Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,744 --> 00:00:06,593
(Crushology 101)
2
00:00:06,617 --> 00:00:08,811
(A Good Friend to Meet)
3
00:00:09,624 --> 00:00:10,893
(All places, organizations, characters,)
4
00:00:10,894 --> 00:00:12,616
(incidents, and backstories in this drama are fictitious.)
5
00:00:12,722 --> 00:00:18,614
(Crushology 101)
6
00:00:29,036 --> 00:00:31,336
(See you later at 7pm.)
7
00:00:33,545 --> 00:00:35,105
Has he still not read your message?
8
00:00:35,675 --> 00:00:37,475
No, not yet.
9
00:00:38,145 --> 00:00:40,545
What if my pasta plans get cancelled?
10
00:00:42,545 --> 00:00:45,215
How about we get that pasta together?
11
00:00:46,285 --> 00:00:49,325
No, it's okay. He's probably on his way.
12
00:00:50,495 --> 00:00:52,354
Thank you for giving me a ride, Ji Won.
13
00:00:52,355 --> 00:00:53,965
- See you tomorrow. - Bye.
14
00:00:58,035 --> 00:00:59,395
Bye.
15
00:03:41,195 --> 00:03:44,935
What kind of situation is this?
16
00:03:56,045 --> 00:03:58,675
You kissed me on purpose in front of her, didn't you?
17
00:04:10,225 --> 00:04:12,925
Bani. It's not like that.
18
00:04:13,665 --> 00:04:15,765
I don't want to talk right now.
19
00:04:33,785 --> 00:04:36,615
- Hey. - Welcome back.
20
00:04:36,755 --> 00:04:38,954
Didn't you have dinner plans?
21
00:04:38,955 --> 00:04:41,584
Oh, right. Since you were having pasta,
22
00:04:41,585 --> 00:04:44,495
we were about to have some too.
23
00:04:44,655 --> 00:04:46,154
Join us if you haven't had dinner.
24
00:04:46,155 --> 00:04:47,525
Come.
25
00:04:54,935 --> 00:04:56,235
Hee Jin?
26
00:04:57,075 --> 00:04:58,375
What?
27
00:05:30,635 --> 00:05:32,374
Did you have to go that far?
28
00:05:32,375 --> 00:05:33,504
(Han Yeo Reum)
29
00:05:33,505 --> 00:05:34,975
I won't waver.
30
00:05:49,074 --> 00:05:52,754
(Episode 7: Misunderstanding and Understanding)
31
00:05:52,755 --> 00:05:57,095
(Episode 7: Misunderstanding and Understanding)
32
00:06:31,895 --> 00:06:34,035
- Bani. - Let's talk for a minute.
33
00:06:53,225 --> 00:06:56,925
How should I interpret what happened yesterday?
34
00:06:58,925 --> 00:07:00,225
What?
35
00:07:00,395 --> 00:07:03,125
You kissed me out of the blue without a word.
36
00:07:05,135 --> 00:07:08,165
How am I supposed to understand that?
37
00:07:08,865 --> 00:07:10,904
Bani. Yesterday, I...
38
00:07:10,905 --> 00:07:13,235
Does that mean we're dating now?
39
00:07:21,715 --> 00:07:23,015
I was right.
40
00:07:23,685 --> 00:07:25,255
You used me.
41
00:07:27,585 --> 00:07:30,525
- What do you... - I thought you were different.
42
00:07:33,195 --> 00:07:34,895
But you're not.
43
00:08:20,248 --> 00:08:24,442
(City Hall Station)
44
00:09:09,625 --> 00:09:10,995
You're here early.
45
00:09:11,195 --> 00:09:12,525
Yes.
46
00:09:13,465 --> 00:09:15,725
Don't you have a student council meeting today?
47
00:09:16,395 --> 00:09:18,535
I do. I just stopped by to drop my bag off.
48
00:09:23,275 --> 00:09:24,605
What is it?
49
00:09:25,235 --> 00:09:27,245
What? Well...
50
00:09:29,145 --> 00:09:31,745
You left this in my car yesterday.
51
00:09:33,515 --> 00:09:35,045
I thought I lost it.
52
00:09:35,485 --> 00:09:36,855
Thank you.
53
00:09:42,155 --> 00:09:44,155
I couldn't have pasta last night.
54
00:09:45,625 --> 00:09:48,425
Yeol had an urgent matter and couldn't make it.
55
00:09:52,435 --> 00:09:55,435
You should've called or texted me.
56
00:09:55,935 --> 00:09:57,435
I wouldโve driven back.
57
00:09:59,945 --> 00:10:01,375
Maybe I should have.
58
00:10:01,875 --> 00:10:03,875
We can have pasta together later.
59
00:10:07,585 --> 00:10:09,361
I'd better get going. See you.
60
00:10:09,385 --> 00:10:10,685
Bye.
61
00:10:27,705 --> 00:10:29,405
If there are no objections,
62
00:10:29,705 --> 00:10:32,475
we'll finalize these roles. Okay?
63
00:10:33,035 --> 00:10:36,475
We got the flyers for the festival.
64
00:10:36,575 --> 00:10:38,845
I think it's best to hand them out today.
65
00:10:38,875 --> 00:10:41,533
Anyone want to be the mascot?
66
00:10:41,560 --> 00:10:43,481
(Student Council Room)
67
00:10:43,685 --> 00:10:45,885
Gosh, I'm so tired.
68
00:10:49,925 --> 00:10:51,531
- What? - Do you want to do it?
69
00:10:51,555 --> 00:10:53,001
- Do what? - Okay.
70
00:10:53,025 --> 00:10:54,825
Hwang Jae Yeol wants to do it.
71
00:10:57,195 --> 00:11:00,165
- Nice, Hwang Jae Yeol. - As expected of the emperor.
72
00:11:10,345 --> 00:11:12,674
Guys, please come to the art festival.
73
00:11:12,675 --> 00:11:14,721
You're invited to The Artists' Night.
74
00:11:14,745 --> 00:11:16,215
Look at our mascot.
75
00:11:17,485 --> 00:11:19,261
The Prince of Visual Design sure is different.
76
00:11:19,285 --> 00:11:22,255
To think you'd be able to pull off such a cute costume.
77
00:11:22,985 --> 00:11:25,455
Let go while I'm being nice to you.
78
00:11:28,725 --> 00:11:30,835
I've got no time for this right now.
79
00:11:34,765 --> 00:11:36,065
Bani.
80
00:11:36,775 --> 00:11:38,981
Hey, Ji Won. What brings you here?
81
00:11:39,005 --> 00:11:41,605
You seemed busy, so I came to cheer you on.
82
00:11:42,505 --> 00:11:44,815
Have some coffee as you work.
83
00:11:46,045 --> 00:11:48,745
Thank you. I was actually feeling thirsty.
84
00:11:49,585 --> 00:11:50,985
Thank you for the coffee.
85
00:11:55,085 --> 00:11:56,525
Is there still a lot left?
86
00:11:57,095 --> 00:11:58,525
Yes, quite a lot.
87
00:11:59,095 --> 00:12:00,895
We just started the distribution.
88
00:12:02,825 --> 00:12:05,565
Why don't I help you out a little?
89
00:12:08,005 --> 00:12:10,134
- Please come to the art festival. - I surely will.
90
00:12:10,135 --> 00:12:12,275
Isn't he so handsome?
91
00:12:14,405 --> 00:12:15,775
I'm a junior.
92
00:12:17,175 --> 00:12:19,645
- Please come to the art festival. - Okay, I will.
93
00:12:19,715 --> 00:12:21,315
- See you again. - See you.
94
00:12:23,015 --> 00:12:24,755
- Please come to the art festival. - Okay.
