All language subtitles for Crushology.101.E08.250503.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,224 --> 00:00:06,028 (Crushology 101) 2 00:00:06,052 --> 00:00:08,246 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,049 --> 00:00:10,389 (All places, organizations, characters,) 4 00:00:10,389 --> 00:00:12,049 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 5 00:00:12,172 --> 00:00:18,049 (Crushology 101) 6 00:01:05,837 --> 00:01:09,423 The guy who wrote the card has come up to the stage. 7 00:01:09,447 --> 00:01:12,077 Please introduce yourself. 8 00:01:12,107 --> 00:01:13,477 Hi. 9 00:01:13,517 --> 00:01:15,917 I'm Cha Ji Won in the Sculpture Department. 10 00:01:16,287 --> 00:01:18,147 How good-looking! 11 00:01:19,817 --> 00:01:23,527 Do you two already know each other? 12 00:01:24,587 --> 00:01:25,927 Yes. 13 00:01:26,297 --> 00:01:28,397 I'm Bani's partner's junior. 14 00:01:29,497 --> 00:01:32,173 Ji Won mustered up the courage to come onstage. 15 00:01:32,197 --> 00:01:34,767 It's a waste to let him go just like that, right? 16 00:01:34,867 --> 00:01:36,367 - Yes! - Yes! 17 00:01:36,437 --> 00:01:38,337 In the hopes that Ji Won's feelings... 18 00:01:38,437 --> 00:01:41,977 are delivered well to Hee Jin, 19 00:01:42,177 --> 00:01:44,677 how about a ten-second eye contact? 20 00:01:44,677 --> 00:01:46,817 - Yes! - Yes! 21 00:01:58,657 --> 00:02:01,227 Let's all count down from ten. 22 00:02:02,427 --> 00:02:06,743 - Ten, nine, eight, seven, - Ten, nine, eight, seven, 23 00:02:06,767 --> 00:02:08,867 - six, five... - six, five... 24 00:02:26,557 --> 00:02:31,027 Three, two, one. 25 00:02:32,597 --> 00:02:35,788 (The Artists' Night) 26 00:02:49,690 --> 00:02:55,117 (Episode 8: Feelings Left Unsaid) 27 00:02:55,117 --> 00:03:00,113 (Episode 8: Feelings Left Unsaid) 28 00:03:08,357 --> 00:03:10,003 What's this? 29 00:03:10,027 --> 00:03:12,073 Are you two going out starting today? 30 00:03:12,097 --> 00:03:13,213 Well... 31 00:03:13,237 --> 00:03:15,467 No wonder you hung out together every day. 32 00:03:15,467 --> 00:03:17,337 It was weird you weren't dating each other. 33 00:03:18,137 --> 00:03:20,607 Since it's late, let's tidy up what's necessary today... 34 00:03:20,607 --> 00:03:22,137 and continue tomorrow. 35 00:03:22,947 --> 00:03:24,307 Okay. 36 00:03:24,807 --> 00:03:26,377 Let's go. 37 00:03:26,447 --> 00:03:27,847 Wait for me. 38 00:03:27,877 --> 00:03:29,247 Ji Won. 39 00:03:30,647 --> 00:03:33,317 Why did you come up onstage? 40 00:03:36,187 --> 00:03:37,557 That's because... 41 00:03:38,587 --> 00:03:40,157 I wrote the card. 42 00:03:41,457 --> 00:03:44,697 You're the one who actually wrote it? 43 00:03:52,037 --> 00:03:54,377 You've been looking down since earlier. 44 00:03:55,407 --> 00:03:57,177 Did something unpleasant happen? 45 00:04:01,447 --> 00:04:04,117 Why didn't you tell me that someone dropped by my house... 46 00:04:04,487 --> 00:04:05,587 when I was asleep? 47 00:04:05,587 --> 00:04:06,957 I did... 48 00:04:07,717 --> 00:04:12,257 say that a friend came by. 49 00:04:12,857 --> 00:04:14,297 Yeo Reum. 50 00:04:16,767 --> 00:04:19,443 Your taxi is here. 51 00:04:19,467 --> 00:04:20,767 I see. 52 00:04:21,037 --> 00:04:23,867 - Okay. I'll be right there. - Great. 53 00:04:24,037 --> 00:04:26,337 Sir. She's on her way. 54 00:04:46,157 --> 00:04:47,857 Why are you still here? 55 00:04:48,727 --> 00:04:50,267 You're not in the student council. 56 00:04:50,567 --> 00:04:52,127 To help Bani out. 57 00:04:54,167 --> 00:04:56,207 Why did you go up onstage earlier? 58 00:04:57,337 --> 00:04:58,707 That card. 59 00:04:59,137 --> 00:05:01,207 You didn't write it, did you? 60 00:05:02,677 --> 00:05:04,447 Why do you think I didn't? 61 00:05:06,147 --> 00:05:07,517 Or else what? 62 00:05:08,417 --> 00:05:10,317 - Did you write it? - That's... 63 00:05:10,317 --> 00:05:11,617 Whatever. 64 00:05:12,857 --> 00:05:14,657 I don't need to hear it. 65 00:05:16,657 --> 00:05:18,827 If you wrote the confession... 66 00:05:19,027 --> 00:05:20,797 but didn't appear before Bani, 67 00:05:22,357 --> 00:05:25,067 that'd mean your feelings weren't that serious. 68 00:05:32,237 --> 00:05:33,537 You've... 69 00:05:34,477 --> 00:05:36,507 changed. 70 00:05:41,277 --> 00:05:43,347 You're crossing the line a lot... 71 00:05:44,787 --> 00:05:47,087 for a guy she's just friends with. 72 00:05:49,017 --> 00:05:50,327 You're right. 73 00:05:51,257 --> 00:05:52,727 I am crossing the line. 74 00:05:54,057 --> 00:05:56,867 I saw you struggling to make up your mind. 75 00:05:59,497 --> 00:06:01,667 I just can't let Bani date... 76 00:06:02,837 --> 00:06:04,837 someone like you. 77 00:06:06,937 --> 00:06:08,237 That's why... 78 00:06:10,407 --> 00:06:11,877 I'll go to her. 79 00:06:13,317 --> 00:06:14,617 To Bani. 80 00:06:36,637 --> 00:06:37,937 Bani. 81 00:06:38,737 --> 00:06:40,137 We need to talk. 82 00:06:42,307 --> 00:06:43,477 About what? 83 00:06:43,477 --> 00:06:45,207 It's something private. 