All language subtitles for Crushology.101.E12.END.250517.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda Download
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,464 --> 00:00:06,291 (Crushology 101) 2 00:00:06,315 --> 00:00:08,509 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,320 --> 00:00:10,689 (All places, organizations, characters,) 4 00:00:10,690 --> 00:00:12,316 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 5 00:00:12,436 --> 00:00:18,309 (Crushology 101) 6 00:00:18,333 --> 00:00:19,633 Thank you. 7 00:00:19,985 --> 00:00:21,285 Thank you. 8 00:00:21,585 --> 00:00:23,255 - Thank you. - Thank you. 9 00:00:58,125 --> 00:01:00,095 - Jae Yeol. - Don't get on it. 10 00:01:15,405 --> 00:01:16,705 What's your problem? 11 00:01:28,215 --> 00:01:29,655 Don't get on it. 12 00:02:01,255 --> 00:02:03,955 Didn't you have something to talk about? 13 00:02:07,825 --> 00:02:09,125 You see... 14 00:02:15,465 --> 00:02:16,965 After you came back, 15 00:02:19,165 --> 00:02:21,275 we didn't even have a chance to talk. 16 00:02:23,375 --> 00:02:24,705 I wanted us... 17 00:02:25,875 --> 00:02:27,545 to talk in person at least once. 18 00:02:34,815 --> 00:02:36,985 Was everything all right over there? 19 00:02:39,855 --> 00:02:42,595 Yes. Everything was fine. 20 00:02:45,425 --> 00:02:47,035 After you left, 21 00:02:48,935 --> 00:02:51,805 I was offered some opportunities, which kept me busy. 22 00:02:56,305 --> 00:02:57,705 When it happened, 23 00:03:00,215 --> 00:03:02,345 I could understand how you felt back then. 24 00:03:04,245 --> 00:03:05,585 In the end, 25 00:03:08,355 --> 00:03:10,185 you made the right decision. 26 00:03:14,955 --> 00:03:16,695 If we could turn back time, 27 00:03:19,625 --> 00:03:21,665 I would be able to send you off better. 28 00:03:24,505 --> 00:03:25,805 Well, 29 00:03:26,505 --> 00:03:28,605 that's all in the past now. 30 00:03:47,055 --> 00:03:49,755 Okay. I get it, Jae Yeol. 31 00:03:53,095 --> 00:03:55,095 Either way, it's in the past. 32 00:03:59,035 --> 00:04:00,811 You want us to move on... 33 00:04:00,835 --> 00:04:02,335 and stay as good friends, right? 34 00:04:04,105 --> 00:04:06,345 - What? - I'm fine with that. 35 00:04:06,775 --> 00:04:08,645 I should go now. 36 00:04:08,945 --> 00:04:11,315 - Bani, that's not... - You're keeping me waiting. 37 00:04:15,915 --> 00:04:17,455 Can you let go of her hand? 38 00:04:50,055 --> 00:04:53,925 Coming out of nowhere and wanting us to talk... 39 00:04:55,855 --> 00:04:57,195 actually... 40 00:04:58,295 --> 00:05:00,095 made my hopes go up, 41 00:05:01,365 --> 00:05:05,205 thinking he might ask me to get back together. 42 00:05:12,205 --> 00:05:13,815 But that wasn't the case. 43 00:05:14,275 --> 00:05:15,915 It's really the end. 44 00:05:17,915 --> 00:05:19,885 We broke up a long time ago. 45 00:05:23,285 --> 00:05:26,825 But why does it feel like it just ended? 46 00:05:36,295 --> 00:05:37,805 Are you not interested in me? 47 00:05:40,805 --> 00:05:42,135 What? 48 00:05:42,905 --> 00:05:44,475 If it's over between him, 49 00:05:46,445 --> 00:05:47,875 what do you think about me? 50 00:05:50,385 --> 00:05:52,115 Remember my first love I mentioned? 51 00:05:54,815 --> 00:05:56,155 It... 52 00:05:58,125 --> 00:05:59,455 was you. 53 00:06:09,535 --> 00:06:16,736 (Final Episode: First Love) 54 00:06:17,705 --> 00:06:19,775 With Bani's return, 55 00:06:21,015 --> 00:06:24,015 I've become a complete fool. 56 00:06:27,555 --> 00:06:30,285 Whenever I bump into her, I freeze up. 57 00:06:30,625 --> 00:06:32,155 It seemed like it. 58 00:06:32,785 --> 00:06:34,154 I could tell from... 59 00:06:34,155 --> 00:06:35,455 how you screwed up over there. 60 00:06:35,955 --> 00:06:37,341 What's this? 61 00:06:37,365 --> 00:06:40,065 You're not even trying to make me feel better. 62 00:06:40,765 --> 00:06:42,395 - So why did you come? - Hey. 63 00:06:43,035 --> 00:06:44,411 I didn't come voluntarily. 64 00:06:44,435 --> 00:06:45,834 You dragged me here, 65 00:06:45,835 --> 00:06:48,035 wanting to ride that hot air balloon. 66 00:06:50,645 --> 00:06:51,975 Seriously. 67 00:07:09,425 --> 00:07:11,325 You don't drink, do you? 68 00:07:13,325 --> 00:07:14,865 You want me to cheer you up, no? 69 00:07:35,755 --> 00:07:37,925 Bani didn't get what I meant. 70 00:07:42,355 --> 00:07:45,565 I finally understood her feelings. 71 00:07:49,795 --> 00:07:51,335 I wanted to apologize... 72 00:07:54,575 --> 00:07:57,405 and ask her to get back together with me. 73 00:08:24,437 --> 00:08:25,764 (Let's work hard for 1 year...) 74 00:08:25,765 --> 00:08:28,057 (and return to Jae Yeol as someone amazing!) 75 00:08:29,975 --> 00:08:31,545 If we could turn back time, 76 00:08:32,545 --> 00:08:34,615 I would be able to send you off better. 77 00:08:37,145 --> 00:08:38,485 Well, 78 00:08:39,145 --> 00:08:40,985 that's all in the past now. 79 00:08:43,085 --> 00:08:46,285 What? "The past?" 80 00:08:50,746 --> 00:08:51,964 (Let's work hard for 1 year...) 81 00:08:51,965 --> 00:08:54,187 (and return to Jae Yeol as someone amazing!) 82 00:09:56,155 --> 00:09:57,795 What? Why? 83 00:09:57,925 --> 00:09:59,265 What? 84 00:09:59,965 --> 00:10:01,465 Why are you here? 85 00:10:02,965 --> 00:10:04,835 Because this is my place! 86 00:10:04,965 --> 00:10:06,935 Why are you here, Ji Won? 87 00:10:09,675 --> 00:10:12,075 Didn't you drag me here? 88 00:10:25,555 --> 00:10:28,795 Hey, Lee Dong Ha. My friend. 89 00:10:30,255 --> 00:10:31,895 Come get me. 90 00:10:32,595 --> 00:10:34,935 Come and get me, will you? 91 00:10:37,605 --> 00:10:40,205 Jae Yeol. Are you going to leave me behind? 92 00:10:40,475 --> 00:10:42,704 - Take me too. - Gosh. 93 00:10:42,705 --> 00:10:45,804 Dong Ha. Take Ji Won with you, not me. 94 00:10:45,805 --> 00:10:47,675 - I'll put him on the phone. - Dong Ha! 95 00:10:47,815 --> 00:10:49,675 Hey. You know me, right? 96 00:10:50,515 --> 00:10:51,791 - The handsome Won. - Gosh. 97 00:10:51,815 --> 00:10:55,085 (Door) 98 00:10:56,355 --> 00:10:57,725 Ji Won. 99 00:10:58,425 --> 00:11:01,255 When I first met you, 100 00:11:02,525 --> 00:11:05,425 - you were in front of a sculpture. - Yes? 101 00:11:07,435 --> 00:11:10,905 But I couldn't tell which was the actual sculpture. 102 00:11:12,105 --> 00:11:13,505 Gosh, come on. 103 00:11:13,975 --> 00:11:15,335 Same here. 104 00:11:16,075 --> 00:11:18,945 You were quite rude, 105 00:11:19,075 --> 00:11:22,045 but I thought you sure were a looker. 106 00:11:22,915 --> 00:11:24,215 I'm serious. 107 00:11:26,745 --> 00:11:28,385 Is this what they call... 108 00:11:29,315 --> 00:11:30,924 birds of a feather flock together? 