All language subtitles for ElR23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,789 --> 00:02:03,124
Antonio.
2
00:02:03,582 --> 00:02:04,959
Antonio!
3
00:02:05,918 --> 00:02:06,585
No!
4
00:02:06,627 --> 00:02:10,798
No, Antonio, no, no! Please no!
5
00:02:13,092 --> 00:02:14,552
Noooo!
6
00:02:23,102 --> 00:02:29,150
The Portrait of Her.
7
00:03:02,558 --> 00:03:05,478
When he painted, well... his
paintings always seemed...
8
00:03:05,603 --> 00:03:08,105
to have one face upon another.
9
00:03:09,774 --> 00:03:13,069
He always said that behind
a face there are many others.
10
00:03:13,819 --> 00:03:16,530
And how many faces are behind you, Ana?
11
00:03:20,910 --> 00:03:22,870
Am I going to stay like this forever?
12
00:03:24,789 --> 00:03:25,790
What do you mean?
13
00:03:28,459 --> 00:03:29,585
With this anger?
14
00:03:32,129 --> 00:03:34,256
Do you want to keep that anger?
15
00:03:44,308 --> 00:03:47,019
Nice! Just like that. Nice.
16
00:03:47,103 --> 00:03:49,355
Now, face to the left.
17
00:03:52,692 --> 00:03:55,653
With this light, you can see the wrinkles.
18
00:03:56,487 --> 00:03:58,656
With the front light... she
has a very symmetrical face.
19
00:03:58,698 --> 00:03:59,448
Yes.
20
00:03:59,657 --> 00:04:01,659
Will she be wearing earrings?
21
00:04:02,118 --> 00:04:06,455
- Could you pull your hair up?
- Just so we can see how the coat moves.
22
00:04:10,042 --> 00:04:12,169
No, it doesn't vibrate.
23
00:04:12,211 --> 00:04:12,837
Nope.
24
00:04:14,338 --> 00:04:20,761
Regardless of the makeup used for
any scene, I would keep those eyebrows.
25
00:04:23,347 --> 00:04:24,390
Because I feel that...
26
00:04:24,515 --> 00:04:25,641
I like it!
27
00:04:26,642 --> 00:04:31,022
What you did there, was to
hide the freckles a bit, right?
28
00:04:31,355 --> 00:04:34,150
I'm glad we got the shot without makeup.
29
00:04:34,400 --> 00:04:37,737
- Can we match the tones?
- Yes, that's what we'll do now.
30
00:04:39,071 --> 00:04:43,784
We need to make sure that the nose area
and especially the cheekbones look good.
31
00:04:44,702 --> 00:04:45,619
And...
32
00:04:45,661 --> 00:04:48,497
Because in the back,
it will look like this.
33
00:04:50,583 --> 00:04:52,710
I can see the cameraman!
34
00:06:09,078 --> 00:06:10,788
I have to do it.
35
00:06:11,747 --> 00:06:14,917
You have to leave the places
where you're no longer happy.
36
00:07:10,639 --> 00:07:14,477
I wonder when was the last
time he took up his sketchbook?
37
00:07:20,941 --> 00:07:22,985
I shouldn't be here.
38
00:07:23,277 --> 00:07:26,405
If he saw me here, he
would surely say something.
39
00:07:27,239 --> 00:07:29,450
- He always felt that I was prying.
- Ma'am?
40
00:07:29,658 --> 00:07:31,494
Should we take this too?
41
00:07:31,744 --> 00:07:34,121
Yes, of course, we'll take everything.
42
00:07:35,790 --> 00:07:41,128
Wait... Be very careful,
they are very delicate.
43
00:07:41,170 --> 00:07:43,756
So, don't touch the
paint with your fingers,
44
00:07:43,798 --> 00:07:46,175
you grab it from here, from the frame...
45
00:07:46,717 --> 00:07:50,262
Yeah, like that. Thanks...
be very careful, please.
46
00:08:22,128 --> 00:08:24,714
We were like one.
47
00:08:26,924 --> 00:08:29,218
Sometimes I had his gestures.
48
00:08:41,230 --> 00:08:43,983
And he would relate to me
things, which I had told him.
49
00:08:51,741 --> 00:08:54,827
And now I have the final word, always.
50
00:08:56,704 --> 00:08:59,832
Is it really me, making decisions?
51
00:09:00,458 --> 00:09:05,546
Or is it a part of him...
that now lives inside me?
52
00:09:19,018 --> 00:09:24,231
Hold on a second, could you leave this one
for the end and continue with the others?
53
00:09:24,273 --> 00:09:25,483
Yes, of course.
54
00:10:48,524 --> 00:10:51,861
- Do we take the mirror, too?
- Yes, please.
55
00:12:56,027 --> 00:12:58,404
Ana!
56
00:13:13,044 --> 00:13:14,545
Ana!
57
00:13:18,090 --> 00:13:20,384
- Who's there?
- What do you mean "who's there"?
58
00:13:20,551 --> 00:13:23,387
I thought you weren't
home, I was about to leave.
59
00:13:23,512 --> 00:13:25,973
Oh, Paola. What are you doing here?
60
00:13:26,057 --> 00:13:29,685
You asked me to take to your
psychologist and we're running late.
61
00:13:29,810 --> 00:13:31,645
Are you ready or not?
62
00:13:32,104 --> 00:13:36,942
Um, yes, yes, just give me a minute.
63
00:14:03,344 --> 00:14:04,845
Why are you laughing?
64
00:14:05,471 --> 00:14:09,809
Well because, since I was in
a hurry, I left the keys inside.
65
00:14:10,726 --> 00:14:12,978
And how are you going to get back in later?
66
00:14:13,187 --> 00:14:14,855
Oh! But I have a copy of your keys.
67
00:14:14,939 --> 00:14:15,940
- Really? - Yes.
68
00:14:22,613 --> 00:14:24,407
How'd it go with the psychologist?
69
00:14:24,782 --> 00:14:28,994
Sometimes I feel like she
doesn't understand anything.
70
00:14:29,495 --> 00:14:30,996
Hmm...
71
00:14:33,290 --> 00:14:34,750
Hey!
72
00:14:35,251 --> 00:14:39,547
- My keys, I'd forgotten again. - Me too!
73
00:14:40,047 --> 00:14:42,258
Wait a sec, how does this go?
74
00:14:44,635 --> 00:14:48,764
Oh right, they're right there...
75
00:14:49,348 --> 00:14:51,017
Why don’t you leave?
76
00:14:53,269 --> 00:14:56,313
What? You want me to leave?