95
00:12:25,155 --> 00:12:28,001
Ji Won. I'll go get some more flyers.
96
00:12:28,025 --> 00:12:29,325
Sure.
97
00:12:39,495 --> 00:12:40,835
Hwang Jae Yeol.
98
00:12:43,005 --> 00:12:44,505
Let's talk after we're done.
99
00:12:50,375 --> 00:12:51,775
Remember what you said?
100
00:12:53,515 --> 00:12:54,915
That you were sincere.
101
00:12:56,045 --> 00:12:57,385
What?
102
00:12:58,615 --> 00:13:00,115
Your feelings for Bani.
103
00:13:04,855 --> 00:13:06,955
You made a fool out of her when she trusted you.
104
00:13:08,125 --> 00:13:09,765
Is that your way of showing your sincerity?
105
00:13:12,535 --> 00:13:14,405
Don't mislead her.
106
00:13:46,095 --> 00:13:48,204
Bani. Yesterday, I...
107
00:13:48,205 --> 00:13:50,265
Does that mean we're dating now?
108
00:13:54,605 --> 00:13:55,905
I was right.
109
00:13:56,645 --> 00:13:58,215
You used me.
110
00:14:10,085 --> 00:14:11,395
Bani.
111
00:14:12,895 --> 00:14:14,765
Should we wrap up for the day?
112
00:14:17,935 --> 00:14:20,535
- Okay. - Let's get some coffee.
113
00:14:25,105 --> 00:14:27,975
Ta-da. Enjoy.
114
00:14:28,005 --> 00:14:29,305
Thanks.
115
00:14:30,615 --> 00:14:32,821
You're practically a part-time worker here.
116
00:14:32,845 --> 00:14:35,291
Of course. I've filled in numerous times already.
117
00:14:35,315 --> 00:14:36,961
Bo Bae's last show is tomorrow, right?
118
00:14:36,985 --> 00:14:38,315
Yes.
119
00:14:39,085 --> 00:14:41,261
The after-party of Bo Bae's show.
120
00:14:41,285 --> 00:14:42,785
Why not hold it at my place?
121
00:14:43,385 --> 00:14:45,395
- Can we do that? - What about your sister?
122
00:14:45,825 --> 00:14:47,824
It's okay. Hye Won went to our parents' place today.
123
00:14:47,825 --> 00:14:49,194
She'll stay there for a few days.
124
00:14:49,195 --> 00:14:50,864
If so, we have no reason to refuse.
125
00:14:50,865 --> 00:14:52,235
You'll go, right?
126
00:14:53,195 --> 00:14:55,465
Well, if that's the case,
127
00:14:56,205 --> 00:14:57,835
- I'm in. - Nice.
128
00:14:58,335 --> 00:15:01,245
I'll make the preparations. You simply have to come over.
129
00:15:02,245 --> 00:15:04,445
Is this the class of a wealthy man?
130
00:15:05,145 --> 00:15:08,045
Should we wear a dress or something?
131
00:15:08,215 --> 00:15:10,885
- Make it a silk dress. - Okay.
132
00:15:13,933 --> 00:15:17,917
("Romeo and Juliet")
133
00:15:18,995 --> 00:15:20,295
Romeo.
134
00:15:24,095 --> 00:15:25,465
Why?
135
00:15:26,335 --> 00:15:30,035
Why didn't you leave any poison for me?
136
00:15:40,285 --> 00:15:41,845
Here's a knife.
137
00:15:46,215 --> 00:15:47,625
We will...
138
00:15:48,525 --> 00:15:50,155
meet again.
139
00:16:19,255 --> 00:16:20,984
I really like how you interpreted Juliet...
140
00:16:20,985 --> 00:16:23,855
as a more proactive woman compared to the original.
141
00:16:24,125 --> 00:16:25,671
Especially, Juliet's expression...
142
00:16:25,695 --> 00:16:28,025
when she drew her knife in Act Five was...
143
00:16:29,025 --> 00:16:31,265
Okay. Good.
144
00:16:31,995 --> 00:16:33,365
You did a great job.
145
00:16:38,505 --> 00:16:40,304
It's indeed great to have a boyfriend.
146
00:16:40,305 --> 00:16:41,721
You ease my mind.
147
00:16:41,745 --> 00:16:43,345
You did so well.
148
00:16:43,545 --> 00:16:45,575
Let's go.
149
00:16:58,455 --> 00:16:59,924
Come to the art festival.
150
00:16:59,925 --> 00:17:01,894
(The Artists' Night)
151
00:17:01,895 --> 00:17:03,725
Come to the art festival.
152
00:17:06,365 --> 00:17:08,235
Oh, hello.
153
00:17:10,265 --> 00:17:13,435
You're promoting the festival.
154
00:17:13,535 --> 00:17:15,475
Why are you doing it by yourself?
155
00:17:16,845 --> 00:17:20,414
Well...
156
00:17:20,415 --> 00:17:22,091
Do you need help?
157
00:17:22,115 --> 00:17:24,255
It won't take long if we do it together.
158
00:17:24,885 --> 00:17:27,101
Bo Bae's play will end soon.
159
00:17:27,125 --> 00:17:28,685
Shouldn't we go?
160
00:17:30,425 --> 00:17:33,455
I heard they would take pictures later, so if it's for a moment...
161
00:17:36,325 --> 00:17:38,894
Or how about you and I go first?
162
00:17:38,895 --> 00:17:40,134
Hey, what are you talking about?
163
00:17:40,135 --> 00:17:41,804
Why? You're a member of the student council.
164
00:17:41,805 --> 00:17:44,105
It'd be better for you to help him than us.
165
00:17:44,305 --> 00:17:46,874
It's fine.
166
00:17:46,875 --> 00:17:48,804
Come on. You can't do this by yourself.
167
00:17:48,805 --> 00:17:50,875
That's a lot of leaflets.
168
00:17:51,415 --> 00:17:53,875
You can have a nice time, just the two of you.
169
00:17:53,985 --> 00:17:55,815
- No. - What?
170
00:18:04,495 --> 00:18:06,025
I'm sorry.
171
00:18:24,615 --> 00:18:26,474
What? What's the matter?
172
00:18:26,475 --> 00:18:27,785
Yeol.
173
00:18:28,415 --> 00:18:30,045
What do I do?
174
00:18:33,615 --> 00:18:34,925
Hey.
175
00:18:39,955 --> 00:18:42,225
- Cheers. - Cheers.
176
00:18:47,435 --> 00:18:48,711
Thank you.
177
00:18:48,735 --> 00:18:51,851
I get to have such a luxurious after-party thanks to you.
178
00:18:51,875 --> 00:18:53,605
Thank you for coming.
179
00:18:53,675 --> 00:18:57,075
Actually, I've never invited someone to my place.
180
00:18:58,015 --> 00:18:59,814
Please invite us anytime.
181
00:18:59,815 --> 00:19:01,185
I'll come right away.
182
00:19:01,515 --> 00:19:02,885
Come on.
183
00:19:03,785 --> 00:19:05,854
Let's eat. Let me know if you need more.
184
00:19:05,855 --> 00:19:06,954
No way.
185
00:19:06,955 --> 00:19:09,431
Even just taking a bite of each of these dishes would make me full.
186
00:19:09,455 --> 00:19:10,701
Thank you.
187
00:19:10,725 --> 00:19:11,924
Thank you.
188
00:19:11,925 --> 00:19:13,255
Thank you.
189
00:19:17,565 --> 00:19:19,795
- It's so good. - Is it good?
190
00:19:23,035 --> 00:19:24,605
Try this too.
191
00:19:28,475 --> 00:19:31,415
Hey. The after-party is an excuse...
