All language subtitles for Double.Jeopardy.1999.720p.BluRay.x264-OLDTiME-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,664 --> 00:01:14,153 [ Woman ] I'm pretty hungry. I hope we catch some fish soon. 2 00:01:14,177 --> 00:01:14,998 [ Child ] Me too. 3 00:01:15,067 --> 00:01:17,901 Okay, help me wind. Wind back ? 4 00:01:17,970 --> 00:01:21,404 Can we turn this one? Slowly. 5 00:01:21,491 --> 00:01:23,841 Slowly, slowly, slowly, slowly. 6 00:01:23,910 --> 00:01:26,744 I am doing it slowly. Okay, you got it. 7 00:01:26,812 --> 00:01:28,779 Oh, Matty, look! 8 00:01:28,848 --> 00:01:31,314 You see that? See that big boat out there? Mm-hmm. 9 00:01:31,383 --> 00:01:37,187 She is the prettiest boat on Whidbey Island. That's the Morning Star. 10 00:01:37,256 --> 00:01:40,357 Someday when you're big enough, I'm gonna teach you how to sail. 11 00:01:40,426 --> 00:01:43,193 It's the best thing there is, sailing. Better than fishing ? 12 00:01:43,262 --> 00:01:46,597 Yup. But you know what, kiddo? 13 00:01:46,666 --> 00:01:48,598 I don't think I want you to grow up. 14 00:01:48,667 --> 00:01:49,414 Why? 15 00:01:49,438 --> 00:01:51,702 What if you grow up and marry some beautiful girl? 16 00:01:51,771 --> 00:01:55,706 Who's gonna go sailing with me then? Dad. 17 00:01:55,775 --> 00:01:57,675 Not a chance. 18 00:01:57,743 --> 00:01:59,777 ♪♪ [ Light jazz ] [ Chattering ] 19 00:02:03,015 --> 00:02:05,015 Thank you so much. 20 00:02:13,592 --> 00:02:16,693 Nick. Uh, we need to talk. 21 00:02:16,762 --> 00:02:19,096 Always happy to talk to you, Rudy. 22 00:02:19,165 --> 00:02:20,078 Hey, Warren. 23 00:02:20,102 --> 00:02:22,866 Did you get that notice from first Seattle today? 24 00:02:22,935 --> 00:02:25,235 Yeah. Yeah, as a matter of fact, I did. [ Chuckles ] 25 00:02:25,304 --> 00:02:27,571 Good. Then you know. 26 00:02:27,639 --> 00:02:31,641 We've got a real problem. First Seattle is not a problem, Rudy. 27 00:02:31,710 --> 00:02:34,378 These martinis are a problem. Do you mind? 28 00:02:34,447 --> 00:02:37,614 Not at all. Where were we? All right, First Seattle. 29 00:02:38,784 --> 00:02:41,751 - Mommy? - Hey, kiddo. 30 00:02:41,820 --> 00:02:45,305 How's it going? A hand off. 31 00:02:45,374 --> 00:02:47,441 [ Both grunting ] 32 00:02:47,509 --> 00:02:49,944 Oh, you sack of potatoes. Ay-yi-yi. 33 00:02:50,012 --> 00:02:51,725 Have you been carrying him around the whole party? 34 00:02:51,749 --> 00:02:52,312 Yeah. 35 00:02:52,381 --> 00:02:54,514 We're never gonna marry you off, Angie. 36 00:02:54,584 --> 00:02:59,286 Mm, yes. Picasso. 37 00:02:59,355 --> 00:03:01,522 Blue period. 38 00:03:01,590 --> 00:03:04,724 The artist's name is Kandinsky. 39 00:03:04,793 --> 00:03:06,726 Wassily Kandinsky. 40 00:03:06,795 --> 00:03:11,298 He was German, of Russian extraction, 1866 to 1944. 41 00:03:11,367 --> 00:03:14,000 And by the way, Picasso's Blue Period was figurative, 42 00:03:14,070 --> 00:03:16,270 and ended in 1904. 43 00:03:16,338 --> 00:03:20,674 And these watercolors are abstract, done in 1911. 44 00:03:24,580 --> 00:03:27,781 [ Scoffs ] Picasso. 45 00:03:30,252 --> 00:03:32,886 Everyone pipe down. I'm about to give a speech. 46 00:03:32,955 --> 00:03:35,872 Thank you for coming. I always say the sign of a good party... 47 00:03:35,941 --> 00:03:38,275 Is when I'm having a better time than anyone else, but... 48 00:03:38,344 --> 00:03:40,577 Now is the time when you're expected to ante up... 49 00:03:40,646 --> 00:03:42,946 For drinking all my liquor, and eating all my food, 50 00:03:43,015 --> 00:03:47,651 and spilling tomato sauce on my couch, Bobby long. 51 00:03:47,720 --> 00:03:51,321 - [ Crowd ] Ooh-- [ Laughs ] - What, you didn't think I saw you? 52 00:03:51,390 --> 00:03:54,257 Oh, he's insufferable. I know it. 53 00:03:54,326 --> 00:03:57,327 Now, we are here to raise a vast sum of money for the Small Frye School. 54 00:03:57,396 --> 00:04:01,364 So, while you are reaching for your checkbooks, 55 00:04:01,433 --> 00:04:03,834 it gives me great pleasure to introduce Mrs. Rebecca Tingley, 56 00:04:03,903 --> 00:04:06,103 our totally ravishing... 57 00:04:06,171 --> 00:04:09,172 and completely adorable headmistress. 58 00:04:09,241 --> 00:04:12,626 [ Clapping, whistling ] 59 00:04:12,695 --> 00:04:14,862 Mr. Parsons, thank you. [ Chuckles ] 60 00:04:14,930 --> 00:04:17,697 First of all, I'd like to start by introducing... 61 00:04:17,766 --> 00:04:22,002 - A few members of my staff to you today. - Oh, God. 62 00:04:22,071 --> 00:04:24,804 I give you our dedicated teacher and head of admissions, 63 00:04:24,873 --> 00:04:26,806 Miss Angela Green. 64 00:04:26,859 --> 00:04:29,693 [ Clapping ] Yea! 65 00:04:29,762 --> 00:04:34,264 [ Boy speaking, indistinct ] Me! 66 00:04:42,875 --> 00:04:47,043 What are you thinking about? 67 00:04:47,112 --> 00:04:50,046 Was I always as rude as I am now? [ Giggles ] 68 00:04:50,115 --> 00:04:52,382 Absolutely. 69 00:04:52,451 --> 00:04:54,651 [ Chuckles ] 70 00:05:01,526 --> 00:05:05,795 Hi. Come have a seat. 71 00:05:15,074 --> 00:05:17,841 Angela, do you think we ought to break the news to her? 72 00:05:17,910 --> 00:05:21,044 I suppose it's better she hears it from us than from someone else. 73 00:05:21,113 --> 00:05:23,480 She's not gonna be happy about it. 74 00:05:23,548 --> 00:05:25,749 What's up, guys? 75 00:05:26,752 --> 00:05:28,685 Close your eyes. 76 00:05:28,754 --> 00:05:31,688 Close 'em. 77 00:05:31,757 --> 00:05:35,692 Okay, now, stand up. 78 00:05:35,761 --> 00:05:38,328 Keep 'em closed. 79 00:05:38,397 --> 00:05:41,832 ♪♪ [ Humming ] 80 00:05:45,470 --> 00:05:47,737 Now, Libby, what is your favorite thing? 81 00:05:47,806 --> 00:05:50,407 Me? Not even close. 82 00:05:52,178 --> 00:05:54,744 All right, open. 83 00:05:57,349 --> 00:05:59,283 I heard Sean gittman was thinking of selling. 84 00:05:59,351 --> 00:06:01,285 I made him an offer, 85 00:06:01,353 --> 00:06:03,287 and he agreed to let us take her out for the weekend. 86 00:06:03,355 --> 00:06:05,722 And if you like it, it's yours. 87 00:06:05,791 --> 00:06:08,358 If I like it? [ Chuckles ] Mm-hmm. 88 00:06:08,427 --> 00:06:10,928 Honey, we can't afford that. 89 00:06:10,996 --> 00:06:13,297 When have I ever let that get in my way? Come on. 90 00:06:13,365 --> 00:06:15,765 [ Laughs ] Huh? 91 00:06:15,835 --> 00:06:17,586 - What about Matty? 92 00:06:17,610 --> 00:06:19,604 - I'll take care of him. We'll have a great time. 93 00:06:21,373 --> 00:06:23,907 You hate to sail. 94 00:06:23,976 --> 00:06:26,276 I can learn. 95 00:06:28,480 --> 00:06:31,081 [ Chuckles ] Huh? 96 00:06:55,107 --> 00:06:58,641 Generally, wine like this needs time to breathe, 97 00:06:58,710 --> 00:07:01,879 but I don't know, I don't think we should... 98 00:07:01,947 --> 00:07:03,947 Wait. 99 00:07:04,984 --> 00:07:06,983 I don't see land. 100 00:07:09,889 --> 00:07:12,622 So where is it? 101 00:07:12,691 --> 00:07:15,158 Alaska's over that way, Japan is straight ahead, 102 00:07:15,227 --> 00:07:17,961 and Australia's somewhere to the left. 103 00:07:18,030 --> 00:07:19,963 Where would you like to go? 104 00:07:20,032 --> 00:07:21,931 Bed. 105 00:07:22,000 --> 00:07:24,934 That can be arranged. 106 00:07:32,577 --> 00:07:36,280 [ Sighing, gasping ] 107 00:07:36,348 --> 00:07:38,949 [ Soft moaning ] 108 00:07:42,687 --> 00:07:44,922 [ Both giggling ] 109 00:08:09,781 --> 00:08:12,615 We should do this more often. 110 00:08:12,684 --> 00:08:15,718 What do you mean? Buy expensive sailboats? 111 00:08:15,787 --> 00:08:18,755 [ Chuckles ] If this is what happens, I'll buy another one tomorrow. 112 00:08:18,824 --> 00:08:23,427 [ Chuckles ] No, go away, just the two of us, 113 00:08:23,495 --> 00:08:25,862 with nobody else around. 114 00:08:30,336 --> 00:08:32,502 I'll drink to that. 115 00:08:35,507 --> 00:08:38,708 [ Banging, squeaking ] 116 00:08:38,777 --> 00:08:40,777 [ Banging continues ] 117 00:08:42,948 --> 00:08:44,948 Nick? 118 00:08:49,254 --> 00:08:52,055 Nick? 119 00:08:53,993 --> 00:08:57,127 Oh, my God. Nick? 120 00:09:00,532 --> 00:09:02,532 [ Louder ] Nick? 121 00:09:09,108 --> 00:09:11,541 [ Whimpering ] 122 00:09:15,147 --> 00:09:18,115 Nick? Ni-- 123 00:09:18,183 --> 00:09:21,818 oh, my God. [ Whimpering ] 124 00:09:37,169 --> 00:09:39,169 Nick? [ Whimpering ] 125 00:09:41,673 --> 00:09:45,875 [ Gasping, moaning ] 126 00:09:47,546 --> 00:09:51,648 Nick! [ Screaming ] Nick! 127 00:09:53,485 --> 00:09:56,553 Nick! [ Sobbing ] Oh, my God. 128 00:09:58,023 --> 00:10:02,192 Oh, my God. Oh, my God. 129 00:10:02,261 --> 00:10:04,261 [ Horn blaring ] Nick? 130 00:10:06,065 --> 00:10:08,798 [ Man on P.A. ] Morning Star, this is the Coast Guard. 131 00:10:08,867 --> 00:10:12,135 Put the knife down, ma'am, and step away. 132 00:10:12,204 --> 00:10:14,871 I-I don't-- I don't know-- 133 00:10:14,940 --> 00:10:18,775 I don't know... where my husband is! 134 00:10:18,843 --> 00:10:21,445 [ Female reporter ] ...An around-the-clock search for local businessman... 135 00:10:21,513 --> 00:10:25,081 Nick Parsons, who disappeared in these waters off Whidbey Island. 136 00:10:32,858 --> 00:10:35,525 [ Man ] All right, tie it off. 137 00:10:37,563 --> 00:10:40,931 - Hey, Cutter. - Hey, Tom. What have you got for me? 138 00:10:42,935 --> 00:10:45,468 [ Voices indistinct, drowned out by boat motors ] 139 00:10:54,579 --> 00:10:57,681 Anything? No. 140 00:10:57,749 --> 00:11:00,450 Cutter, please don't let them give up. He's very strong. 141 00:11:00,518 --> 00:11:03,920 Libby. L-Libby. He's a very strong man. 142 00:11:06,592 --> 00:11:11,027 [ Gasping ] The raft and life preservers are all on board. 143 00:11:11,096 --> 00:11:15,899 These guys, they tracked the wind, currents-- 144 00:11:17,035 --> 00:11:21,504 Nothing. The water temperature overnight... 145 00:11:21,573 --> 00:11:23,506 Was 51 degrees. 146 00:11:23,575 --> 00:11:26,409 That's cold. That's really cold. [ Gasping ] 147 00:11:28,146 --> 00:11:30,847 Cutter, I can't breathe! Just put your head down. 148 00:11:30,916 --> 00:11:33,116 Yeah, that's it. Deep breaths. 149 00:11:33,184 --> 00:11:35,284 Big breaths. 150 00:11:38,256 --> 00:11:40,857 [ Sobbing ] Shh. 151 00:12:03,181 --> 00:12:06,950 - [ Police radio chattering ] - Mommy, look! 152 00:12:07,019 --> 00:12:09,653 [ Car doors slamming ] 153 00:12:17,295 --> 00:12:19,963 Hi, kiddo. 154 00:12:21,767 --> 00:12:23,767 Hey, Bobby. 155 00:12:26,071 --> 00:12:28,404 Hey, Libby. [ Sighs ] 156 00:12:28,473 --> 00:12:31,307 Um, well, Cutter, he, uh-- 157 00:12:31,376 --> 00:12:33,743 he asked me to come by and talk to you, you know. 158 00:12:33,812 --> 00:12:36,946 Just, um-- not as an attorney, just as a friend. 