77
00:14:58,024 --> 00:15:03,237
No, I asked you where you were you
going. What are you going to do now?
78
00:15:03,904 --> 00:15:10,870
Ah, I'm going home now. I
need some sleep, I'm very tired.
79
00:15:10,911 --> 00:15:12,663
There, I got them.
80
00:15:38,814 --> 00:15:43,861
Always fixing my face,
making it as you felt it should be.
81
00:15:46,572 --> 00:15:49,867
You made me so different,
I looked like someone else.
82
00:15:53,996 --> 00:15:57,792
I wasn't enough for you
just the way I was. Was I?
83
00:16:28,572 --> 00:16:32,451
That's what you always did. You erased me.
84
00:16:36,956 --> 00:16:40,167
You took parts of my face.
85
00:16:52,304 --> 00:16:58,477
No, they couldn't be my eyes; they
had to be different ones, better ones.
86
00:17:01,397 --> 00:17:05,609
What's so wrong with me that I
always have to be someone else?
87
00:17:07,445 --> 00:17:09,238
Please, come in!
88
00:17:11,032 --> 00:17:13,451
- Miguel? - No. Manuel.
89
00:17:13,617 --> 00:17:16,620
And what were you working on with Ramiro?
90
00:17:16,871 --> 00:17:20,791
Look, we basically work on
an interdisciplinary project.
91
00:17:21,000 --> 00:17:22,918
We unite fashion,
which is what Ramiro does.
92
00:17:22,960 --> 00:17:23,627
OK.
93
00:17:23,794 --> 00:17:28,299
But make it more contemporary,
more risqué, you know? More modern.
94
00:17:28,341 --> 00:17:31,302
He loves to play with materials, elements.
95
00:17:31,385 --> 00:17:34,347
And well, I do abstract photography.
96
00:17:34,722 --> 00:17:36,307
- Abstract photography? - Yes.
97
00:17:36,349 --> 00:17:37,266
What's that?
98
00:17:37,600 --> 00:17:40,770
I get so close to an object
that I achieve total abstraction.
99
00:17:41,312 --> 00:17:44,273
It's like, imagine a wall but...
100
00:17:44,440 --> 00:17:46,317
Poor dear.
101
00:17:53,366 --> 00:17:56,911
Hey, you went to… What
school did you go to?
102
00:17:57,161 --> 00:17:58,204
Why?
103
00:17:58,996 --> 00:18:02,708
You have a familiar face... You
were in a TV series, weren't you?
104
00:18:03,292 --> 00:18:07,004
I'm gonna go get that wine that I
never got and then we can keep talking.
105
00:18:07,088 --> 00:18:08,339
I wonder what it is...
106
00:18:09,924 --> 00:18:12,134
People don't give gifts anymore.
107
00:18:18,974 --> 00:18:20,393
A book.
108
00:18:34,198 --> 00:18:37,660
- Are you sure everything's OK? - Yes.
109
00:18:40,663 --> 00:18:43,499
Really, everything's fine.
110
00:18:43,666 --> 00:18:46,961
It's just that, you know it's hard for
me to be around so many people.
111
00:18:47,044 --> 00:18:48,546
That’s all.
112
00:18:51,132 --> 00:18:52,425
I'll be right there.
113
00:18:54,927 --> 00:18:57,722
Besides, it's your birthday and
we have to have a good time.
114
00:18:58,180 --> 00:18:59,223
OK?
115
00:18:59,724 --> 00:19:02,977
- Some other time we can talk more.
- Yeah, sure.
116
00:19:03,269 --> 00:19:04,937
- Promise? - Promise.
117
00:19:46,062 --> 00:19:47,563
Ana!
118
00:19:49,148 --> 00:19:50,816
Gaspar!
119
00:19:51,650 --> 00:19:53,569
- Hi - Hi.
120
00:19:53,652 --> 00:19:55,071
It's been a while.
121
00:19:56,322 --> 00:19:58,199
- A long time. - Yes.
122
00:19:59,075 --> 00:20:01,786
- How are you? - I'm fine. How are you?
123
00:20:02,036 --> 00:20:03,371
Fine, I'm fine.
124
00:20:04,538 --> 00:20:07,708
Were you at Paola's party?
125
00:20:07,958 --> 00:20:09,460
- Yes, I was. - Are you coming back?
126
00:20:09,585 --> 00:20:12,129
- No, I was just leaving. - Hmm...
127
00:20:13,005 --> 00:20:16,258
- It's been a while. - Yeah, a long time...
128
00:20:16,676 --> 00:20:18,928
- It's strange. - Yeah!
129
00:20:19,095 --> 00:20:22,181
- Are you doing OK? - Yeah, I'm fine.
130
00:20:22,556 --> 00:20:25,267
- I'm acting and... - That's great!
131
00:20:25,476 --> 00:20:29,355
Yeah, mainly acting. And what about you?
132
00:20:29,438 --> 00:20:32,400
- Do you still write?
- Yeah, still writing.
133
00:20:32,733 --> 00:20:34,068
Cool.
134
00:20:34,360 --> 00:20:37,905
Weren't you in Germany? Or somewhere else?
135
00:20:37,947 --> 00:20:41,325
In Berlin, studying screenwriting.
I stayed there for a while.
136
00:20:44,328 --> 00:20:46,080
You haven't changed a bit!
137
00:20:47,540 --> 00:20:49,709
No, that's not true.
138
00:20:50,960 --> 00:20:53,921
Come back up to the party. We can catch up.
139
00:20:54,171 --> 00:20:57,925
I can't now, I have to
go. I have things to do.
140
00:20:58,426 --> 00:20:59,468
Oh, OK.
141
00:21:02,388 --> 00:21:04,640
Which is your favorite?
142
00:21:06,350 --> 00:21:08,477
Hmm... hard to say.
143
00:21:08,769 --> 00:21:12,148
The Devil’s Elixirs. I love
this one. Have you read it?
144
00:21:12,189 --> 00:21:13,315
Yes, of course.
145
00:21:19,530 --> 00:21:23,826
Do you think people have a double?
146
00:21:25,327 --> 00:21:29,206
Like, somewhere in the world,
there is someone just like us?
147
00:21:30,666 --> 00:21:33,210
Hmm, no, I mean...
148
00:21:33,836 --> 00:21:40,259
Have you ever seen yourself in a
photo, but you don't recognize yourself?
149
00:21:43,846 --> 00:21:49,935
As if someone else was
living your life for you.
