All language subtitles for Heartbeat S01EP03 Rumours

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:15,660 ♪ Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,660 --> 00:00:28,260 ♪ Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:38,060 --> 00:00:41,336 That's a serious allegation to make, sir. 4 00:00:41,360 --> 00:00:43,860 Could I have your name? 5 00:00:44,660 --> 00:00:46,660 Why not? 6 00:00:47,160 --> 00:00:52,036 If we're to follow this up, we might need to talk to you again. 7 00:00:52,060 --> 00:00:53,537 Hello? 8 00:00:53,961 --> 00:00:55,960 Hello? 9 00:00:58,920 --> 00:01:02,190 We're really going to have to do something about our furniture. 10 00:01:02,200 --> 00:01:03,896 Do you think so? 11 00:01:03,920 --> 00:01:05,988 It was alright when I was out at work all day, 12 00:01:05,988 --> 00:01:08,756 but up here it's really beginning to get me down. 13 00:01:08,780 --> 00:01:11,540 Don't worry, you'll get a job soon. 14 00:01:11,860 --> 00:01:14,026 I'm serious. 15 00:01:14,026 --> 00:01:16,958 There's something in the colour supplement. 16 00:01:21,960 --> 00:01:23,437 There. 17 00:01:23,461 --> 00:01:25,136 That sort of thing. 18 00:01:25,160 --> 00:01:27,160 It's very nice. 19 00:01:27,760 --> 00:01:29,148 It's a bit pricey, though. 20 00:01:29,148 --> 00:01:30,936 I've still got some savings. 21 00:01:30,960 --> 00:01:33,536 You could buy it for my birthday. 22 00:01:33,560 --> 00:01:37,536 I can imagine your face if I gave you furniture for your birthday! 23 00:01:37,560 --> 00:01:38,837 LETTER BOX BANGS 24 00:01:38,861 --> 00:01:40,836 Postman's been, hasn't he? 25 00:01:40,860 --> 00:01:43,448 I wouldn't mind one of these stereograms. 26 00:01:43,448 --> 00:01:45,936 Our record player's knackered. 27 00:01:46,560 --> 00:01:48,960 Hand delivered. 28 00:01:56,360 --> 00:02:01,660 "Charlie Denby has an unhealthy interest in young boys." 29 00:02:02,060 --> 00:02:04,260 "Lock him up." 30 00:02:16,660 --> 00:02:18,936 You'll get a great sound in there, you will. 31 00:02:18,960 --> 00:02:21,396 ♪ 'BITS AND PIECES': THE DAVE CLARK FIVE 32 00:02:22,120 --> 00:02:25,180 It's better in the booth. 33 00:02:27,260 --> 00:02:28,836 TURNS VOLUME DOWN 34 00:02:28,860 --> 00:02:30,736 You want a copy, I've got plenty. 35 00:02:30,760 --> 00:02:34,048 No, thank you. I prefer proper singing. 36 00:02:34,048 --> 00:02:36,436 Not that we've got a gramophone. 37 00:02:36,460 --> 00:02:37,637 But what can I do for you? 38 00:02:37,661 --> 00:02:39,936 I'd like to put this advert in your window. 39 00:02:39,960 --> 00:02:41,736 Certainly. 40 00:02:41,760 --> 00:02:44,036 - Pensioner, are you? - Oh, that's right. 41 00:02:44,060 --> 00:02:46,652 Well, how does sixpence sound? 42 00:02:46,652 --> 00:02:49,936 The advert stays in until you get yourself fixed up. 43 00:02:49,960 --> 00:02:52,660 Oh, that's very kind. 44 00:02:52,660 --> 00:02:55,744 My sister and I have just moved into Laburnum Cottage, 45 00:02:55,744 --> 00:02:59,236 but the garden's really too much for us. 46 00:02:59,460 --> 00:03:02,460 Oh, there's plenty of likely lads around here. 47 00:03:02,460 --> 00:03:04,490 You'll get yourself fixed up in no time. 48 00:03:04,500 --> 00:03:06,136 Oh, good. 49 00:03:06,160 --> 00:03:10,960 Well, our concerned ratepayer on the phone said much the same. 50 00:03:11,380 --> 00:03:15,740 "Keep an eye on Denby. He likes young boys." 51 00:03:15,760 --> 00:03:17,736 What d'you know about him, Alf? 52 00:03:17,960 --> 00:03:22,420 A... bit unconventional. 53 00:03:22,440 --> 00:03:25,176 More so since his father died. 54 00:03:25,200 --> 00:03:27,836 I've always found him a nice enough bloke. 55 00:03:27,860 --> 00:03:30,348 They probably said the same thing about that Philby. 56 00:03:30,348 --> 00:03:33,936 I hate anonymous tips but we can't afford to ignore them. 57 00:03:33,960 --> 00:03:36,360 Check him out, Rowan. 58 00:03:38,860 --> 00:03:43,060 That's one pound three and five pence, ladies. 59 00:03:43,660 --> 00:03:47,236 - Frances, have you brought your purse? - No. 60 00:03:47,260 --> 00:03:50,176 I'm sorry. I thought I had more than this. 61 00:03:50,200 --> 00:03:53,660 That's okay ladies. Settle up with me next time. 62 00:03:53,660 --> 00:03:58,120 Oh how kind. Thank you. Goodbye. 63 00:03:58,460 --> 00:04:01,160 Hey! Pack it in, you lot. 64 00:04:01,160 --> 00:04:03,560 Or I'll put Frank Ifield on. 65 00:04:05,500 --> 00:04:07,968 It's typical of those with pots of money. 66 00:04:07,968 --> 00:04:10,636 Never have to settle their debts like the rest of us. 67 00:04:10,660 --> 00:04:12,536 What makes you think they've got money? 68 00:04:12,560 --> 00:04:14,708 Advertising for a gardener! 69 00:04:14,708 --> 00:04:17,256 And the things going into their house! 70 00:04:17,280 --> 00:04:18,832 Not that I was watching, of course. 71 00:04:18,832 --> 00:04:20,384 I just happened to be passing. 72 00:04:20,384 --> 00:04:23,436 And it all looked to be expensive stuff. 73 00:04:23,860 --> 00:04:25,860 Claude? 74 00:04:27,460 --> 00:04:29,420 You're next. 75 00:04:29,460 --> 00:04:34,260 Oh, aye. Give us a... give us a quarter of humbugs, Charlie. 76 00:04:36,360 --> 00:04:40,976 Your father would turning in his grave if he could see this shop now. 77 00:04:41,000 --> 00:04:46,460 Or would you prefer to have them in here rather than on the streets? 78 00:04:46,520 --> 00:04:50,796 I chose not to bring children into this world, Mr. Denby. 79 00:04:50,820 --> 00:04:53,658 I'd rather not suffer other people's. 80 00:04:53,658 --> 00:04:57,734 I'd thought you as a single man would be the same. 81 00:04:57,960 --> 00:05:01,160 Having them around keeps me young. 82 00:05:01,200 --> 00:05:04,460 Stops me becoming narrow-minded. 83 00:05:05,760 --> 00:05:07,960 Humbug, Miss Hamilton? 84 00:05:12,460 --> 00:05:15,736 Going to bring a bit of the King's Road to Aidensfield, are you? 85 00:05:15,760 --> 00:05:17,736 If only. 86 00:05:18,560 --> 00:05:22,360 - Milk? - Please. 87 00:05:23,860 --> 00:05:26,320 You know the reason I'm here is... 88 00:05:26,340 --> 00:05:30,800 Well, we haven't really got off to a very good start, have we? 89 00:05:30,960 --> 00:05:34,936 I'm sure that's at least partly down to me. 90 00:05:34,960 --> 00:05:37,860 We ought to be friends, Kate. 91 00:05:37,900 --> 00:05:40,210 That suits me, Alex. 92 00:05:40,220 --> 00:05:42,936 You're the last person I want as an enemy. 93 00:05:42,960 --> 00:05:46,220 That's something you need never worry about. 94 00:05:48,000 --> 00:05:50,390 Are you settling in alright? 95 00:05:50,400 --> 00:05:52,768 I'm getting used to the locals. 96 00:05:52,768 --> 00:05:54,936 There's certainly some characters about. 97 00:05:54,960 --> 00:05:56,376 Oh, yes. 98 00:05:56,400 --> 00:05:57,885 You know, if I were to repeat 99 00:05:57,885 --> 00:06:01,355 only about a tenth of the gossip I hear in the surgery, 100 00:06:01,356 --> 00:06:03,734 my rounds would take me all day. 101 00:06:03,760 --> 00:06:06,360 Do you know Charlie Denby, at the shop? 102 00:06:06,360 --> 00:06:08,336 Oh, one of my regulars. 