Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,224 --> 00:00:06,028
(Crushology 101)
2
00:00:06,052 --> 00:00:08,246
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:09,049 --> 00:00:10,389
(All places, organizations, characters,)
4
00:00:10,389 --> 00:00:12,049
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
5
00:00:12,172 --> 00:00:18,049
(Crushology 101)
6
00:01:05,837 --> 00:01:09,423
The guy who wrote the card has come up to the stage.
7
00:01:09,447 --> 00:01:12,077
Please introduce yourself.
8
00:01:12,107 --> 00:01:13,477
Hi.
9
00:01:13,517 --> 00:01:15,917
I'm Cha Ji Won in the Sculpture Department.
10
00:01:16,287 --> 00:01:18,147
How good-looking!
11
00:01:19,817 --> 00:01:23,527
Do you two already know each other?
12
00:01:24,587 --> 00:01:25,927
Yes.
13
00:01:26,297 --> 00:01:28,397
I'm Bani's partner's junior.
14
00:01:29,497 --> 00:01:32,173
Ji Won mustered up the courage to come onstage.
15
00:01:32,197 --> 00:01:34,767
It's a waste to let him go just like that, right?
16
00:01:34,867 --> 00:01:36,367
- Yes! - Yes!
17
00:01:36,437 --> 00:01:38,337
In the hopes that Ji Won's feelings...
18
00:01:38,437 --> 00:01:41,977
are delivered well to Hee Jin,
19
00:01:42,177 --> 00:01:44,677
how about a ten-second eye contact?
20
00:01:44,677 --> 00:01:46,817
- Yes! - Yes!
21
00:01:58,657 --> 00:02:01,227
Let's all count down from ten.
22
00:02:02,427 --> 00:02:06,743
- Ten, nine, eight, seven, - Ten, nine, eight, seven,
23
00:02:06,767 --> 00:02:08,867
- six, five... - six, five...
24
00:02:26,557 --> 00:02:31,027
Three, two, one.
25
00:02:32,597 --> 00:02:35,788
(The Artists' Night)
26
00:02:49,690 --> 00:02:55,117
(Episode 8: Feelings Left Unsaid)
27
00:02:55,117 --> 00:03:00,113
(Episode 8: Feelings Left Unsaid)
28
00:03:08,357 --> 00:03:10,003
What's this?
29
00:03:10,027 --> 00:03:12,073
Are you two going out starting today?
30
00:03:12,097 --> 00:03:13,213
Well...
31
00:03:13,237 --> 00:03:15,467
No wonder you hung out together every day.
32
00:03:15,467 --> 00:03:17,337
It was weird you weren't dating each other.
33
00:03:18,137 --> 00:03:20,607
Since it's late, let's tidy up what's necessary today...
34
00:03:20,607 --> 00:03:22,137
and continue tomorrow.
35
00:03:22,947 --> 00:03:24,307
Okay.
36
00:03:24,807 --> 00:03:26,377
Let's go.
37
00:03:26,447 --> 00:03:27,847
Wait for me.
38
00:03:27,877 --> 00:03:29,247
Ji Won.
39
00:03:30,647 --> 00:03:33,317
Why did you come up onstage?
40
00:03:36,187 --> 00:03:37,557
That's because...
41
00:03:38,587 --> 00:03:40,157
I wrote the card.
42
00:03:41,457 --> 00:03:44,697
You're the one who actually wrote it?
43
00:03:52,037 --> 00:03:54,377
You've been looking down since earlier.
44
00:03:55,407 --> 00:03:57,177
Did something unpleasant happen?
45
00:04:01,447 --> 00:04:04,117
Why didn't you tell me that someone dropped by my house...
46
00:04:04,487 --> 00:04:05,587
when I was asleep?
47
00:04:05,587 --> 00:04:06,957
I did...
48
00:04:07,717 --> 00:04:12,257
say that a friend came by.
49
00:04:12,857 --> 00:04:14,297
Yeo Reum.
50
00:04:16,767 --> 00:04:19,443
Your taxi is here.
51
00:04:19,467 --> 00:04:20,767
I see.
52
00:04:21,037 --> 00:04:23,867
- Okay. I'll be right there. - Great.
53
00:04:24,037 --> 00:04:26,337
Sir. She's on her way.
54
00:04:46,157 --> 00:04:47,857
Why are you still here?
55
00:04:48,727 --> 00:04:50,267
You're not in the student council.
56
00:04:50,567 --> 00:04:52,127
To help Bani out.
57
00:04:54,167 --> 00:04:56,207
Why did you go up onstage earlier?
58
00:04:57,337 --> 00:04:58,707
That card.
59
00:04:59,137 --> 00:05:01,207
You didn't write it, did you?
60
00:05:02,677 --> 00:05:04,447
Why do you think I didn't?
61
00:05:06,147 --> 00:05:07,517
Or else what?
62
00:05:08,417 --> 00:05:10,317
- Did you write it? - That's...
63
00:05:10,317 --> 00:05:11,617
Whatever.
64
00:05:12,857 --> 00:05:14,657
I don't need to hear it.
65
00:05:16,657 --> 00:05:18,827
If you wrote the confession...
66
00:05:19,027 --> 00:05:20,797
but didn't appear before Bani,
67
00:05:22,357 --> 00:05:25,067
that'd mean your feelings weren't that serious.
68
00:05:32,237 --> 00:05:33,537
You've...
69
00:05:34,477 --> 00:05:36,507
changed.
70
00:05:41,277 --> 00:05:43,347
You're crossing the line a lot...
71
00:05:44,787 --> 00:05:47,087
for a guy she's just friends with.
72
00:05:49,017 --> 00:05:50,327
You're right.
73
00:05:51,257 --> 00:05:52,727
I am crossing the line.
74
00:05:54,057 --> 00:05:56,867
I saw you struggling to make up your mind.
75
00:05:59,497 --> 00:06:01,667
I just can't let Bani date...
76
00:06:02,837 --> 00:06:04,837
someone like you.
77
00:06:06,937 --> 00:06:08,237
That's why...
78
00:06:10,407 --> 00:06:11,877
I'll go to her.
79
00:06:13,317 --> 00:06:14,617
To Bani.
80
00:06:36,637 --> 00:06:37,937
Bani.
81
00:06:38,737 --> 00:06:40,137
We need to talk.
82
00:06:42,307 --> 00:06:43,477
About what?
83
00:06:43,477 --> 00:06:45,207
It's something private.
84
00:06:45,977 --> 00:06:47,647
Text me when you're free.
85
00:06:48,477 --> 00:06:49,847
I'll be waiting.