192
00:19:31,775 --> 00:19:33,621
to feed Bani, isn't it?
193
00:19:33,645 --> 00:19:35,615
Of course, it is. Why do you ask?
194
00:19:36,485 --> 00:19:38,885
He's her boyfriend.
195
00:19:39,615 --> 00:19:42,255
A boyfriend, not even a crush.
196
00:19:43,225 --> 00:19:46,701
Hey. I didn't know...
197
00:19:46,725 --> 00:19:48,525
and even bought flowers.
198
00:19:53,065 --> 00:19:54,365
Hey.
199
00:19:54,665 --> 00:19:57,735
Have you been rejected even before confessing your feelings?
200
00:19:59,205 --> 00:20:00,575
I have.
201
00:20:03,405 --> 00:20:05,545
I can't even confess to her,
202
00:20:07,885 --> 00:20:10,685
but I'd at least like to talk to her.
203
00:20:12,615 --> 00:20:15,125
- What? - Do you know...
204
00:20:15,725 --> 00:20:17,695
what kind of face people make...
205
00:20:18,325 --> 00:20:20,555
when they hate someone?
206
00:20:22,065 --> 00:20:23,365
I do.
207
00:20:24,035 --> 00:20:25,435
Because I've been feeling it...
208
00:20:25,665 --> 00:20:29,005
for the past few days.
209
00:20:29,165 --> 00:20:32,705
I can't even talk to her...
210
00:20:32,835 --> 00:20:35,105
or look at her because of that.
211
00:20:35,875 --> 00:20:38,045
So how can I apologize?
212
00:20:38,915 --> 00:20:41,815
No. Am I in the position to apologize?
213
00:20:42,185 --> 00:20:44,655
There's nothing I can say.
214
00:20:45,455 --> 00:20:48,125
I can't say anything because I did wrong.
215
00:20:49,585 --> 00:20:53,055
It's all my fault.
216
00:20:55,765 --> 00:20:58,741
I'd hate someone like me too.
217
00:20:58,765 --> 00:21:01,505
I'm selfish and do as I want.
218
00:21:05,335 --> 00:21:07,204
And I always ruin everything.
219
00:21:07,205 --> 00:21:10,505
Hey, you're not that bad.
220
00:21:10,675 --> 00:21:12,874
My gosh.
221
00:21:12,875 --> 00:21:17,385
What's wrong with you, Hwang Jae Yeol?
222
00:21:21,085 --> 00:21:23,785
Seriously, what's wrong with you?
223
00:21:26,195 --> 00:21:27,965
I'm so full.
224
00:21:28,025 --> 00:21:29,425
Me too.
225
00:21:29,895 --> 00:21:31,195
Oh, right.
226
00:21:31,695 --> 00:21:33,965
Did something happen between you and Yeol?
227
00:21:34,235 --> 00:21:35,935
What? Why?
228
00:21:36,735 --> 00:21:39,711
When they met earlier,
229
00:21:39,735 --> 00:21:42,305
something felt off.
230
00:21:42,475 --> 00:21:45,445
Oh, it's just...
231
00:21:47,685 --> 00:21:49,045
It's all over now.
232
00:21:49,715 --> 00:21:52,915
It seemed he still had feelings for Yeo Reum.
233
00:21:56,925 --> 00:21:58,395
He's a lost cause.
234
00:22:00,095 --> 00:22:01,465
Hwang Jae Yeol.
235
00:22:03,125 --> 00:22:06,865
Bani, I thought you deserved much better from the beginning.
236
00:22:08,665 --> 00:22:10,005
I agree.
237
00:22:10,165 --> 00:22:11,974
We don't want you to date someone...
238
00:22:11,975 --> 00:22:13,505
who still has feelings for his ex.
239
00:22:13,705 --> 00:22:15,904
There are other men in the world.
240
00:22:15,905 --> 00:22:18,415
Forget about him. It's over now.
241
00:22:21,185 --> 00:22:22,585
Gosh, I'm mad.
242
00:22:30,155 --> 00:22:32,495
What?
243
00:22:33,195 --> 00:22:34,764
Did I finish it already?
244
00:22:34,765 --> 00:22:37,695
Hey. You're drunk. Stop drinking.
245
00:22:38,165 --> 00:22:41,165
I'm not drunk.
246
00:22:43,335 --> 00:22:46,205
- Go to bed. - Don't!
247
00:22:50,545 --> 00:22:51,915
Hey.
248
00:22:53,175 --> 00:22:54,585
You know...
249
00:22:57,855 --> 00:23:01,485
Do you know what torments me the most?
250
00:23:03,725 --> 00:23:05,095
The fact...
251
00:23:06,355 --> 00:23:08,595
The fact that I hurt her.
252
00:23:10,995 --> 00:23:12,595
The fact that Bani was hurt...
253
00:23:15,505 --> 00:23:18,235
because of me.
254
00:23:24,145 --> 00:23:25,815
That's...
255
00:23:27,485 --> 00:23:29,385
what hurts me...
256
00:23:30,115 --> 00:23:31,615
and torments me the most.
257
00:23:36,785 --> 00:23:39,495
I'm sorry, Bani.
258
00:23:40,525 --> 00:23:42,265
Bani.
259
00:23:45,198 --> 00:23:46,064
(Han Yeo Reum)
260
00:23:46,065 --> 00:23:49,035
- What are you doing? Are you home? - I'm so sorry.
261
00:23:56,968 --> 00:23:57,674
(Yeol)
262
00:23:57,675 --> 00:23:58,675
(How are you doing?)
263
00:23:58,676 --> 00:24:00,544
(Did you really have to do that? I won't waver.)
264
00:24:27,520 --> 00:24:29,197
(Mom)
265
00:24:33,155 --> 00:24:35,015
(Mom)
266
00:24:41,238 --> 00:24:44,581
(Mom)
267
00:24:54,166 --> 00:24:56,336
I knew it.
268
00:24:56,736 --> 00:24:58,805
They acted like they would have a party all night.
269
00:24:58,806 --> 00:25:00,666
But they fell asleep like that.
270
00:25:02,976 --> 00:25:04,252
Aren't you tired?
271
00:25:04,276 --> 00:25:06,676
No. I look totally fine, right?
272
00:25:08,146 --> 00:25:11,546
My body is so used to this because I worked all night for a long time.
273
00:25:13,516 --> 00:25:14,856
Hold on.
274
00:25:18,026 --> 00:25:19,356
Thank you.
275
00:25:21,526 --> 00:25:22,856
Here.
276
00:25:23,256 --> 00:25:24,566
It's good now.
277
00:25:27,866 --> 00:25:29,166
Ji Won.
278
00:25:29,596 --> 00:25:31,605
You can't be this kind...
279
00:25:31,606 --> 00:25:33,366
with that handsome face.
280
00:25:33,736 --> 00:25:35,076
What?
281
00:25:35,306 --> 00:25:37,852
I mean, I'm not going to think that way,
282
00:25:37,876 --> 00:25:40,646
but other women might misunderstand.
283
00:25:43,046 --> 00:25:44,586
Why won't you think that way?
284
00:25:47,886 --> 00:25:49,186
Sorry?
285
00:25:49,786 --> 00:25:51,126
And...
286
00:25:51,726 --> 00:25:53,426
I don't do this to any woman.
287
00:26:05,736 --> 00:26:08,106
The night view is amazing.
288
00:26:08,806 --> 00:26:10,876
- The night view? - Yes.
289
00:26:11,976 --> 00:26:13,645
Is it because nothing is blocking the view?
290
00:26:13,646 --> 00:26:15,216
I can see the stars so clearly.
291
00:26:19,716 --> 00:26:21,156
It's beautiful.