103 00:06:08,360 --> 00:06:09,910 A bit of a dicky heart. 104 00:06:09,920 --> 00:06:11,530 Tell me about him. 105 00:06:11,540 --> 00:06:15,160 ♪ 'I'M INTO SOMETHING GOOD': HERMAN'S HERMITS 106 00:06:25,060 --> 00:06:27,336 Been making changes, Mr. Denby? 107 00:06:27,360 --> 00:06:30,960 I have of course. Investing in the future. 108 00:06:30,960 --> 00:06:34,960 - Can I have a word? - Hmm. 109 00:06:36,860 --> 00:06:39,060 Oh, I see! 110 00:06:42,260 --> 00:06:42,630 MUSIC STOPS 111 00:06:42,640 --> 00:06:45,188 Aw, come on. Later lads, later. 112 00:06:45,188 --> 00:06:46,536 I was listening to that. 113 00:06:46,560 --> 00:06:47,796 Ah, never mind. Off. 114 00:06:47,820 --> 00:06:50,980 See you tonight, Charlie. 115 00:06:51,940 --> 00:06:53,700 - See yer. - See yer. 116 00:06:53,700 --> 00:06:55,900 - Goodnight Charles. - Ta ra. 117 00:07:02,880 --> 00:07:05,036 We've had one or two complaints. 118 00:07:05,060 --> 00:07:07,436 Oh, is it that loud? 119 00:07:07,460 --> 00:07:10,060 I don't mean the records. 120 00:07:10,060 --> 00:07:14,136 People are concerned about the number of youngsters coming in here. 121 00:07:14,160 --> 00:07:18,060 Well, they do get a bit boisterous, I suppose. 122 00:07:18,080 --> 00:07:20,836 It's not their behaviour. 123 00:07:20,860 --> 00:07:23,060 It's yours. 124 00:07:24,360 --> 00:07:26,036 You see... 125 00:07:26,060 --> 00:07:28,448 I don't treat them like children. 126 00:07:28,448 --> 00:07:30,836 They're my friends. 127 00:07:30,860 --> 00:07:34,460 - Friends? - I like to think so. 128 00:07:35,160 --> 00:07:37,536 Is that why you encourage them? 129 00:07:37,560 --> 00:07:40,636 Well, they're good customers too, of course. 130 00:07:40,660 --> 00:07:43,336 And they're doing nothing wrong. 131 00:07:43,360 --> 00:07:48,336 I'm just a bit surprised that you take these complaints seriously. 132 00:07:48,360 --> 00:07:50,560 We have to. 133 00:07:51,260 --> 00:07:53,460 I see. 134 00:07:56,140 --> 00:07:58,436 Well is that it, Constable? 135 00:07:58,460 --> 00:08:00,460 For now. 136 00:08:03,660 --> 00:08:05,860 Oh come any time. 137 00:08:06,160 --> 00:08:09,160 I've got nothing to hide. 138 00:08:12,360 --> 00:08:16,816 Mr. Greengrass seems such an appropriate name for a gardener. 139 00:08:16,840 --> 00:08:19,300 Oh yes, doesn't it? 140 00:08:19,360 --> 00:08:22,636 So uh, what experience do you have? 141 00:08:22,660 --> 00:08:25,316 D'you know Lord Ashfordly? 142 00:08:25,340 --> 00:08:27,276 Not personally. 143 00:08:27,300 --> 00:08:30,636 No, well I were garden advisor to His Lordship. 144 00:08:30,660 --> 00:08:33,876 I recommended what his team of gardeners had to do. 145 00:08:34,000 --> 00:08:37,936 Oh then I hardly think our little patch will interest you. 146 00:08:37,960 --> 00:08:39,710 Oh, that's alright with me. 147 00:08:39,710 --> 00:08:42,760 You pay for a quality, not a quantity. 148 00:08:45,760 --> 00:08:48,900 ♪ 'SHOUT': LULU 149 00:09:01,160 --> 00:09:03,160 Evening. 150 00:09:05,205 --> 00:09:06,705 Now then Mr. Rowan. 151 00:09:06,710 --> 00:09:09,536 I thought it was you supposed to catch us lurking in bus shelters. 152 00:09:09,560 --> 00:09:11,316 What are you doing? Having a crafty fag? 153 00:09:11,340 --> 00:09:13,488 Yeah, something like that. 154 00:09:13,488 --> 00:09:15,936 What d'you know about Charlie Denby? 155 00:09:15,960 --> 00:09:18,936 - Like what? - Like anything. 156 00:09:18,960 --> 00:09:20,936 He's funny. 157 00:09:20,960 --> 00:09:23,836 Funny ha-ha or funny peculiar? 158 00:09:23,860 --> 00:09:25,836 He always just ignores me. 159 00:09:25,860 --> 00:09:28,236 Why do you want an old man like that taking notice of you for? 160 00:09:28,260 --> 00:09:32,036 I thought he got on with all young people. 161 00:09:32,060 --> 00:09:34,436 He's got quite a gathering up there now. 162 00:09:34,460 --> 00:09:36,016 I bet it's all lads. 163 00:09:36,040 --> 00:09:38,500 Lads. What, no girls? 164 00:09:38,560 --> 00:09:40,548 Girls never get invited. 165 00:09:40,548 --> 00:09:43,236 - I think he's frightened of us. - Frightened? 166 00:09:43,260 --> 00:09:46,536 Yeah, you know, shy. Like you're not. 167 00:09:46,560 --> 00:09:47,748 Have you been up there? 168 00:09:47,748 --> 00:09:49,636 No, it only young lads he bothers with. 169 00:09:49,660 --> 00:09:51,136 He can show off to them. 170 00:09:51,160 --> 00:09:52,837 So what goes on? 171 00:09:52,861 --> 00:09:55,108 Nowt much. Listen to records. 172 00:09:55,108 --> 00:09:57,355 Maybe have the odd drink. 173 00:09:57,380 --> 00:10:00,560 It's better than hanging about on street corners. 174 00:10:00,800 --> 00:10:02,960 Night. 175 00:10:08,420 --> 00:10:13,336 I see the police have been at your mate Charlie Denby's. 176 00:10:13,860 --> 00:10:14,948 You talking to me? 177 00:10:14,948 --> 00:10:17,736 Well, he's a friend of yours, ain't he? 178 00:10:17,760 --> 00:10:20,436 I don't really see what business of yours who my friends are? 179 00:10:20,460 --> 00:10:23,376 Ah, of course. This here old match been going in for a bag of sugar, 180 00:10:23,376 --> 00:10:25,934 but I reckon it was official like. 181 00:10:25,960 --> 00:10:28,136 Oh, yes. 182 00:10:28,460 --> 00:10:31,836 - Can I join you Harry? - Of course, Reg. 183 00:10:31,860 --> 00:10:33,710 Come in here to get away from the noise, have you? 184 00:10:33,710 --> 00:10:35,135 What noise? 185 00:10:35,160 --> 00:10:38,636 Our Tony's round at your house, isn't he, playing records with Dessie? 186 00:10:38,660 --> 00:10:41,536 No, Des is out with his mother. 187 00:10:41,560 --> 00:10:43,536 Must be somewhere else. 188 00:10:43,660 --> 00:10:44,948 I could've sworn he said... 189 00:10:44,948 --> 00:10:47,436 That'll teach you to listen properly in future, eh! 190 00:10:47,660 --> 00:10:49,660 You know what it's like with teenage boys. 191 00:10:49,660 --> 00:10:52,260 If you get more than a grunt out of them, you're lucky. 192 00:10:52,260 --> 00:10:55,060 I gave up listening ages ago. 193 00:10:55,860 --> 00:10:58,680 Now, what's all this about Charlie Denby? 194 00:10:58,680 --> 00:10:59,900 In trouble with the police? 195 00:10:59,960 --> 00:11:03,960 Really? I've heard nothing. 196 00:11:16,260 --> 00:11:17,836 Thanks, Charlie. 197 00:11:17,836 --> 00:11:18,798 Thanks a lot, Charlie. 198 00:11:18,798 --> 00:11:20,960 - My pleasure. - See you. 199 00:11:20,960 --> 00:11:23,160 Be careful walking home. 200 00:11:23,760 --> 00:11:26,236 Are you going to invite me in? 201 00:11:27,060 --> 00:11:29,060 Get lost! 202 00:11:30,060 --> 00:11:31,900 We've got things to discuss. 203 00:11:31,910 --> 00:11:35,120 Not now. It's late. 204 00:11:35,460 --> 00:11:37,436 Now just a minute. 205 00:11:37,460 --> 00:11:39,460 Evening. 206 00:11:55,460 --> 00:11:57,436 What was all that about? 207 00:11:57,460 --> 00:11:59,236 Nothing. 208 00:11:59,260 --> 00:12:01,536 He seemed anxious to get inside. 