150
00:21:51,145 --> 00:21:55,399
And maybe they've made certain
decisions that you wouldn't make now.
151
00:21:57,234 --> 00:22:02,448
I don't know. Maybe you feel that
way because we are always changing.
152
00:22:05,576 --> 00:22:07,370
Yeah, I don't know.
153
00:22:09,038 --> 00:22:11,707
It's just that sometimes...
Well, sometimes...
154
00:22:11,957 --> 00:22:13,834
I look at myself in a photo,
155
00:22:14,627 --> 00:22:21,258
and I don't recognize myself. So, I
try to find myself in my eyes, but...
156
00:22:21,676 --> 00:22:24,762
But, but it's like they're
like someone else's eyes.
157
00:22:25,304 --> 00:22:30,351
And then I look in the mirror and I'm
not the same person as in the photo.
158
00:22:31,268 --> 00:22:31,936
So...
159
00:22:34,188 --> 00:22:35,147
I don't know.
160
00:22:36,649 --> 00:22:40,403
Do you think we perceive
ourselves as we truly are?
161
00:22:43,155 --> 00:22:44,281
I don't know.
162
00:22:46,492 --> 00:22:50,871
Never mind, don't pay attention
to me. Sometimes I just ramble...
163
00:22:50,913 --> 00:22:53,332
It's OK. I like to hear your thoughts.
164
00:22:53,457 --> 00:22:58,379
Oh, but I feel so self-centered here
talking about myself the whole time.
165
00:22:58,754 --> 00:23:01,382
As if I had something interesting to say...
166
00:23:02,008 --> 00:23:03,843
Why don't you tell me something?
167
00:23:03,926 --> 00:23:07,430
But I'm really interested
in what you have to say.
168
00:23:09,807 --> 00:23:11,475
I like listening to you.
169
00:23:12,184 --> 00:23:18,065
There is something of Antonio in
Gaspar. His cheekbones, his eyes...
170
00:23:20,776 --> 00:23:22,236
He didn't have any children.
171
00:23:23,070 --> 00:23:28,784
So all of a sudden, my sister and I
inherited a house on an island in Chiloé.
172
00:23:28,909 --> 00:23:30,786
- What do you think? - Unbelievable!
173
00:23:30,911 --> 00:23:34,832
It's amazing, the place is
beautiful. And it's so green there...
174
00:23:35,082 --> 00:23:40,463
And so much nature everywhere.
Everything is so exuberant.
175
00:23:41,547 --> 00:23:44,759
- Yeah, the place is beautiful.
- I can imagine.
176
00:23:45,426 --> 00:23:47,386
I'm going there now, to work.
177
00:23:47,428 --> 00:23:50,598
Do you remember the script
I told you I was working on?
178
00:23:50,639 --> 00:23:54,602
I'm going to finish it there, because
there I can disconnect from everything.
179
00:23:56,062 --> 00:24:00,191
That's incredible. Things
you don't expect to happen.
180
00:24:00,816 --> 00:24:03,277
It's been so long since I left Santiago.
181
00:24:03,819 --> 00:24:06,197
It would be nice to be somewhere like that.
182
00:24:09,909 --> 00:24:11,786
Why don't you come with me?
183
00:24:11,911 --> 00:24:13,913
I'm going to be there
for a couple of weeks.
184
00:24:14,038 --> 00:24:17,500
But you could come for a few
days, for as long as you want.
185
00:24:18,668 --> 00:24:21,545
The house is big. It has many rooms.
186
00:24:21,629 --> 00:24:23,130
I'll be working.
187
00:24:23,172 --> 00:24:28,344
You could do whatever. It
might help you to disconnect.
188
00:24:28,969 --> 00:24:32,473
Wow, I'd love to, really...
189
00:24:32,640 --> 00:24:35,309
Like I said, I haven't gone
anywhere for a long time.
190
00:24:35,559 --> 00:24:40,856
I could walk, read a little,
escape the noise of the city.
191
00:24:42,358 --> 00:24:45,611
Do you remember that summer
we went to Isla Negra with Antonio?
192
00:24:46,070 --> 00:24:48,197
Yeah, you guys had
just started dating, right?
193
00:24:48,239 --> 00:24:48,948
Yeah.
194
00:24:49,115 --> 00:24:50,866
Yeah, I remember.
195
00:24:52,368 --> 00:24:54,328
He was very happy.
196
00:24:58,958 --> 00:25:01,002
He used to say that...
197
00:25:03,754 --> 00:25:06,465
that the sacred gods had united you two.
198
00:25:10,928 --> 00:25:13,472
He saw you in such a particular way.
199
00:25:16,267 --> 00:25:18,269
What he used to say was that...
200
00:25:18,310 --> 00:25:22,940
that our love was sacred because
the gods had brought us together.
201
00:25:23,858 --> 00:25:26,235
I'd forgotten that he used to say that.
202
00:25:26,986 --> 00:25:30,489
He'd say it a lot, at the beginning.
203
00:25:39,331 --> 00:25:40,708
Are you OK?
204
00:25:43,127 --> 00:25:44,170
Yeah.
205
00:25:45,338 --> 00:25:48,257
Yeah, I was just thinking that...
206
00:25:48,841 --> 00:25:55,097
Well, if I go to the island with you...
207
00:25:55,765 --> 00:25:58,351
I don't know, I don't want
to leave my house empty.
208
00:25:58,768 --> 00:26:01,270
What do you think's gonna
happen to your house?
209
00:26:03,022 --> 00:26:03,898
I don't know.
210
00:26:05,941 --> 00:26:08,152
I don't know, never
mind, it doesn't matter.
211
00:26:08,402 --> 00:26:12,239
You were telling me about
your script. Tell me about it.
212
00:26:12,281 --> 00:26:13,032
Yeah.
213
00:26:15,534 --> 00:26:18,704
Look, this is an invitation, OK?
214
00:26:19,080 --> 00:26:21,040
I'm not trying to pressure you.
215
00:26:21,082 --> 00:26:24,210
I would love for you to come with
me. It would be nice, but if not...
216
00:26:24,251 --> 00:26:26,879
That's OK. It's not an obligation.
217
00:26:27,046 --> 00:26:29,632
Yeah, I know, thanks.
218
00:26:30,383 --> 00:26:31,592
I'll think about it.
219
00:26:33,052 --> 00:26:33,719
Good.
220
00:26:38,182 --> 00:26:39,850
Do you like drawings?
221
00:26:41,060 --> 00:26:44,271
The one I'm looking at? How do
you know which one I'm looking at?