86
00:07:02,896 --> 00:07:05,067
(2025 Youth Art Project First Group Exhibition)
87
00:07:05,067 --> 00:07:08,437
I'm Cha Ji Won in the Sculpture Department.
88
00:07:11,667 --> 00:07:14,537
Ji Won mustered up the courage to come onstage.
89
00:07:14,537 --> 00:07:16,723
It's a waste to let him go just like that, right?
90
00:07:16,747 --> 00:07:18,107
- Yes! - Yes!
91
00:07:18,277 --> 00:07:20,017
In the hopes that Ji Won's feelings...
92
00:07:20,077 --> 00:07:23,587
are delivered well to Hee Jin,
93
00:07:23,587 --> 00:07:25,987
how about a ten-second eye contact?
94
00:07:25,987 --> 00:07:27,787
- Yes! - Yes!
95
00:07:28,087 --> 00:07:29,703
Start.
96
00:07:29,727 --> 00:07:33,873
- Ten, nine, eight, seven... - Ten, nine, eight, seven...
97
00:07:33,897 --> 00:07:36,567
I saw you struggling to make up your mind.
98
00:07:36,867 --> 00:07:38,667
I just can't let Bani date...
99
00:07:40,167 --> 00:07:41,967
someone like you.
100
00:07:44,237 --> 00:07:45,537
That's why...
101
00:07:47,737 --> 00:07:49,207
I'll go to her.
102
00:07:50,447 --> 00:07:51,847
To Bani.
103
00:07:52,247 --> 00:07:57,447
- Five, four, three, two, one. - Five, four, three, two, one.
104
00:08:02,927 --> 00:08:04,487
- Date! - Date!
105
00:08:04,863 --> 00:08:08,760
(See you later at 7pm.)
106
00:08:09,327 --> 00:08:10,927
- Date! - Date!
107
00:08:10,927 --> 00:08:11,927
Now then,
108
00:08:11,927 --> 00:08:15,567
thank you to the two who came up onstage.
109
00:08:15,867 --> 00:08:18,837
We hope you have a happy ending.
110
00:08:20,937 --> 00:08:22,907
Please give them a big round of applause.
111
00:08:24,377 --> 00:08:26,177
You look great together!
112
00:08:26,417 --> 00:08:27,777
Date!
113
00:08:28,361 --> 00:08:31,087
(Yein Hall)
114
00:08:31,087 --> 00:08:33,393
- Great work. - Great work.
115
00:08:33,417 --> 00:08:36,157
Gosh, it took two hours just to tidy things up.
116
00:08:36,727 --> 00:08:37,727
I know, right?
117
00:08:37,727 --> 00:08:39,957
It would've taken us much longer had you not helped us.
118
00:08:39,957 --> 00:08:43,127
- Thank you. - It's nothing. Great work.
119
00:08:43,227 --> 00:08:44,827
- Great work. - Thank you.
120
00:08:47,497 --> 00:08:50,037
By the way, where did the camera we left there go?
121
00:08:50,137 --> 00:08:52,667
Yeol took it yesterday to transfer the data.
122
00:08:53,077 --> 00:08:55,377
For real? This is bad.
123
00:08:55,907 --> 00:08:57,207
What's wrong?
124
00:08:58,007 --> 00:09:01,117
The camera we used for our social media photos is in there.
125
00:09:01,217 --> 00:09:04,247
I'll call Yeol and have him bring it over now.
126
00:09:04,287 --> 00:09:05,847
Let me go get it.
127
00:09:08,657 --> 00:09:10,727
Doesn't Yeol have to put together...
128
00:09:10,727 --> 00:09:12,587
the festival footage by today?
129
00:09:13,027 --> 00:09:14,457
With how busy he is,
130
00:09:14,457 --> 00:09:16,427
having him come here for that feels wrong.
131
00:09:16,767 --> 00:09:19,737
True. Then I'll leave it to you, Bani.
132
00:09:22,497 --> 00:09:23,837
Bani.
133
00:09:26,507 --> 00:09:27,807
But...
134
00:09:28,577 --> 00:09:30,077
does it have to be you?
135
00:09:30,747 --> 00:09:32,107
What?
136
00:09:33,077 --> 00:09:34,577
The one getting the camera.
137
00:09:35,047 --> 00:09:36,747
Someone else can do it.
138
00:09:39,687 --> 00:09:41,763
He wanted to talk.
139
00:09:41,787 --> 00:09:44,787
I might as well hear him out while I'm getting the camera.
140
00:09:52,297 --> 00:09:53,637
Bani.
141
00:09:56,137 --> 00:09:59,437
Don't date anyone who makes you wonder about his intention.
142
00:10:29,852 --> 00:10:33,558
(See you later at 7pm.)
143
00:10:47,287 --> 00:10:49,727
You looking down yesterday bothered me too much.
144
00:10:51,087 --> 00:10:52,657
You haven't eaten yet, right?
145
00:10:57,897 --> 00:11:00,367
Your studio is better than I imagined.
146
00:11:00,567 --> 00:11:02,237
How did you know this place?
147
00:11:03,137 --> 00:11:04,837
Ho Dong told me.
148
00:11:07,377 --> 00:11:11,507
And it seems like you've wrapped up your work.
149
00:11:14,177 --> 00:11:16,587
I came at the perfect time.
150
00:11:17,287 --> 00:11:18,887
I've got nothing to say to you.
151
00:11:20,157 --> 00:11:21,557
Leave.
152
00:11:23,657 --> 00:11:24,987
Come on.
153
00:11:25,627 --> 00:11:27,157
I'll leave after we eat this.
154
00:11:27,927 --> 00:11:29,657
The festival was tiresome.
155
00:11:31,067 --> 00:11:34,167
Think of this as our little after-party.
156
00:11:34,737 --> 00:11:36,467
I'll leave if you won't.
157
00:11:37,637 --> 00:11:38,937
Yeol.
158
00:11:46,647 --> 00:11:47,977
Fine.
159
00:11:48,877 --> 00:11:50,987
Let's hear it since you came willingly.
160
00:11:52,517 --> 00:11:55,217
What was that reason of yours?
161
00:11:57,487 --> 00:11:59,227
Weren't I a burden?
162
00:11:59,897 --> 00:12:02,297
You and I together looked lousy, no?
163
00:12:02,997 --> 00:12:05,827
I thought about what you meant for ages, but I couldn't get it.
164
00:12:06,767 --> 00:12:08,667
While my imagination ran wild,
165
00:12:09,567 --> 00:12:11,567
you had left for your exchange program.
