All language subtitles for Crushology.101.E06.250426.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:06,591 (Crushology 101) 2 00:00:06,615 --> 00:00:08,809 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:09,622 --> 00:00:11,021 (All places, organizations, characters,) 4 00:00:11,022 --> 00:00:12,652 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 5 00:00:12,729 --> 00:00:18,623 (Crushology 101) 6 00:00:19,820 --> 00:00:21,280 Have you been well? 7 00:00:22,590 --> 00:00:23,950 Yeol. 8 00:00:51,350 --> 00:00:52,980 Are you free right now? 9 00:01:08,260 --> 00:01:10,530 Okay. Please wait a bit. 10 00:01:14,470 --> 00:01:16,140 I sent you a text. 11 00:01:17,240 --> 00:01:18,640 Did you not get it? 12 00:01:19,540 --> 00:01:21,180 I don't recall us... 13 00:01:22,180 --> 00:01:24,050 being on texting terms. 14 00:01:26,780 --> 00:01:28,520 At least you didn't block me. 15 00:01:31,750 --> 00:01:33,120 What do you want? 16 00:01:39,460 --> 00:01:40,800 You're still the same. 17 00:01:41,800 --> 00:01:43,230 Well, 18 00:01:43,900 --> 00:01:45,730 it's only been two years. 19 00:01:48,870 --> 00:01:50,610 Although it felt like ages. 20 00:01:54,680 --> 00:01:56,140 Did you not miss me? 21 00:02:01,350 --> 00:02:02,750 It's funny. 22 00:02:04,050 --> 00:02:05,750 You asking that question. 23 00:02:09,690 --> 00:02:11,960 You heard I was the upcoming festival's MC, right? 24 00:02:13,930 --> 00:02:15,900 Coming to school after a while... 25 00:02:16,170 --> 00:02:18,230 has made me realize being a student was better. 26 00:02:20,240 --> 00:02:22,740 How does it feel to return to school? 27 00:02:23,340 --> 00:02:24,740 Did you get used to it quickly? 28 00:02:25,210 --> 00:02:27,810 Did you become friends with the juniors? 29 00:02:42,690 --> 00:02:44,560 I'm leaving if you've got nothing... 30 00:02:45,690 --> 00:02:47,000 important to say. 31 00:02:50,600 --> 00:02:51,900 I... 32 00:02:52,740 --> 00:02:55,400 haven't even had a sip of my coffee. 33 00:02:58,810 --> 00:03:00,810 It's been years since we last met. 34 00:03:02,910 --> 00:03:04,810 Don't you have anything to ask me? 35 00:03:10,050 --> 00:03:11,420 I did. 36 00:03:12,820 --> 00:03:14,160 In the past. 37 00:03:16,760 --> 00:03:18,360 But I don't anymore. 38 00:04:11,630 --> 00:04:14,749 (Bani.) 39 00:04:14,750 --> 00:04:18,963 (Earlier...) 40 00:04:43,010 --> 00:04:45,480 Bani. Your class starts soon, right? 41 00:04:45,880 --> 00:04:48,256 Yes. It's an elective. 42 00:04:48,280 --> 00:04:49,719 I'll go to our department room after. 43 00:04:49,720 --> 00:04:51,150 Okay. 44 00:04:52,690 --> 00:04:54,060 Oh, my gosh. 45 00:04:54,790 --> 00:04:56,160 Have you seen this? 46 00:04:56,230 --> 00:04:57,936 These two were a campus couple. 47 00:04:58,165 --> 00:05:00,029 (Back when Han Yeo Reum and Hwang Jae Yeol dated) 48 00:05:00,030 --> 00:05:01,760 I saw them earlier. 49 00:05:02,060 --> 00:05:04,329 The two left after having coffee here. 50 00:05:04,330 --> 00:05:08,100 What? That means this is true. 51 00:05:08,340 --> 00:05:11,409 Who knew my role model's ex-boyfriend... 52 00:05:11,410 --> 00:05:13,410 would be Jae Yeol, 53 00:05:13,440 --> 00:05:15,410 not some celebrity or rich guy? 54 00:05:19,650 --> 00:05:20,980 Oh, no. 55 00:05:21,580 --> 00:05:23,990 Bani. Are you okay? 56 00:05:25,620 --> 00:05:28,320 She's his ex-girlfriend, not his current one. 57 00:05:28,360 --> 00:05:29,890 Don't let it bother you. 58 00:05:31,890 --> 00:05:34,476 What's this? What's up with you two? 59 00:05:34,500 --> 00:05:35,759 Why would it bother me? 60 00:05:35,760 --> 00:05:38,100 It's not like Jae Yeol and I have a thing going on. 61 00:05:39,170 --> 00:05:41,000 Weren't you two making progress? 62 00:05:41,570 --> 00:05:44,470 It was romantic when we had meat. 63 00:05:45,340 --> 00:05:46,709 No way. 64 00:05:46,710 --> 00:05:49,356 How you guys get ahead of yourselves is unbelievable. 65 00:05:49,380 --> 00:05:51,126 I told you there was nothing between us. 66 00:05:51,150 --> 00:05:52,979 Really, don't worry. 67 00:05:52,980 --> 00:05:55,980 It doesn't bother me at all. Believe me. 68 00:06:04,930 --> 00:06:06,230 What is it? 69 00:06:06,700 --> 00:06:09,530 Seriously. This is actually true? 70 00:06:12,570 --> 00:06:15,540 To think you and Beautiful Han Yeo Reum dated. 71 00:06:16,240 --> 00:06:18,569 Don't you have second period? Get going. 72 00:06:18,570 --> 00:06:20,740 That can wait. Look, Boss. 73 00:06:24,010 --> 00:06:25,856 I knew it. 74 00:06:25,880 --> 00:06:28,749 To date a beauty, one must be... 75 00:06:28,750 --> 00:06:30,590 the Emperor of Visual Design. 76 00:06:32,420 --> 00:06:34,819 It's nothing new, but I deeply admire you. 77 00:06:34,820 --> 00:06:36,320 What? 78 00:06:38,590 --> 00:06:39,900 Where are you going? 79 00:07:23,670 --> 00:07:25,010 Bani. 80 00:07:28,240 --> 00:07:29,540 Right. 81 00:07:33,650 --> 00:07:35,450 Are you going to class right now? 82 00:07:36,020 --> 00:07:37,350 Yes. 83 00:07:42,820 --> 00:07:44,330 Have you been well? 84 00:07:45,630 --> 00:07:46,960 Yeol. 85 00:07:50,130 --> 00:07:51,430 As expected. 86 00:07:51,970 --> 00:07:55,100 A guy like him would definitely have someone at heart. 87 00:07:58,870 --> 00:08:01,340 I jumped the gun again like a fool. 88 00:08:03,180 --> 00:08:05,786 You're really pathetic, Ban Hee Jin. 89 00:08:05,810 --> 00:08:07,150 Listen. 90 00:08:07,850 --> 00:08:10,290 - Earlier... - I have things to take care of. 91 00:08:12,920 --> 00:08:14,390 Excuse me first. 92 00:08:24,370 --> 00:08:29,673 (Episode 6: What We Are) 93 00:08:38,710 --> 00:08:40,050 Are you okay? 94 00:08:40,320 --> 00:08:41,620 Yes. 95 00:08:48,190 --> 00:08:50,460 Does it hurt? Do you need to see a doctor? 96 00:08:52,160 --> 00:08:54,460 No. No way. That's going too far. 97 00:08:54,760 --> 00:08:57,200 It's only a small cut. 98 00:09:00,100 --> 00:09:02,700 And getting hurt is nothing new. 99 00:09:03,740 --> 00:09:06,140 What were you thinking about to lose focus? 100 00:09:09,780 --> 00:09:11,550 This is enough for today. 101 00:09:11,880 --> 00:09:14,596 I couldn't concentrate, so it's for the better. 102 00:09:14,620 --> 00:09:16,279 I'm resting today because of my finger. 103 00:09:16,280 --> 00:09:18,190 But I'll work hard starting tomorrow. 104 00:09:19,920 --> 00:09:22,696 How about we get something sweet together? 