109 00:11:30,925 --> 00:11:32,955 - Are we birds? - Correct. 110 00:11:33,325 --> 00:11:36,055 - We're birds. - Birds. 111 00:11:36,655 --> 00:11:37,694 Birds? Right, birds. 112 00:11:37,695 --> 00:11:39,565 Let's go, Yeol. Let's go home now. 113 00:11:40,095 --> 00:11:41,694 - Dong Ha. - Dong Ha. 114 00:11:41,695 --> 00:11:43,995 - Get up. - My dear Dong Ha. 115 00:11:45,165 --> 00:11:46,565 Seriously. 116 00:11:48,275 --> 00:11:49,605 Unbelievable. 117 00:11:49,635 --> 00:11:51,275 They were so heavy. 118 00:11:51,805 --> 00:11:53,605 Since when were you two... 119 00:11:53,745 --> 00:11:55,615 close enough to drink together? 120 00:11:59,645 --> 00:12:01,115 My back hurts. 121 00:12:01,485 --> 00:12:02,855 Nothing will happen, right? 122 00:12:19,565 --> 00:12:20,905 Let's each handle... 123 00:12:22,205 --> 00:12:23,505 our own hangovers. 124 00:12:24,475 --> 00:12:25,775 Of course. 125 00:12:33,345 --> 00:12:35,315 What awful timing. 126 00:12:35,585 --> 00:12:37,661 Your first love confessed to you... 127 00:12:37,685 --> 00:12:40,025 the moment you sorted things out with your ex? 128 00:12:40,155 --> 00:12:41,455 Yes. 129 00:12:41,525 --> 00:12:43,941 Did he drink until he dropped because you two... 130 00:12:43,965 --> 00:12:45,995 made a clean break off? 131 00:12:47,065 --> 00:12:48,365 What? 132 00:12:51,065 --> 00:12:54,775 You see... Yeol got plastered, 133 00:12:54,805 --> 00:12:57,005 so Dong Ha went to get him. 134 00:12:57,845 --> 00:13:00,975 It's over between them. Whether he drinks is not her problem. 135 00:13:01,245 --> 00:13:03,345 Bani. You're never supposed to... 136 00:13:03,615 --> 00:13:05,385 go back to your ex. 137 00:13:05,515 --> 00:13:08,515 Try to work things out with your first love, okay? 138 00:13:08,815 --> 00:13:12,125 Getting to date your first love is a miracle, isn't it? 139 00:13:12,225 --> 00:13:15,331 And what's more, you two are each other's first love. 140 00:13:15,355 --> 00:13:17,395 I'm jealous, girl. 141 00:13:17,795 --> 00:13:19,225 "First love?" 142 00:13:26,381 --> 00:13:28,171 (Hyun) 143 00:13:31,145 --> 00:13:32,275 (Hyun) 144 00:13:33,205 --> 00:13:35,415 Bani. Hurry up and answer it. 145 00:13:35,445 --> 00:13:36,775 Come on. 146 00:13:39,245 --> 00:13:40,585 Hello? 147 00:13:40,655 --> 00:13:42,231 Mr. Hwang Jae Yeol. 148 00:13:42,255 --> 00:13:44,785 Why did you drink so much? 149 00:13:44,955 --> 00:13:46,355 Thanks. 150 00:13:48,595 --> 00:13:50,495 You can't imagine how tough it was last night. 151 00:13:50,595 --> 00:13:52,425 What's worse, you two are super tall. 152 00:13:52,965 --> 00:13:56,335 I thought of dumping you on the streets numerous times. 153 00:13:56,635 --> 00:13:59,135 I got it. I'll treat you to some good food, okay? 154 00:14:00,505 --> 00:14:01,875 When? 155 00:14:03,205 --> 00:14:04,851 After I finish editing the outsource order. 156 00:14:04,875 --> 00:14:06,575 Okay. I won't forget. 157 00:14:07,075 --> 00:14:09,374 Come to think of it, you only have the insert left, right? 158 00:14:09,375 --> 00:14:10,675 Yes. 159 00:14:10,715 --> 00:14:12,385 I'll wrap it up at the studio today. 160 00:14:17,425 --> 00:14:18,755 What? 161 00:14:19,325 --> 00:14:21,525 - Where is it? - What is? 162 00:14:21,555 --> 00:14:23,024 - My external hard drive. - What? 163 00:14:23,025 --> 00:14:25,095 The one with the insert on it? 164 00:14:25,165 --> 00:14:26,465 Yes. 165 00:14:27,065 --> 00:14:29,035 Look for it thoroughly, will you? 166 00:14:29,795 --> 00:14:31,241 Isn't it in here? 167 00:14:31,265 --> 00:14:32,935 What's with all these zippers? 168 00:14:33,635 --> 00:14:35,035 - Oh, no. - Hey. 169 00:14:35,175 --> 00:14:36,775 Are you sure it's in this bag? 170 00:14:41,975 --> 00:14:43,475 Could you drop me off here? 171 00:14:51,355 --> 00:14:52,685 Shoot. 172 00:14:57,395 --> 00:14:58,725 Over here, Hyun Oh. 173 00:15:00,395 --> 00:15:01,765 He's got a great body. 174 00:15:04,935 --> 00:15:06,435 They are my friends. 175 00:15:07,235 --> 00:15:09,205 - Hi. - We meet again. 176 00:15:09,875 --> 00:15:11,181 Hi. 177 00:15:11,205 --> 00:15:12,505 Bo Bae. 178 00:15:12,805 --> 00:15:14,845 What do we do? We're screwed. 179 00:15:15,575 --> 00:15:18,021 Dong Ha. What do you mean by that? 180 00:15:18,045 --> 00:15:19,915 Yeol lost his external hard drive. 181 00:15:20,855 --> 00:15:23,255 The commercial footage of our outsourced work is on it. 182 00:15:23,885 --> 00:15:24,961 What now? 183 00:15:24,985 --> 00:15:26,761 - It's okay. - No, it's not okay. 184 00:15:26,785 --> 00:15:27,894 He left it in a taxi. 185 00:15:27,895 --> 00:15:29,425 But it's hard to reach the driver. 186 00:15:30,125 --> 00:15:32,665 What do we do? At this rate, it'll be the end of our project. 187 00:15:32,725 --> 00:15:35,464 Oh, no. I'm screwed. 188 00:15:35,465 --> 00:15:37,495 I'm screwed, Bo Bae. 189 00:15:47,175 --> 00:15:49,375 I didn't know such a place existed. 190 00:15:49,975 --> 00:15:51,315 Do you come here often? 191 00:15:58,555 --> 00:15:59,955 What's on your mind? 192 00:16:00,625 --> 00:16:01,925 What? 193 00:16:03,555 --> 00:16:04,895 It's nothing. 194 00:16:04,965 --> 00:16:07,795 Nothing, my foot. You're distracted, aren't you? 195 00:16:17,475 --> 00:16:20,675 I'm really sorry, but I have to go. 196 00:16:21,445 --> 00:16:23,175 Something urgent came up. 197 00:16:23,715 --> 00:16:25,085 Sorry. 198 00:16:39,665 --> 00:16:42,095 Please pick it up. 199 00:16:43,065 --> 00:16:44,635 It's driving me crazy. 200 00:16:48,035 --> 00:16:49,405 Jae Yeol. 201 00:16:54,345 --> 00:16:55,745 Bani. 202 00:16:56,975 --> 00:16:58,515 Go with me. 203 00:17:06,155 --> 00:17:08,601 I left my bag in the cab. 204 00:17:08,625 --> 00:17:11,441 I checked the ride history, and it said Yu Cheol Ung was driving, 205 00:17:11,465 --> 00:17:13,101 but he's not answering his phone. 206 00:17:13,125 --> 00:17:14,571 Oh, him? 207 00:17:14,595 --> 00:17:16,235 He's off duty and went to visit his family. 208 00:17:16,395 --> 00:17:18,834 He usually turns off his phone when he's off. 209 00:17:18,835 --> 00:17:20,135 You won't be able to reach him. 210 00:17:21,375 --> 00:17:23,675 Where does his family live? 211 00:17:23,975 --> 00:17:26,375 Where was it? 212 00:17:26,675 --> 00:17:29,145 It was somewhere in Gyeonggi Province. 213 00:17:38,225 --> 00:17:39,825 I think it's near here. 214 00:17:43,955 --> 00:17:45,365 Hold on. 215 00:17:50,965 --> 00:17:52,564 - Hello? - Oh, Jae Yeol. 216 00:17:52,565 --> 00:17:54,751 - It's about the Ion Fit commercial. - Okay. 217 00:17:54,775 --> 00:17:56,735 You know the deadline is tomorrow afternoon, right? 