All language subtitles for Chijin.no.Ai.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,010 --> 00:02:03,800 You should not move people at the creator's convenience. 2 00:02:07,480 --> 00:02:09,120 Does this mean that she's angry and will she go and see him here? 3 00:02:10,625 --> 00:02:12,640 I thought it would be nice to have some unexpectedness. 4 00:02:13,500 --> 00:02:14,500 is that so. 5 00:02:15,815 --> 00:02:20,780 It seemed to me that I just wanted to combine the two of them into the next scene. 6 00:02:24,640 --> 00:02:29,520 Bold developments and slacking are completely different. 7 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 I'll think about it. 8 00:02:36,470 --> 00:02:38,180 Yes, then next time. 9 00:02:39,300 --> 00:02:40,300 Kawai-san. 10 00:02:41,300 --> 00:02:41,680 yes. 11 00:02:41,940 --> 00:02:44,620 It's a great story about a couple's rebirth. 12 00:02:44,920 --> 00:02:46,380 The writing is also very good. 13 00:02:47,740 --> 00:02:49,020 But why? 14 00:02:49,400 --> 00:02:51,020 The person doesn't change. 15 00:02:53,260 --> 00:02:57,720 The main character was cheated on by his wife. 16 00:02:58,620 --> 00:02:59,620 yes. 17 00:03:01,540 --> 00:03:06,300 Can we continue to love the betrayed person in the same way? 18 00:03:07,880 --> 00:03:08,880 Is it weird? 19 00:03:10,580 --> 00:03:15,800 You don't think so. yes. How about you guys? 20 00:03:17,380 --> 00:03:19,400 It's definitely not possible. 21 00:03:21,420 --> 00:03:22,420 If you like it, you probably won't be able to forgive it. 22 00:03:23,640 --> 00:03:25,280 Isn't it more natural to take revenge? 23 00:03:27,780 --> 00:03:29,740 No, I think love is to accept everything about the other person. 24 00:03:29,960 --> 00:03:32,300 I don't dislike this dedicated character. 25 00:03:33,340 --> 00:03:36,280 That's just going to be made into a great person. 26 00:03:38,330 --> 00:03:41,120 But of course it may be. I actually sympathize with my wife. 27 00:03:41,320 --> 00:03:41,600 oh. 28 00:03:41,820 --> 00:03:42,820 yes. 29 00:03:42,980 --> 00:03:47,264 Excessive love is just violence. It's the fault of being cheated on! 30 00:03:48,824 --> 00:03:48,260 ? 31 00:03:49,730 --> 00:03:52,200 Love, who doesn't think about the other person's feelings, is just ego. 32 00:03:52,800 --> 00:03:55,580 Isn't it ego to just get it and betray it? 33 00:03:55,820 --> 00:03:56,940 It's heavy. 34 00:03:57,480 --> 00:03:58,760 The recipient will get sick. 35 00:04:00,100 --> 00:04:01,100 I hope they break together if they do it. 36 00:04:02,150 --> 00:04:06,640 So, if we just talk about it like that, we'll go crazy for love, It looks like that. 37 00:04:08,065 --> 00:04:10,040 Love that will destroy someone. 38 00:04:10,860 --> 00:04:12,040 It's cinematic. 39 00:04:14,200 --> 00:04:15,660 Wow, everyone is amazing. 40 00:04:15,900 --> 00:04:19,540 Think about it with a rich imagination. 41 00:04:19,680 --> 00:04:22,480 This will really lead to the book being spun. 42 00:04:23,520 --> 00:04:29,280 But, I still want a change, so Kawai-san, please think about that. 43 00:04:30,140 --> 00:04:31,140 yes. 44 00:04:32,580 --> 00:04:35,280 Next up, oh, Takahata. 45 00:04:35,600 --> 00:04:35,960 yes. 46 00:04:36,460 --> 00:04:37,460 Yes, Takahata. 47 00:04:38,725 --> 00:04:40,080 Detective leaving club. 48 00:04:40,580 --> 00:04:42,660 First of all, could you please tell me the meaning of this title? 49 00:04:43,640 --> 00:04:48,260 Hmm, would you like to receive a chance after all? 50 00:04:50,920 --> 00:04:52,560 Even the Bible Officer will do anything. 51 00:04:53,700 --> 00:04:55,300 I would like to write in a professional field. 52 00:04:58,080 --> 00:05:00,040 I have not taken any disciples. 53 00:05:00,580 --> 00:05:02,440 I'll do my best to be of help. 54 00:05:03,940 --> 00:05:04,940 please. 55 00:05:06,580 --> 00:05:10,540 Teacher, what do you think about this? I'm thinking of going to the store I was introduced to before. 56 00:05:10,680 --> 00:05:12,320 Sorry, there's a deadline. 57 00:05:12,620 --> 00:05:13,620 is that so. 58 00:05:14,360 --> 00:05:15,360 Kawai-san will also be there. 59 00:05:15,880 --> 00:05:16,280 Yeah. 60 00:05:16,440 --> 00:05:17,440 Yeah. 61 00:05:17,580 --> 00:05:18,920 Good morning to mom. 62 00:05:19,470 --> 00:05:20,100 I'll let you know. 63 00:05:20,480 --> 00:05:21,480 yes. 64 00:05:52,000 --> 00:05:54,260 Wow, it's here. 65 00:05:55,540 --> 00:05:56,540 This is it. 66 00:06:02,360 --> 00:06:03,360 Good friends. 67 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 Good friend, a bit. 68 00:06:06,120 --> 00:06:08,140 Oh, in the meantime. 69 00:06:08,710 --> 00:06:11,300 There are four of them. Eh, it's okay, it's okay. 70 00:06:11,520 --> 00:06:13,260 Sorry, please bring one. 71 00:06:14,130 --> 00:06:15,320 Maru-chan, Maru-chan, sit there. 72 00:06:15,780 --> 00:06:17,240 So, Tsugawa-san, is it okay to go with the back? 73 00:06:17,400 --> 00:06:19,480 It's fine, it's okay. Please, please. 74 00:06:19,960 --> 00:06:20,460 sorry. Yes. 75 00:06:21,180 --> 00:06:21,760 sorry. 76 00:06:21,920 --> 00:06:26,020 thank you. Oh, a friend from Sennari School? 77 00:06:26,200 --> 00:06:29,080 yes. A student at Tsubaki-san? 78 00:06:29,240 --> 00:06:32,840 That's right. Tsubaki-san, how are you doing? 79 00:06:33,040 --> 00:06:34,040 He looks fine. 80 00:06:34,280 --> 00:06:35,940 It seems he's not drinking alcohol though. 81 00:06:36,440 --> 00:06:38,100 Someone who drank until that morning. 82 00:06:39,270 --> 00:06:41,200 He told me to look forward to my mom. 83 00:06:41,320 --> 00:06:42,320 yes? 84 00:06:42,380 --> 00:06:46,520 I already loved Tsubaki. really like? 85 00:06:46,560 --> 00:06:46,800 yes. 86 00:06:47,460 --> 00:06:48,460 I'm home. 87 00:06:49,900 --> 00:06:51,420 Oh, Naomi-chan, here it is. 88 00:06:56,470 --> 00:06:59,450 Here are students from Chinari Yo School. 89 00:06:59,950 --> 00:07:01,590 It's better to be close. 90 00:07:02,090 --> 00:07:03,490 Nice to meet you, this is Naomi. 91 00:07:04,030 --> 00:07:07,130 nice to meet you. She's an actress. What, really? 92 00:07:07,230 --> 00:07:08,790 I thought it was beautiful on the street. 93 00:07:08,950 --> 00:07:09,450 That's fine. 94 00:07:09,770 --> 00:07:14,770 The other day, I came with someone from the theater company and scouted it. Are you doing the stage? 95 00:07:15,030 --> 00:07:15,350 yes. 96 00:07:15,490 --> 00:07:16,490 I'm free now though. 97 00:07:16,690 --> 00:07:17,690 Haa. 98 00:07:18,730 --> 00:07:20,410 It's going to fall. 99 00:07:21,590 --> 00:07:22,710 Mom is free too. 100 00:07:22,870 --> 00:07:24,090 Yes. 101 00:07:29,300 --> 00:07:31,220 How do scriptwriters become? 102 00:07:32,880 --> 00:07:34,220 Maybe I'll be a teacher. 103 00:07:34,580 --> 00:07:35,720 The rest is the competition. 104 00:07:36,680 --> 00:07:40,020 I plan to make my own films and put them at overseas film festivals. 105 00:07:40,220 --> 00:07:44,900 Wow, it's amazing. Did Kumagai-kun want to become a director? 106 00:07:45,720 --> 00:07:46,040 oh dear. 107 00:07:46,500 --> 00:07:48,160 Then please write a book as soon as possible. 108 00:07:48,480 --> 00:07:48,800 oh yeah. 109 00:07:49,260 --> 00:07:53,280 I've never read it. Shut up. You're probably told that you can't write women either. 110 00:07:53,880 --> 00:07:55,520 Actually, he's a virgin. 111 00:07:55,620 --> 00:07:55,720 teeth? 112 00:07:56,060 --> 00:07:58,140 That's not possible. So what about her? 113 00:07:58,400 --> 00:08:00,280 No, I'm not there now. 114 00:08:00,380 --> 00:08:01,380 Hmm. 115 00:08:02,520 --> 00:08:07,540 I'll introduce you to a girl from university. Is the plot I submitted about myself? 116 00:08:08,100 --> 00:08:09,100 ah. 117 00:08:10,680 --> 00:08:14,600 Well, they're actually divorced. Is it because of your wife? 118 00:08:15,180 --> 00:08:19,120 oh dear. What about your child? 119 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 There is. 120 00:08:20,440 --> 00:08:21,500 I have one daughter. 121 00:08:21,855 --> 00:08:25,800 He's now 14 years old. Teacher, what do you do with your replacement? 122 00:08:28,120 --> 00:08:29,120 picture? 123 00:08:31,020 --> 00:08:32,200 It's fine, the best. 124 00:08:32,420 --> 00:08:33,420 picture? 