105 00:09:22,720 --> 00:09:24,030 Okay. I'm in. 106 00:09:30,100 --> 00:09:32,376 Ji Won. I'm in front of your campus right now. 107 00:09:32,400 --> 00:09:33,846 You didn't have lunch yet, right? 108 00:09:33,870 --> 00:09:34,969 What is it? 109 00:09:34,970 --> 00:09:36,646 Hye Won wants to eat together. 110 00:09:36,670 --> 00:09:38,116 She's at our campus right now. 111 00:09:38,140 --> 00:09:41,180 Why don't we eat together if she's okay with it? 112 00:10:17,810 --> 00:10:19,450 Did she already leave? 113 00:10:24,850 --> 00:10:27,960 Ji Won. Is this really a must-eat place? 114 00:10:28,090 --> 00:10:29,920 It's not a hotel... 115 00:10:30,160 --> 00:10:31,930 nor a restaurant. 116 00:10:32,590 --> 00:10:34,036 You're so out of touch. 117 00:10:34,060 --> 00:10:37,000 That right there is the only bread menu here. 118 00:10:37,130 --> 00:10:39,306 A place like this is the real must-eat place. 119 00:10:39,330 --> 00:10:42,440 You saying it's good is making me pumped up. 120 00:10:42,470 --> 00:10:43,686 Right? 121 00:10:43,710 --> 00:10:44,939 - It's here. - Enjoy. 122 00:10:44,940 --> 00:10:46,310 Thank you. 123 00:10:46,370 --> 00:10:49,756 Let's have one each and order more later. 124 00:10:49,780 --> 00:10:51,680 - Okay? - Sure. 125 00:10:52,550 --> 00:10:55,620 By the way, don't be so formal. I'm younger than you. 126 00:10:58,390 --> 00:11:00,760 Okay then. Dig in. 127 00:11:01,260 --> 00:11:02,620 Try it. 128 00:11:02,720 --> 00:11:04,060 Okay. 129 00:11:07,460 --> 00:11:08,960 Bite into the middle. 130 00:11:15,640 --> 00:11:17,040 Ji Won. 131 00:11:18,670 --> 00:11:19,970 Hold on. 132 00:11:25,980 --> 00:11:27,280 All done. 133 00:11:27,520 --> 00:11:30,766 How do you eat such big bread without making a mess? 134 00:11:30,790 --> 00:11:32,150 Should I... 135 00:11:32,750 --> 00:11:35,160 teach you how to eat it neatly? 136 00:11:36,560 --> 00:11:37,860 Here, look. 137 00:11:38,160 --> 00:11:39,289 It's easier than you think. 138 00:11:39,290 --> 00:11:41,260 For a cream bun like this one, 139 00:11:41,500 --> 00:11:44,430 hold it vertically and take a big bite. 140 00:11:48,500 --> 00:11:49,900 All clean, right? 141 00:11:50,170 --> 00:11:51,640 - Try it. - Okay. 142 00:11:52,140 --> 00:11:54,340 - Hold it vertically. - Yes. 143 00:11:54,410 --> 00:11:55,780 Take a bite. 144 00:11:58,850 --> 00:12:00,726 See? You won't make a mess. 145 00:12:00,750 --> 00:12:03,480 It's my special skill. 146 00:12:03,850 --> 00:12:05,620 But I'm letting you in on it. 147 00:12:06,350 --> 00:12:07,619 I'll teach you how to eat... 148 00:12:07,620 --> 00:12:09,160 a burger neatly next time. 149 00:12:10,960 --> 00:12:12,260 Bani. 150 00:12:12,290 --> 00:12:15,830 Just now, you looked really classy. 151 00:12:18,170 --> 00:12:19,199 Right? 152 00:12:19,200 --> 00:12:21,540 I'm quite sophisticated when it comes to food. 153 00:12:22,570 --> 00:12:24,510 - You should try too. - Okay. 154 00:12:25,910 --> 00:12:27,810 - Have them at home. - No. 155 00:12:29,140 --> 00:12:30,580 You didn't have to. 156 00:12:31,380 --> 00:12:34,050 But I'll enjoy it with my parents. 157 00:12:38,020 --> 00:12:40,220 Sorry. My finger slipped. 158 00:12:41,890 --> 00:12:43,260 Aren't we leaving? 159 00:12:45,930 --> 00:12:48,036 I'm leaving. Text me once you get home. 160 00:12:48,060 --> 00:12:49,360 Okay. 161 00:12:49,560 --> 00:12:50,970 Bye. 162 00:12:51,370 --> 00:12:53,940 Hye Won. Bye. I'll see you again next time. 163 00:12:59,710 --> 00:13:01,280 What's with that big smile? 164 00:13:01,980 --> 00:13:04,180 Don't you also think Bani is interesting? 165 00:13:04,510 --> 00:13:07,250 Interesting, or someone you're interested in? 166 00:13:09,250 --> 00:13:10,750 Bye. 167 00:13:20,030 --> 00:13:21,960 I went to the department room, but you weren't there. 168 00:13:22,430 --> 00:13:24,470 I guess you're not working overnight? 169 00:13:27,640 --> 00:13:28,970 Whatever. 170 00:13:37,180 --> 00:13:38,750 Even the way she talks is beautiful. 171 00:13:40,250 --> 00:13:43,050 - What's up with you? - Give me a second. 172 00:13:44,720 --> 00:13:46,190 What are you doing? 173 00:13:46,420 --> 00:13:47,636 - Show me. - It's nothing. 174 00:13:47,660 --> 00:13:48,990 Show me. 175 00:13:50,693 --> 00:13:51,889 (Beautiful Bo Bae) 176 00:13:51,890 --> 00:13:52,959 I see. 177 00:13:52,960 --> 00:13:54,330 Okay. 178 00:13:59,170 --> 00:14:02,170 Hey. Why are you so slow-witted? 179 00:14:02,700 --> 00:14:04,710 Can't you tell she's not interested in you? 180 00:14:05,170 --> 00:14:06,309 No way. 181 00:14:06,310 --> 00:14:09,280 She even gave me that priceless ticket to her play. 182 00:14:10,080 --> 00:14:12,810 That was her trying to get people to come to the play. 183 00:14:12,950 --> 00:14:14,380 Look. 184 00:14:14,550 --> 00:14:16,050 All her replies are... 185 00:14:18,520 --> 00:14:19,820 short. 186 00:14:20,420 --> 00:14:22,760 - That's not true! - As if. 187 00:14:35,300 --> 00:14:36,476 No. 188 00:14:36,500 --> 00:14:38,939 (From Bani: No.) 189 00:14:42,580 --> 00:14:44,350 What's that? 190 00:14:46,110 --> 00:14:49,350 I can feel the coldness from her reply. 191 00:14:56,120 --> 00:14:57,460 Sorry. 192 00:15:02,530 --> 00:15:03,569 I'm telling you, 193 00:15:03,570 --> 00:15:05,229 this is what the men's mugwort bath smells like. 194 00:15:05,230 --> 00:15:07,216 Is that so? The women's bath smells like rooibos tea. 195 00:15:07,240 --> 00:15:09,539 - I'm back. - Hey. 196 00:15:09,540 --> 00:15:10,870 Welcome back. 197 00:15:13,140 --> 00:15:15,310 - Here. - What's this? 198 00:15:15,910 --> 00:15:17,379 Look at all these cream buns. 199 00:15:17,380 --> 00:15:19,250 Gosh, that's quite a lot. 200 00:15:19,550 --> 00:15:20,956 I didn't buy it. 201 00:15:20,980 --> 00:15:23,790 What? Then was it the junior partner guy? 202 00:15:24,020 --> 00:15:26,496 - "Guy?" - That again? 203 00:15:26,520 --> 00:15:27,889 I told you it wasn't like that. 204 00:15:27,890 --> 00:15:30,190 What is it? What guy? 205 00:15:30,330 --> 00:15:32,206 I'm being left out again, aren't I? 206 00:15:32,230 --> 00:15:35,136 Honey, this is serious. 207 00:15:35,160 --> 00:15:36,829 It looks like she takes after you, 208 00:15:36,830 --> 00:15:39,270 attracting good-looking guys. 209 00:15:39,530 --> 00:15:41,046 I saw her yesterday. 210 00:15:41,070 --> 00:15:43,886 Some guy was dropping her off at home. 211 00:15:43,910 --> 00:15:45,016 Really? 