218 00:17:57,335 --> 00:17:59,251 Tomorrow? 219 00:17:59,275 --> 00:18:01,151 Why? Is there any problem? 220 00:18:01,175 --> 00:18:03,344 No. There's no problem. 221 00:18:03,345 --> 00:18:04,844 - You startled me. - Sorry. 222 00:18:04,845 --> 00:18:06,921 - Tomorrow then? - Yes. I can do that. 223 00:18:06,945 --> 00:18:09,455 - Good luck, Jae Yeol. - Thank you. 224 00:18:15,825 --> 00:18:17,325 Are you all right? 225 00:18:18,725 --> 00:18:20,065 Yes. 226 00:18:21,095 --> 00:18:22,525 Let's go there and ask. 227 00:18:22,549 --> 00:18:25,826 (Radiant Corner Shop) 228 00:18:34,545 --> 00:18:36,075 Excuse me. 229 00:18:53,965 --> 00:18:55,265 Are you okay? 230 00:18:56,265 --> 00:18:57,441 Yes. 231 00:18:57,465 --> 00:18:58,681 Oh, my gosh. 232 00:18:58,705 --> 00:19:00,464 I'm so sorry. 233 00:19:00,465 --> 00:19:02,475 I was washing with water. 234 00:19:04,905 --> 00:19:06,645 It's okay. 235 00:19:06,705 --> 00:19:08,714 Oh, gosh. You're completely soaked. 236 00:19:08,715 --> 00:19:12,885 Come on. Come inside. 237 00:19:13,915 --> 00:19:15,585 Come on in. 238 00:19:24,055 --> 00:19:25,425 It's cold, isn't it? 239 00:19:27,365 --> 00:19:30,111 No. You're the wet one. 240 00:19:30,135 --> 00:19:31,765 Put it closer to... Oh, my. 241 00:19:32,035 --> 00:19:33,965 Are you okay? Let me see. 242 00:19:40,775 --> 00:19:42,775 No. I... 243 00:19:43,615 --> 00:19:46,045 I'm fine. I was just startled. 244 00:19:49,315 --> 00:19:50,615 Okay. 245 00:19:58,695 --> 00:20:01,471 Oh, my. Get changed into this. 246 00:20:01,495 --> 00:20:03,835 Give your clothes to me. Let me dry them for you. 247 00:20:14,575 --> 00:20:18,845 It suits you more than me. Oh, gosh. 248 00:20:19,845 --> 00:20:23,531 I can tell you came from Seoul. 249 00:20:23,555 --> 00:20:25,185 What brought you here? 250 00:20:27,025 --> 00:20:31,201 Oh, right. Do you know Yu Cheol Ung by any chance? 251 00:20:31,225 --> 00:20:32,964 The cab driver? 252 00:20:32,965 --> 00:20:34,871 Ok Bun's son? 253 00:20:34,895 --> 00:20:36,341 - Yes. - Do you know him? 254 00:20:36,365 --> 00:20:37,911 Where does he live? 255 00:20:37,935 --> 00:20:40,611 He lives in the third house back here. 256 00:20:40,635 --> 00:20:42,675 But he's probably not home today. 257 00:20:43,035 --> 00:20:44,074 Why? 258 00:20:44,075 --> 00:20:47,421 He went out early this morning with his mother for a trip. 259 00:20:47,445 --> 00:20:49,751 They said they were going to see the sea. 260 00:20:49,775 --> 00:20:50,961 Which sea? 261 00:20:50,985 --> 00:20:53,515 How would I know? 262 00:21:01,125 --> 00:21:02,501 Oh, gosh. 263 00:21:02,525 --> 00:21:04,355 You guys must be hungry. 264 00:21:04,865 --> 00:21:06,564 You should eat before doing something. 265 00:21:06,565 --> 00:21:08,795 Do you want some ramyeon? 266 00:21:13,805 --> 00:21:15,175 Then... 267 00:21:15,975 --> 00:21:17,275 two bowls, please. 268 00:21:24,215 --> 00:21:27,445 Gosh, the ramyeon here is amazing. 269 00:21:37,655 --> 00:21:41,365 The owner gave this to me earlier. 270 00:21:41,795 --> 00:21:43,195 Give me your hand. 271 00:21:43,765 --> 00:21:45,165 I'm fine. 272 00:21:45,705 --> 00:21:47,065 Come on. 273 00:22:01,315 --> 00:22:03,285 You don't want to get blisters on your hand. 274 00:22:05,485 --> 00:22:07,785 Yes. Thank you. 275 00:22:11,325 --> 00:22:12,995 What are you going to do now? 276 00:22:13,195 --> 00:22:15,265 We couldn't find the external hard drive. 277 00:22:16,165 --> 00:22:17,935 There's nothing I can do. 278 00:22:18,405 --> 00:22:21,065 I should visit the agency tomorrow and beg. 279 00:22:31,585 --> 00:22:32,945 By the way, 280 00:22:34,015 --> 00:22:37,155 why did you follow me today? 281 00:22:38,155 --> 00:22:41,531 I heard something had happened to you. 282 00:22:41,555 --> 00:22:43,055 So I got worried. 283 00:22:49,865 --> 00:22:51,805 I didn't mean anything by it. 284 00:22:52,565 --> 00:22:55,575 It's not like we're strangers. 285 00:22:56,135 --> 00:22:59,005 We should help each other out. Don't you think? 286 00:23:02,775 --> 00:23:06,245 I wouldn't mind if you meant anything. 287 00:23:09,485 --> 00:23:10,855 What? 288 00:23:15,525 --> 00:23:17,095 You know what? 289 00:23:17,965 --> 00:23:21,795 I've been strange since you came back. 290 00:23:24,365 --> 00:23:27,365 The class and the hot air balloon. 291 00:23:29,175 --> 00:23:31,375 I didn't go there to mess things up like that. 292 00:23:42,515 --> 00:23:44,355 So... 293 00:23:45,525 --> 00:23:48,625 What I wanted to say is... 294 00:23:54,765 --> 00:23:56,565 I missed you so much, 295 00:23:59,335 --> 00:24:00,635 Bani. 296 00:24:23,695 --> 00:24:26,764 Guys, I see Cheol Ung's cab, which you were looking for earlier. 297 00:24:26,765 --> 00:24:28,125 Can you come out right now? 298 00:24:35,305 --> 00:24:38,175 Oh, my. What if I were on an overnight trip? 299 00:24:39,305 --> 00:24:40,745 See if it's here. 300 00:24:47,345 --> 00:24:48,423 (Ion Fit Commercial, Insert) 301 00:24:51,725 --> 00:24:53,761 - Thank you. - Thank you. 302 00:24:53,785 --> 00:24:56,725 Are you guys going to Seoul now? 303 00:24:59,195 --> 00:25:02,065 - Yes. - I'll give you a ride then. 304 00:25:02,165 --> 00:25:04,905 I'm not going to charge you. Hurry up. 305 00:25:21,085 --> 00:25:22,831 Okay. We're here. 306 00:25:22,855 --> 00:25:25,085 - Thank you. - Thank you. 307 00:25:29,125 --> 00:25:30,495 Bani. 308 00:25:31,725 --> 00:25:33,095 Thank you... 309 00:25:33,965 --> 00:25:35,335 for today. 310 00:25:38,035 --> 00:25:39,964 Sure. Get home safe. 311 00:25:39,965 --> 00:25:41,908 (Not in service) 312 00:25:42,235 --> 00:25:43,605 Bye. 313 00:25:46,105 --> 00:25:47,405 Bye. 314 00:26:09,835 --> 00:26:11,735 I missed you so much, 315 00:26:14,405 --> 00:26:15,735 Bani. 316 00:26:25,985 --> 00:26:28,281 (Hyun: Do you have time tomorrow?) 317 00:26:34,743 --> 00:26:38,673 I'm sorry for leaving like that yesterday. 318 00:26:39,713 --> 00:26:41,073 No, it's fine. 319 00:26:42,113 --> 00:26:44,113 Did you manage to solve the urgent matter? 320 00:26:45,013 --> 00:26:46,313 Yes. 321 00:26:47,183 --> 00:26:48,483 That's good. 322 00:26:51,193 --> 00:26:55,423 - What you said last time is... - Your ex-boyfriend. 323 00:26:57,833 --> 00:26:59,693 You still like him a lot, don't you? 324 00:27:04,433 --> 00:27:05,733 Yes. 325 00:27:10,773 --> 00:27:12,273 Actually, 326 00:27:12,513 --> 00:27:15,343 I thought you were my first love. 327 00:27:16,683 --> 00:27:18,013 But... 328 00:27:20,613 --> 00:27:23,683 I think he's the one. 329 00:27:30,293 --> 00:27:31,633 That's so inconsiderate of you. 330 00:27:32,693 --> 00:27:34,033 Sorry? 