159 00:12:39,250 --> 00:12:42,052 The inquest was held this morning, and they reviewed all the evidence, 160 00:12:42,120 --> 00:12:46,222 and Nick, uh, well, he's officially been declared dead. 161 00:12:48,193 --> 00:12:51,360 Now, Libby, they, um-- 162 00:12:51,429 --> 00:12:55,131 they've determined it was a "wrongful death," and you-- 163 00:12:55,200 --> 00:12:59,803 oh, Jesus, you-- you're being formally charged with his murder. 164 00:12:59,871 --> 00:13:01,805 [ Laughs ] I am here to advise you. 165 00:13:01,873 --> 00:13:04,674 Make no statements whatsoever to the sheriff. 166 00:13:06,878 --> 00:13:09,045 I'm sorry, Libby. 167 00:13:13,618 --> 00:13:16,019 [ Scoffing ] Cutter! 168 00:13:16,088 --> 00:13:18,855 Not in front of my kid, okay? 169 00:13:30,402 --> 00:13:33,603 [ Key turning ] 170 00:13:46,751 --> 00:13:50,152 I'm sorry, Libby. Uh, the judge denied us bail. 171 00:13:54,659 --> 00:13:56,792 [ Opening briefcase ] 172 00:14:01,233 --> 00:14:03,433 Can Angie keep looking after Matty? 173 00:14:05,570 --> 00:14:09,739 Good. Okay, uh-- [ Sighs ] 174 00:14:09,807 --> 00:14:12,747 Let's a... take a look at this, see what we can do. 175 00:14:12,771 --> 00:14:13,743 Bobby. 176 00:14:13,811 --> 00:14:16,112 Here's what I think happened. 177 00:14:17,715 --> 00:14:20,483 I had some wine, okay? 178 00:14:20,552 --> 00:14:22,952 And I fell asleep. It must have been the sun. 179 00:14:23,021 --> 00:14:27,857 And maybe Nick was trying to cut a snagged line or something, 180 00:14:27,925 --> 00:14:31,461 because the knife... 181 00:14:31,530 --> 00:14:33,729 From the galley was on deck. 182 00:14:33,798 --> 00:14:37,933 And-and maybe the boat pitched or something, 183 00:14:38,002 --> 00:14:39,969 and he cut himself. 184 00:14:40,038 --> 00:14:43,306 And he tried to come downstairs. He tried to come below... 185 00:14:43,375 --> 00:14:46,142 To wake me up. 186 00:14:51,183 --> 00:14:53,716 [ Sighs ] 187 00:14:53,785 --> 00:14:56,052 [ Chuckles ] 188 00:14:58,089 --> 00:15:00,223 I quit these things when I met Nick. 189 00:15:01,493 --> 00:15:04,327 It'll be all right. I promise you. 190 00:15:06,064 --> 00:15:09,865 So. Why don't we take a look at this first guarantee life? 191 00:15:11,436 --> 00:15:14,571 Now. You both bought life insurance policies... 192 00:15:14,639 --> 00:15:17,740 from the company around four months ago. 193 00:15:19,977 --> 00:15:23,779 - And you are the beneficiary. - I'm his wife. 194 00:15:23,848 --> 00:15:25,659 - Libby, you know this policy is worth two million? 195 00:15:25,683 --> 00:15:26,849 - Nick wanted to make sure... 196 00:15:26,918 --> 00:15:29,686 that if anything happened to him, we'd be okay. 197 00:15:29,754 --> 00:15:32,788 The jury may feel there's a big difference between "okay" and $2 million. 198 00:15:32,857 --> 00:15:35,258 They may see it as a motive. 199 00:15:35,327 --> 00:15:37,760 - Is that what they're saying? - No, no one is saying that. 200 00:15:37,829 --> 00:15:42,465 I don't think we have to be concerned about-- that I killed Nick for money? 201 00:15:42,534 --> 00:15:46,369 [ Scoffs ] 202 00:15:46,438 --> 00:15:48,438 I know we had some problems, and Nick worried, 203 00:15:48,506 --> 00:15:50,440 but we were okay! Libby! 204 00:15:50,508 --> 00:15:53,710 Two of his investors were suing him for embezzlement. 205 00:15:53,778 --> 00:15:56,312 First Seattle issued a lien on all of his real estate properties, 206 00:15:56,381 --> 00:15:58,648 your personal possessions-- 207 00:15:58,717 --> 00:16:00,750 now, Nick's death means all these problems disappear... 208 00:16:00,819 --> 00:16:05,355 Behind a corporate shield, leaving you with $2 million. 209 00:16:08,393 --> 00:16:11,994 - Do you think I killed him? - That's the first rule of being a lawyer. 210 00:16:12,063 --> 00:16:14,130 What we think doesn't matter. 211 00:16:14,198 --> 00:16:16,566 It matters to me. 212 00:16:19,271 --> 00:16:22,472 No. Of course. I don't think you killed him. 213 00:16:26,144 --> 00:16:29,211 [ Woman ] Petty officer young, what was the condition... 214 00:16:29,280 --> 00:16:33,048 Of the Morning Star's marine band radio when you had a chance to inspect it? 215 00:16:33,117 --> 00:16:35,418 The handset cord had been cut. 216 00:16:35,487 --> 00:16:38,354 And as you initially approached the sailboat, 217 00:16:38,423 --> 00:16:41,223 what did you see? 218 00:16:41,292 --> 00:16:44,059 Mrs. Parsons was holding a knife. 219 00:16:44,128 --> 00:16:46,128 [ Spectators murmuring ] 220 00:16:47,432 --> 00:16:52,334 I show you state's exhibit... Number four. 221 00:16:52,403 --> 00:16:54,504 [ Nick's voice ] Uh, mayday. Mayday. 222 00:16:54,572 --> 00:16:56,439 This is the Morning Star. 223 00:16:56,508 --> 00:16:59,108 [ Man ] State your emergency, Morning Star. 224 00:16:59,177 --> 00:17:01,177 I've been stabbed. 225 00:17:01,245 --> 00:17:04,647 I'm bleeding, uh-- oh, Jesus. 226 00:17:04,716 --> 00:17:07,450 My na-- my name's Nicholas Parsons. 227 00:17:07,519 --> 00:17:11,120 [ Man ] State your position. I don't know, man. 228 00:17:11,189 --> 00:17:16,392 Three miles northwest of, uh, of Whidbey Island, I guess. 229 00:17:16,461 --> 00:17:20,095 Oh, God! Oh, God! [ Clicks ] 230 00:17:20,164 --> 00:17:23,433 [ Woman ] Mrs. Parsons, you've heard the testimony presented to this court, 231 00:17:23,501 --> 00:17:28,738 and your explanation is that somebody must have come aboard the Morning Star. 232 00:17:28,807 --> 00:17:34,711 - That's right. - Well, let's consider all the possibilities. 233 00:17:34,779 --> 00:17:37,179 Maybe a band of pirates. 234 00:17:37,248 --> 00:17:40,583 Or aliens! Did aliens murder your husband? 235 00:17:40,652 --> 00:17:44,220 [ Snaps fingers ] No. Aliens weren't beneficiaries... 236 00:17:44,288 --> 00:17:46,656 In your husband's life insurance policy. Objection. 237 00:17:46,725 --> 00:17:48,825 Your honor, the prosecutor-- Overruled. 238 00:17:48,893 --> 00:17:51,794 - I told you what happened. - Yes, you did. 239 00:17:51,863 --> 00:17:55,264 - You told us that you were asleep. - Yes. 240 00:17:55,333 --> 00:17:58,634 Maybe you were sleepwalking when you stabbed your husband. 241 00:17:58,703 --> 00:18:02,304 Objection. Is Miss Halliwell questioning the witness, or making a closing argument? 242 00:18:02,373 --> 00:18:07,076 - Withdrawn. - I didn't kill my husband! 243 00:18:07,144 --> 00:18:09,144 I loved my husband. [ Sobbing ] 244 00:18:09,213 --> 00:18:12,782 [ Hysterical sobbing ] 245 00:18:12,851 --> 00:18:17,720 Bobby, I did not kill my husband! 246 00:18:17,789 --> 00:18:20,857 You have to believe me. 247 00:18:20,925 --> 00:18:23,225 [ Sobs echo, fade ] 248 00:18:36,207 --> 00:18:38,674 [ Bobby ] I'm-I'm sorry, Libby. 249 00:18:40,412 --> 00:18:43,646 It's not your fault, Bobby. 250 00:18:43,715 --> 00:18:47,249 ♪♪ [ Humming ] 251 00:18:49,020 --> 00:18:51,320 [ Door closes ] 252 00:18:53,991 --> 00:18:56,358 I want to ask you something, Angie. 253 00:18:58,863 --> 00:19:00,863 I'd like you to adopt my son. 254 00:19:02,834 --> 00:19:05,034 No, Lib, I can't do that. Not to you. 255 00:19:05,102 --> 00:19:07,904 I've thought it through. 256 00:19:07,972 --> 00:19:11,908 I barely survived my parents' house. I'm not gonna put him there. 257 00:19:11,976 --> 00:19:14,310 ♪♪ [ Humming ] 258 00:19:14,378 --> 00:19:17,914 Money won't be a problem because there's the $2 million... 259 00:19:17,982 --> 00:19:20,683 From the life insurance, and it's going into a trust fund in his name. 260 00:19:20,752 --> 00:19:24,687 - It isn't about money. - [ Whispering ] I know. 261 00:19:24,756 --> 00:19:27,690 [ Matty talking softly ] 262 00:19:27,759 --> 00:19:31,427 Matty loves you. 263 00:19:33,331 --> 00:19:35,898 We can't let him become a ward of the state. 264 00:19:35,967 --> 00:19:39,168 [ Matty makes gunfire sounds ] 265 00:19:40,237 --> 00:19:43,005 ♪♪ [ Humming ] 266 00:19:49,781 --> 00:19:52,014 [ Softly ] Thank you. 267 00:19:53,952 --> 00:19:55,952 Hey, kiddo. 268 00:19:56,020 --> 00:19:58,120 Come see me. 269 00:19:58,189 --> 00:20:00,556 [ Chuckles ] 270 00:20:02,193 --> 00:20:05,094 You're gonna go stay with Angie for a while. Okay, kiddo? 271 00:20:05,162 --> 00:20:07,096 Okay. 272 00:20:07,164 --> 00:20:10,733 And you're gonna have lots of fun, 273 00:20:10,802 --> 00:20:14,236 and I know you're gonna be a good boy, right? 274 00:20:14,305 --> 00:20:16,438 Yes, mommy. 275 00:20:16,508 --> 00:20:19,709 And as soon as all this is over, 276 00:20:19,777 --> 00:20:23,513 we'll be together again. 277 00:20:23,581 --> 00:20:25,982 That's a promise, kiddo. 278 00:20:26,050 --> 00:20:28,050 Okay? 279 00:20:29,420 --> 00:20:31,988 I love you. 280 00:20:32,056 --> 00:20:34,690 I love you, too. 281 00:21:11,162 --> 00:21:13,763 [ Siren blaring ] 282 00:21:15,199 --> 00:21:17,399 [ Siren continues ] 283 00:21:20,738 --> 00:21:23,039 [ Inmates chattering ] 284 00:21:30,381 --> 00:21:33,615 - Who's this? - Rich bitch from Whidbey Island. 285 00:21:33,684 --> 00:21:38,120 She ain't gonna make it. What do you think-- a year? 286 00:21:38,189 --> 00:21:42,324 Five cartons says she offs herself inside of six months. 287 00:21:42,393 --> 00:21:45,027 - Deal. - Get away from me. 288 00:21:45,096 --> 00:21:47,563 Hey, take it easy. We're you new best friends. 289 00:21:47,632 --> 00:21:51,067 Heard you did your husband. Probably deserved it. 290 00:21:51,135 --> 00:21:53,268 Mine did. 291 00:21:54,906 --> 00:21:57,206 [ Chattering, coughing ] 292 00:22:07,384 --> 00:22:09,384 [ Chattering, laughing ] 293 00:22:10,922 --> 00:22:13,923 [ Overlapping conversations ] 294 00:22:17,929 --> 00:22:20,262 [ Libby ] I know what a pain it is to get here. 295 00:22:20,331 --> 00:22:23,270 I taught him how to say the ABC's. 296 00:22:23,294 --> 00:22:24,601 Is that true? 297 00:22:25,169 --> 00:22:27,603 Did you learn the alphabet, sweetie? 298 00:22:27,671 --> 00:22:29,605 Yeah. Can you tell me? 299 00:22:29,674 --> 00:22:33,943 ♪ A, b, c, d, e, f, g ♪ 300 00:22:34,012 --> 00:22:35,945 ♪ h, I, j, k ♪ [ Laughing ] 301 00:22:36,014 --> 00:22:37,947 ♪ l, m, n, o, p ♪ 302 00:22:38,016 --> 00:22:40,682 ♪ q, r, s, t, u, v ♪ 303 00:22:40,751 --> 00:22:45,254 ♪ w, x, y and z ♪ 304 00:22:45,322 --> 00:22:49,591 ♪ now I know my abc's ♪ 305 00:22:49,661 --> 00:22:54,096 ♪ next time won't you sing with me ♪♪ 306 00:23:05,509 --> 00:23:08,443 [ Line ringing ] Give it up. Come on. 307 00:23:08,512 --> 00:23:11,947 Get off the phone, bitch. Jesus. [ Ringing continues ] 308 00:23:20,291 --> 00:23:22,792 [ Weeping ] 309 00:23:30,735 --> 00:23:33,135 [ Weeping continues ] 310 00:23:48,119 --> 00:23:50,052 Whoa, you're low on cigarettes. 