212 00:15:45,040 --> 00:15:47,179 I saw that punk from afar, 213 00:15:47,180 --> 00:15:49,709 but I could tell his face was shining, 214 00:15:49,710 --> 00:15:51,510 which reminded me of my younger self. 215 00:15:55,120 --> 00:15:58,419 - My gosh. - He was tall... 216 00:15:58,420 --> 00:16:00,350 and looked elegant. 217 00:16:00,520 --> 00:16:04,130 - How about the nose? - He had a big nose. 218 00:16:04,260 --> 00:16:05,930 - I'll give him a pass then. - He gets a pass. 219 00:16:19,870 --> 00:16:22,310 You must be tired. Eat this. 220 00:16:22,910 --> 00:16:26,210 I was actually sleepy, so this is perfect. Thank you. 221 00:16:38,130 --> 00:16:40,800 Oh, my. I feel much better. 222 00:16:42,900 --> 00:16:46,946 Oh, right. Hye Won kept going on and on about the bread yesterday. 223 00:16:46,970 --> 00:16:50,870 Right? I've never seen anyone who doesn't like their bread. 224 00:16:51,010 --> 00:16:53,046 Let's go there again with Hye Won next time. 225 00:16:53,070 --> 00:16:54,440 Sure. Let's do that. 226 00:16:55,040 --> 00:16:58,350 But Ji Won. I felt it again yesterday. 227 00:16:58,650 --> 00:17:01,080 You're such a sweet brother to her. 228 00:17:01,850 --> 00:17:03,180 Me? 229 00:17:03,890 --> 00:17:05,220 Am I? 230 00:17:05,420 --> 00:17:07,690 Aren't other brothers like that too? 231 00:17:08,490 --> 00:17:11,006 I'm not sure because I don't have a sibling, 232 00:17:11,030 --> 00:17:12,660 but it doesn't seem so. 233 00:17:13,160 --> 00:17:16,206 Even Kot Nim who is always bright gets so mad... 234 00:17:16,230 --> 00:17:18,170 when she's with her older brother. 235 00:17:21,770 --> 00:17:23,140 Well... If you think about it, 236 00:17:23,570 --> 00:17:26,210 Hye Won is in a different situation from others. 237 00:17:26,410 --> 00:17:28,040 So I worry about her. 238 00:17:31,380 --> 00:17:33,486 But I'm a little overprotective, right? 239 00:17:33,510 --> 00:17:36,180 What? No, not at all. 240 00:17:36,280 --> 00:17:40,120 What I want to say is I envy her for having a true brother like you. 241 00:17:45,660 --> 00:17:47,230 By the way, 242 00:17:47,460 --> 00:17:49,206 when will I be able to finish this? 243 00:17:49,230 --> 00:17:50,906 I even have to do the plaster casting. 244 00:17:50,930 --> 00:17:52,470 When will I ever finish it? 245 00:17:53,400 --> 00:17:54,646 I know. 246 00:17:54,670 --> 00:17:57,340 And we should do the assignments for other subjects too. It's tough. 247 00:17:58,070 --> 00:17:59,840 I'm worried about the assignments too, 248 00:18:00,740 --> 00:18:03,210 but I'm more worried about the cost of materials. 249 00:18:04,610 --> 00:18:06,850 You've never worried about something like that, have you? 250 00:18:11,050 --> 00:18:14,490 What are those eyes that can't lie? 251 00:18:18,860 --> 00:18:21,830 If I work part-time, I can't do assignments. 252 00:18:21,900 --> 00:18:25,300 If I do assignments, I can't afford the materials. 253 00:18:28,900 --> 00:18:30,400 It's a dilemma. 254 00:18:31,110 --> 00:18:33,246 Here are the drinks. 255 00:18:33,270 --> 00:18:35,280 - Thank you. - Thank you. 256 00:18:43,950 --> 00:18:45,289 Every time I see you drink Solomon's seal tea, 257 00:18:45,290 --> 00:18:47,036 I can't get used to it. 258 00:18:47,060 --> 00:18:49,089 He's the only one who orders it... 259 00:18:49,090 --> 00:18:50,436 at our cafe. 260 00:18:50,460 --> 00:18:51,606 Really? 261 00:18:51,630 --> 00:18:54,006 So this is a custom drink for me. 262 00:18:54,030 --> 00:18:55,460 Please don't get rid of it. 263 00:18:56,900 --> 00:18:58,806 Anyone interested in a group blind date? 264 00:18:58,830 --> 00:19:00,106 I'll pass. 265 00:19:00,130 --> 00:19:02,340 I don't have time because of the theater festival rehearsals. 266 00:19:03,470 --> 00:19:04,940 How about you? 267 00:19:05,170 --> 00:19:06,979 I'm not going either. 268 00:19:06,980 --> 00:19:08,716 I don't care about a group blind date. 269 00:19:08,740 --> 00:19:10,650 I'm worried about my future. 270 00:19:10,810 --> 00:19:13,796 I might have to work part-time to buy materials. 271 00:19:13,820 --> 00:19:15,249 I got introduced to a good part-time job. 272 00:19:15,250 --> 00:19:16,356 Do you want to do it with me? 273 00:19:16,380 --> 00:19:17,596 They pay on the same day. 274 00:19:17,620 --> 00:19:20,660 Really? I'm on it. 275 00:19:20,720 --> 00:19:22,790 - Okay. - Yes! 276 00:19:23,160 --> 00:19:24,660 I wanted to go... 277 00:19:25,060 --> 00:19:26,759 - on a group blind date. - Just focus on studying. 278 00:19:26,760 --> 00:19:28,100 Fine. 279 00:19:36,870 --> 00:19:38,009 (I went to the department room, but you weren't there.) 280 00:19:38,010 --> 00:19:39,207 (I guess you're not working overnight?) 281 00:19:41,180 --> 00:19:43,780 I'm not going to work every day. It's only for a while. 282 00:19:44,180 --> 00:19:46,280 And they pay me on the same day. 283 00:19:47,520 --> 00:19:49,850 - They're together again. - Be careful! 284 00:20:24,820 --> 00:20:26,190 Are you all right? 285 00:20:30,760 --> 00:20:32,060 I'm sorry. 286 00:20:34,460 --> 00:20:36,000 Be careful. 287 00:20:36,800 --> 00:20:38,130 Okay. Sorry. 288 00:20:41,470 --> 00:20:42,840 It's a relief. 289 00:20:44,140 --> 00:20:45,540 That was close. 290 00:20:51,150 --> 00:20:54,920 By the way, it seems you have zero reflex. 291 00:20:54,950 --> 00:20:56,480 You were right next to her. 292 00:20:56,750 --> 00:20:58,190 You should've caught it... 293 00:20:59,290 --> 00:21:00,650 like me. 294 00:21:02,660 --> 00:21:05,730 It seems you're not humble then. 295 00:21:06,930 --> 00:21:08,260 What a show-off. 296 00:21:15,970 --> 00:21:18,140 - Are you going to class? - Yes. 297 00:21:19,270 --> 00:21:20,670 I'm also heading this way. 298 00:21:21,480 --> 00:21:22,840 Let's go together. 299 00:21:25,050 --> 00:21:26,350 Sure. 300 00:21:31,350 --> 00:21:32,650 Shoot! 301 00:21:33,420 --> 00:21:35,720 - Nice. - Hey. 302 00:21:47,500 --> 00:21:48,800 She hasn't changed. 303 00:21:54,540 --> 00:21:55,880 Hey. 304 00:22:08,820 --> 00:22:10,260 Where are you going? 305 00:22:12,330 --> 00:22:14,060 - This way. - We're going... 306 00:22:14,500 --> 00:22:16,160 this way. Okay then. 307 00:22:16,900 --> 00:22:18,430 - Let's go. - Okay. 308 00:22:18,700 --> 00:22:20,000 Bye. 309 00:22:32,010 --> 00:22:33,680 This isn't going to work. 310 00:22:43,660 --> 00:22:45,806 I wonder when... Oh, hold on. 311 00:22:45,830 --> 00:22:47,299 Bani, come out quickly! 312 00:22:47,300 --> 00:22:48,300 (Weekly Sports) 313 00:22:48,301 --> 00:22:49,399 It's starting. 