292
00:26:24,856 --> 00:26:26,156
I know.
293
00:26:29,896 --> 00:26:31,266
It's beautiful.
294
00:26:58,356 --> 00:26:59,826
Gosh, my head hurts.
295
00:27:23,646 --> 00:27:26,316
I'm always on your side. Cheer up.
296
00:27:26,516 --> 00:27:27,916
From Cute Dong Ha.
297
00:27:37,726 --> 00:27:39,096
I was right.
298
00:27:39,896 --> 00:27:41,336
You used me.
299
00:27:43,766 --> 00:27:46,566
- What do you... - I thought you were different.
300
00:27:47,936 --> 00:27:49,576
But you're not.
301
00:28:09,656 --> 00:28:12,072
Aren't we preparing too much?
302
00:28:12,096 --> 00:28:15,066
Come on. This is the highlight of the festival. It isn't too much.
303
00:28:15,896 --> 00:28:19,006
When I think about it, people are really amazing.
304
00:28:19,566 --> 00:28:21,735
I'd hate it if someone confessed their feelings to me publicly.
305
00:28:21,736 --> 00:28:24,106
Why? Isn't it quite touching?
306
00:28:25,106 --> 00:28:28,216
It means they like you so much that they want to let everyone know.
307
00:28:28,376 --> 00:28:30,375
That's what I'm saying. Why would they let everyone know?
308
00:28:30,376 --> 00:28:32,386
They can just say that to me privately.
309
00:28:34,016 --> 00:28:35,016
Here.
310
00:28:35,017 --> 00:28:37,520
(I thought of you when I was walking yesterday.)
311
00:28:42,856 --> 00:28:45,855
(I want to be with you on Christmas.)
312
00:28:57,269 --> 00:28:58,445
(Bani Family)
313
00:28:58,446 --> 00:29:02,775
(Nam Kot Nim, Media and Public Relations Department)
314
00:29:02,776 --> 00:29:06,036
(Nam Kot Nim, Media and Public Relations Department)
315
00:29:06,060 --> 00:29:08,385
(First Love)
316
00:29:09,356 --> 00:29:11,526
- Yes. - When are you coming?
317
00:29:11,886 --> 00:29:14,626
- I'm coming soon. - Don't be late.
318
00:29:15,456 --> 00:29:17,202
Okay. See you later.
319
00:29:17,226 --> 00:29:18,566
See you.
320
00:29:25,136 --> 00:29:26,436
Hey!
321
00:29:27,366 --> 00:29:28,575
Gosh!
322
00:29:28,576 --> 00:29:30,612
Why are you doing this? Let go of me!
323
00:29:30,636 --> 00:29:31,745
It's you, right?
324
00:29:31,746 --> 00:29:33,976
You're the crazy woman who's been cheating with my husband.
325
00:29:34,076 --> 00:29:35,375
You old fox,
326
00:29:35,376 --> 00:29:37,422
couldn't you find anyone else? How dare you seduce my husband?
327
00:29:37,446 --> 00:29:38,892
You should know your place!
328
00:29:38,916 --> 00:29:41,716
Let go of me before you talk!
329
00:29:42,316 --> 00:29:44,625
Don't get physical. Talk it out.
330
00:29:44,626 --> 00:29:46,556
Are you crazy?
331
00:29:47,026 --> 00:29:49,626
I didn't seduce him!
332
00:29:49,826 --> 00:29:51,665
It's your husband who went after me.
333
00:29:51,666 --> 00:29:53,266
Why are you accusing me?
334
00:29:53,496 --> 00:29:54,796
Right.
335
00:29:54,836 --> 00:29:56,966
You should be shameless like that.
336
00:29:57,936 --> 00:30:01,436
You'd have to be that shameless to commit adultery.
337
00:30:01,736 --> 00:30:03,206
Right?
338
00:30:03,306 --> 00:30:06,582
Everyone, look at her!
339
00:30:06,606 --> 00:30:07,645
Oh, my gosh.
340
00:30:07,646 --> 00:30:10,476
Here we have someone...
341
00:30:10,716 --> 00:30:12,416
who had an affair with a young professor...
342
00:30:13,046 --> 00:30:16,055
and still claims that she did nothing wrong!
343
00:30:16,056 --> 00:30:17,056
Gosh.
344
00:30:17,057 --> 00:30:19,656
That's not true! What's wrong with you?
345
00:30:21,896 --> 00:30:24,056
- What's going on? - My gosh.
346
00:30:24,766 --> 00:30:26,226
Who are you?
347
00:30:32,766 --> 00:30:34,136
I'm sorry.
348
00:30:38,876 --> 00:30:40,346
What are you doing?
349
00:30:40,946 --> 00:30:44,616
Why do you apologize?
350
00:30:45,416 --> 00:30:46,986
Stop and just follow me.
351
00:30:50,086 --> 00:30:51,686
Do you think this is enough?
352
00:30:53,556 --> 00:30:54,772
- Is that it? - I mean...
353
00:30:54,796 --> 00:30:56,796
You should listen!
354
00:30:59,926 --> 00:31:01,236
Let go of me.
355
00:31:01,366 --> 00:31:03,336
What's wrong with you?
356
00:31:04,236 --> 00:31:05,636
Are you crazy?
357
00:31:06,066 --> 00:31:07,806
What are you doing?
358
00:31:07,976 --> 00:31:10,476
And what are you doing?
359
00:31:10,506 --> 00:31:12,375
Why did you apologize to her?
360
00:31:12,376 --> 00:31:13,946
Get it together!
361
00:31:15,916 --> 00:31:17,776
Don't you know what's wrong?
362
00:31:18,616 --> 00:31:20,686
What did I do wrong?
363
00:31:21,056 --> 00:31:23,716
I'm the biggest victim here.
364
00:31:24,016 --> 00:31:25,485
I was fooled by a married man...
365
00:31:25,486 --> 00:31:27,356
and got my hair pulled by a woman who is much younger than me!
366
00:31:28,126 --> 00:31:32,026
So why did you apologize to her?
367
00:31:32,266 --> 00:31:35,136
As if I really had an affair!
368
00:31:43,776 --> 00:31:45,106
Mom.
369
00:31:46,406 --> 00:31:47,916
Aren't you ashamed?
370
00:31:49,546 --> 00:31:51,286
Don't you feel guilty?
371
00:31:52,346 --> 00:31:54,616
You're embarrassing me...
372
00:31:56,186 --> 00:31:57,656
and driving me crazy.
373
00:31:57,726 --> 00:31:59,126
I'm embarrassing you?
374
00:32:03,126 --> 00:32:05,496
What do you even take me for?
375
00:32:07,696 --> 00:32:12,406
I haven't done anything to deserve this from you.
376
00:32:14,266 --> 00:32:18,276
They're the ones who made me look like a fool.
377
00:32:18,976 --> 00:32:20,976
Why should I be blamed for trusting him?
378
00:32:21,446 --> 00:32:24,816
Isn't he the one to blame for taking advantage of my feelings?
379
00:32:59,678 --> 00:33:03,752
(Orthopaedics)
380
00:33:06,126 --> 00:33:07,426
Thank you.
381
00:33:08,096 --> 00:33:10,655
I hope I didn't interrupt anything important.
382
00:33:10,656 --> 00:33:13,125
You didn't. Besides, that shouldn't be an excuse.
383
00:33:13,126 --> 00:33:14,426
It's for you of all people.
384
00:33:18,966 --> 00:33:22,236
I've had dinner and will be getting to work.
385
00:33:25,306 --> 00:33:27,546
Who are you this excited to text back?
386
00:33:30,176 --> 00:33:33,062
No one. I was just wondering if her project was going well.