311 00:23:50,121 --> 00:23:52,054 If you want to make any friends, 312 00:23:52,123 --> 00:23:54,056 I advise you buy another pack fast-- 313 00:23:54,125 --> 00:23:55,991 on account of your personality, 314 00:23:56,060 --> 00:23:57,993 it ain't the best I've ever seen. 315 00:23:58,062 --> 00:24:01,363 Hear you're tryin' to reach your friend, the one with your boy. 316 00:24:01,432 --> 00:24:04,066 Yeah, I can't find 'em. They disappeared. 317 00:24:04,135 --> 00:24:07,436 Oh, hon-- if you could disappear that easy, 318 00:24:07,504 --> 00:24:09,438 believe you me, I wouldn't be here right now. 319 00:24:09,506 --> 00:24:11,506 [ Chuckles ] Me either. 320 00:24:14,612 --> 00:24:17,913 Think. Use your head. 321 00:24:17,982 --> 00:24:20,549 There's gotta be a way to track 'em down. 322 00:24:24,856 --> 00:24:27,522 [ Chattering, laughing continue ] 323 00:24:31,129 --> 00:24:33,162 Small Frye School, front office. Shh! Shh! 324 00:24:33,231 --> 00:24:35,264 Hello, this is Angela Green calling. 325 00:24:35,332 --> 00:24:37,566 Angie, it's Jennifer. Yes, hi. How are you? 326 00:24:37,635 --> 00:24:40,069 Good to hear from you. Yes, it's nice to hear your voice. 327 00:24:40,138 --> 00:24:43,338 Listen, I haven't gotten a severance check in a while, 328 00:24:43,407 --> 00:24:45,841 and I was hoping I could verify with you... 329 00:24:45,910 --> 00:24:48,144 That you have my correct mailing address and phone number. 330 00:24:48,212 --> 00:24:51,380 Sure, I'll check. Can you hold on a sec? Yes, of course. Thank you. 331 00:24:51,448 --> 00:24:53,682 [ Chattering ] 332 00:24:55,286 --> 00:24:58,921 Yeah, I have it right here. Tell me if this is right. 333 00:24:58,990 --> 00:25:03,392 3321 Mason street, San Francisco... 334 00:25:03,460 --> 00:25:05,560 94105. 335 00:25:05,629 --> 00:25:08,264 The phone number is 415-- 336 00:25:08,332 --> 00:25:11,867 [ ringing ] 337 00:25:11,936 --> 00:25:13,869 [ Beeps ] Hello? 338 00:25:13,938 --> 00:25:15,710 Angie? Angie! 339 00:25:15,734 --> 00:25:18,774 Libby? I-I've tried to call you a thousand times. 340 00:25:18,942 --> 00:25:21,577 Is Matty okay? Where is he? He's fine. 341 00:25:21,645 --> 00:25:23,078 Everything is fine. 342 00:25:23,147 --> 00:25:26,115 What are you doing in San Francisco? Put him on the phone. 343 00:25:26,184 --> 00:25:29,518 Hey, why are you acting this way? Because you disappeared, 344 00:25:29,586 --> 00:25:31,921 and I haven't seen my son in a month! 345 00:25:31,989 --> 00:25:35,024 I-I was just about to call you. Oh, bullshit! 346 00:25:35,092 --> 00:25:37,626 How can you move and not tell me, Angie? 347 00:25:37,695 --> 00:25:39,929 We were coming to see you next week. 348 00:25:39,997 --> 00:25:42,564 Just put Matty on the phone. 349 00:25:42,633 --> 00:25:47,069 [ Sighs ] 350 00:25:47,138 --> 00:25:50,206 Matty? It's mommy. Come say hi. 351 00:25:52,643 --> 00:25:54,710 Come here. Here. 352 00:25:54,778 --> 00:25:58,680 - Hi, mommy. - Hello, sweetie pie. 353 00:25:58,749 --> 00:26:00,816 How are you, Matty? 354 00:26:00,885 --> 00:26:03,452 [ Laughs ] I think about you all the time, honey. 355 00:26:03,520 --> 00:26:07,335 - I miss you so much. Are you doing okay, kiddo? 356 00:26:07,359 --> 00:26:08,623 - I love you. 357 00:26:08,692 --> 00:26:13,795 Listen, Matty. I know that this has been really hard, 358 00:26:13,865 --> 00:26:16,999 but Angie is gonna bring you up to see me next week, okay? 359 00:26:17,068 --> 00:26:19,168 Yes, mommy. 360 00:26:19,237 --> 00:26:22,404 - Daddy! - Nick? 361 00:26:25,676 --> 00:26:27,609 [ No audible speech ] 362 00:26:27,678 --> 00:26:30,212 Nick? 363 00:26:36,153 --> 00:26:38,988 [ Prisoners' voices echoing ] 364 00:26:39,056 --> 00:26:41,073 [ Shocked gasping ] 365 00:26:43,594 --> 00:26:45,660 [ Coins rattling ] 366 00:26:48,099 --> 00:26:50,099 [ Sighs ] 367 00:26:59,677 --> 00:27:01,677 [ Hangs up ] 368 00:27:06,618 --> 00:27:09,818 [ Prisoners' voices echoing ] 369 00:27:46,473 --> 00:27:48,407 He was in San Francisco last night. 370 00:27:48,475 --> 00:27:51,911 I have a phone number, but it's already been disconnected. 371 00:27:51,979 --> 00:27:55,114 No, I don't-- I don't have a forwarding address. 372 00:27:55,183 --> 00:27:58,317 He's gone. Well, don't you have investigators? 373 00:27:58,385 --> 00:28:02,354 Doesn't your company want to get its $2 million back? 374 00:28:02,423 --> 00:28:05,858 Why aren't you listening to me? I am innocent. 375 00:28:05,927 --> 00:28:07,927 [ Prisoners yelling ] Yeah, you are. Sure, you are. 376 00:28:10,364 --> 00:28:12,364 Hurry up. 377 00:28:15,536 --> 00:28:19,571 ♪♪ [ "We wish you a Merry Christmas" over P.A. ] 378 00:28:24,578 --> 00:28:26,511 Put some elbow grease behind that stirring. 379 00:28:26,580 --> 00:28:28,647 Nobody wants to eat any burnt tapioca. 380 00:28:28,716 --> 00:28:30,950 Does it smell like it's burning? 381 00:28:31,018 --> 00:28:34,286 Oh, I swear you got shit for brains, girl. 382 00:28:34,355 --> 00:28:37,022 You're in prison. Do you get that? 383 00:28:37,091 --> 00:28:39,024 Nobody wants to listen to anybody in prison, 384 00:28:39,093 --> 00:28:41,026 so you can just forget about reopening your case, 385 00:28:41,095 --> 00:28:43,028 or a jailhouse appeal. 386 00:28:43,097 --> 00:28:45,030 You got that? 387 00:28:45,099 --> 00:28:48,700 They take years... and they're 95% unsuccessful. 388 00:28:48,770 --> 00:28:50,970 So, if you want my advice-- 389 00:28:51,022 --> 00:28:52,838 - no. - Well, you're gonna get it. 390 00:28:52,907 --> 00:28:56,041 - You do your time. - So what are you now, a lawyer? 391 00:28:58,079 --> 00:29:00,079 Once upon a time. 392 00:29:01,382 --> 00:29:03,315 But they tend to disbar murderers. 393 00:29:03,384 --> 00:29:07,119 And here's your Christmas present. You ready? 394 00:29:07,188 --> 00:29:11,257 Pay attention, because this is best goddamn advice you ever gonna get. 395 00:29:11,325 --> 00:29:14,326 Ever hear of double jeopardy? Fifth amendment to the constitution? 396 00:29:14,395 --> 00:29:16,896 Huh? No? Well, double jeopardy provides that, 397 00:29:16,964 --> 00:29:20,832 "no person may be tried for the same crime twice." You got that? 398 00:29:20,901 --> 00:29:21,823 Keep stirrin'. 399 00:29:21,847 --> 00:29:24,636 The state says you already killed your husband. 400 00:29:24,705 --> 00:29:27,173 They can't convict you of it a second time. 401 00:29:27,241 --> 00:29:29,175 That means that when you leave here, 402 00:29:29,243 --> 00:29:32,978 you track him down, and when you find him you can kill him. 403 00:29:33,047 --> 00:29:37,283 That's right. You can walk right up to him in Times Square, 404 00:29:37,351 --> 00:29:39,985 put a gun to his head and pull the fuckin' trigger, 405 00:29:40,054 --> 00:29:43,355 and there's nothin' anybody can do about it. 406 00:29:44,859 --> 00:29:48,227 Kinda makes you feel warm and tingly all over, don't it? 407 00:29:50,198 --> 00:29:52,864 That's right. Keep stirrin'. 408 00:30:02,276 --> 00:30:05,211 [ Grunting ] 409 00:30:06,280 --> 00:30:08,848 [ Exhales ] 410 00:30:11,369 --> 00:30:13,485 [ Thunderclap ] 411 00:30:17,725 --> 00:30:21,994 I gotta hand it to you, honey. It's just sheer hate driving you on. 412 00:30:36,177 --> 00:30:40,079 Honey, the only way you're gonna look like that is if I staple the picture to your forehead. 413 00:30:40,147 --> 00:30:42,381 Just trust me, okay? 414 00:30:47,989 --> 00:30:51,690 - Matty's eighth birthday, honey. -[ Women ] Aw. 415 00:30:51,759 --> 00:30:53,959 Oh-- look at that. 416 00:31:03,204 --> 00:31:05,204 [ Cheers, applause ] 417 00:31:17,351 --> 00:31:20,286 You know, Evelyn, I read that even if a child... 418 00:31:20,354 --> 00:31:24,556 Is separated from its mother the day it's born, 419 00:31:24,625 --> 00:31:27,126 it never forgets her voice. 420 00:31:28,129 --> 00:31:30,129 Think that's true? 421 00:31:33,700 --> 00:31:35,700 'Course I do. 422 00:31:40,074 --> 00:31:42,741 I feel like I've grown these past six years. 423 00:31:42,810 --> 00:31:44,743 "Grown"? Honey, they don't want to hear... 424 00:31:44,812 --> 00:31:46,729 That you've turned into some kind of tree, okay? 425 00:31:46,797 --> 00:31:50,149 So just repeat after me: "If I could trade places with my husband, I would." 426 00:31:50,217 --> 00:31:52,418 Ugh. "If I could trade places with my husband, I would." 427 00:31:52,486 --> 00:31:54,420 That's good. Now throw in a lot of that born-again-Jesus stuff. 428 00:31:54,488 --> 00:31:56,355 They like that. Listen, listen, listen. 429 00:31:56,424 --> 00:31:58,357 I want you to start with this-- 430 00:31:58,426 --> 00:32:00,826 "I'm not sitting in front of you today to make excuses." 431 00:32:00,894 --> 00:32:04,830 I'm not sitting in front of you today to try to make any excuses. 432 00:32:04,898 --> 00:32:07,532 I killed my husband. 433 00:32:07,601 --> 00:32:11,270 I've had to live with that every day for the past six years. 434 00:32:11,339 --> 00:32:13,905 But I swear to you that I'm a changed person. 435 00:32:13,975 --> 00:32:19,445 Why should we believe you? I don't think I can ask you to believe me. 436 00:32:19,513 --> 00:32:22,982 All I can really do is believe in myself, 437 00:32:23,050 --> 00:32:27,686 and know that if I were given a chance, I could do something good with my life. 438 00:32:27,754 --> 00:32:30,622 Make up for the wrong I did. 439 00:32:31,792 --> 00:32:34,559 [ Chattering, horns blowing ] 440 00:32:51,379 --> 00:32:54,113 [ Man ] That was cool. Oh, mom-my! 441 00:32:54,181 --> 00:32:56,815 Yeah! Hey, hey. Talk to me. [ Laughs ] 442 00:32:56,884 --> 00:32:58,884 Oh, man, did you see that? 443 00:33:00,221 --> 00:33:03,489 [ Man talking, indistinct ] 444 00:33:06,227 --> 00:33:08,527 [ Man continues ] ...Six years telling each other stories... 445 00:33:08,595 --> 00:33:11,063 About all the shit that's been done to you. 446 00:33:11,132 --> 00:33:13,465 A lot of shit's been done to you. I know that. 447 00:33:17,588 --> 00:33:20,422 The man's across the hall. Thanks. 448 00:33:20,491 --> 00:33:22,424 Let's imagine that they all showed up here and apologized. 449 00:33:22,493 --> 00:33:25,294 Would that change the situation you're in right now? 450 00:33:25,362 --> 00:33:27,362 [ Continues, indistinct ] 451 00:33:30,400 --> 00:33:31,734 Come in. 452 00:33:32,403 --> 00:33:34,769 Ball two. [ Continues, indistinct ] 453 00:33:35,772 --> 00:33:37,772 [ Sighs ] 454 00:33:42,079 --> 00:33:43,441 - I'm Elizabeth Parsons. 455 00:33:43,865 --> 00:33:45,913 - What do you have in that box? 456 00:33:51,454 --> 00:33:53,054 Elizabeth Parsons. 457 00:33:54,625 --> 00:33:57,826 The state of Washington has granted you a conditional parole. 458 00:33:57,894 --> 00:34:00,629 For the next three years, you will observe all the rules of this facility, 459 00:34:00,697 --> 00:34:04,099 which means no fighting, no fornicating, no drinking, no drugs, 460 00:34:04,168 --> 00:34:06,101 no exceptions, no excuses. 