166
00:12:13,377 --> 00:12:14,777
I realized that moment...
167
00:12:15,537 --> 00:12:18,047
that you had already thought of breaking up with me.
168
00:12:19,617 --> 00:12:22,217
I had no idea, like some fool,
169
00:12:22,617 --> 00:12:24,687
then got ghosted.
170
00:12:26,857 --> 00:12:28,187
All right.
171
00:12:28,687 --> 00:12:30,157
Tell me.
172
00:12:30,687 --> 00:12:32,287
Why did you leave me like that?
173
00:12:32,287 --> 00:12:34,497
What did I do that was so wrong to you?
174
00:12:37,067 --> 00:12:39,567
I can finally breathe after all that self-blame.
175
00:12:40,637 --> 00:12:43,667
But why did you have to appear now and make a mess of me again?
176
00:12:45,467 --> 00:12:46,837
I'm sorry.
177
00:12:47,907 --> 00:12:50,447
I had no idea you'd be in so much pain.
178
00:12:50,807 --> 00:12:52,147
I just...
179
00:12:52,977 --> 00:12:56,287
Back then, I just thought that would protect our relationship.
180
00:12:56,287 --> 00:12:58,047
So tell me, will you?
181
00:12:59,417 --> 00:13:00,987
What is the reason?
182
00:13:07,027 --> 00:13:08,397
See?
183
00:13:09,927 --> 00:13:11,727
You're not going to tell me.
184
00:13:13,537 --> 00:13:15,767
Even now, you're looking down on me.
185
00:13:18,337 --> 00:13:20,137
And you planned to return to me?
186
00:13:23,607 --> 00:13:24,947
Don't make me laugh.
187
00:13:28,147 --> 00:13:29,517
I will never...
188
00:13:32,847 --> 00:13:34,357
go back to that time.
189
00:14:04,117 --> 00:14:05,617
We need to talk.
190
00:14:06,217 --> 00:14:08,087
It's something private.
191
00:14:08,817 --> 00:14:10,387
Text me when you're free.
192
00:14:11,287 --> 00:14:12,657
I'll be waiting.
193
00:14:41,657 --> 00:14:44,257
Are you here to see Yeol?
194
00:14:47,227 --> 00:14:48,927
I'm here to get something.
195
00:14:49,797 --> 00:14:51,127
I see.
196
00:15:02,607 --> 00:15:04,207
I came for this.
197
00:15:05,177 --> 00:15:06,507
Bye.
198
00:15:07,377 --> 00:15:08,877
Hee Jin.
199
00:15:12,547 --> 00:15:13,887
Do you...
200
00:15:16,387 --> 00:15:17,827
have feelings for Yeol?
201
00:15:19,727 --> 00:15:21,057
Sorry?
202
00:15:22,327 --> 00:15:23,697
The two of us...
203
00:15:24,297 --> 00:15:26,937
had to be apart for a reason...
204
00:15:27,237 --> 00:15:28,967
and didn't break up for good.
205
00:15:30,537 --> 00:15:31,837
Yeol.
206
00:15:32,667 --> 00:15:34,737
He will come back to me soon.
207
00:15:39,147 --> 00:15:41,047
I thought it'd be good for you...
208
00:15:41,277 --> 00:15:43,717
to make it clear.
209
00:15:51,587 --> 00:15:53,087
What if he doesn't go back?
210
00:15:54,927 --> 00:15:58,027
- What? - It's just an assumption.
211
00:15:59,667 --> 00:16:02,467
We'll handle it ourselves.
212
00:16:31,760 --> 00:16:33,557
(Contacts)
213
00:16:35,671 --> 00:16:37,433
(Hwang Jae Yeol)
214
00:16:40,777 --> 00:16:42,137
The two of us...
215
00:16:42,377 --> 00:16:45,047
had to be apart for a reason...
216
00:16:45,047 --> 00:16:46,917
and didn't break up for good.
217
00:16:47,547 --> 00:16:51,347
Yeol. He will come back to me soon.
218
00:17:14,672 --> 00:17:16,971
(Han Yeo Reum)
219
00:17:37,597 --> 00:17:38,967
Bani.
220
00:17:39,837 --> 00:17:42,413
Oh, Ji Won.
221
00:17:42,437 --> 00:17:44,007
What brings you here?
222
00:17:44,137 --> 00:17:45,637
I came to pick you up.
223
00:17:45,767 --> 00:17:48,237
- All the way here? - Yes.
224
00:17:48,807 --> 00:17:50,707
I want to go to school with you.
225
00:18:01,187 --> 00:18:02,487
Oh, my gosh.
226
00:18:03,187 --> 00:18:04,927
Are you wearing perfume?
227
00:18:05,627 --> 00:18:07,297
Yes.
228
00:18:07,527 --> 00:18:09,227
Why? Do you not like it?
229
00:18:09,227 --> 00:18:11,727
No, it's really nice.
230
00:18:12,597 --> 00:18:16,167
That's a relief. I chose it after much thought.
231
00:18:22,507 --> 00:18:24,247
How did the conversation go yesterday?
232
00:18:25,577 --> 00:18:27,977
With Yeol?
233
00:18:30,187 --> 00:18:31,747
I couldn't meet him.
234
00:18:39,127 --> 00:18:40,427
Excuse me.
235
00:18:52,237 --> 00:18:53,577
All good now.
236
00:18:57,247 --> 00:18:58,647
Thanks.
237
00:19:03,447 --> 00:19:04,817
Let's go.
238
00:19:12,467 --> 00:19:15,482
(Main Library)
239
00:19:18,897 --> 00:19:21,467
Hello.
240
00:19:23,067 --> 00:19:24,367
Yes.
241
00:19:25,937 --> 00:19:29,253
Did you borrow this book? I was looking for it too.
242
00:19:29,277 --> 00:19:31,577
I see.
243
00:19:31,807 --> 00:19:35,177
Unfortunately, only one person can borrow it.
244
00:19:35,247 --> 00:19:36,647
Unlike humans,
245
00:19:36,647 --> 00:19:39,193
books can only be read by one person at a time.
246
00:19:39,217 --> 00:19:40,317
What?
247
00:19:40,317 --> 00:19:42,687
I believe I picked this up a second earlier than you.
248
00:19:42,687 --> 00:19:44,327
So I'm afraid I can't give it to you.
249
00:19:44,327 --> 00:19:45,963
My self-respect won't allow me...
250
00:19:45,987 --> 00:19:48,327
to give even this to you.
251
00:19:52,197 --> 00:19:53,527
Goodbye then.