387
00:33:33,086 --> 00:33:36,086
As if. It's more like you just want to see her.
388
00:33:37,786 --> 00:33:39,256
Why don't we get...
389
00:33:39,456 --> 00:33:41,472
something good to eat once you're done here?
390
00:33:41,496 --> 00:33:43,395
Look at you changing the subject.
391
00:33:43,396 --> 00:33:45,266
You're not even denying it anymore.
392
00:33:45,996 --> 00:33:47,626
What is it, Ji Won?
393
00:33:47,966 --> 00:33:51,066
Did you fall for someone for the very first time?
394
00:33:52,336 --> 00:33:53,966
Don't be ridiculous.
395
00:33:55,536 --> 00:33:58,246
My first love is you. Did you already forget?
396
00:34:13,786 --> 00:34:15,796
Why should I be blamed for trusting him?
397
00:34:16,126 --> 00:34:19,526
Isn't he the one to blame for taking advantage of my feelings?
398
00:34:33,554 --> 00:34:35,148
(Bani)
399
00:34:41,756 --> 00:34:44,616
That's not true! What's wrong with you?
400
00:34:54,466 --> 00:34:55,766
I'm sorry.
401
00:35:10,746 --> 00:35:12,046
Come on.
402
00:35:12,346 --> 00:35:14,216
Are you kidding me?
403
00:35:30,296 --> 00:35:31,606
Thanks.
404
00:35:35,536 --> 00:35:36,836
Right.
405
00:35:53,426 --> 00:35:54,726
Here.
406
00:36:00,366 --> 00:36:01,696
Thanks.
407
00:36:09,936 --> 00:36:12,106
Would you like to go to the 63 Building with me?
408
00:36:15,176 --> 00:36:16,476
Right now?
409
00:36:23,556 --> 00:36:24,926
Why do you call this...
410
00:36:25,456 --> 00:36:27,356
the 63 Building?
411
00:36:28,056 --> 00:36:30,372
Because you must walk up...
412
00:36:30,396 --> 00:36:33,126
exactly 63 steps to get here.
413
00:36:35,136 --> 00:36:36,496
I see.
414
00:36:39,936 --> 00:36:43,606
I come here to dry my coveralls or fabric.
415
00:36:43,636 --> 00:36:46,306
Coming up here puts me in a good mood.
416
00:36:46,676 --> 00:36:48,376
It washes some of my troubles away.
417
00:36:50,516 --> 00:36:51,816
You're right.
418
00:36:57,516 --> 00:36:58,826
You were probably...
419
00:37:00,886 --> 00:37:02,356
a bit shaken earlier.
420
00:37:04,866 --> 00:37:09,066
I'm sure what happened shook you up more.
421
00:37:13,836 --> 00:37:17,436
This isn't the first time my mom's been in this mess.
422
00:37:19,806 --> 00:37:21,876
Still, I never seem to get used to it.
423
00:37:23,176 --> 00:37:26,046
I try to believe she has changed her ways,
424
00:37:27,886 --> 00:37:29,686
only to be disappointed again.
425
00:37:33,286 --> 00:37:34,586
But I guess...
426
00:37:35,796 --> 00:37:38,266
I don't have the right to judge her.
427
00:37:41,296 --> 00:37:43,196
Endless disappointments.
428
00:37:47,906 --> 00:37:49,976
Now I know that's how you felt.
429
00:38:04,616 --> 00:38:05,956
I'm sorry...
430
00:38:08,596 --> 00:38:10,196
for disappointing you.
431
00:38:14,096 --> 00:38:15,866
I got carried away...
432
00:38:17,496 --> 00:38:19,506
and acted selfishly.
433
00:38:22,706 --> 00:38:24,006
But...
434
00:38:24,306 --> 00:38:26,506
it's really not what you think.
435
00:38:28,946 --> 00:38:30,446
I wasn't trying...
436
00:38:33,186 --> 00:38:34,686
to take advantage of you.
437
00:38:38,086 --> 00:38:40,926
I know what I did was wrong.
438
00:38:43,726 --> 00:38:45,326
But at the time,
439
00:38:47,566 --> 00:38:49,796
I was trying to hold onto you in any way I could.
440
00:38:57,476 --> 00:38:59,406
You had every right...
441
00:39:01,346 --> 00:39:03,246
to feel the way you did.
442
00:39:09,416 --> 00:39:10,816
I'm really sorry.
443
00:39:29,936 --> 00:39:32,606
Goodness. I didn't know someone was there.
444
00:39:33,546 --> 00:39:36,415
I'm afraid this place must be locked up...
445
00:39:36,416 --> 00:39:38,362
at night.
446
00:39:38,386 --> 00:39:39,622
Head back down already.
447
00:39:39,646 --> 00:39:42,492
Right. We're so sorry. We'll head down right away.
448
00:39:42,516 --> 00:39:45,886
- Good. Hurry on down. - Yes, sir.
449
00:39:51,596 --> 00:39:54,496
We should get going.
450
00:39:55,366 --> 00:39:57,236
Sure.
451
00:40:15,971 --> 00:40:17,615
(Rewriting a legend on the court)
452
00:40:17,616 --> 00:40:19,380
(Coach Kim Hyun Kyung's philosophy of the game)
453
00:40:19,486 --> 00:40:21,526
- This is incredible. - Really?
454
00:40:21,656 --> 00:40:24,072
- Who came up with this idea? - Me, of course.
455
00:40:24,096 --> 00:40:25,195
- I'm home. - I expected no less.
456
00:40:25,196 --> 00:40:27,042
- Hey. - You're home?
457
00:40:27,066 --> 00:40:28,366
Yes.
458
00:40:29,396 --> 00:40:30,665
I see Mom did an interview.
459
00:40:30,666 --> 00:40:31,666
- Yes. - Yes.
460
00:40:31,667 --> 00:40:34,466
Here. Check out this photo.
461
00:40:34,906 --> 00:40:36,035
Stunning, right?
462
00:40:36,036 --> 00:40:37,266
(What do you value the most as a coach?)
463
00:40:37,606 --> 00:40:40,275
If only the interview had been longer.
464
00:40:40,276 --> 00:40:41,576
Darn it.
465
00:40:41,816 --> 00:40:43,116
What?
466
00:40:44,046 --> 00:40:46,746
Why did they have to stick his photo in there?
467
00:40:46,886 --> 00:40:48,786
Why? Who is it?
468
00:40:49,516 --> 00:40:51,725
Your mom's ex-boyfriend.
469
00:40:51,726 --> 00:40:53,126
I see.
470
00:40:53,786 --> 00:40:56,595
- What? - They were the talk of the town.
471
00:40:56,596 --> 00:40:59,166
The sports star couple of the century.
472
00:40:59,196 --> 00:41:01,266
That's ancient history.
473
00:41:01,966 --> 00:41:03,936
Your mom was a star in her field,
474
00:41:04,666 --> 00:41:07,365
but this punk had it going for him as well.
475
00:41:07,366 --> 00:41:09,236
He was like a celebrity.
476
00:41:09,336 --> 00:41:11,012
Everyone around me said...
477
00:41:11,036 --> 00:41:13,746
I stood no chance against him.
478
00:41:14,446 --> 00:41:15,776
However,
479
00:41:16,616 --> 00:41:18,746
I never gave up.
480
00:41:18,786 --> 00:41:19,786
Why?
481
00:41:19,787 --> 00:41:22,516
Because love is reserved only for the brave.
482
00:41:23,656 --> 00:41:26,156
"Did you think that would make me yours?"
483
00:41:26,256 --> 00:41:27,786
"You're mine."
484
00:41:28,956 --> 00:41:30,326
Gross!