461 00:34:06,170 --> 00:34:09,004 Do you understand that? Yes. 462 00:34:09,072 --> 00:34:11,006 This is your social security card. 463 00:34:11,074 --> 00:34:15,310 You will find gainful and sustained employment. 464 00:34:15,379 --> 00:34:17,279 You are not to carry a firearm or a weapon of any kind, 465 00:34:17,348 --> 00:34:19,548 especially a knife. 466 00:34:19,617 --> 00:34:21,733 Curfew is at 8:30. 467 00:34:21,802 --> 00:34:25,070 This is my cell phone number. Do not lose it. 468 00:34:25,139 --> 00:34:27,406 If you think there's a chance you will be even five minutes late, 469 00:34:27,475 --> 00:34:28,873 you will call me, I will have you picked up. 470 00:34:28,942 --> 00:34:30,875 Do you understand that? Good. 471 00:34:30,944 --> 00:34:33,512 Any violation of these conditions... 472 00:34:33,581 --> 00:34:37,182 And your "get out of jail free" card will be revoked by me, 473 00:34:37,251 --> 00:34:40,185 and you will return to prison to serve the remainder of your sentence and maybe then some. 474 00:34:40,254 --> 00:34:42,721 Look right here. [ Clicks, whirs ] 475 00:34:48,562 --> 00:34:51,330 [ Announcer continues, indistinct ] 476 00:34:51,398 --> 00:34:54,065 [ Sighs, grunts ] 477 00:34:56,902 --> 00:34:58,503 Is this a problem for you? 478 00:34:59,072 --> 00:35:00,061 - No. 479 00:35:00,085 --> 00:35:02,875 - Yes, it is. Do you want to tell me about him? 480 00:35:03,443 --> 00:35:04,910 No. 481 00:35:05,878 --> 00:35:07,012 [ Scoffs ] No. 482 00:35:07,280 --> 00:35:09,014 I'm gonna have trouble with you, Parsons. 483 00:35:09,082 --> 00:35:11,731 No, sir. No, you're not. I learned my lesson. I just want to-- 484 00:35:11,755 --> 00:35:13,684 I'm not interested in your goddamn contrition. 485 00:35:13,753 --> 00:35:15,854 I'm interested in your behavior. Get out of here and behave yourself. 486 00:35:15,923 --> 00:35:18,289 You're in room eight on the second floor. 487 00:35:18,358 --> 00:35:20,826 [ Keys jingling ] 488 00:35:22,429 --> 00:35:24,997 [ Televison volume increases ] 489 00:35:25,065 --> 00:35:27,716 [ Door opens ] 490 00:35:48,122 --> 00:35:50,055 No, you're, uh-- [ Chuckles ] 491 00:35:50,124 --> 00:35:52,057 You're never gonna get anywhere like that. 492 00:35:52,126 --> 00:35:55,027 Here. [ Tapping keyboard ] 493 00:35:56,446 --> 00:35:59,330 [ Beeps ] 494 00:35:59,399 --> 00:36:01,366 Hmm. Nice shampoo. 495 00:36:01,434 --> 00:36:03,342 Now, a... what are you looking for? 496 00:36:03,366 --> 00:36:05,369 A friend I haven't seen for a couple of years. 497 00:36:05,438 --> 00:36:07,371 Someone said I should try the Internet. 498 00:36:07,440 --> 00:36:09,707 This a boy... friend? 499 00:36:10,476 --> 00:36:13,178 Girl. Okay. Well, in that case, I'll help you. 500 00:36:13,246 --> 00:36:15,880 [ Chuckles ] Does your friend have e-mail? 501 00:36:15,949 --> 00:36:19,551 I have no idea. Okay, come on. Let's do some surfing. 502 00:36:19,619 --> 00:36:22,554 - So, what's your friend's name? - Angela Green. 503 00:36:22,622 --> 00:36:25,123 Uh, zip code? 504 00:36:25,192 --> 00:36:27,625 Hmm. How about a social security number? 505 00:36:27,694 --> 00:36:30,261 That way we could run a credit report, and it'll give us her address. 506 00:36:30,330 --> 00:36:34,432 Nope. She was a school teacher. 507 00:36:34,501 --> 00:36:36,501 Done deal. [ Tapping keyboard ] 508 00:36:44,344 --> 00:36:46,795 [ Man ] And... voila. [ Beeps ] 509 00:36:48,548 --> 00:36:52,050 Now, maybe when this thing has finished its searching, we could go to this, uh, 510 00:36:52,119 --> 00:36:55,854 this neat little bar I know and, uh, you know, have a little drink. 511 00:36:57,057 --> 00:36:59,157 What do you say? Yeah. 512 00:36:59,226 --> 00:37:02,127 I just have to check in with my parole officer first. 513 00:37:05,232 --> 00:37:08,566 You've been to jail? Actually, prison. Jail is a different thing. 514 00:37:08,635 --> 00:37:12,270 [ Laughing ] So, what did you do, not pay your parking tickets? 515 00:37:12,339 --> 00:37:16,374 Oh, no. I was convicted of murdering my husband. 516 00:37:18,378 --> 00:37:20,445 [ Chuckling ] You're kidding, right? 517 00:37:20,513 --> 00:37:24,682 No, I'm not. Um, "sliced and diced," the paper called it. 518 00:37:24,752 --> 00:37:26,751 Can you believe that? 519 00:37:28,155 --> 00:37:30,088 You're not kidding? 520 00:37:30,157 --> 00:37:33,458 No. I said I wasn't. But it would be nice to have a drink. 521 00:37:33,526 --> 00:37:35,526 I haven't been out in a long time. [ Chuckles ] 522 00:37:36,529 --> 00:37:38,463 Ye-- oh! 523 00:37:38,531 --> 00:37:40,465 Oh, look, I just remembered I have, um, 524 00:37:40,533 --> 00:37:42,667 this appointment with the-- see ya. 525 00:37:42,736 --> 00:37:44,402 See ya. Sorry. 526 00:37:45,772 --> 00:37:50,008 Oh. Book. See ya. [ Clears throat ] 527 00:37:52,112 --> 00:37:54,179 [ Beeps ] 528 00:37:55,215 --> 00:37:57,349 Oh, my God. [ Sighs ] 529 00:38:00,904 --> 00:38:04,322 So he takes me out for dinner, and he feeds me escargot. Do you know what those are? 530 00:38:04,391 --> 00:38:06,992 Yeah. Snails. Snails, yuck. 531 00:38:07,060 --> 00:38:08,994 But anyway, the moment I go to bed with him, 532 00:38:09,062 --> 00:38:11,129 the big asshole dumps me. Geez, man. 533 00:38:11,198 --> 00:38:13,965 [ Woman ] Oh, for Christ's sake, you nit-picking fuck! 534 00:38:14,034 --> 00:38:15,967 [ Parole officer ] Ruby, do not insult me by raising your voice. 535 00:38:16,036 --> 00:38:18,003 I'm standing right here, and I can hear you just fine. 536 00:38:18,071 --> 00:38:21,072 [ Ruby ] All right. Sorry. By the way, I don't like it when you call me dirty names. 537 00:38:21,141 --> 00:38:23,241 Please, Mr. Lehman, don't do this to me. I didn't do nothing! 538 00:38:23,310 --> 00:38:26,144 [ Lehman ] Where were you this afternoon? I was at my job. 539 00:38:26,213 --> 00:38:29,414 You were down on Pike Street wearing lime-green hot pants and fishnet stockings! 540 00:38:29,482 --> 00:38:32,517 I was on my way to work! At McDonald's? In those clothes? 541 00:38:32,585 --> 00:38:34,686 You haven't been to work in a week! Get your stuff. 542 00:38:34,754 --> 00:38:37,923 Look, i-I'm sorry, man. I won't do it again. 543 00:38:37,991 --> 00:38:39,925 I will never do that shit again. I promise that. 544 00:38:39,993 --> 00:38:42,060 You blew off your parole. You're going back. It's that simple. 545 00:38:42,129 --> 00:38:44,562 [ Women sigh, groan ] 546 00:38:44,631 --> 00:38:47,565 You fuck. You fuckin' cocksucker! 547 00:38:47,634 --> 00:38:50,268 You got a dirty mouth, Ruby! I want one chance! 548 00:38:50,337 --> 00:38:52,570 I just want one chance! 549 00:38:52,639 --> 00:38:55,040 Goddamn you, motherfucker! 550 00:38:55,108 --> 00:38:57,242 You son of a bitch. You mean fucker. 551 00:38:57,311 --> 00:39:00,445 You send me back there it'll kill me, you mean son of a bitch! 552 00:39:00,513 --> 00:39:03,148 [ Guard ] Come on. Fuck you! fucking asshole! 553 00:39:03,217 --> 00:39:06,517 [ Murmuring ] Show's over. Go to sleep! 554 00:39:13,793 --> 00:39:15,727 You think i'm a mean son of a bitch? 555 00:39:15,795 --> 00:39:18,596 I think you could have given her a second chance. 556 00:39:18,665 --> 00:39:21,166 There are no second chances in this house, baby. This is the last chance house. 557 00:39:21,235 --> 00:39:24,236 You try to understand that. [ Woman ] Yeah. Yeah, we got it. 558 00:39:24,304 --> 00:39:26,504 What the hell is wrong with that guy? 559 00:39:26,573 --> 00:39:29,841 What I heard, the man used to be some college whatchamacallit. 560 00:39:29,910 --> 00:39:32,310 Law teacher or something? Yeah, that's right. That's right. 561 00:39:32,379 --> 00:39:36,381 You're kidding. How does a law professor end up someplace like this? 562 00:39:36,449 --> 00:39:38,483 'Cause life's a bitch. Bitch, my ass. 563 00:39:38,551 --> 00:39:41,052 He got a D.U.I. and totaled his car. 564 00:39:41,121 --> 00:39:43,621 I heard he totaled his wife and his daughter in that accident. 565 00:39:43,690 --> 00:39:45,991 Girl, you're talkin' shit. Nobody got killed. 566 00:39:46,059 --> 00:39:48,927 But by the time his wife got done with him, I bet he wished he was dead. 567 00:39:48,996 --> 00:39:51,863 Took everything he had. Including the kid. 568 00:39:51,932 --> 00:39:54,165 Hasn't seen his girl in years. 569 00:40:38,929 --> 00:40:40,862 Libby, it's wrong of you to be here. 570 00:40:40,931 --> 00:40:44,966 It's very wrong. I'm sorry to bother you, but you're my only hope. 571 00:40:45,035 --> 00:40:47,769 Sharon? No, you put that down, please. 572 00:40:47,837 --> 00:40:49,771 Libby, I'm sorry. I can't. 573 00:40:49,839 --> 00:40:52,407 I want to find my son! 574 00:40:52,476 --> 00:40:54,409 Matty's had six years with Angie. 575 00:40:54,478 --> 00:40:57,179 I mean, think about it, Libby-- six years. 576 00:40:57,247 --> 00:41:00,182 Oh, Benjamin, that's a great sand castle. 577 00:41:00,250 --> 00:41:02,350 If you come back into his life right now, 578 00:41:02,419 --> 00:41:05,220 it's just gonna cause more disruption and pain. 579 00:41:05,289 --> 00:41:08,990 Just think about it, Libby, please? Think about it. 580 00:41:09,059 --> 00:41:11,726 I just want to see him, Rebecca. 581 00:41:11,795 --> 00:41:14,796 [ Sighs ] Can you give me an address for Angie, so I can see him? 582 00:41:14,864 --> 00:41:18,500 Look, I'm sorry. I really am sorry. 583 00:41:20,404 --> 00:41:23,905 Lauren? come on, get down, please. That's it. 584 00:41:28,945 --> 00:41:30,945 [ Footsteps ] 585 00:41:35,018 --> 00:41:37,252 [ Dog barking ] 586 00:41:47,030 --> 00:41:50,031 [ Barking continues ] 587 00:42:03,913 --> 00:42:05,847 [ Knocking ] 588 00:42:08,619 --> 00:42:13,087 Where's Parsons? [ Sighs ] I don't know. Not here. 589 00:42:30,273 --> 00:42:32,907 [ Sighs, grunts ] [ File cabinet rattling ] 590 00:42:38,549 --> 00:42:40,615 [ Vehicle pulling up ] 591 00:42:40,684 --> 00:42:42,684 [ Gasps ] 592 00:42:49,092 --> 00:42:51,926 [ Officer ] Probably just a raccoon. 593 00:42:51,995 --> 00:42:53,795 [ Cabinet, keys rattling ] 594 00:43:00,571 --> 00:43:03,738 [ Panting ] 595 00:43:17,187 --> 00:43:21,322 -[ Voices, indistinct ] -[ Police radio chatter ] 596 00:43:27,531 --> 00:43:29,598 [ Officer ] Check up the stairs. 597 00:43:35,071 --> 00:43:37,071 [ Doorknob rattling ] 598 00:43:47,250 --> 00:43:49,917 Cutter! Up here! 599 00:43:55,259 --> 00:43:57,259 Shit! 600 00:43:59,229 --> 00:44:01,062 [ Grunts ] I got her. 601 00:44:25,555 --> 00:44:28,356 There she is. 602 00:44:28,425 --> 00:44:31,259 [ Panting ] 603 00:44:38,001 --> 00:44:40,001 [ Grunts ] 604 00:44:55,619 --> 00:44:59,454 [ Both screaming ] 605 00:45:01,591 --> 00:45:04,258 Shit! [ Grunting ] 606 00:45:23,780 --> 00:45:26,481 Ohh! 607 00:45:26,550 --> 00:45:30,017 [ Libby screams, grunts ] 608 00:45:33,590 --> 00:45:36,958 Jesus Christ, Libby, what are you doing here? 609 00:45:54,244 --> 00:45:57,378 [ Lock turns, door opens ] 610 00:45:57,447 --> 00:45:59,447 [ Door squeaking ] 611 00:46:12,528 --> 00:46:15,330 Did you have a nice day at the beach? 