252
00:19:56,467 --> 00:19:59,837
Gosh. But still,
253
00:20:00,437 --> 00:20:01,877
don't worry too much.
254
00:20:01,937 --> 00:20:04,377
I read fast.
255
00:20:04,447 --> 00:20:06,847
I'll read it quickly and return it.
256
00:20:17,657 --> 00:20:20,997
The festival was received so well...
257
00:20:20,997 --> 00:20:23,197
thanks to you.
258
00:20:23,197 --> 00:20:24,373
Thank you.
259
00:20:24,397 --> 00:20:28,267
If you don't mind, we'd like to treat you to a meal.
260
00:20:28,337 --> 00:20:29,667
Well...
261
00:20:29,697 --> 00:20:31,637
I'd love to,
262
00:20:31,737 --> 00:20:35,007
but I'm supposed to meet someone here.
263
00:20:35,307 --> 00:20:38,307
- Let's eat together next time then. - Sure.
264
00:20:38,347 --> 00:20:40,917
- Bye. - Bye.
265
00:20:49,309 --> 00:20:50,938
(What are you doing? Are you home?)
266
00:20:51,287 --> 00:20:53,697
How could you leave like that yesterday?
267
00:20:54,197 --> 00:20:57,227
I'm at school. I'll be waiting for you.
268
00:21:05,115 --> 00:21:09,236
(Student Council Room)
269
00:21:09,637 --> 00:21:10,807
Really?
270
00:21:10,807 --> 00:21:12,083
It's Yeol.
271
00:21:12,107 --> 00:21:14,947
- Yeol. - Yeol.
272
00:21:14,977 --> 00:21:16,877
Jae Yeol, well...
273
00:21:17,647 --> 00:21:18,947
Jae Yeol.
274
00:21:19,247 --> 00:21:22,217
- Have you seen this? - An article came out.
275
00:21:35,237 --> 00:21:36,537
(How could you leave like that yesterday?)
276
00:21:36,537 --> 00:21:37,837
(I'm at school. I'll be waiting for you.)
277
00:21:37,837 --> 00:21:40,477
Hey, isn't she Han Yeo Reum?
278
00:21:41,237 --> 00:21:43,153
She is.
279
00:21:43,177 --> 00:21:44,907
Oh, my gosh.
280
00:21:52,247 --> 00:21:54,487
Yeo Reum, have you seen this article?
281
00:21:55,193 --> 00:21:58,887
("Sportscaster Han Yeo Reum's Mother Is Accused of Fraud,")
282
00:21:58,887 --> 00:22:02,123
("Allegedly Fleeing with Community Savings Fund")
283
00:22:03,527 --> 00:22:05,167
Oh, no.
284
00:22:06,167 --> 00:22:07,737
What do we do?
285
00:22:08,372 --> 00:22:12,090
("Sportscaster Han Yeo Reum's Mother Is Accused of Fraud")
286
00:22:15,577 --> 00:22:16,907
I'm sorry.
287
00:22:16,977 --> 00:22:18,277
I just...
288
00:22:19,077 --> 00:22:22,417
Back then, I just thought that would protect our relationship.
289
00:22:22,417 --> 00:22:24,247
So tell me, will you?
290
00:22:26,117 --> 00:22:27,657
What is the reason?
291
00:22:38,167 --> 00:22:40,567
- It's over for her, isn't it? - "Fraud?"
292
00:22:41,267 --> 00:22:43,567
Is this true?
293
00:22:47,877 --> 00:22:51,302
(Head of Newscaster Department)
294
00:22:53,617 --> 00:22:56,017
Yeo Reum, where are you?
295
00:22:56,017 --> 00:22:58,847
Are you all right? The company is in complete chaos.
296
00:22:58,847 --> 00:23:00,387
Everyone is looking for you.
297
00:23:00,387 --> 00:23:02,387
- I'm sorry. - Yeo Reum.
298
00:23:02,757 --> 00:23:04,057
Yeo Reum.
299
00:23:06,357 --> 00:23:07,427
I knew it.
300
00:23:07,427 --> 00:23:08,997
It's Han Yeo Reum.
301
00:23:09,057 --> 00:23:11,473
- What is she going to do now? - Is this true?
302
00:23:11,497 --> 00:23:14,067
- Is this true? - If this is true, it's horrible.
303
00:23:14,067 --> 00:23:16,937
- How many victims are there? - I think it's true.
304
00:24:02,963 --> 00:24:04,263
Yeol.
305
00:24:19,010 --> 00:24:20,310
Let's go.
306
00:24:36,760 --> 00:24:39,270
What is Han Yeo Reum going to do? She's in trouble.
307
00:24:40,200 --> 00:24:41,570
Why?
308
00:24:42,100 --> 00:24:43,370
Have you not seen the article?
309
00:24:43,370 --> 00:24:46,146
Her mother is accused of fraud.
310
00:24:46,170 --> 00:24:48,080
Everyone is talking about it.
311
00:24:48,810 --> 00:24:51,450
Gosh. Do you think she can continue to be on TV?
312
00:24:52,310 --> 00:24:53,880
It's over for her.
313
00:24:54,820 --> 00:24:56,350
But our assignment isn't over.
314
00:25:07,360 --> 00:25:08,830
The two of us...
315
00:25:09,330 --> 00:25:11,970
had to be apart for a reason...
316
00:25:12,200 --> 00:25:13,970
and didn't break up for good.
317
00:25:15,540 --> 00:25:18,940
Yeol. He will come back to me soon.
318
00:25:23,210 --> 00:25:24,550
Let's go.
319
00:25:41,230 --> 00:25:42,408
(Gunseo Trading Company)
320
00:25:47,970 --> 00:25:49,550
(Dogwon Industries Co., Ltd.)
321
00:26:06,490 --> 00:26:09,738
(Dogwon Industries Co., Ltd.)
322
00:26:15,230 --> 00:26:16,830
Are you okay?
323
00:26:19,630 --> 00:26:22,716
Bani, are you okay? Are you not hurt?
324
00:26:22,740 --> 00:26:24,570
Are you okay, Ji Won?
325
00:26:25,210 --> 00:26:26,670
Are you all right, Bani?
326
00:26:27,710 --> 00:26:30,010
Yes. I'm fine.
327
00:26:30,280 --> 00:26:32,456
How about you? Are you not hurt?
328
00:26:32,480 --> 00:26:34,150
I'm asking you.
329
00:26:34,320 --> 00:26:36,180
Let me see. Did it hit your head?
330
00:26:37,150 --> 00:26:39,320
It didn't hit me at all.