222
00:26:44,313 --> 00:26:46,774
No, I mean drawings in general.
223
00:26:47,942 --> 00:26:50,528
Oh, yes, of course. I love art.
224
00:26:51,654 --> 00:26:55,366
My favorite is one called
“Mother with dead child”.
225
00:26:55,408 --> 00:27:01,414
It's drawing 14 or 13. Keep looking...
226
00:27:01,622 --> 00:27:03,332
This one. Look.
227
00:27:10,214 --> 00:27:12,091
- Powerful, right? - Yeah.
228
00:27:13,509 --> 00:27:17,388
The child, the model for
the drawing, was her son.
229
00:27:18,723 --> 00:27:23,227
What's so terrible is that the boy died a
few years after the drawing was made.
230
00:27:23,310 --> 00:27:26,564
It was like she'd had a premonition.
231
00:28:19,408 --> 00:28:21,077
I, um...
232
00:28:21,577 --> 00:28:24,663
I should go, Gaspar.
233
00:28:24,955 --> 00:28:26,749
Yeah, that's best.
234
00:28:27,291 --> 00:28:29,835
- Well, let me take you home.
- No, don't worry.
235
00:28:31,545 --> 00:28:36,717
- Well, at least let me call you a taxi.
- No, really, I want to go alone.
236
00:28:39,637 --> 00:28:43,391
Thank you for everything, I
had a good time. Really, thanks.
237
00:28:43,432 --> 00:28:44,100
OK
238
00:28:45,351 --> 00:28:47,353
- Bye. - Bye.
239
00:29:29,603 --> 00:29:34,984
No, don't worry, don't worry.
I would never do that to you.
240
00:29:43,951 --> 00:29:46,537
Your hand on my body,
241
00:29:48,664 --> 00:29:51,500
drawing every part of it.
242
00:29:52,877 --> 00:29:55,212
Sometimes it weighed me down.
243
00:29:56,756 --> 00:29:58,591
It hurt me.
244
00:30:00,134 --> 00:30:01,427
But I liked it.
245
00:31:01,904 --> 00:31:04,448
Dear neighbors, dear listeners.
246
00:31:04,490 --> 00:31:07,827
I bring you the Word of God
who offers you eternal love...
247
00:32:25,154 --> 00:32:29,575
If you had truly seen
me, I wouldn't be alone.
248
00:32:33,913 --> 00:32:35,373
I pity her.
249
00:32:36,624 --> 00:32:38,834
That's not me!
250
00:32:42,755 --> 00:32:45,675
How many hours did I
spend modeling for you?
251
00:32:46,050 --> 00:32:50,179
For all your paintings to
end up with the same face?
252
00:32:51,138 --> 00:32:52,515
Yours.
253
00:33:55,036 --> 00:33:59,540
See here? The shadows from her cheekbones…
254
00:34:01,625 --> 00:34:03,544
Yeah, we'll check those.
255
00:34:04,211 --> 00:34:06,464
I love it, she looks good.
256
00:34:07,715 --> 00:34:09,675
Won't notice the shining.
257
00:34:09,717 --> 00:34:12,386
I think she favors her other side.
258
00:34:12,845 --> 00:34:15,848
Her right.
259
00:34:23,981 --> 00:34:27,777
I can't tell people what's wrong with me.
260
00:34:29,487 --> 00:34:33,449
If I told them, what
would they think of me.
261
00:34:40,956 --> 00:34:43,376
What are you thinking of, Ana?
262
00:34:48,631 --> 00:34:52,093
What? Sorry, I wasn't listening.
263
00:35:01,227 --> 00:35:04,563
Don't you think it would be good
for you to take a break from work?
264
00:35:05,272 --> 00:35:09,318
What do you think of that? I
could give you doctor's slip.
265
00:35:11,445 --> 00:35:13,739
What? Why?
266
00:35:14,240 --> 00:35:18,077
Well, because of what we've been
discussing and how you've been feeling.
267
00:35:19,120 --> 00:35:21,247
- How are you feeling, Ana? - Fine.
268
00:35:22,039 --> 00:35:25,126
Look Sofia, I'm much better.
269
00:35:26,002 --> 00:35:28,671
And I can't just stop working.
270
00:35:29,088 --> 00:35:31,424
Why do you even suggest it, when I'm fine!
271
00:35:32,091 --> 00:35:35,302
- And now you're upset? - No, I'm calm!
272
00:35:35,636 --> 00:35:36,721
Hello Gaspar.
273
00:35:37,013 --> 00:35:38,389
I am calm.
274
00:35:39,515 --> 00:35:40,599
I'm glad.
275
00:35:41,100 --> 00:35:44,895
Hey... I'm coming with you to the island.
276
00:35:44,979 --> 00:35:46,063
Listen, um...
277
00:35:47,148 --> 00:35:49,066
I'm going on a trip.
278
00:35:49,191 --> 00:35:52,194
And I think it will be good for me.
279
00:35:52,486 --> 00:35:55,489
And I don't want to go,
without some sort of diagnosis.
280
00:35:55,865 --> 00:35:59,702
And you think you are well
enough to make such a trip?
281
00:36:01,203 --> 00:36:03,706
Yeah, yeah. When are you leaving?
282
00:36:04,248 --> 00:36:07,668
Tomorrow? OK. What time?
283
00:36:07,877 --> 00:36:11,339
Well enough? That's what I'm talking about.
284
00:36:12,631 --> 00:36:17,136
I come here. I share stuff with you.
You listen, but you don't tell me anything.
285
00:36:21,057 --> 00:36:23,225
What I need to do now, is to move on.
286
00:36:23,351 --> 00:36:26,771
I don't want to keep hashing things
out and going over and over them.
287
00:36:26,979 --> 00:36:28,397
I'll wait for you there, then.
288
00:36:30,274 --> 00:36:32,068
Yeah, me too.
289
00:36:32,526 --> 00:36:35,488
OK. See you then. Thanks, bye.
290
00:36:37,823 --> 00:36:40,993
That's why I think a trip,
is the best thing I can do.
291
00:36:42,161 --> 00:36:45,664
It seems to me that you know
very well what is going on, Ana.
292
00:36:50,503 --> 00:36:52,880
You came to see me, asking for help...
293
00:36:52,922 --> 00:36:56,008
to remember a situation,
you experienced with Antonio.
294
00:36:57,760 --> 00:37:01,222
And that's what we're doing, right?
295
00:37:10,981 --> 00:37:15,486
But every time we get close, you turn away.
296
00:37:35,631 --> 00:37:37,591
Because that's what you do.