84 00:06:45,977 --> 00:06:47,647 Text me when you're free. 85 00:06:48,477 --> 00:06:49,847 I'll be waiting. 86 00:07:02,896 --> 00:07:05,067 (2025 Youth Art Project First Group Exhibition) 87 00:07:05,067 --> 00:07:08,437 I'm Cha Ji Won in the Sculpture Department. 88 00:07:11,667 --> 00:07:14,537 Ji Won mustered up the courage to come onstage. 89 00:07:14,537 --> 00:07:16,723 It's a waste to let him go just like that, right? 90 00:07:16,747 --> 00:07:18,107 - Yes! - Yes! 91 00:07:18,277 --> 00:07:20,017 In the hopes that Ji Won's feelings... 92 00:07:20,077 --> 00:07:23,587 are delivered well to Hee Jin, 93 00:07:23,587 --> 00:07:25,987 how about a ten-second eye contact? 94 00:07:25,987 --> 00:07:27,787 - Yes! - Yes! 95 00:07:28,087 --> 00:07:29,703 Start. 96 00:07:29,727 --> 00:07:33,873 - Ten, nine, eight, seven... - Ten, nine, eight, seven... 97 00:07:33,897 --> 00:07:36,567 I saw you struggling to make up your mind. 98 00:07:36,867 --> 00:07:38,667 I just can't let Bani date... 99 00:07:40,167 --> 00:07:41,967 someone like you. 100 00:07:44,237 --> 00:07:45,537 That's why... 101 00:07:47,737 --> 00:07:49,207 I'll go to her. 102 00:07:50,447 --> 00:07:51,847 To Bani. 103 00:07:52,247 --> 00:07:57,447 - Five, four, three, two, one. - Five, four, three, two, one. 104 00:08:02,927 --> 00:08:04,487 - Date! - Date! 105 00:08:04,863 --> 00:08:08,760 (See you later at 7pm.) 106 00:08:09,327 --> 00:08:10,927 - Date! - Date! 107 00:08:10,927 --> 00:08:11,927 Now then, 108 00:08:11,927 --> 00:08:15,567 thank you to the two who came up onstage. 109 00:08:15,867 --> 00:08:18,837 We hope you have a happy ending. 110 00:08:20,937 --> 00:08:22,907 Please give them a big round of applause. 111 00:08:24,377 --> 00:08:26,177 You look great together! 112 00:08:26,417 --> 00:08:27,777 Date! 113 00:08:28,361 --> 00:08:31,087 (Yein Hall) 114 00:08:31,087 --> 00:08:33,393 - Great work. - Great work. 115 00:08:33,417 --> 00:08:36,157 Gosh, it took two hours just to tidy things up. 116 00:08:36,727 --> 00:08:37,727 I know, right? 117 00:08:37,727 --> 00:08:39,957 It would've taken us much longer had you not helped us. 118 00:08:39,957 --> 00:08:43,127 - Thank you. - It's nothing. Great work. 119 00:08:43,227 --> 00:08:44,827 - Great work. - Thank you. 120 00:08:47,497 --> 00:08:50,037 By the way, where did the camera we left there go? 121 00:08:50,137 --> 00:08:52,667 Yeol took it yesterday to transfer the data. 122 00:08:53,077 --> 00:08:55,377 For real? This is bad. 123 00:08:55,907 --> 00:08:57,207 What's wrong? 124 00:08:58,007 --> 00:09:01,117 The camera we used for our social media photos is in there. 125 00:09:01,217 --> 00:09:04,247 I'll call Yeol and have him bring it over now. 126 00:09:04,287 --> 00:09:05,847 Let me go get it. 127 00:09:08,657 --> 00:09:10,727 Doesn't Yeol have to put together... 128 00:09:10,727 --> 00:09:12,587 the festival footage by today? 129 00:09:13,027 --> 00:09:14,457 With how busy he is, 130 00:09:14,457 --> 00:09:16,427 having him come here for that feels wrong. 131 00:09:16,767 --> 00:09:19,737 True. Then I'll leave it to you, Bani. 132 00:09:22,497 --> 00:09:23,837 Bani. 133 00:09:26,507 --> 00:09:27,807 But... 134 00:09:28,577 --> 00:09:30,077 does it have to be you? 135 00:09:30,747 --> 00:09:32,107 What? 136 00:09:33,077 --> 00:09:34,577 The one getting the camera. 137 00:09:35,047 --> 00:09:36,747 Someone else can do it. 138 00:09:39,687 --> 00:09:41,763 He wanted to talk. 139 00:09:41,787 --> 00:09:44,787 I might as well hear him out while I'm getting the camera. 140 00:09:52,297 --> 00:09:53,637 Bani. 141 00:09:56,137 --> 00:09:59,437 Don't date anyone who makes you wonder about his intention. 142 00:10:29,852 --> 00:10:33,558 (See you later at 7pm.) 143 00:10:47,287 --> 00:10:49,727 You looking down yesterday bothered me too much. 144 00:10:51,087 --> 00:10:52,657 You haven't eaten yet, right? 145 00:10:57,897 --> 00:11:00,367 Your studio is better than I imagined. 146 00:11:00,567 --> 00:11:02,237 How did you know this place? 147 00:11:03,137 --> 00:11:04,837 Ho Dong told me. 148 00:11:07,377 --> 00:11:11,507 And it seems like you've wrapped up your work. 149 00:11:14,177 --> 00:11:16,587 I came at the perfect time. 150 00:11:17,287 --> 00:11:18,887 I've got nothing to say to you. 151 00:11:20,157 --> 00:11:21,557 Leave. 152 00:11:23,657 --> 00:11:24,987 Come on. 153 00:11:25,627 --> 00:11:27,157 I'll leave after we eat this. 154 00:11:27,927 --> 00:11:29,657 The festival was tiresome. 155 00:11:31,067 --> 00:11:34,167 Think of this as our little after-party. 156 00:11:34,737 --> 00:11:36,467 I'll leave if you won't. 157 00:11:37,637 --> 00:11:38,937 Yeol. 158 00:11:46,647 --> 00:11:47,977 Fine. 159 00:11:48,877 --> 00:11:50,987 Let's hear it since you came willingly. 160 00:11:52,517 --> 00:11:55,217 What was that reason of yours? 161 00:11:57,487 --> 00:11:59,227 Weren't I a burden? 162 00:11:59,897 --> 00:12:02,297 You and I together looked lousy, no? 163 00:12:02,997 --> 00:12:05,827 I thought about what you meant for ages, but I couldn't get it. 164 00:12:06,767 --> 00:12:08,667 While my imagination ran wild, 165 00:12:09,567 --> 00:12:11,567 you had left for your exchange program. 