612 00:46:16,967 --> 00:46:18,967 [ Buoy bell clanging ] 613 00:46:22,538 --> 00:46:24,538 You piss me off, Parsons. 614 00:46:30,546 --> 00:46:33,214 Angela Green-- that's the woman that's got your kid, right? 615 00:46:33,283 --> 00:46:36,484 Can we not talk, please, Lehman? 616 00:46:36,552 --> 00:46:38,486 Okay. All right. 617 00:46:38,554 --> 00:46:40,989 So why'd she skip town? She just skipped town. 618 00:46:41,057 --> 00:46:42,991 Yeah, with your husband, who isn't dead... 619 00:46:43,059 --> 00:46:44,993 'Cause you didn't kill him? [ Chuckles ] 620 00:46:45,061 --> 00:46:46,995 Bullshit. Okay, I killed my husband. 621 00:46:47,063 --> 00:46:49,697 I chopped him up into little bits and dumped him piece by piece into the Pacific. 622 00:46:49,766 --> 00:46:51,699 - Are you satisfied? - No. No. 623 00:46:51,768 --> 00:46:55,003 You were a hell of a lot closer to your kid three days ago than you are today. 624 00:46:55,071 --> 00:46:58,672 All you had to do was wait three years. That's all. 625 00:46:58,741 --> 00:47:01,575 You fucking idiot. 626 00:47:04,080 --> 00:47:06,514 You cannot know what it is like to sit in prison for six years... 627 00:47:06,582 --> 00:47:09,517 And think of nothing else in the world but your son. 628 00:47:09,585 --> 00:47:11,519 Did I make the right choice? You ask the wrong question, Lehman. 629 00:47:11,587 --> 00:47:13,587 I didn't have a choice. Fuck your curfew! 630 00:47:23,599 --> 00:47:26,100 Who's that? Your daughter? 631 00:47:29,455 --> 00:47:31,806 Is that a problem for you, Lehman? 632 00:47:33,376 --> 00:47:35,843 I'm going up top. 633 00:47:49,526 --> 00:47:51,526 Don't go anywhere. 634 00:47:57,233 --> 00:47:59,233 [ Horn blows ] 635 00:48:02,639 --> 00:48:04,639 [ People chattering ] 636 00:48:30,734 --> 00:48:32,734 [ Chattering continues ] 637 00:48:34,036 --> 00:48:36,036 [ Woman ] Janey, honey, read your book. 638 00:48:39,208 --> 00:48:41,509 [ Engine starts ] 639 00:48:44,830 --> 00:48:46,914 [ Tires squealing ] 640 00:48:47,984 --> 00:48:50,485 Oh! Shit! 641 00:49:09,038 --> 00:49:12,206 -[ Tires squealing ] - [ Chattering ] 642 00:49:20,449 --> 00:49:22,517 [ People chattering, laughing ] 643 00:49:46,242 --> 00:49:48,476 [ Tires screeching ] 644 00:49:50,880 --> 00:49:53,614 [ Groans ] 645 00:49:55,568 --> 00:49:57,484 [ Gasps ] 646 00:50:00,556 --> 00:50:02,723 [ Grunting ] 647 00:50:04,477 --> 00:50:06,860 [ Screams ] 648 00:50:06,929 --> 00:50:09,897 [ Screeching ] 649 00:50:19,442 --> 00:50:23,678 - Oh, my God! - [ Chattering ] 650 00:50:23,746 --> 00:50:26,146 [ Alarm sounding ] 651 00:50:27,650 --> 00:50:30,084 [ Alarm bell ringing ] 652 00:50:34,691 --> 00:50:36,757 [ Grunting, gasping ] 653 00:51:09,392 --> 00:51:12,292 [ Both gasping ] 654 00:51:14,898 --> 00:51:17,364 [ Cries out ] 655 00:51:27,810 --> 00:51:29,677 [ Screams ] [ Groans ] 656 00:51:29,746 --> 00:51:34,515 [ Panting, gasping ] 657 00:51:54,704 --> 00:51:56,704 [ Gasping ] 658 00:52:07,550 --> 00:52:09,951 I got him! Grab ahold for me. 659 00:52:17,694 --> 00:52:20,094 [ Man ] O-2 ready. 660 00:52:20,162 --> 00:52:23,197 -[ Man ] Is he all right? - I guess he's all right. 661 00:52:40,216 --> 00:52:42,149 [ Karl ] Did you voluntarily give her the gun? 662 00:52:42,218 --> 00:52:44,051 Come on, Karl. What do you think? Hey! Hey. 663 00:52:46,122 --> 00:52:48,790 No, I wasn't drinking. It's been known to happen. 664 00:52:48,858 --> 00:52:51,258 Do you have any idea where she's gone? No. 665 00:52:51,327 --> 00:52:53,260 All right. Well, that's about all, then, isn't it? 666 00:52:53,329 --> 00:52:55,162 All what? 667 00:52:55,231 --> 00:52:57,164 There'll be an investigation into your actions today. 668 00:52:57,233 --> 00:53:00,201 I wouldn't hold my breath about the prospect of keeping your job. 669 00:53:00,269 --> 00:53:03,187 Karl, give me a break. Goddamn. 670 00:53:04,474 --> 00:53:06,474 Thanks a lot. 671 00:53:17,153 --> 00:53:19,087 [ Digging ] 672 00:53:19,155 --> 00:53:21,756 [ Woman ] Sent your father off to the V.F.W. 673 00:53:21,825 --> 00:53:24,258 He'll be playing gin for hours. 674 00:53:24,327 --> 00:53:26,928 Some things never change. Oh! 675 00:53:26,997 --> 00:53:29,430 He's not as bad as he used to be, you know. 676 00:53:29,499 --> 00:53:31,499 I'm glad for you, mama. 677 00:53:43,346 --> 00:53:46,814 I always said there was good money in tomatoes. 678 00:53:51,655 --> 00:53:53,654 [ Laughs ] 679 00:54:12,876 --> 00:54:14,976 So. You're in the market for a B.M.W.? 680 00:54:15,045 --> 00:54:18,412 Yeah. Who isn't? Well, they're the best. 681 00:54:18,481 --> 00:54:20,915 I decided it was finally time to trade up. 682 00:54:20,984 --> 00:54:22,917 Right. 683 00:54:22,986 --> 00:54:25,586 So why don't you check my credit and see if I can finance this. 684 00:54:25,655 --> 00:54:27,621 Great. Let me have your social security number, 685 00:54:27,691 --> 00:54:29,690 and I'll get the ball rolling. 686 00:54:40,670 --> 00:54:42,603 20 Oriole Terrace, Evergreen, Colorado. 687 00:54:42,672 --> 00:54:44,605 Is that your current address? 688 00:54:44,674 --> 00:54:47,942 20 Oriole Terrace, Evergreen, Colorado? Sure is. 689 00:54:48,011 --> 00:54:51,545 Didn't you say your name was Angela Green? 'Cause this says Ryder. 690 00:54:51,614 --> 00:54:55,883 - Oh, no. I said Ryder. Angela Ryder. - What about the car? 691 00:54:57,854 --> 00:55:00,955 Here. Fill this out and come back to me. 692 00:55:01,024 --> 00:55:05,459 - How's tricks, Orbe? - No way. 693 00:55:05,528 --> 00:55:08,062 No way, no way. I've been clean, Mr. Travis. 694 00:55:08,131 --> 00:55:10,297 Oh, I know. I believe you. I do. 695 00:55:10,366 --> 00:55:12,399 What I need is a search on a lady named Angela Green. 696 00:55:12,468 --> 00:55:15,069 I've got her social security number here. I'd like you to-- 697 00:55:15,138 --> 00:55:17,471 Please. You know I'm not allowed to give out personal information. 698 00:55:17,540 --> 00:55:19,473 Oh, I'm so-- I shouldn't have asked you that. I'm sorry. 699 00:55:19,542 --> 00:55:21,575 Uh-huh. 700 00:55:21,644 --> 00:55:23,577 Speaking of giving out personal information, does your employer know... 701 00:55:23,646 --> 00:55:25,579 You used to perform the art of fellatio for a living, 702 00:55:25,648 --> 00:55:27,915 went to prison for it, and now you're out on parole? Okay. Okay. Shut up. 703 00:55:27,984 --> 00:55:30,184 You're required by law to tell him. All right. Okay. 704 00:55:30,253 --> 00:55:32,253 [ Sighs ] 705 00:55:33,556 --> 00:55:36,190 You're looking good, Orbe. 706 00:55:36,259 --> 00:55:38,259 I know. 707 00:57:13,756 --> 00:57:15,990 [ Doorbell rings ] 708 00:57:16,059 --> 00:57:18,259 [ Hammer clicks ] 709 00:57:22,565 --> 00:57:25,199 [ Woman ] Honey, can you get that? 710 00:57:30,373 --> 00:57:32,606 Hi. 711 00:57:38,547 --> 00:57:42,250 - [ Woman ] Who is it, Sam? - Uh, some lady. 712 00:57:43,719 --> 00:57:47,654 - May I help you? - I'm looking for my friend, Angela Ryder. 713 00:57:47,723 --> 00:57:51,492 - I thought this was her address. - I've never heard of her. 714 00:57:51,560 --> 00:57:54,828 But we've just moved in. Maybe you should check with the woman next door. 715 00:57:54,897 --> 00:57:57,031 She's been here 40 years. 716 00:57:57,100 --> 00:57:58,514 Excuse me. 717 00:57:58,538 --> 00:58:02,803 Dearie, whatever you're selling, I've already got two of them. 718 00:58:04,573 --> 00:58:06,673 I'm just looking for my friend, Angela Ryder. 719 00:58:06,742 --> 00:58:09,343 She used to live next door. 720 00:58:09,412 --> 00:58:13,347 Oh, I-- I'm sorry to be the one to tell you. 721 00:58:13,416 --> 00:58:16,217 But Angie died in the accident. 722 00:58:17,353 --> 00:58:20,721 I-it was three or four years ago. 723 00:58:20,790 --> 00:58:22,723 It was one of those awful things. The-- 724 00:58:22,792 --> 00:58:26,360 the, uh, stove, the gas stove in their house was leaking. 725 00:58:26,429 --> 00:58:29,130 The explosion knocked out some of my windows, 726 00:58:29,198 --> 00:58:31,698 and, uh-- What about the boy? 727 00:58:31,767 --> 00:58:34,268 Matty? He's such a dear child. 728 00:58:34,337 --> 00:58:37,171 No, he and Simon weren't there when it happened. 729 00:58:38,541 --> 00:58:40,574 Poor Simon. 730 00:58:40,643 --> 00:58:44,461 I've never seen anyone so... grief stricken. 731 00:58:44,530 --> 00:58:47,114 Oh, I'm sure. 732 00:58:47,183 --> 00:58:49,183 [ Indistinct announcements over P.A. ] 733 00:58:55,624 --> 00:58:58,592 [ Whirring, clicking ] 734 00:59:13,676 --> 00:59:15,676 Help me out, kiddo. 735 00:59:21,817 --> 00:59:24,452 It would really help if you could remember... 736 00:59:24,520 --> 00:59:26,454 What kind of car she was driving. 737 00:59:26,522 --> 00:59:29,290 Well, it was an old truck. Yeah? 738 00:59:29,359 --> 00:59:33,092 It's, um-- I don't know what year or make or anything. 739 00:59:33,161 --> 00:59:34,578 Well, what color was it? 740 01:00:00,390 --> 01:00:03,991 Kandinsky? it's a bit out of our reach, I'm afraid. 741 01:00:04,060 --> 01:00:07,128 I have a few Picasso and Chagall lithographs. 742 01:00:07,196 --> 01:00:09,130 Mm, no. It-it's Kandinsky... 743 01:00:09,198 --> 01:00:11,999 That I'm particularly interested in, especially his blue rider period. 744 01:00:12,068 --> 01:00:15,936 - I love that. - Uh, well, uh-- 745 01:00:16,005 --> 01:00:18,239 let's check Art Scan. 746 01:00:20,176 --> 01:00:23,510 Kandinskys don't become available too often, I'm afraid. 747 01:00:24,847 --> 01:00:26,780 Here's a lovely little miro. 748 01:00:26,849 --> 01:00:29,950 It's quite reasonable. It really needs to be Kandinsky. 749 01:00:30,019 --> 01:00:32,452 Kandinsky... yes. 750 01:00:33,655 --> 01:00:37,791 Ah! Here is a lovely 1922 Kandinsky lithograph. 751 01:00:37,860 --> 01:00:40,728 It's not quite the-- the 1911 is all that interests me. 752 01:00:40,796 --> 01:00:42,813 1911... 753 01:00:52,774 --> 01:00:56,676 Stop. There. Yes. Yes, that's it. 754 01:00:56,745 --> 01:00:59,679 I'm afraid we've missed that. It was sold to a museum in Munich six months ago. 755 01:00:59,748 --> 01:01:02,833 Do you think you could find who sold it? Perhaps they have more. 756 01:01:04,053 --> 01:01:06,620 Well, uh, why, yes. Yes, let's see. 757 01:01:08,390 --> 01:01:11,775 [ Bell dings ] 758 01:01:11,844 --> 01:01:14,394 If you'll excuse me a moment. 759 01:01:20,002 --> 01:01:22,369 Yes, sir. Can I help you? 760 01:01:22,437 --> 01:01:24,738 Yes. My name is Travis Lehman. 