All language subtitles for Crushology.101.E07.250502.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,744 --> 00:00:06,593 (Crushology 101) 2 00:00:06,617 --> 00:00:08,811 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,624 --> 00:00:10,893 (All places, organizations, characters,) 4 00:00:10,894 --> 00:00:12,616 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 5 00:00:12,722 --> 00:00:18,614 (Crushology 101) 6 00:00:29,036 --> 00:00:31,336 (See you later at 7pm.) 7 00:00:33,545 --> 00:00:35,105 Has he still not read your message? 8 00:00:35,675 --> 00:00:37,475 No, not yet. 9 00:00:38,145 --> 00:00:40,545 What if my pasta plans get cancelled? 10 00:00:42,545 --> 00:00:45,215 How about we get that pasta together? 11 00:00:46,285 --> 00:00:49,325 No, it's okay. He's probably on his way. 12 00:00:50,495 --> 00:00:52,354 Thank you for giving me a ride, Ji Won. 13 00:00:52,355 --> 00:00:53,965 - See you tomorrow. - Bye. 14 00:00:58,035 --> 00:00:59,395 Bye. 15 00:03:41,195 --> 00:03:44,935 What kind of situation is this? 16 00:03:56,045 --> 00:03:58,675 You kissed me on purpose in front of her, didn't you? 17 00:04:10,225 --> 00:04:12,925 Bani. It's not like that. 18 00:04:13,665 --> 00:04:15,765 I don't want to talk right now. 19 00:04:33,785 --> 00:04:36,615 - Hey. - Welcome back. 20 00:04:36,755 --> 00:04:38,954 Didn't you have dinner plans? 21 00:04:38,955 --> 00:04:41,584 Oh, right. Since you were having pasta, 22 00:04:41,585 --> 00:04:44,495 we were about to have some too. 23 00:04:44,655 --> 00:04:46,154 Join us if you haven't had dinner. 24 00:04:46,155 --> 00:04:47,525 Come. 25 00:04:54,935 --> 00:04:56,235 Hee Jin? 26 00:04:57,075 --> 00:04:58,375 What? 27 00:05:30,635 --> 00:05:32,374 Did you have to go that far? 28 00:05:32,375 --> 00:05:33,504 (Han Yeo Reum) 29 00:05:33,505 --> 00:05:34,975 I won't waver. 30 00:05:49,074 --> 00:05:52,754 (Episode 7: Misunderstanding and Understanding) 31 00:05:52,755 --> 00:05:57,095 (Episode 7: Misunderstanding and Understanding) 32 00:06:31,895 --> 00:06:34,035 - Bani. - Let's talk for a minute. 33 00:06:53,225 --> 00:06:56,925 How should I interpret what happened yesterday? 34 00:06:58,925 --> 00:07:00,225 What? 35 00:07:00,395 --> 00:07:03,125 You kissed me out of the blue without a word. 36 00:07:05,135 --> 00:07:08,165 How am I supposed to understand that? 37 00:07:08,865 --> 00:07:10,904 Bani. Yesterday, I... 38 00:07:10,905 --> 00:07:13,235 Does that mean we're dating now? 39 00:07:21,715 --> 00:07:23,015 I was right. 40 00:07:23,685 --> 00:07:25,255 You used me. 41 00:07:27,585 --> 00:07:30,525 - What do you... - I thought you were different. 42 00:07:33,195 --> 00:07:34,895 But you're not. 43 00:08:20,248 --> 00:08:24,442 (City Hall Station) 44 00:09:09,625 --> 00:09:10,995 You're here early. 45 00:09:11,195 --> 00:09:12,525 Yes. 46 00:09:13,465 --> 00:09:15,725 Don't you have a student council meeting today? 47 00:09:16,395 --> 00:09:18,535 I do. I just stopped by to drop my bag off. 48 00:09:23,275 --> 00:09:24,605 What is it? 49 00:09:25,235 --> 00:09:27,245 What? Well... 50 00:09:29,145 --> 00:09:31,745 You left this in my car yesterday. 51 00:09:33,515 --> 00:09:35,045 I thought I lost it. 52 00:09:35,485 --> 00:09:36,855 Thank you. 53 00:09:42,155 --> 00:09:44,155 I couldn't have pasta last night. 54 00:09:45,625 --> 00:09:48,425 Yeol had an urgent matter and couldn't make it. 55 00:09:52,435 --> 00:09:55,435 You should've called or texted me. 56 00:09:55,935 --> 00:09:57,435 I wouldโ€™ve driven back. 57 00:09:59,945 --> 00:10:01,375 Maybe I should have. 58 00:10:01,875 --> 00:10:03,875 We can have pasta together later. 59 00:10:07,585 --> 00:10:09,361 I'd better get going. See you. 60 00:10:09,385 --> 00:10:10,685 Bye. 61 00:10:27,705 --> 00:10:29,405 If there are no objections, 62 00:10:29,705 --> 00:10:32,475 we'll finalize these roles. Okay? 63 00:10:33,035 --> 00:10:36,475 We got the flyers for the festival. 64 00:10:36,575 --> 00:10:38,845 I think it's best to hand them out today. 65 00:10:38,875 --> 00:10:41,533 Anyone want to be the mascot? 66 00:10:41,560 --> 00:10:43,481 (Student Council Room) 67 00:10:43,685 --> 00:10:45,885 Gosh, I'm so tired. 68 00:10:49,925 --> 00:10:51,531 - What? - Do you want to do it? 69 00:10:51,555 --> 00:10:53,001 - Do what? - Okay. 70 00:10:53,025 --> 00:10:54,825 Hwang Jae Yeol wants to do it. 71 00:10:57,195 --> 00:11:00,165 - Nice, Hwang Jae Yeol. - As expected of the emperor. 72 00:11:10,345 --> 00:11:12,674 Guys, please come to the art festival. 73 00:11:12,675 --> 00:11:14,721 You're invited to The Artists' Night. 74 00:11:14,745 --> 00:11:16,215 Look at our mascot. 75 00:11:17,485 --> 00:11:19,261 The Prince of Visual Design sure is different. 76 00:11:19,285 --> 00:11:22,255 To think you'd be able to pull off such a cute costume. 77 00:11:22,985 --> 00:11:25,455 Let go while I'm being nice to you. 78 00:11:28,725 --> 00:11:30,835 I've got no time for this right now. 79 00:11:34,765 --> 00:11:36,065 Bani. 80 00:11:36,775 --> 00:11:38,981 Hey, Ji Won. What brings you here? 81 00:11:39,005 --> 00:11:41,605 You seemed busy, so I came to cheer you on. 82 00:11:42,505 --> 00:11:44,815 Have some coffee as you work. 83 00:11:46,045 --> 00:11:48,745 Thank you. I was actually feeling thirsty. 84 00:11:49,585 --> 00:11:50,985 Thank you for the coffee. 85 00:11:55,085 --> 00:11:56,525 Is there still a lot left? 86 00:11:57,095 --> 00:11:58,525 Yes, quite a lot. 87 00:11:59,095 --> 00:12:00,895 We just started the distribution. 88 00:12:02,825 --> 00:12:05,565 Why don't I help you out a little? 89 00:12:08,005 --> 00:12:10,134 - Please come to the art festival. - I surely will. 90 00:12:10,135 --> 00:12:12,275 Isn't he so handsome? 91 00:12:14,405 --> 00:12:15,775 I'm a junior. 92 00:12:17,175 --> 00:12:19,645 - Please come to the art festival. - Okay, I will. 93 00:12:19,715 --> 00:12:21,315 - See you again. - See you. 94 00:12:23,015 --> 00:12:24,755 - Please come to the art festival. - Okay. 95 00:12:25,155 --> 00:12:28,001 Ji Won. I'll go get some more flyers. 