125 00:08:33,650 --> 00:08:36,520 Because I'm not a teacher. Oh, is that so? 126 00:08:37,860 --> 00:08:38,960 It's fine, it's fine. 127 00:08:39,180 --> 00:08:40,500 I actually eat it for a long time. 128 00:08:41,880 --> 00:08:45,560 Yeah. So, while you're working? 129 00:08:46,280 --> 00:08:47,280 It's a part-time job though. 130 00:08:48,930 --> 00:08:52,720 I've been writing this since I was young, but I can't make a debut yet. 131 00:08:53,100 --> 00:08:55,300 No, it's amazing how they continue. 132 00:08:55,480 --> 00:08:55,740 Yeah. 133 00:08:56,020 --> 00:08:57,740 Many actors also quit halfway through. 134 00:08:58,200 --> 00:09:00,000 It's cool to be able to continue. 135 00:09:01,420 --> 00:09:03,340 Death is just buried. 136 00:09:05,320 --> 00:09:06,320 What I like. 137 00:09:06,900 --> 00:09:07,900 yeah? 138 00:09:14,120 --> 00:09:15,400 I'll be in the middle of the day. 139 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 I'll be in the middle of the day. 140 00:09:17,120 --> 00:09:28,240 Let's go. How much rent is here? 141 00:09:28,420 --> 00:09:29,600 Hey, you're a student. 142 00:09:29,820 --> 00:09:31,300 Ah, my parents are doctors. 143 00:09:32,040 --> 00:09:33,040 That's right. 144 00:09:34,880 --> 00:09:36,840 Yeah. I run an internal medicine clinic in Kobe. 145 00:09:37,000 --> 00:09:38,000 Seriously? 146 00:09:38,440 --> 00:09:40,040 What, is it okay if there's no need to take over? 147 00:09:40,180 --> 00:09:40,760 Not particularly. 148 00:09:41,080 --> 00:09:43,240 Because he thinks that doctors aren't the only ones in life. 149 00:09:44,460 --> 00:09:45,540 You should run away, but the future is safe. 150 00:09:46,140 --> 00:09:47,140 it's okay. 151 00:09:48,420 --> 00:09:49,960 Because he's loved so much. 152 00:09:50,860 --> 00:09:52,620 But you're not told to do what you love. 153 00:09:53,660 --> 00:09:54,660 Hmm. 154 00:10:00,140 --> 00:10:01,140 It's broad. 155 00:10:02,520 --> 00:10:03,520 Is it a doctor? 156 00:10:08,410 --> 00:10:10,570 I really can't forgive it. 157 00:10:11,430 --> 00:10:16,610 I had promised to get married, but I was dating another woman. 158 00:10:17,370 --> 00:10:20,850 I'll definitely plunge you into hell. how? 159 00:10:22,090 --> 00:10:23,090 In a scenario. 160 00:10:24,040 --> 00:10:27,810 He hates it. I'll do everything and get revenge. 161 00:10:28,450 --> 00:10:29,170 Dark. 162 00:10:29,410 --> 00:10:30,410 teeth? 163 00:10:33,110 --> 00:10:38,290 Well, but writing can sometimes cleanse your mind. 164 00:10:38,990 --> 00:10:39,990 That's right. 165 00:10:40,970 --> 00:10:45,850 Well, stop revenge and enjoy life more. 166 00:11:00,830 --> 00:11:01,830 medicine? 167 00:11:03,510 --> 00:11:06,030 It's probably not illegal, right? It's not that. 168 00:11:06,310 --> 00:11:07,430 Just sleeping pills. 169 00:11:07,570 --> 00:11:10,390 It's popular right now. Don't you get sleepy? 170 00:11:10,620 --> 00:11:12,630 I have to try to sleep. Shall we give it a try? 171 00:11:12,950 --> 00:11:13,950 Yeah. 172 00:11:14,130 --> 00:11:15,130 Amazing. 173 00:11:15,470 --> 00:11:17,010 I feel like I can do anything. 174 00:11:17,760 --> 00:11:20,170 There's no way I'll do something like this. It's been experience all of the time. 175 00:11:20,710 --> 00:11:22,790 If you want to be a scriptwriter. 176 00:11:23,250 --> 00:11:24,250 Hmm. 177 00:11:25,460 --> 00:11:26,590 Maybe I'll give it a try. 178 00:11:26,890 --> 00:11:27,890 Oh, as expected. 179 00:11:29,510 --> 00:11:30,810 Please stop for a moment. 180 00:11:31,090 --> 00:11:31,430 picture? 181 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 Kawai-san will do it too? 182 00:11:33,930 --> 00:11:35,450 No, I'm fine. 183 00:11:35,630 --> 00:11:36,730 It's kind of scary. 184 00:11:36,930 --> 00:11:37,930 That's right. 185 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 Hamada-kun is no good. 186 00:11:42,060 --> 00:11:43,060 Because I have never had an interesting experience like everyone else. 187 00:11:43,190 --> 00:12:12,550 Yep, you. So it's not. it's over? 188 00:12:12,930 --> 00:12:13,930 yes. 189 00:12:14,290 --> 00:12:15,290 Just a little more. 190 00:12:15,850 --> 00:12:16,250 yes. 191 00:12:16,835 --> 00:12:19,030 That's enough, so please do this too. 192 00:12:19,510 --> 00:12:20,510 yes. 193 00:12:48,210 --> 00:12:49,210 Hey. 194 00:12:49,870 --> 00:12:50,870 Yes, sorry. 195 00:12:51,190 --> 00:12:52,650 Sorry, I'm late. 196 00:12:52,870 --> 00:12:53,870 Yes. 197 00:12:54,310 --> 00:12:55,310 not at all. 198 00:12:57,160 --> 00:12:58,160 Ah, sorry. 199 00:12:58,540 --> 00:12:59,590 Hot coffee. 200 00:12:59,880 --> 00:13:07,410 Sorry for the innocent thing. Hmm. Are you fine? 201 00:13:09,030 --> 00:13:10,190 Didn't it just happen last month? 202 00:13:10,600 --> 00:13:13,810 No, that's true. Yeah. What about Miu? 203 00:13:14,190 --> 00:13:15,190 Yeah. 204 00:13:17,030 --> 00:13:18,390 Even if I send a message, he won't come home. 205 00:13:19,720 --> 00:13:20,720 It's going to be read as is. 206 00:13:23,440 --> 00:13:24,690 That girl is also busy with club activities and exams. 207 00:13:26,690 --> 00:13:27,730 Excuse me. 208 00:13:28,080 --> 00:13:29,310 It's hot coffee. yes. 209 00:13:29,590 --> 00:13:30,590 Hey. 210 00:13:33,550 --> 00:13:34,550 Ah, that's good. 211 00:13:35,620 --> 00:13:37,470 Recently I've been fond of black. 212 00:13:43,010 --> 00:13:43,370 ah. 213 00:13:43,730 --> 00:13:44,730 delicious. 214 00:13:46,590 --> 00:13:48,890 More than that, the clothes are just fine. 215 00:13:49,650 --> 00:13:57,400 It's not shaking. Hey, what? 216 00:14:00,770 --> 00:14:04,520 No, this is the one you gave me for your birthday. Is that so? 217 00:14:05,520 --> 00:14:06,520 Don't throw it away. 218 00:14:07,855 --> 00:14:15,320 You won't be popular unless you cut it small. Shi. How about the school? 219 00:14:15,650 --> 00:14:16,650 Are you trying your best? 220 00:14:17,410 --> 00:14:20,790 Yeah. Well, I've become friends with young people too. 221 00:14:21,770 --> 00:14:25,170 The other day, we were all drinking together and lost the last train. 222 00:14:25,350 --> 00:14:44,820 Ah, ah, sorry. This is this month's worth. what happened? 223 00:14:48,700 --> 00:14:49,020 good. 224 00:14:49,220 --> 00:14:50,220 It's hard to work part-time. 225 00:14:50,960 --> 00:14:52,420 No, it's good. 226 00:14:54,305 --> 00:14:55,480 You promised it, right? 227 00:14:55,930 --> 00:14:58,380 Even if you quit your job, you'll do it properly. 228 00:15:05,020 --> 00:15:06,910 I'm thinking of remarriage. 229 00:15:10,220 --> 00:15:16,880 Miu is also attached to me, and it's a difficult time coming, so I think it's better to be clear. That's it. 230 00:15:24,800 --> 00:15:26,040 So I can't accept it. 231 00:15:35,080 --> 00:15:36,080 Well then. 232 00:15:39,200 --> 00:15:40,200 Wait. 233 00:15:42,840 --> 00:15:45,560 And this is a different story. 234 00:15:54,750 --> 00:15:56,810 So, I'll make a transfer from now on. 235 00:15:58,270 --> 00:15:59,770 I think it's better not to see you again. 236 00:16:06,580 --> 00:16:08,720 Good luck with the scenario. 237 00:16:37,450 --> 00:16:39,301 I drink a lot though. yes. 238 00:16:40,930 --> 00:16:41,930 Ah, so cute. 239 00:16:42,660 --> 00:16:45,580 Good evening. Are you alone today? 240 00:16:47,180 --> 00:16:54,200 Dark. Oh, is it okay to add water? 241 00:16:55,070 --> 00:16:56,070 Yeah. 242 00:17:05,310 --> 00:17:06,310 You came. 243 00:17:07,130 --> 00:17:08,130 I'm happy. 244 00:17:16,960 --> 00:17:17,960 Be careful on the way home. 245 00:17:18,840 --> 00:17:20,240 Well, Naori-chan, see you later. Yes. 246 00:17:20,680 --> 00:17:22,041 thank you very much. thank you very much. 247 00:17:30,655 --> 00:17:33,200 When moms are off, there are fewer customers. 248 00:17:34,670 --> 00:17:35,680 Everyone comes to see mom. 249 00:17:41,080 --> 00:17:42,960 Oh, did you want to meet mom too? 250 00:17:44,200 --> 00:17:45,720 That's not the case. 251 00:17:47,340 --> 00:17:48,701 Yeah. good. 252 00:17:51,240 --> 00:17:53,340 What do you call cute? 253 00:17:53,820 --> 00:17:54,820 picture? 254 00:17:55,120 --> 00:17:56,140 The name below. 255 00:17:57,920 --> 00:17:58,920 George. 256 00:18:00,040 --> 00:18:01,460 Cute George. 257 00:18:05,370 --> 00:18:06,670 Is it George? 