331 00:27:34,533 --> 00:27:36,063 No matter what, 332 00:27:36,863 --> 00:27:38,933 you can't take that title away from me. 333 00:27:41,773 --> 00:27:44,743 I don't know about anything else, but that makes me sad. 334 00:27:48,643 --> 00:27:50,813 - Sorry. - I'm so sad. 335 00:28:02,793 --> 00:28:05,463 (Ion Fit Commercial, Insert) 336 00:28:05,933 --> 00:28:08,321 (Saving) 337 00:28:12,033 --> 00:28:13,333 Hey. 338 00:28:17,913 --> 00:28:21,213 By the way, has anything happened with you and Bani yesterday? 339 00:28:22,713 --> 00:28:25,353 I mean, a young man and woman... 340 00:28:25,583 --> 00:28:28,023 went to an unfamiliar place. 341 00:28:28,583 --> 00:28:31,083 I'm sure you didn't just get the external hard drive back. 342 00:28:39,493 --> 00:28:41,703 I saw your lips twitch just now. 343 00:28:42,633 --> 00:28:44,833 - When? - Just now. 344 00:28:45,403 --> 00:28:46,773 Fine. 345 00:28:47,433 --> 00:28:49,019 The corners of your mouth are going up. 346 00:28:49,043 --> 00:28:51,573 - Oh, it's twitching. - Stop it. 347 00:28:52,673 --> 00:28:54,489 Here you go again. 348 00:28:54,513 --> 00:28:56,143 How far will it go up? 349 00:28:56,313 --> 00:28:58,183 Did he say he wanted to get back together? 350 00:29:02,853 --> 00:29:04,953 He didn't say that. 351 00:29:05,093 --> 00:29:08,122 What? So you're not getting back together. 352 00:29:08,123 --> 00:29:10,463 These days, no one actually says, "Let's date." 353 00:29:10,823 --> 00:29:12,432 It's pretty obvious. 354 00:29:12,433 --> 00:29:14,379 No. 355 00:29:14,403 --> 00:29:17,139 It's not like they had a crush and agreed to date for the first time. 356 00:29:17,163 --> 00:29:19,833 They're getting back together after a breakup. It should be clear. 357 00:29:24,143 --> 00:29:27,589 If you had said you missed her, she must've reacted to it. 358 00:29:27,613 --> 00:29:29,159 Did you not hear anything from her? 359 00:29:29,183 --> 00:29:30,643 Does that make sense? 360 00:29:33,813 --> 00:29:35,883 I missed you so much, 361 00:29:38,453 --> 00:29:39,753 Bani. 362 00:29:44,893 --> 00:29:47,862 Guys, I see Cheol Ung's cab, which you were looking for earlier. 363 00:29:47,863 --> 00:29:49,263 Can you come out right now? 364 00:29:50,133 --> 00:29:53,203 Darn it. It was the worst timing. 365 00:29:59,643 --> 00:30:04,001 (Main Library) 366 00:30:11,293 --> 00:30:14,029 It's not like they had a crush and agreed to date for the first time. 367 00:30:14,053 --> 00:30:16,763 They're getting back together after a breakup. It should be clear. 368 00:30:25,633 --> 00:30:28,303 You haven't left yet? It's time to go home. 369 00:30:29,603 --> 00:30:32,173 Oh, I was going to. 370 00:30:34,513 --> 00:30:38,183 Can you please put this on the counter then? 371 00:30:39,513 --> 00:30:40,913 Sure. 372 00:30:41,283 --> 00:30:42,723 Thank you. 373 00:30:45,153 --> 00:30:49,147 (University Today) 374 00:30:51,624 --> 00:30:56,688 (Hwang Jae Yeol) 375 00:31:06,913 --> 00:31:12,969 (Bani) 376 00:31:33,303 --> 00:31:35,228 (Special Interview for New Semester) 377 00:31:44,183 --> 00:31:46,013 Why aren't you dating anyone? 378 00:31:49,023 --> 00:31:51,283 This is Hwang Jae Yeol you interviewed earlier. 379 00:31:51,693 --> 00:31:53,293 I wasn't honest... 380 00:31:53,653 --> 00:31:55,923 during the interview. 381 00:31:56,193 --> 00:31:57,292 (- Are you dating anyone? - No.) 382 00:31:57,293 --> 00:31:58,693 I'm still... 383 00:32:00,093 --> 00:32:03,063 waiting for my girlfriend who left a year ago. 384 00:32:05,673 --> 00:32:07,473 Back then, I wasn't good enough, 385 00:32:08,873 --> 00:32:10,673 and that's why I lost her. 386 00:32:13,873 --> 00:32:15,313 But now, I know for sure. 387 00:32:18,083 --> 00:32:19,413 That I... 388 00:32:23,953 --> 00:32:26,253 like her a lot. 389 00:32:27,161 --> 00:32:28,662 (Why aren't you dating anyone?) 390 00:32:28,663 --> 00:32:30,540 (I'm still waiting for my girlfriend who left 1 year ago.) 391 00:33:40,733 --> 00:33:43,551 (Library Reading Stamp Tour) 392 00:34:09,223 --> 00:34:10,223 (Yeol) 393 00:34:10,224 --> 00:34:12,250 (Yeol) 394 00:34:18,603 --> 00:34:21,473 - Bani, it's me. - Jae Yeol, where are you right now? 395 00:34:22,903 --> 00:34:25,219 Me? Outside the library. 396 00:34:25,243 --> 00:34:26,272 The library? 397 00:34:26,273 --> 00:34:28,413 I'll be right there. Wait for me. 398 00:35:56,333 --> 00:35:58,873 I counted the days until I could return to you. 399 00:36:00,973 --> 00:36:03,373 But I didn't want to be a burden to you... 400 00:36:05,613 --> 00:36:07,543 when you had clearly moved on. 401 00:36:19,223 --> 00:36:20,523 That's why... 402 00:36:23,793 --> 00:36:25,833 I couldn't tell you. 403 00:36:30,003 --> 00:36:31,773 I still like you a lot. 404 00:36:32,433 --> 00:36:34,733 I never stopped having feelings for you. 405 00:36:40,273 --> 00:36:42,983 I like you more, Bani. 406 00:36:48,723 --> 00:36:50,023 I like you too. 407 00:36:53,453 --> 00:36:55,723 I missed you so much. 408 00:36:56,293 --> 00:36:58,893 I actually missed you more. 409 00:36:59,833 --> 00:37:01,633 I missed you way more. 410 00:37:58,793 --> 00:38:00,022 It's been ages... 411 00:38:00,023 --> 00:38:02,193 since we walked to class hand in hand. 412 00:38:02,293 --> 00:38:04,699 So, don't think about letting go today. 413 00:38:04,723 --> 00:38:06,033 Sure. 414 00:38:06,493 --> 00:38:09,233 This would probably shock Bo Bae and Dong Ha. 415 00:38:09,803 --> 00:38:11,603 They'll be surprised, 416 00:38:12,003 --> 00:38:13,533 but then, they'll tease us endlessly. 417 00:38:14,233 --> 00:38:15,903 We'll just have to cope with that. 418 00:38:16,503 --> 00:38:19,913 It'd be fun to go on a double date with Bo Bae and Dong Ha. 419 00:38:20,073 --> 00:38:22,713 I've always wanted to go on a double date. 420 00:38:39,033 --> 00:38:41,639 - What's with the chill in the air? - Ask your friend. 421 00:38:41,663 --> 00:38:43,163 Why me? 422 00:38:44,233 --> 00:38:45,773 Did you two have a fight? 423 00:38:48,343 --> 00:38:49,973 Wait. Why are you holding hands? 424 00:38:51,843 --> 00:38:54,173 We got back together. 425 00:38:54,673 --> 00:38:56,013 - Really? - Really? 426 00:38:59,013 --> 00:39:00,453 - That's great! - That's great! 427 00:39:03,023 --> 00:39:05,229 - Don't copy me. - Why are we in sync? 428 00:39:05,253 --> 00:39:07,893 Come on. What's this all about? 429 00:39:10,523 --> 00:39:11,863 You... 430 00:39:12,063 --> 00:39:13,833 You're mine, no matter what anyone says. 431 00:39:14,093 --> 00:39:17,233 You can't go anywhere without my permission. 