297
00:37:41,429 --> 00:37:48,310
You seem to have an
exacerbated survival instinct.
298
00:37:49,812 --> 00:37:54,025
A great desire to save yourself.
299
00:37:56,694 --> 00:37:58,362
To save yourself.
300
00:38:03,576 --> 00:38:07,038
It's natural to run away from discomfort.
301
00:38:10,082 --> 00:38:13,044
But that experience remains within you.
302
00:38:14,670 --> 00:38:16,630
And that is not going to change.
303
00:38:19,008 --> 00:38:23,387
That's why we're here, working on this.
304
00:38:25,848 --> 00:38:28,809
Do you still feel like taking that trip?
305
00:39:41,340 --> 00:39:43,926
Here we go.
306
00:39:44,969 --> 00:39:47,263
Be careful. The light
switches on at the back.
307
00:39:47,304 --> 00:39:48,347
Excuse me...
308
00:39:50,391 --> 00:39:51,350
Come in.
309
00:39:55,187 --> 00:39:57,565
- Can you see anything? - A bit.
310
00:39:58,357 --> 00:39:59,400
This way.
311
00:39:59,984 --> 00:40:01,819
- Give me your bag. - Thanks.
312
00:40:07,366 --> 00:40:08,784
- Are you OK? - Yeah.
313
00:40:22,631 --> 00:40:24,216
This will be your room.
314
00:40:25,926 --> 00:40:28,888
I can't wait for tomorrow
to see this place in daylight.
315
00:40:29,513 --> 00:40:32,058
- It's beautiful, you'll love it.
- I'm sure.
316
00:40:32,641 --> 00:40:35,061
Are you hungry? Do
you want to eat something?
317
00:40:35,102 --> 00:40:36,562
No, don't worry; go rest.
318
00:40:37,229 --> 00:40:38,522
I'm ready to sleep.
319
00:40:39,357 --> 00:40:42,777
My room is upstairs, if you need anything.
320
00:40:42,818 --> 00:40:43,944
Thanks.
321
00:40:45,154 --> 00:40:47,073
- Goodnight. - Goodnight.
322
00:43:11,133 --> 00:43:14,679
- Good morning. - Hello. Smells good!
323
00:43:18,265 --> 00:43:19,433
How was your walk?
324
00:43:19,558 --> 00:43:24,355
Good. This place is
really incredible. Gorgeous!
325
00:43:25,231 --> 00:43:28,567
It's so pretty out there
and the house as well.
326
00:43:29,485 --> 00:43:31,487
When was the house built? More or less...
327
00:43:31,821 --> 00:43:33,614
1800's.
328
00:43:34,031 --> 00:43:36,492
Built by a Swiss guy. He lived here with
329
00:43:36,534 --> 00:43:39,412
his partner, his niece,
25 years his junior.
330
00:43:39,912 --> 00:43:40,788
Really?
331
00:43:42,665 --> 00:43:45,251
A long time later, my uncle bought it.
332
00:43:47,294 --> 00:43:49,338
This place is beautiful, inspirational.
333
00:43:49,380 --> 00:43:51,007
Really inspirational. Isnt it?
334
00:43:51,048 --> 00:43:56,303
Yes. Well, the place,
yes. The house... also.
335
00:43:56,554 --> 00:43:59,515
But the story, not so
much. It's a bit disturbing.
336
00:44:00,391 --> 00:44:01,517
His own niece!
337
00:44:03,144 --> 00:44:06,814
- That's freshly made bread.
- Yummy! Did you make it?
338
00:44:07,273 --> 00:44:10,735
No, my sister Camilla brought it over.
339
00:44:11,944 --> 00:44:17,116
She's staying at a cabin nearby
with her husband, Luciano.
340
00:44:18,868 --> 00:44:22,913
It's her way of welcoming us.
They invited us over for dinner later.
341
00:44:23,205 --> 00:44:26,167
Really? That's great.
342
00:44:27,001 --> 00:44:29,503
- Do you want to go? - Yes, of course.
343
00:44:34,508 --> 00:44:36,635
You don't seem very enthusiastic...
344
00:44:38,971 --> 00:44:45,227
I'm sorry, Gaspar. I am excited.
You just caught me by surprise.
345
00:44:45,644 --> 00:44:49,523
But I would love to meet
them. Your sister, him.
346
00:45:04,580 --> 00:45:08,042
Do you remember the first
time Luciano came to the island?
347
00:45:08,918 --> 00:45:10,378
Do you remember or not?
348
00:45:10,753 --> 00:45:13,714
Poor thing. He was all stoic, very somber.
349
00:45:13,964 --> 00:45:16,300
There was lots of
movement. It was June, I think.
350
00:45:16,717 --> 00:45:17,885
The sea was rough.
351
00:45:18,594 --> 00:45:22,848
But he hung in there. And when we arrived,
he said "This place is so beautiful."
352
00:45:23,057 --> 00:45:25,267
But he was white as paper. "Are you OK?"
353
00:45:25,768 --> 00:45:29,438
"I'm fine, I'm fine, don't
worry" And then he vomited.
354
00:45:29,522 --> 00:45:31,482
He vomited absolutely everything.
355
00:45:31,524 --> 00:45:33,901
I don't know if you managed
to vomit on the viola.
356
00:45:33,943 --> 00:45:36,779
- No. - No, it was still on the boat.
357
00:45:37,405 --> 00:45:40,991
It was terrible. But it
never happened again.
358
00:45:41,075 --> 00:45:42,284
He got used to the sea.
359
00:45:46,539 --> 00:45:48,708
- So... you're an actress. - Yes.
360
00:45:49,625 --> 00:45:51,836
It seems I'm surrounded by artists.
361
00:45:53,295 --> 00:45:54,755
Luciano is very talented.
362
00:45:55,297 --> 00:45:57,174
- Have you heard him play? - No.
363
00:45:57,675 --> 00:45:59,010
He's an amazing musician.
364
00:45:59,093 --> 00:46:02,304
We're here looking for inspiration,
since he's out of work, but...
365
00:46:02,722 --> 00:46:05,433
We're all here for the
same thing, for inspiration.
366
00:46:06,142 --> 00:46:08,894
- Yes, you are also very talented. - Very!
367
00:46:09,645 --> 00:46:11,981
- Have you read his book?
- Yes, it's good. I loved it.
368
00:46:12,023 --> 00:46:14,150
The ending made me cry so much.
369
00:46:14,358 --> 00:46:18,112
I think you cried because it was
the first book you'd read since school.