258 00:18:07,410 --> 00:18:08,410 Yeah. 259 00:18:16,120 --> 00:18:17,790 What kind of stories does George write? 260 00:18:22,170 --> 00:18:28,190 A story about a man waiting for his cheating wife. 261 00:18:33,370 --> 00:18:35,231 Good man. A good man. 262 00:18:35,730 --> 00:18:36,730 picture? 263 00:18:39,730 --> 00:18:40,090 yes? 264 00:18:40,450 --> 00:18:41,450 Yeah. 265 00:18:43,250 --> 00:18:44,250 It was the first time I was told it. 266 00:18:45,355 --> 00:18:48,510 After all, my father left right away. 267 00:18:48,670 --> 00:18:49,770 My mother cheated on me. 268 00:18:51,470 --> 00:18:52,870 My mother has an affair. 269 00:19:02,980 --> 00:19:04,560 Well, I think I'll close the store today. 270 00:19:04,860 --> 00:19:05,860 There are no customers coming. 271 00:19:09,060 --> 00:19:10,440 sorry. I'm going home. 272 00:19:10,550 --> 00:19:11,640 Ah, it's fine. 273 00:19:11,780 --> 00:19:12,780 Please sleep. 274 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 picture? 275 00:19:14,560 --> 00:19:15,560 I also felt like drinking. 276 00:19:21,605 --> 00:19:24,100 Oh, can I pay this far first? 277 00:19:25,200 --> 00:19:26,200 Yeah. 278 00:19:32,760 --> 00:19:33,760 It's here. 279 00:19:34,680 --> 00:19:35,680 yes. 280 00:19:40,600 --> 00:19:41,600 thank you. 281 00:19:52,030 --> 00:19:53,810 George, are you cooking? 282 00:19:56,170 --> 00:19:57,170 ah. 283 00:19:57,850 --> 00:19:59,070 About the weekend. 284 00:20:00,370 --> 00:20:01,370 That's great. 285 00:20:01,790 --> 00:20:02,890 I'm not good at cooking. 286 00:20:12,060 --> 00:20:13,060 yes. 287 00:20:15,200 --> 00:20:16,400 Now, maybe it's you. 288 00:20:46,510 --> 00:20:47,550 Who is your father? 289 00:20:51,750 --> 00:20:52,750 not at all. 290 00:20:54,270 --> 00:20:55,710 I think you want to meet him. 291 00:20:57,110 --> 00:20:58,110 No way. 292 00:20:58,840 --> 00:21:00,010 No, I should want to meet you. 293 00:21:00,230 --> 00:21:01,230 Haa. 294 00:21:02,280 --> 00:21:03,280 So why didn't you contact me? 295 00:21:04,580 --> 00:21:08,170 I've never gotten to divorce in middle school. That's not possible! 296 00:21:09,250 --> 00:21:10,030 What is it? 297 00:21:10,090 --> 00:21:12,350 Since before. What do you know? 298 00:21:15,490 --> 00:21:16,490 I want to meet you. 299 00:21:18,430 --> 00:21:19,430 picture? 300 00:21:20,910 --> 00:21:21,910 That's what happened earlier. 301 00:21:23,850 --> 00:21:24,850 It's about myself. 302 00:21:28,100 --> 00:21:29,120 After divorce. 303 00:21:30,170 --> 00:21:34,000 That's why I barely see my daughter. 304 00:21:45,340 --> 00:22:03,440 What? George is also with his dad. Hey, won't you drink it again at home? 305 00:22:19,780 --> 00:22:20,780 I'll stop. 306 00:22:28,980 --> 00:22:29,980 Thank you for today. 307 00:22:52,990 --> 00:22:53,990 thank you for your hard work. 308 00:22:54,170 --> 00:22:55,170 thank you for your hard work. 309 00:22:56,410 --> 00:22:58,450 thank you very much. thank you for your hard work. 310 00:22:59,770 --> 00:23:01,890 Kawai-san. Is it okay? 311 00:23:02,150 --> 00:23:03,150 yes. 312 00:23:08,680 --> 00:23:15,370 Please sit down. Tanizaki, do you know? 313 00:23:16,370 --> 00:23:18,970 Tanizaki Junichiro. Have you read it? 314 00:23:19,230 --> 00:23:19,810 of course. 315 00:23:20,230 --> 00:23:21,230 I love it. 316 00:23:27,260 --> 00:23:28,260 The love of an acquaintance. 317 00:23:28,940 --> 00:23:30,220 It's going to be made into a movie. 318 00:23:30,740 --> 00:23:33,080 The other day, I was asked to write the script. 319 00:23:34,080 --> 00:23:35,080 That's good. 320 00:23:36,640 --> 00:23:42,540 But I'm currently holding another work. Kawai-san, would you give it a try? 321 00:23:43,880 --> 00:23:44,880 picture? 322 00:23:45,680 --> 00:23:47,820 I felt it was right for you. 323 00:23:49,330 --> 00:23:55,120 Of course I will follow you too. I'll do it. Let me do it! 324 00:24:02,460 --> 00:24:03,460 cheers! 325 00:24:04,380 --> 00:24:12,160 I'll enjoy having this. ah. Oh, Kawai-san too today? 326 00:24:12,340 --> 00:24:14,361 I was called by the teacher. Yeah. 327 00:24:15,560 --> 00:24:17,240 Hey, what kind of person is Kawai-san? 328 00:24:17,560 --> 00:24:18,560 What's that? 329 00:24:19,180 --> 00:24:20,180 See, only one person is older, right? 330 00:24:20,895 --> 00:24:22,120 Well, it's quite different. 331 00:24:22,220 --> 00:24:23,220 Yeah. 332 00:24:23,385 --> 00:24:24,660 Yes, sorry for the wait. 333 00:24:24,860 --> 00:24:25,860 thank you very much. 334 00:24:27,360 --> 00:24:28,420 Come to think of it, that's it. 335 00:24:28,580 --> 00:24:32,140 Dad was a stage director. picture, I heard it's an old man. What, is that? 336 00:24:32,320 --> 00:24:33,320 Apparently he's a famous person. 337 00:24:33,480 --> 00:24:34,480 Wow. 338 00:24:34,720 --> 00:24:40,280 So, he actually has incredible talent. If so, He's been making his debut a long time ago. No, but I won a book I wrote a long time ago. 339 00:24:40,390 --> 00:24:41,390 Wow, it's amazing. 340 00:24:42,320 --> 00:24:43,320 yes? 341 00:24:44,120 --> 00:24:45,120 what? 342 00:24:46,320 --> 00:24:51,020 No, it seems that he was liked by the judge's teacher at the time and became a student. Apparently he was excommunicated. 343 00:24:51,120 --> 00:24:51,760 Excommunication? 344 00:24:51,980 --> 00:24:59,980 No, the reason is that the teacher cleaned the garden while he was away, and the teacher accidentally raised it with care. Oh, you know, you've all been cut off. 345 00:25:01,940 --> 00:25:02,940 I know something. 346 00:25:03,320 --> 00:25:04,400 It doesn't seem to be malicious. 347 00:25:04,620 --> 00:25:06,941 It's typical of Kawai-san. oh dear. 348 00:25:55,920 --> 00:25:59,880 If it's just an incredible love, you don't need it. Are you prepared for that? 349 00:26:01,580 --> 00:26:03,560 Are you prepared for that? 350 00:26:06,700 --> 00:26:07,700 Okay. 351 00:26:38,780 --> 00:26:39,780 Huh? 352 00:27:07,170 --> 00:27:07,570 picture? 353 00:27:07,571 --> 00:27:08,571 why? 354 00:27:09,710 --> 00:27:10,710 this. 355 00:27:11,030 --> 00:27:12,650 I was hoping that maybe we could meet. 356 00:27:14,900 --> 00:27:16,910 See, you haven't come to the store recently, right? 357 00:27:17,150 --> 00:27:18,170 Ah, sorry. 358 00:27:18,620 --> 00:27:22,110 I'm feeling a little bit ecstatic. Really? 359 00:27:24,590 --> 00:27:25,590 good. 360 00:27:26,370 --> 00:27:32,490 I thought he was hated. What are you making? 361 00:27:34,770 --> 00:27:40,310 curry. Oh, that's good. eat? 362 00:27:40,910 --> 00:27:42,271 Yeah. eat. 363 00:27:56,780 --> 00:27:57,580 Wow. Wow. 364 00:27:58,200 --> 00:27:59,700 It's kind of nostalgic. 365 00:28:02,160 --> 00:28:03,160 It's old isn't it? 366 00:28:03,640 --> 00:28:04,000 Yeah. 367 00:28:04,620 --> 00:28:07,260 But this kind of person can concentrate on the scenario. 368 00:28:08,480 --> 00:28:09,480 surely. 369 00:28:23,350 --> 00:28:24,550 Shall I help you somehow? 370 00:28:25,070 --> 00:28:26,070 That's fine. 371 00:28:26,270 --> 00:28:27,270 Sit down. 372 00:28:38,720 --> 00:28:39,720 yeah? 373 00:29:10,470 --> 00:29:11,470 Thank you for waiting. 374 00:29:15,940 --> 00:29:17,820 Wait, no, no. 375 00:29:18,300 --> 00:29:23,140 a. Did George write it? 376 00:29:24,040 --> 00:29:24,420 Yeah. 377 00:29:24,880 --> 00:29:25,880 Yeah. 378 00:29:28,840 --> 00:29:29,600 I'll enjoy having this. 379 00:29:29,820 --> 00:29:30,820 I'll enjoy having this. 380 00:29:38,410 --> 00:29:40,470 Yeah. delicious. 381 00:29:56,460 --> 00:30:00,460 I think it's tough when there's someone who'll eat it. 382 00:30:13,920 --> 00:30:15,660 I've heard of an acquaintance's love. 383 00:30:17,880 --> 00:30:19,440 Um, Tanizaki Junichiro. 384 00:30:21,270 --> 00:30:24,480 Tsubaki-sensei called out to me and I'm writing this now. 385 00:30:24,780 --> 00:30:25,140 picture? 386 00:30:25,420 --> 00:30:26,420 Will it become a movie? 387 00:30:27,600 --> 00:30:28,600 Hopefully. 388 00:30:28,760 --> 00:30:29,100 picture? 389 00:30:29,440 --> 00:30:30,440 amazing. 390 00:30:30,760 --> 00:30:32,340 But don't tell anyone else. 391 00:30:33,200 --> 00:30:34,700 It would be bad if the information was leaked. 392 00:30:36,300 --> 00:30:37,300 Hmm. 393 00:30:52,700 --> 00:30:56,160 Thank you for the meal. Do you have a secondhand? 