314 00:22:49,400 --> 00:22:51,776 Come out quickly. Your mom will be on TV today. 315 00:22:51,800 --> 00:22:54,130 - Oh, the game last time? - Yes. 316 00:22:54,900 --> 00:22:57,439 Over there. She's on TV. You're on TV. 317 00:22:57,440 --> 00:22:59,339 - It's not even the first time. - Extremely popular... 318 00:22:59,340 --> 00:23:00,469 - You're overreacting. - Watch. 319 00:23:00,470 --> 00:23:03,580 They've kicked off the new season with the opening game. 320 00:23:03,780 --> 00:23:07,179 Here with us today as a special guest... 321 00:23:07,180 --> 00:23:11,196 is Kim Hyun Kyung, the coach of Daewun Airlines. 322 00:23:11,220 --> 00:23:13,449 - Hello. Ms. Kim. - Hello. 323 00:23:13,450 --> 00:23:15,419 I'm Kim Hyun Kyung, the coach... 324 00:23:15,420 --> 00:23:17,960 of Daewun Airlines, the Challengers. 325 00:23:18,230 --> 00:23:19,890 It's nice to meet you, Ms. Kim. 326 00:23:19,960 --> 00:23:22,159 Congratulations on the victory in the opening game. 327 00:23:22,160 --> 00:23:23,999 Can you tell us how you feel? 328 00:23:24,000 --> 00:23:27,640 The players trained very hard. 329 00:23:27,800 --> 00:23:28,869 Despite it being the opening match, 330 00:23:28,870 --> 00:23:31,486 which is a big game, they didn't get nervous... 331 00:23:31,510 --> 00:23:34,480 and performed just as they usually do. 332 00:23:34,540 --> 00:23:37,440 I think that's why we were able to achieve a good result. 333 00:23:37,610 --> 00:23:41,026 How are you so eloquent? 334 00:23:41,050 --> 00:23:43,020 You're born to be on TV. 335 00:23:43,450 --> 00:23:45,826 Well, I'm not that good. 336 00:23:45,850 --> 00:23:48,166 But Han Yeo Reum, the announcer, 337 00:23:48,190 --> 00:23:50,519 really helped me ease my nerves... 338 00:23:50,520 --> 00:23:52,060 before it started. 339 00:23:52,230 --> 00:23:53,630 She's a nice person. 340 00:23:54,360 --> 00:23:56,800 She is? How nice is she? 341 00:23:57,100 --> 00:23:58,770 I thought she was only pretty, 342 00:23:59,000 --> 00:24:01,639 but she was so friendly and smart. 343 00:24:01,640 --> 00:24:03,846 If I had a son, I would've wanted her to be my daughter-in-law. 344 00:24:03,870 --> 00:24:05,146 Wait. 345 00:24:05,170 --> 00:24:07,016 A son? Did you just say you wanted a son? 346 00:24:07,040 --> 00:24:09,616 - Oh, my gosh. Here you go again. - Do you want to have a son? 347 00:24:09,640 --> 00:24:10,779 Okay. Shall we have a child? 348 00:24:10,780 --> 00:24:12,479 - Shall we? - Don't say that in front of her. 349 00:24:12,480 --> 00:24:14,679 - I'm ready. - All right. 350 00:24:14,680 --> 00:24:16,219 You're making me feel lonely again. 351 00:24:16,220 --> 00:24:17,289 Thank you. 352 00:24:17,290 --> 00:24:18,366 Thank you. 353 00:24:18,390 --> 00:24:19,419 Not today. 354 00:24:19,420 --> 00:24:21,889 Now, let's move on to the upcoming match... 355 00:24:21,890 --> 00:24:25,460 between Daum Life and IBY Bank, which will begin shortly. 356 00:24:26,830 --> 00:24:28,499 - Yes. Let's get ready now. - They're going. Hurry up. 357 00:24:28,500 --> 00:24:30,476 - Please get ready. - Team. 358 00:24:30,500 --> 00:24:32,829 We can finish it quickly if you guys do well today. 359 00:24:32,830 --> 00:24:34,339 - I'm counting on you. - Yes. 360 00:24:34,340 --> 00:24:37,140 - Is everyone not here yet? - They'll be coming soon. 361 00:24:37,200 --> 00:24:38,710 - Hurry up and check. - Okay. 362 00:24:39,840 --> 00:24:41,580 Why is she not coming? 363 00:24:51,121 --> 00:24:53,450 We can finish it quickly if you guys do well today. 364 00:24:53,451 --> 00:24:54,960 - I'm counting on you. - Yes. 365 00:24:54,961 --> 00:24:57,761 - Is everyone not here yet? - They'll be coming soon. 366 00:24:57,821 --> 00:24:59,331 - Hurry up and check. - Okay. 367 00:25:00,461 --> 00:25:02,201 Why is she not coming? 368 00:25:08,626 --> 00:25:10,926 The professor will watch the rehearsal? 369 00:25:13,666 --> 00:25:15,196 Is that the only day available? 370 00:25:16,073 --> 00:25:19,243 I'm supposed to work as an extra with Bani that day. 371 00:25:20,943 --> 00:25:22,283 The part-time job. 372 00:25:22,813 --> 00:25:24,183 I'll do it. 373 00:25:25,983 --> 00:25:27,383 Let me take over. 374 00:25:34,563 --> 00:25:36,893 (Kim Min Jeong) 375 00:25:57,213 --> 00:25:58,583 You're an extra, right? 376 00:25:58,683 --> 00:26:00,883 Yes. I'm here to cover for Kwon Bo Bae. 377 00:26:00,923 --> 00:26:02,553 - I'm Hwang Jae Yeol. - Okay. 378 00:26:02,653 --> 00:26:04,893 - Director, everyone is here. - Is that so? 379 00:26:06,563 --> 00:26:08,793 The two of you will be a couple. 380 00:26:08,893 --> 00:26:11,679 - What? A couple? - Sure. I'm confident. 381 00:26:11,703 --> 00:26:13,233 Okay. That's the spirit. 382 00:26:19,073 --> 00:26:20,443 Are you ready? 383 00:26:20,503 --> 00:26:22,743 One, two. Action! 384 00:26:23,443 --> 00:26:26,959 Finish up the drawings you're working on, 385 00:26:26,983 --> 00:26:28,729 and let's meet here again in two hours. 386 00:26:28,753 --> 00:26:29,782 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 387 00:26:29,783 --> 00:26:31,253 You're free to go. 388 00:26:37,223 --> 00:26:40,223 This is my first time doing this. It's interesting. 389 00:26:42,833 --> 00:26:44,163 By the way, 390 00:26:44,563 --> 00:26:46,803 how did you come here? 391 00:26:47,663 --> 00:26:49,203 Because I heard you were here. 392 00:26:54,703 --> 00:26:57,213 Did you see the post... 393 00:26:58,743 --> 00:27:00,083 on our college community? 394 00:27:02,683 --> 00:27:03,983 Yes. 395 00:27:04,923 --> 00:27:06,223 You didn't say anything about it. 396 00:27:07,523 --> 00:27:09,593 What should I say? 397 00:27:11,823 --> 00:27:15,063 And we're not close enough to talk about things like that. 398 00:27:16,093 --> 00:27:17,463 You think so? 399 00:27:19,463 --> 00:27:23,203 I thought it'd be nice if you were curious. 400 00:27:30,913 --> 00:27:32,243 Anyway, 401 00:27:34,143 --> 00:27:35,653 I figured I should tell you. 402 00:27:38,523 --> 00:27:40,183 There's nothing between us anymore. 403 00:27:42,393 --> 00:27:45,523 I just hope you don't get... 404 00:27:47,393 --> 00:27:48,933 the wrong idea. 405 00:28:02,513 --> 00:28:03,843 I came here... 406 00:28:05,043 --> 00:28:06,413 to say this. 407 00:28:09,153 --> 00:28:10,753 Cut! This is not good! 408 00:28:11,113 --> 00:28:14,153 You two! You can't stop walking in the middle! 