370
00:46:19,447 --> 00:46:20,698
How rude! I read!
371
00:46:20,740 --> 00:46:23,993
I have never, ever seen you read.
I've never seen you with a book.
372
00:46:24,160 --> 00:46:26,537
I just happen to read
technical books, for work.
373
00:46:26,579 --> 00:46:30,124
I don't have time to be
reading sentimental novels.
374
00:46:30,166 --> 00:46:32,251
I live in the real world. You know that.
375
00:46:32,835 --> 00:46:36,797
I don't write sentimental crap. I'm
interested in emotions, human relations.
376
00:46:36,839 --> 00:46:38,382
Not sentiments.
377
00:46:39,675 --> 00:46:42,011
You're so dense! Besides
I was talking to Ana.
378
00:46:42,553 --> 00:46:44,972
Are you single? Do you have a partner?
379
00:46:48,893 --> 00:46:53,189
- Are you serious? - Yes, I'm serious.
380
00:46:53,439 --> 00:46:55,399
I... I don't know
381
00:46:55,483 --> 00:46:59,278
I don't understand why emotions are
always relegated to the background.
382
00:46:59,487 --> 00:47:03,866
When we all get emotional. You too.
383
00:47:04,200 --> 00:47:08,871
Emotions are very important.
They guide us, they motivate us.
384
00:47:09,038 --> 00:47:13,918
They invade us, sometimes they
even overflow, and they're real.
385
00:47:14,126 --> 00:47:17,338
Doesn't it happen to
you? Is that not real to you?
386
00:47:17,922 --> 00:47:20,841
Yes, it's real and important but...
387
00:47:20,883 --> 00:47:22,301
I don't think...
388
00:47:22,385 --> 00:47:27,848
Do you think it's necessary
to suffer through life?
389
00:47:34,146 --> 00:47:37,066
- You brought a dessert?
- Yes, I brought a dessert.
390
00:47:37,108 --> 00:47:40,611
- Why don't you serve it?
- I'll serve it, but let's finish the wine.
391
00:47:43,948 --> 00:47:46,075
Please excuse my sister.
392
00:47:46,367 --> 00:47:49,328
She's not a bad person,
but she can be annoying.
393
00:47:49,870 --> 00:47:52,498
She's always been
like this, her whole life.
394
00:47:52,832 --> 00:47:54,250
Did she upset you?
395
00:47:54,375 --> 00:47:58,504
No, no, not at all, don't
worry. I had a great time.
396
00:47:58,629 --> 00:48:00,339
- Really? - Really.
397
00:48:02,591 --> 00:48:04,051
The air is so pure here.
398
00:48:06,262 --> 00:48:07,805
Something else, right?
399
00:48:09,265 --> 00:48:11,642
You can't see skies like this in Santiago.
400
00:48:14,687 --> 00:48:20,526
What I like about being on an
island, is that feeling of isolation.
401
00:48:22,403 --> 00:48:25,114
Like when it's late at night...
402
00:48:26,157 --> 00:48:28,701
I write better at night. I don't know why.
403
00:48:28,743 --> 00:48:31,495
Maybe because everybody's asleep...
404
00:48:31,912 --> 00:48:36,584
Thoughts and ideas just flow better.
As if there were an empty stage.
405
00:48:37,376 --> 00:48:39,545
Yeah, I get it.
406
00:48:40,087 --> 00:48:43,049
Do you remember your
dreams? Do you dream a lot?
407
00:48:44,508 --> 00:48:45,843
Yes, a lot.
408
00:48:46,260 --> 00:48:46,969
A lot.
409
00:48:47,219 --> 00:48:48,512
But do you remember them?
410
00:48:49,555 --> 00:48:50,139
Yes.
411
00:48:50,431 --> 00:48:51,932
I never dream. Well...
412
00:48:52,224 --> 00:48:54,268
I must dream, but I don't remember them.
413
00:48:55,186 --> 00:48:56,437
Rarely.
414
00:48:56,896 --> 00:48:58,439
Tell me one of your dreams.
415
00:48:59,690 --> 00:49:01,609
- Now? - Yes
416
00:49:01,901 --> 00:49:05,946
I don't know Gaspar. Why do you
want me to share a dream now?
417
00:49:06,238 --> 00:49:10,576
Because I am very structured when I write,
but dreams have a different kind of logic.
418
00:49:10,826 --> 00:49:14,163
I love hearing other
people's stories, dreams...
419
00:49:14,705 --> 00:49:15,956
I don't know, I want to...
420
00:49:16,082 --> 00:49:19,251
- I want to learn from the logic of dreams.
- Yeah, I get it.
421
00:49:21,379 --> 00:49:25,675
But I think that when you
remember a dream and share it.
422
00:49:26,884 --> 00:49:32,556
Your mind orders it in a
logical way, more realistically.
423
00:49:32,932 --> 00:49:39,271
Because, otherwise,
we would lose control...
424
00:49:39,980 --> 00:49:42,650
And I think there are
dreams that we couldn't bear.
425
00:49:44,318 --> 00:49:45,611
Yeah, it could be...
426
00:49:48,197 --> 00:49:51,992
What I couldn't bear
was for us to get lost...
427
00:49:52,576 --> 00:49:57,832
You're taking us that way, but
the house is in that direction.
428
00:49:57,873 --> 00:49:58,791
- Really? - Yes.
429
00:50:00,376 --> 00:50:03,879
Sorry, I get disoriented easily.
430
00:50:03,921 --> 00:50:06,882
Yeah, I can tell. Look.
431
00:50:07,008 --> 00:50:07,925
This way.
432
00:50:10,636 --> 00:50:12,013
Where were you taking us?
433
00:50:12,346 --> 00:50:14,348
Oh, I see. That way...
434
00:50:17,852 --> 00:50:19,729
Careful, careful. Are you OK?
435
00:52:43,289 --> 00:52:44,373
Bravo!
436
00:53:14,278 --> 00:53:15,613
Are you OK?
437
00:53:16,906 --> 00:53:20,117
I don't know. I don't feel well.
438
00:53:21,660 --> 00:53:23,537
You're freezing. Do you want a coffee?
439
00:53:23,579 --> 00:53:26,540
- No. Don't leave me.
- I'm not going anywhere.
440
00:53:28,876 --> 00:53:30,336
Calm down. Just breathe. OK?
441
00:53:31,003 --> 00:53:32,004
My chest hurts.
442
00:53:32,046 --> 00:53:35,007
Everything's going
to be fine. Just breathe.
443
00:53:37,051 --> 00:53:38,886
Calm down. Relax.