394 00:30:56,580 --> 00:30:56,940 picture? 395 00:30:57,300 --> 00:30:58,300 Is it okay? 396 00:30:59,090 --> 00:31:06,660 Because I made a lot. Hey, will you live for me? 397 00:31:14,460 --> 00:31:18,220 If it's incredible, you don't need it. Are you prepared for that? 398 00:31:27,200 --> 00:31:28,200 What is it? 399 00:31:28,680 --> 00:31:29,900 I remembered the lines. 400 00:31:31,300 --> 00:31:31,780 See. 401 00:31:32,140 --> 00:31:32,500 picture? 402 00:31:32,740 --> 00:31:33,740 continuation. 403 00:31:42,720 --> 00:31:43,720 once again. 404 00:31:44,460 --> 00:31:48,060 If it's incredible, you don't need it. Are you prepared for that? 405 00:31:49,940 --> 00:31:53,100 I'll do anything for you. 406 00:31:53,200 --> 00:31:54,580 Then show me the proof. 407 00:31:56,310 --> 00:31:59,640 Just buy it. If you love it, you can do it, right? 408 00:32:01,570 --> 00:32:04,320 If I spend this money now, how will I live from tomorrow? 409 00:32:04,600 --> 00:32:05,600 It'll be fine. 410 00:32:05,860 --> 00:32:07,100 There's nothing I can do about it. 411 00:32:07,360 --> 00:32:07,860 Ah, that's right. 412 00:32:08,120 --> 00:32:09,820 That's fine now. I'll leave. 413 00:32:10,060 --> 00:32:11,060 Wait for me. 414 00:32:16,630 --> 00:32:17,630 Become a horse. 415 00:32:29,910 --> 00:32:30,910 yes. 416 00:32:42,320 --> 00:32:43,320 run. 417 00:32:45,840 --> 00:32:46,840 As it is. 418 00:32:47,060 --> 00:32:48,820 more. quickly. 419 00:32:49,860 --> 00:32:51,160 1...2...1...2... 420 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 See. 421 00:32:53,580 --> 00:32:54,580 more. 422 00:32:55,250 --> 00:32:56,264 1...2... 423 00:32:57,724 --> 00:32:59,300 more. More. 424 00:33:04,200 --> 00:33:10,300 The ending is right. 425 00:33:11,300 --> 00:33:12,300 fun. 426 00:35:12,900 --> 00:35:16,380 Uuuuu. 427 00:37:38,710 --> 00:37:39,710 I agree. 428 00:37:41,230 --> 00:37:43,070 There's momentum, isn't it? 429 00:37:46,760 --> 00:37:50,530 However, you can't blame men all the time. 430 00:37:54,590 --> 00:37:57,170 It's intrusive, I can't love this protagonist. 431 00:38:00,670 --> 00:38:04,110 It hurts to see the man getting cold and do his best. 432 00:38:06,730 --> 00:38:08,450 You're drunk with that kind of person. 433 00:38:10,070 --> 00:38:11,070 yes? 434 00:38:15,070 --> 00:38:17,190 Um, I understand the feelings of this hero. 435 00:38:19,540 --> 00:38:21,810 Is Shimamura still liked this guy? 436 00:38:26,260 --> 00:38:27,260 That's what it is... 437 00:38:32,250 --> 00:38:37,951 If you can't see yourself objectively, I can't write anything good forever. Yes, and then. 438 00:38:41,846 --> 00:38:43,310 ..Ah, Inoue-san. 439 00:38:48,825 --> 00:38:50,140 I'm going now, what do you think? 440 00:38:51,040 --> 00:38:52,840 Sorry, I have some business. 441 00:38:54,860 --> 00:38:55,860 Cuteness, I've been having a bad relationship lately. 442 00:39:04,000 --> 00:39:07,940 Actually, I asked Professor Tsubaki to write a book. 443 00:39:08,380 --> 00:39:09,380 picture? 444 00:39:09,500 --> 00:39:10,500 Are you serious?! 445 00:39:14,310 --> 00:39:15,310 What is that? 446 00:39:17,050 --> 00:39:18,210 You should ask too. 447 00:39:18,450 --> 00:39:19,450 Ou. 448 00:39:20,450 --> 00:39:21,990 No, but not. 449 00:39:24,970 --> 00:39:29,170 Oh, but I don't know what will happen yet, so just talk about this. 450 00:39:30,590 --> 00:39:31,590 well. 451 00:39:49,810 --> 00:39:50,810 But, cute, you're brave. 452 00:39:51,500 --> 00:39:52,860 If that's the case, I'd be scared. 453 00:39:53,410 --> 00:39:54,600 He's a good old age. 454 00:39:55,100 --> 00:39:56,120 Senpai is packed. 455 00:39:56,700 --> 00:40:00,380 I wonder what you're writing. What about Naomi today? 456 00:40:00,620 --> 00:40:01,620 Oh, good night. 457 00:40:03,580 --> 00:40:05,320 I'm sorry. 458 00:40:06,525 --> 00:40:10,860 I'd catch a beautiful woman like this. I wonder if I'll have a drink already. 459 00:40:12,200 --> 00:40:16,300 This is it already. Hey, isn't it today awful? 460 00:40:16,840 --> 00:40:18,140 Ah, that's a bit. 461 00:40:18,580 --> 00:40:20,020 I don't understand at all. 462 00:40:20,640 --> 00:40:21,700 Even Tsubaki-sensei. 463 00:40:21,820 --> 00:40:22,280 Ah, sorry. 464 00:40:22,600 --> 00:40:23,600 I have to go. 465 00:40:23,720 --> 00:40:24,100 Huh? 466 00:40:24,540 --> 00:40:29,160 Apparently the guys from the club are drinking nearby, so they have some advice on how to take a photo. 467 00:40:29,780 --> 00:40:37,620 Please don't leave this person behind. Are you really going home? 468 00:40:38,780 --> 00:40:40,340 see you. yes. 469 00:40:45,870 --> 00:40:46,950 It's easy to understand. 470 00:40:48,820 --> 00:40:50,150 Really, men. 471 00:40:50,670 --> 00:40:51,170 fault? 472 00:40:51,610 --> 00:40:52,870 It's getting rough today. 473 00:40:53,190 --> 00:40:54,470 Please listen. 474 00:40:54,670 --> 00:40:56,690 Today, I was told a lot on the plot. 475 00:40:57,050 --> 00:40:58,590 Well, it's really impossible. 476 00:41:00,570 --> 00:41:01,570 Welcome home. 477 00:41:01,870 --> 00:41:02,870 Ah, no. 478 00:41:03,090 --> 00:41:04,090 Vivai. 479 00:41:05,470 --> 00:41:06,590 Ah, he's definitely a troublesome guy today. 480 00:41:06,750 --> 00:41:07,750 noisy. 481 00:41:07,900 --> 00:41:09,170 If you don't like it, you should go home too. 482 00:41:09,670 --> 00:41:10,570 I won't go home. 483 00:41:10,690 --> 00:41:12,030 Huh. 484 00:41:12,190 --> 00:41:13,190 teeth 485 00:41:36,150 --> 00:41:36,170 Ah. 486 00:41:36,510 --> 00:41:37,510 what? 487 00:41:59,700 --> 00:42:00,700 what? 488 00:42:01,530 --> 00:42:02,700 Oh, it's your back? 489 00:42:03,300 --> 00:42:04,300 Huh? 490 00:42:06,000 --> 00:42:07,540 There's nothing I can do about it. 491 00:42:08,940 --> 00:42:09,940 yes. 492 00:42:10,360 --> 00:42:11,360 That's fine. 493 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 Yeah. 494 00:42:15,800 --> 00:42:16,800 Good luck. 495 00:42:20,560 --> 00:42:25,521 Hey, uh, I came up with something really good. Yeah? 496 00:42:26,450 --> 00:42:28,060 I'm going to appear in George's film. 497 00:42:28,360 --> 00:42:29,360 Huh? 498 00:42:30,500 --> 00:42:33,920 I'll play George's script. Yeah. Isn't it nice? 499 00:42:34,280 --> 00:42:36,240 That's good, that. Right? 500 00:42:36,660 --> 00:42:38,180 Oh, you're going to audition, right? 501 00:42:38,840 --> 00:42:40,180 I'll definitely take it. 502 00:42:41,800 --> 00:42:42,800 Okay. 503 00:42:45,360 --> 00:42:46,521 So, I have to write a good book and recommend it. 504 00:42:46,840 --> 00:42:47,200 Yeah. 505 00:42:47,620 --> 00:42:48,260 Thank you very much. 506 00:42:48,480 --> 00:42:49,480 Ou. 507 00:42:50,240 --> 00:42:51,340 Yes, raise your hand. 508 00:43:01,460 --> 00:43:02,120 Yes, this one. 509 00:43:02,460 --> 00:43:03,460 yes. 510 00:43:09,320 --> 00:43:11,360 Come on today. Yeah. 511 00:43:13,260 --> 00:43:14,260 I want to tell everyone about the book. 512 00:43:14,760 --> 00:43:15,120 Yeah? 513 00:43:15,121 --> 00:43:19,160 That's right. Honestly, I was relieved. why? 514 00:43:20,440 --> 00:43:21,880 I felt guilty about it. 515 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 Huh? 516 00:43:24,190 --> 00:43:27,040 It looks like it's gone. Hey, I'm worried too much. 517 00:43:27,600 --> 00:43:28,600 I see. 518 00:43:28,800 --> 00:43:29,800 Yeah. 519 00:43:30,580 --> 00:43:34,280 Oh, we're dating, I have to say it now. No, isn't it? 520 00:43:34,380 --> 00:43:34,560 it is. 521 00:43:34,740 --> 00:43:35,020 picture? 522 00:43:35,220 --> 00:43:36,360 Do you hate being known? 523 00:43:37,140 --> 00:43:38,180 That's not true though. 524 00:43:40,840 --> 00:43:43,660 Oh, let's all party together next time. party? 525 00:43:43,820 --> 00:43:49,440 Yeah. That's where I'll make an announcement. Ana too? 526 00:43:49,700 --> 00:43:53,560 No, I don't like it, but I have to do a book. 527 00:43:53,820 --> 00:43:54,820 picture? 528 00:43:55,090 --> 00:43:56,440 Isn't it better to complete it by then? 529 00:43:57,330 --> 00:44:00,780 Hmm. Right? 530 00:44:03,100 --> 00:44:07,940 And do your best. I understand. Yes! 531 00:44:08,000 --> 00:44:09,000 It's not good. 532 00:44:10,410 --> 00:44:12,340 See, it's already the last train. 533 00:44:14,080 --> 00:44:15,160 Get up. 534 00:44:17,040 --> 00:44:18,040 This is no good. 535 00:44:19,150 --> 00:44:20,150 Oh, spatula, water. 