409 00:28:15,293 --> 00:28:18,023 - I'm sorry. - Gosh, we were doing well. 410 00:28:18,523 --> 00:28:19,969 Okay. Let's do it again. 411 00:28:19,993 --> 00:28:21,499 Back to your positions! 412 00:28:21,523 --> 00:28:23,493 Hurry up. We don't have time. 413 00:28:24,563 --> 00:28:25,963 Come this way. 414 00:28:29,833 --> 00:28:31,603 Hurry up. We don't have time. 415 00:28:37,543 --> 00:28:38,883 Ready. 416 00:28:51,023 --> 00:28:52,323 He said we're a couple. 417 00:28:55,793 --> 00:28:57,963 One, two. Action! 418 00:29:11,173 --> 00:29:12,459 Cut! This is not good! 419 00:29:12,483 --> 00:29:14,583 Why aren't you guys moving? 420 00:29:15,983 --> 00:29:18,529 - I'm sorry. - I'm sorry. 421 00:29:18,553 --> 00:29:20,983 Gosh, please get it together, will you? 422 00:29:21,223 --> 00:29:22,793 Let's do it again. 423 00:29:23,523 --> 00:29:25,223 I'm sorry, but it's raining. 424 00:29:25,363 --> 00:29:26,693 What? 425 00:30:33,263 --> 00:30:35,463 You did well today. 426 00:30:36,393 --> 00:30:38,539 The theater festival is just around the corner. 427 00:30:38,563 --> 00:30:40,363 So everyone, hold out just a little longer. 428 00:30:40,563 --> 00:30:41,963 - Okay. - Okay. 429 00:30:42,273 --> 00:30:43,372 You know many industry professionals... 430 00:30:43,373 --> 00:30:46,403 will be attending the festival, right? 431 00:30:47,243 --> 00:30:50,089 Stay sharp and practice thoroughly. 432 00:30:50,113 --> 00:30:51,113 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 433 00:30:51,114 --> 00:30:52,512 (Review of the movie "Lovers of Oblivion") 434 00:30:52,513 --> 00:30:54,083 This jerk again. 435 00:30:54,783 --> 00:30:56,113 Bo Bae? 436 00:30:56,383 --> 00:30:57,753 Bo Bae. 437 00:30:58,253 --> 00:30:59,723 Do you have something to say? 438 00:31:00,323 --> 00:31:02,629 No. I'll practice hard. 439 00:31:02,653 --> 00:31:05,563 Okay. That's the kind of spirit a protagonist should have. 440 00:31:06,623 --> 00:31:08,369 You're free to go now. 441 00:31:08,393 --> 00:31:10,333 - Okay. Thank you. - Okay. Thank you. 442 00:31:14,433 --> 00:31:15,472 Well, 443 00:31:15,473 --> 00:31:18,302 to be impressed by such a narratively weak film, 444 00:31:18,303 --> 00:31:20,402 I guess you usually like movies... 445 00:31:20,403 --> 00:31:22,913 that are all about style with no substance. 446 00:31:23,713 --> 00:31:25,643 What? "All about style?" 447 00:31:26,113 --> 00:31:27,713 This little... 448 00:31:28,813 --> 00:31:30,153 It's a shame. 449 00:31:30,353 --> 00:31:32,382 It seems you didn't understand... 450 00:31:32,383 --> 00:31:35,823 the storytelling in the movie. 451 00:31:35,993 --> 00:31:39,563 Maybe you should raise your standards for movies. 452 00:31:40,163 --> 00:31:43,469 What? "Raise your standards for movies?" 453 00:31:43,493 --> 00:31:44,739 Gosh. 454 00:31:44,763 --> 00:31:47,109 Look at Beautiful Bo Bae. 455 00:31:47,133 --> 00:31:49,333 I have exceptionally high standards. 456 00:31:56,713 --> 00:31:58,842 I can't help but doubt your taste, 457 00:31:58,843 --> 00:32:01,282 especially since you enjoyed a movie... 458 00:32:01,283 --> 00:32:02,959 that was only rated a 6 out of 10. 459 00:32:02,983 --> 00:32:04,853 Gosh, you're questioning my taste? 460 00:32:07,153 --> 00:32:09,693 Guys, come get your snacks. 461 00:32:13,293 --> 00:32:14,623 Director. 462 00:32:15,563 --> 00:32:16,769 What do we do? 463 00:32:16,793 --> 00:32:18,163 What's that? 464 00:32:18,433 --> 00:32:19,433 What happened to it? 465 00:32:19,434 --> 00:32:21,232 It can't look different in the next scene. 466 00:32:21,233 --> 00:32:23,372 The art director isn't picking up. 467 00:32:23,373 --> 00:32:24,673 What? 468 00:32:24,833 --> 00:32:26,042 Keep calling! 469 00:32:26,043 --> 00:32:28,002 We've tried over ten times. 470 00:32:28,003 --> 00:32:30,573 Are you kidding me? Keep calling! 471 00:32:31,113 --> 00:32:33,383 What the... 472 00:32:33,513 --> 00:32:36,553 Excuse me. If it's all right with you, 473 00:32:37,153 --> 00:32:39,423 I could try to fix that. 474 00:33:44,683 --> 00:33:46,623 This is incredible. 475 00:33:47,583 --> 00:33:48,692 No way. 476 00:33:48,693 --> 00:33:51,622 I was away checking the set. You're a lifesaver. 477 00:33:51,623 --> 00:33:53,023 Thank you so much. 478 00:33:53,293 --> 00:33:55,793 No problem. I'm glad I could help. 479 00:33:56,193 --> 00:33:59,409 - Sculpture Department, was it? - Yes. 480 00:33:59,433 --> 00:34:03,573 Give me a call if you're interested in this field as well. 481 00:34:05,543 --> 00:34:07,543 Gosh, thank you. 482 00:34:08,373 --> 00:34:09,773 Her drawing is identical. 483 00:34:10,373 --> 00:34:11,989 Unbelievable, right? 484 00:34:12,013 --> 00:34:13,913 That's what I call talent. 485 00:34:15,243 --> 00:34:17,453 Aren't you perhaps interested in acting? 486 00:34:20,253 --> 00:34:22,953 Why did they have coffee when they were not an item anymore? 487 00:34:23,193 --> 00:34:25,193 Where's the harm in that? 488 00:34:25,323 --> 00:34:27,469 I'm still in contact with my exes too. 489 00:34:27,493 --> 00:34:29,732 That's because they still want to... 490 00:34:29,733 --> 00:34:31,193 get in your pants. 491 00:34:31,463 --> 00:34:34,333 If the guy I was interested in used to date Han Yeo Reum, 492 00:34:34,503 --> 00:34:36,573 I'd be out of my mind. 493 00:34:36,673 --> 00:34:38,479 Who cares? 494 00:34:38,503 --> 00:34:39,973 It's in the past. 495 00:34:40,173 --> 00:34:43,072 On top of that, he told you things were over between them. 496 00:34:43,073 --> 00:34:44,713 Of course, but... 497 00:34:44,913 --> 00:34:48,013 they were the power couple of their high school. 498 00:34:48,413 --> 00:34:49,782 If they stay in touch, 499 00:34:49,783 --> 00:34:51,653 they might get back together again. 500 00:34:55,593 --> 00:34:57,053 What do you think? 501 00:34:57,423 --> 00:34:58,769 What? 502 00:34:58,793 --> 00:35:00,523 Do you want a relationship with him? 503 00:35:01,593 --> 00:35:03,669 Trust him if you want, 504 00:35:03,693 --> 00:35:06,133 but say something if it's going to bother you. 505 00:35:15,713 --> 00:35:17,673 Oh, Romeo. 506 00:35:19,313 --> 00:35:22,313 Why is your name Romeo? 507 00:35:30,693 --> 00:35:32,053 What do you think? 508 00:35:32,463 --> 00:35:34,293 Do you want a relationship with him? 509 00:35:36,433 --> 00:35:38,463 Trust him if you want, 510 00:35:38,563 --> 00:35:41,063 but say something if it's going to bother you. 511 00:35:42,403 --> 00:35:43,773 Still, 512 00:35:45,003 --> 00:35:46,673 I figured I should tell you. 513 00:35:49,773 --> 00:35:51,513 There's nothing between us anymore. 