331
00:26:41,320 --> 00:26:42,720
That's a relief.
332
00:26:43,090 --> 00:26:44,630
Are you sure you're okay?
333
00:26:46,660 --> 00:26:47,960
Yes.
334
00:26:59,610 --> 00:27:01,540
Reporters will go to your place.
335
00:27:02,340 --> 00:27:03,780
Stay here for a while.
336
00:27:07,820 --> 00:27:09,250
In the end,
337
00:27:10,050 --> 00:27:11,820
you've found out about it.
338
00:27:15,590 --> 00:27:17,860
I thought I'd be able to hide it until the end.
339
00:27:26,030 --> 00:27:29,300
The exam is over today. Let's eat until we're stuffed.
340
00:27:29,470 --> 00:27:30,840
Yes.
341
00:27:31,510 --> 00:27:32,970
What do you want to have?
342
00:27:38,680 --> 00:27:40,010
And...
343
00:27:42,680 --> 00:27:43,980
Here.
344
00:27:44,690 --> 00:27:46,590
What's this?
345
00:27:46,850 --> 00:27:48,260
Open it.
346
00:28:00,370 --> 00:28:01,740
Why?
347
00:28:03,440 --> 00:28:04,770
Do you not like it?
348
00:28:06,210 --> 00:28:08,710
Yes. It's pretty.
349
00:28:09,440 --> 00:28:12,150
Oh, gosh. I thought you didn't like it.
350
00:28:22,860 --> 00:28:24,260
But Yeol,
351
00:28:24,660 --> 00:28:26,060
what do I do?
352
00:28:26,460 --> 00:28:28,330
I forgot to bring the gift.
353
00:28:29,430 --> 00:28:31,230
I'll give it to you next time.
354
00:28:31,670 --> 00:28:33,430
Yes. Next time.
355
00:28:37,310 --> 00:28:39,540
Did you come to school to say this?
356
00:28:39,640 --> 00:28:42,680
What do I do then? There's nowhere else to get money.
357
00:28:43,340 --> 00:28:46,510
You spent all the money I saved from working part-time for a year.
358
00:28:47,180 --> 00:28:48,680
I really have no money.
359
00:28:48,850 --> 00:28:51,520
You have a boyfriend called Yeol.
360
00:28:51,520 --> 00:28:52,890
You said he was rich.
361
00:28:52,890 --> 00:28:54,250
Mom!
362
00:28:54,620 --> 00:28:57,166
I'm just saying.
363
00:28:57,190 --> 00:28:59,160
What do you take me for?
364
00:29:02,930 --> 00:29:05,370
Thank you for helping me every time.
365
00:29:06,270 --> 00:29:09,200
It's because I'm thankful.
366
00:29:09,840 --> 00:29:11,670
Don't worry about it.
367
00:29:11,670 --> 00:29:14,010
I don't know how I can repay your kindness.
368
00:29:14,540 --> 00:29:16,510
No worries.
369
00:29:23,380 --> 00:29:24,690
Mom.
370
00:29:27,960 --> 00:29:29,260
I'm sorry.
371
00:29:32,930 --> 00:29:34,260
Come on.
372
00:29:37,670 --> 00:29:40,230
- My goodness! - Are you out of your mind?
373
00:29:40,840 --> 00:29:43,000
You said you were just saying it.
374
00:29:43,570 --> 00:29:44,910
Mom.
375
00:29:45,510 --> 00:29:47,310
I'm going to break up with Yeol.
376
00:29:47,780 --> 00:29:49,080
So...
377
00:29:50,410 --> 00:29:52,010
if you borrow money from his mother...
378
00:29:52,480 --> 00:29:54,420
just one more time,
379
00:29:56,320 --> 00:29:58,350
we're over too.
380
00:29:59,450 --> 00:30:00,790
Got it?
381
00:30:01,960 --> 00:30:03,320
Don't you ever...
382
00:30:04,020 --> 00:30:06,060
contact his mother again.
383
00:30:10,060 --> 00:30:12,100
I don't understand.
384
00:30:12,770 --> 00:30:13,930
We were fine until yesterday.
385
00:30:13,930 --> 00:30:15,870
- How can you break up with me now? - It's just...
386
00:30:19,370 --> 00:30:20,740
that you're...
387
00:30:22,740 --> 00:30:24,210
too much for me.
388
00:30:25,480 --> 00:30:26,780
What?
389
00:30:30,650 --> 00:30:32,690
I don't like who I am...
390
00:30:34,860 --> 00:30:36,420
when I'm with you.
391
00:30:48,170 --> 00:30:49,900
I left Seoul after that...
392
00:30:51,440 --> 00:30:54,310
to study for the exam and work part-time.
393
00:30:55,980 --> 00:30:57,640
What about the exchange student thing?
394
00:31:03,150 --> 00:31:04,750
It was an excuse.
395
00:31:08,260 --> 00:31:10,060
If you were struggling that much,
396
00:31:11,760 --> 00:31:13,760
- why didn't you tell me even once? - Because I didn't want you...
397
00:31:16,460 --> 00:31:18,700
to find out about it.
398
00:31:22,700 --> 00:31:24,270
At least to you,
399
00:31:25,770 --> 00:31:28,080
I didn't want to look pathetic.
400
00:31:30,980 --> 00:31:32,310
If I did,
401
00:31:34,650 --> 00:31:36,480
it would've killed me.
402
00:31:48,130 --> 00:31:50,230
Don't look at me with pity in your eyes.
403
00:31:52,100 --> 00:31:54,130
I'm perfectly fine now.
404
00:31:57,910 --> 00:32:00,040
I did nothing wrong,
405
00:32:00,070 --> 00:32:02,080
so a clarification statement will be released.
406
00:32:02,640 --> 00:32:04,180
But what's even better...
407
00:32:08,020 --> 00:32:09,580
is that you...
408
00:32:10,180 --> 00:32:11,850
came to me.
409
00:32:15,790 --> 00:32:17,560
I'm not the same person I used to be.
410
00:32:18,960 --> 00:32:20,630
I won't leave you this time...
411
00:32:21,760 --> 00:32:23,430
even though this blew up in my face again.
412
00:32:33,440 --> 00:32:35,580
Gosh, I need to get out of here.
413
00:32:37,950 --> 00:32:39,310
Yeol.
414
00:32:40,210 --> 00:32:43,050
How about some fresh air?
415
00:32:45,890 --> 00:32:47,550
Just this once.
416
00:32:48,590 --> 00:32:49,890
Come on.