96 00:12:28,025 --> 00:12:29,325 Sure. 97 00:12:39,495 --> 00:12:40,835 Hwang Jae Yeol. 98 00:12:43,005 --> 00:12:44,505 Let's talk after we're done. 99 00:12:50,375 --> 00:12:51,775 Remember what you said? 100 00:12:53,515 --> 00:12:54,915 That you were sincere. 101 00:12:56,045 --> 00:12:57,385 What? 102 00:12:58,615 --> 00:13:00,115 Your feelings for Bani. 103 00:13:04,855 --> 00:13:06,955 You made a fool out of her when she trusted you. 104 00:13:08,125 --> 00:13:09,765 Is that your way of showing your sincerity? 105 00:13:12,535 --> 00:13:14,405 Don't mislead her. 106 00:13:46,095 --> 00:13:48,204 Bani. Yesterday, I... 107 00:13:48,205 --> 00:13:50,265 Does that mean we're dating now? 108 00:13:54,605 --> 00:13:55,905 I was right. 109 00:13:56,645 --> 00:13:58,215 You used me. 110 00:14:10,085 --> 00:14:11,395 Bani. 111 00:14:12,895 --> 00:14:14,765 Should we wrap up for the day? 112 00:14:17,935 --> 00:14:20,535 - Okay. - Let's get some coffee. 113 00:14:25,105 --> 00:14:27,975 Ta-da. Enjoy. 114 00:14:28,005 --> 00:14:29,305 Thanks. 115 00:14:30,615 --> 00:14:32,821 You're practically a part-time worker here. 116 00:14:32,845 --> 00:14:35,291 Of course. I've filled in numerous times already. 117 00:14:35,315 --> 00:14:36,961 Bo Bae's last show is tomorrow, right? 118 00:14:36,985 --> 00:14:38,315 Yes. 119 00:14:39,085 --> 00:14:41,261 The after-party of Bo Bae's show. 120 00:14:41,285 --> 00:14:42,785 Why not hold it at my place? 121 00:14:43,385 --> 00:14:45,395 - Can we do that? - What about your sister? 122 00:14:45,825 --> 00:14:47,824 It's okay. Hye Won went to our parents' place today. 123 00:14:47,825 --> 00:14:49,194 She'll stay there for a few days. 124 00:14:49,195 --> 00:14:50,864 If so, we have no reason to refuse. 125 00:14:50,865 --> 00:14:52,235 You'll go, right? 126 00:14:53,195 --> 00:14:55,465 Well, if that's the case, 127 00:14:56,205 --> 00:14:57,835 - I'm in. - Nice. 128 00:14:58,335 --> 00:15:01,245 I'll make the preparations. You simply have to come over. 129 00:15:02,245 --> 00:15:04,445 Is this the class of a wealthy man? 130 00:15:05,145 --> 00:15:08,045 Should we wear a dress or something? 131 00:15:08,215 --> 00:15:10,885 - Make it a silk dress. - Okay. 132 00:15:13,933 --> 00:15:17,917 ("Romeo and Juliet") 133 00:15:18,995 --> 00:15:20,295 Romeo. 134 00:15:24,095 --> 00:15:25,465 Why? 135 00:15:26,335 --> 00:15:30,035 Why didn't you leave any poison for me? 136 00:15:40,285 --> 00:15:41,845 Here's a knife. 137 00:15:46,215 --> 00:15:47,625 We will... 138 00:15:48,525 --> 00:15:50,155 meet again. 139 00:16:19,255 --> 00:16:20,984 I really like how you interpreted Juliet... 140 00:16:20,985 --> 00:16:23,855 as a more proactive woman compared to the original. 141 00:16:24,125 --> 00:16:25,671 Especially, Juliet's expression... 142 00:16:25,695 --> 00:16:28,025 when she drew her knife in Act Five was... 143 00:16:29,025 --> 00:16:31,265 Okay. Good. 144 00:16:31,995 --> 00:16:33,365 You did a great job. 145 00:16:38,505 --> 00:16:40,304 It's indeed great to have a boyfriend. 146 00:16:40,305 --> 00:16:41,721 You ease my mind. 147 00:16:41,745 --> 00:16:43,345 You did so well. 148 00:16:43,545 --> 00:16:45,575 Let's go. 149 00:16:58,455 --> 00:16:59,924 Come to the art festival. 150 00:16:59,925 --> 00:17:01,894 (The Artists' Night) 151 00:17:01,895 --> 00:17:03,725 Come to the art festival. 152 00:17:06,365 --> 00:17:08,235 Oh, hello. 153 00:17:10,265 --> 00:17:13,435 You're promoting the festival. 154 00:17:13,535 --> 00:17:15,475 Why are you doing it by yourself? 155 00:17:16,845 --> 00:17:20,414 Well... 156 00:17:20,415 --> 00:17:22,091 Do you need help? 157 00:17:22,115 --> 00:17:24,255 It won't take long if we do it together. 158 00:17:24,885 --> 00:17:27,101 Bo Bae's play will end soon. 159 00:17:27,125 --> 00:17:28,685 Shouldn't we go? 160 00:17:30,425 --> 00:17:33,455 I heard they would take pictures later, so if it's for a moment... 161 00:17:36,325 --> 00:17:38,894 Or how about you and I go first? 162 00:17:38,895 --> 00:17:40,134 Hey, what are you talking about? 163 00:17:40,135 --> 00:17:41,804 Why? You're a member of the student council. 164 00:17:41,805 --> 00:17:44,105 It'd be better for you to help him than us. 165 00:17:44,305 --> 00:17:46,874 It's fine. 166 00:17:46,875 --> 00:17:48,804 Come on. You can't do this by yourself. 167 00:17:48,805 --> 00:17:50,875 That's a lot of leaflets. 168 00:17:51,415 --> 00:17:53,875 You can have a nice time, just the two of you. 169 00:17:53,985 --> 00:17:55,815 - No. - What? 170 00:18:04,495 --> 00:18:06,025 I'm sorry. 171 00:18:24,615 --> 00:18:26,474 What? What's the matter? 172 00:18:26,475 --> 00:18:27,785 Yeol. 173 00:18:28,415 --> 00:18:30,045 What do I do? 174 00:18:33,615 --> 00:18:34,925 Hey. 175 00:18:39,955 --> 00:18:42,225 - Cheers. - Cheers. 176 00:18:47,435 --> 00:18:48,711 Thank you. 177 00:18:48,735 --> 00:18:51,851 I get to have such a luxurious after-party thanks to you. 178 00:18:51,875 --> 00:18:53,605 Thank you for coming. 179 00:18:53,675 --> 00:18:57,075 Actually, I've never invited someone to my place. 180 00:18:58,015 --> 00:18:59,814 Please invite us anytime. 181 00:18:59,815 --> 00:19:01,185 I'll come right away. 182 00:19:01,515 --> 00:19:02,885 Come on. 183 00:19:03,785 --> 00:19:05,854 Let's eat. Let me know if you need more. 184 00:19:05,855 --> 00:19:06,954 No way. 185 00:19:06,955 --> 00:19:09,431 Even just taking a bite of each of these dishes would make me full. 186 00:19:09,455 --> 00:19:10,701 Thank you. 187 00:19:10,725 --> 00:19:11,924 Thank you. 188 00:19:11,925 --> 00:19:13,255 Thank you. 189 00:19:17,565 --> 00:19:19,795 - It's so good. - Is it good? 190 00:19:23,035 --> 00:19:24,605 Try this too. 191 00:19:28,475 --> 00:19:31,415 Hey. The after-party is an excuse... 