485
00:41:31,156 --> 00:41:33,702
See? I ended up winning the lady.
486
00:41:33,726 --> 00:41:36,796
This is why you must always be brave.
487
00:41:36,896 --> 00:41:39,466
Like your dad. Come here.
488
00:41:45,746 --> 00:41:47,605
No, tighter.
489
00:41:47,606 --> 00:41:48,645
Watch that side.
490
00:41:48,646 --> 00:41:50,376
- Hold on. - Check here.
491
00:41:50,476 --> 00:41:52,746
- One, two, three. - Gently.
492
00:41:53,046 --> 00:41:54,462
- Careful. - Sure.
493
00:41:54,486 --> 00:41:55,786
- There. - Yes.
494
00:41:59,726 --> 00:42:01,656
By the way, when will Yeol get here?
495
00:42:01,696 --> 00:42:05,442
You know what Yeol had to go through yesterday.
496
00:42:05,466 --> 00:42:07,796
I doubt he'll be up for any of this.
497
00:42:08,936 --> 00:42:10,796
Even I'd be feeling down.
498
00:42:11,666 --> 00:42:13,036
Don't you agree?
499
00:42:13,166 --> 00:42:14,706
Whatever.
500
00:42:17,176 --> 00:42:20,646
Jae Yeol came down with something today.
501
00:42:22,016 --> 00:42:23,676
What do you mean? Is it bad?
502
00:42:25,016 --> 00:42:27,546
It's just a cold and the shivers,
503
00:42:28,016 --> 00:42:31,686
but he hasn't been able to eat or sleep.
504
00:42:32,286 --> 00:42:35,186
Apparently, he's been dealing with it all on his own.
505
00:42:37,026 --> 00:42:38,396
That being said,
506
00:42:39,066 --> 00:42:40,796
are you busy today?
507
00:42:42,466 --> 00:42:45,406
Thanks, again. You only have to get him this.
508
00:42:46,266 --> 00:42:48,306
I think it's around here somewhere.
509
00:42:51,676 --> 00:42:53,076
Right. That must be it.
510
00:44:04,335 --> 00:44:06,505
What brings you here?
511
00:44:07,805 --> 00:44:09,105
Well,
512
00:44:09,775 --> 00:44:11,345
I'm here to see Yeol.
513
00:44:11,415 --> 00:44:13,015
Yeol's asleep.
514
00:44:13,545 --> 00:44:15,015
Should I wake him up?
515
00:44:19,015 --> 00:44:20,355
No.
516
00:44:21,785 --> 00:44:23,031
All right, then.
517
00:44:23,055 --> 00:44:25,054
Can you make sure he gets this?
518
00:44:25,055 --> 00:44:26,432
(Heartwarming Porridge)
519
00:44:30,365 --> 00:44:31,735
Also,
520
00:44:34,835 --> 00:44:37,335
please tell him that Bani was here.
521
00:45:16,575 --> 00:45:18,545
What? How did you get in?
522
00:45:19,215 --> 00:45:21,785
Your passcode is still the same.
523
00:45:26,085 --> 00:45:27,525
Don't get any ideas.
524
00:45:28,085 --> 00:45:29,284
I called your phone,
525
00:45:29,285 --> 00:45:32,395
but you weren't picking up even though I could hear it ringing.
526
00:45:32,995 --> 00:45:34,865
I only came out of concern.
527
00:45:38,375 --> 00:45:40,362
(Heartwarming Porridge)
528
00:45:41,865 --> 00:45:44,975
A friend dropped it off.
529
00:45:54,845 --> 00:45:57,085
- You should go. - Shouldn't you see a doctor?
530
00:45:59,015 --> 00:46:00,925
You have a terrible fever.
531
00:46:02,355 --> 00:46:03,825
Didn't I tell you...
532
00:46:04,255 --> 00:46:06,565
that I no longer have the patience for you?
533
00:46:09,435 --> 00:46:10,865
So please,
534
00:46:11,995 --> 00:46:13,565
just leave.
535
00:46:14,465 --> 00:46:16,105
It hurts to even see you.
536
00:46:20,175 --> 00:46:22,145
How long is this going to continue?
537
00:46:24,075 --> 00:46:27,015
It wasn't just you. It was just as hard for me.
538
00:46:27,845 --> 00:46:30,055
I had my reasons back then.
539
00:46:32,615 --> 00:46:33,925
So?
540
00:46:38,525 --> 00:46:39,525
What?
541
00:46:39,526 --> 00:46:41,765
Don't say it like you had no choice.
542
00:46:43,395 --> 00:46:44,795
In the end,
543
00:46:46,305 --> 00:46:47,935
the choice you made was yours.
544
00:47:04,215 --> 00:47:05,885
I got you some medicine.
545
00:47:08,255 --> 00:47:09,655
Eat your meal...
546
00:47:10,555 --> 00:47:12,055
and make sure to take it.
547
00:47:13,595 --> 00:47:14,925
All right?
548
00:47:40,573 --> 00:47:44,358
(Hwang Jae Yeol)
549
00:47:56,705 --> 00:47:58,105
Bani.
550
00:47:59,035 --> 00:48:00,345
Hey.
551
00:48:00,545 --> 00:48:03,275
Fruit delivery.
552
00:48:03,915 --> 00:48:07,745
Enjoy some sweet and tasty fruit.
553
00:48:08,385 --> 00:48:09,785
Enjoy.
554
00:48:10,085 --> 00:48:11,985
- Dad. - Yes?
555
00:48:13,025 --> 00:48:15,385
Did it really not bother you?
556
00:48:15,985 --> 00:48:17,625
Mom's ex-boyfriend.
557
00:48:17,955 --> 00:48:19,795
You said he had everything going for him.
558
00:48:22,595 --> 00:48:23,995
Of course,
559
00:48:26,305 --> 00:48:27,541
it bothered me.
560
00:48:27,565 --> 00:48:29,465
How could it not?
561
00:48:30,475 --> 00:48:34,245
Even I could see she was better off with him.
562
00:48:36,175 --> 00:48:38,315
How did you keep pursuing her...
563
00:48:38,915 --> 00:48:40,485
despite thinking that?
564
00:48:43,215 --> 00:48:44,555
How should I put it?
565
00:48:44,655 --> 00:48:45,985
I knew...
566
00:48:46,555 --> 00:48:48,855
that I couldn't be with anyone but your mom.
567
00:48:48,925 --> 00:48:51,155
I was already so in love with her. What choice did I have?
568
00:48:51,495 --> 00:48:53,895
Since my love began budding,
569
00:48:56,095 --> 00:48:58,095
I had to see it through.
570
00:49:07,745 --> 00:49:10,015
You were pretty cool, Dad.
571
00:49:14,145 --> 00:49:16,045
- Thank you for the fruit. - Sure.
572
00:49:21,155 --> 00:49:22,924
I'm leaving now. Call me if there's a problem.
573
00:49:22,925 --> 00:49:24,301
Wait, Ji Won.
574
00:49:24,325 --> 00:49:26,101
Will you be coming home late tonight?
575
00:49:26,125 --> 00:49:28,264
- Why do you ask? - There was an exhibit...
576
00:49:28,265 --> 00:49:29,394
I wanted to go to.
577
00:49:29,395 --> 00:49:30,534
And it ends today.
578
00:49:30,535 --> 00:49:32,335
If you're not busy, can you come with me?
579
00:49:32,865 --> 00:49:34,165
I see.
580
00:49:34,735 --> 00:49:36,105
I feel awful.
581
00:49:37,875 --> 00:49:39,635
But I don't think I can today.
582
00:49:41,405 --> 00:49:45,045
Is this the first time you're saying no to me?