761 01:01:24,806 --> 01:01:27,858 [ Continues, muffled ] 762 01:01:32,281 --> 01:01:34,865 [ Travis continues speaking, indistinct ] 763 01:01:41,456 --> 01:01:43,690 [ Travis ] Actually, I'm looking for a young lady. 764 01:01:53,769 --> 01:01:56,536 [ Beeps ] 765 01:02:08,150 --> 01:02:10,801 [ Tires squealing ] 766 01:02:10,869 --> 01:02:14,354 [ All clamoring ] 767 01:02:22,481 --> 01:02:24,831 [ Tires screeching, horns honking ] 768 01:02:53,028 --> 01:02:55,329 She seemed so refined. 769 01:02:55,397 --> 01:02:59,032 I would really like to know what that woman wanted in your gallery. 770 01:03:08,377 --> 01:03:12,829 [ Men singing a capella ] ♪ Amazing ♪ 771 01:03:12,898 --> 01:03:15,749 ♪ Grace ♪ 772 01:03:15,817 --> 01:03:19,586 ♪ How sweet ♪ 773 01:03:19,654 --> 01:03:21,989 ♪ The sound ♪ 774 01:03:23,325 --> 01:03:26,927 ♪ That saved ♪ 775 01:03:26,996 --> 01:03:30,597 ♪ A wretch ♪ 776 01:03:30,665 --> 01:03:36,370 ♪ Like me ♪♪ 777 01:04:21,983 --> 01:04:24,418 Can I help you? 778 01:04:26,822 --> 01:04:28,755 I'm looking for Jonathan Devereaux. 779 01:04:28,824 --> 01:04:32,625 Mr. Devereaux is out right now. He'll be back tonight for the party. 780 01:04:32,694 --> 01:04:37,197 - Well, is Matty here? - I don't believe I know you, ma'am. 781 01:04:37,266 --> 01:04:39,999 Maybe you'd like to leave a message. 782 01:04:41,636 --> 01:04:43,636 [ People chattering ] 783 01:05:02,358 --> 01:05:04,291 [ Man ] It's certainly a pleasure having you stay with us... 784 01:05:04,360 --> 01:05:06,659 Here at the Monteleone, Mrs. Kritch. [ Woman ] Thank you. 785 01:05:06,728 --> 01:05:10,297 My suite has a view? Your room has a lovely view, Mrs. Kritch. 786 01:05:10,366 --> 01:05:12,966 And I need a masseuse. I'll send Jerome right up. 787 01:05:13,035 --> 01:05:15,035 Bruce? 788 01:05:16,038 --> 01:05:18,038 Fourteen twenty-- Mrs. Kritch. 789 01:05:19,041 --> 01:05:21,541 Hello. 790 01:05:35,324 --> 01:05:37,824 I'm sorry. Are you... lost? 791 01:05:37,893 --> 01:05:42,195 No. Actually, I'm found. I just had an hour with Jerome. 792 01:05:43,499 --> 01:05:46,266 Oh. Jerome. I've heard that he is marvelous. 793 01:05:46,335 --> 01:05:50,203 He's fabulous. I haven't felt this good since my husband died. 794 01:05:50,272 --> 01:05:54,341 So, I've got something for tonight, but I think I need Armani. 795 01:05:55,511 --> 01:05:57,777 Yes. Very good, Mrs.-- 796 01:05:57,846 --> 01:05:59,879 Kritch. Suite 1420. 797 01:05:59,948 --> 01:06:02,115 Of course. 798 01:06:02,184 --> 01:06:04,451 I'll be charging it to my room. 799 01:06:10,459 --> 01:06:14,127 - [ Beeps ] - Hmm. Now, Mrs. Kritch, 800 01:06:14,196 --> 01:06:17,630 I would say that you are a size... four? 801 01:06:17,699 --> 01:06:20,367 - A two. - Of course. 802 01:06:31,380 --> 01:06:33,547 [ Man ] There's a guy waiting for you. 803 01:06:43,726 --> 01:06:46,259 Did you catch that thing? 804 01:06:46,328 --> 01:06:48,328 What did you use for bait? 805 01:06:48,397 --> 01:06:51,164 I caught that big bucket-mouth son of a bitch... 806 01:06:51,233 --> 01:06:54,334 off an old rebel lure my daddy left me. 807 01:06:54,403 --> 01:06:56,336 'Course there's buzz bombs, poppers, jigs-- 808 01:06:56,405 --> 01:06:59,406 all kinds of things work back in these waters. 809 01:06:59,475 --> 01:07:00,572 I'm Jim Mangold. 810 01:07:00,596 --> 01:07:03,911 Travis Lehman, Washington department of corrections. 811 01:07:03,980 --> 01:07:05,980 What can I do for you? 812 01:07:07,149 --> 01:07:09,950 Who's this? That's somebody I'm looking for. 813 01:07:10,019 --> 01:07:12,019 Pretty girl. Oh, yeah. 814 01:07:12,088 --> 01:07:14,989 She's very pretty, for a convicted murderer. [ Chuckles ] 815 01:07:15,925 --> 01:07:19,359 She jumped parole on me. 816 01:07:20,562 --> 01:07:22,796 Mr. Lehman, I'd love to be able to help you, sir. 817 01:07:22,865 --> 01:07:25,565 No, I don't want you guys to go to any trouble. I can handle matters. 818 01:07:25,634 --> 01:07:27,601 I just came down as a professional courtesy, 819 01:07:27,669 --> 01:07:31,538 since she's in New Orleans, and came here to kill one of your prominent citizens. 820 01:07:31,607 --> 01:07:34,064 And just how is she planning on doing that? 821 01:07:34,088 --> 01:07:35,075 I don't know. 822 01:07:35,144 --> 01:07:38,645 She'll probably use the .38 special she stole from me. 823 01:07:41,483 --> 01:07:43,617 Roy Lee! 824 01:07:43,685 --> 01:07:46,236 Get these in the works-- now. 825 01:07:48,057 --> 01:07:50,490 She looks lovely. Invitation, please. 826 01:07:50,559 --> 01:07:52,492 Enjoy your evening. 827 01:07:52,561 --> 01:07:55,162 Good evening. Thank you. 828 01:07:57,399 --> 01:08:01,068 Invitations, please. Yes, I need to see your invitation. 829 01:08:04,573 --> 01:08:06,506 Enjoy your evening. 830 01:08:06,575 --> 01:08:08,708 Your invitation? 831 01:08:12,081 --> 01:08:14,347 Good evening. What a remarkable wrap. 832 01:08:14,416 --> 01:08:16,283 Where on earth did you find that? 833 01:08:16,351 --> 01:08:19,119 The first lady asked me the same thing when we stayed at the white house, 834 01:08:19,188 --> 01:08:21,288 and I wouldn't tell her either. 835 01:08:21,356 --> 01:08:23,290 Your invitation, sir? I got it right here. 836 01:08:23,358 --> 01:08:25,959 Enjoy your evening. Good evening, miss. Good evening. 837 01:08:26,028 --> 01:08:29,029 ♪♪ [ Mid-tempo jazz ] 838 01:08:31,200 --> 01:08:33,767 ♪ Mention of work makes you go berserk ♪♪ 839 01:08:33,836 --> 01:08:35,836 ♪♪ [ continues ] 840 01:09:20,649 --> 01:09:22,833 ♪♪ [ Ends ] [ Applause ] 841 01:09:26,922 --> 01:09:29,790 - Good evening, mesdames and messieurs. - [ Crowd ] Good evening! 842 01:09:29,859 --> 01:09:31,892 We're delighted to have you with us this evening... 843 01:09:31,961 --> 01:09:36,780 On this very special occasion-- and, as is the custom in New Orleans, 844 01:09:36,849 --> 01:09:41,284 - since even before the war of northern aggression, [ Applause, groans ] 845 01:09:41,353 --> 01:09:43,637 We offer the ladies of this fair city our first bachelor... 846 01:09:43,705 --> 01:09:48,142 to be put up on the auction block, our host, Jonathan Devereaux. 847 01:09:48,210 --> 01:09:50,577 [ Applause, cheers ] 848 01:09:52,514 --> 01:09:55,615 Where is that man? Where is that man? 849 01:09:56,518 --> 01:09:58,518 Hey, Jonathan. Thank you, Louis. 850 01:09:59,488 --> 01:10:01,488 You all having a good time? 851 01:10:02,958 --> 01:10:05,993 Now then, ladies, what you see before you... 852 01:10:06,061 --> 01:10:08,328 Is a moderately presentable man in his 30s, 853 01:10:08,397 --> 01:10:13,667 given to unhealthy thoughts and a dissipated lifestyle... [ Laughter ] 854 01:10:13,735 --> 01:10:16,536 With-- and this is what's gonna cost you the really big money-- 855 01:10:16,605 --> 01:10:18,605 [ murmuring, laughing ] 856 01:10:21,643 --> 01:10:24,111 Absolutely no redeeming moral virtue. 857 01:10:24,180 --> 01:10:27,281 [ Laughter, applause ] 858 01:10:28,049 --> 01:10:28,971 Five hundred. 859 01:10:28,995 --> 01:10:31,784 Dear woman, my cuff links cost more than that. 860 01:10:31,853 --> 01:10:33,720 Do I hear a thousand? 861 01:10:33,789 --> 01:10:35,989 - A thousand. - Thank you. 862 01:10:38,160 --> 01:10:41,494 - Mmm! - Two thousand. 863 01:10:43,098 --> 01:10:45,432 All right, now, did I just hear the voice of the charming miss Monroe? 864 01:10:45,500 --> 01:10:48,468 'Cause I was just starting to worry-- beginning to think you didn't care. 865 01:10:48,537 --> 01:10:51,305 [ Libby ] Twenty-five hundred. 866 01:10:54,543 --> 01:10:57,644 Twenty-five hundred. We have a new bidder. 867 01:10:57,713 --> 01:11:00,347 - Twenty-five hundred. - Three thousand. 868 01:11:01,483 --> 01:11:04,384 - Five thousand. - [ Man ] Oh! 869 01:11:11,944 --> 01:11:14,261 Fifty-five hundred. 870 01:11:14,330 --> 01:11:16,997 [ Hooting, murmuring ] 871 01:11:18,500 --> 01:11:21,835 We have fifty-five hundred. Will, uh-- 872 01:11:21,904 --> 01:11:23,903 will the lady take us to six? 873 01:11:26,008 --> 01:11:29,576 - Ten thousand dollars. - [ Crowd exclaims ] 874 01:11:33,249 --> 01:11:37,050 Well, see, at last, someone who knows my true value. 875 01:11:37,119 --> 01:11:39,953 Now, miss Monroe, I believe the bid... 876 01:11:40,022 --> 01:11:43,056 Is to you at $10,500. 877 01:11:43,125 --> 01:11:45,125 Well, you can have him, honey. 878 01:11:45,194 --> 01:11:47,127 Believe me, he ain't worth that much-- 879 01:11:47,196 --> 01:11:49,162 I know from personal experience. 880 01:11:49,231 --> 01:11:51,531 [ Groans, laughter ] Yeah. Thank you, honey. 881 01:11:51,600 --> 01:11:54,034 All right, going once. 882 01:11:54,103 --> 01:11:56,103 Going twice. 883 01:11:57,306 --> 01:12:00,473 Sold to the woman in the back. 884 01:12:00,542 --> 01:12:02,542 Ten thousand dollars. 885 01:12:06,215 --> 01:12:08,948 Would you like to come forward and claim your prize, young lady? 886 01:12:16,091 --> 01:12:18,558 Hello, Nick. 887 01:12:25,167 --> 01:12:27,167 Well, aren't you gonna give me a kiss? 888 01:12:29,238 --> 01:12:31,771 I think I've earned it. 889 01:12:34,676 --> 01:12:36,676 [ Crowd murmuring, booing ] 890 01:12:41,150 --> 01:12:45,618 [ Applause, cheers ] 891 01:12:45,687 --> 01:12:49,122 And now-- I'll make this real easy for you, Nick. 892 01:12:49,191 --> 01:12:51,791 I'll make you an offer you can't refuse. 893 01:12:51,860 --> 01:12:54,294 You used to love a good deal, didn't you? 894 01:12:54,363 --> 01:12:56,629 Can we just take this someplace private? I don't think so. 895 01:12:56,698 --> 01:12:58,966 I remember what happened the last time we were alone. 896 01:12:59,034 --> 01:13:01,484 I don't believe we've met. I'm Suzanne Monroe. [ Sighs ] 897 01:13:01,553 --> 01:13:04,171 I'm Libby. I'm his wife. 898 01:13:05,207 --> 01:13:07,274 Well, Jonathan! 899 01:13:07,343 --> 01:13:10,710 A minute ago a bachelor, and now you're married. 900 01:13:10,779 --> 01:13:13,646 You don't waste any time. 901 01:13:13,715 --> 01:13:15,648 - You been in New Orleans long? - She's, uh-- 902 01:13:15,717 --> 01:13:17,650 I'm just passing through town to pick up my child. 903 01:13:17,719 --> 01:13:19,652 - I'll be leaving very soon. - How nice. 904 01:13:19,721 --> 01:13:21,621 We're finally putting the past behind us and moving on... 905 01:13:21,690 --> 01:13:25,225 - with our lives, aren't we, Jonathan? - Sure. 906 01:13:25,294 --> 01:13:27,227 I do have one question, though. 907 01:13:27,296 --> 01:13:30,063 How long were Angie and you fucking before you decided to get rid of me? 908 01:13:30,132 --> 01:13:31,898 [ Clears throat ] 909 01:13:34,003 --> 01:13:36,903 - Would you excuse us, please? - Oh, yeah, sure. Go ahead. 