192 00:19:31,775 --> 00:19:33,621 to feed Bani, isn't it? 193 00:19:33,645 --> 00:19:35,615 Of course, it is. Why do you ask? 194 00:19:36,485 --> 00:19:38,885 He's her boyfriend. 195 00:19:39,615 --> 00:19:42,255 A boyfriend, not even a crush. 196 00:19:43,225 --> 00:19:46,701 Hey. I didn't know... 197 00:19:46,725 --> 00:19:48,525 and even bought flowers. 198 00:19:53,065 --> 00:19:54,365 Hey. 199 00:19:54,665 --> 00:19:57,735 Have you been rejected even before confessing your feelings? 200 00:19:59,205 --> 00:20:00,575 I have. 201 00:20:03,405 --> 00:20:05,545 I can't even confess to her, 202 00:20:07,885 --> 00:20:10,685 but I'd at least like to talk to her. 203 00:20:12,615 --> 00:20:15,125 - What? - Do you know... 204 00:20:15,725 --> 00:20:17,695 what kind of face people make... 205 00:20:18,325 --> 00:20:20,555 when they hate someone? 206 00:20:22,065 --> 00:20:23,365 I do. 207 00:20:24,035 --> 00:20:25,435 Because I've been feeling it... 208 00:20:25,665 --> 00:20:29,005 for the past few days. 209 00:20:29,165 --> 00:20:32,705 I can't even talk to her... 210 00:20:32,835 --> 00:20:35,105 or look at her because of that. 211 00:20:35,875 --> 00:20:38,045 So how can I apologize? 212 00:20:38,915 --> 00:20:41,815 No. Am I in the position to apologize? 213 00:20:42,185 --> 00:20:44,655 There's nothing I can say. 214 00:20:45,455 --> 00:20:48,125 I can't say anything because I did wrong. 215 00:20:49,585 --> 00:20:53,055 It's all my fault. 216 00:20:55,765 --> 00:20:58,741 I'd hate someone like me too. 217 00:20:58,765 --> 00:21:01,505 I'm selfish and do as I want. 218 00:21:05,335 --> 00:21:07,204 And I always ruin everything. 219 00:21:07,205 --> 00:21:10,505 Hey, you're not that bad. 220 00:21:10,675 --> 00:21:12,874 My gosh. 221 00:21:12,875 --> 00:21:17,385 What's wrong with you, Hwang Jae Yeol? 222 00:21:21,085 --> 00:21:23,785 Seriously, what's wrong with you? 223 00:21:26,195 --> 00:21:27,965 I'm so full. 224 00:21:28,025 --> 00:21:29,425 Me too. 225 00:21:29,895 --> 00:21:31,195 Oh, right. 226 00:21:31,695 --> 00:21:33,965 Did something happen between you and Yeol? 227 00:21:34,235 --> 00:21:35,935 What? Why? 228 00:21:36,735 --> 00:21:39,711 When they met earlier, 229 00:21:39,735 --> 00:21:42,305 something felt off. 230 00:21:42,475 --> 00:21:45,445 Oh, it's just... 231 00:21:47,685 --> 00:21:49,045 It's all over now. 232 00:21:49,715 --> 00:21:52,915 It seemed he still had feelings for Yeo Reum. 233 00:21:56,925 --> 00:21:58,395 He's a lost cause. 234 00:22:00,095 --> 00:22:01,465 Hwang Jae Yeol. 235 00:22:03,125 --> 00:22:06,865 Bani, I thought you deserved much better from the beginning. 236 00:22:08,665 --> 00:22:10,005 I agree. 237 00:22:10,165 --> 00:22:11,974 We don't want you to date someone... 238 00:22:11,975 --> 00:22:13,505 who still has feelings for his ex. 239 00:22:13,705 --> 00:22:15,904 There are other men in the world. 240 00:22:15,905 --> 00:22:18,415 Forget about him. It's over now. 241 00:22:21,185 --> 00:22:22,585 Gosh, I'm mad. 242 00:22:30,155 --> 00:22:32,495 What? 243 00:22:33,195 --> 00:22:34,764 Did I finish it already? 244 00:22:34,765 --> 00:22:37,695 Hey. You're drunk. Stop drinking. 245 00:22:38,165 --> 00:22:41,165 I'm not drunk. 246 00:22:43,335 --> 00:22:46,205 - Go to bed. - Don't! 247 00:22:50,545 --> 00:22:51,915 Hey. 248 00:22:53,175 --> 00:22:54,585 You know... 249 00:22:57,855 --> 00:23:01,485 Do you know what torments me the most? 250 00:23:03,725 --> 00:23:05,095 The fact... 251 00:23:06,355 --> 00:23:08,595 The fact that I hurt her. 252 00:23:10,995 --> 00:23:12,595 The fact that Bani was hurt... 253 00:23:15,505 --> 00:23:18,235 because of me. 254 00:23:24,145 --> 00:23:25,815 That's... 255 00:23:27,485 --> 00:23:29,385 what hurts me... 256 00:23:30,115 --> 00:23:31,615 and torments me the most. 257 00:23:36,785 --> 00:23:39,495 I'm sorry, Bani. 258 00:23:40,525 --> 00:23:42,265 Bani. 259 00:23:45,198 --> 00:23:46,064 (Han Yeo Reum) 260 00:23:46,065 --> 00:23:49,035 - What are you doing? Are you home? - I'm so sorry. 261 00:23:56,968 --> 00:23:57,674 (Yeol) 262 00:23:57,675 --> 00:23:58,675 (How are you doing?) 263 00:23:58,676 --> 00:24:00,544 (Did you really have to do that? I won't waver.) 264 00:24:27,520 --> 00:24:29,197 (Mom) 265 00:24:33,155 --> 00:24:35,015 (Mom) 266 00:24:41,238 --> 00:24:44,581 (Mom) 267 00:24:54,166 --> 00:24:56,336 I knew it. 268 00:24:56,736 --> 00:24:58,805 They acted like they would have a party all night. 269 00:24:58,806 --> 00:25:00,666 But they fell asleep like that. 270 00:25:02,976 --> 00:25:04,252 Aren't you tired? 271 00:25:04,276 --> 00:25:06,676 No. I look totally fine, right? 272 00:25:08,146 --> 00:25:11,546 My body is so used to this because I worked all night for a long time. 273 00:25:13,516 --> 00:25:14,856 Hold on. 274 00:25:18,026 --> 00:25:19,356 Thank you. 275 00:25:21,526 --> 00:25:22,856 Here. 276 00:25:23,256 --> 00:25:24,566 It's good now. 277 00:25:27,866 --> 00:25:29,166 Ji Won. 278 00:25:29,596 --> 00:25:31,605 You can't be this kind... 279 00:25:31,606 --> 00:25:33,366 with that handsome face. 280 00:25:33,736 --> 00:25:35,076 What? 281 00:25:35,306 --> 00:25:37,852 I mean, I'm not going to think that way, 282 00:25:37,876 --> 00:25:40,646 but other women might misunderstand. 283 00:25:43,046 --> 00:25:44,586 Why won't you think that way? 284 00:25:47,886 --> 00:25:49,186 Sorry? 285 00:25:49,786 --> 00:25:51,126 And... 286 00:25:51,726 --> 00:25:53,426 I don't do this to any woman. 287 00:26:05,736 --> 00:26:08,106 The night view is amazing. 288 00:26:08,806 --> 00:26:10,876 - The night view? - Yes. 289 00:26:11,976 --> 00:26:13,645 Is it because nothing is blocking the view? 290 00:26:13,646 --> 00:26:15,216 I can see the stars so clearly. 291 00:26:19,716 --> 00:26:21,156 It's beautiful. 292 00:26:24,856 --> 00:26:26,156 I know. 293 00:26:29,896 --> 00:26:31,266 It's beautiful. 294 00:26:58,356 --> 00:26:59,826 Gosh, my head hurts. 