536 00:44:21,920 --> 00:44:23,360 Mayuko isn't bad. 537 00:44:24,680 --> 00:44:25,680 picture? 538 00:44:26,060 --> 00:44:27,380 My ex is sturdy. 539 00:44:28,520 --> 00:44:30,620 Rather than putting on a jacket, it's better to break up clearly. 540 00:44:31,880 --> 00:44:44,760 Because I didn't want to be the bad guy I just couldn't say it. Is this not okay? 541 00:44:52,110 --> 00:44:53,630 I'm too drunk now. 542 00:45:11,030 --> 00:45:12,030 I'm going home. 543 00:45:12,630 --> 00:45:13,630 picture? 544 00:45:13,850 --> 00:45:14,850 What about the last train? 545 00:45:15,250 --> 00:45:26,200 I'm going to walk home. Hey, a bit. hang on! 546 00:45:29,840 --> 00:45:30,980 Is it okay to stay like this? 547 00:45:34,620 --> 00:45:36,720 Will you continue to drag and live this whole time? 548 00:46:19,110 --> 00:46:24,670 Voice is important. What are you doing? 549 00:46:24,790 --> 00:46:25,790 What kind of voice are you making? 550 00:46:26,890 --> 00:46:27,890 Tears, tears, tears. 551 00:46:34,540 --> 00:46:35,540 It's already changed. 552 00:46:37,140 --> 00:46:40,000 Yes, I can already go. 553 00:46:40,300 --> 00:46:41,300 Yes. 554 00:46:44,440 --> 00:46:46,281 You're tired. It hurts. 555 00:46:46,840 --> 00:46:47,840 Sorry, thank you very much. 556 00:46:48,600 --> 00:46:50,580 Wow, it smells really good. 557 00:46:50,760 --> 00:46:53,500 Before I eat, I'll make an announcement. 558 00:46:53,760 --> 00:46:54,760 picture? 559 00:46:54,870 --> 00:46:57,800 Actually, I'm dating George. 560 00:46:58,520 --> 00:46:59,080 Seriously? 561 00:46:59,460 --> 00:47:00,880 Huh, really? 562 00:47:00,920 --> 00:47:01,380 Really. 563 00:47:01,540 --> 00:47:03,900 What, when did that happen? 564 00:47:04,020 --> 00:47:04,560 Which one is it from? 565 00:47:04,660 --> 00:47:04,760 picture? 566 00:47:04,800 --> 00:47:05,360 From me. 567 00:47:05,620 --> 00:47:06,620 picture? 568 00:47:09,120 --> 00:47:10,120 What is it, I was aiming for it. 569 00:47:11,740 --> 00:47:12,740 It was a shame. 570 00:47:13,040 --> 00:47:14,540 Oh, I didn't notice at all. 571 00:47:15,240 --> 00:47:18,240 Oh, by the way, we already live together. yeah yeah? 572 00:47:18,360 --> 00:47:19,200 Which house is it? 573 00:47:19,220 --> 00:47:19,340 picture? 574 00:47:19,380 --> 00:47:20,100 It's George. 575 00:47:20,230 --> 00:47:22,780 No no, it's still like we're living together. 576 00:47:23,500 --> 00:47:24,620 I'm seriously jealous. 577 00:47:25,660 --> 00:47:26,660 lie? 578 00:47:27,500 --> 00:47:28,500 Rarely? 579 00:47:28,640 --> 00:47:30,960 Would you all take a commemorative photo? 580 00:47:31,420 --> 00:47:34,660 It's fine, I'll do it. With George, With George. It's fine, it's fine. 581 00:47:35,220 --> 00:47:36,220 It's half mark, here. 582 00:47:36,460 --> 00:47:38,140 Over here. Refers shops. 583 00:47:38,520 --> 00:47:41,220 I'll take a picture. Oh, then, in the middle of the two of you by? 584 00:47:41,395 --> 00:47:44,546 That's fine, next to me... stop it. 3, 2, 1. 585 00:47:55,935 --> 00:47:56,060 .. 586 00:48:01,450 --> 00:48:03,350 Maybe I can do it like this now. 587 00:48:04,390 --> 00:48:06,530 I'll probably not be able to see you after school. 588 00:48:08,210 --> 00:48:11,450 I agree. What will everyone do in the future? 589 00:48:12,290 --> 00:48:13,430 I also go to the training department. 590 00:48:13,790 --> 00:48:16,790 Because I still want to study. What about Mayuko? 591 00:48:18,610 --> 00:48:19,690 I don't know. 592 00:48:20,870 --> 00:48:23,170 For now, I'll just think about writing it all up. 593 00:48:24,710 --> 00:48:26,950 Kawai-san has made her debut and is a thug, isn't it? 594 00:48:27,390 --> 00:48:28,390 I hope so. 595 00:48:28,770 --> 00:48:30,690 Really, do your best. 596 00:48:33,645 --> 00:48:34,766 It was frustrating, but I thought I'd take the opportunity myself. 597 00:48:34,870 --> 00:48:35,870 thank you. 598 00:48:36,510 --> 00:48:37,610 I hope it won't be thrown away. 599 00:48:38,690 --> 00:48:40,530 George isn't that kind of person. 600 00:48:43,730 --> 00:48:47,410 Okay, shall we go straight to today? Are you drinking enough? 601 00:48:47,510 --> 00:48:52,910 Shall we go? Hamada, take the car. Will everyone go? 602 00:48:54,390 --> 00:48:55,050 Nami too? 603 00:48:55,150 --> 00:48:56,150 I'm going too. 604 00:48:59,690 --> 00:49:16,700 I'm burning my luggage. How is the book going? 605 00:49:19,220 --> 00:49:21,860 Yesterday I submitted the archive. 606 00:49:22,760 --> 00:49:23,760 Oh, it's early. 607 00:49:23,900 --> 00:49:25,460 It's already pranking. 608 00:49:26,760 --> 00:49:33,680 It's okay, Kawai-san. What about Shimamura-san? 609 00:49:37,970 --> 00:49:40,380 Ah, I'm thinking of fixing it a lot. 610 00:49:41,680 --> 00:49:42,680 Yeah. 611 00:49:44,390 --> 00:49:50,970 I thought it would be boring to just be grudges and pain. Something happened? 612 00:49:54,990 --> 00:49:55,990 Well, yes. 613 00:50:12,450 --> 00:50:15,280 Just a moment, what's going on? 614 00:50:15,440 --> 00:50:16,440 What is it? 615 00:50:17,930 --> 00:50:20,820 Why are you thinking about getting Kawai-san to play the role? 616 00:50:21,420 --> 00:50:25,160 It's not. So, what was the best? 617 00:50:29,880 --> 00:50:31,080 I guess there's no lie. 618 00:50:32,240 --> 00:50:33,240 yeah? 619 00:50:33,490 --> 00:50:38,980 See, many of the customers who come to our house want to make themselves look bigger. 620 00:50:39,640 --> 00:50:41,080 But George was different. 621 00:50:43,680 --> 00:50:44,680 That's tough. 622 00:50:48,450 --> 00:50:49,880 But I also like people who are strong. 623 00:50:50,640 --> 00:50:55,460 It's cute. Hey, how about this? 624 00:50:55,920 --> 00:50:56,200 oh. 625 00:50:56,820 --> 00:51:18,920 nice. nice. Kawai-san, will you come in again tomorrow? 626 00:51:19,460 --> 00:51:23,820 Ah, sorry. I have something to do. Is this? 627 00:51:24,240 --> 00:51:25,240 yes. 628 00:51:26,355 --> 00:51:27,720 I'm going to see it, so please do your best. 629 00:51:28,180 --> 00:51:29,180 yes. 630 00:51:31,960 --> 00:51:32,960 Okay. 631 00:51:47,420 --> 00:51:50,200 The dance party in the first half was good, but a little bit more than the second half. 632 00:51:54,840 --> 00:51:55,840 I agree. 633 00:51:56,050 --> 00:52:02,540 I was really focused on the beginning and was able to ride it. Tsubaki-san, what did you think? 634 00:52:06,940 --> 00:52:08,240 That's right. 635 00:52:09,800 --> 00:52:11,660 I'm closing the gym with Campmen. 636 00:52:12,960 --> 00:52:15,220 In the second half, that doesn't survive. 637 00:52:20,670 --> 00:52:22,380 It seems like the time has run out and I've skipped it off. 638 00:52:23,480 --> 00:52:24,480 No, that's it. 639 00:52:39,450 --> 00:52:40,450 please. 640 00:52:53,680 --> 00:52:54,680 Still under discussion. 641 00:52:56,020 --> 00:53:01,040 No, it's more expensive than I thought. What time was the reservation? 642 00:53:04,920 --> 00:53:05,920 Wait a minute. 643 00:53:08,980 --> 00:53:11,000 Ah, sorry. I have to go back a bit now. 644 00:53:12,840 --> 00:53:18,360 It's going to be tough if it continues like this. Is he really okay? 645 00:53:21,300 --> 00:53:24,640 If that doesn't work, Tsubaki-san would write it. 646 00:53:27,320 --> 00:53:28,320 Yeah. 647 00:53:28,450 --> 00:53:31,440 But isn't it now? 648 00:53:33,190 --> 00:53:34,320 Well, I thought I'd raise it. 649 00:53:35,390 --> 00:53:36,840 Please wait a little longer. 650 00:54:07,380 --> 00:54:08,380 Sorry today. 651 00:54:09,980 --> 00:54:11,380 It's going to be a bit bad. 652 00:54:13,240 --> 00:54:27,880 I have to rebuild the structure. Hey, what do you think? 653 00:54:32,820 --> 00:54:34,660 How do you think I was waiting for you? 654 00:54:35,360 --> 00:54:36,440 So I'm sorry. 655 00:54:37,700 --> 00:54:38,700 There's nothing I can do about it. 656 00:54:38,820 --> 00:54:39,980 Because I've had to start over. 657 00:54:40,420 --> 00:54:43,500 But I was saying that once you submit it, you can do it slowly. 658 00:54:46,180 --> 00:54:47,880 I'm going to find a shop. 659 00:54:49,870 --> 00:54:51,540 It was hard to make a reservation. 660 00:54:51,660 --> 00:54:53,440 If that's the case, I should have gone with my friends. 