432 00:39:17,303 --> 00:39:18,903 Not even a single step! 433 00:39:21,333 --> 00:39:22,673 The two of us... 434 00:39:25,013 --> 00:39:27,042 were never right for each other. 435 00:39:27,043 --> 00:39:28,783 Who gets to decide that? 436 00:39:33,153 --> 00:39:34,813 "Why would anything else matter..." 437 00:39:35,583 --> 00:39:37,483 "when I love you?" 438 00:39:38,393 --> 00:39:39,723 "You know..." 439 00:39:40,753 --> 00:39:42,123 "that I can't live without you." 440 00:39:46,373 --> 00:39:48,602 (Heads toward Ji Min and kisses her) 441 00:39:48,603 --> 00:39:49,903 A kiss? 442 00:39:50,133 --> 00:39:51,433 Hold on. 443 00:39:51,703 --> 00:39:52,909 You... 444 00:39:52,933 --> 00:39:55,233 You never told me there was a kissing scene. 445 00:39:56,943 --> 00:39:58,889 No way. This can't happen. 446 00:39:58,913 --> 00:40:00,289 What's the matter? 447 00:40:00,313 --> 00:40:02,489 His girlfriend has always dreamed of being an actress, 448 00:40:02,513 --> 00:40:04,142 and she's finally getting her big break... 449 00:40:04,143 --> 00:40:05,453 after years of waiting. 450 00:40:05,613 --> 00:40:07,212 Shouldn't he be happy for her... 451 00:40:07,213 --> 00:40:09,259 instead of getting upset over a mere kissing scene? 452 00:40:09,283 --> 00:40:10,559 A mere kissing scene? 453 00:40:10,583 --> 00:40:12,529 I don't care if it's just acting. 454 00:40:12,553 --> 00:40:14,623 The boyfriend still deserves a heads-up. 455 00:40:15,223 --> 00:40:17,192 He should be supportive of her career, 456 00:40:17,193 --> 00:40:19,169 not accuse her of being inconsiderate. 457 00:40:19,193 --> 00:40:20,532 Why are you so petty? 458 00:40:20,533 --> 00:40:21,863 What was that? 459 00:40:22,103 --> 00:40:24,039 Petty? 460 00:40:24,063 --> 00:40:25,933 Did you just call me petty? 461 00:40:25,973 --> 00:40:27,749 Don't you know I hate being called that? 462 00:40:27,773 --> 00:40:28,773 And I'm sensitive... 463 00:40:28,774 --> 00:40:30,279 - about my acting career! - Whatever. 464 00:40:30,303 --> 00:40:33,473 - Can you stop this? - Come on, guys. 465 00:40:39,513 --> 00:40:40,883 Bo Bae! 466 00:40:42,683 --> 00:40:43,959 Are you all right? Are you hurt? 467 00:40:43,983 --> 00:40:45,693 ("Stage Acting") 468 00:40:46,893 --> 00:40:48,723 She should've looked where she was going. 469 00:40:50,363 --> 00:40:52,239 I told you not to carry things around... 470 00:40:52,263 --> 00:40:54,109 with those fragile wrists of yours. 471 00:40:54,133 --> 00:40:55,533 Will this happen again? 472 00:40:57,763 --> 00:40:59,103 No. 473 00:41:01,333 --> 00:41:02,673 Hand. 474 00:41:12,653 --> 00:41:13,982 Why did they even argue... 475 00:41:13,983 --> 00:41:15,553 if they were just going to make up so easily? 476 00:41:15,923 --> 00:41:17,253 Tell me about it. 477 00:41:17,383 --> 00:41:19,793 Their banter is adorable, though. 478 00:41:20,753 --> 00:41:23,493 Adorable? No. Leaving you speechless? Yes. 479 00:41:24,263 --> 00:41:26,063 How so? I think they're cute. 480 00:41:27,233 --> 00:41:29,963 Let's make up the way they do after an argument. 481 00:41:31,033 --> 00:41:32,403 No way. 482 00:41:34,673 --> 00:41:36,273 I wouldn't argue with you in the first place. 483 00:41:38,243 --> 00:41:39,573 Sure. 484 00:41:39,843 --> 00:41:41,413 I'll head inside, then. 485 00:41:42,383 --> 00:41:43,713 Just like that? 486 00:41:52,193 --> 00:41:53,893 Are you kidding me? 487 00:41:57,793 --> 00:41:59,133 Father. 488 00:42:01,927 --> 00:42:05,547 Come on. Neither of them is a kid. 489 00:42:05,571 --> 00:42:09,601 There's nothing wrong with a kiss between adults. 490 00:42:10,201 --> 00:42:11,701 This isn't alarming... 491 00:42:12,311 --> 00:42:13,611 Don't! 492 00:42:14,011 --> 00:42:17,781 I was so happy to see you that I teased you a little. 493 00:42:18,911 --> 00:42:21,650 - Look at his face. - Unbelievable. No wonder. 494 00:42:21,651 --> 00:42:24,451 I thought it was strange that he was reacting this way. 495 00:42:24,651 --> 00:42:25,951 Gosh, Yeol. 496 00:42:26,091 --> 00:42:28,521 It's good to see you again. I mean it. 497 00:42:28,561 --> 00:42:30,521 Same here, Father. 498 00:42:31,061 --> 00:42:32,631 - You too, Mother. - Sure. 499 00:42:33,491 --> 00:42:35,737 That was hilarious. Hold on. I'll get us some tea. 500 00:42:35,761 --> 00:42:37,201 - Thank you. - No problem. 501 00:42:38,771 --> 00:42:40,071 Unbelievable. 502 00:42:47,308 --> 00:42:48,810 (Happy Parents' Day) 503 00:42:48,811 --> 00:42:52,881 That was you. Wasn't it, Yeol? 504 00:42:57,055 --> 00:42:59,968 (Last year's Parents' Day) 505 00:43:00,891 --> 00:43:04,191 It's our first Parents' Day without Bani. 506 00:43:04,521 --> 00:43:06,231 She's in a different time zone... 507 00:43:07,031 --> 00:43:09,201 and still hasn't called. 508 00:43:18,671 --> 00:43:19,632 (Happy Parents' Day) 509 00:43:20,041 --> 00:43:21,511 What's this? 510 00:43:23,841 --> 00:43:25,027 - What's this? - Look. 511 00:43:25,051 --> 00:43:26,351 My gosh. 512 00:43:29,051 --> 00:43:32,121 Honey, could Bani have ordered these in advance? 513 00:43:32,221 --> 00:43:34,597 - That's so sweet of her. - I know. 514 00:43:34,621 --> 00:43:38,621 Our sweet daughter. 515 00:43:40,531 --> 00:43:43,401 Bani told us that it wasn't her, 516 00:43:43,861 --> 00:43:46,331 so I knew it had to be you. 517 00:43:47,301 --> 00:43:49,541 It's long overdue, but thanks. 518 00:43:50,241 --> 00:43:51,541 It was my pleasure. 519 00:43:56,311 --> 00:43:58,041 - Unbelievable. - I know I startled you. 520 00:43:58,241 --> 00:43:59,687 Here you go. 521 00:43:59,711 --> 00:44:01,150 I still remember the citrus tea... 522 00:44:01,151 --> 00:44:02,151 and gave it my best shot. 523 00:44:02,152 --> 00:44:03,621 Try it and see how it is. 524 00:44:05,821 --> 00:44:07,121 Sure. 525 00:44:09,561 --> 00:44:11,361 How is it? Similar, isn't it? 526 00:44:11,761 --> 00:44:13,330 Actually, this tastes better. 527 00:44:13,331 --> 00:44:14,807 - Really? - Yes. 528 00:44:14,831 --> 00:44:16,260 What citrus tea are you talking about? 529 00:44:16,261 --> 00:44:17,437 You don't need to know. 530 00:44:17,461 --> 00:44:19,801 It's a secret among us guys. 531 00:44:22,871 --> 00:44:24,171 Unbelievable. 532 00:44:48,331 --> 00:44:49,437 Son. 533 00:44:49,461 --> 00:44:51,931 I know you're busy, but clean up from time to time. 534 00:44:52,101 --> 00:44:53,731 Don't skip your meals either. 535 00:45:06,981 --> 00:45:08,311 Mom. 536 00:45:08,781 --> 00:45:10,351 Are you free tomorrow? 537 00:45:21,031 --> 00:45:22,100 Thank you. 538 00:45:22,101 --> 00:45:23,761 - Please enjoy. - Thanks. 539 00:45:25,871 --> 00:45:27,477 This is a surprise. 