910 01:13:39,341 --> 01:13:41,274 Where is he, Nick? Libby. Libby-- 911 01:13:41,343 --> 01:13:43,276 you destroyed my life, and I will destroy yours... 912 01:13:43,345 --> 01:13:45,278 unless you give me Matty. 913 01:13:45,347 --> 01:13:48,281 That's all I want. Listen. Let me explain something to you. 914 01:13:48,350 --> 01:13:50,350 You have to understand something. We were going under. 915 01:13:50,418 --> 01:13:52,786 We were gonna lose everything. 916 01:13:52,855 --> 01:13:55,756 If I'd had any guts, I would have killed myself, 917 01:13:55,824 --> 01:13:57,758 but I was trying to protect you. 918 01:13:57,826 --> 01:14:00,927 That's why I got the life insurance-- I would be out of the picture... 919 01:14:00,996 --> 01:14:03,630 And you and Matty would be okay. 920 01:14:03,699 --> 01:14:06,833 And I-I just never believed they would convict you. 921 01:14:08,203 --> 01:14:10,804 They did, Nick. 922 01:14:10,873 --> 01:14:14,007 And the thing with Angie happened later. 923 01:14:14,075 --> 01:14:17,243 It was just-- it was a nightmare. 924 01:14:17,312 --> 01:14:19,646 And the worst part of it was being away from you. 925 01:14:19,715 --> 01:14:22,416 So is that why you killed her? 926 01:14:24,820 --> 01:14:28,121 - That was an accident. - Nice try, Nick. I'm not buying. 927 01:14:28,189 --> 01:14:31,024 It's bullshit. I will swear on the life of our son. 928 01:14:31,092 --> 01:14:34,460 Oh, don't you fucking dare. 929 01:14:34,529 --> 01:14:37,931 You can keep your hotel, your fancy accent and your new name. 930 01:14:37,999 --> 01:14:40,500 - Just give me Matty. - I understand. 931 01:14:40,569 --> 01:14:43,002 No. Now. Give him to me now. 932 01:14:43,071 --> 01:14:45,004 Libby, it's the middle of the night. I can't just walk away. 933 01:14:45,073 --> 01:14:46,873 Do you think I'm stupid? No, I don't think you're stupid. 934 01:14:46,942 --> 01:14:50,176 - I won't let you slip away once again. - It's too far to Matty's school. 935 01:14:50,245 --> 01:14:54,280 - You've got to be patient. - I've been patient for six years. 936 01:14:54,349 --> 01:14:57,016 [ Man ] Do I hear 2,000? I want my child. 937 01:14:57,085 --> 01:15:00,086 Ah! Thank you. You're a beautiful woman. 938 01:15:00,155 --> 01:15:03,824 I'll call you tomorrow, Nick. No screwing around. 939 01:15:03,892 --> 01:15:06,660 Going twice. Okay, 2,000... 940 01:15:06,728 --> 01:15:07,797 For the lady in red. 941 01:15:07,821 --> 01:15:10,296 Excuse me. Do you know where Mr. Devereaux is? 942 01:15:10,365 --> 01:15:12,298 He's at the bar, sir. Over here? 943 01:15:12,367 --> 01:15:14,300 Yes, sir. Thank you. 944 01:15:14,369 --> 01:15:18,237 You ready to spend some more money? Who's gonna start us off? 945 01:15:18,306 --> 01:15:20,306 [ Auction continues ] 946 01:15:23,979 --> 01:15:26,446 I'm sorry. Oh, thank you, Marcel. 947 01:15:26,514 --> 01:15:28,448 Can I offer you a drink? Oh, no thanks. 948 01:15:28,517 --> 01:15:30,450 Wait a second. Let me guess. 949 01:15:30,519 --> 01:15:32,752 I take you for scotch and soda. 950 01:15:32,821 --> 01:15:35,421 Well, I'll have a diet coke, please. 951 01:15:35,491 --> 01:15:38,257 Well, all right, but I bet you used to drink and now you're on the wagon. 952 01:15:38,326 --> 01:15:39,430 Ten dollars says I'm right. 953 01:15:39,454 --> 01:15:41,260 You sure you've never seen this woman before? 954 01:15:41,329 --> 01:15:43,262 No, I'm positive. Okay. 955 01:15:43,331 --> 01:15:45,599 Let me get it straight. She believes that I am her husband-- 956 01:15:45,667 --> 01:15:47,601 Oh, yeah. Whom she killed. 957 01:15:47,669 --> 01:15:49,669 Yes, sir. 958 01:15:50,672 --> 01:15:52,606 That's-that's pretty far-fetched. 959 01:15:52,674 --> 01:15:54,608 Far-fetched or not, she is in New Orleans, 960 01:15:54,676 --> 01:15:56,943 she does have a gun and she is looking for you. 961 01:15:57,012 --> 01:15:59,526 Well, thank you. I'll alert our security people. 962 01:15:59,550 --> 01:16:00,380 You do that. 963 01:16:00,448 --> 01:16:02,448 ♪♪ [ Cajun ] 964 01:16:05,320 --> 01:16:07,320 ♪♪ [ Continues ] 965 01:16:17,032 --> 01:16:19,365 Cops have been passing these out. 966 01:16:23,405 --> 01:16:26,205 No reward. Screw 'em. 967 01:16:28,677 --> 01:16:31,678 You're gonna be posted in every hotel in town. 968 01:16:31,747 --> 01:16:34,981 So much for a good night's sleep. 969 01:16:41,723 --> 01:16:45,425 Take this. Get out of here. 970 01:16:49,197 --> 01:16:51,197 Thanks a lot. 971 01:17:15,290 --> 01:17:17,223 ♪♪ [ Dixieland ] 972 01:17:27,235 --> 01:17:29,869 Let's go, Lehman. We spotted your girl. 973 01:17:47,789 --> 01:17:50,456 [ Bells clanging ] 974 01:17:52,093 --> 01:17:55,061 [ Thunderclap ] [ Whinnies ] 975 01:17:57,132 --> 01:17:59,465 ♪♪ [ Cajun ] 976 01:18:02,771 --> 01:18:04,787 Where'd she go, Dilbert? 977 01:18:11,647 --> 01:18:13,646 Hey! 978 01:18:20,822 --> 01:18:22,822 ♪♪ [ Dixieland ] 979 01:18:25,527 --> 01:18:27,627 Hey! 980 01:18:32,600 --> 01:18:34,600 ♪♪ [ Country-rock ] Hey! 981 01:18:45,613 --> 01:18:48,948 ♪♪ [ Blues ] 982 01:18:54,455 --> 01:18:57,023 ♪♪ [ Rock and roll ] 983 01:18:59,127 --> 01:19:01,144 Hey! 984 01:19:03,065 --> 01:19:06,066 - Hey! - I'm sorry. 985 01:19:06,134 --> 01:19:08,068 - What do you think you're doing? - I'm very sorry, ma'am. 986 01:19:08,136 --> 01:19:11,104 I thought you were somebody else. It was a case of mistaken identity. 987 01:19:11,173 --> 01:19:14,841 Have a good evening. I take it that ain't her. 988 01:19:29,023 --> 01:19:31,257 [ Nick ] Mr. Lehman. [ Chuckles ] 989 01:19:31,326 --> 01:19:32,925 Come in. 990 01:19:32,994 --> 01:19:35,461 Thank you. May I offer you a Cuban cigar? 991 01:19:35,529 --> 01:19:37,796 Oh, no thanks. 992 01:19:37,866 --> 01:19:42,101 As you can see, I'm alive and kicking. 993 01:19:42,170 --> 01:19:43,836 [ Chuckling ] Yeah. 994 01:19:44,939 --> 01:19:46,889 So what can I do for you this morning? 995 01:19:46,958 --> 01:19:49,775 We spotted the Parsons woman in the quarter last night. 996 01:19:49,844 --> 01:19:54,313 She got away. I just came by to find out if you'd heard from her. 997 01:19:54,382 --> 01:19:57,350 Not a peep. Do you have any idea... 998 01:19:57,418 --> 01:20:00,486 Why she's fixated her lunacy on you? 999 01:20:00,554 --> 01:20:02,554 Well, the world's full of crazy people, am I right? 1000 01:20:02,623 --> 01:20:04,656 [ Laughing ] Oh, yes, you are right. 1001 01:20:04,725 --> 01:20:07,693 Truer words were never spoken. 1002 01:20:08,729 --> 01:20:11,830 Those are nice pictures there. 1003 01:20:11,899 --> 01:20:14,066 Did your kids do them? 1004 01:20:15,069 --> 01:20:17,937 Uh, no. 1005 01:20:18,006 --> 01:20:21,473 Those pictures are by a very great artist named Kandinsky. 1006 01:20:21,542 --> 01:20:22,397 Oh. 1007 01:20:22,421 --> 01:20:25,011 But why do I think you already knew that? 1008 01:20:28,016 --> 01:20:31,583 -[ Telephone rings ] - Excuse me for a second. 1009 01:20:32,620 --> 01:20:35,504 Yes? 1010 01:20:38,026 --> 01:20:41,327 - This is a business call. - Oh, I'm sorry. 1011 01:20:41,396 --> 01:20:43,495 I hope you'll excuse me. You let yourself out that back door. 1012 01:20:43,564 --> 01:20:47,066 It leads to the kitchen. Get the chef to fix you a New Orleans breakfast. 1013 01:20:47,135 --> 01:20:49,068 Thanks. I recommend the eggs St. Jacques. 1014 01:20:49,137 --> 01:20:51,304 Oh, boy. That sounds good. Mm-hmm. I have your card. 1015 01:20:51,372 --> 01:20:54,073 Okay. 1016 01:20:56,544 --> 01:20:59,278 Morning, darlin'. I hope you had a nice night. 1017 01:20:59,347 --> 01:21:03,782 I want you to bring Matty to Lafayette cemetery number three. 1018 01:21:03,851 --> 01:21:06,785 A cemetery? That's an odd choice for a reunion. 1019 01:21:06,854 --> 01:21:10,423 It's a big tourist place, Nick. Lot of people around. 1020 01:21:10,491 --> 01:21:14,327 You're a smart girl. I can have him there by 4:00. 1021 01:21:15,830 --> 01:21:19,165 ♪♪ [ Jazz band playing "St. James infirmary" ] 1022 01:21:54,668 --> 01:21:59,021 - Where's Matty? - Relax. He's-- he was nervous. 1023 01:21:59,090 --> 01:22:02,007 So I just told him he could go play inside. 1024 01:22:09,550 --> 01:22:12,151 There he is. 1025 01:22:12,220 --> 01:22:14,553 Matty? Come over here, son. 1026 01:22:15,556 --> 01:22:18,124 Oh, geez. Matty-- 1027 01:22:18,192 --> 01:22:20,493 Okay, I'll get him for you. No! No. 1028 01:22:21,496 --> 01:22:23,496 That's something I want to do. 1029 01:22:27,435 --> 01:22:29,235 Matty? 1030 01:22:34,074 --> 01:22:36,808 Matty? 1031 01:22:36,877 --> 01:22:39,245 Hey, kiddo. 1032 01:22:42,133 --> 01:22:44,350 Hey, Matty! 1033 01:23:40,408 --> 01:23:43,409 Matty? 1034 01:23:43,478 --> 01:23:45,478 M-Matty, it's mommy. 1035 01:23:47,781 --> 01:23:50,082 [ Gasps, groans ] 1036 01:24:06,667 --> 01:24:10,603 [ Mangold ] Mr. Lehman, you're gonna have to learn to relax, son. 1037 01:24:10,671 --> 01:24:14,273 What have you got your panties in such a twist about, anyhow? 1038 01:24:15,809 --> 01:24:17,743 [ Sighs ] You ever arrest anybody... 1039 01:24:17,811 --> 01:24:21,480 You thought was innocent, Mangold? Nope. 1040 01:24:23,183 --> 01:24:25,467 [ Beeping ] [ Sighs ] 1041 01:24:25,536 --> 01:24:28,770 'Course there's no information on Jonathan Devereaux... 1042 01:24:28,839 --> 01:24:30,772 That's over three years old. 1043 01:24:30,841 --> 01:24:33,942 Three years ago the guy didn't exist. So he changed his name. 1044 01:24:34,011 --> 01:24:35,944 Lots of folks change their names, Lehman. 1045 01:24:36,013 --> 01:24:37,946 That don't make 'em criminals. Yeah, but I'm betting... 1046 01:24:38,015 --> 01:24:40,449 he changed it from Simon Ryder, and before that, Nick Parsons. 1047 01:24:40,518 --> 01:24:43,519 But you can't prove it. No. 1048 01:24:43,588 --> 01:24:45,588 ♪♪ [ Playing "Red River Valley, " Dixieland style ] 1049 01:25:08,513 --> 01:25:10,513 [ Chatting indistinctly ] 1050 01:25:11,682 --> 01:25:14,016 Hey! Is that long distance? 1051 01:25:14,084 --> 01:25:16,252 Bill me. 1052 01:25:16,320 --> 01:25:18,754 Lucy, hi. This is Travis. Listen. 1053 01:25:18,822 --> 01:25:21,890 I want you to get the D.M.V. to fax me a Washington driver's license... 1054 01:25:21,959 --> 01:25:23,959 photograph of one Nicholas Parsons. 1055 01:25:24,028 --> 01:25:25,961 I'm at the New Orleans Police Department. 1056 01:25:26,030 --> 01:25:27,963 Travis, you better talk to Mr. Carruthers. Travis! 1057 01:25:28,032 --> 01:25:31,933 His colon is twisted in a knot. Give me that. 1058 01:25:32,002 --> 01:25:34,236 I've had to cover your office for you, Travis. 1059 01:25:34,305 --> 01:25:36,305 Where the hell are you? Listen to me, Karl. 1060 01:25:36,374 --> 01:25:38,307 I think maybe this Parsons woman has been telling the truth. 1061 01:25:38,376 --> 01:25:40,309 You're not a law professor anymore, Travis. 