417
00:33:19,520 --> 00:33:22,790
- Ten, nine, eight, - Ten, nine, eight,
418
00:33:22,790 --> 00:33:25,960
- seven, six, five, - seven, six, five,
419
00:33:25,960 --> 00:33:29,660
- four, three, two... - four, three, two...
420
00:33:56,390 --> 00:33:57,690
What is it?
421
00:33:57,990 --> 00:33:59,290
What?
422
00:33:59,630 --> 00:34:00,960
What do you mean?
423
00:34:01,560 --> 00:34:05,100
Bani, you were looking at me.
424
00:34:07,570 --> 00:34:08,970
Well,
425
00:34:09,570 --> 00:34:12,710
I still feel bad that you got hurt because of me.
426
00:34:12,870 --> 00:34:14,510
I'm also grateful.
427
00:34:17,010 --> 00:34:18,510
If you're that grateful,
428
00:34:20,150 --> 00:34:21,580
share a meal with me.
429
00:34:22,780 --> 00:34:25,220
- What? - Let's...
430
00:34:25,550 --> 00:34:27,620
eat something delicious this weekend,
431
00:34:27,960 --> 00:34:29,320
Bani.
432
00:34:56,150 --> 00:34:58,490
We were adorable back then,
433
00:35:00,390 --> 00:35:01,690
weren't we?
434
00:35:11,283 --> 00:35:13,814
(Yeol and Yeo Reum)
435
00:35:35,690 --> 00:35:37,090
Yeo Reum, wait.
436
00:35:38,860 --> 00:35:40,360
Can we come in here like this?
437
00:35:40,360 --> 00:35:43,360
Why not? We'll soon go here, won't we?
438
00:35:46,530 --> 00:35:48,970
Hey, over there. Come on.
439
00:35:59,450 --> 00:36:01,850
We'll take classes together here...
440
00:36:01,850 --> 00:36:04,156
and eat together afterward.
441
00:36:04,180 --> 00:36:07,590
Will we have the time for that when we're in different departments?
442
00:36:08,320 --> 00:36:11,690
Hang on. Weren't you going to follow me around?
443
00:36:12,330 --> 00:36:15,960
That's what couples on TV shows do.
444
00:36:17,530 --> 00:36:18,870
Well,
445
00:36:19,870 --> 00:36:21,330
that depends on how you do.
446
00:36:21,670 --> 00:36:24,000
What? Seriously?
447
00:36:25,210 --> 00:36:26,540
I can't have that.
448
00:36:31,380 --> 00:36:34,380
I'm putting it in writing so you can't say otherwise.
449
00:36:39,475 --> 00:36:42,990
(Yeol and...)
450
00:36:42,990 --> 00:36:46,537
(Yeo Reum)
451
00:36:49,830 --> 00:36:51,230
What do you think?
452
00:36:51,830 --> 00:36:53,300
Don't I have pretty handwriting?
453
00:36:53,500 --> 00:36:55,040
It's not as pretty as you.
454
00:36:57,196 --> 00:37:03,658
(Yeol and Yeo Reum)
455
00:37:10,720 --> 00:37:12,250
It's late now.
456
00:37:13,690 --> 00:37:15,020
Let's go.
457
00:37:32,010 --> 00:37:33,470
Come on.
458
00:37:34,040 --> 00:37:36,210
Are you sure about that?
459
00:37:38,110 --> 00:37:39,110
Hey, come on.
460
00:37:39,110 --> 00:37:40,762
(Art Hall)
461
00:38:41,110 --> 00:38:43,740
Bani, let's go.
462
00:38:57,860 --> 00:38:59,260
We should also go.
463
00:39:21,050 --> 00:39:22,550
Stay here for the night.
464
00:39:23,020 --> 00:39:26,920
You can help yourself to the water and snacks in the fridge.
465
00:39:27,720 --> 00:39:29,020
What about you?
466
00:39:29,590 --> 00:39:31,436
I have work left to do for my project,
467
00:39:31,460 --> 00:39:33,130
so I'll sleep at the studio.
468
00:39:45,410 --> 00:39:47,310
Gosh, that's good.
469
00:39:48,810 --> 00:39:51,080
- Bani, are you home? - Yes.
470
00:39:55,850 --> 00:39:58,790
What's going on? Why are you cooking for a change?
471
00:39:58,950 --> 00:40:00,320
Oh, this?
472
00:40:00,450 --> 00:40:02,490
It's our wedding anniversary tomorrow.
473
00:40:02,620 --> 00:40:05,430
Your father works hard every day, preparing a nourishing dish for me,
474
00:40:05,430 --> 00:40:07,260
so this is the least I can do.
475
00:40:07,630 --> 00:40:10,160
I'm making a broth for the hot pot in advance.
476
00:40:12,170 --> 00:40:14,100
Dad would love it.
477
00:40:14,230 --> 00:40:15,540
What?
478
00:40:20,370 --> 00:40:21,710
My daughter.
479
00:40:23,280 --> 00:40:24,640
What is it?
480
00:40:26,150 --> 00:40:27,510
What do you mean?
481
00:40:29,020 --> 00:40:30,350
Is...
482
00:40:30,820 --> 00:40:32,320
something up?
483
00:40:33,190 --> 00:40:34,520
What?
484
00:40:35,560 --> 00:40:38,490
You don't sound like yourself...
485
00:40:38,860 --> 00:40:40,860
and seem paler than usual.
486
00:40:41,830 --> 00:40:43,330
Are you okay?
487
00:40:54,940 --> 00:40:56,310
No.
488
00:40:57,740 --> 00:40:59,180
Goodness, Bani.
489
00:40:59,350 --> 00:41:01,880
I'm not okay at all.
490
00:41:05,750 --> 00:41:07,850
This is way too painful.
491
00:41:53,970 --> 00:41:56,040
Did you sleep this uncomfortably all night?
492
00:41:57,200 --> 00:41:58,610
Now I feel guilty.
493
00:42:01,880 --> 00:42:03,540
I thought we could have breakfast together.
494
00:42:04,410 --> 00:42:05,980
I packed a few things.
495
00:42:09,580 --> 00:42:10,920
From now on,
496
00:42:11,590 --> 00:42:13,750
I'll be sleeping at home again.
497
00:42:16,860 --> 00:42:18,860
- Will you be all right? - Yes.
498
00:42:20,460 --> 00:42:22,306
A clarification statement was released.
499
00:42:22,330 --> 00:42:24,530
Things died down, so I think I'll be fine.
500
00:42:26,470 --> 00:42:29,570
That means you can sleep in your own bed again.
501
00:42:50,659 --> 00:42:54,308
(Bani...)