540 00:45:27,501 --> 00:45:30,101 You rarely invite me out for a meal. 541 00:45:31,301 --> 00:45:34,471 I signed a deal to work on a commercial. 542 00:45:35,911 --> 00:45:38,581 Goodness me. Hold on. 543 00:45:39,081 --> 00:45:41,711 Are you treating me to a meal to celebrate? 544 00:45:42,721 --> 00:45:44,021 Yes. 545 00:45:46,051 --> 00:45:47,391 Goodness. 546 00:45:48,321 --> 00:45:51,061 When did you turn into such a fine young man? 547 00:45:51,421 --> 00:45:54,491 Treating me to a meal with money you earned yourself. 548 00:45:55,091 --> 00:45:57,561 I never thought this day would come. 549 00:45:58,131 --> 00:45:59,771 Stop that and dig in. 550 00:46:00,431 --> 00:46:02,841 Sure. I'll enjoy this. 551 00:46:05,171 --> 00:46:06,471 By the way, 552 00:46:07,971 --> 00:46:10,141 you and Bani are back together, right? 553 00:46:12,051 --> 00:46:13,287 How did you know? 554 00:46:13,311 --> 00:46:15,411 Your face says it all. 555 00:46:15,581 --> 00:46:18,481 You have a glow on your face. 556 00:46:23,770 --> 00:46:25,573 (Sang Hyeon) 557 00:46:30,561 --> 00:46:31,861 Right. 558 00:46:35,601 --> 00:46:37,771 - Take it. - That's all right. 559 00:46:38,001 --> 00:46:39,441 I'll take it later. 560 00:46:40,441 --> 00:46:41,971 It's okay to answer his call. 561 00:46:42,441 --> 00:46:43,841 He's your boyfriend. 562 00:46:49,021 --> 00:46:50,621 Maybe the three of us... 563 00:46:51,651 --> 00:46:53,251 can grab a meal sometime. 564 00:47:05,471 --> 00:47:06,771 It's not like... 565 00:47:07,731 --> 00:47:10,371 I hated that you were dating other men. 566 00:47:13,511 --> 00:47:14,871 I just felt like... 567 00:47:17,141 --> 00:47:19,211 I was never your priority. 568 00:47:22,581 --> 00:47:23,881 That... 569 00:47:24,551 --> 00:47:26,051 upset me. 570 00:47:29,221 --> 00:47:32,561 Are you kidding me? As if that would ever be the case! 571 00:47:34,691 --> 00:47:36,131 All this time, 572 00:47:37,701 --> 00:47:41,431 I was simply following my heart. 573 00:47:43,001 --> 00:47:46,011 I didn't realize it could hurt you. 574 00:47:47,741 --> 00:47:49,341 I'm sorry. 575 00:47:49,541 --> 00:47:51,981 No. Don't apologize for being right. 576 00:47:54,311 --> 00:47:55,751 I finally... 577 00:47:57,781 --> 00:47:59,121 understand it a bit. 578 00:48:01,121 --> 00:48:03,021 That one should be true... 579 00:48:06,661 --> 00:48:08,261 to their feelings. 580 00:48:30,621 --> 00:48:32,691 I hear Yeol's been doing really well. 581 00:48:32,951 --> 00:48:35,791 The student council says that he's already landing jobs. 582 00:48:36,861 --> 00:48:38,161 That's right. 583 00:48:38,191 --> 00:48:39,491 Lucky him. 584 00:48:39,631 --> 00:48:42,131 I should've studied visual design since it has better job prospects. 585 00:48:42,301 --> 00:48:44,607 Bani, since you studied abroad, 586 00:48:44,631 --> 00:48:46,071 you'll aim to be an artist, right? 587 00:48:47,831 --> 00:48:50,171 No, I'm going to get a job. 588 00:48:52,241 --> 00:48:54,771 That's something crucial I learned while abroad. 589 00:48:56,311 --> 00:48:58,311 I don't know what I'll end up doing, 590 00:48:58,781 --> 00:49:00,351 but I'm going to think it through. 591 00:49:09,791 --> 00:49:11,121 You're here. 592 00:49:11,221 --> 00:49:12,307 Hey. 593 00:49:12,331 --> 00:49:13,931 Let me finish this up real quick. Then we can go. 594 00:49:14,791 --> 00:49:16,101 Take your time. 595 00:49:29,641 --> 00:49:30,941 What now? 596 00:49:32,411 --> 00:49:34,011 Do I look attractive when I'm working? 597 00:49:35,721 --> 00:49:38,621 Yes. Not only do you look cool, 598 00:49:39,191 --> 00:49:40,551 but I actually envy you. 599 00:49:43,491 --> 00:49:44,921 You envy me? 600 00:49:46,691 --> 00:49:48,830 You're at the top of your class and have studied abroad. 601 00:49:48,831 --> 00:49:50,831 So hearing such a compliment from you is making me blush. 602 00:49:52,571 --> 00:49:55,671 Right, but you know what you want to do with your career. 603 00:49:57,441 --> 00:49:59,611 On the other hand, I don't know... 604 00:49:59,971 --> 00:50:01,611 what I want to do with my career yet. 605 00:50:06,981 --> 00:50:08,451 You can figure it out now. 606 00:50:09,851 --> 00:50:11,581 I'm sure you'll figure it out. 607 00:50:12,291 --> 00:50:13,751 I can vouch for that. 608 00:50:14,951 --> 00:50:16,167 Based on what? 609 00:50:16,191 --> 00:50:18,721 Because you're my girlfriend. 610 00:50:23,831 --> 00:50:26,601 - Enjoy. - Thank you. 611 00:50:28,031 --> 00:50:29,841 You're all set to go to the US, right? 612 00:50:29,971 --> 00:50:31,671 Should we leave at the end of the month? 613 00:50:33,441 --> 00:50:36,581 Ji Won. I'll go back by myself this time. 614 00:50:37,941 --> 00:50:39,411 By yourself? 615 00:50:40,011 --> 00:50:41,311 Why? 616 00:50:41,811 --> 00:50:44,621 You've given up a lot of things for my sake all these years. 617 00:50:48,891 --> 00:50:52,431 I realized that after making friends in college. 618 00:50:53,091 --> 00:50:55,861 That you must have had friends in school too, 619 00:50:56,201 --> 00:50:59,231 but you were always by my side when I needed you. 620 00:51:00,201 --> 00:51:02,601 That you must have given up a lot of things for me. 621 00:51:05,471 --> 00:51:06,911 No. 622 00:51:07,311 --> 00:51:08,871 I didn't have to do that. 623 00:51:09,811 --> 00:51:11,610 I have a lot of friends in the US. 624 00:51:11,611 --> 00:51:13,787 And Mom and Dad are there too. So I'll be fine. 625 00:51:13,811 --> 00:51:15,781 I know I can thrive without you there. 626 00:51:22,821 --> 00:51:24,561 I realized today... 627 00:51:25,261 --> 00:51:28,291 that it had been a decade since my accident. 628 00:51:34,571 --> 00:51:36,871 Thank you for playing with me for a decade. 629 00:51:47,511 --> 00:51:49,221 You got home safely, right? 630 00:51:49,981 --> 00:51:52,351 Yes. I got home a moment ago. 631 00:51:52,421 --> 00:51:55,251 I should've escorted you home. I'm sorry. 632 00:51:55,451 --> 00:51:57,921 No, it's all right. I know you're busy. 633 00:51:58,661 --> 00:52:01,607 But we have to go on a date this weekend. 634 00:52:01,631 --> 00:52:03,030 Of course. 635 00:52:03,031 --> 00:52:04,861 I'll finish this before the weekend. 636 00:52:04,901 --> 00:52:06,070 Don't worry about it. 637 00:52:06,071 --> 00:52:08,500 Okay. I'll let you get back to work then. 638 00:52:08,501 --> 00:52:09,917 Text me before you go to sleep. 639 00:52:09,941 --> 00:52:11,671 Okay. I will. 640 00:52:26,691 --> 00:52:28,521 This is incredible. 641 00:52:29,091 --> 00:52:32,067 I was away checking the set. You're a lifesaver. 