295 00:27:23,646 --> 00:27:26,316 I'm always on your side. Cheer up. 296 00:27:26,516 --> 00:27:27,916 From Cute Dong Ha. 297 00:27:37,726 --> 00:27:39,096 I was right. 298 00:27:39,896 --> 00:27:41,336 You used me. 299 00:27:43,766 --> 00:27:46,566 - What do you... - I thought you were different. 300 00:27:47,936 --> 00:27:49,576 But you're not. 301 00:28:09,656 --> 00:28:12,072 Aren't we preparing too much? 302 00:28:12,096 --> 00:28:15,066 Come on. This is the highlight of the festival. It isn't too much. 303 00:28:15,896 --> 00:28:19,006 When I think about it, people are really amazing. 304 00:28:19,566 --> 00:28:21,735 I'd hate it if someone confessed their feelings to me publicly. 305 00:28:21,736 --> 00:28:24,106 Why? Isn't it quite touching? 306 00:28:25,106 --> 00:28:28,216 It means they like you so much that they want to let everyone know. 307 00:28:28,376 --> 00:28:30,375 That's what I'm saying. Why would they let everyone know? 308 00:28:30,376 --> 00:28:32,386 They can just say that to me privately. 309 00:28:34,016 --> 00:28:35,016 Here. 310 00:28:35,017 --> 00:28:37,520 (I thought of you when I was walking yesterday.) 311 00:28:42,856 --> 00:28:45,855 (I want to be with you on Christmas.) 312 00:28:57,269 --> 00:28:58,445 (Bani Family) 313 00:28:58,446 --> 00:29:02,775 (Nam Kot Nim, Media and Public Relations Department) 314 00:29:02,776 --> 00:29:06,036 (Nam Kot Nim, Media and Public Relations Department) 315 00:29:06,060 --> 00:29:08,385 (First Love) 316 00:29:09,356 --> 00:29:11,526 - Yes. - When are you coming? 317 00:29:11,886 --> 00:29:14,626 - I'm coming soon. - Don't be late. 318 00:29:15,456 --> 00:29:17,202 Okay. See you later. 319 00:29:17,226 --> 00:29:18,566 See you. 320 00:29:25,136 --> 00:29:26,436 Hey! 321 00:29:27,366 --> 00:29:28,575 Gosh! 322 00:29:28,576 --> 00:29:30,612 Why are you doing this? Let go of me! 323 00:29:30,636 --> 00:29:31,745 It's you, right? 324 00:29:31,746 --> 00:29:33,976 You're the crazy woman who's been cheating with my husband. 325 00:29:34,076 --> 00:29:35,375 You old fox, 326 00:29:35,376 --> 00:29:37,422 couldn't you find anyone else? How dare you seduce my husband? 327 00:29:37,446 --> 00:29:38,892 You should know your place! 328 00:29:38,916 --> 00:29:41,716 Let go of me before you talk! 329 00:29:42,316 --> 00:29:44,625 Don't get physical. Talk it out. 330 00:29:44,626 --> 00:29:46,556 Are you crazy? 331 00:29:47,026 --> 00:29:49,626 I didn't seduce him! 332 00:29:49,826 --> 00:29:51,665 It's your husband who went after me. 333 00:29:51,666 --> 00:29:53,266 Why are you accusing me? 334 00:29:53,496 --> 00:29:54,796 Right. 335 00:29:54,836 --> 00:29:56,966 You should be shameless like that. 336 00:29:57,936 --> 00:30:01,436 You'd have to be that shameless to commit adultery. 337 00:30:01,736 --> 00:30:03,206 Right? 338 00:30:03,306 --> 00:30:06,582 Everyone, look at her! 339 00:30:06,606 --> 00:30:07,645 Oh, my gosh. 340 00:30:07,646 --> 00:30:10,476 Here we have someone... 341 00:30:10,716 --> 00:30:12,416 who had an affair with a young professor... 342 00:30:13,046 --> 00:30:16,055 and still claims that she did nothing wrong! 343 00:30:16,056 --> 00:30:17,056 Gosh. 344 00:30:17,057 --> 00:30:19,656 That's not true! What's wrong with you? 345 00:30:21,896 --> 00:30:24,056 - What's going on? - My gosh. 346 00:30:24,766 --> 00:30:26,226 Who are you? 347 00:30:32,766 --> 00:30:34,136 I'm sorry. 348 00:30:38,876 --> 00:30:40,346 What are you doing? 349 00:30:40,946 --> 00:30:44,616 Why do you apologize? 350 00:30:45,416 --> 00:30:46,986 Stop and just follow me. 351 00:30:50,086 --> 00:30:51,686 Do you think this is enough? 352 00:30:53,556 --> 00:30:54,772 - Is that it? - I mean... 353 00:30:54,796 --> 00:30:56,796 You should listen! 354 00:30:59,926 --> 00:31:01,236 Let go of me. 355 00:31:01,366 --> 00:31:03,336 What's wrong with you? 356 00:31:04,236 --> 00:31:05,636 Are you crazy? 357 00:31:06,066 --> 00:31:07,806 What are you doing? 358 00:31:07,976 --> 00:31:10,476 And what are you doing? 359 00:31:10,506 --> 00:31:12,375 Why did you apologize to her? 360 00:31:12,376 --> 00:31:13,946 Get it together! 361 00:31:15,916 --> 00:31:17,776 Don't you know what's wrong? 362 00:31:18,616 --> 00:31:20,686 What did I do wrong? 363 00:31:21,056 --> 00:31:23,716 I'm the biggest victim here. 364 00:31:24,016 --> 00:31:25,485 I was fooled by a married man... 365 00:31:25,486 --> 00:31:27,356 and got my hair pulled by a woman who is much younger than me! 366 00:31:28,126 --> 00:31:32,026 So why did you apologize to her? 367 00:31:32,266 --> 00:31:35,136 As if I really had an affair! 368 00:31:43,776 --> 00:31:45,106 Mom. 369 00:31:46,406 --> 00:31:47,916 Aren't you ashamed? 370 00:31:49,546 --> 00:31:51,286 Don't you feel guilty? 371 00:31:52,346 --> 00:31:54,616 You're embarrassing me... 372 00:31:56,186 --> 00:31:57,656 and driving me crazy. 373 00:31:57,726 --> 00:31:59,126 I'm embarrassing you? 374 00:32:03,126 --> 00:32:05,496 What do you even take me for? 375 00:32:07,696 --> 00:32:12,406 I haven't done anything to deserve this from you. 376 00:32:14,266 --> 00:32:18,276 They're the ones who made me look like a fool. 377 00:32:18,976 --> 00:32:20,976 Why should I be blamed for trusting him? 378 00:32:21,446 --> 00:32:24,816 Isn't he the one to blame for taking advantage of my feelings? 379 00:32:59,678 --> 00:33:03,752 (Orthopaedics) 380 00:33:06,126 --> 00:33:07,426 Thank you. 381 00:33:08,096 --> 00:33:10,655 I hope I didn't interrupt anything important. 382 00:33:10,656 --> 00:33:13,125 You didn't. Besides, that shouldn't be an excuse. 383 00:33:13,126 --> 00:33:14,426 It's for you of all people. 