502
00:42:58,064 --> 00:43:01,678
(Bani, I like you!)
503
00:43:11,857 --> 00:43:14,197
There's somewhere I wanted to go after breakfast.
504
00:43:15,327 --> 00:43:17,027
Let's eat and head over there.
505
00:43:25,137 --> 00:43:26,637
Why are we here?
506
00:43:27,337 --> 00:43:28,837
You always wanted a turntable...
507
00:43:28,837 --> 00:43:30,577
for your own studio.
508
00:43:31,477 --> 00:43:33,347
I saw that you didn't have one.
509
00:43:35,147 --> 00:43:37,417
- Forget it. - Why?
510
00:43:37,817 --> 00:43:39,847
I wanted to get you one for your birthday...
511
00:43:39,847 --> 00:43:41,187
but never got around to it.
512
00:43:42,687 --> 00:43:44,727
It's been eating away at me.
513
00:43:50,227 --> 00:43:51,527
Excuse me.
514
00:43:53,097 --> 00:43:55,437
Can this be delivered?
515
00:43:55,437 --> 00:43:56,967
Yes, of course.
516
00:44:04,647 --> 00:44:06,447
It's nice to be out on the weekend.
517
00:44:07,017 --> 00:44:08,547
You can hit me up at any time.
518
00:44:19,657 --> 00:44:21,127
This is so cute.
519
00:44:24,227 --> 00:44:25,667
Umbrellas are over there.
520
00:44:32,767 --> 00:44:35,037
Which do you prefer? This one?
521
00:44:35,537 --> 00:44:37,347
Don't we only need one?
522
00:44:37,777 --> 00:44:39,807
I doubt it'll rain all day.
523
00:44:40,177 --> 00:44:42,093
Sure. We'll take this.
524
00:44:42,117 --> 00:44:43,447
Okay.
525
00:44:43,617 --> 00:44:45,217
- I'll get this for us. - Sure.
526
00:45:00,867 --> 00:45:02,337
It's pouring outside.
527
00:45:02,637 --> 00:45:05,167
You should wait here. I'll buy us an umbrella.
528
00:46:48,607 --> 00:46:50,107
You must be feeling hungry now.
529
00:46:50,347 --> 00:46:51,777
Let's go eat.
530
00:46:53,207 --> 00:46:55,717
- Sure. Sounds good. - Come on.
531
00:47:10,527 --> 00:47:12,167
I hope steak is okay.
532
00:47:12,427 --> 00:47:13,967
I booked a table...
533
00:47:14,267 --> 00:47:15,837
at our usual place.
534
00:47:21,137 --> 00:47:23,607
What's on your mind?
535
00:47:28,217 --> 00:47:29,547
It's nothing.
536
00:47:47,437 --> 00:47:49,137
This place is stunning.
537
00:47:49,497 --> 00:47:52,067
- The food here is really good. - Really?
538
00:47:59,447 --> 00:48:00,817
Hello.
539
00:48:02,747 --> 00:48:04,247
We meet again.
540
00:48:07,487 --> 00:48:08,993
I'm sorry.
541
00:48:09,017 --> 00:48:11,327
We must have made a mistake.
542
00:48:11,587 --> 00:48:13,657
I just checked our tables.
543
00:48:14,097 --> 00:48:17,397
This four-person table is the only one available right now.
544
00:48:17,627 --> 00:48:21,237
It sounds like you know each other. If you don't mind,
545
00:48:21,237 --> 00:48:24,137
could you sit together?
546
00:48:27,877 --> 00:48:29,677
If you're uncomfortable, we can go somewhere else.
547
00:48:31,547 --> 00:48:32,907
No.
548
00:48:33,107 --> 00:48:35,247
I don't mind if we sit together.
549
00:48:51,997 --> 00:48:53,567
Enjoy.
550
00:48:53,837 --> 00:48:55,967
Bani, try this too.
551
00:48:56,837 --> 00:48:58,507
Okay. Thank you.
552
00:49:00,107 --> 00:49:03,307
You must be quite happy, Hee Jin.
553
00:49:04,447 --> 00:49:07,847
Your boyfriend seems like a sweet guy.
554
00:49:16,357 --> 00:49:18,187
This crossed my mind when I saw you before.
555
00:49:18,787 --> 00:49:20,187
You two...
556
00:49:20,997 --> 00:49:22,927
make a good couple.
557
00:49:23,827 --> 00:49:27,227
In a way, I acted as a matchmaker for you.
558
00:49:28,167 --> 00:49:29,797
So this feels rewarding.
559
00:49:34,977 --> 00:49:36,637
When I look at you two,
560
00:49:38,077 --> 00:49:39,677
you remind me...
561
00:49:39,877 --> 00:49:43,047
of me and Yeol when we started dating.
562
00:49:51,187 --> 00:49:52,303
- Are you okay? - Are you all right?
563
00:49:52,327 --> 00:49:53,703
Wipe it with this.
564
00:49:53,727 --> 00:49:55,257
My gosh, okay.
565
00:50:01,997 --> 00:50:05,007
Excuse me. I'm going to use the restroom.
566
00:50:11,707 --> 00:50:13,247
I'll need to use the restroom too.
567
00:50:24,727 --> 00:50:26,387
What is this?
568
00:50:30,327 --> 00:50:31,727
Ban Hee Jin.
569
00:50:34,137 --> 00:50:36,367
You're so pathetic.
570
00:50:48,317 --> 00:50:49,847
Are you dating him now?
571
00:50:51,517 --> 00:50:52,917
Don't date him.
572
00:50:53,317 --> 00:50:55,287
I don't want you to date him.
573
00:50:57,987 --> 00:50:59,987
You're crossing the line right now. You know that, right?
574
00:51:00,627 --> 00:51:02,657
Why do you care whether or not I'm dating Won?
575
00:51:02,657 --> 00:51:04,967
- It's none of your business. - No, it is my business.
576
00:51:07,567 --> 00:51:10,837
Why do you keep torturing me like this?
577
00:51:11,337 --> 00:51:13,407
Why do you keep stealing my attention?
578
00:51:13,437 --> 00:51:14,907
Why did you come to a place like this with him?
579
00:51:14,907 --> 00:51:16,737
And why do you keep bothering me in my head?
580
00:51:19,977 --> 00:51:21,347
Seriously.
581
00:51:22,947 --> 00:51:24,917
You're driving me crazy.
582
00:51:34,127 --> 00:51:35,527
Exactly.
583
00:51:37,027 --> 00:51:39,197
Let's not pay attention to each other now.