661 00:54:58,450 --> 00:54:59,450 ah! 662 00:55:01,150 --> 00:55:02,150 So, why not do it on your own? 663 00:55:03,470 --> 00:55:04,470 Wait. 664 00:55:08,880 --> 00:55:09,880 sorry. 665 00:55:11,940 --> 00:55:12,940 It was really bad. 666 00:55:14,660 --> 00:55:16,900 I'll make up for it this time. 667 00:55:18,320 --> 00:55:19,320 when? 668 00:55:23,150 --> 00:55:24,150 It's boring. 669 00:55:24,530 --> 00:55:25,530 hang on. 670 00:55:27,490 --> 00:55:30,390 Once this is finished, I'll definitely do it this time. 671 00:55:31,670 --> 00:55:32,670 hey? 672 00:55:34,170 --> 00:55:35,170 I promise. 673 00:55:59,800 --> 00:56:04,990 I see. You're hungry, aren't you? Did you eat something? 674 00:56:06,140 --> 00:56:09,740 I haven't eaten. I'll make anything. What's good? 675 00:56:10,320 --> 00:56:11,320 ah. 676 00:56:12,060 --> 00:56:14,420 I have frozen meat, so I'll make consomme soup. 677 00:56:14,880 --> 00:56:15,880 I don't like it. 678 00:56:16,160 --> 00:56:17,380 Corn soup is good. 679 00:56:18,740 --> 00:56:19,740 OK. 680 00:56:30,250 --> 00:56:32,050 Oh, what was the reputation of the scenario? 681 00:56:33,530 --> 00:56:34,610 It's not good at all. 682 00:56:38,040 --> 00:56:39,040 It was tasty. 683 00:56:39,680 --> 00:56:40,790 I'm rewriting it as I'll leave it alone. 684 00:56:43,390 --> 00:56:44,630 Pros are tough after all. 685 00:56:46,270 --> 00:56:46,610 picture? 686 00:56:46,611 --> 00:56:47,611 Is it okay to stay here? 687 00:56:48,790 --> 00:56:51,890 No, since the structure has been reorganized, I was thinking of having Tsubaki-sensei take a look. 688 00:56:52,010 --> 00:56:53,010 ah. 689 00:56:53,870 --> 00:56:57,030 I see. Maiko-san, is that okay? 690 00:56:57,870 --> 00:57:27,570 Yeah. what happened? 691 00:57:41,890 --> 00:57:42,890 what? 692 00:57:51,900 --> 00:57:54,390 Actually, my dad fell. 693 00:57:56,210 --> 00:57:57,210 picture? 694 00:57:57,750 --> 00:57:58,750 cerebral infarction. 695 00:57:59,150 --> 00:58:01,010 But I can now speak normally. 696 00:58:02,630 --> 00:58:03,630 good. 697 00:58:09,060 --> 00:58:10,060 However, it seems that there is a slight leg disruption. 698 00:58:11,810 --> 00:58:12,810 yes. 699 00:58:20,490 --> 00:58:23,440 So I'm thinking of going back to my parents' house. 700 00:58:24,940 --> 00:58:25,940 picture? 701 00:58:26,980 --> 00:58:29,040 We're farming at the inn. 702 00:58:30,550 --> 00:58:32,120 Of course, farming is impossible. 703 00:58:35,330 --> 00:58:40,780 Plus, my mother is getting weak. Do you mean inheriting? 704 00:58:45,870 --> 00:58:51,180 Right, that's right. What about the scenario? 705 00:58:55,080 --> 00:58:56,080 Are you going to quit? 706 00:59:01,080 --> 00:59:02,080 I'll come back. 707 00:59:04,570 --> 00:59:07,380 Once you've learned all the work and got it on track. 708 00:59:10,720 --> 00:59:11,720 Yeah. 709 00:59:16,520 --> 00:59:17,520 I agree. 710 00:59:18,820 --> 00:59:19,820 Come back. 711 00:59:23,320 --> 00:59:24,641 That's right. this. 712 00:59:31,440 --> 00:59:33,760 You said you wanted to read that. 713 00:59:35,060 --> 00:59:36,060 Yeah. 714 00:59:36,620 --> 00:59:37,700 Please get it if you like. 715 00:59:40,860 --> 00:59:41,860 You're coming back, right? 716 00:59:43,980 --> 00:59:45,400 Hamada should have it. 717 00:59:48,980 --> 00:59:50,500 If so, can you take it to me? 718 00:59:54,420 --> 00:59:55,420 I understand. 719 01:00:00,210 --> 01:00:01,210 I was actually jealous. 720 01:00:02,280 --> 01:00:03,280 picture? 721 01:00:04,600 --> 01:00:08,920 Maiko writes about something like exposed power. 722 01:00:11,220 --> 01:00:13,540 I was hoping I could write like this too. 723 01:00:16,320 --> 01:00:17,320 thank you. 724 01:00:30,950 --> 01:00:35,240 It turned out like that with all my might, but I've always loved Maiko. 725 01:00:42,940 --> 01:00:44,280 What are you talking about when you're gone? 726 01:00:51,770 --> 01:00:53,070 I'll see you again when I get back. 727 01:01:00,960 --> 01:01:01,240 yes. 728 01:01:01,390 --> 01:01:08,430 Maiko, please continue with the scenario. 729 01:02:49,080 --> 01:02:49,360 picture? 730 01:02:49,500 --> 01:02:50,500 picture? 731 01:02:51,840 --> 01:02:53,620 Oh, it's been a while. 732 01:02:54,900 --> 01:02:58,240 Oh, I thought I'd have part-time work today. Nami-chan? 733 01:02:58,390 --> 01:03:01,140 It's a holiday. What's wrong with Nami? 734 01:03:01,370 --> 01:03:02,800 Oh, Nami's. 735 01:03:04,480 --> 01:03:04,840 picture? 736 01:03:04,841 --> 01:03:05,841 lie? 737 01:03:07,520 --> 01:03:08,520 Is she doing well? 738 01:03:09,560 --> 01:03:10,560 Yes, well. 739 01:03:11,060 --> 01:03:13,980 I thought we could meet today, but we were saying it was a shame. 740 01:03:14,310 --> 01:03:15,310 Please come and go. 741 01:03:15,860 --> 01:03:16,860 No, myself. 742 01:03:17,290 --> 01:03:19,340 Isn't it okay? Just a little. 743 01:03:20,595 --> 01:03:22,780 A senior from the theater company I was in front of. 744 01:03:23,660 --> 01:03:24,660 ah. 745 01:03:25,820 --> 01:03:26,820 Mom, a secondhand. 746 01:03:26,920 --> 01:03:27,400 Yes, yes. 747 01:03:27,600 --> 01:03:33,980 Sorry. Oh, and then, since when? 748 01:03:35,280 --> 01:03:38,900 It was about two months ago. What was the best? 749 01:03:40,730 --> 01:03:44,380 Bright and straight. 750 01:03:45,260 --> 01:03:46,260 a little bit. 751 01:03:46,460 --> 01:03:47,460 picture? 752 01:03:48,510 --> 01:03:49,520 Well, it can't be helped if it's two months. 753 01:03:49,940 --> 01:03:50,940 picture? 754 01:03:51,700 --> 01:03:52,700 I want to hear it. 755 01:03:56,820 --> 01:04:00,190 Nami was pretty intense. Men's relationship. 756 01:04:00,770 --> 01:04:01,870 He was popular, right? 757 01:04:02,630 --> 01:04:07,470 He was cheered by the men from the theater company, I was dating a few people. How many? 758 01:04:08,030 --> 01:04:08,770 Almost? 759 01:04:08,990 --> 01:04:10,270 Don't let me say it. 760 01:04:10,520 --> 01:04:11,770 Well, it was going on at the same time. 761 01:04:12,850 --> 01:04:19,070 Then, the theatre company was pushed to the very close to disbanding. I quit because it seemed like it was getting harder to say it. That's right. 762 01:04:19,590 --> 01:04:20,610 It's delicious. 763 01:04:20,710 --> 01:04:21,710 Take into the man. 764 01:04:22,030 --> 01:04:23,030 real. 765 01:04:23,140 --> 01:04:28,450 Why did men get fooled by such things? Hey. Are you jealous? 766 01:04:28,650 --> 01:04:29,650 picture? 767 01:04:30,050 --> 01:04:31,470 Did you even have a guy you like in the theater company? 768 01:04:33,940 --> 01:04:35,210 Was that guy so frustrated that he was so obsessed with Naomi? 769 01:04:35,530 --> 01:04:35,850 teeth? 770 01:04:36,010 --> 01:04:37,010 That's not the case. 771 01:04:37,740 --> 01:04:40,610 Thanks to that girl, the theater company was about to disappear. 772 01:04:44,450 --> 01:04:45,730 I don't know about the theatre company. 773 01:04:47,570 --> 01:04:52,850 However, according to statistics, 80% of women who say bad things about women are jealous. 774 01:04:54,610 --> 01:05:02,350 That's why smart women don't talk like that in public. What does it mean? 775 01:05:04,410 --> 01:05:05,410 Hey, hey, what's wrong? 776 01:05:08,010 --> 01:05:09,710 Are you so curious about Naomi? 777 01:05:12,150 --> 01:05:15,370 I've never heard of you stories from her. 778 01:05:17,450 --> 01:05:17,890 yes. 779 01:05:18,030 --> 01:05:19,890 Sorry for causing trouble. 780 01:05:24,980 --> 01:05:25,980 teeth? 781 01:05:26,660 --> 01:05:27,660 What outs? 782 01:05:28,920 --> 01:05:29,920 picture? 783 01:05:30,160 --> 01:05:30,900 It's creepy though. 784 01:05:31,040 --> 01:05:31,320 teeth? 785 01:05:32,000 --> 01:06:28,670 I don't know though. Where were you going? 786 01:06:32,530 --> 01:06:38,580 I was going looking for you. What were you going to see? 787 01:06:39,970 --> 01:06:41,650 Was it boring on your own? 788 01:06:44,070 --> 01:06:45,070 I see. 789 01:06:49,800 --> 01:06:51,570 I wonder if I'll go to school with you too. 790 01:06:55,240 --> 01:06:55,600 Yeah. 791 01:06:55,980 --> 01:06:56,980 Yeah. 792 01:06:58,995 --> 01:07:05,270 See, if you sleep somewhere like this, you'll catch a cold. 793 01:07:07,900 --> 01:07:08,900 Let me change clothes. 