384 00:33:18,966 --> 00:33:22,236 I've had dinner and will be getting to work. 385 00:33:25,306 --> 00:33:27,546 Who are you this excited to text back? 386 00:33:30,176 --> 00:33:33,062 No one. I was just wondering if her project was going well. 387 00:33:33,086 --> 00:33:36,086 As if. It's more like you just want to see her. 388 00:33:37,786 --> 00:33:39,256 Why don't we get... 389 00:33:39,456 --> 00:33:41,472 something good to eat once you're done here? 390 00:33:41,496 --> 00:33:43,395 Look at you changing the subject. 391 00:33:43,396 --> 00:33:45,266 You're not even denying it anymore. 392 00:33:45,996 --> 00:33:47,626 What is it, Ji Won? 393 00:33:47,966 --> 00:33:51,066 Did you fall for someone for the very first time? 394 00:33:52,336 --> 00:33:53,966 Don't be ridiculous. 395 00:33:55,536 --> 00:33:58,246 My first love is you. Did you already forget? 396 00:34:13,786 --> 00:34:15,796 Why should I be blamed for trusting him? 397 00:34:16,126 --> 00:34:19,526 Isn't he the one to blame for taking advantage of my feelings? 398 00:34:33,554 --> 00:34:35,148 (Bani) 399 00:34:41,756 --> 00:34:44,616 That's not true! What's wrong with you? 400 00:34:54,466 --> 00:34:55,766 I'm sorry. 401 00:35:10,746 --> 00:35:12,046 Come on. 402 00:35:12,346 --> 00:35:14,216 Are you kidding me? 403 00:35:30,296 --> 00:35:31,606 Thanks. 404 00:35:35,536 --> 00:35:36,836 Right. 405 00:35:53,426 --> 00:35:54,726 Here. 406 00:36:00,366 --> 00:36:01,696 Thanks. 407 00:36:09,936 --> 00:36:12,106 Would you like to go to the 63 Building with me? 408 00:36:15,176 --> 00:36:16,476 Right now? 409 00:36:23,556 --> 00:36:24,926 Why do you call this... 410 00:36:25,456 --> 00:36:27,356 the 63 Building? 411 00:36:28,056 --> 00:36:30,372 Because you must walk up... 412 00:36:30,396 --> 00:36:33,126 exactly 63 steps to get here. 413 00:36:35,136 --> 00:36:36,496 I see. 414 00:36:39,936 --> 00:36:43,606 I come here to dry my coveralls or fabric. 415 00:36:43,636 --> 00:36:46,306 Coming up here puts me in a good mood. 416 00:36:46,676 --> 00:36:48,376 It washes some of my troubles away. 417 00:36:50,516 --> 00:36:51,816 You're right. 418 00:36:57,516 --> 00:36:58,826 You were probably... 419 00:37:00,886 --> 00:37:02,356 a bit shaken earlier. 420 00:37:04,866 --> 00:37:09,066 I'm sure what happened shook you up more. 421 00:37:13,836 --> 00:37:17,436 This isn't the first time my mom's been in this mess. 422 00:37:19,806 --> 00:37:21,876 Still, I never seem to get used to it. 423 00:37:23,176 --> 00:37:26,046 I try to believe she has changed her ways, 424 00:37:27,886 --> 00:37:29,686 only to be disappointed again. 425 00:37:33,286 --> 00:37:34,586 But I guess... 426 00:37:35,796 --> 00:37:38,266 I don't have the right to judge her. 427 00:37:41,296 --> 00:37:43,196 Endless disappointments. 428 00:37:47,906 --> 00:37:49,976 Now I know that's how you felt. 429 00:38:04,616 --> 00:38:05,956 I'm sorry... 430 00:38:08,596 --> 00:38:10,196 for disappointing you. 431 00:38:14,096 --> 00:38:15,866 I got carried away... 432 00:38:17,496 --> 00:38:19,506 and acted selfishly. 433 00:38:22,706 --> 00:38:24,006 But... 434 00:38:24,306 --> 00:38:26,506 it's really not what you think. 435 00:38:28,946 --> 00:38:30,446 I wasn't trying... 436 00:38:33,186 --> 00:38:34,686 to take advantage of you. 437 00:38:38,086 --> 00:38:40,926 I know what I did was wrong. 438 00:38:43,726 --> 00:38:45,326 But at the time, 439 00:38:47,566 --> 00:38:49,796 I was trying to hold onto you in any way I could. 440 00:38:57,476 --> 00:38:59,406 You had every right... 441 00:39:01,346 --> 00:39:03,246 to feel the way you did. 442 00:39:09,416 --> 00:39:10,816 I'm really sorry. 443 00:39:29,936 --> 00:39:32,606 Goodness. I didn't know someone was there. 444 00:39:33,546 --> 00:39:36,415 I'm afraid this place must be locked up... 445 00:39:36,416 --> 00:39:38,362 at night. 446 00:39:38,386 --> 00:39:39,622 Head back down already. 447 00:39:39,646 --> 00:39:42,492 Right. We're so sorry. We'll head down right away. 448 00:39:42,516 --> 00:39:45,886 - Good. Hurry on down. - Yes, sir. 449 00:39:51,596 --> 00:39:54,496 We should get going. 450 00:39:55,366 --> 00:39:57,236 Sure. 451 00:40:15,971 --> 00:40:17,615 (Rewriting a legend on the court) 452 00:40:17,616 --> 00:40:19,380 (Coach Kim Hyun Kyung's philosophy of the game) 453 00:40:19,486 --> 00:40:21,526 - This is incredible. - Really? 454 00:40:21,656 --> 00:40:24,072 - Who came up with this idea? - Me, of course. 455 00:40:24,096 --> 00:40:25,195 - I'm home. - I expected no less. 456 00:40:25,196 --> 00:40:27,042 - Hey. - You're home? 457 00:40:27,066 --> 00:40:28,366 Yes. 458 00:40:29,396 --> 00:40:30,665 I see Mom did an interview. 459 00:40:30,666 --> 00:40:31,666 - Yes. - Yes. 460 00:40:31,667 --> 00:40:34,466 Here. Check out this photo. 461 00:40:34,906 --> 00:40:36,035 Stunning, right? 462 00:40:36,036 --> 00:40:37,266 (What do you value the most as a coach?) 463 00:40:37,606 --> 00:40:40,275 If only the interview had been longer. 464 00:40:40,276 --> 00:40:41,576 Darn it. 465 00:40:41,816 --> 00:40:43,116 What? 466 00:40:44,046 --> 00:40:46,746 Why did they have to stick his photo in there? 467 00:40:46,886 --> 00:40:48,786 Why? Who is it? 468 00:40:49,516 --> 00:40:51,725 Your mom's ex-boyfriend. 469 00:40:51,726 --> 00:40:53,126 I see. 470 00:40:53,786 --> 00:40:56,595 - What? - They were the talk of the town. 471 00:40:56,596 --> 00:40:59,166 The sports star couple of the century. 472 00:40:59,196 --> 00:41:01,266 That's ancient history. 473 00:41:01,966 --> 00:41:03,936 Your mom was a star in her field, 474 00:41:04,666 --> 00:41:07,365 but this punk had it going for him as well. 475 00:41:07,366 --> 00:41:09,236 He was like a celebrity. 476 00:41:09,336 --> 00:41:11,012 Everyone around me said... 477 00:41:11,036 --> 00:41:13,746 I stood no chance against him. 478 00:41:14,446 --> 00:41:15,776 However, 479 00:41:16,616 --> 00:41:18,746 I never gave up. 480 00:41:18,786 --> 00:41:19,786 Why? 481 00:41:19,787 --> 00:41:22,516 Because love is reserved only for the brave. 482 00:41:23,656 --> 00:41:26,156 "Did you think that would make me yours?" 483 00:41:26,256 --> 00:41:27,786 "You're mine." 484 00:41:28,956 --> 00:41:30,326 Gross! 