166 00:12:13,377 --> 00:12:14,777 I realized that moment... 167 00:12:15,537 --> 00:12:18,047 that you had already thought of breaking up with me. 168 00:12:19,617 --> 00:12:22,217 I had no idea, like some fool, 169 00:12:22,617 --> 00:12:24,687 then got ghosted. 170 00:12:26,857 --> 00:12:28,187 All right. 171 00:12:28,687 --> 00:12:30,157 Tell me. 172 00:12:30,687 --> 00:12:32,287 Why did you leave me like that? 173 00:12:32,287 --> 00:12:34,497 What did I do that was so wrong to you? 174 00:12:37,067 --> 00:12:39,567 I can finally breathe after all that self-blame. 175 00:12:40,637 --> 00:12:43,667 But why did you have to appear now and make a mess of me again? 176 00:12:45,467 --> 00:12:46,837 I'm sorry. 177 00:12:47,907 --> 00:12:50,447 I had no idea you'd be in so much pain. 178 00:12:50,807 --> 00:12:52,147 I just... 179 00:12:52,977 --> 00:12:56,287 Back then, I just thought that would protect our relationship. 180 00:12:56,287 --> 00:12:58,047 So tell me, will you? 181 00:12:59,417 --> 00:13:00,987 What is the reason? 182 00:13:07,027 --> 00:13:08,397 See? 183 00:13:09,927 --> 00:13:11,727 You're not going to tell me. 184 00:13:13,537 --> 00:13:15,767 Even now, you're looking down on me. 185 00:13:18,337 --> 00:13:20,137 And you planned to return to me? 186 00:13:23,607 --> 00:13:24,947 Don't make me laugh. 187 00:13:28,147 --> 00:13:29,517 I will never... 188 00:13:32,847 --> 00:13:34,357 go back to that time. 189 00:14:04,117 --> 00:14:05,617 We need to talk. 190 00:14:06,217 --> 00:14:08,087 It's something private. 191 00:14:08,817 --> 00:14:10,387 Text me when you're free. 192 00:14:11,287 --> 00:14:12,657 I'll be waiting. 193 00:14:41,657 --> 00:14:44,257 Are you here to see Yeol? 194 00:14:47,227 --> 00:14:48,927 I'm here to get something. 195 00:14:49,797 --> 00:14:51,127 I see. 196 00:15:02,607 --> 00:15:04,207 I came for this. 197 00:15:05,177 --> 00:15:06,507 Bye. 198 00:15:07,377 --> 00:15:08,877 Hee Jin. 199 00:15:12,547 --> 00:15:13,887 Do you... 200 00:15:16,387 --> 00:15:17,827 have feelings for Yeol? 201 00:15:19,727 --> 00:15:21,057 Sorry? 202 00:15:22,327 --> 00:15:23,697 The two of us... 203 00:15:24,297 --> 00:15:26,937 had to be apart for a reason... 204 00:15:27,237 --> 00:15:28,967 and didn't break up for good. 205 00:15:30,537 --> 00:15:31,837 Yeol. 206 00:15:32,667 --> 00:15:34,737 He will come back to me soon. 207 00:15:39,147 --> 00:15:41,047 I thought it'd be good for you... 208 00:15:41,277 --> 00:15:43,717 to make it clear. 209 00:15:51,587 --> 00:15:53,087 What if he doesn't go back? 210 00:15:54,927 --> 00:15:58,027 - What? - It's just an assumption. 211 00:15:59,667 --> 00:16:02,467 We'll handle it ourselves. 212 00:16:31,760 --> 00:16:33,557 (Contacts) 213 00:16:35,671 --> 00:16:37,433 (Hwang Jae Yeol) 214 00:16:40,777 --> 00:16:42,137 The two of us... 215 00:16:42,377 --> 00:16:45,047 had to be apart for a reason... 216 00:16:45,047 --> 00:16:46,917 and didn't break up for good. 217 00:16:47,547 --> 00:16:51,347 Yeol. He will come back to me soon. 218 00:17:14,672 --> 00:17:16,971 (Han Yeo Reum) 219 00:17:37,597 --> 00:17:38,967 Bani. 220 00:17:39,837 --> 00:17:42,413 Oh, Ji Won. 221 00:17:42,437 --> 00:17:44,007 What brings you here? 222 00:17:44,137 --> 00:17:45,637 I came to pick you up. 223 00:17:45,767 --> 00:17:48,237 - All the way here? - Yes. 224 00:17:48,807 --> 00:17:50,707 I want to go to school with you. 225 00:18:01,187 --> 00:18:02,487 Oh, my gosh. 226 00:18:03,187 --> 00:18:04,927 Are you wearing perfume? 227 00:18:05,627 --> 00:18:07,297 Yes. 228 00:18:07,527 --> 00:18:09,227 Why? Do you not like it? 229 00:18:09,227 --> 00:18:11,727 No, it's really nice. 230 00:18:12,597 --> 00:18:16,167 That's a relief. I chose it after much thought. 231 00:18:22,507 --> 00:18:24,247 How did the conversation go yesterday? 232 00:18:25,577 --> 00:18:27,977 With Yeol? 233 00:18:30,187 --> 00:18:31,747 I couldn't meet him. 234 00:18:39,127 --> 00:18:40,427 Excuse me. 235 00:18:52,237 --> 00:18:53,577 All good now. 236 00:18:57,247 --> 00:18:58,647 Thanks. 237 00:19:03,447 --> 00:19:04,817 Let's go. 238 00:19:12,467 --> 00:19:15,482 (Main Library) 239 00:19:18,897 --> 00:19:21,467 Hello. 