209 00:12:01,560 --> 00:12:04,576 He saw the lights on. Wanted some cigs. 210 00:12:04,600 --> 00:12:07,336 You start opening up for one, they'll all be round. 211 00:12:07,360 --> 00:12:09,037 Do you know him? 212 00:12:09,061 --> 00:12:12,236 It were dark. Didn't get much of a look. 213 00:12:12,260 --> 00:12:15,236 He didn't seem too pleased to see me. 214 00:12:15,260 --> 00:12:19,060 Not everybody is, Constable. Good night. 215 00:12:23,060 --> 00:12:28,010 The registration checks out to Reginald Arthur Pendleton, 216 00:12:28,010 --> 00:12:30,235 Hill Top House, Aidensfield. 217 00:12:30,260 --> 00:12:32,148 The car dealer? 218 00:12:32,148 --> 00:12:33,636 So Denby should have known him then. 219 00:12:33,660 --> 00:12:36,976 Prominent local businessman. He must have done. 220 00:12:37,000 --> 00:12:38,436 Is he respectable? 221 00:12:38,460 --> 00:12:41,060 Trouser roller, ain't he? 222 00:12:42,260 --> 00:12:43,837 Bare-leg brigade. 223 00:12:43,861 --> 00:12:47,736 Chief cook and bottlewasher of the local Masonic lodge. 224 00:12:47,760 --> 00:12:50,960 Is that respectable enough for you? 225 00:12:57,360 --> 00:12:59,360 Now, then. 226 00:13:03,260 --> 00:13:05,836 They've seen better days, these. 227 00:13:05,860 --> 00:13:09,736 I'd thought being a professional, you'd have had your own tools? 228 00:13:09,760 --> 00:13:14,160 Ah well, it's a bit of a sad story, that, Miss Kirby. 229 00:13:14,160 --> 00:13:17,285 You see I... I had to sell them. 230 00:13:17,485 --> 00:13:21,235 It's awful indeed when bad health forces a man to give up his vocation. 231 00:13:21,260 --> 00:13:24,020 Ah well... will you be able to manage our garden then? 232 00:13:24,020 --> 00:13:26,348 Oh, I'm fine, now. 233 00:13:26,348 --> 00:13:28,976 As long as I'm, you know, a bit careful. 234 00:13:29,000 --> 00:13:32,060 I'd not like anything untoward to happen in your nice new home. 235 00:13:32,100 --> 00:13:33,636 No. 236 00:13:33,660 --> 00:13:36,510 I'll uh, I'll go and get these all sharpened then. 237 00:13:36,510 --> 00:13:38,160 I'll take 'em into Ashfordly. 238 00:13:38,180 --> 00:13:39,336 Oh, as you see fit. 239 00:13:39,360 --> 00:13:43,360 It will not cost you a lot. I know a fella. 240 00:13:46,160 --> 00:13:47,960 What about the Beatles? 241 00:13:47,960 --> 00:13:49,037 Maybe. 242 00:13:49,061 --> 00:13:52,079 We're going to see A Hard Day's Night when it gets to Ashfordly. 243 00:13:52,079 --> 00:13:54,138 It's a fab LP. 244 00:13:56,260 --> 00:13:58,168 You're here again, are you? 245 00:13:58,168 --> 00:13:59,976 Why did you lie to me? 246 00:14:00,000 --> 00:14:02,536 - What's the problem, Harry? - You are! 247 00:14:02,560 --> 00:14:03,418 What? 248 00:14:03,418 --> 00:14:07,434 I've always been prepared to turn a blind eye before, but no more. 249 00:14:07,460 --> 00:14:10,336 That's my son! Understand that? 250 00:14:10,360 --> 00:14:13,436 - Of course. - You had him upstairs last night. 251 00:14:13,460 --> 00:14:16,460 - So what? He likes coming round. - Dad... 252 00:14:16,500 --> 00:14:19,312 Don't think I don't know what's going on, Denby! 253 00:14:19,312 --> 00:14:23,336 You've got my kid lying to me and God knows what else. 254 00:14:23,360 --> 00:14:25,040 If you so much as laid a finger on him! 255 00:14:25,100 --> 00:14:27,736 - Calm down. - Calm down? 256 00:14:27,860 --> 00:14:30,744 If you lure my son in here once more, 257 00:14:30,744 --> 00:14:33,536 I'll break every bone in your body. 258 00:14:33,560 --> 00:14:35,760 Understand that. 259 00:14:35,960 --> 00:14:37,920 Pervert. 260 00:14:37,960 --> 00:14:40,960 Come on, you, get out. Come on, move! 261 00:15:08,360 --> 00:15:10,448 You've got some nice pieces of stuff here. 262 00:15:10,448 --> 00:15:13,536 Nice furniture and stuff. 263 00:15:13,560 --> 00:15:18,160 Thank you. Our father was a... bit of a dealer. 264 00:15:18,460 --> 00:15:19,885 I wouldn't want to worry you, 265 00:15:19,885 --> 00:15:22,835 but it could attract the wrong sort of attention. 266 00:15:22,860 --> 00:15:24,536 Have you thought about getting a dog? 267 00:15:24,560 --> 00:15:26,560 We do have a man about the house. 268 00:15:26,560 --> 00:15:28,760 Some of the time. Our gardener. 269 00:15:28,800 --> 00:15:30,536 Well, that should be a help. 270 00:15:30,560 --> 00:15:32,960 Right, I'll be off, little ladies. 271 00:15:32,960 --> 00:15:35,860 Oh. Hey up, Mr. Rowan. 272 00:15:35,860 --> 00:15:39,060 See you later then, Mr. Greengrass. 273 00:15:44,860 --> 00:15:46,136 That's your gardener? 274 00:15:46,160 --> 00:15:50,436 Eh, do you think he's big enough to frighten off burglars? 275 00:15:50,460 --> 00:15:52,836 Was Mr. Greengrass recommended to you? 276 00:15:52,860 --> 00:15:55,736 No, but he did worked for Lord Ashfordly. 277 00:15:55,760 --> 00:15:58,636 Before he was ill and had to give up working. 278 00:15:58,760 --> 00:16:02,160 Ladies, Mr. Greengrass is... 279 00:16:03,000 --> 00:16:05,020 ...well, should I say, known to us. 280 00:16:05,020 --> 00:16:07,976 Well, he lives in the village. Of course he's known to you. 281 00:16:08,000 --> 00:16:10,068 No, I meant to the police. 282 00:16:10,068 --> 00:16:12,136 He's not to be trusted. 283 00:16:12,160 --> 00:16:14,536 Has he got a record? 284 00:16:14,560 --> 00:16:16,436 Well, no. No, he hasn't. 285 00:16:16,460 --> 00:16:19,736 So he hasn't actually done anything wrong? 286 00:16:19,760 --> 00:16:22,336 He's never been caught. There's a difference. 287 00:16:22,360 --> 00:16:26,836 Well, I thought, in this country, a man was innocent until proved guilty. 288 00:16:27,360 --> 00:16:28,876 Well, yes. 289 00:16:28,900 --> 00:16:31,586 Well, we're grateful for your warning, 290 00:16:31,586 --> 00:16:37,258 but my sister and I cannot act upon rumour and innuendo. 291 00:16:44,600 --> 00:16:46,960 Right, bring him in. 292 00:16:47,000 --> 00:16:48,536 Who, Greengrass? 293 00:16:48,560 --> 00:16:51,100 No. Denby. 294 00:16:51,160 --> 00:16:53,436 Oh, right. 295 00:16:53,960 --> 00:16:55,960 Why? 296 00:16:57,760 --> 00:17:00,260 You don't ask me why, Rowan, 297 00:17:00,260 --> 00:17:03,560 any more than I ask the Superintendent. 298 00:17:03,560 --> 00:17:04,637 What this is his idea? 299 00:17:04,661 --> 00:17:05,804 Aye. 300 00:17:05,804 --> 00:17:07,518 We're going to bring Denby in and find out 301 00:17:07,518 --> 00:17:11,532 exactly what goes on at those little soirees of his. 302 00:17:11,560 --> 00:17:13,016 Right. 303 00:17:13,040 --> 00:17:15,536 I don't see why they're getting interested, upstairs? 304 00:17:15,560 --> 00:17:20,560 Ah. It's the Black Hand Gang, lad. 305 00:17:20,560 --> 00:17:22,536 Masons. 306 00:17:22,560 --> 00:17:26,560 Somebody had a word at the last lodge meeting. 307 00:17:33,460 --> 00:17:36,536 You don't seem to have got very far. 308 00:17:36,460 --> 00:17:38,652 Oh, it's deceptive. 