485 00:41:31,156 --> 00:41:33,702 See? I ended up winning the lady. 486 00:41:33,726 --> 00:41:36,796 This is why you must always be brave. 487 00:41:36,896 --> 00:41:39,466 Like your dad. Come here. 488 00:41:45,746 --> 00:41:47,605 No, tighter. 489 00:41:47,606 --> 00:41:48,645 Watch that side. 490 00:41:48,646 --> 00:41:50,376 - Hold on. - Check here. 491 00:41:50,476 --> 00:41:52,746 - One, two, three. - Gently. 492 00:41:53,046 --> 00:41:54,462 - Careful. - Sure. 493 00:41:54,486 --> 00:41:55,786 - There. - Yes. 494 00:41:59,726 --> 00:42:01,656 By the way, when will Yeol get here? 495 00:42:01,696 --> 00:42:05,442 You know what Yeol had to go through yesterday. 496 00:42:05,466 --> 00:42:07,796 I doubt he'll be up for any of this. 497 00:42:08,936 --> 00:42:10,796 Even I'd be feeling down. 498 00:42:11,666 --> 00:42:13,036 Don't you agree? 499 00:42:13,166 --> 00:42:14,706 Whatever. 500 00:42:17,176 --> 00:42:20,646 Jae Yeol came down with something today. 501 00:42:22,016 --> 00:42:23,676 What do you mean? Is it bad? 502 00:42:25,016 --> 00:42:27,546 It's just a cold and the shivers, 503 00:42:28,016 --> 00:42:31,686 but he hasn't been able to eat or sleep. 504 00:42:32,286 --> 00:42:35,186 Apparently, he's been dealing with it all on his own. 505 00:42:37,026 --> 00:42:38,396 That being said, 506 00:42:39,066 --> 00:42:40,796 are you busy today? 507 00:42:42,466 --> 00:42:45,406 Thanks, again. You only have to get him this. 508 00:42:46,266 --> 00:42:48,306 I think it's around here somewhere. 509 00:42:51,676 --> 00:42:53,076 Right. That must be it. 510 00:44:04,335 --> 00:44:06,505 What brings you here? 511 00:44:07,805 --> 00:44:09,105 Well, 512 00:44:09,775 --> 00:44:11,345 I'm here to see Yeol. 513 00:44:11,415 --> 00:44:13,015 Yeol's asleep. 514 00:44:13,545 --> 00:44:15,015 Should I wake him up? 515 00:44:19,015 --> 00:44:20,355 No. 516 00:44:21,785 --> 00:44:23,031 All right, then. 517 00:44:23,055 --> 00:44:25,054 Can you make sure he gets this? 518 00:44:25,055 --> 00:44:26,432 (Heartwarming Porridge) 519 00:44:30,365 --> 00:44:31,735 Also, 520 00:44:34,835 --> 00:44:37,335 please tell him that Bani was here. 521 00:45:16,575 --> 00:45:18,545 What? How did you get in? 522 00:45:19,215 --> 00:45:21,785 Your passcode is still the same. 523 00:45:26,085 --> 00:45:27,525 Don't get any ideas. 524 00:45:28,085 --> 00:45:29,284 I called your phone, 525 00:45:29,285 --> 00:45:32,395 but you weren't picking up even though I could hear it ringing. 526 00:45:32,995 --> 00:45:34,865 I only came out of concern. 527 00:45:38,375 --> 00:45:40,362 (Heartwarming Porridge) 528 00:45:41,865 --> 00:45:44,975 A friend dropped it off. 529 00:45:54,845 --> 00:45:57,085 - You should go. - Shouldn't you see a doctor? 530 00:45:59,015 --> 00:46:00,925 You have a terrible fever. 531 00:46:02,355 --> 00:46:03,825 Didn't I tell you... 532 00:46:04,255 --> 00:46:06,565 that I no longer have the patience for you? 533 00:46:09,435 --> 00:46:10,865 So please, 534 00:46:11,995 --> 00:46:13,565 just leave. 535 00:46:14,465 --> 00:46:16,105 It hurts to even see you. 536 00:46:20,175 --> 00:46:22,145 How long is this going to continue? 537 00:46:24,075 --> 00:46:27,015 It wasn't just you. It was just as hard for me. 538 00:46:27,845 --> 00:46:30,055 I had my reasons back then. 539 00:46:32,615 --> 00:46:33,925 So? 540 00:46:38,525 --> 00:46:39,525 What? 541 00:46:39,526 --> 00:46:41,765 Don't say it like you had no choice. 542 00:46:43,395 --> 00:46:44,795 In the end, 543 00:46:46,305 --> 00:46:47,935 the choice you made was yours. 544 00:47:04,215 --> 00:47:05,885 I got you some medicine. 545 00:47:08,255 --> 00:47:09,655 Eat your meal... 546 00:47:10,555 --> 00:47:12,055 and make sure to take it. 547 00:47:13,595 --> 00:47:14,925 All right? 548 00:47:40,573 --> 00:47:44,358 (Hwang Jae Yeol) 549 00:47:56,705 --> 00:47:58,105 Bani. 550 00:47:59,035 --> 00:48:00,345 Hey. 551 00:48:00,545 --> 00:48:03,275 Fruit delivery. 552 00:48:03,915 --> 00:48:07,745 Enjoy some sweet and tasty fruit. 553 00:48:08,385 --> 00:48:09,785 Enjoy. 554 00:48:10,085 --> 00:48:11,985 - Dad. - Yes? 555 00:48:13,025 --> 00:48:15,385 Did it really not bother you? 556 00:48:15,985 --> 00:48:17,625 Mom's ex-boyfriend. 557 00:48:17,955 --> 00:48:19,795 You said he had everything going for him. 558 00:48:22,595 --> 00:48:23,995 Of course, 559 00:48:26,305 --> 00:48:27,541 it bothered me. 560 00:48:27,565 --> 00:48:29,465 How could it not? 561 00:48:30,475 --> 00:48:34,245 Even I could see she was better off with him. 562 00:48:36,175 --> 00:48:38,315 How did you keep pursuing her... 563 00:48:38,915 --> 00:48:40,485 despite thinking that? 564 00:48:43,215 --> 00:48:44,555 How should I put it? 565 00:48:44,655 --> 00:48:45,985 I knew... 566 00:48:46,555 --> 00:48:48,855 that I couldn't be with anyone but your mom. 567 00:48:48,925 --> 00:48:51,155 I was already so in love with her. What choice did I have? 568 00:48:51,495 --> 00:48:53,895 Since my love began budding, 569 00:48:56,095 --> 00:48:58,095 I had to see it through. 570 00:49:07,745 --> 00:49:10,015 You were pretty cool, Dad. 571 00:49:14,145 --> 00:49:16,045 - Thank you for the fruit. - Sure. 572 00:49:21,155 --> 00:49:22,924 I'm leaving now. Call me if there's a problem. 573 00:49:22,925 --> 00:49:24,301 Wait, Ji Won. 574 00:49:24,325 --> 00:49:26,101 Will you be coming home late tonight? 575 00:49:26,125 --> 00:49:28,264 - Why do you ask? - There was an exhibit... 576 00:49:28,265 --> 00:49:29,394 I wanted to go to. 577 00:49:29,395 --> 00:49:30,534 And it ends today. 578 00:49:30,535 --> 00:49:32,335 If you're not busy, can you come with me? 579 00:49:32,865 --> 00:49:34,165 I see. 580 00:49:34,735 --> 00:49:36,105 I feel awful. 581 00:49:37,875 --> 00:49:39,635 But I don't think I can today. 582 00:49:41,405 --> 00:49:45,045 Is this the first time you're saying no to me? 583 00:49:45,075 --> 00:49:46,321 I'm sorry. 