240 00:19:23,067 --> 00:19:24,367 Yes. 241 00:19:25,937 --> 00:19:29,253 Did you borrow this book? I was looking for it too. 242 00:19:29,277 --> 00:19:31,577 I see. 243 00:19:31,807 --> 00:19:35,177 Unfortunately, only one person can borrow it. 244 00:19:35,247 --> 00:19:36,647 Unlike humans, 245 00:19:36,647 --> 00:19:39,193 books can only be read by one person at a time. 246 00:19:39,217 --> 00:19:40,317 What? 247 00:19:40,317 --> 00:19:42,687 I believe I picked this up a second earlier than you. 248 00:19:42,687 --> 00:19:44,327 So I'm afraid I can't give it to you. 249 00:19:44,327 --> 00:19:45,963 My self-respect won't allow me... 250 00:19:45,987 --> 00:19:48,327 to give even this to you. 251 00:19:52,197 --> 00:19:53,527 Goodbye then. 252 00:19:56,467 --> 00:19:59,837 Gosh. But still, 253 00:20:00,437 --> 00:20:01,877 don't worry too much. 254 00:20:01,937 --> 00:20:04,377 I read fast. 255 00:20:04,447 --> 00:20:06,847 I'll read it quickly and return it. 256 00:20:17,657 --> 00:20:20,997 The festival was received so well... 257 00:20:20,997 --> 00:20:23,197 thanks to you. 258 00:20:23,197 --> 00:20:24,373 Thank you. 259 00:20:24,397 --> 00:20:28,267 If you don't mind, we'd like to treat you to a meal. 260 00:20:28,337 --> 00:20:29,667 Well... 261 00:20:29,697 --> 00:20:31,637 I'd love to, 262 00:20:31,737 --> 00:20:35,007 but I'm supposed to meet someone here. 263 00:20:35,307 --> 00:20:38,307 - Let's eat together next time then. - Sure. 264 00:20:38,347 --> 00:20:40,917 - Bye. - Bye. 265 00:20:49,309 --> 00:20:50,938 (What are you doing? Are you home?) 266 00:20:51,287 --> 00:20:53,697 How could you leave like that yesterday? 267 00:20:54,197 --> 00:20:57,227 I'm at school. I'll be waiting for you. 268 00:21:05,115 --> 00:21:09,236 (Student Council Room) 269 00:21:09,637 --> 00:21:10,807 Really? 270 00:21:10,807 --> 00:21:12,083 It's Yeol. 271 00:21:12,107 --> 00:21:14,947 - Yeol. - Yeol. 272 00:21:14,977 --> 00:21:16,877 Jae Yeol, well... 273 00:21:17,647 --> 00:21:18,947 Jae Yeol. 274 00:21:19,247 --> 00:21:22,217 - Have you seen this? - An article came out. 275 00:21:35,237 --> 00:21:36,537 (How could you leave like that yesterday?) 276 00:21:36,537 --> 00:21:37,837 (I'm at school. I'll be waiting for you.) 277 00:21:37,837 --> 00:21:40,477 Hey, isn't she Han Yeo Reum? 278 00:21:41,237 --> 00:21:43,153 She is. 279 00:21:43,177 --> 00:21:44,907 Oh, my gosh. 280 00:21:52,247 --> 00:21:54,487 Yeo Reum, have you seen this article? 281 00:21:55,193 --> 00:21:58,887 ("Sportscaster Han Yeo Reum's Mother Is Accused of Fraud,") 282 00:21:58,887 --> 00:22:02,123 ("Allegedly Fleeing with Community Savings Fund") 283 00:22:03,527 --> 00:22:05,167 Oh, no. 284 00:22:06,167 --> 00:22:07,737 What do we do? 285 00:22:08,372 --> 00:22:12,090 ("Sportscaster Han Yeo Reum's Mother Is Accused of Fraud") 286 00:22:15,577 --> 00:22:16,907 I'm sorry. 287 00:22:16,977 --> 00:22:18,277 I just... 288 00:22:19,077 --> 00:22:22,417 Back then, I just thought that would protect our relationship. 289 00:22:22,417 --> 00:22:24,247 So tell me, will you? 290 00:22:26,117 --> 00:22:27,657 What is the reason? 291 00:22:38,167 --> 00:22:40,567 - It's over for her, isn't it? - "Fraud?" 292 00:22:41,267 --> 00:22:43,567 Is this true? 293 00:22:47,877 --> 00:22:51,302 (Head of Newscaster Department) 294 00:22:53,617 --> 00:22:56,017 Yeo Reum, where are you? 295 00:22:56,017 --> 00:22:58,847 Are you all right? The company is in complete chaos. 296 00:22:58,847 --> 00:23:00,387 Everyone is looking for you. 297 00:23:00,387 --> 00:23:02,387 - I'm sorry. - Yeo Reum. 298 00:23:02,757 --> 00:23:04,057 Yeo Reum. 299 00:23:06,357 --> 00:23:07,427 I knew it. 300 00:23:07,427 --> 00:23:08,997 It's Han Yeo Reum. 301 00:23:09,057 --> 00:23:11,473 - What is she going to do now? - Is this true? 302 00:23:11,497 --> 00:23:14,067 - Is this true? - If this is true, it's horrible. 303 00:23:14,067 --> 00:23:16,937 - How many victims are there? - I think it's true. 304 00:24:02,963 --> 00:24:04,263 Yeol. 305 00:24:19,010 --> 00:24:20,310 Let's go. 306 00:24:36,760 --> 00:24:39,270 What is Han Yeo Reum going to do? She's in trouble. 307 00:24:40,200 --> 00:24:41,570 Why? 308 00:24:42,100 --> 00:24:43,370 Have you not seen the article? 309 00:24:43,370 --> 00:24:46,146 Her mother is accused of fraud. 310 00:24:46,170 --> 00:24:48,080 Everyone is talking about it. 311 00:24:48,810 --> 00:24:51,450 Gosh. Do you think she can continue to be on TV? 312 00:24:52,310 --> 00:24:53,880 It's over for her. 313 00:24:54,820 --> 00:24:56,350 But our assignment isn't over. 314 00:25:07,360 --> 00:25:08,830 The two of us... 315 00:25:09,330 --> 00:25:11,970 had to be apart for a reason... 316 00:25:12,200 --> 00:25:13,970 and didn't break up for good. 317 00:25:15,540 --> 00:25:18,940 Yeol. He will come back to me soon. 318 00:25:23,210 --> 00:25:24,550 Let's go. 319 00:25:41,230 --> 00:25:42,408 (Gunseo Trading Company) 320 00:25:47,970 --> 00:25:49,550 (Dogwon Industries Co., Ltd.) 321 00:26:06,490 --> 00:26:09,738 (Dogwon Industries Co., Ltd.) 322 00:26:15,230 --> 00:26:16,830 Are you okay? 323 00:26:19,630 --> 00:26:22,716 Bani, are you okay? Are you not hurt? 324 00:26:22,740 --> 00:26:24,570 Are you okay, Ji Won? 325 00:26:25,210 --> 00:26:26,670 Are you all right, Bani? 326 00:26:27,710 --> 00:26:30,010 Yes. I'm fine. 327 00:26:30,280 --> 00:26:32,456 How about you? Are you not hurt? 328 00:26:32,480 --> 00:26:34,150 I'm asking you. 329 00:26:34,320 --> 00:26:36,180 Let me see. Did it hit your head? 330 00:26:37,150 --> 00:26:39,320 It didn't hit me at all. 331 00:26:41,320 --> 00:26:42,720 That's a relief. 