514 00:35:53,583 --> 00:35:56,553 I just hope you don't get... 515 00:35:58,553 --> 00:36:00,023 the wrong idea. 516 00:36:04,893 --> 00:36:06,893 He seemed to mean it. 517 00:36:16,633 --> 00:36:18,719 One hot Solomon's seal tea, right? 518 00:36:18,743 --> 00:36:20,803 And one iced Americano. 519 00:36:21,043 --> 00:36:23,189 Is the coffee for Bani? 520 00:36:23,213 --> 00:36:25,783 Yes. She'll be staying late working on her project. 521 00:36:26,213 --> 00:36:30,213 I see. She has something else during her late-night sessions. 522 00:36:30,353 --> 00:36:32,383 - Should I get you that instead? - Really? 523 00:36:32,923 --> 00:36:34,453 Sure, I'll take that. 524 00:36:40,293 --> 00:36:41,792 She says she needs at least that much in her system... 525 00:36:41,793 --> 00:36:43,633 to keep her going late into the night. 526 00:36:43,793 --> 00:36:45,093 I see. 527 00:36:47,463 --> 00:36:48,763 Right. 528 00:36:50,273 --> 00:36:51,633 Hold on. 529 00:36:52,243 --> 00:36:53,819 - My wallet. - Seriously? 530 00:36:53,843 --> 00:36:55,773 I even made you her special drink. 531 00:36:55,813 --> 00:36:57,313 Did I leave it in my car? 532 00:36:57,613 --> 00:36:59,659 Wait. I know I brought it with me. 533 00:36:59,683 --> 00:37:00,983 Just a second. 534 00:37:02,213 --> 00:37:04,883 I'll put it on your tab just this once. 535 00:37:05,983 --> 00:37:07,883 Thanks. 536 00:37:08,453 --> 00:37:09,753 I'll pick up the tab later. 537 00:37:14,323 --> 00:37:15,623 Bani. 538 00:37:25,473 --> 00:37:27,573 Did you get home all right yesterday? 539 00:37:28,243 --> 00:37:31,173 Sure. How about you? 540 00:37:31,713 --> 00:37:33,183 Same here. 541 00:37:34,183 --> 00:37:36,859 I must've put too much energy into my scenes yesterday... 542 00:37:36,883 --> 00:37:38,913 because I went out cold. 543 00:37:44,123 --> 00:37:47,293 Bani, do you like pasta? 544 00:37:48,523 --> 00:37:49,893 Pasta? 545 00:37:50,593 --> 00:37:53,763 A decent pasta place opened nearby. 546 00:37:56,073 --> 00:37:59,473 Would you like to get pasta with me? 547 00:38:02,003 --> 00:38:03,643 Just the two of us? 548 00:38:04,543 --> 00:38:07,343 Yes. Just the two of us. 549 00:38:11,483 --> 00:38:12,883 What do you think? 550 00:38:13,453 --> 00:38:15,283 Do you want a relationship with him? 551 00:38:16,093 --> 00:38:18,093 Trust him if you want, 552 00:38:18,153 --> 00:38:20,893 but say something if it's going to bother you. 553 00:38:22,263 --> 00:38:23,693 Right now, 554 00:38:24,133 --> 00:38:26,663 I want to trust him. 555 00:38:29,903 --> 00:38:31,932 Think about it and get back to me. 556 00:38:31,933 --> 00:38:33,243 Let's go. 557 00:38:35,403 --> 00:38:36,743 We'll have pasta. 558 00:38:44,383 --> 00:38:46,883 Right, sure. 559 00:38:48,623 --> 00:38:49,993 When? 560 00:38:50,223 --> 00:38:51,653 Are you free tomorrow? 561 00:38:52,223 --> 00:38:54,463 Yes. Tomorrow will be fine. 562 00:38:58,193 --> 00:38:59,563 Good. 563 00:38:59,863 --> 00:39:01,333 I'll see you tomorrow. 564 00:39:04,273 --> 00:39:05,573 See you tomorrow. 565 00:39:07,103 --> 00:39:08,973 I'll call you tomorrow. 566 00:39:10,743 --> 00:39:12,019 Sure. 567 00:39:12,043 --> 00:39:13,413 Good. 568 00:39:30,893 --> 00:39:32,233 Bani. 569 00:39:32,663 --> 00:39:34,533 Wait. Isn't that... 570 00:39:34,833 --> 00:39:37,333 I was told you drank this when working at night. 571 00:39:37,633 --> 00:39:40,773 Although I can't tell if this is more coffee or cream. 572 00:39:41,273 --> 00:39:44,213 I was going to work late today and thought about getting it. 573 00:39:44,443 --> 00:39:46,313 Thanks for this. 574 00:40:02,293 --> 00:40:04,993 Thanks to the coffee you got me, 575 00:40:05,133 --> 00:40:07,403 I still have enough energy to spare. 576 00:40:09,873 --> 00:40:12,203 What is it that you want to say? 577 00:40:13,343 --> 00:40:14,673 What? 578 00:40:15,043 --> 00:40:17,073 You've been waiting for the right moment. 579 00:40:17,643 --> 00:40:18,973 Am I wrong? 580 00:40:21,543 --> 00:40:22,953 Well... 581 00:40:23,753 --> 00:40:24,829 Ji Won. 582 00:40:24,853 --> 00:40:28,083 A guy would only ask a girl out to pasta... 583 00:40:28,253 --> 00:40:30,193 if it were a date, right? 584 00:40:32,563 --> 00:40:33,669 Why do you ask? 585 00:40:33,693 --> 00:40:35,763 Did someone ask you out to pasta? 586 00:40:39,063 --> 00:40:40,503 Jae Yeol. 587 00:40:41,703 --> 00:40:43,902 He explained how there was nothing going on... 588 00:40:43,903 --> 00:40:45,973 between him and Han Yeo Reum. 589 00:40:46,073 --> 00:40:48,373 Also, he invited me out to pasta. 590 00:40:49,643 --> 00:40:51,613 I've been wondering what it meant. 591 00:40:52,743 --> 00:40:56,583 It seems odd for the two of us to have pasta alone, right? 592 00:40:59,923 --> 00:41:01,223 Why do you say that? 593 00:41:01,923 --> 00:41:03,453 Do you want it to be a date? 594 00:41:03,753 --> 00:41:04,753 What? 595 00:41:04,754 --> 00:41:07,763 Gosh, no. Of course not. 596 00:41:08,863 --> 00:41:11,632 The proportions seem off. Don't you think? 597 00:41:11,633 --> 00:41:14,233 Is it leaning to one side? 598 00:41:28,543 --> 00:41:30,383 - Are you done with your work? - Yes. 599 00:41:31,283 --> 00:41:33,459 - What's that? - The university's Lost and Found. 600 00:41:33,483 --> 00:41:35,123 I wanted to get them back to the owners. 601 00:41:35,653 --> 00:41:37,853 Get on it, then. I'm heading out. 602 00:41:38,293 --> 00:41:40,493 Yeol, wait. 603 00:41:41,523 --> 00:41:43,163 Can you get this to him? 604 00:41:43,933 --> 00:41:45,833 - What is it? - Won's wallet. 605 00:41:47,063 --> 00:41:49,170 I have too much to do, so please do this for me. 606 00:41:49,194 --> 00:41:50,371 (Cha Ji Won) 607 00:41:51,173 --> 00:41:52,533 Sure thing. 608 00:41:52,773 --> 00:41:54,103 - Get to work. - Thanks. 609 00:42:03,353 --> 00:42:05,183 Won, look. 610 00:42:05,853 --> 00:42:07,753 Doesn't it seem better? 611 00:42:12,793 --> 00:42:14,093 What's wrong? 612 00:42:15,293 --> 00:42:16,733 It's definitely not good. 613 00:42:16,763 --> 00:42:18,993 Really? Is it bad? 614 00:42:20,063 --> 00:42:22,572 But the proportions seem evenly balanced. 615 00:42:22,573 --> 00:42:23,873 It's not that. 616 00:42:24,103 --> 00:42:25,379 That. 617 00:42:25,403 --> 00:42:28,273 I see. Is there something on it? 618 00:42:35,543 --> 00:42:36,883 Hold still. 