584 00:49:46,345 --> 00:49:48,815 I'm going to the school festival with Bani today. 585 00:49:50,185 --> 00:49:52,554 But I'll take you to another exhibit next time. I promise. 586 00:49:52,555 --> 00:49:53,885 I'm sorry. 587 00:49:57,695 --> 00:49:59,355 The school festival? 588 00:50:01,995 --> 00:50:04,465 Yeol. You got the stuff from Bani, right? 589 00:50:06,135 --> 00:50:07,635 What did you just say? 590 00:50:08,265 --> 00:50:09,874 Did you get the tablet PC yesterday? 591 00:50:09,875 --> 00:50:11,275 No, not that part. 592 00:50:11,675 --> 00:50:13,405 You asked whom? 593 00:50:14,175 --> 00:50:15,475 Bani. 594 00:50:15,875 --> 00:50:18,145 What? Did you not see each other? 595 00:50:20,685 --> 00:50:24,015 A friend dropped it off. 596 00:50:25,685 --> 00:50:27,284 Hey, Yeol. 597 00:50:27,285 --> 00:50:29,685 Hey, where are you going? 598 00:50:29,725 --> 00:50:31,255 The rehearsal will begin any minute now. 599 00:50:31,825 --> 00:50:34,725 Come on. You need to man the camera. 600 00:50:35,914 --> 00:50:39,335 (Yein Hall) 601 00:50:43,775 --> 00:50:45,974 It's just a departmental festival, but this is a great turnout. 602 00:50:45,975 --> 00:50:47,004 You bet. 603 00:50:47,005 --> 00:50:49,405 Art school festivals are the most popular ones. 604 00:50:51,075 --> 00:50:52,375 What's that? 605 00:50:53,945 --> 00:50:56,891 You don't know what this is? We've done this every year. 606 00:50:56,915 --> 00:50:58,114 It's called the Confession Tree. 607 00:50:58,115 --> 00:51:00,124 You can write out your confession and hang it on the tree. 608 00:51:00,125 --> 00:51:02,185 The MC will read it one at a time. 609 00:51:02,485 --> 00:51:05,595 Simply put, it's like making a public confession. 610 00:51:06,565 --> 00:51:09,201 What do you say? Would you like to write one? 611 00:51:09,225 --> 00:51:11,765 I worked really hard on making that. 612 00:51:14,565 --> 00:51:16,534 Wait. I think the girls are here. 613 00:51:16,535 --> 00:51:18,535 - We should slowly head over. - Sure. 614 00:51:45,434 --> 00:51:48,888 (I want to be with you on Christmas.) 615 00:51:48,913 --> 00:51:53,774 (The Artists' Night) 616 00:51:53,775 --> 00:51:56,075 Bani. Over here! 617 00:52:04,155 --> 00:52:05,455 Hello. 618 00:52:31,445 --> 00:52:33,045 - She's over there. - Gosh. 619 00:52:33,445 --> 00:52:36,545 - She looks gorgeous. - Oh, my. Hey. 620 00:52:37,685 --> 00:52:39,901 - Look over there. - It's Han Yeo Reum. 621 00:52:39,925 --> 00:52:42,555 - She's so pretty in person. - No way. 622 00:52:42,855 --> 00:52:44,155 This is awesome. 623 00:52:48,695 --> 00:52:50,695 Hello, everyone. 624 00:52:50,895 --> 00:52:53,281 I'm your host for The Artists' Night. 625 00:52:53,305 --> 00:52:57,105 I'm Announcer Han Yeo Reum. Nice to meet you all. 626 00:53:03,915 --> 00:53:07,391 Returning to my alma mater is certainly stirring up... 627 00:53:07,415 --> 00:53:09,085 a wave of sentimentality. 628 00:53:09,185 --> 00:53:13,224 I'm especially honoured to be the MC of my alma mater's festival. 629 00:53:13,225 --> 00:53:15,925 I'm slightly nervous. 630 00:53:16,325 --> 00:53:17,754 Even if I make a mistake, 631 00:53:17,755 --> 00:53:19,594 you'll be kind enough to let it slide, right? 632 00:53:19,595 --> 00:53:21,695 - Yes! - Yes! 633 00:53:22,695 --> 00:53:24,335 Then... 634 00:53:24,435 --> 00:53:27,935 let us begin The Artists' Night now. 635 00:54:08,005 --> 00:54:09,305 Yeol. 636 00:54:10,945 --> 00:54:12,245 A moment, please? 637 00:54:23,295 --> 00:54:24,595 What? 638 00:54:26,025 --> 00:54:27,865 My microphone isn't working. 639 00:54:28,095 --> 00:54:29,725 Could you fix it one more time? 640 00:55:05,065 --> 00:55:06,435 Are you all right? 641 00:55:07,805 --> 00:55:09,604 Gosh. Of course, I am. 642 00:55:09,605 --> 00:55:11,605 Why wouldn't I be okay? 643 00:55:14,605 --> 00:55:15,975 Thank you. 644 00:56:12,965 --> 00:56:16,164 Give it up, go all out 645 00:56:16,165 --> 00:56:18,975 It's time to scream out 646 00:56:26,045 --> 00:56:29,644 Not to feel lonely 647 00:56:29,645 --> 00:56:31,815 I do my own dance 648 00:56:36,755 --> 00:56:38,325 - Two, three. - Two, three. 649 00:56:46,195 --> 00:56:50,851 All right. There can't be a festival without this program. 650 00:56:50,875 --> 00:56:53,705 It's time for the Confession Tree. 651 00:56:54,075 --> 00:56:56,474 The event with the Confession Tree matched countless men and women... 652 00:56:56,475 --> 00:56:58,574 - even when I was attending here. - Right. 653 00:56:58,575 --> 00:57:00,545 - It's a popular event. - Gosh. 654 00:57:00,745 --> 00:57:05,385 As expected, many students participated in this event today. 655 00:57:05,755 --> 00:57:09,655 I wonder if we'll get to see new couples forming tonight. 656 00:57:09,855 --> 00:57:11,886 Let me draw one now. 657 00:57:11,910 --> 00:57:16,131 (The Artists' Night) 658 00:57:16,155 --> 00:57:18,565 (Thanks for the other day.) 659 00:57:23,173 --> 00:57:27,478 (The Artists' Night) 660 00:57:27,905 --> 00:57:29,245 "Seung Min." 661 00:57:29,645 --> 00:57:30,814 "How about..." 662 00:57:30,815 --> 00:57:32,915 "some late-night snack with me after the festival?" 663 00:57:34,145 --> 00:57:35,321 Me? 664 00:57:35,345 --> 00:57:37,331 - Go, Seung Min. - My gosh. 665 00:57:37,355 --> 00:57:39,785 What an ingenious idea to flirt with late-night snacks! 666 00:57:40,125 --> 00:57:42,855 Seung Min, the guy who's about to get some late-night snacks. 667 00:57:42,985 --> 00:57:44,895 Please come on up. 668 00:57:48,065 --> 00:57:49,694 - Let's go! - Yes! 669 00:57:49,695 --> 00:57:51,694 - Let's go! - Hey, cutie! 670 00:57:51,695 --> 00:57:53,265 Let's go, Seung Min! 671 00:57:53,735 --> 00:57:55,035 Hello. 672 00:57:55,735 --> 00:57:57,035 Hello. 673 00:57:57,105 --> 00:58:00,205 I'm Hyun Seung Min, a sophomore and a sculpture major. 