332 00:26:43,090 --> 00:26:44,630 Are you sure you're okay? 333 00:26:46,660 --> 00:26:47,960 Yes. 334 00:26:59,610 --> 00:27:01,540 Reporters will go to your place. 335 00:27:02,340 --> 00:27:03,780 Stay here for a while. 336 00:27:07,820 --> 00:27:09,250 In the end, 337 00:27:10,050 --> 00:27:11,820 you've found out about it. 338 00:27:15,590 --> 00:27:17,860 I thought I'd be able to hide it until the end. 339 00:27:26,030 --> 00:27:29,300 The exam is over today. Let's eat until we're stuffed. 340 00:27:29,470 --> 00:27:30,840 Yes. 341 00:27:31,510 --> 00:27:32,970 What do you want to have? 342 00:27:38,680 --> 00:27:40,010 And... 343 00:27:42,680 --> 00:27:43,980 Here. 344 00:27:44,690 --> 00:27:46,590 What's this? 345 00:27:46,850 --> 00:27:48,260 Open it. 346 00:28:00,370 --> 00:28:01,740 Why? 347 00:28:03,440 --> 00:28:04,770 Do you not like it? 348 00:28:06,210 --> 00:28:08,710 Yes. It's pretty. 349 00:28:09,440 --> 00:28:12,150 Oh, gosh. I thought you didn't like it. 350 00:28:22,860 --> 00:28:24,260 But Yeol, 351 00:28:24,660 --> 00:28:26,060 what do I do? 352 00:28:26,460 --> 00:28:28,330 I forgot to bring the gift. 353 00:28:29,430 --> 00:28:31,230 I'll give it to you next time. 354 00:28:31,670 --> 00:28:33,430 Yes. Next time. 355 00:28:37,310 --> 00:28:39,540 Did you come to school to say this? 356 00:28:39,640 --> 00:28:42,680 What do I do then? There's nowhere else to get money. 357 00:28:43,340 --> 00:28:46,510 You spent all the money I saved from working part-time for a year. 358 00:28:47,180 --> 00:28:48,680 I really have no money. 359 00:28:48,850 --> 00:28:51,520 You have a boyfriend called Yeol. 360 00:28:51,520 --> 00:28:52,890 You said he was rich. 361 00:28:52,890 --> 00:28:54,250 Mom! 362 00:28:54,620 --> 00:28:57,166 I'm just saying. 363 00:28:57,190 --> 00:28:59,160 What do you take me for? 364 00:29:02,930 --> 00:29:05,370 Thank you for helping me every time. 365 00:29:06,270 --> 00:29:09,200 It's because I'm thankful. 366 00:29:09,840 --> 00:29:11,670 Don't worry about it. 367 00:29:11,670 --> 00:29:14,010 I don't know how I can repay your kindness. 368 00:29:14,540 --> 00:29:16,510 No worries. 369 00:29:23,380 --> 00:29:24,690 Mom. 370 00:29:27,960 --> 00:29:29,260 I'm sorry. 371 00:29:32,930 --> 00:29:34,260 Come on. 372 00:29:37,670 --> 00:29:40,230 - My goodness! - Are you out of your mind? 373 00:29:40,840 --> 00:29:43,000 You said you were just saying it. 374 00:29:43,570 --> 00:29:44,910 Mom. 375 00:29:45,510 --> 00:29:47,310 I'm going to break up with Yeol. 376 00:29:47,780 --> 00:29:49,080 So... 377 00:29:50,410 --> 00:29:52,010 if you borrow money from his mother... 378 00:29:52,480 --> 00:29:54,420 just one more time, 379 00:29:56,320 --> 00:29:58,350 we're over too. 380 00:29:59,450 --> 00:30:00,790 Got it? 381 00:30:01,960 --> 00:30:03,320 Don't you ever... 382 00:30:04,020 --> 00:30:06,060 contact his mother again. 383 00:30:10,060 --> 00:30:12,100 I don't understand. 384 00:30:12,770 --> 00:30:13,930 We were fine until yesterday. 385 00:30:13,930 --> 00:30:15,870 - How can you break up with me now? - It's just... 386 00:30:19,370 --> 00:30:20,740 that you're... 387 00:30:22,740 --> 00:30:24,210 too much for me. 388 00:30:25,480 --> 00:30:26,780 What? 389 00:30:30,650 --> 00:30:32,690 I don't like who I am... 390 00:30:34,860 --> 00:30:36,420 when I'm with you. 391 00:30:48,170 --> 00:30:49,900 I left Seoul after that... 392 00:30:51,440 --> 00:30:54,310 to study for the exam and work part-time. 393 00:30:55,980 --> 00:30:57,640 What about the exchange student thing? 394 00:31:03,150 --> 00:31:04,750 It was an excuse. 395 00:31:08,260 --> 00:31:10,060 If you were struggling that much, 396 00:31:11,760 --> 00:31:13,760 - why didn't you tell me even once? - Because I didn't want you... 397 00:31:16,460 --> 00:31:18,700 to find out about it. 398 00:31:22,700 --> 00:31:24,270 At least to you, 399 00:31:25,770 --> 00:31:28,080 I didn't want to look pathetic. 400 00:31:30,980 --> 00:31:32,310 If I did, 401 00:31:34,650 --> 00:31:36,480 it would've killed me. 402 00:31:48,130 --> 00:31:50,230 Don't look at me with pity in your eyes. 403 00:31:52,100 --> 00:31:54,130 I'm perfectly fine now. 404 00:31:57,910 --> 00:32:00,040 I did nothing wrong, 405 00:32:00,070 --> 00:32:02,080 so a clarification statement will be released. 406 00:32:02,640 --> 00:32:04,180 But what's even better... 407 00:32:08,020 --> 00:32:09,580 is that you... 408 00:32:10,180 --> 00:32:11,850 came to me. 409 00:32:15,790 --> 00:32:17,560 I'm not the same person I used to be. 410 00:32:18,960 --> 00:32:20,630 I won't leave you this time... 411 00:32:21,760 --> 00:32:23,430 even though this blew up in my face again. 