309 00:17:38,652 --> 00:17:40,544 A lot of preparation, you know. 310 00:17:40,544 --> 00:17:42,236 You'll see the result next week. 311 00:17:42,260 --> 00:17:44,660 Well, I do hope so. 312 00:17:44,860 --> 00:17:50,036 Oh, Frances, could you sort out Mr. Greengrass's wages? 313 00:17:50,060 --> 00:17:53,036 Didn't you get money out of the building society then? 314 00:17:53,060 --> 00:17:55,460 No. I thought you... 315 00:17:55,460 --> 00:17:56,536 Oh, dear. 316 00:17:56,560 --> 00:17:59,136 Oh, I'm ever so sorry, Mr. Greengrass. 317 00:17:59,160 --> 00:18:02,036 Do you think you could wait for your wages? 318 00:18:02,060 --> 00:18:04,860 Well, normally, there'd not be a problem. 319 00:18:04,860 --> 00:18:07,736 But it's my mother's birthday, you see, and I was... 320 00:18:07,760 --> 00:18:12,760 Oh, well. Well then, we must find some way to pay you. 321 00:18:14,260 --> 00:18:17,060 Could I suggest summat? 322 00:18:28,860 --> 00:18:31,060 Mr. Denby. 323 00:18:33,560 --> 00:18:36,536 Good of you to spare us the time. 324 00:18:37,360 --> 00:18:40,776 I thought we sorted out those complaints the other day. 325 00:18:40,800 --> 00:18:45,336 It's what happened since that I'd like to talk to you about. 326 00:18:45,560 --> 00:18:47,560 Look, if it's that... 327 00:18:48,560 --> 00:18:53,960 ...misunderstanding your wife witnessed, I can explain. 328 00:18:54,560 --> 00:18:56,760 Go on. 329 00:18:58,560 --> 00:19:01,360 Harry Cottis is... 330 00:19:02,460 --> 00:19:05,136 ...is something of a friend. 331 00:19:05,160 --> 00:19:06,737 With friends like that, eh? 332 00:19:06,761 --> 00:19:10,116 Yes, but he's heard these ridiculous stories about me. 333 00:19:10,140 --> 00:19:12,800 What sort of stories? 334 00:19:14,560 --> 00:19:19,360 Sergeant, I'm a perfectly respectable shopkeeper. 335 00:19:19,360 --> 00:19:22,160 Who likes young boys. 336 00:19:23,960 --> 00:19:26,536 Look, I'm fond... 337 00:19:27,060 --> 00:19:29,660 ...of young people. 338 00:19:31,260 --> 00:19:33,260 You erm... 339 00:19:33,300 --> 00:19:37,536 ...are aware of the laws regarding homosexuality? 340 00:19:37,560 --> 00:19:40,560 I'm aware that they're ridiculous. 341 00:19:41,560 --> 00:19:46,560 I'm also aware that I'm doing nothing to break those laws. 342 00:19:48,560 --> 00:19:51,976 You had a few lads in your flat the other night. 343 00:19:52,000 --> 00:19:54,286 Oh, for crying out loud? 344 00:19:54,286 --> 00:19:56,858 Are you implying that I'm doing something wrong? 345 00:19:56,900 --> 00:19:59,416 Having a couple of lads round to play records. 346 00:19:59,440 --> 00:20:01,436 Why don't you invite girls? 347 00:20:01,460 --> 00:20:03,460 Because... 348 00:20:05,460 --> 00:20:07,660 Look, I don't know. 349 00:20:08,560 --> 00:20:10,560 I don't... 350 00:20:12,660 --> 00:20:15,460 Where's all this leading? 351 00:20:16,360 --> 00:20:19,520 Is having boys in my flat a crime? 352 00:20:20,260 --> 00:20:22,810 What about Mr. Pendleton? 353 00:20:22,820 --> 00:20:25,336 What's he got to do with all this? 354 00:20:25,360 --> 00:20:28,136 Well, the other night outside your shop. 355 00:20:28,160 --> 00:20:30,180 You pretended not to know him. 356 00:20:30,240 --> 00:20:31,836 Did I? 357 00:20:31,860 --> 00:20:35,700 So what's going on between you and him? 358 00:20:35,760 --> 00:20:37,920 Nothing. 359 00:20:39,080 --> 00:20:41,240 Look. This is... 360 00:20:41,560 --> 00:20:45,560 This is all gossip you've got against me, ain't it? 361 00:20:45,560 --> 00:20:50,660 A rumour, tittle-tattle, insinuations, but no facts. 362 00:20:50,660 --> 00:20:52,148 Mr. Denby. 363 00:20:52,148 --> 00:20:55,548 Not a single ??? between the two of you. 364 00:20:55,548 --> 00:20:58,036 Well, I'm not sitting here listening to any more of this. 365 00:20:58,060 --> 00:21:00,660 Mr. Denby, sit down! 366 00:21:00,860 --> 00:21:04,660 Sit down. 367 00:21:07,720 --> 00:21:11,826 If you are committing unnatural acts with young boys, 368 00:21:11,826 --> 00:21:14,079 then we'll find out... 369 00:21:14,160 --> 00:21:19,560 ...and you'll go to prison for a very long time. 370 00:21:19,580 --> 00:21:24,860 And if I'm not, Sergeant, what are you going to do then? 371 00:21:35,660 --> 00:21:37,236 Can I help you, madam? 372 00:21:37,260 --> 00:21:40,620 I'd like this, please. Oh... 373 00:21:40,700 --> 00:21:42,636 Something the matter? 374 00:21:42,360 --> 00:21:45,236 You reminded me of someone. Sorry. 375 00:21:45,260 --> 00:21:48,060 Ah, someone nice, I hope. 376 00:21:50,040 --> 00:21:53,300 Something rum about that man, Rowan. 377 00:21:53,720 --> 00:21:59,680 Wearing his hair so long, making no secret of his contempt for the law. 378 00:22:00,360 --> 00:22:02,760 I don't know, Sergeant. 379 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 You're not a Mason, are you? 380 00:22:07,400 --> 00:22:10,180 If I was, I wouldn't tell you. 381 00:22:10,180 --> 00:22:13,360 But as it happens, no. 382 00:22:13,360 --> 00:22:15,976 But the order to pull him in came from the Super, 383 00:22:15,976 --> 00:22:18,234 who is in the Brotherhood. 384 00:22:18,260 --> 00:22:21,276 And that chap I saw with Denby the other night, Pendleton, 385 00:22:21,276 --> 00:22:23,334 he's one of them too. 386 00:22:23,360 --> 00:22:28,160 Aye. Worshipful Master, no less. 387 00:22:28,360 --> 00:22:30,336 So maybe... 388 00:22:30,360 --> 00:22:34,496 ...this is all some sort of Masonic plot to get Denby. 389 00:22:34,520 --> 00:22:39,496 Maybe he's hurting one of their members with his music business. 390 00:22:39,496 --> 00:22:42,134 You know how they stick together. 391 00:22:42,160 --> 00:22:44,060 It's a theory, Rowan. 392 00:22:44,060 --> 00:22:47,460 Problem is, Denby's a Mason too. 393 00:22:47,460 --> 00:22:49,436 Denby? 394 00:22:49,460 --> 00:22:51,660 Aye. 395 00:22:51,800 --> 00:22:54,045 Try this theory for size. 396 00:22:54,045 --> 00:22:57,335 What if they found out he really is molesting someone? 397 00:22:57,360 --> 00:23:01,560 Well, that would sicken them, like it sickens us. 398 00:23:05,760 --> 00:23:08,736 Hmm. Nice piece. 399 00:23:08,960 --> 00:23:10,136 Is it yours? 400 00:23:10,160 --> 00:23:12,088 You don't think I'm bringing stolen stuff in 401 00:23:12,088 --> 00:23:15,516 with the local bobby's wife in and out, do you? 402 00:23:16,040 --> 00:23:17,236 Ten quid. 403 00:23:17,260 --> 00:23:20,436 Oh I was thinking 20, at least. 404 00:23:20,660 --> 00:23:22,636 12, but I'm doing myself. 405 00:23:22,660 --> 00:23:23,836 Done. 406 00:23:23,860 --> 00:23:26,756 Now, would somebody tell me what this is all about. 407 00:23:26,780 --> 00:23:29,336 We'll just wait for Harry. 408 00:23:29,360 --> 00:23:31,336 This isn't an official lodge meeting? 409 00:23:31,360 --> 00:23:33,760 Not official, no. 410 00:23:35,560 --> 00:23:37,560 Just one item of business. 411 00:23:37,600 --> 00:23:41,076 The resignation of Charlie Denby from the Ashfordly Lodge. 412 00:23:41,100 --> 00:23:43,136 Charlie's resigned? 413 00:23:43,160 --> 00:23:46,820 No. But between us, we decided that he should. 414 00:23:46,830 --> 00:23:49,540 Oh, why was that? 415 00:23:49,560 --> 00:23:51,810 Surely you must have heard what's been going on, Doctor? 