619 00:42:57,703 --> 00:42:59,033 Bani. 620 00:43:13,283 --> 00:43:14,723 You must be working on your project. 621 00:43:15,553 --> 00:43:16,893 Will... 622 00:43:17,053 --> 00:43:18,923 - you be long? - Yes. 623 00:43:19,053 --> 00:43:21,123 I'll have to stay behind and work on this. 624 00:43:22,933 --> 00:43:24,293 The both of you? 625 00:43:30,373 --> 00:43:32,403 Don't push yourself too hard. 626 00:43:33,103 --> 00:43:34,873 I'll call when I get home. 627 00:43:36,113 --> 00:43:38,273 Sure. Get home safely. 628 00:43:43,883 --> 00:43:46,653 Won, can we talk? 629 00:43:54,254 --> 00:43:56,414 Sure. Get home safely. 630 00:44:01,967 --> 00:44:04,737 Won, can we talk? 631 00:44:14,919 --> 00:44:17,019 I wanted to make things clear with you. 632 00:44:17,889 --> 00:44:19,189 About what? 633 00:44:19,819 --> 00:44:22,119 I told you my feelings were serious. 634 00:44:24,029 --> 00:44:25,459 But what about you? 635 00:44:27,529 --> 00:44:29,099 How many times do I have to say this? 636 00:44:29,159 --> 00:44:30,598 She's only a friend to me. 637 00:44:30,599 --> 00:44:32,799 And I'd like to believe that. 638 00:44:33,399 --> 00:44:34,739 But... 639 00:44:35,999 --> 00:44:38,139 maybe you don't know how you feel. 640 00:44:38,769 --> 00:44:40,669 Or maybe you do, and you're hiding it. 641 00:44:51,389 --> 00:44:53,280 (Cha Ji Won) 642 00:44:53,619 --> 00:44:54,959 Either way, 643 00:44:55,489 --> 00:44:59,259 I made my feelings for Bani clear. 644 00:45:00,329 --> 00:45:01,659 So... 645 00:45:02,429 --> 00:45:03,929 be good to her. 646 00:45:08,999 --> 00:45:10,469 I'd rather... 647 00:45:12,109 --> 00:45:13,969 you not... 648 00:45:15,179 --> 00:45:16,509 confuse her. 649 00:46:19,039 --> 00:46:21,839 Wait. Are we at my place? 650 00:46:23,079 --> 00:46:24,679 How long was I out? 651 00:46:25,649 --> 00:46:27,079 Why didn't you wake me up? 652 00:46:27,749 --> 00:46:30,149 You weren't out for long. It's fine. 653 00:46:31,449 --> 00:46:34,819 You didn't snore nor did you drool. 654 00:46:36,189 --> 00:46:37,619 Unbelievable. 655 00:46:40,029 --> 00:46:43,075 Anyway, thanks for driving me home again. 656 00:46:43,099 --> 00:46:45,899 Get in safely. I'll leave once I see you're inside. 657 00:46:47,569 --> 00:46:48,899 Sure. 658 00:46:53,339 --> 00:46:54,809 Get home safely. 659 00:47:29,409 --> 00:47:31,509 Sorry. My finger slipped. 660 00:48:12,889 --> 00:48:14,389 My gosh. 661 00:48:30,799 --> 00:48:33,178 (Hwang Jae Yeol) 662 00:48:35,839 --> 00:48:37,239 Hello. 663 00:48:38,079 --> 00:48:39,649 Did you get home safely? 664 00:48:39,949 --> 00:48:42,419 Yes. I got home just now. 665 00:48:43,479 --> 00:48:44,889 Good job today. 666 00:48:46,149 --> 00:48:47,749 Wait, that won't do. 667 00:48:48,559 --> 00:48:52,259 Since you worked hard today, let's get tastier pasta tomorrow. 668 00:48:54,799 --> 00:48:57,659 Right. So what time should we meet tomorrow? 669 00:48:59,129 --> 00:49:03,338 My class will be done around 6pm. What about yours? 670 00:49:03,339 --> 00:49:05,239 Oh, mine too. 671 00:49:06,109 --> 00:49:07,469 That's great then. 672 00:49:07,579 --> 00:49:09,279 The pasta place is around the City Hall. 673 00:49:09,579 --> 00:49:11,209 Then... 674 00:49:11,479 --> 00:49:14,309 - why don't we meet at 7pm? - Sure. Sounds good. 675 00:49:15,949 --> 00:49:17,225 Okay. 676 00:49:17,249 --> 00:49:19,249 I'll text you tomorrow. 677 00:49:20,089 --> 00:49:21,919 Sleep tight, Bani. 678 00:49:23,989 --> 00:49:26,589 Okay. You too, Jae Yeol. 679 00:49:39,139 --> 00:49:41,739 "Jae Yeol?" 680 00:49:49,379 --> 00:49:50,779 She called me Jae Yeol. 681 00:49:51,519 --> 00:49:52,919 "Jae Yeol." 682 00:49:53,289 --> 00:49:54,619 Gosh, you... 683 00:50:03,799 --> 00:50:05,499 Are we really turning... 684 00:50:06,369 --> 00:50:07,769 into a thing? 685 00:50:20,009 --> 00:50:21,719 See you later at 7pm. 686 00:50:35,029 --> 00:50:36,529 - Really? - I know. 687 00:50:36,559 --> 00:50:37,975 - She's gorgeous. - No way. 688 00:50:37,999 --> 00:50:39,529 - I can't believe this. - She's so stunning. 689 00:50:40,329 --> 00:50:41,839 - What's going on? - Oh, my. 690 00:50:44,339 --> 00:50:45,869 - I'm so jealous. - Oh, my. 691 00:50:46,539 --> 00:50:47,869 She's so beautiful. 692 00:51:01,159 --> 00:51:04,165 (Yeol hearts Yeo Reum) 693 00:51:04,189 --> 00:51:06,428 Seriously. Everyone can buy only one of these. 694 00:51:06,429 --> 00:51:08,429 - No, I'm good. - You really don't want a bite? 695 00:51:08,759 --> 00:51:10,099 What? 696 00:51:13,299 --> 00:51:16,139 It's been a while, Dong Ha. 697 00:51:16,999 --> 00:51:18,839 Hey, it's been a while. 698 00:51:21,579 --> 00:51:23,009 I've been following you on TV. 699 00:51:23,139 --> 00:51:24,439 Thanks. 700 00:51:25,349 --> 00:51:27,309 You've gotten more handsome now. 701 00:51:28,119 --> 00:51:29,449 You think so? 702 00:51:36,889 --> 00:51:38,759 I'm here for a festival meeting... 703 00:51:38,989 --> 00:51:41,599 and to say hello to the professors. 704 00:51:44,829 --> 00:51:46,799 Do you want to have dinner... 705 00:51:47,099 --> 00:51:48,669 when my meeting is over? 706 00:51:51,339 --> 00:51:53,109 When does your last class end today? 707 00:52:06,589 --> 00:52:08,019 - Bye. - Bye. 708 00:52:08,489 --> 00:52:10,059 Come on, just go. 709 00:52:26,069 --> 00:52:29,839 All right. That's enough of this boring history lesson. 710 00:52:30,609 --> 00:52:35,149 I received everyone's proposals over the weekend. 711 00:52:35,349 --> 00:52:40,348 I'll be sending you some feedback, so take that into consideration. 712 00:52:40,349 --> 00:52:41,659 Yeol. 713 00:52:42,519 --> 00:52:44,389 I want us to take a break. 714 00:52:45,829 --> 00:52:48,999 What do you mean? 715 00:52:50,599 --> 00:52:52,799 I want a break. 716 00:52:56,269 --> 00:52:58,609 So what do you mean by that? 717 00:53:00,509 --> 00:53:01,909 It's self-explanatory. 718 00:53:03,809 --> 00:53:05,249 Right now, 719 00:53:07,949 --> 00:53:09,379 I don't want to be with you. 720 00:53:15,289 --> 00:53:17,489 What you're saying doesn't make any sense. 721 00:53:19,459 --> 00:53:21,458 We were fine up until yesterday. Why do you suddenly want a break? 722 00:53:21,459 --> 00:53:22,829 You're just... 723 00:53:26,069 --> 00:53:27,569 too much... 724 00:53:29,439 --> 00:53:30,999 for me. 725 00:53:35,309 --> 00:53:36,639 What? 726 00:53:40,809 --> 00:53:42,879 I feel so lame... 727 00:53:45,089 --> 00:53:46,719 when I'm with you. 728 00:54:05,869 --> 00:54:07,168 I've been thinking about it for a few days. 729 00:54:07,169 --> 00:54:08,408 But this isn't right. 