412 00:32:33,440 --> 00:32:35,580 Gosh, I need to get out of here. 413 00:32:37,950 --> 00:32:39,310 Yeol. 414 00:32:40,210 --> 00:32:43,050 How about some fresh air? 415 00:32:45,890 --> 00:32:47,550 Just this once. 416 00:32:48,590 --> 00:32:49,890 Come on. 417 00:33:19,520 --> 00:33:22,790 - Ten, nine, eight, - Ten, nine, eight, 418 00:33:22,790 --> 00:33:25,960 - seven, six, five, - seven, six, five, 419 00:33:25,960 --> 00:33:29,660 - four, three, two... - four, three, two... 420 00:33:56,390 --> 00:33:57,690 What is it? 421 00:33:57,990 --> 00:33:59,290 What? 422 00:33:59,630 --> 00:34:00,960 What do you mean? 423 00:34:01,560 --> 00:34:05,100 Bani, you were looking at me. 424 00:34:07,570 --> 00:34:08,970 Well, 425 00:34:09,570 --> 00:34:12,710 I still feel bad that you got hurt because of me. 426 00:34:12,870 --> 00:34:14,510 I'm also grateful. 427 00:34:17,010 --> 00:34:18,510 If you're that grateful, 428 00:34:20,150 --> 00:34:21,580 share a meal with me. 429 00:34:22,780 --> 00:34:25,220 - What? - Let's... 430 00:34:25,550 --> 00:34:27,620 eat something delicious this weekend, 431 00:34:27,960 --> 00:34:29,320 Bani. 432 00:34:56,150 --> 00:34:58,490 We were adorable back then, 433 00:35:00,390 --> 00:35:01,690 weren't we? 434 00:35:11,283 --> 00:35:13,814 (Yeol and Yeo Reum) 435 00:35:35,690 --> 00:35:37,090 Yeo Reum, wait. 436 00:35:38,860 --> 00:35:40,360 Can we come in here like this? 437 00:35:40,360 --> 00:35:43,360 Why not? We'll soon go here, won't we? 438 00:35:46,530 --> 00:35:48,970 Hey, over there. Come on. 439 00:35:59,450 --> 00:36:01,850 We'll take classes together here... 440 00:36:01,850 --> 00:36:04,156 and eat together afterward. 441 00:36:04,180 --> 00:36:07,590 Will we have the time for that when we're in different departments? 442 00:36:08,320 --> 00:36:11,690 Hang on. Weren't you going to follow me around? 443 00:36:12,330 --> 00:36:15,960 That's what couples on TV shows do. 444 00:36:17,530 --> 00:36:18,870 Well, 445 00:36:19,870 --> 00:36:21,330 that depends on how you do. 446 00:36:21,670 --> 00:36:24,000 What? Seriously? 447 00:36:25,210 --> 00:36:26,540 I can't have that. 448 00:36:31,380 --> 00:36:34,380 I'm putting it in writing so you can't say otherwise. 449 00:36:39,475 --> 00:36:42,990 (Yeol and...) 450 00:36:42,990 --> 00:36:46,537 (Yeo Reum) 451 00:36:49,830 --> 00:36:51,230 What do you think? 452 00:36:51,830 --> 00:36:53,300 Don't I have pretty handwriting? 453 00:36:53,500 --> 00:36:55,040 It's not as pretty as you. 454 00:36:57,196 --> 00:37:03,658 (Yeol and Yeo Reum) 455 00:37:10,720 --> 00:37:12,250 It's late now. 456 00:37:13,690 --> 00:37:15,020 Let's go. 457 00:37:32,010 --> 00:37:33,470 Come on. 458 00:37:34,040 --> 00:37:36,210 Are you sure about that? 459 00:37:38,110 --> 00:37:39,110 Hey, come on. 460 00:37:39,110 --> 00:37:40,762 (Art Hall) 461 00:38:41,110 --> 00:38:43,740 Bani, let's go. 462 00:38:57,860 --> 00:38:59,260 We should also go. 463 00:39:21,050 --> 00:39:22,550 Stay here for the night. 464 00:39:23,020 --> 00:39:26,920 You can help yourself to the water and snacks in the fridge. 465 00:39:27,720 --> 00:39:29,020 What about you? 466 00:39:29,590 --> 00:39:31,436 I have work left to do for my project, 467 00:39:31,460 --> 00:39:33,130 so I'll sleep at the studio. 468 00:39:45,410 --> 00:39:47,310 Gosh, that's good. 469 00:39:48,810 --> 00:39:51,080 - Bani, are you home? - Yes. 470 00:39:55,850 --> 00:39:58,790 What's going on? Why are you cooking for a change? 471 00:39:58,950 --> 00:40:00,320 Oh, this? 472 00:40:00,450 --> 00:40:02,490 It's our wedding anniversary tomorrow. 473 00:40:02,620 --> 00:40:05,430 Your father works hard every day, preparing a nourishing dish for me, 474 00:40:05,430 --> 00:40:07,260 so this is the least I can do. 475 00:40:07,630 --> 00:40:10,160 I'm making a broth for the hot pot in advance. 476 00:40:12,170 --> 00:40:14,100 Dad would love it. 477 00:40:14,230 --> 00:40:15,540 What? 478 00:40:20,370 --> 00:40:21,710 My daughter. 479 00:40:23,280 --> 00:40:24,640 What is it? 480 00:40:26,150 --> 00:40:27,510 What do you mean? 481 00:40:29,020 --> 00:40:30,350 Is... 482 00:40:30,820 --> 00:40:32,320 something up? 483 00:40:33,190 --> 00:40:34,520 What? 484 00:40:35,560 --> 00:40:38,490 You don't sound like yourself... 485 00:40:38,860 --> 00:40:40,860 and seem paler than usual. 486 00:40:41,830 --> 00:40:43,330 Are you okay? 487 00:40:54,940 --> 00:40:56,310 No. 488 00:40:57,740 --> 00:40:59,180 Goodness, Bani. 489 00:40:59,350 --> 00:41:01,880 I'm not okay at all. 490 00:41:05,750 --> 00:41:07,850 This is way too painful. 491 00:41:53,970 --> 00:41:56,040 Did you sleep this uncomfortably all night? 492 00:41:57,200 --> 00:41:58,610 Now I feel guilty. 493 00:42:01,880 --> 00:42:03,540 I thought we could have breakfast together. 494 00:42:04,410 --> 00:42:05,980 I packed a few things. 495 00:42:09,580 --> 00:42:10,920 From now on, 496 00:42:11,590 --> 00:42:13,750 I'll be sleeping at home again. 497 00:42:16,860 --> 00:42:18,860 - Will you be all right? - Yes. 498 00:42:20,460 --> 00:42:22,306 A clarification statement was released. 499 00:42:22,330 --> 00:42:24,530 Things died down, so I think I'll be fine. 500 00:42:26,470 --> 00:42:29,570 That means you can sleep in your own bed again. 501 00:42:50,659 --> 00:42:54,308 (Bani...) 502 00:42:58,064 --> 00:43:01,678 (Bani, I like you!) 503 00:43:11,857 --> 00:43:14,197 There's somewhere I wanted to go after breakfast. 