416 00:23:51,810 --> 00:23:53,135 Above that shop of his. 417 00:23:53,160 --> 00:23:56,036 I've heard certain unsubstantiated rumours. 418 00:23:56,060 --> 00:23:57,548 Which the police are now investigating. 419 00:23:57,548 --> 00:23:58,936 What do you mean, they found some proof? 420 00:23:58,960 --> 00:24:01,736 No. There's no smoke without fire, is there? 421 00:24:01,760 --> 00:24:03,948 I thought he was a friend of yours, Reg. 422 00:24:03,948 --> 00:24:05,536 You introduced him to the lodge. 423 00:24:05,560 --> 00:24:10,036 A decision I've sadly come to regret, considering what's happened, Doctor. 424 00:24:10,060 --> 00:24:12,548 It's all very well for you to take his side, Doctor. 425 00:24:12,548 --> 00:24:15,336 You've not got a son who could be in danger. 426 00:24:15,360 --> 00:24:18,293 I'm not taking anybody's sides. 427 00:24:18,293 --> 00:24:22,759 I simply don't believe in condemning a man purely on the strength of rumours. 428 00:24:22,760 --> 00:24:24,648 It's more than that. He's been seen. 429 00:24:24,648 --> 00:24:26,436 Doing what? 430 00:24:26,460 --> 00:24:29,536 Enough for us to know that no young boys are safe. 431 00:24:29,560 --> 00:24:31,600 You have no proof. 432 00:24:31,660 --> 00:24:35,040 Sorry you're taking that attitude, Alex. 433 00:24:35,040 --> 00:24:38,020 We hoped it would be unanimous. 434 00:24:38,060 --> 00:24:41,436 Then I'm afraid you're going to be disappointed. 435 00:24:41,460 --> 00:24:44,710 And just for the record, has anybody invited Charlie here 436 00:24:44,710 --> 00:24:47,035 to give his side of the matter? 437 00:24:47,960 --> 00:24:50,336 - Well, hardly. - Why not? 438 00:24:50,360 --> 00:24:54,960 Surely it's only good manners to ask a man to his own hanging. 439 00:24:55,200 --> 00:24:58,360 Or should I say lynching? 440 00:25:13,060 --> 00:25:15,036 Hello, Harry. 441 00:25:15,060 --> 00:25:18,148 Glad to see you're a bit calmer today. 442 00:25:18,348 --> 00:25:20,236 Maybe we should talk. 443 00:25:20,260 --> 00:25:23,336 I don't want to talk to you, Denby. 444 00:25:23,360 --> 00:25:25,660 Look Harry. This is ridiculous. 445 00:25:25,720 --> 00:25:28,460 The lodge officials met today. 446 00:25:28,460 --> 00:25:30,000 We want you to resign. 447 00:25:30,060 --> 00:25:32,136 You're joking. 448 00:25:32,160 --> 00:25:34,636 You mean I don't even get a chance to put me case? 449 00:25:34,660 --> 00:25:37,136 Nobody wants to hear a string of lies from you. 450 00:25:37,160 --> 00:25:39,436 Forget it! I'm not going! 451 00:25:39,460 --> 00:25:42,160 Look, this is your last chance to make it easy on yourself. 452 00:25:42,160 --> 00:25:44,760 Just resign. Don't come back. 453 00:25:44,800 --> 00:25:47,960 - Is this your idea? - You've brought this on yourself. 454 00:25:47,900 --> 00:25:52,060 Come on Cottis. At least a man has the right to know who's been slandering him. 455 00:25:52,060 --> 00:25:54,348 You? Call yourself a man?! 456 00:25:54,348 --> 00:25:57,236 Well, if you are, behave like one, for once! 457 00:25:57,260 --> 00:26:00,460 And save yourself any more humiliation. 458 00:26:35,460 --> 00:26:37,700 Hey, Reg. 459 00:26:39,020 --> 00:26:41,300 Do they know about you? 460 00:26:41,300 --> 00:26:43,580 Your posh friends? 461 00:26:43,580 --> 00:26:46,580 Do they know what a bastard you are. 462 00:26:46,580 --> 00:26:48,080 Do you know all that? 463 00:26:48,080 --> 00:26:51,280 Reg Pendleton's a right bastard. 464 00:26:52,540 --> 00:26:57,160 You're behind it all, aren't you, Pendleton? 465 00:26:57,700 --> 00:26:59,576 Respectable Reg. 466 00:26:59,600 --> 00:27:02,460 You're trying to ruin... oi! 467 00:27:03,860 --> 00:27:07,860 You're trying to ruin me, Reg! 468 00:27:07,800 --> 00:27:12,236 I know I'm going to make sure that everybody knows all about it. 469 00:27:12,260 --> 00:27:15,660 I think that's enough, Mr. Denby. 470 00:27:15,860 --> 00:27:21,980 ♪ 'DON'T LET THE SUN CATCH YOU CRYING': GERRY AND THE PACEMAKERS 471 00:27:31,160 --> 00:27:33,936 You're not going in there, are you Mrs. Rowan? 472 00:27:33,960 --> 00:27:35,136 Sorry? 473 00:27:35,160 --> 00:27:38,760 You've heard about that man, surely? 474 00:27:40,160 --> 00:27:42,136 You're boycotting him. 475 00:27:42,160 --> 00:27:47,200 It may be further, but there's a much greater choice in Ashfordly. 476 00:27:51,260 --> 00:27:54,036 Well, thanks for the advice. 477 00:27:54,060 --> 00:27:56,356 I'd have thought that you as a policeman's wife... 478 00:27:56,380 --> 00:27:58,626 And I'd have thought you, as a JP would know better 479 00:27:58,626 --> 00:28:01,858 than to convict someone without a fair trial. 480 00:28:09,260 --> 00:28:13,060 Well, I'm surprised to see you in here, Mrs. Rowan. 481 00:28:14,160 --> 00:28:16,248 Do you think people would have believed 482 00:28:16,248 --> 00:28:18,236 these rumours if your husband hadn't...? 483 00:28:18,260 --> 00:28:20,840 That's not fair, Mr. Denby. 484 00:28:20,840 --> 00:28:24,100 - Nick was only doing his... - Only doing his job. 485 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 Excuse me a moment. 486 00:28:29,160 --> 00:28:31,876 Hey you lot. Don't forget the concert tonight. 487 00:28:31,876 --> 00:28:34,034 What time shall we meet? 488 00:28:34,060 --> 00:28:37,036 - I don't think I can go. - Nor can I. 489 00:28:37,060 --> 00:28:40,268 But it's Gerry and the Pacemakers. 490 00:28:40,268 --> 00:28:41,776 You were dead keen. 491 00:28:41,800 --> 00:28:45,220 - Yeah, well... - My dad said I wasn't to. 492 00:28:46,460 --> 00:28:49,660 But you know I wouldn't hurt you. 493 00:28:49,960 --> 00:28:52,036 Don't you? 494 00:28:52,060 --> 00:28:54,260 I'm sorry, Charlie. 495 00:28:59,460 --> 00:29:02,460 You wanted serving, Mrs. Rowan. 496 00:30:16,760 --> 00:30:18,836 A concert in York, you say? 497 00:30:20,260 --> 00:30:24,000 Yeah, I stayed over. I was too tired. 498 00:30:24,060 --> 00:30:26,260 On your own, were you? 499 00:30:27,860 --> 00:30:29,836 Yes. 500 00:30:30,160 --> 00:30:33,528 This Masonic regalia that was taken 501 00:30:33,528 --> 00:30:35,296 would they get much for it? 502 00:30:35,320 --> 00:30:38,736 No, it's worthless to anybody but me. 503 00:30:38,760 --> 00:30:40,736 Then why should anyone want to steal it? 504 00:30:40,760 --> 00:30:44,936 Why do people do any of the things that they do? 505 00:30:44,960 --> 00:30:47,516 It seems strange that nothing else was taken. 506 00:30:47,540 --> 00:30:49,836 Perhaps something was taken. 507 00:30:49,860 --> 00:30:53,836 Something that you'd rather not admit to having in the first place. 508 00:30:54,160 --> 00:30:56,786 Something to do with the lads that you have up here. 509 00:30:56,786 --> 00:31:00,399 Your little friends. 510 00:31:02,860 --> 00:31:04,530 No. 511 00:31:04,540 --> 00:31:07,836 They were looking for something. 512 00:31:07,860 --> 00:31:10,360 Photographs? 513 00:31:10,540 --> 00:31:12,800 Books? 