730 00:54:08,409 --> 00:54:09,908 (Yeo Reum) 731 00:54:09,909 --> 00:54:11,809 I don't know what's going on with you now. 732 00:54:12,249 --> 00:54:13,779 Let's talk in person. 733 00:54:14,449 --> 00:54:15,755 Yeol. 734 00:54:15,779 --> 00:54:17,179 I heard Yeo Reum went abroad as an exchange student. 735 00:54:17,279 --> 00:54:19,689 Gosh, how could she leave without saying goodbye to me? 736 00:54:23,219 --> 00:54:24,589 An exchange student? 737 00:54:25,829 --> 00:54:28,459 What? You didn't know? 738 00:54:31,059 --> 00:54:32,429 Hey! 739 00:54:40,339 --> 00:54:43,355 The number you have dialled is not in service. 740 00:54:43,379 --> 00:54:45,809 Please check and call again. 741 00:54:50,370 --> 00:54:54,452 (Yeo Reum) 742 00:54:54,919 --> 00:54:57,860 ("Weekly Sports") 743 00:54:58,889 --> 00:55:01,065 - Hey. - Hey, you're out too early. 744 00:55:01,089 --> 00:55:03,375 Is there anything you'd like to do? What should we do? 745 00:55:03,399 --> 00:55:04,845 Do you want to watch the movie, "Handsome Man?" 746 00:55:04,869 --> 00:55:06,269 I watched it yesterday. 747 00:55:06,929 --> 00:55:09,498 - How are you slower than a soldier? - Hello, viewers... 748 00:55:09,499 --> 00:55:11,709 - of "Weekly Sports 24." - Are you coming from the terminal? 749 00:55:11,769 --> 00:55:13,485 - I'm Announcer Han Yeo Reum, - Then... 750 00:55:13,509 --> 00:55:15,908 - your new host starting today. - Remember our regular spot? 751 00:55:15,909 --> 00:55:16,938 - What was the name? - The word, "first," stirs... 752 00:55:16,939 --> 00:55:18,178 - excitement and fond memories... - Yes! "Animal Farm." 753 00:55:18,179 --> 00:55:19,885 - to all of us. - Should we meet there? 754 00:55:19,909 --> 00:55:22,495 This is my first news program after joining MBS. 755 00:55:22,519 --> 00:55:25,418 I've been a fan of "Weekly Sports 24." 756 00:55:25,419 --> 00:55:27,519 So it's a huge honour to host the show now. 757 00:55:27,749 --> 00:55:31,905 I will try my best wholeheartedly to live up to my title, 758 00:55:31,929 --> 00:55:35,135 the youngest announcer of MBS Sports. 759 00:55:35,159 --> 00:55:36,835 I look forward to your support. 760 00:55:36,859 --> 00:55:38,159 Hello? 761 00:55:39,069 --> 00:55:41,029 Are you there? 762 00:55:41,599 --> 00:55:42,999 Hey, are you even listening? 763 00:55:44,569 --> 00:55:47,569 You can ask the TA, and she will explain it to you. 764 00:55:47,979 --> 00:55:50,209 And... 765 00:55:50,809 --> 00:55:53,749 if you need any help regarding... 766 00:56:10,428 --> 00:56:13,403 (See you later at 7pm.) 767 00:56:35,559 --> 00:56:38,789 What time are you meeting him later? 768 00:56:40,229 --> 00:56:41,729 At 7pm. 769 00:56:44,059 --> 00:56:46,769 I'm heading toward the City Hall too. 770 00:56:47,369 --> 00:56:48,999 Should I drop you off on my way? 771 00:57:14,629 --> 00:57:15,999 Where are you going? 772 00:57:16,099 --> 00:57:17,699 Have dinner with me. 773 00:57:20,329 --> 00:57:21,769 I have plans. 774 00:57:22,069 --> 00:57:23,799 With whom? With your friend? 775 00:57:25,239 --> 00:57:27,609 It's not with a girlfriend, right? 776 00:57:29,339 --> 00:57:31,579 You did this earlier today and at the cafe that day. 777 00:57:32,249 --> 00:57:33,849 You keep leaving me first. 778 00:57:44,289 --> 00:57:46,829 What are you doing right now? 779 00:57:47,929 --> 00:57:49,735 You broke up with me as you pleased. 780 00:57:49,759 --> 00:57:51,429 Remember how you ghosted me? 781 00:57:51,769 --> 00:57:53,699 How could you be this brazen now? 782 00:57:54,699 --> 00:57:56,345 I never said I wanted to break up with you. 783 00:57:56,369 --> 00:57:57,969 I said I just wanted a break. 784 00:58:00,109 --> 00:58:02,185 - Are you kidding me? - I wasn't ending it with you. 785 00:58:02,209 --> 00:58:04,079 I meant that I would come back for you. 786 00:58:11,449 --> 00:58:12,849 You're unbelievable, 787 00:58:13,419 --> 00:58:14,789 Han Yeo Reum. 788 00:58:16,919 --> 00:58:18,629 You're still self-centered as always. 789 00:58:26,329 --> 00:58:27,869 Please do me a favour. 790 00:58:29,899 --> 00:58:31,669 Don't ever come to see me again. 791 00:58:33,039 --> 00:58:34,469 Don't even say hello. 792 00:58:37,239 --> 00:58:38,679 I don't have... 793 00:58:40,209 --> 00:58:41,879 any more patience left for you. 794 00:58:50,926 --> 00:58:55,190 (City Hall Station) 795 00:59:01,029 --> 00:59:02,369 Bani. 796 00:59:05,339 --> 00:59:06,769 Hey, Hwang Jae Yeol! 797 00:59:22,319 --> 00:59:24,389 You've made your point. 798 00:59:24,859 --> 00:59:26,458 This is the last tantrum of yours I'll put up with. 799 00:59:26,459 --> 00:59:27,759 So... 800 00:59:28,359 --> 00:59:29,699 enough is enough. 801 00:59:29,859 --> 00:59:31,629 Were you even listening to me earlier? 802 00:59:31,829 --> 00:59:34,369 - Why are you being selfish... - I missed you. 803 00:59:43,409 --> 00:59:44,739 You... 804 00:59:45,109 --> 00:59:46,879 You missed me too. 805 00:59:47,549 --> 00:59:49,619 That's why you're so angry with me. 806 00:59:50,749 --> 00:59:52,949 If you didn't have any feelings left for me, 807 00:59:53,549 --> 00:59:56,359 you wouldn't be this angry. Am I wrong? 808 01:00:14,739 --> 01:00:16,079 You couldn't have... 809 01:00:17,609 --> 01:00:19,549 moved on from me. 810 01:03:14,898 --> 01:03:17,862 (Crushology 101) 811 01:03:18,459 --> 01:03:21,005 How am I supposed to understand that? 812 01:03:21,029 --> 01:03:22,698 You made a fool out of her when she trusted you. 813 01:03:22,699 --> 01:03:23,958 Is that your way of showing your sincerity? 814 01:03:23,959 --> 01:03:25,969 - What? - Don't mislead her. 815 01:03:27,299 --> 01:03:29,415 You can't be this handsome and sweet. 816 01:03:29,439 --> 01:03:30,698 That's just cheating. 817 01:03:30,699 --> 01:03:31,999 You're pretty. 818 01:03:32,639 --> 01:03:34,609 - Please let's talk it out. - Let go of me. 819 01:03:34,709 --> 01:03:36,809 I heard Hwang Jae Yeol was sick. 820 01:03:39,849 --> 01:03:40,948 It's called the Confession Tree. 821 01:03:40,949 --> 01:03:43,395 Simply put, it's like making a public confession. 822 01:03:43,419 --> 01:03:45,695 Then what is it? Are you in love for the first time? 823 01:03:45,719 --> 01:03:48,989 Then could you come up to the stage? 55338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.