444
00:53:41,847 --> 00:53:43,099
Just relax.
445
00:53:46,894 --> 00:53:49,605
That's it. Breathe.
446
00:54:01,325 --> 00:54:05,621
Do you recall the mole that
Antonio had on his neck?
447
00:54:07,248 --> 00:54:11,544
Do you remember what side it was on?
448
00:54:11,794 --> 00:54:15,006
- I can't remember! - Me neither.
449
00:54:15,172 --> 00:54:18,384
- If you remember, please tell me!
- Yes, if I remember I'll tell you.
450
00:54:20,928 --> 00:54:24,140
Relax. Just breathe.
Everything will be fine.
451
00:54:25,766 --> 00:54:26,892
Everything will be OK.
452
00:54:30,021 --> 00:54:32,648
Sometimes I try to remember him, but...
453
00:54:34,358 --> 00:54:38,404
I can't. Sometimes...
the images are all blurry.
454
00:54:40,489 --> 00:54:41,657
And I...
455
00:54:43,451 --> 00:54:47,288
I don't want him to disappear.
I don't want to forget him.
456
00:54:50,791 --> 00:54:52,084
I don't want to forget him.
457
00:54:53,502 --> 00:54:56,630
Relax. Everything's going to be alright.
458
00:55:02,845 --> 00:55:03,763
Calm down.
459
00:55:11,479 --> 00:55:12,855
Listen to me!
460
00:55:16,108 --> 00:55:17,360
Antonio is dead.
461
00:55:20,905 --> 00:55:24,658
You have to let him go. You are here, now.
462
00:55:25,743 --> 00:55:27,244
He's not coming back.
463
00:55:29,663 --> 00:55:30,998
Let him go, Ana.
464
00:55:34,627 --> 00:55:35,795
Let him go.
465
01:03:10,458 --> 01:03:14,420
Antonio. No! Antonio!
466
01:03:15,004 --> 01:03:16,881
Antonio! No! No!
467
01:03:17,340 --> 01:03:20,926
No! Please! No! No! Please Antonio!
468
01:03:29,352 --> 01:03:31,020
No... no... no...
469
01:03:36,776 --> 01:03:38,194
No... No!
470
01:03:48,829 --> 01:03:51,207
Antonio... Antonio...
471
01:03:51,415 --> 01:03:53,125
Ana, Ana. Wake up!
472
01:03:54,251 --> 01:03:56,587
Ana, wake up. You're dreaming, Ana.
473
01:03:57,171 --> 01:03:59,215
Ana, calm down.
474
01:03:59,340 --> 01:04:02,009
It was a nightmare. You had a nightmare.
475
01:04:03,469 --> 01:04:06,472
Ana, calm down. It's just the two
of us. There is no one else here.
476
01:04:07,056 --> 01:04:08,182
Relax.
477
01:04:12,103 --> 01:04:14,021
You had a bad dream. That's all, OK?
478
01:04:15,981 --> 01:04:17,400
Relax. Breathe.
479
01:04:28,369 --> 01:04:29,704
Should I turn off the light?
480
01:04:30,329 --> 01:04:33,708
Not yet, please.
481
01:04:49,348 --> 01:04:50,641
What were you dreaming?
482
01:05:13,330 --> 01:05:14,415
Go back to sleep.
483
01:05:17,501 --> 01:05:18,669
Gaspar!
484
01:05:21,714 --> 01:05:25,551
Could you stay with me until I fall asleep?
485
01:05:25,926 --> 01:05:26,677
Sure!
486
01:05:28,679 --> 01:05:30,389
- This is your spot, right? - Yes.
487
01:05:34,226 --> 01:05:36,812
I thought I heard small steps.
488
01:05:37,980 --> 01:05:42,109
Small steps that came
stumbling down the hall.
489
01:05:42,234 --> 01:05:43,819
They were looking for me.
490
01:05:46,322 --> 01:05:50,701
The steps of a girl, the best of them all.
491
01:05:59,502 --> 01:06:02,338
As they stumbled down the hall.
492
01:06:02,672 --> 01:06:04,465
Looking for me.
493
01:06:05,675 --> 01:06:07,551
The steps of a girl.
494
01:06:08,719 --> 01:06:10,388
The best of them all.
495
01:06:50,511 --> 01:06:53,222
Did you finish reading "The Storm"?
496
01:06:54,557 --> 01:06:57,685
No. I didn't really like it.
497
01:07:10,072 --> 01:07:12,408
Relax. Nothing happened.
498
01:07:15,703 --> 01:07:17,121
Gaspar, leave.
499
01:07:18,539 --> 01:07:19,707
Nothing happened.
500
01:07:21,000 --> 01:07:22,960
Go away. I want to be alone.
501
01:07:23,461 --> 01:07:25,004
Do you really want me to go?
502
01:07:28,007 --> 01:07:29,300
This is poor theatre, Ana.
503
01:07:30,551 --> 01:07:34,388
You call me in the middle of the night to
be with me. And now you want me to leave?
504
01:07:34,764 --> 01:07:37,099
Please stop acting.
You're being ridiculous.
505
01:07:41,145 --> 01:07:44,732
Look at me when I'm talking to
you. Stop denying your desire.
506
01:07:45,733 --> 01:07:48,069
Please just stop suffering your life!
507
01:08:40,621 --> 01:08:42,915
He's as annoying as his sister.
508
01:08:44,417 --> 01:08:46,585
Antonio was also annoying.
509
01:08:47,712 --> 01:08:49,338
Sometimes he grossed me out.
510
01:08:51,966 --> 01:08:53,509
I need to be alone.
511
01:08:53,759 --> 01:08:55,261
- Sorry. - No, it's OK.
512
01:08:55,344 --> 01:08:57,471
- No. Go ahead. - Okay.
513
01:09:06,981 --> 01:09:08,232
There you go.
514
01:09:25,666 --> 01:09:28,294
Nobody can hear someone's thoughts.
515
01:09:29,462 --> 01:09:30,880
Or can they?
516
01:09:34,050 --> 01:09:37,303
How's the writing going?
Moving along with the script?
517
01:09:38,804 --> 01:09:39,430
Yes.
518
01:09:40,931 --> 01:09:43,809
I have some ideas I want to incorporate.
519
01:09:46,604 --> 01:09:47,688
That's great!
520
01:09:52,151 --> 01:09:53,527
Are you okay?
521
01:09:55,279 --> 01:09:56,113
Yes.
522
01:10:51,585 --> 01:10:55,089
Gaspar! Gaspar!