504 00:43:15,327 --> 00:43:17,027 Let's eat and head over there. 505 00:43:25,137 --> 00:43:26,637 Why are we here? 506 00:43:27,337 --> 00:43:28,837 You always wanted a turntable... 507 00:43:28,837 --> 00:43:30,577 for your own studio. 508 00:43:31,477 --> 00:43:33,347 I saw that you didn't have one. 509 00:43:35,147 --> 00:43:37,417 - Forget it. - Why? 510 00:43:37,817 --> 00:43:39,847 I wanted to get you one for your birthday... 511 00:43:39,847 --> 00:43:41,187 but never got around to it. 512 00:43:42,687 --> 00:43:44,727 It's been eating away at me. 513 00:43:50,227 --> 00:43:51,527 Excuse me. 514 00:43:53,097 --> 00:43:55,437 Can this be delivered? 515 00:43:55,437 --> 00:43:56,967 Yes, of course. 516 00:44:04,647 --> 00:44:06,447 It's nice to be out on the weekend. 517 00:44:07,017 --> 00:44:08,547 You can hit me up at any time. 518 00:44:19,657 --> 00:44:21,127 This is so cute. 519 00:44:24,227 --> 00:44:25,667 Umbrellas are over there. 520 00:44:32,767 --> 00:44:35,037 Which do you prefer? This one? 521 00:44:35,537 --> 00:44:37,347 Don't we only need one? 522 00:44:37,777 --> 00:44:39,807 I doubt it'll rain all day. 523 00:44:40,177 --> 00:44:42,093 Sure. We'll take this. 524 00:44:42,117 --> 00:44:43,447 Okay. 525 00:44:43,617 --> 00:44:45,217 - I'll get this for us. - Sure. 526 00:45:00,867 --> 00:45:02,337 It's pouring outside. 527 00:45:02,637 --> 00:45:05,167 You should wait here. I'll buy us an umbrella. 528 00:46:48,607 --> 00:46:50,107 You must be feeling hungry now. 529 00:46:50,347 --> 00:46:51,777 Let's go eat. 530 00:46:53,207 --> 00:46:55,717 - Sure. Sounds good. - Come on. 531 00:47:10,527 --> 00:47:12,167 I hope steak is okay. 532 00:47:12,427 --> 00:47:13,967 I booked a table... 533 00:47:14,267 --> 00:47:15,837 at our usual place. 534 00:47:21,137 --> 00:47:23,607 What's on your mind? 535 00:47:28,217 --> 00:47:29,547 It's nothing. 536 00:47:47,437 --> 00:47:49,137 This place is stunning. 537 00:47:49,497 --> 00:47:52,067 - The food here is really good. - Really? 538 00:47:59,447 --> 00:48:00,817 Hello. 539 00:48:02,747 --> 00:48:04,247 We meet again. 540 00:48:07,487 --> 00:48:08,993 I'm sorry. 541 00:48:09,017 --> 00:48:11,327 We must have made a mistake. 542 00:48:11,587 --> 00:48:13,657 I just checked our tables. 543 00:48:14,097 --> 00:48:17,397 This four-person table is the only one available right now. 544 00:48:17,627 --> 00:48:21,237 It sounds like you know each other. If you don't mind, 545 00:48:21,237 --> 00:48:24,137 could you sit together? 546 00:48:27,877 --> 00:48:29,677 If you're uncomfortable, we can go somewhere else. 547 00:48:31,547 --> 00:48:32,907 No. 548 00:48:33,107 --> 00:48:35,247 I don't mind if we sit together. 549 00:48:51,997 --> 00:48:53,567 Enjoy. 550 00:48:53,837 --> 00:48:55,967 Bani, try this too. 551 00:48:56,837 --> 00:48:58,507 Okay. Thank you. 552 00:49:00,107 --> 00:49:03,307 You must be quite happy, Hee Jin. 553 00:49:04,447 --> 00:49:07,847 Your boyfriend seems like a sweet guy. 554 00:49:16,357 --> 00:49:18,187 This crossed my mind when I saw you before. 555 00:49:18,787 --> 00:49:20,187 You two... 556 00:49:20,997 --> 00:49:22,927 make a good couple. 557 00:49:23,827 --> 00:49:27,227 In a way, I acted as a matchmaker for you. 558 00:49:28,167 --> 00:49:29,797 So this feels rewarding. 559 00:49:34,977 --> 00:49:36,637 When I look at you two, 560 00:49:38,077 --> 00:49:39,677 you remind me... 561 00:49:39,877 --> 00:49:43,047 of me and Yeol when we started dating. 562 00:49:51,187 --> 00:49:52,303 - Are you okay? - Are you all right? 563 00:49:52,327 --> 00:49:53,703 Wipe it with this. 564 00:49:53,727 --> 00:49:55,257 My gosh, okay. 565 00:50:01,997 --> 00:50:05,007 Excuse me. I'm going to use the restroom. 566 00:50:11,707 --> 00:50:13,247 I'll need to use the restroom too. 567 00:50:24,727 --> 00:50:26,387 What is this? 568 00:50:30,327 --> 00:50:31,727 Ban Hee Jin. 569 00:50:34,137 --> 00:50:36,367 You're so pathetic. 570 00:50:48,317 --> 00:50:49,847 Are you dating him now? 571 00:50:51,517 --> 00:50:52,917 Don't date him. 572 00:50:53,317 --> 00:50:55,287 I don't want you to date him. 573 00:50:57,987 --> 00:50:59,987 You're crossing the line right now. You know that, right? 574 00:51:00,627 --> 00:51:02,657 Why do you care whether or not I'm dating Won? 575 00:51:02,657 --> 00:51:04,967 - It's none of your business. - No, it is my business. 576 00:51:07,567 --> 00:51:10,837 Why do you keep torturing me like this? 577 00:51:11,337 --> 00:51:13,407 Why do you keep stealing my attention? 578 00:51:13,437 --> 00:51:14,907 Why did you come to a place like this with him? 579 00:51:14,907 --> 00:51:16,737 And why do you keep bothering me in my head? 580 00:51:19,977 --> 00:51:21,347 Seriously. 581 00:51:22,947 --> 00:51:24,917 You're driving me crazy. 582 00:51:34,127 --> 00:51:35,527 Exactly. 583 00:51:37,027 --> 00:51:39,197 Let's not pay attention to each other now. 584 00:51:40,167 --> 00:51:41,937 So we don't bother each other. 