584
00:51:40,167 --> 00:51:41,937
So we don't bother each other.
585
00:52:02,717 --> 00:52:04,187
Are your clothes okay?
586
00:52:04,427 --> 00:52:07,627
Yes. I think I can just wash them.
587
00:52:10,527 --> 00:52:12,927
I'm sorry for the disturbance.
588
00:52:13,097 --> 00:52:14,537
Don't be.
589
00:52:25,877 --> 00:52:28,147
Bani, why don't we go?
590
00:52:28,147 --> 00:52:29,617
Your clothes are ruined too.
591
00:52:29,747 --> 00:52:31,547
Okay. Let's go.
592
00:52:41,157 --> 00:52:43,227
We'll get going now.
593
00:53:04,417 --> 00:53:05,817
You're not going to eat?
594
00:53:07,317 --> 00:53:08,657
The food will get cold.
595
00:53:21,997 --> 00:53:23,297
You should...
596
00:53:24,337 --> 00:53:25,807
eat.
597
00:53:25,967 --> 00:53:27,567
I don't have an appetite.
598
00:53:28,477 --> 00:53:29,837
Why not?
599
00:53:31,447 --> 00:53:33,307
Is it because of Hee Jin?
600
00:53:38,417 --> 00:53:39,717
Am I wrong?
601
00:53:43,817 --> 00:53:45,427
Your mind has been somewhere else...
602
00:53:45,427 --> 00:53:47,327
the whole time you were with me today.
603
00:53:48,957 --> 00:53:50,757
After running into Hee Jin,
604
00:53:51,467 --> 00:53:53,797
you've been anxious the whole time.
605
00:54:02,237 --> 00:54:03,577
Unbelievable.
606
00:54:07,447 --> 00:54:09,647
Why did you have to make me feel so unwanted?
607
00:54:12,217 --> 00:54:13,617
If you were going to do this,
608
00:54:16,887 --> 00:54:19,157
you shouldn't have come running to me then.
609
00:54:24,057 --> 00:54:25,427
Right.
610
00:54:27,937 --> 00:54:29,597
It was my fault.
611
00:54:32,837 --> 00:54:34,977
I shouldn't have gone to you to begin with.
612
00:54:44,217 --> 00:54:45,617
You're right.
613
00:54:49,617 --> 00:54:51,087
I've been thinking about her...
614
00:54:52,327 --> 00:54:54,287
the whole time I was with you.
615
00:54:55,927 --> 00:54:57,897
I thought of her even when I couldn't see her.
616
00:55:01,067 --> 00:55:02,667
But when I saw her,
617
00:55:04,037 --> 00:55:05,537
it was harder to stop thinking about her.
618
00:55:08,807 --> 00:55:10,177
So...
619
00:55:13,847 --> 00:55:16,147
I'll be honest with my feelings starting now.
620
00:55:16,747 --> 00:55:19,117
- Hey, Hwang Jae Yeol. - I...
621
00:55:24,287 --> 00:55:25,687
can't put off...
622
00:55:27,827 --> 00:55:29,557
going to her any longer.
623
00:55:32,267 --> 00:55:33,997
If you leave now,
624
00:55:35,537 --> 00:55:37,907
you know that it's really over between us, right?
625
00:55:44,107 --> 00:55:45,677
You know that...
626
00:55:50,517 --> 00:55:52,617
things were over between us a long time ago.
627
00:56:06,797 --> 00:56:08,137
Yeo Reum.
628
00:56:13,807 --> 00:56:15,137
Han Yeo Reum.
629
00:56:23,617 --> 00:56:25,017
I'm sorry.
630
00:56:29,517 --> 00:56:31,327
I didn't know you were going through a tough time.
631
00:56:34,087 --> 00:56:35,497
I only hated you for leaving.
632
00:56:39,897 --> 00:56:41,197
But...
633
00:56:44,867 --> 00:56:46,907
I can't go back to you now.
634
00:56:52,477 --> 00:56:53,947
So...
635
00:57:00,647 --> 00:57:02,087
let's break up for real this time.
636
00:57:10,257 --> 00:57:11,597
Yes?
637
00:58:12,087 --> 00:58:13,827
Is there an arcade around here?
638
00:58:14,227 --> 00:58:16,857
How about the punching machine? You're good at that.
639
00:58:19,127 --> 00:58:20,203
Wait, no.
640
00:58:20,227 --> 00:58:22,267
Why don't we call your friends and hang out? It's been a while.
641
00:58:22,897 --> 00:58:24,237
Bani!
642
00:59:07,107 --> 00:59:08,447
Bani.
643
00:59:10,847 --> 00:59:12,217
Don't go.
644
00:59:30,037 --> 00:59:32,737
I'm sorry. I think I should go.
645
01:00:46,107 --> 01:00:47,447
I'm sorry...
646
01:00:49,747 --> 01:00:52,017
for being so harsh on you earlier.
647
01:00:54,517 --> 01:00:56,557
I know I said awful things to you,
648
01:00:58,557 --> 01:01:01,457
but there was only one thing I have been meaning to tell you...
649
01:01:03,997 --> 01:01:05,427
this whole time.
650
01:01:12,107 --> 01:01:13,537
I like you.
651
01:03:15,727 --> 01:03:16,797
Cut. Okay.
652
01:03:16,797 --> 01:03:18,403
- Okay! - Two, three.
653
01:03:18,427 --> 01:03:21,473
(Crushology 101)
654
01:03:21,497 --> 01:03:23,413
Say hello to my girlfriend.
655
01:03:23,437 --> 01:03:26,107
We have a lot in common.
656
01:03:26,237 --> 01:03:27,707
So we click really well.
657
01:03:27,707 --> 01:03:29,653
- What are you doing here? - Ban Hee Jin.
658
01:03:29,677 --> 01:03:30,737
Your life should be ruined...
659
01:03:30,737 --> 01:03:32,583
- like mine. - Jae Yeol! Over here!
660
01:03:32,607 --> 01:03:35,417
What have you done?
661
01:03:35,547 --> 01:03:36,647
- Bani. - But...
662
01:03:36,647 --> 01:03:38,517
your boyfriend must be upset.
663
01:03:38,517 --> 01:03:41,017
Everyone thinks Won is your boyfriend.
664
01:03:41,017 --> 01:03:43,417
Why aren't you dating anyone?
665
01:03:43,487 --> 01:03:45,503
Actually, there's someone I like.
666
01:03:45,527 --> 01:03:46,933
Isn't that Bani?
667
01:03:46,957 --> 01:03:49,397
Where did you see her?
43440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.