674 00:58:02,445 --> 00:58:05,175 - You look handsome! - Nice to meet you. 675 00:58:05,815 --> 00:58:06,815 Seung Min. 676 00:58:06,816 --> 00:58:11,255 Do you have any idea who wrote this confession card to you? 677 00:58:14,255 --> 00:58:15,531 Yes. 678 00:58:15,555 --> 00:58:17,625 - Really? - Oh, my! 679 00:58:18,255 --> 00:58:21,865 Let's find out if she's indeed the one he's thinking of. 680 00:58:22,665 --> 00:58:25,365 I'm looking for the lovely girl who hung the confession card. 681 00:58:25,465 --> 00:58:26,765 Where are you? 682 00:58:27,165 --> 00:58:28,704 - Who is it? - Where is she? 683 00:58:28,705 --> 00:58:30,165 It's me. 684 00:58:30,635 --> 00:58:32,375 Please come up to the stage. 685 00:58:34,375 --> 00:58:36,805 - Go for it. - You're so cool! 686 00:58:39,645 --> 00:58:41,445 - Yes! - Nice! 687 00:58:41,645 --> 00:58:42,645 All right. 688 00:58:42,646 --> 00:58:45,817 How about holding each other's gaze for ten seconds? 689 00:58:45,841 --> 00:58:48,684 (The Artists' Night) 690 00:58:48,685 --> 00:58:49,931 - All right. - Oh, my. 691 00:58:49,955 --> 00:58:52,655 Let's all count to ten together. 692 00:58:53,155 --> 00:58:54,595 Start. 693 00:58:54,865 --> 00:58:56,895 - Ten, nine, - Ten, nine, 694 00:58:56,995 --> 00:59:00,011 - eight, seven, six, - eight, seven, six, 695 00:59:00,035 --> 00:59:01,981 - five, four, - five, four, 696 00:59:02,005 --> 00:59:05,005 - three, two, one. - three, two, one. 697 00:59:06,475 --> 00:59:07,845 Let's go! 698 00:59:09,175 --> 00:59:11,615 - Congratulations! - How lovely! 699 00:59:27,537 --> 00:59:30,496 (Bani, I want to be with you on Christmas.) 700 00:59:34,535 --> 00:59:37,035 - Why did she stop? - What's going on? 701 00:59:41,205 --> 00:59:42,845 What is it? 702 00:59:43,445 --> 00:59:45,175 - What is it? - I have no idea. 703 00:59:49,485 --> 00:59:51,655 - What? - What's wrong? 704 00:59:52,815 --> 00:59:54,155 What is this? 705 00:59:54,325 --> 00:59:55,601 "Bani." 706 00:59:55,625 --> 00:59:56,955 What? 707 00:59:57,425 --> 00:59:59,295 "I want to be with you..." 708 00:59:59,395 --> 01:00:01,241 - Oh, my. - Christmas? 709 01:00:01,265 --> 01:00:02,925 "on Christmas." 710 01:00:04,065 --> 01:00:05,465 - Oh, my. - Bani. 711 01:00:08,135 --> 01:00:10,065 He's thinking about Christmas already? 712 01:00:10,165 --> 01:00:12,175 Just the mention of that is making my heart flutter. 713 01:00:13,605 --> 01:00:16,005 All right then. Bani. 714 01:00:17,075 --> 01:00:19,675 Could you come up to the stage? 715 01:00:26,815 --> 01:00:28,255 Hey, Ban Hee Jin. 716 01:00:28,455 --> 01:00:29,724 Don't just stand here. Go on. 717 01:00:29,725 --> 01:00:31,155 - Go on. - Go on. 718 01:00:31,195 --> 01:00:34,041 - Go on. - Go on. 719 01:00:34,065 --> 01:00:38,335 - Go on. - Go on. 720 01:00:40,951 --> 01:00:46,250 (The Artists' Night) 721 01:00:46,275 --> 01:00:47,675 Oh, my! 722 01:00:49,505 --> 01:00:50,875 Hello. 723 01:00:50,915 --> 01:00:53,815 I'm Ban Hee Jin, a sophomore and a sculpture major. 724 01:00:54,915 --> 01:00:56,114 - Good luck! - Yes! 725 01:00:56,115 --> 01:00:57,955 - Good for you! - Nice! 726 01:00:59,715 --> 01:01:02,655 Someone has written a confession card to you. 727 01:01:02,855 --> 01:01:05,355 Did you expect to get a card? 728 01:01:07,425 --> 01:01:09,925 - No. - I see. 729 01:01:10,365 --> 01:01:14,235 Then you must be flustered and quite surprised. 730 01:01:14,505 --> 01:01:18,035 Perhaps, the writer could be feeling more nervous than you now. 731 01:01:18,575 --> 01:01:21,521 But we ought to meet him onstage. Don't you agree? 732 01:01:21,545 --> 01:01:23,205 - Yes! - Yes! 733 01:01:24,315 --> 01:01:25,645 I can't wait... 734 01:01:26,675 --> 01:01:29,045 to find out who it is. 735 01:01:30,415 --> 01:01:33,155 I'm looking for the man who wrote this confession card. 736 01:01:33,555 --> 01:01:36,225 Please come up to the stage. 737 01:01:38,721 --> 01:01:44,621 (The Artists' Night) 738 01:01:44,795 --> 01:01:47,665 - Come on. - Where is he? 739 01:01:49,305 --> 01:01:51,504 - What? No one is going up. - I don't see anyone. 740 01:01:51,505 --> 01:01:53,274 - What's going on? - Seriously? 741 01:01:53,275 --> 01:01:55,805 - How come no one is going up? - I don't see anyone going up. 742 01:01:55,905 --> 01:01:57,874 - What is this? - Come on. 743 01:01:57,875 --> 01:01:59,774 - Was this a prank? - Oh, no. 744 01:01:59,775 --> 01:02:01,014 - This is so embarrassing. - Maybe, no one wrote this. 745 01:02:01,015 --> 01:02:03,621 - Who is it? Why isn't he coming up? - No one is going up 746 01:02:03,645 --> 01:02:05,915 - Oh, no. - What's going on? 747 01:02:06,185 --> 01:02:07,861 - What's this? - Come on. 748 01:02:07,885 --> 01:02:09,084 - What is this? - What? 749 01:02:09,085 --> 01:02:11,355 Maybe, this was a prank. 750 01:02:48,925 --> 01:02:50,965 - Look behind you. - There he comes. 751 01:02:51,065 --> 01:02:53,465 - No way. - It was him! 752 01:03:35,685 --> 01:03:37,945 (The Artists' Night) 753 01:04:17,285 --> 01:04:18,585 Rolling. 754 01:04:19,085 --> 01:04:20,862 - Okay. Action. - Okay. 755 01:04:20,886 --> 01:04:23,724 (Crushology 101) 756 01:04:23,725 --> 01:04:25,124 You're crossing the line a lot... 757 01:04:25,125 --> 01:04:26,871 for a guy she's just friends with. 758 01:04:26,895 --> 01:04:29,224 I saw you struggling to make up your mind. 759 01:04:29,225 --> 01:04:32,465 I just can't let Bani date someone like you. 760 01:04:32,565 --> 01:04:33,981 Hee Jin. 761 01:04:34,005 --> 01:04:37,205 The two of us didn't break up for good. 762 01:04:37,575 --> 01:04:39,975 This is between us, so we'll talk about it by ourselves. 763 01:04:40,135 --> 01:04:41,705 Don't date anyone who makes you wonder... 764 01:04:42,305 --> 01:04:43,705 about his intention. 765 01:04:44,045 --> 01:04:45,644 This is way too painful. 766 01:04:45,645 --> 01:04:47,985 That's why I'll go to her. 767 01:04:48,385 --> 01:04:49,745 Seriously. You... 768 01:04:50,485 --> 01:04:52,285 drive me crazy. 51219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.