1062 01:25:40,378 --> 01:25:42,311 You're barely even a parole officer. 1063 01:25:42,380 --> 01:25:45,581 So stop playing Mission Impossible and-- All I need... 1064 01:25:45,650 --> 01:25:48,216 is a D.M.V. Driver's license photograph of Nicholas Parsons. 1065 01:25:50,504 --> 01:25:53,005 Because tomorrow, you're going in front of the commission. 1066 01:25:53,074 --> 01:25:56,442 Karl, I know I'm right. 1067 01:25:56,510 --> 01:25:58,778 You give me a chance, okay? 1068 01:25:58,847 --> 01:26:00,780 Now, I'm asking you politely. 1069 01:26:00,849 --> 01:26:03,349 You send me the goddamn picture! 1070 01:26:06,754 --> 01:26:10,256 [ Libby groans, flicks cigarette lighter ] 1071 01:26:11,692 --> 01:26:13,692 [ Sniffs ] 1072 01:26:18,867 --> 01:26:20,800 [ Gasps ] 1073 01:26:20,869 --> 01:26:22,869 [ Panting ] 1074 01:26:28,042 --> 01:26:30,042 [ Whimpering ] 1075 01:26:40,889 --> 01:26:42,889 [ Continues whimpering ] 1076 01:26:54,068 --> 01:26:56,068 [ Moans ] 1077 01:26:59,674 --> 01:27:01,674 [ Pounding, moaning ] 1078 01:28:01,269 --> 01:28:03,435 [ Gunshot ] 1079 01:28:15,016 --> 01:28:18,017 [ Groans ] 1080 01:28:31,266 --> 01:28:33,199 Hey! 1081 01:28:33,268 --> 01:28:36,302 [ Pounding ] Hey! 1082 01:28:53,221 --> 01:28:54,084 It's not him. 1083 01:28:54,108 --> 01:28:56,722 See, Lehman, the thing is, every now and again, 1084 01:28:56,790 --> 01:28:58,724 we all want to believe in something, 1085 01:28:58,793 --> 01:29:01,727 but we just keep forgetting that 99.9 percent of the time, 1086 01:29:01,795 --> 01:29:04,163 life just flat don't work out. 1087 01:29:04,232 --> 01:29:06,165 I hadn't thought of that, Mangold. 1088 01:29:06,234 --> 01:29:09,635 - Thanks. I feel a lot better now. - Any time, hoss. Any time. 1089 01:29:20,114 --> 01:29:22,848 Hold it. Hold it right here. 1090 01:29:50,711 --> 01:29:52,812 It's over, Libby. 1091 01:29:52,880 --> 01:29:56,048 [ Sobbing ] Oh, Travis. 1092 01:30:24,011 --> 01:30:26,011 Messages. 1093 01:30:27,181 --> 01:30:29,614 Thank you. 1094 01:30:29,683 --> 01:30:32,784 Mr. Devereaux? Mr. Lehman. 1095 01:30:32,853 --> 01:30:34,954 I'm sorry. This is really not a good time. 1096 01:30:35,022 --> 01:30:36,956 I understand. 1097 01:30:37,024 --> 01:30:39,458 A lot of people feel that way about me. But I have good news. 1098 01:30:39,526 --> 01:30:44,163 - Mm-hmm? - Won't take long. 1099 01:30:47,534 --> 01:30:50,802 Well? Well... 1100 01:30:50,872 --> 01:30:54,039 Turns out I owe you an apology, Mr. Devereaux. 1101 01:30:55,542 --> 01:30:57,977 After our last conversation I started thinking... 1102 01:30:58,045 --> 01:31:01,480 Maybe that Parsons woman is telling the truth about who you used to be. 1103 01:31:01,548 --> 01:31:05,985 [ Chuckles ] So I asked the Washington state department of motor vehicles... 1104 01:31:06,053 --> 01:31:10,973 To send me a driver's license photograph of Nicholas Parsons. 1105 01:31:12,226 --> 01:31:15,060 - And? - And this is what came up. 1106 01:31:19,767 --> 01:31:22,484 [ Laughing ] 1107 01:31:24,538 --> 01:31:26,538 Well-- 1108 01:31:28,175 --> 01:31:30,442 we all make mistakes. There's no harm done. 1109 01:31:30,511 --> 01:31:33,512 Then I thought about it some more, and it occurred to me what a common name... 1110 01:31:33,580 --> 01:31:35,514 Nicholas Parsons is. 1111 01:31:35,582 --> 01:31:37,849 You know, it turns out there were six. 1112 01:31:37,919 --> 01:31:39,868 And this... 1113 01:31:39,921 --> 01:31:42,554 Was number three. 1114 01:31:45,376 --> 01:31:47,743 I never liked that picture. 1115 01:31:50,714 --> 01:31:53,482 So, Mr. Lehman, you came here to make a deal-- 1116 01:31:53,550 --> 01:31:55,817 otherwise, I guess you would have gone straight to the police. 1117 01:31:55,887 --> 01:31:59,554 So, question is, what's your price? A million dollars. 1118 01:32:00,724 --> 01:32:03,825 [ Laughs ] It's a nice round figure, right? 1119 01:32:03,895 --> 01:32:05,895 Uh-- 1120 01:32:08,399 --> 01:32:11,500 All right. But you're gonna have to give me a couple of days. 1121 01:32:11,568 --> 01:32:14,503 No way. One million dollars, right now. 1122 01:32:14,571 --> 01:32:18,274 Mr. Lehman, it's 9:00 at night. I can't just-- 1123 01:32:18,342 --> 01:32:20,542 [ Snaps fingers ] 1124 01:32:22,280 --> 01:32:25,147 Wait a minute. Wait a minute. Wait. 1125 01:32:26,183 --> 01:32:28,918 I have $100,000 in the safe here. 1126 01:32:28,986 --> 01:32:31,820 And you can have that now. 1127 01:32:31,889 --> 01:32:33,889 I'll get you the rest tomorrow. 1128 01:32:34,992 --> 01:32:36,992 You got a deal. 1129 01:32:39,297 --> 01:32:42,231 We do have one other problem, and that's Mrs. Parsons. 1130 01:32:42,300 --> 01:32:45,134 She could still make a lot of trouble for us, even from prison, 1131 01:32:45,202 --> 01:32:47,969 - and I really don't need that. - I think I've solved that problem. 1132 01:32:48,038 --> 01:32:48,930 - What do you mean? 1133 01:32:48,954 --> 01:32:51,440 - Let's just say the problem has been buried. 1134 01:32:51,509 --> 01:32:54,976 - Really? - She's gone, I promise you. 1135 01:33:05,556 --> 01:33:07,656 You're not very good at keeping promises, Nick. 1136 01:33:07,724 --> 01:33:10,426 You gonna do something? 1137 01:33:10,494 --> 01:33:12,528 What are you talking to me for? She's the one with the gun. 1138 01:33:20,938 --> 01:33:23,939 They're tough in Louisiana, Libby. 1139 01:33:24,008 --> 01:33:26,541 You shoot me, they'll give you the gas chamber. 1140 01:33:26,610 --> 01:33:28,777 No, they won't. 1141 01:33:28,846 --> 01:33:31,947 It's called double jeopardy. I learned a few things in prison, Nick. 1142 01:33:32,015 --> 01:33:35,117 I could shoot you in the middle of Mardi Gras and they can't touch me. 1143 01:33:35,186 --> 01:33:38,019 As an ex-law professor, I can assure you she is right. 1144 01:33:42,193 --> 01:33:44,393 Where's my son? 1145 01:33:46,197 --> 01:33:49,031 In St. Albans School in Georgia, all right? 1146 01:33:50,701 --> 01:33:52,967 You have your son back. You got what you want. 1147 01:34:03,547 --> 01:34:06,382 I haven't felt that good in six years. 1148 01:34:08,719 --> 01:34:10,819 I don't want to kill you, Nick. 1149 01:34:10,888 --> 01:34:13,088 I just want you to suffer like I suffered. 1150 01:34:13,157 --> 01:34:15,690 What she means, Nick, is, you're going to prison-- 1151 01:34:15,759 --> 01:34:17,993 for murder. 1152 01:34:18,061 --> 01:34:20,496 - Who did I supposedly murder? - Me. 1153 01:34:24,335 --> 01:34:27,236 All you've got is an old fax photo. Which supplies the motive. 1154 01:34:27,304 --> 01:34:29,771 Your wife, whom you had framed, tracks you down, 1155 01:34:29,840 --> 01:34:32,607 and to keep her from exposing you, you kill her. 1156 01:34:32,676 --> 01:34:35,277 - You won't get away with it. - [ Tape rewinding ] 1157 01:34:35,346 --> 01:34:37,413 [ Nick's voice ] Well, I think I've solved that problem. 1158 01:34:37,481 --> 01:34:38,347 [ Travis ] What do you mean? 1159 01:34:38,371 --> 01:34:40,115 [ Nick ] Let's just say the problem has been buried. 1160 01:34:40,184 --> 01:34:43,084 - [ Travis ] Really? - [ Nick ] She's gone, I promise you. 1161 01:34:43,153 --> 01:34:45,087 [ Click ] 1162 01:34:46,256 --> 01:34:48,556 Taped confessions are very persuasive in court, Nick, 1163 01:34:48,625 --> 01:34:49,958 and of course there is... 1164 01:34:50,027 --> 01:34:53,094 the physical evidence that we're gonna put in the trunk of your car. 1165 01:34:53,163 --> 01:34:56,131 A shovel, hair, my fingerprints, a little blood. 1166 01:34:56,200 --> 01:34:57,193 - Don't forget the gasoline. 1167 01:34:57,217 --> 01:34:59,100 - It'll look like you burned and buried my body, 1168 01:34:59,169 --> 01:35:02,304 just like you say on the tape. 1169 01:35:02,373 --> 01:35:05,607 The prosecution rests. You better get out of here. 1170 01:35:05,676 --> 01:35:07,642 Nobody wants a dead woman walking around when the police... 1171 01:35:07,711 --> 01:35:11,146 Are trying to arrest a guy for her murder. 1172 01:35:11,215 --> 01:35:13,682 Wait a minute. I'll take that gun. 1173 01:35:14,685 --> 01:35:16,485 [ Screams ] 1174 01:35:22,493 --> 01:35:25,060 [ Groans ] 1175 01:35:54,525 --> 01:35:56,992 [ Groaning ] 1176 01:36:04,768 --> 01:36:06,735 [ Gunshot ] 1177 01:36:33,380 --> 01:36:35,913 Well, Lehman, you gonna live? 1178 01:36:38,552 --> 01:36:40,552 [ Mangold laughing ] I doubt it. 1179 01:36:40,620 --> 01:36:43,221 Ms. Parsons, since you are still legally his wife, 1180 01:36:43,290 --> 01:36:46,491 I expect you just inherited yourself a right fine little hotel here. 1181 01:36:46,560 --> 01:36:49,327 Not interested. 1182 01:36:49,396 --> 01:36:51,028 [ Groans ] 1183 01:36:56,869 --> 01:36:58,836 I guess I'm gonna take off now. 1184 01:36:58,905 --> 01:37:04,175 No. No, you're not. You're a parole violator. You're in my c-custody. 1185 01:37:04,244 --> 01:37:07,512 You're going with me to Seattle, 1186 01:37:07,581 --> 01:37:11,182 where I will demand a full pardon and a parade... 1187 01:37:11,251 --> 01:37:13,618 And a little pink poodle... 1188 01:37:14,621 --> 01:37:16,488 On a key chain. 1189 01:37:16,556 --> 01:37:18,556 [ Laughing ] 1190 01:37:27,800 --> 01:37:29,800 [ Boys shouting ] Come on, Ryan, pass it! 1191 01:37:32,038 --> 01:37:34,038 [ Whistle blows ] 1192 01:37:45,051 --> 01:37:49,020 What are you waiting for? Go on. 1193 01:37:51,391 --> 01:37:56,161 I don't know if I've ever been so scared in my whole life. 1194 01:37:56,229 --> 01:37:59,230 I think a big part of me never thought I'd really find him. 1195 01:38:01,901 --> 01:38:05,002 What if he doesn't recognize me? 1196 01:38:05,071 --> 01:38:07,372 I mean, maybe after all this time-- Damn, woman! 1197 01:38:07,440 --> 01:38:10,841 Because of you, I have lost a perfectly good used car, and a not-so-good job. 1198 01:38:10,910 --> 01:38:15,713 If you don't go to this kid right now, I'm gonna have you arrested for stupidity. 1199 01:38:15,782 --> 01:38:17,782 Go on. 1200 01:38:22,189 --> 01:38:24,189 Thanks, Lehman. 1201 01:38:25,192 --> 01:38:27,192 You saved my life. 1202 01:38:31,198 --> 01:38:33,565 You saved mine too. 1203 01:38:46,546 --> 01:38:49,980 Coach Matthews. How you doing? Nice to meet you. 1204 01:38:50,049 --> 01:38:52,550 It'll be halftime soon. 1205 01:39:07,701 --> 01:39:10,535 [ Whistle blows ] [ Matthews ] Halftime! 1206 01:39:10,604 --> 01:39:12,870 Matty. 1207 01:39:13,673 --> 01:39:15,773 Matty. 1208 01:39:29,922 --> 01:39:32,690 Hi. 1209 01:39:35,562 --> 01:39:37,562 Do you know who I am? 1210 01:39:40,099 --> 01:39:42,099 They told me you were dead. 1211 01:39:44,704 --> 01:39:46,704 No, sweetheart. 1212 01:40:00,453 --> 01:40:02,453 [ Chuckling ] 95137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.