514 00:31:13,520 --> 00:31:16,360 I can assure you they wouldn't find anything like that. 515 00:31:16,400 --> 00:31:19,860 Why? Got it well hidden? 516 00:31:21,760 --> 00:31:25,836 Why have these rumours started about you, Mr. Denby? 517 00:31:25,860 --> 00:31:28,236 You tell me. 518 00:31:28,260 --> 00:31:33,510 Can you think of any reason why anyone would want to break in here? 519 00:31:33,520 --> 00:31:36,576 You are the ones with the vivid imagination. 520 00:31:36,600 --> 00:31:40,736 Look, if you'll excuse me, I've got things to do. 521 00:31:40,760 --> 00:31:42,836 If you do think of anything. 522 00:31:42,860 --> 00:31:45,848 No, I'm not interested any more, Constable. 523 00:31:45,848 --> 00:31:48,036 This is the last straw. 524 00:31:48,060 --> 00:31:50,936 I'm getting out of Aidensfield. I'm selling up. 525 00:31:50,960 --> 00:31:53,456 Perhaps that's giving them what they want, Mr. Denby. 526 00:31:53,380 --> 00:31:56,260 A man can only take so much. 527 00:31:56,260 --> 00:31:58,940 I think I've had my share. 528 00:32:03,560 --> 00:32:05,960 Would you... 529 00:32:06,660 --> 00:32:10,636 ...like a little something in your tea, Mr. Greengrass? 530 00:32:10,660 --> 00:32:12,860 If you insist. 531 00:32:15,260 --> 00:32:18,660 We bought this with the money you made. 532 00:32:19,160 --> 00:32:21,320 Very nice. 533 00:32:22,340 --> 00:32:24,500 Went well, that little bit of business, didn't it? 534 00:32:24,560 --> 00:32:28,160 Oh, very well. For all of us. 535 00:32:28,180 --> 00:32:33,140 Uh, we wondering if you'd be interested in helping us again? 536 00:32:33,160 --> 00:32:35,896 Well, you mean, sell some more of these stuff? 537 00:32:35,920 --> 00:32:39,160 Oh, not that we're short of money, you realize, Mr. Greengrass. 538 00:32:39,160 --> 00:32:42,860 It's just that, well, this house, it's so cluttered. 539 00:32:42,900 --> 00:32:46,336 And auction rooms are such forbidding places. 540 00:32:46,360 --> 00:32:50,560 I'll do owt I can to help. Any time you know. 541 00:32:50,560 --> 00:32:52,436 Good. 542 00:32:52,460 --> 00:32:55,260 There's just one problem. 543 00:32:55,260 --> 00:32:58,236 The policeman. He warned us about you. 544 00:32:58,260 --> 00:33:01,660 He said you were a bad lot. 545 00:33:01,700 --> 00:33:03,378 Oh, hang on. I mean I... 546 00:33:03,378 --> 00:33:05,456 I didn't cheat you over that figurine, did I? 547 00:33:05,456 --> 00:33:07,634 I mean, I could've kept half that money, but I didn't. 548 00:33:07,660 --> 00:33:09,548 Oh, I agree. You dealt fairly. 549 00:33:09,548 --> 00:33:12,736 And £8 for that figurine does seemed generous. 550 00:33:12,760 --> 00:33:17,236 However, we must respect the constable's advice. 551 00:33:17,260 --> 00:33:19,326 Look, I tell you what. 552 00:33:19,326 --> 00:33:22,858 Rather than me take your things for my mate to sell 553 00:33:22,860 --> 00:33:26,536 suppose I were to buy them from you, like direct? 554 00:33:26,560 --> 00:33:28,236 But could you? 555 00:33:28,260 --> 00:33:30,660 I mean, I don't wish to seem rude, 556 00:33:30,660 --> 00:33:34,660 but do you have savings of any kind, Mr. Greengrass? 557 00:33:34,660 --> 00:33:37,860 Well, I... I could borrow. 558 00:33:38,560 --> 00:33:41,100 How much do you know about... 559 00:33:41,110 --> 00:33:43,636 ...valuable antiques? 560 00:33:43,660 --> 00:33:46,160 Oh well, I've studied. 561 00:33:46,160 --> 00:33:48,760 I mean, when I went to worked for Lord Ashfordly, 562 00:33:48,760 --> 00:33:52,560 you know, I went through all the books in his library. 563 00:33:52,840 --> 00:33:55,420 What d'you think, Frances? 564 00:33:55,420 --> 00:33:57,900 Can we trust him? 565 00:33:58,660 --> 00:34:01,660 ♪ 'SHOUT': LULU 566 00:34:08,060 --> 00:34:12,060 DOORBELL RINGS Desmond! Turn that row down! 567 00:34:14,560 --> 00:34:16,536 Mr. Pendleton? 568 00:34:16,560 --> 00:34:19,660 PC Rowan, Aidensfield Police. 569 00:34:19,860 --> 00:34:22,560 I'd like to speak to your son, if I may. 570 00:34:22,600 --> 00:34:25,060 Desmond? Why? 571 00:34:25,060 --> 00:34:27,460 Can I talk to him, sir? 572 00:34:28,860 --> 00:34:31,460 You'd better come in. 573 00:34:39,960 --> 00:34:41,836 I'm sorry if I'm interrupting something. 574 00:34:41,860 --> 00:34:44,026 No, no, no, I was just uh... 575 00:34:44,026 --> 00:34:46,858 writing a speech for the Rotary Club dinner. 576 00:34:47,300 --> 00:34:49,960 Yes, I'll get Desmond. 577 00:34:50,860 --> 00:34:52,860 Desmond! 578 00:35:16,660 --> 00:35:19,660 Come on, get out of it. Come on. 579 00:35:20,520 --> 00:35:22,780 Get out. Get out. 580 00:35:29,860 --> 00:35:32,750 Charlie Denby, Dessie. You know him? 581 00:35:32,760 --> 00:35:35,356 He runs the village shop. Of course he knows him. 582 00:35:35,880 --> 00:35:37,900 - Do you go there? - Of course he goes there. 583 00:35:37,960 --> 00:35:39,936 I'm asking your son. 584 00:35:39,960 --> 00:35:41,960 I've been there. 585 00:35:42,660 --> 00:35:44,337 At night? 586 00:35:44,361 --> 00:35:46,236 No. 587 00:35:46,260 --> 00:35:50,160 Dessie, a lot of your friends go there. 588 00:35:50,160 --> 00:35:53,060 They told me you'd been with them. 589 00:35:53,060 --> 00:35:56,360 When? When did you go there? 590 00:35:57,360 --> 00:36:00,560 Dad! Just with Tony and the others. 591 00:36:03,060 --> 00:36:05,460 What do you do there? 592 00:36:05,860 --> 00:36:08,536 We listen to records, that's all. 593 00:36:08,560 --> 00:36:11,760 It's fab. He plays them dead loud. 594 00:36:13,060 --> 00:36:16,236 Does anything happen there that... 595 00:36:16,560 --> 00:36:20,360 ...well, that maybe your dad wouldn't like? 596 00:36:21,960 --> 00:36:25,960 Tell me. It's important. 597 00:36:26,660 --> 00:36:29,036 We have a drink. 598 00:36:29,060 --> 00:36:30,536 Cider. 599 00:36:30,560 --> 00:36:32,516 And? 600 00:36:32,540 --> 00:36:35,660 Nothing else. Just cider. 601 00:36:35,860 --> 00:36:38,460 Does anything else happen? 602 00:36:38,660 --> 00:36:41,060 Does Mr. Denby ever... 603 00:36:41,860 --> 00:36:44,060 ...wrestle with you? 604 00:36:44,540 --> 00:36:47,836 - You what? - Well, does he touch you? 605 00:36:47,860 --> 00:36:51,860 No, of course not. What d'you think I am? 606 00:36:55,080 --> 00:36:58,920 Mr. Denby's flat was broken into last night. 607 00:36:59,260 --> 00:37:00,630 Where were you last night? 608 00:37:00,640 --> 00:37:03,100 He was here all night. 609 00:37:03,860 --> 00:37:06,485 Look, my son wouldn't do anything like that. 610 00:37:06,485 --> 00:37:09,235 He only has to ask me for anything he wants, so why should he steal? 611 00:37:09,260 --> 00:37:13,260 - You seem very sure. - I am sure, Constable. I know my son. 612 00:37:13,960 --> 00:37:15,836 You didn't know he spent time at Denby's. 613 00:37:15,860 --> 00:37:18,260 I know he's not a thief. 614 00:37:19,860 --> 00:37:23,576 The only thing taken from Mr. Denby's flat was his Masonic regalia. 615 00:37:23,576 --> 00:37:24,734 Why should that be? 616 00:37:24,760 --> 00:37:26,276 I've no idea. 617 00:37:26,300 --> 00:37:28,836 Without it, he can't attend any lodge meetings. 