642 00:52:32,091 --> 00:52:33,431 Thank you so much. 643 00:52:33,691 --> 00:52:36,337 No problem. I'm glad I could help. 644 00:52:36,361 --> 00:52:39,577 - Sculpture Department, was it? - Yes. 645 00:52:39,601 --> 00:52:43,771 Give me a call if you're interested in this field as well. 646 00:52:45,711 --> 00:52:47,615 Yes. Gosh, thank you. 647 00:52:47,639 --> 00:52:50,368 (Art Director Choi Seon A) 648 00:52:57,281 --> 00:52:59,121 It feels good to spend time with you on a date after so long. 649 00:52:59,151 --> 00:53:01,791 Exactly. How long has it been since we were on a date like this? 650 00:53:02,091 --> 00:53:04,461 I wrote down everything I wanted to do with you. 651 00:53:04,591 --> 00:53:06,531 - You have a list for that? - Yes. 652 00:53:07,261 --> 00:53:08,961 The first thing on the list is... 653 00:53:10,301 --> 00:53:11,301 this. 654 00:53:11,302 --> 00:53:13,394 (Rings for couples) 655 00:53:14,501 --> 00:53:16,417 - Rings for couples? - Yes. 656 00:53:16,441 --> 00:53:18,341 I always wanted one. 657 00:53:19,541 --> 00:53:21,171 Getting a ring together is... 658 00:53:22,311 --> 00:53:23,611 What? 659 00:53:24,111 --> 00:53:25,781 Isn't that too sudden? 660 00:53:27,711 --> 00:53:31,181 Let's get a ring together another time. Okay? 661 00:53:32,391 --> 00:53:33,751 Okay. 662 00:53:34,191 --> 00:53:35,320 Let's go. 663 00:53:35,321 --> 00:53:37,197 (Rings for couples) 664 00:53:37,221 --> 00:53:40,130 My goodness. He never cleans his house. 665 00:53:40,131 --> 00:53:42,461 He's basically living in a mess. Oh, my. 666 00:53:47,271 --> 00:53:49,601 Maybe, I should have called him before coming. 667 00:53:52,611 --> 00:53:53,987 He must be home. 668 00:53:54,011 --> 00:53:56,381 My son, are you home? 669 00:54:00,651 --> 00:54:01,981 Who are you? 670 00:54:03,251 --> 00:54:06,121 - Well... - Don't come in. 671 00:54:07,021 --> 00:54:08,190 - No, I... - No! 672 00:54:08,191 --> 00:54:09,937 - No, hold on. - Stop! 673 00:54:09,961 --> 00:54:11,520 No. This is the right house. 674 00:54:11,521 --> 00:54:14,330 - Oh, no! A thief! What should I do? - Wait. Hear me out. 675 00:54:14,331 --> 00:54:16,701 - No. Wait. - Get out of here. 676 00:54:16,731 --> 00:54:18,260 - Wait. Stop it. - Oh, no. 677 00:54:18,261 --> 00:54:20,447 Don't cross that. Stop right there. 678 00:54:20,471 --> 00:54:22,740 - Hold on. - Don't come near me. 679 00:54:22,741 --> 00:54:26,070 No, I'm not dangerous or anything. Let me explain why I'm here. 680 00:54:26,071 --> 00:54:27,471 - Mom. - What? 681 00:54:29,241 --> 00:54:30,611 Dad? 682 00:54:32,311 --> 00:54:33,611 "Mom?" 683 00:54:36,251 --> 00:54:40,051 A lot happened while I was parking the car. 684 00:54:40,621 --> 00:54:42,497 I'm so sorry. 685 00:54:42,521 --> 00:54:44,490 You must have been so scared. 686 00:54:44,491 --> 00:54:45,891 No. 687 00:54:46,061 --> 00:54:48,031 I should be apologizing. 688 00:54:48,731 --> 00:54:50,961 It was a ridiculous misunderstanding on my part. 689 00:54:51,731 --> 00:54:53,930 Please excuse my misunderstanding on our first meeting. 690 00:54:53,931 --> 00:54:55,940 My gosh, no. You didn't do anything wrong. 691 00:54:55,941 --> 00:54:59,541 We apologize for showing up out of the blue. 692 00:54:59,941 --> 00:55:02,357 I stopped by to drop off some side dishes. 693 00:55:02,381 --> 00:55:03,857 But he wasn't home. 694 00:55:03,881 --> 00:55:05,810 I told him the passcode. 695 00:55:05,811 --> 00:55:07,781 - I see. - Yes. 696 00:55:08,411 --> 00:55:11,551 Gosh, it's very kind of you to bring him side dishes. 697 00:55:12,321 --> 00:55:16,420 I guess Bani has her parents to thank for turning out to be... 698 00:55:16,421 --> 00:55:18,490 a warm-hearted girl with a big heart. 699 00:55:18,491 --> 00:55:21,031 Oh, my. You're too kind. 700 00:55:21,091 --> 00:55:25,301 You should be the proud one as Yeol is kindhearted and polite. 701 00:55:25,401 --> 00:55:27,907 You raised a very good son. 702 00:55:27,931 --> 00:55:31,517 Gosh, no. I can't take any of the credit. 703 00:55:31,541 --> 00:55:34,941 He turned into a man he is now all on his own without my help. 704 00:55:36,381 --> 00:55:39,911 Was it when he was eight years old? 705 00:55:40,881 --> 00:55:44,320 He had a smaller build than his peers. 706 00:55:44,321 --> 00:55:46,851 So I was quite worried about him. 707 00:55:47,851 --> 00:55:49,961 But he looked at me and said, 708 00:55:50,991 --> 00:55:53,491 "I'll grow big quickly..." 709 00:55:54,461 --> 00:55:56,431 "and protect you, Mom." 710 00:55:56,631 --> 00:55:59,571 "Don't worry about a thing." 711 00:56:00,271 --> 00:56:01,701 That's what he told me. 712 00:56:03,601 --> 00:56:08,041 Gosh, hearing such words from him made me feel so reassured. 713 00:56:08,741 --> 00:56:10,381 My gosh. 714 00:56:12,581 --> 00:56:14,481 Oh, my. My goodness. 715 00:56:15,011 --> 00:56:16,851 I'm being so silly, aren't I? 716 00:56:17,451 --> 00:56:18,921 Oh, no. 717 00:56:19,891 --> 00:56:21,767 No, you're not being silly. 718 00:56:21,791 --> 00:56:25,037 Are you serious? Why are you crying? 719 00:56:25,061 --> 00:56:27,831 It reminded me of raising Bani. 720 00:56:28,831 --> 00:56:30,431 Bani too. 721 00:56:30,901 --> 00:56:32,970 She said she would beat up anyone that bothered me... 722 00:56:32,971 --> 00:56:34,477 when she was little. 723 00:56:34,501 --> 00:56:37,201 - My gosh. - Goodness. 724 00:56:37,371 --> 00:56:39,310 This is very typical of my husband. Everyone knows... 725 00:56:39,311 --> 00:56:41,041 he's a softie for his daughter. 726 00:56:41,671 --> 00:56:45,381 My gosh, I see. Oh, my goodness. How sweet. 727 00:56:46,311 --> 00:56:47,850 - Gosh, I'm sorry. - Goodness. 728 00:56:47,851 --> 00:56:49,481 - Why am I crying? - My goodness. 729 00:56:50,421 --> 00:56:52,821 - So that's what she said. - Yes. 730 00:57:05,331 --> 00:57:07,201 My group date was a bust again. 731 00:57:07,671 --> 00:57:09,131 What is everyone doing now? 732 00:57:10,401 --> 00:57:13,741 - I'm talking to Yeol. - I'm watching a movie with Dong Ha. 733 00:57:18,011 --> 00:57:19,311 Kot Nim. 734 00:57:20,751 --> 00:57:22,051 Hey. 735 00:57:28,591 --> 00:57:30,667 When we first met, all the guys said... 736 00:57:30,691 --> 00:57:34,091 I was fun to be around and had a great personality. 737 00:57:35,061 --> 00:57:36,500 But when the group date was over, 738 00:57:36,501 --> 00:57:39,261 everyone paired off and went their separate ways, 739 00:57:39,971 --> 00:57:42,131 leaving me alone. 740 00:57:45,801 --> 00:57:47,941 I wonder what my problem is. 741 00:57:49,841 --> 00:57:51,781 Why do you think you're the problem? 742 00:57:54,551 --> 00:57:57,181 Kot Nim, you're a great girl with a bubbly personality. 