585 00:52:02,717 --> 00:52:04,187 Are your clothes okay? 586 00:52:04,427 --> 00:52:07,627 Yes. I think I can just wash them. 587 00:52:10,527 --> 00:52:12,927 I'm sorry for the disturbance. 588 00:52:13,097 --> 00:52:14,537 Don't be. 589 00:52:25,877 --> 00:52:28,147 Bani, why don't we go? 590 00:52:28,147 --> 00:52:29,617 Your clothes are ruined too. 591 00:52:29,747 --> 00:52:31,547 Okay. Let's go. 592 00:52:41,157 --> 00:52:43,227 We'll get going now. 593 00:53:04,417 --> 00:53:05,817 You're not going to eat? 594 00:53:07,317 --> 00:53:08,657 The food will get cold. 595 00:53:21,997 --> 00:53:23,297 You should... 596 00:53:24,337 --> 00:53:25,807 eat. 597 00:53:25,967 --> 00:53:27,567 I don't have an appetite. 598 00:53:28,477 --> 00:53:29,837 Why not? 599 00:53:31,447 --> 00:53:33,307 Is it because of Hee Jin? 600 00:53:38,417 --> 00:53:39,717 Am I wrong? 601 00:53:43,817 --> 00:53:45,427 Your mind has been somewhere else... 602 00:53:45,427 --> 00:53:47,327 the whole time you were with me today. 603 00:53:48,957 --> 00:53:50,757 After running into Hee Jin, 604 00:53:51,467 --> 00:53:53,797 you've been anxious the whole time. 605 00:54:02,237 --> 00:54:03,577 Unbelievable. 606 00:54:07,447 --> 00:54:09,647 Why did you have to make me feel so unwanted? 607 00:54:12,217 --> 00:54:13,617 If you were going to do this, 608 00:54:16,887 --> 00:54:19,157 you shouldn't have come running to me then. 609 00:54:24,057 --> 00:54:25,427 Right. 610 00:54:27,937 --> 00:54:29,597 It was my fault. 611 00:54:32,837 --> 00:54:34,977 I shouldn't have gone to you to begin with. 612 00:54:44,217 --> 00:54:45,617 You're right. 613 00:54:49,617 --> 00:54:51,087 I've been thinking about her... 614 00:54:52,327 --> 00:54:54,287 the whole time I was with you. 615 00:54:55,927 --> 00:54:57,897 I thought of her even when I couldn't see her. 616 00:55:01,067 --> 00:55:02,667 But when I saw her, 617 00:55:04,037 --> 00:55:05,537 it was harder to stop thinking about her. 618 00:55:08,807 --> 00:55:10,177 So... 619 00:55:13,847 --> 00:55:16,147 I'll be honest with my feelings starting now. 620 00:55:16,747 --> 00:55:19,117 - Hey, Hwang Jae Yeol. - I... 621 00:55:24,287 --> 00:55:25,687 can't put off... 622 00:55:27,827 --> 00:55:29,557 going to her any longer. 623 00:55:32,267 --> 00:55:33,997 If you leave now, 624 00:55:35,537 --> 00:55:37,907 you know that it's really over between us, right? 625 00:55:44,107 --> 00:55:45,677 You know that... 626 00:55:50,517 --> 00:55:52,617 things were over between us a long time ago. 627 00:56:06,797 --> 00:56:08,137 Yeo Reum. 628 00:56:13,807 --> 00:56:15,137 Han Yeo Reum. 629 00:56:23,617 --> 00:56:25,017 I'm sorry. 630 00:56:29,517 --> 00:56:31,327 I didn't know you were going through a tough time. 631 00:56:34,087 --> 00:56:35,497 I only hated you for leaving. 632 00:56:39,897 --> 00:56:41,197 But... 633 00:56:44,867 --> 00:56:46,907 I can't go back to you now. 634 00:56:52,477 --> 00:56:53,947 So... 635 00:57:00,647 --> 00:57:02,087 let's break up for real this time. 636 00:57:10,257 --> 00:57:11,597 Yes? 637 00:58:12,087 --> 00:58:13,827 Is there an arcade around here? 638 00:58:14,227 --> 00:58:16,857 How about the punching machine? You're good at that. 639 00:58:19,127 --> 00:58:20,203 Wait, no. 640 00:58:20,227 --> 00:58:22,267 Why don't we call your friends and hang out? It's been a while. 641 00:58:22,897 --> 00:58:24,237 Bani! 642 00:59:07,107 --> 00:59:08,447 Bani. 643 00:59:10,847 --> 00:59:12,217 Don't go. 644 00:59:30,037 --> 00:59:32,737 I'm sorry. I think I should go. 645 01:00:46,107 --> 01:00:47,447 I'm sorry... 646 01:00:49,747 --> 01:00:52,017 for being so harsh on you earlier. 647 01:00:54,517 --> 01:00:56,557 I know I said awful things to you, 648 01:00:58,557 --> 01:01:01,457 but there was only one thing I have been meaning to tell you... 649 01:01:03,997 --> 01:01:05,427 this whole time. 650 01:01:12,107 --> 01:01:13,537 I like you. 651 01:03:15,727 --> 01:03:16,797 Cut. Okay. 652 01:03:16,797 --> 01:03:18,403 - Okay! - Two, three. 653 01:03:18,427 --> 01:03:21,473 (Crushology 101) 654 01:03:21,497 --> 01:03:23,413 Say hello to my girlfriend. 655 01:03:23,437 --> 01:03:26,107 We have a lot in common. 656 01:03:26,237 --> 01:03:27,707 So we click really well. 657 01:03:27,707 --> 01:03:29,653 - What are you doing here? - Ban Hee Jin. 658 01:03:29,677 --> 01:03:30,737 Your life should be ruined... 659 01:03:30,737 --> 01:03:32,583 - like mine. - Jae Yeol! Over here! 660 01:03:32,607 --> 01:03:35,417 What have you done? 661 01:03:35,547 --> 01:03:36,647 - Bani. - But... 662 01:03:36,647 --> 01:03:38,517 your boyfriend must be upset. 663 01:03:38,517 --> 01:03:41,017 Everyone thinks Won is your boyfriend. 664 01:03:41,017 --> 01:03:43,417 Why aren't you dating anyone? 665 01:03:43,487 --> 01:03:45,503 Actually, there's someone I like. 666 01:03:45,527 --> 01:03:46,933 Isn't that Bani? 667 01:03:46,957 --> 01:03:49,397 Where did you see her? 43440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.