583
00:49:45,075 --> 00:49:46,321
I'm sorry.
584
00:49:46,345 --> 00:49:48,815
I'm going to the school festival with Bani today.
585
00:49:50,185 --> 00:49:52,554
But I'll take you to another exhibit next time. I promise.
586
00:49:52,555 --> 00:49:53,885
I'm sorry.
587
00:49:57,695 --> 00:49:59,355
The school festival?
588
00:50:01,995 --> 00:50:04,465
Yeol. You got the stuff from Bani, right?
589
00:50:06,135 --> 00:50:07,635
What did you just say?
590
00:50:08,265 --> 00:50:09,874
Did you get the tablet PC yesterday?
591
00:50:09,875 --> 00:50:11,275
No, not that part.
592
00:50:11,675 --> 00:50:13,405
You asked whom?
593
00:50:14,175 --> 00:50:15,475
Bani.
594
00:50:15,875 --> 00:50:18,145
What? Did you not see each other?
595
00:50:20,685 --> 00:50:24,015
A friend dropped it off.
596
00:50:25,685 --> 00:50:27,284
Hey, Yeol.
597
00:50:27,285 --> 00:50:29,685
Hey, where are you going?
598
00:50:29,725 --> 00:50:31,255
The rehearsal will begin any minute now.
599
00:50:31,825 --> 00:50:34,725
Come on. You need to man the camera.
600
00:50:35,914 --> 00:50:39,335
(Yein Hall)
601
00:50:43,775 --> 00:50:45,974
It's just a departmental festival, but this is a great turnout.
602
00:50:45,975 --> 00:50:47,004
You bet.
603
00:50:47,005 --> 00:50:49,405
Art school festivals are the most popular ones.
604
00:50:51,075 --> 00:50:52,375
What's that?
605
00:50:53,945 --> 00:50:56,891
You don't know what this is? We've done this every year.
606
00:50:56,915 --> 00:50:58,114
It's called the Confession Tree.
607
00:50:58,115 --> 00:51:00,124
You can write out your confession and hang it on the tree.
608
00:51:00,125 --> 00:51:02,185
The MC will read it one at a time.
609
00:51:02,485 --> 00:51:05,595
Simply put, it's like making a public confession.
610
00:51:06,565 --> 00:51:09,201
What do you say? Would you like to write one?
611
00:51:09,225 --> 00:51:11,765
I worked really hard on making that.
612
00:51:14,565 --> 00:51:16,534
Wait. I think the girls are here.
613
00:51:16,535 --> 00:51:18,535
- We should slowly head over. - Sure.
614
00:51:45,434 --> 00:51:48,888
(I want to be with you on Christmas.)
615
00:51:48,913 --> 00:51:53,774
(The Artists' Night)
616
00:51:53,775 --> 00:51:56,075
Bani. Over here!
617
00:52:04,155 --> 00:52:05,455
Hello.
618
00:52:31,445 --> 00:52:33,045
- She's over there. - Gosh.
619
00:52:33,445 --> 00:52:36,545
- She looks gorgeous. - Oh, my. Hey.
620
00:52:37,685 --> 00:52:39,901
- Look over there. - It's Han Yeo Reum.
621
00:52:39,925 --> 00:52:42,555
- She's so pretty in person. - No way.
622
00:52:42,855 --> 00:52:44,155
This is awesome.
623
00:52:48,695 --> 00:52:50,695
Hello, everyone.
624
00:52:50,895 --> 00:52:53,281
I'm your host for The Artists' Night.
625
00:52:53,305 --> 00:52:57,105
I'm Announcer Han Yeo Reum. Nice to meet you all.
626
00:53:03,915 --> 00:53:07,391
Returning to my alma mater is certainly stirring up...
627
00:53:07,415 --> 00:53:09,085
a wave of sentimentality.
628
00:53:09,185 --> 00:53:13,224
I'm especially honoured to be the MC of my alma mater's festival.
629
00:53:13,225 --> 00:53:15,925
I'm slightly nervous.
630
00:53:16,325 --> 00:53:17,754
Even if I make a mistake,
631
00:53:17,755 --> 00:53:19,594
you'll be kind enough to let it slide, right?
632
00:53:19,595 --> 00:53:21,695
- Yes! - Yes!
633
00:53:22,695 --> 00:53:24,335
Then...
634
00:53:24,435 --> 00:53:27,935
let us begin The Artists' Night now.
635
00:54:08,005 --> 00:54:09,305
Yeol.
636
00:54:10,945 --> 00:54:12,245
A moment, please?
637
00:54:23,295 --> 00:54:24,595
What?
638
00:54:26,025 --> 00:54:27,865
My microphone isn't working.
639
00:54:28,095 --> 00:54:29,725
Could you fix it one more time?
640
00:55:05,065 --> 00:55:06,435
Are you all right?
641
00:55:07,805 --> 00:55:09,604
Gosh. Of course, I am.
642
00:55:09,605 --> 00:55:11,605
Why wouldn't I be okay?
643
00:55:14,605 --> 00:55:15,975
Thank you.
644
00:56:12,965 --> 00:56:16,164
Give it up, go all out
645
00:56:16,165 --> 00:56:18,975
It's time to scream out
646
00:56:26,045 --> 00:56:29,644
Not to feel lonely
647
00:56:29,645 --> 00:56:31,815
I do my own dance
648
00:56:36,755 --> 00:56:38,325
- Two, three. - Two, three.
649
00:56:46,195 --> 00:56:50,851
All right. There can't be a festival without this program.
650
00:56:50,875 --> 00:56:53,705
It's time for the Confession Tree.
651
00:56:54,075 --> 00:56:56,474
The event with the Confession Tree matched countless men and women...
652
00:56:56,475 --> 00:56:58,574
- even when I was attending here. - Right.
653
00:56:58,575 --> 00:57:00,545
- It's a popular event. - Gosh.
654
00:57:00,745 --> 00:57:05,385
As expected, many students participated in this event today.
655
00:57:05,755 --> 00:57:09,655
I wonder if we'll get to see new couples forming tonight.
656
00:57:09,855 --> 00:57:11,886
Let me draw one now.
657
00:57:11,910 --> 00:57:16,131
(The Artists' Night)
658
00:57:16,155 --> 00:57:18,565
(Thanks for the other day.)
659
00:57:23,173 --> 00:57:27,478
(The Artists' Night)
660
00:57:27,905 --> 00:57:29,245
"Seung Min."
661
00:57:29,645 --> 00:57:30,814
"How about..."
662
00:57:30,815 --> 00:57:32,915
"some late-night snack with me after the festival?"
663
00:57:34,145 --> 00:57:35,321
Me?
664
00:57:35,345 --> 00:57:37,331
- Go, Seung Min. - My gosh.
665
00:57:37,355 --> 00:57:39,785
What an ingenious idea to flirt with late-night snacks!
666
00:57:40,125 --> 00:57:42,855
Seung Min, the guy who's about to get some late-night snacks.
667
00:57:42,985 --> 00:57:44,895
Please come on up.
668
00:57:48,065 --> 00:57:49,694
- Let's go! - Yes!
669
00:57:49,695 --> 00:57:51,694
- Let's go! - Hey, cutie!
670
00:57:51,695 --> 00:57:53,265
Let's go, Seung Min!
671
00:57:53,735 --> 00:57:55,035
Hello.
672
00:57:55,735 --> 00:57:57,035
Hello.
673
00:57:57,105 --> 00:58:00,205
I'm Hyun Seung Min, a sophomore and a sculpture major.
674
00:58:02,445 --> 00:58:05,175
- You look handsome! - Nice to meet you.
675
00:58:05,815 --> 00:58:06,815
Seung Min.