523
01:10:55,131 --> 01:10:58,092
Relax. The power went
out. Just stay where you are.
524
01:11:02,638 --> 01:11:03,764
What do I do?
525
01:11:03,848 --> 01:11:06,017
Nothing. Just stay there.
526
01:11:12,148 --> 01:11:14,775
Gaspar, where are you going?
527
01:11:15,067 --> 01:11:18,112
I'm going to fix it. Relax.
This always happens.
528
01:11:18,279 --> 01:11:21,198
The electrical system
in this house is very old.
529
01:11:35,379 --> 01:11:37,089
I don't believe him.
530
01:12:15,378 --> 01:12:19,131
Do you recall the mole that
Antonio had on his neck?
531
01:12:20,758 --> 01:12:24,470
Do you remember what side it was on?
532
01:12:24,637 --> 01:12:27,682
If you remember, please tell me!
533
01:12:27,765 --> 01:12:30,017
Yes, if I remember I'll tell you.
534
01:12:56,585 --> 01:13:01,882
Psychotic traits emerge after nightmares.
535
01:13:01,924 --> 01:13:07,138
Her night terrors are interesting.
536
01:13:07,179 --> 01:13:11,308
Antonio told me she would make
a good character. He was right.
537
01:13:17,940 --> 01:13:20,526
Ana, where are you?
538
01:13:23,404 --> 01:13:24,488
Ana!
539
01:13:30,453 --> 01:13:32,288
What are you doing here?
540
01:13:35,041 --> 01:13:36,542
What did you do?
541
01:13:38,419 --> 01:13:39,420
What did you do?
542
01:13:39,462 --> 01:13:41,130
What did you do to me?
543
01:13:46,886 --> 01:13:49,096
Tell me it's not true.
What did you do to me?
544
01:13:52,516 --> 01:13:56,771
Nothing. It's just research.
545
01:13:58,230 --> 01:14:02,443
It's not you! I take elements from
real life and transform them into fiction.
546
01:14:02,526 --> 01:14:04,987
Shut up! Shut up!
547
01:14:05,112 --> 01:14:07,573
- What did you do to me?
- Nothing, nothing.
548
01:14:07,656 --> 01:14:10,117
- What did you do to me? - It's nothing.
549
01:14:29,136 --> 01:14:33,265
Antonio you spend your days
painting and no one takes you seriously.
550
01:14:34,350 --> 01:14:35,351
And me?
551
01:14:36,310 --> 01:14:39,814
I gave you my life, so
you could fulfill yours.
552
01:14:39,939 --> 01:14:42,900
And now you want to kill
yourself? You're pathetic!
553
01:14:45,319 --> 01:14:47,446
- What do you mean?
- Let go! Don't touch me!
554
01:14:47,530 --> 01:14:51,075
- I'm Gaspar, not Antonio.
- Let me go! You smell like wine!
555
01:14:56,914 --> 01:15:00,668
That time you tried to kill
yourself, I wish you had!
556
01:15:04,880 --> 01:15:07,341
I'm Gaspar, I'm not Antonio.
557
01:15:09,677 --> 01:15:10,302
Ana…
558
01:15:19,353 --> 01:15:22,565
Tell him not to look at
me like that... Tell him!
559
01:15:22,606 --> 01:15:24,483
There's no one else here, just you and me.
560
01:15:24,525 --> 01:15:25,151
Tell him.
561
01:15:25,192 --> 01:15:28,446
- Tell him not to look at me like that.
- There's no one looking at you!
562
01:15:29,113 --> 01:15:31,699
- Ana there's no one here.
- Tell him please, tell him!
563
01:15:41,834 --> 01:15:45,880
I was tired... I was so tired...
564
01:15:47,506 --> 01:15:51,510
That's why I told him
that I wanted him to die.
565
01:15:51,594 --> 01:15:54,430
Because I also wanted him to die.
566
01:15:55,222 --> 01:15:58,225
That's it. That's what I said.
567
01:15:58,392 --> 01:15:59,477
- I told him that!
568
01:15:59,560 --> 01:16:02,063
- It's not your fault.
- I told him to kill himself.
569
01:16:02,980 --> 01:16:05,775
- It's not your fault.
- That I also wanted him to die.
570
01:16:07,485 --> 01:16:10,196
But I didn't really want him to die.
571
01:16:14,033 --> 01:16:15,576
Did I?
572
01:16:25,503 --> 01:16:27,380
It's so cold here.
573
01:16:30,633 --> 01:16:31,801
Relax.
574
01:16:34,929 --> 01:16:38,182
Please forgive me. I
didn't mean to hurt you.
575
01:16:40,810 --> 01:16:42,186
Forgive me.
576
01:16:44,230 --> 01:16:45,606
I mean it.
577
01:16:47,274 --> 01:16:50,236
It's just a draft. You
shouldn't have read it.
578
01:16:51,529 --> 01:16:53,364
Tell me, how can I fix this?
579
01:16:53,698 --> 01:16:55,032
What should I do?
580
01:16:56,033 --> 01:16:57,910
Kill yourself...
581
01:18:02,475 --> 01:18:05,686
The only way to stop suffering...
582
01:18:09,398 --> 01:18:12,068
Is to leave the character behind.
583
01:18:18,074 --> 01:18:20,034
To become vulnerable.
584
01:18:22,203 --> 01:18:24,872
Until I leave the character behind.
585
01:18:42,807 --> 01:18:44,809
This is a special trip.
586
01:18:48,187 --> 01:18:49,605
Are you coming?
587
01:18:59,031 --> 01:19:02,952
- Are you sure everything is OK? - Yes.
588
01:19:06,372 --> 01:19:08,457
Really, everything's fine.
589
01:19:08,541 --> 01:19:12,044
It's just that, you know it's hard
for me to be around lots of people.
590
01:19:12,086 --> 01:19:14,088
That's all.
591
01:19:19,260 --> 01:19:21,929
- Some other time we can talk more.
- Yeah, sure.
592
01:19:22,096 --> 01:19:24,306
- You promise? - I promise.
593
01:19:35,234 --> 01:19:35,943
Yes.
594
01:19:51,751 --> 01:19:53,002
I've seen you before.
595
01:20:05,806 --> 01:20:08,768
Now... we can finally talk.
596
01:22:37,750 --> 01:22:40,211
I am the air.
597
01:22:43,130 --> 01:22:45,341
The trees.
598
01:22:45,758 --> 01:22:47,551
I am the sky.
599
01:22:52,139 --> 01:22:54,100
I am the water
44790