794 01:07:10,950 --> 01:07:11,950 You're a spoiled boy. 795 01:07:12,330 --> 01:07:13,330 Yeah. 796 01:07:23,910 --> 01:07:26,090 I'm going to sleep here today. No. 797 01:07:27,360 --> 01:07:28,870 Sleep properly in the bed. 798 01:07:29,430 --> 01:07:30,430 Cheer? 799 01:07:44,280 --> 01:07:45,280 What is this? 800 01:07:45,860 --> 01:07:46,860 picture? 801 01:07:47,360 --> 01:07:48,360 This medicine. 802 01:07:50,050 --> 01:07:51,050 Ah, cold medicine. 803 01:07:52,100 --> 01:07:53,100 Just a little lazy. 804 01:07:53,360 --> 01:07:54,360 picture? 805 01:07:59,440 --> 01:08:00,860 I don't have a fever anymore. 806 01:08:04,560 --> 01:08:06,920 Keep it warm and go to bed early. 807 01:08:11,040 --> 01:08:12,040 thank you. 808 01:08:56,740 --> 01:09:26,150 Enjoy your life more. A bit fine? 809 01:09:42,120 --> 01:09:43,500 This is Kumagaya-kun, right? 810 01:09:47,100 --> 01:09:48,400 It looks like it's the same as mine. 811 01:09:50,195 --> 01:09:51,195 Naomi had it. 812 01:09:53,490 --> 01:09:56,200 Anyone can get this if they go to the hospital. 813 01:09:57,380 --> 01:09:58,960 Stop doing something weird. 814 01:10:00,260 --> 01:10:01,780 Don't teach Naomi anything weird. 815 01:10:02,740 --> 01:10:05,000 I don't know. It's a sudden one! 816 01:10:05,320 --> 01:10:06,320 Kawai-san? 817 01:10:08,660 --> 01:10:09,660 I gave it to you. 818 01:10:10,340 --> 01:10:12,880 I gave it to you. Did you use it together? 819 01:10:13,440 --> 01:10:17,160 It's not. Did Naomi go to her room? Is that so? 820 01:10:17,280 --> 01:10:18,280 Kawai-san! 821 01:10:20,760 --> 01:10:21,760 Say it, say! 822 01:10:22,140 --> 01:10:23,140 Tell me! 823 01:10:25,040 --> 01:10:26,040 That's right now. 824 01:10:27,680 --> 01:10:38,470 I did it with Naomi. Did you invite me? 825 01:10:41,210 --> 01:11:03,950 If you ask the person himself. How many times has Naomi been here? 826 01:11:06,750 --> 01:11:07,750 When did it start? 827 01:11:09,190 --> 01:11:10,650 Kawai-san is in the wrong. 828 01:11:10,910 --> 01:11:11,910 a? 829 01:11:12,890 --> 01:11:14,210 You've been left alone forever. 830 01:11:16,810 --> 01:11:18,690 I got a call from Naomi. 831 01:11:19,330 --> 01:11:20,410 Let's drink together. 832 01:11:21,590 --> 01:11:24,790 He gets quite drunk and says he wants to come to his house. 833 01:11:25,110 --> 01:11:25,670 It's a lie. 834 01:11:25,770 --> 01:11:30,130 He's not the kind of woman Kawai thinks. 835 01:11:31,850 --> 01:11:33,730 Just go to sleep with the man. 836 01:11:35,370 --> 01:11:37,230 Anyone would have done it. Don't be fooled! 837 01:11:37,830 --> 01:11:38,830 I understand. 838 01:11:39,830 --> 01:11:41,330 Because I have something similar too. 839 01:11:43,710 --> 01:11:44,070 what? 840 01:11:44,071 --> 01:11:45,550 I can't get serious about anything. 841 01:11:46,610 --> 01:11:52,230 So now is fine. Naomi is different. It's completely different! 842 01:11:55,515 --> 01:11:56,515 You're just running away, aren't you? 843 01:11:57,490 --> 01:11:58,490 teeth? 844 01:11:58,630 --> 01:11:59,690 You'll know if you look. 845 01:12:00,750 --> 01:12:04,850 You're just pretending to be calm and running away from failing! 846 01:12:06,510 --> 01:12:11,130 I don't understand the meaning. So why didn't you write a book? 847 01:12:14,705 --> 01:12:16,250 I'm scared that it won't be denied that much. 848 01:12:26,330 --> 01:12:29,480 I'll tell you, I'm not the only one. 849 01:12:30,440 --> 01:12:35,560 Because other customers will be there. Who is it? Which one is it? 850 01:12:45,680 --> 01:12:47,120 Sorry for the trouble. 851 01:12:49,040 --> 01:12:49,440 what? 852 01:12:49,441 --> 01:12:51,800 Don't look that serious, already. 853 01:12:52,720 --> 01:12:53,720 in? 854 01:12:53,800 --> 01:12:59,740 I told them all. yes. Is it true? 855 01:13:00,060 --> 01:13:01,060 picture? 856 01:13:02,580 --> 01:13:04,500 Because it's boring, George. 857 01:13:04,780 --> 01:13:16,220 They won't play at all. Stop it. Do you want to break up now? 858 01:13:18,120 --> 01:13:19,120 yeah? 859 01:13:20,400 --> 01:13:28,640 Stop it. Stop it! 860 01:13:29,000 --> 01:13:36,320 Leave it alone. George, do I care? 861 01:13:37,880 --> 01:13:39,221 Yeah. Yeah. 862 01:13:40,280 --> 01:13:41,420 If so, prove it. 863 01:13:42,300 --> 01:13:47,280 If you really think so, show me your proof. What should I do? 864 01:13:49,640 --> 01:13:50,760 If you think about it yourself. 865 01:14:20,590 --> 01:14:21,590 Please give up a moment. 866 01:14:23,370 --> 01:14:24,370 What are you doing? 867 01:14:25,870 --> 01:14:26,990 It's already gone crazy. 868 01:14:27,350 --> 01:14:29,170 At least do it at your own home. 869 01:14:30,930 --> 01:14:31,930 It's fine now. 870 01:14:32,270 --> 01:14:33,270 Please. 871 01:14:33,430 --> 01:14:36,030 Here, my dad and father have a contract. 872 01:14:37,160 --> 01:14:38,570 Don't put it here, a second, a second. 873 01:14:41,310 --> 01:14:42,310 That's fine. 874 01:14:42,730 --> 01:14:43,730 Okay, let it all out. 875 01:15:01,240 --> 01:15:05,160 Sorry. Yeah. Are you breathing? 876 01:15:06,620 --> 01:15:08,660 I'm doing it. Yeah. 877 01:15:11,020 --> 01:15:12,420 This guy is amazing. 878 01:15:13,470 --> 01:15:16,700 Now, why can you do this much? 879 01:15:17,800 --> 01:15:18,800 Yeah. 880 01:15:24,460 --> 01:15:25,690 I was just running away like this guy said. 881 01:15:28,930 --> 01:15:30,190 I didn't enter university. 882 01:15:31,590 --> 01:15:33,030 I said it was because I was playing. 883 01:15:35,530 --> 01:15:36,710 I was actually a ronin. 884 01:15:38,760 --> 01:15:41,350 I'm from a doctor's family. 885 01:15:45,810 --> 01:15:51,510 I also studied hard with the intention of becoming a doctor, but I failed the exam many times. It's Goro. 886 01:15:54,670 --> 01:15:55,890 My father told me. 887 01:15:57,530 --> 01:15:59,710 Because doctors aren't the only ones in life. 888 01:16:02,330 --> 01:16:03,590 So I went to this university. 889 01:16:04,550 --> 01:16:07,230 I'll watch it back with my favorite movie. 890 01:16:10,250 --> 01:16:12,290 But I think I'll fail again. 891 01:16:13,470 --> 01:16:21,390 Kumagai-kun. Do you really want to make a movie? 892 01:16:29,630 --> 01:16:32,110 What do you really want to do? 893 01:16:37,340 --> 01:16:45,340 I want to be a doctor. 894 01:17:04,590 --> 01:17:05,590 yes. 895 01:17:05,970 --> 01:17:07,910 I hope you have a break for a while. 896 01:17:10,350 --> 01:17:11,711 yes. Sorry. 897 01:17:14,600 --> 01:17:15,860 I'm really sorry for the sudden. 898 01:17:16,700 --> 01:17:44,360 Yes, excuse me. Isn't this good? 899 01:17:45,500 --> 01:17:46,500 picture? 900 01:17:49,020 --> 01:17:52,660 That's fine. Hey, George, how about this? 901 01:17:54,080 --> 01:17:56,220 I thought it would be a good gift for my own love. 902 01:17:58,170 --> 01:17:59,940 I don't think it's too vulgar. 903 01:18:02,740 --> 01:18:03,740 Yeah. 904 01:18:13,280 --> 01:18:14,280 It looks like it's difficult. 905 01:18:15,020 --> 01:18:16,420 The more I do it the more I don't know. 906 01:18:16,660 --> 01:18:19,720 I feel like it's getting worse and worse. Hey, why not take a break? 907 01:18:20,360 --> 01:18:22,060 Have you not eaten much rice lately? 908 01:18:22,260 --> 01:18:23,620 The deadline is next week. 909 01:18:55,380 --> 01:18:56,380 Naomi. 910 01:19:04,410 --> 01:19:05,410 Naomi. 911 01:19:16,080 --> 01:19:17,080 ah. 912 01:20:16,110 --> 01:20:36,140 yes. Did you think you'd meet a guy again? 913 01:20:37,680 --> 01:20:41,300 I went out thinking that if I were there, it would get in the way of the script. 914 01:20:42,700 --> 01:20:43,700 I know. 915 01:20:45,820 --> 01:20:53,820 But I can't help but worry if you're not there. 916 01:20:57,680 --> 01:21:01,920 People who are in trouble now don't have to worry. 917 01:21:07,280 --> 01:21:09,500 I knew George loved me. 918 01:21:14,000 --> 01:21:16,720 I'm thinking of taking acting lessons again. 919 01:21:17,380 --> 01:21:19,960 Get more strength and become a good actress. 920 01:21:20,980 --> 01:21:22,740 I can't embarrass George. 