618 00:37:28,860 --> 00:37:30,836 Really? Anything else? 619 00:37:30,860 --> 00:37:33,060 Not for the moment, sir. 620 00:37:34,760 --> 00:37:39,736 But I would like to get all this sorted out before Mr. Denby leaves Aidensfield. 621 00:37:40,660 --> 00:37:42,360 Leaves Aidensfield? 622 00:37:42,420 --> 00:37:46,460 That's right. Good luck with the speech. 623 00:37:47,060 --> 00:37:49,460 I'll see myself out. 624 00:37:54,660 --> 00:37:56,780 Look, why can't we discuss this? 625 00:37:56,780 --> 00:37:58,300 I've had enough! 626 00:37:58,300 --> 00:38:00,188 You can't leave! 627 00:38:00,188 --> 00:38:01,516 What d'you expect me to do? 628 00:38:01,540 --> 00:38:02,170 You can't leave. 629 00:38:02,170 --> 00:38:04,800 How can I go on living in a place like this. 630 00:38:06,560 --> 00:38:09,036 I'm sorry. I'll come back. 631 00:38:09,060 --> 00:38:10,946 Oh, don't worry, Mrs. Rowan. 632 00:38:10,946 --> 00:38:14,018 I'm not going to turn away my only customer. 633 00:38:21,360 --> 00:38:23,760 What can I do for you? 634 00:38:24,260 --> 00:38:28,060 Could I have some candles for a birthday cake? 635 00:38:34,760 --> 00:38:36,960 TRUCK HORN 636 00:38:47,560 --> 00:38:50,560 Now then, Mr Cottis. Here you are. 637 00:38:51,560 --> 00:38:53,536 That's one. 638 00:38:53,560 --> 00:38:56,360 Have I discovered a gold mine or what? 639 00:38:56,400 --> 00:38:58,900 Fool's gold, more like. 640 00:38:58,960 --> 00:39:02,320 I'll take the lot off your hands for... 641 00:39:03,220 --> 00:39:04,436 ...twenty quid. 642 00:39:04,460 --> 00:39:05,748 You're pulling my leg. 643 00:39:05,748 --> 00:39:07,836 Well, let's put it this way. Somebody has been. 644 00:39:07,860 --> 00:39:09,436 How much did you pay for it all? 645 00:39:09,460 --> 00:39:11,537 Over a hundred pounds. 646 00:39:12,061 --> 00:39:14,160 Look, what about that plate? 647 00:39:14,160 --> 00:39:17,359 That's a very old willow pattern. It's Chinese. 648 00:39:17,360 --> 00:39:19,536 Doesn't mean to say it's valuable. 649 00:39:19,560 --> 00:39:22,360 Alright then, what about this? Look at that vase. 650 00:39:22,360 --> 00:39:25,160 That come from a country house. 651 00:39:25,160 --> 00:39:26,948 I don't care where it came from. 652 00:39:26,948 --> 00:39:29,436 The place it belongs is a rubbish tip! 653 00:39:29,460 --> 00:39:31,836 What? You mean, it's a fake? 654 00:39:31,860 --> 00:39:34,436 Oh no, it's genuine. Genuine tat. 655 00:39:34,460 --> 00:39:37,442 You can buy them at five bob a throw from a place in Scarborough. 656 00:39:37,442 --> 00:39:39,736 Very popular they are. 657 00:39:40,136 --> 00:39:42,036 And I'm an old bugger. 658 00:39:42,060 --> 00:39:45,360 For some reason, Pendleton is behind this campaign 659 00:39:45,360 --> 00:39:47,910 to get Denby out of Aidensfield. 660 00:39:47,910 --> 00:39:49,460 This is his writing. 661 00:39:49,480 --> 00:39:52,810 Then why did I hear him tell Denby he couldn't leave? 662 00:39:52,820 --> 00:39:57,860 I don't know. But it was Pendleton who put us on to him in the first place. 663 00:39:59,560 --> 00:40:03,036 ♪ Happy birthday to you ♪ Happy birthday to you 664 00:40:03,060 --> 00:40:05,716 ♪ Happy birthday, dear Nicholas 665 00:40:05,740 --> 00:40:08,460 ♪ Happy birthday to you ♪ 666 00:40:10,060 --> 00:40:14,060 Now, forget about work and open your presents. 667 00:40:15,360 --> 00:40:17,404 Hey. 668 00:40:18,204 --> 00:40:20,448 Hey what happened to the new sofa? 669 00:40:20,448 --> 00:40:22,136 Couldn't get enough wrapping paper I suppose? 670 00:40:22,160 --> 00:40:24,660 Couldn't get it delivered on time. 671 00:40:24,660 --> 00:40:26,760 It's coming next week. 672 00:40:26,780 --> 00:40:29,333 It's all right. I've got a plan! 673 00:40:29,333 --> 00:40:33,939 According to Sandra Murray, this is the gear. 674 00:40:37,460 --> 00:40:40,260 So, this is what you were doing in Cottis's antique shop. 675 00:40:40,260 --> 00:40:43,580 - Do you like it? - Yeah. 676 00:40:44,700 --> 00:40:46,736 KNOCK ON DOOR 677 00:40:46,760 --> 00:40:49,336 Hey! You've got to arrest them! 678 00:40:49,360 --> 00:40:52,636 - Who? - Who? Them two con artists. 679 00:40:52,660 --> 00:40:56,160 They've just taken me for every penny I've got. 680 00:40:56,360 --> 00:40:58,836 Conned him Constable Rowan? 681 00:40:58,860 --> 00:41:03,836 He says he paid you over £100 for junk that's been valued at less than 20. 682 00:41:03,860 --> 00:41:09,160 I don't believe we ever said it was valuable, did we, Rene? 683 00:41:09,160 --> 00:41:11,348 Well, only sentimental value. 684 00:41:11,348 --> 00:41:15,036 In fact, we were surprised he was prepared to pay so much. 685 00:41:15,060 --> 00:41:17,548 So you never suggested to Mr. Greengrass that 686 00:41:17,548 --> 00:41:21,436 these various items were valuable antiques? 687 00:41:21,460 --> 00:41:24,444 We wouldn't have sold them if we thought they were. 688 00:41:24,444 --> 00:41:27,936 Not to him, not after your warning. 689 00:41:27,960 --> 00:41:31,208 It was something our father always impressed upon us. 690 00:41:31,208 --> 00:41:33,256 Never dabble in antiques. 691 00:41:33,280 --> 00:41:37,260 Not without taking expert advice anyway. 692 00:41:37,260 --> 00:41:39,560 I thought your father was a dealer. 693 00:41:39,580 --> 00:41:43,740 Oh, he dealt exclusively with reproductions. 694 00:41:45,860 --> 00:41:48,260 Very good ones. 695 00:41:58,960 --> 00:42:01,436 What do you want? 696 00:42:01,460 --> 00:42:03,660 Can I come in? 697 00:42:04,260 --> 00:42:06,260 Please. 698 00:42:13,060 --> 00:42:15,460 I'm tired, Reg. 699 00:42:15,800 --> 00:42:18,260 What is it? 700 00:42:20,060 --> 00:42:23,460 Charlie, I've been thinking. 701 00:42:23,460 --> 00:42:27,436 Won't do your reputation much good being seen in here with me. 702 00:42:27,460 --> 00:42:29,536 Can we stop? 703 00:42:29,860 --> 00:42:31,860 Just for a minute? 704 00:42:35,040 --> 00:42:37,200 Oi! 705 00:42:41,760 --> 00:42:43,960 Be careful. 706 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 Split up, lads! 707 00:42:55,560 --> 00:42:58,536 A bunch of kids from the look of them. 708 00:42:58,760 --> 00:43:01,000 Of course. 709 00:43:01,360 --> 00:43:03,760 The fickleness of youth. 710 00:43:04,260 --> 00:43:06,520 Will this do? 711 00:43:06,760 --> 00:43:08,760 Thanks. 712 00:43:09,560 --> 00:43:12,536 May I ask what you're doing here, Mr. Pendleton? 713 00:43:12,560 --> 00:43:13,860 Nothing that can't wait. 714 00:43:13,860 --> 00:43:16,360 See you tomorrow, Charlie. 715 00:43:18,460 --> 00:43:21,448 I think this could do with some stitching. 716 00:43:21,948 --> 00:43:24,336 And you should have a tetanus jab. 717 00:43:24,360 --> 00:43:26,076 A hospital job? 718 00:43:26,900 --> 00:43:28,868 We'll have to wait for that drink. 719 00:43:28,868 --> 00:43:31,836 I'll nip Mr. Denby into Ashfordly. Here. 720 00:43:31,960 --> 00:43:35,960 No. It's all right, Mrs. Rowan. 721 00:43:36,660 --> 00:43:38,236 It's no trouble. 