743 00:57:57,821 --> 00:57:59,097 The problem was... 744 00:57:59,121 --> 00:58:02,021 that they all failed to see how amazing you are. 745 00:58:06,891 --> 00:58:08,231 I'm sure he's out there. 746 00:58:09,131 --> 00:58:10,931 A guy who will see how amazing you are. 747 00:58:21,241 --> 00:58:23,640 - Have a great time together then. - Okay. 748 00:58:23,641 --> 00:58:25,510 She can't spend the night here, though. 749 00:58:25,511 --> 00:58:27,380 - Don't be so silly. Have fun, Bani. - Okay? 750 00:58:27,381 --> 00:58:28,580 - See you next time. - Okay. 751 00:58:28,581 --> 00:58:30,251 - Bye. - We'll get going. 752 00:58:37,761 --> 00:58:39,991 My dad is so silly. 753 00:58:40,361 --> 00:58:41,761 So is my mom. 754 00:58:43,801 --> 00:58:45,101 Bani. 755 00:58:47,031 --> 00:58:48,501 I'm sorry about earlier. 756 00:58:49,941 --> 00:58:51,371 You were disappointed, weren't you? 757 00:58:53,711 --> 00:58:56,481 Could you let it slide just this once? Please? 758 00:58:58,981 --> 00:59:00,351 Okay. 759 00:59:00,611 --> 00:59:04,127 You don't mean that. I can see that you're still upset. 760 00:59:04,151 --> 00:59:05,981 No, I'm not. 761 00:59:06,721 --> 00:59:08,621 I think you are. 762 00:59:10,661 --> 00:59:13,691 Fine, yes! I was disappointed. Are you happy now? 763 00:59:14,761 --> 00:59:16,061 Seriously. 764 00:59:23,941 --> 00:59:25,301 - What? - Your hand. 765 00:59:26,111 --> 00:59:27,471 No. 766 00:59:28,011 --> 00:59:29,987 - Give me your hand. - No. 767 00:59:30,011 --> 00:59:31,411 Come on. 768 00:59:41,251 --> 00:59:43,091 What? That's... 769 00:59:48,161 --> 00:59:49,491 What is this? 770 01:00:05,481 --> 01:00:07,151 I wanted to buy you a present... 771 01:00:07,851 --> 01:00:09,721 once I received my first advance payment. 772 01:00:10,521 --> 01:00:13,651 Then is this why you said no earlier? 773 01:00:15,221 --> 01:00:16,367 Right. 774 01:00:16,391 --> 01:00:17,991 This is beautiful. 775 01:00:18,791 --> 01:00:20,161 Then... 776 01:00:21,061 --> 01:00:22,391 Can you put this on me too? 777 01:00:41,681 --> 01:00:44,421 No relationships can be perfect. 778 01:00:44,851 --> 01:00:46,297 But... 779 01:00:46,321 --> 01:00:49,351 there can at least be relationships without regret. 780 01:01:01,731 --> 01:01:04,241 - Yeol. - Bani, I'm calling you to wake... 781 01:01:04,401 --> 01:01:06,410 Gosh, I've been up for a while. 782 01:01:06,411 --> 01:01:08,211 I wanted to wake you up with this call. 783 01:01:09,741 --> 01:01:10,780 But you're already up. 784 01:01:10,781 --> 01:01:13,027 The meeting is earlier than I expected. 785 01:01:13,051 --> 01:01:15,481 I see. Good luck with the meeting. 786 01:01:15,911 --> 01:01:18,127 Call me when it's over. I'll come and pick you up. 787 01:01:18,151 --> 01:01:20,297 Okay. See you later. 788 01:01:20,321 --> 01:01:21,691 Okay. 789 01:01:26,727 --> 01:01:29,085 (Art Director Choi Seon A) 790 01:01:30,261 --> 01:01:31,530 Yes, Director Choi. 791 01:01:31,531 --> 01:01:33,030 Hee Jin. Did you leave yet? 792 01:01:33,031 --> 01:01:35,871 Yes. I'm about to head out now. 793 01:01:36,371 --> 01:01:37,741 See you soon then. 794 01:01:38,241 --> 01:01:41,011 Okay. I'll see you at the cafe. 795 01:01:44,682 --> 01:01:46,268 (Ban Hee Jin's Portfolio, Year 2027) 796 01:01:50,651 --> 01:01:52,727 If you love yourself... 797 01:01:52,751 --> 01:01:55,251 before you love anyone else... 798 01:01:56,161 --> 01:01:58,509 (Congratulations on your debut, Beautiful Bo Bae.) 799 01:01:59,831 --> 01:02:01,131 Bo Bae. 800 01:02:04,931 --> 01:02:06,361 Congratulations on your debut. 801 01:02:11,071 --> 01:02:12,277 Thank you. 802 01:02:12,301 --> 01:02:14,840 If you feel safe enough to share your vulnerability... 803 01:02:14,841 --> 01:02:16,757 instead of concealing it... 804 01:02:16,781 --> 01:02:18,310 The upstairs unit is rented out... 805 01:02:18,311 --> 01:02:19,987 for an event with Chaon Foundation. 806 01:02:20,011 --> 01:02:22,380 It will be quite loud, so tell Yeol and Dong Ha... 807 01:02:22,381 --> 01:02:24,020 not to use the studio if possible. 808 01:02:24,021 --> 01:02:25,050 - Okay. - Okay. 809 01:02:25,051 --> 01:02:28,091 Gosh, don't worry about it. We got it. 810 01:02:28,121 --> 01:02:29,990 Gosh, the grandson of Chaon Foundation's chairman... 811 01:02:29,991 --> 01:02:31,937 is in a league of his own. 812 01:02:31,961 --> 01:02:34,091 Look at him. He's already an intern. 813 01:02:34,931 --> 01:02:37,501 I had to take the interview to get this internship. 814 01:02:39,231 --> 01:02:40,530 - He's good-looking. - My gosh. 815 01:02:40,531 --> 01:02:41,800 - He's wealthy. - Oh, my. 816 01:02:41,801 --> 01:02:43,441 - And he's competent. - Goodness. 817 01:02:46,311 --> 01:02:48,671 Which brings us to the question... 818 01:02:49,011 --> 01:02:52,841 Could you go on a group date with us? 819 01:02:53,111 --> 01:02:54,757 - Just this once. - A group date? 820 01:02:54,781 --> 01:02:56,720 You don't have to lift a finger. 821 01:02:56,721 --> 01:02:59,050 Right. You can just show up. We'll take care of everything... 822 01:02:59,051 --> 01:03:01,390 from A to Z. That's the system. 823 01:03:01,391 --> 01:03:02,721 - So... - No! 824 01:03:07,991 --> 01:03:09,291 My gosh. 825 01:03:12,601 --> 01:03:14,501 Your throat health is important. 826 01:03:17,771 --> 01:03:19,071 Thank you. 827 01:03:19,771 --> 01:03:22,071 - You should have one too, Kot Nim. - Okay. 828 01:03:24,781 --> 01:03:26,880 If you stay true to your feelings... 829 01:03:26,881 --> 01:03:29,411 and follow your heart at every moment... 830 01:03:35,319 --> 01:03:36,561 (Bani) 831 01:03:52,141 --> 01:03:53,441 Bani. 832 01:04:05,881 --> 01:04:07,291 Someone... 833 01:04:07,321 --> 01:04:10,591 who sees me for who I am will definitely show up. 834 01:04:27,411 --> 01:04:29,047 The cherry blossoms are in full bloom... 835 01:04:29,071 --> 01:04:30,711 now that our midterms are around the corner. 836 01:04:30,941 --> 01:04:32,311 Right. 837 01:04:32,611 --> 01:04:34,250 It was my wish... 838 01:04:34,251 --> 01:04:36,581 to see the cherry blossoms with someone I loved. 839 01:04:36,851 --> 01:04:39,621 Then I made your wish come true. 840 01:04:39,721 --> 01:04:42,667 No, I made it happen... 841 01:04:42,691 --> 01:04:44,991 because I came and found you. 842 01:04:48,791 --> 01:04:50,261 Just like that, 843 01:04:51,001 --> 01:04:53,201 we're loving each other, leaving no regrets behind. 844 01:04:55,308 --> 01:04:59,226 (Thank you for watching "Crushology 101".) 845 01:05:00,821 --> 01:05:03,689 (Crushology 101) 56891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.