676
00:58:06,816 --> 00:58:11,255
Do you have any idea who wrote this confession card to you?
677
00:58:14,255 --> 00:58:15,531
Yes.
678
00:58:15,555 --> 00:58:17,625
- Really? - Oh, my!
679
00:58:18,255 --> 00:58:21,865
Let's find out if she's indeed the one he's thinking of.
680
00:58:22,665 --> 00:58:25,365
I'm looking for the lovely girl who hung the confession card.
681
00:58:25,465 --> 00:58:26,765
Where are you?
682
00:58:27,165 --> 00:58:28,704
- Who is it? - Where is she?
683
00:58:28,705 --> 00:58:30,165
It's me.
684
00:58:30,635 --> 00:58:32,375
Please come up to the stage.
685
00:58:34,375 --> 00:58:36,805
- Go for it. - You're so cool!
686
00:58:39,645 --> 00:58:41,445
- Yes! - Nice!
687
00:58:41,645 --> 00:58:42,645
All right.
688
00:58:42,646 --> 00:58:45,817
How about holding each other's gaze for ten seconds?
689
00:58:45,841 --> 00:58:48,684
(The Artists' Night)
690
00:58:48,685 --> 00:58:49,931
- All right. - Oh, my.
691
00:58:49,955 --> 00:58:52,655
Let's all count to ten together.
692
00:58:53,155 --> 00:58:54,595
Start.
693
00:58:54,865 --> 00:58:56,895
- Ten, nine, - Ten, nine,
694
00:58:56,995 --> 00:59:00,011
- eight, seven, six, - eight, seven, six,
695
00:59:00,035 --> 00:59:01,981
- five, four, - five, four,
696
00:59:02,005 --> 00:59:05,005
- three, two, one. - three, two, one.
697
00:59:06,475 --> 00:59:07,845
Let's go!
698
00:59:09,175 --> 00:59:11,615
- Congratulations! - How lovely!
699
00:59:27,537 --> 00:59:30,496
(Bani, I want to be with you on Christmas.)
700
00:59:34,535 --> 00:59:37,035
- Why did she stop? - What's going on?
701
00:59:41,205 --> 00:59:42,845
What is it?
702
00:59:43,445 --> 00:59:45,175
- What is it? - I have no idea.
703
00:59:49,485 --> 00:59:51,655
- What? - What's wrong?
704
00:59:52,815 --> 00:59:54,155
What is this?
705
00:59:54,325 --> 00:59:55,601
"Bani."
706
00:59:55,625 --> 00:59:56,955
What?
707
00:59:57,425 --> 00:59:59,295
"I want to be with you..."
708
00:59:59,395 --> 01:00:01,241
- Oh, my. - Christmas?
709
01:00:01,265 --> 01:00:02,925
"on Christmas."
710
01:00:04,065 --> 01:00:05,465
- Oh, my. - Bani.
711
01:00:08,135 --> 01:00:10,065
He's thinking about Christmas already?
712
01:00:10,165 --> 01:00:12,175
Just the mention of that is making my heart flutter.
713
01:00:13,605 --> 01:00:16,005
All right then. Bani.
714
01:00:17,075 --> 01:00:19,675
Could you come up to the stage?
715
01:00:26,815 --> 01:00:28,255
Hey, Ban Hee Jin.
716
01:00:28,455 --> 01:00:29,724
Don't just stand here. Go on.
717
01:00:29,725 --> 01:00:31,155
- Go on. - Go on.
718
01:00:31,195 --> 01:00:34,041
- Go on. - Go on.
719
01:00:34,065 --> 01:00:38,335
- Go on. - Go on.
720
01:00:40,951 --> 01:00:46,250
(The Artists' Night)
721
01:00:46,275 --> 01:00:47,675
Oh, my!
722
01:00:49,505 --> 01:00:50,875
Hello.
723
01:00:50,915 --> 01:00:53,815
I'm Ban Hee Jin, a sophomore and a sculpture major.
724
01:00:54,915 --> 01:00:56,114
- Good luck! - Yes!
725
01:00:56,115 --> 01:00:57,955
- Good for you! - Nice!
726
01:00:59,715 --> 01:01:02,655
Someone has written a confession card to you.
727
01:01:02,855 --> 01:01:05,355
Did you expect to get a card?
728
01:01:07,425 --> 01:01:09,925
- No. - I see.
729
01:01:10,365 --> 01:01:14,235
Then you must be flustered and quite surprised.
730
01:01:14,505 --> 01:01:18,035
Perhaps, the writer could be feeling more nervous than you now.
731
01:01:18,575 --> 01:01:21,521
But we ought to meet him onstage. Don't you agree?
732
01:01:21,545 --> 01:01:23,205
- Yes! - Yes!
733
01:01:24,315 --> 01:01:25,645
I can't wait...
734
01:01:26,675 --> 01:01:29,045
to find out who it is.
735
01:01:30,415 --> 01:01:33,155
I'm looking for the man who wrote this confession card.
736
01:01:33,555 --> 01:01:36,225
Please come up to the stage.
737
01:01:38,721 --> 01:01:44,621
(The Artists' Night)
738
01:01:44,795 --> 01:01:47,665
- Come on. - Where is he?
739
01:01:49,305 --> 01:01:51,504
- What? No one is going up. - I don't see anyone.
740
01:01:51,505 --> 01:01:53,274
- What's going on? - Seriously?
741
01:01:53,275 --> 01:01:55,805
- How come no one is going up? - I don't see anyone going up.
742
01:01:55,905 --> 01:01:57,874
- What is this? - Come on.
743
01:01:57,875 --> 01:01:59,774
- Was this a prank? - Oh, no.
744
01:01:59,775 --> 01:02:01,014
- This is so embarrassing. - Maybe, no one wrote this.
745
01:02:01,015 --> 01:02:03,621
- Who is it? Why isn't he coming up? - No one is going up
746
01:02:03,645 --> 01:02:05,915
- Oh, no. - What's going on?
747
01:02:06,185 --> 01:02:07,861
- What's this? - Come on.
748
01:02:07,885 --> 01:02:09,084
- What is this? - What?
749
01:02:09,085 --> 01:02:11,355
Maybe, this was a prank.
750
01:02:48,925 --> 01:02:50,965
- Look behind you. - There he comes.
751
01:02:51,065 --> 01:02:53,465
- No way. - It was him!
752
01:03:35,685 --> 01:03:37,945
(The Artists' Night)
753
01:04:17,285 --> 01:04:18,585
Rolling.
754
01:04:19,085 --> 01:04:20,862
- Okay. Action. - Okay.
755
01:04:20,886 --> 01:04:23,724
(Crushology 101)
756
01:04:23,725 --> 01:04:25,124
You're crossing the line a lot...
757
01:04:25,125 --> 01:04:26,871
for a guy she's just friends with.
758
01:04:26,895 --> 01:04:29,224
I saw you struggling to make up your mind.
759
01:04:29,225 --> 01:04:32,465
I just can't let Bani date someone like you.
760
01:04:32,565 --> 01:04:33,981
Hee Jin.
761
01:04:34,005 --> 01:04:37,205
The two of us didn't break up for good.
762
01:04:37,575 --> 01:04:39,975
This is between us, so we'll talk about it by ourselves.
763
01:04:40,135 --> 01:04:41,705
Don't date anyone who makes you wonder...
764
01:04:42,305 --> 01:04:43,705
about his intention.
765
01:04:44,045 --> 01:04:45,644
This is way too painful.
766
01:04:45,645 --> 01:04:47,985
That's why I'll go to her.
767
01:04:48,385 --> 01:04:49,745
Seriously. You...
768
01:04:50,485 --> 01:04:52,285
drive me crazy.
51219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.