722 00:43:38,260 --> 00:43:43,460 No. I'm quite able to drive myself. Thank you. 723 00:43:43,460 --> 00:43:45,336 Are you sure? 724 00:43:45,360 --> 00:43:48,336 Perfectly. Don't worry about me. 725 00:43:48,560 --> 00:43:51,960 Go off and enjoy your evening out together. 726 00:43:55,060 --> 00:43:59,220 RADIO: 'HOUSE OF THE RISING SUN' THE ANIMALS 727 00:44:11,900 --> 00:44:15,260 - Maniac! - Hark at you! 728 00:44:30,760 --> 00:44:31,760 Hello? 729 00:44:31,760 --> 00:44:33,960 ♪ Oh, mother 730 00:44:34,160 --> 00:44:36,560 ♪ Tell your children 731 00:44:37,860 --> 00:44:43,260 ♪ Not to do what I have done 732 00:44:44,360 --> 00:44:49,960 ♪ Spend your life in sin and misery 733 00:44:50,360 --> 00:44:55,760 ♪ In the house of the rising sun ♪ 734 00:44:58,060 --> 00:45:00,660 He never stood a chance. 735 00:45:01,760 --> 00:45:04,736 Make sure the car gets a thorough going over, Rowan. 736 00:45:04,760 --> 00:45:09,800 Any sign of it being tampered with, I want to know right away. 737 00:45:11,260 --> 00:45:13,536 Here, Sergeant! 738 00:45:13,560 --> 00:45:15,760 Have a look at these. 739 00:45:36,260 --> 00:45:38,460 KNOCK ON DOOR 740 00:45:44,060 --> 00:45:46,036 I've just heard about the accident. 741 00:45:46,060 --> 00:45:48,260 Oh, yes? 742 00:45:48,620 --> 00:45:50,540 It was an accident? 743 00:45:51,140 --> 00:45:53,060 I mean, there's no question of him... 744 00:45:54,020 --> 00:45:57,050 Taking his own life, Mr. Pendleton? 745 00:45:57,060 --> 00:45:59,960 Now why should he want to do that? 746 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 Come in. 747 00:46:05,760 --> 00:46:08,020 Did he leave a note? 748 00:46:08,720 --> 00:46:11,950 I thought notes were more your line. 749 00:46:11,960 --> 00:46:15,842 "Charlie Denby has an unhealthy interest in young boys." 750 00:46:15,842 --> 00:46:18,136 "Lock him up." 751 00:46:18,160 --> 00:46:20,836 That was from you, wasn't it? 752 00:46:21,260 --> 00:46:23,760 I had to do something. 753 00:46:23,820 --> 00:46:25,980 About what? 754 00:46:26,060 --> 00:46:28,348 All this stuff about molesting 755 00:46:28,348 --> 00:46:30,736 you knew it was all nonsense from the start. 756 00:46:30,760 --> 00:46:32,536 Some sort of vendetta. 757 00:46:32,560 --> 00:46:34,560 No. 758 00:46:45,460 --> 00:46:48,460 What about these letters? 759 00:46:48,740 --> 00:46:51,596 Where did you find those? 760 00:46:51,620 --> 00:46:53,880 In Denby's car. 761 00:46:54,260 --> 00:46:59,236 Which is probably why you couldn't find them when you burgled his flat. 762 00:46:59,760 --> 00:47:02,160 It was you, wasn't it? 763 00:47:04,160 --> 00:47:06,636 Did you read them? 764 00:47:06,660 --> 00:47:08,860 Yes, some of them. 765 00:47:11,060 --> 00:47:14,336 You and Denby had the same father. 766 00:47:14,560 --> 00:47:19,160 So why take it out now on your half-brother? 767 00:47:21,600 --> 00:47:24,480 The man who I thought of as my father... 768 00:47:24,480 --> 00:47:26,860 was very well off. 769 00:47:26,900 --> 00:47:29,453 But he didn't give me anything. 770 00:47:29,453 --> 00:47:33,159 He made me achieve everything on my own. 771 00:47:33,160 --> 00:47:35,960 And then I found out why. 772 00:47:37,360 --> 00:47:39,560 I wasn't his. 773 00:47:40,460 --> 00:47:43,336 My mother had an affair... 774 00:47:43,360 --> 00:47:46,030 ...with the man who brought the groceries round. 775 00:47:46,040 --> 00:47:48,500 Old Denby? 776 00:47:48,560 --> 00:47:51,336 That man ruined my mother's life. 777 00:47:51,360 --> 00:47:54,836 He led her on, then deserted her. 778 00:47:54,860 --> 00:47:58,136 And later on when I became successful... 779 00:47:58,160 --> 00:48:03,560 ...old Denby wanted a bit of my success for Charlie, his real son. 780 00:48:04,360 --> 00:48:07,460 I didn't see why he should have it easy. 781 00:48:07,580 --> 00:48:10,436 So I made him promise that he'd pay. 782 00:48:10,460 --> 00:48:12,236 You thought you were owed? 783 00:48:12,260 --> 00:48:14,660 No, not for me. 784 00:48:14,660 --> 00:48:17,060 For my mother. 785 00:48:17,860 --> 00:48:20,900 And he went along with that? 786 00:48:22,200 --> 00:48:26,160 Charlie's always been a bit of an outsider. 787 00:48:27,060 --> 00:48:29,860 I was told by Denby... 788 00:48:29,900 --> 00:48:32,168 ...that if I looked after him, 789 00:48:32,168 --> 00:48:35,336 got him accepted, got him into the Masons... 790 00:48:35,360 --> 00:48:38,536 ...I would get half the shop. 791 00:48:38,560 --> 00:48:41,720 He also promised to give me back my mother's letters to him. 792 00:48:41,730 --> 00:48:43,236 So what went wrong? 793 00:48:43,260 --> 00:48:45,636 There was no will. 794 00:48:45,660 --> 00:48:49,136 Charlie didn't see why he should give me anything. 795 00:48:49,160 --> 00:48:52,136 Without the shop he was nothing. 796 00:48:52,160 --> 00:48:54,136 So he kept it all. 797 00:48:54,160 --> 00:48:57,536 And in return you tried to ruin him? 798 00:48:57,560 --> 00:49:00,248 I don't suppose you'd consider... 799 00:49:00,248 --> 00:49:02,336 I mean, those letters are very personal. 800 00:49:02,360 --> 00:49:05,716 Well, I realise you were keen to get the letters back, 801 00:49:05,716 --> 00:49:07,494 but burglary's a crime. 802 00:49:07,520 --> 00:49:09,680 This will come out in court. 803 00:49:09,740 --> 00:49:12,220 You'll never prove it was me. 804 00:49:12,220 --> 00:49:14,500 A court needs evidence. 805 00:49:16,300 --> 00:49:18,168 I'll make a report. 806 00:49:18,168 --> 00:49:20,636 Pass it on to my Sergeant. 807 00:49:20,660 --> 00:49:24,536 He'll pass it on to the Superintendent. 808 00:49:24,560 --> 00:49:26,560 Of course... 809 00:49:26,560 --> 00:49:28,820 ...you know him. 810 00:49:35,060 --> 00:49:38,036 This has just been handed in. 811 00:49:38,260 --> 00:49:40,848 Charlie Denby's regalia. 812 00:49:40,848 --> 00:49:43,336 Found dumped in the pub car park. 813 00:49:43,360 --> 00:49:47,336 Pendleton getting rid of the evidence. 814 00:49:47,360 --> 00:49:50,476 Do you think I should tell him what the postmortem said? 815 00:49:50,476 --> 00:49:52,734 That it was a heart attack that killed Charlie. 816 00:49:52,760 --> 00:49:54,448 If he's got a guilty conscience, 817 00:49:54,448 --> 00:49:57,736 let him sweat it out until the inquest. 818 00:49:57,936 --> 00:50:00,836 He was so ashamed of being Charlie Denby's bastard brother 819 00:50:00,836 --> 00:50:03,836 he hounded that man to his death. 820 00:50:04,160 --> 00:50:05,737 It was a heart attack. 821 00:50:05,761 --> 00:50:08,436 And all the stress Denby was put under? 822 00:50:08,460 --> 00:50:12,436 The hate campaign, the lies, the robbery? 823 00:50:12,460 --> 00:50:15,100 He killed him, Nick. 824 00:50:16,960 --> 00:50:19,960 So much for brotherly love, eh? 825 00:50:26,660 --> 00:50:34,460 ♪ Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 826 00:50:51,940 --> 00:50:59,560 ♪ Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? ♪60345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.