921 01:21:24,320 --> 01:21:26,260 I don't know if I can introduce it yet. 922 01:21:27,180 --> 01:21:28,260 That's fine, even so. 923 01:21:28,630 --> 01:21:30,400 I'll try to see how far I can do. 924 01:21:31,050 --> 01:21:32,240 I have to try hard too. 925 01:21:57,150 --> 01:22:05,000 The waves and winds of my heart are in the air, I'll have to be sad, stimulating, time, storms of sadness, and lamentation, days that have been crushed in my heart It's about how you build the drama, how you set what the protagonist wants, and what you're struggling with. 926 01:22:08,160 --> 01:22:10,520 It's getting much less. 927 01:22:11,660 --> 01:22:13,140 It happens every year though. 928 01:22:14,220 --> 01:22:17,080 Good luck to everyone. 929 01:22:19,100 --> 01:22:20,820 Now, create a climax. 930 01:22:21,440 --> 01:22:24,660 I would like a setting that will make the main character fall apart. 931 01:22:24,920 --> 01:22:49,510 It's not fun if it's easily accessible, so you have to overcome obstacles. This is one key to how to create that obstacle. what happened? 932 01:22:50,050 --> 01:22:51,050 That's no good. 933 01:22:51,710 --> 01:22:56,390 can't be in time. Can't you extend the deadline? 934 01:22:57,500 --> 01:22:58,590 It can't be helped if you stretch it out. 935 01:23:03,610 --> 01:23:04,810 I don't feel like putting it on. 936 01:23:09,780 --> 01:23:12,940 Tomorrow I'll be at Tsubaki Sensei. I'm going to apologize. 937 01:23:13,540 --> 01:23:17,420 Hey, George. Are you not crazy anymore? 938 01:23:18,410 --> 01:23:20,200 Come on, look forward to it more. 939 01:23:20,320 --> 01:23:21,320 What do you know? 940 01:23:25,620 --> 01:23:29,360 After all, I couldn't become a scriptwriter. 941 01:23:33,550 --> 01:23:35,440 I was awarded at a competition a long time ago. 942 01:23:38,380 --> 01:23:41,920 It was good to be able to become a scriptwriter myself. 943 01:23:55,280 --> 01:24:03,280 He quit his job, his family made him say hello, and his old friends gave up and quit, I was dreaming because I thought this was the only thing I could have. 944 01:24:07,840 --> 01:24:19,400 He has also put up a lot in competitions, I also made lots of pitching. But nothing gets caught. 945 01:24:23,080 --> 01:24:31,080 I realized I had no talent, but I thought if I continued, I'd be rewarded someday. Think about it in your own way. 946 01:24:34,230 --> 01:24:42,120 I keep eating more and more age I can't start my life again now. It's a complete mess! 947 01:24:46,200 --> 01:24:54,200 But I thought I'd finally get the chance to get out of it, Why not put it on? 948 01:24:57,020 --> 01:25:04,920 I have to do it now, I have to get results, and I can't do anything. 949 01:25:16,000 --> 01:25:17,300 Finally I'm quitting. 950 01:25:19,260 --> 01:25:20,860 Finally you'll be free. 951 01:28:29,850 --> 01:28:31,160 Even though I didn't produce only blood, I was gone, 952 01:28:38,160 --> 01:28:41,781 Anything is cool though. Ah, we It really isn't there. Oh, something is sealed mun... 953 01:32:45,760 --> 01:32:47,121 We look forward to seeing you. Which one? 954 01:32:50,270 --> 01:32:51,270 Are you from this store? 955 01:32:53,770 --> 01:33:00,520 This shop has been closed a long time ago. Do you know this person? 956 01:33:05,780 --> 01:33:08,220 Ah, um, what's your name? 957 01:33:08,221 --> 01:33:09,221 It's Naomi! 958 01:33:11,520 --> 01:33:13,240 That's right, it's Naomi. 959 01:33:14,305 --> 01:33:15,420 He was a beautiful child. 960 01:33:16,050 --> 01:33:17,880 I heard this is my parents' house so I'm looking for it. 961 01:33:20,550 --> 01:33:22,140 It's true that this is the child's family home. 962 01:33:23,420 --> 01:33:24,960 There's no one there anymore. 963 01:33:25,940 --> 01:33:31,300 This child's mother was in debt and left with a man 10 years ago. 964 01:33:35,640 --> 01:33:37,020 Have one younger brother. 965 01:33:38,300 --> 01:33:42,740 It seems Naomi worked and helped her to support her for a while. 966 01:33:44,230 --> 01:33:46,061 It's blurry. That's right. 967 01:33:46,500 --> 01:33:48,100 Rumors are there now that it's a prison. 968 01:33:52,250 --> 01:33:54,150 I really want something to happen here too. 969 01:33:55,310 --> 01:33:56,310 It's okay to have as much as you want. 970 01:33:59,800 --> 01:34:00,930 I have never found a borrower and have always been this grandson. 971 01:34:04,455 --> 01:34:06,740 When you meet Naomi, please let me know. 972 01:34:53,880 --> 01:34:56,600 The waves of this world 973 01:35:05,200 --> 01:35:13,200 Even when we are stimulating, sadness, a storm of lament 974 01:35:35,460 --> 01:35:43,460 Darkness, the snow falls, prayer, song is blessed 975 01:36:09,690 --> 01:36:16,860 That's right. very sorry! 976 01:36:20,185 --> 01:36:21,300 very sorry! 977 01:36:25,540 --> 01:36:26,560 I've heard it. 978 01:36:28,340 --> 01:36:32,720 Apparently they've closed the deadline and don't answer the phone. 979 01:36:37,420 --> 01:36:40,420 What are you doing here? 980 01:36:41,540 --> 01:36:43,120 Have you given up on the book yet? 981 01:36:44,360 --> 01:36:45,420 I can't write. 982 01:36:45,960 --> 01:36:47,360 So you're running away? 983 01:36:48,600 --> 01:36:55,580 Naomi is gone. No, what are you saying? 984 01:36:57,180 --> 01:37:01,540 Was that what your thoughts about the scenario? 985 01:37:02,020 --> 01:37:03,020 I did it. 986 01:37:03,700 --> 01:37:05,180 I tried so hard. 987 01:37:06,180 --> 01:37:11,300 But I don't have the talent. 988 01:37:15,260 --> 01:37:17,801 I know that, that's what it is. you. 989 01:37:23,880 --> 01:37:27,780 Being a scriptwriter is a simple job. 990 01:37:29,720 --> 01:37:32,840 No matter how hard you try, you'll be in the shade. 991 01:37:33,800 --> 01:37:39,880 Still, I want to create good works, so I continue to study and write them every day. 992 01:37:41,080 --> 01:37:43,440 That's true for all those who are active now. 993 01:37:45,650 --> 01:37:50,480 I thought you were someone who could do that. 994 01:37:59,240 --> 01:38:03,480 I was disappointed with you. 995 01:38:17,870 --> 01:38:25,870 Shoji and Tsubaki-san were worried about you and came to the store today. 996 01:38:28,200 --> 01:38:34,190 There are many things about men and women, but I think you're misunderstanding something. 997 01:38:35,730 --> 01:38:37,410 Naomi is not really there. 998 01:38:41,340 --> 01:38:42,880 It's an illusion you created. 999 01:38:44,360 --> 01:38:47,920 You couldn't see the real Naomi. 1000 01:38:54,840 --> 01:39:00,220 How did Naomi ask? 1001 01:39:03,710 --> 01:39:07,230 I'm sure it's for you. 1002 01:39:08,670 --> 01:39:13,770 I thought that if I were there, it would ruin it. 1003 01:39:27,670 --> 01:39:28,870 I'll give it to you for three days. 1004 01:39:37,330 --> 01:39:43,530 All you need to do now is complete the book. 1005 01:39:57,830 --> 01:39:59,650 Forks, forks, forks, forks... 1006 01:40:47,220 --> 01:40:54,720 Naomi is back, Naomi is back. How will you come back? 1007 01:41:06,180 --> 01:41:07,180 Good evening. 1008 01:41:10,400 --> 01:41:12,100 What a stupid look on your face. 1009 01:41:15,180 --> 01:41:16,821 Naomi. Naomi. 1010 01:41:18,040 --> 01:41:22,470 Ah, it calms down after all. Where have you been up until now? 1011 01:41:25,520 --> 01:41:26,860 Well, a lot of things. 1012 01:41:34,350 --> 01:41:35,350 I've looked for it. 1013 01:41:38,190 --> 01:41:41,390 Have you ever been that troubled when I'm gone? 1014 01:41:43,270 --> 01:41:45,630 You understand how frightening I am. 1015 01:41:47,210 --> 01:41:48,210 ask. 1016 01:41:48,830 --> 01:41:50,910 Please never leave me again. 1017 01:41:51,330 --> 01:41:53,630 Will you listen to anything you want to say now? 1018 01:41:54,190 --> 01:41:55,270 Yes, let's listen. 1019 01:41:56,170 --> 01:41:57,610 Then you'll become a horse. 1020 01:42:04,440 --> 01:42:10,240 Come on, go. Wouldn't you whine anymore? 1021 01:42:10,400 --> 01:42:13,240 I won't say it. Will you live for me? 1022 01:42:13,460 --> 01:42:17,480 live. Have you always liked me? 1023 01:42:17,840 --> 01:42:18,540 I love it. 1024 01:42:18,660 --> 01:42:19,660 Ahaha. 1025 01:42:21,820 --> 01:42:24,660 So I'll treat him as a human, not a horse. 1026 01:42:26,020 --> 01:42:27,120 Come on, run. 1027 01:42:30,220 --> 01:42:31,440 Ahaha, hahaha. 1028 01:42:33,120 --> 01:42:35,200 Come on, you can go more, more. 1029 01:42:35,980 --> 01:42:37,980 You, go. I'm still going. 1030 01:44:10,940 --> 01:44:18,940 Read the first sentence 1031 01:45:44,910 --> 01:45:50,670 I'll do it. 71025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.