Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,010 --> 00:02:03,800
You should not move people at the creator's convenience.
2
00:02:07,480 --> 00:02:09,120
Does this mean that she's angry and will she go and see him here?
3
00:02:10,625 --> 00:02:12,640
I thought it would be nice to have some unexpectedness.
4
00:02:13,500 --> 00:02:14,500
is that so.
5
00:02:15,815 --> 00:02:20,780
It seemed to me that I just wanted to combine the two of them into the next scene.
6
00:02:24,640 --> 00:02:29,520
Bold developments and slacking are completely different.
7
00:02:31,000 --> 00:02:32,000
I'll think about it.
8
00:02:36,470 --> 00:02:38,180
Yes, then next time.
9
00:02:39,300 --> 00:02:40,300
Kawai-san.
10
00:02:41,300 --> 00:02:41,680
yes.
11
00:02:41,940 --> 00:02:44,620
It's a great story about a couple's rebirth.
12
00:02:44,920 --> 00:02:46,380
The writing is also very good.
13
00:02:47,740 --> 00:02:49,020
But why?
14
00:02:49,400 --> 00:02:51,020
The person doesn't change.
15
00:02:53,260 --> 00:02:57,720
The main character was cheated on by his wife.
16
00:02:58,620 --> 00:02:59,620
yes.
17
00:03:01,540 --> 00:03:06,300
Can we continue to love the betrayed person in the same way?
18
00:03:07,880 --> 00:03:08,880
Is it weird?
19
00:03:10,580 --> 00:03:15,800
You don't think so. yes. How about you guys?
20
00:03:17,380 --> 00:03:19,400
It's definitely not possible.
21
00:03:21,420 --> 00:03:22,420
If you like it, you probably won't be able to forgive it.
22
00:03:23,640 --> 00:03:25,280
Isn't it more natural to take revenge?
23
00:03:27,780 --> 00:03:29,740
No, I think love is to accept everything about the other person.
24
00:03:29,960 --> 00:03:32,300
I don't dislike this dedicated character.
25
00:03:33,340 --> 00:03:36,280
That's just going to be made into a great person.
26
00:03:38,330 --> 00:03:41,120
But of course it may be.
I actually sympathize with my wife.
27
00:03:41,320 --> 00:03:41,600
oh.
28
00:03:41,820 --> 00:03:42,820
yes.
29
00:03:42,980 --> 00:03:47,264
Excessive love is just violence. It's the fault of being cheated on!
30
00:03:48,824 --> 00:03:48,260
?
31
00:03:49,730 --> 00:03:52,200
Love, who doesn't think about the other person's feelings, is just ego.
32
00:03:52,800 --> 00:03:55,580
Isn't it ego to just get it and betray it?
33
00:03:55,820 --> 00:03:56,940
It's heavy.
34
00:03:57,480 --> 00:03:58,760
The recipient will get sick.
35
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
I hope they break together if they do it.
36
00:04:02,150 --> 00:04:06,640
So, if we just talk about it like that, we'll go crazy for love,
It looks like that.
37
00:04:08,065 --> 00:04:10,040
Love that will destroy someone.
38
00:04:10,860 --> 00:04:12,040
It's cinematic.
39
00:04:14,200 --> 00:04:15,660
Wow, everyone is amazing.
40
00:04:15,900 --> 00:04:19,540
Think about it with a rich imagination.
41
00:04:19,680 --> 00:04:22,480
This will really lead to the book being spun.
42
00:04:23,520 --> 00:04:29,280
But, I still want a change, so Kawai-san, please think about that.
43
00:04:30,140 --> 00:04:31,140
yes.
44
00:04:32,580 --> 00:04:35,280
Next up, oh, Takahata.
45
00:04:35,600 --> 00:04:35,960
yes.
46
00:04:36,460 --> 00:04:37,460
Yes, Takahata.
47
00:04:38,725 --> 00:04:40,080
Detective leaving club.
48
00:04:40,580 --> 00:04:42,660
First of all, could you please tell me the meaning of this title?
49
00:04:43,640 --> 00:04:48,260
Hmm, would you like to receive a chance after all?
50
00:04:50,920 --> 00:04:52,560
Even the Bible Officer will do anything.
51
00:04:53,700 --> 00:04:55,300
I would like to write in a professional field.
52
00:04:58,080 --> 00:05:00,040
I have not taken any disciples.
53
00:05:00,580 --> 00:05:02,440
I'll do my best to be of help.
54
00:05:03,940 --> 00:05:04,940
please.
55
00:05:06,580 --> 00:05:10,540
Teacher, what do you think about this?
I'm thinking of going to the store I was introduced to before.
56
00:05:10,680 --> 00:05:12,320
Sorry, there's a deadline.
57
00:05:12,620 --> 00:05:13,620
is that so.
58
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
Kawai-san will also be there.
59
00:05:15,880 --> 00:05:16,280
Yeah.
60
00:05:16,440 --> 00:05:17,440
Yeah.
61
00:05:17,580 --> 00:05:18,920
Good morning to mom.
62
00:05:19,470 --> 00:05:20,100
I'll let you know.
63
00:05:20,480 --> 00:05:21,480
yes.
64
00:05:52,000 --> 00:05:54,260
Wow, it's here.
65
00:05:55,540 --> 00:05:56,540
This is it.
66
00:06:02,360 --> 00:06:03,360
Good friends.
67
00:06:03,460 --> 00:06:04,460
Good friend, a bit.
68
00:06:06,120 --> 00:06:08,140
Oh, in the meantime.
69
00:06:08,710 --> 00:06:11,300
There are four of them. Eh, it's okay, it's okay.
70
00:06:11,520 --> 00:06:13,260
Sorry, please bring one.
71
00:06:14,130 --> 00:06:15,320
Maru-chan, Maru-chan, sit there.
72
00:06:15,780 --> 00:06:17,240
So, Tsugawa-san, is it okay to go with the back?
73
00:06:17,400 --> 00:06:19,480
It's fine, it's okay. Please, please.
74
00:06:19,960 --> 00:06:20,460
sorry. Yes.
75
00:06:21,180 --> 00:06:21,760
sorry.
76
00:06:21,920 --> 00:06:26,020
thank you. Oh, a friend from Sennari School?
77
00:06:26,200 --> 00:06:29,080
yes. A student at Tsubaki-san?
78
00:06:29,240 --> 00:06:32,840
That's right. Tsubaki-san, how are you doing?
79
00:06:33,040 --> 00:06:34,040
He looks fine.
80
00:06:34,280 --> 00:06:35,940
It seems he's not drinking alcohol though.
81
00:06:36,440 --> 00:06:38,100
Someone who drank until that morning.
82
00:06:39,270 --> 00:06:41,200
He told me to look forward to my mom.
83
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
yes?
84
00:06:42,380 --> 00:06:46,520
I already loved Tsubaki. really like?
85
00:06:46,560 --> 00:06:46,800
yes.
86
00:06:47,460 --> 00:06:48,460
I'm home.
87
00:06:49,900 --> 00:06:51,420
Oh, Naomi-chan, here it is.
88
00:06:56,470 --> 00:06:59,450
Here are students from Chinari Yo School.
89
00:06:59,950 --> 00:07:01,590
It's better to be close.
90
00:07:02,090 --> 00:07:03,490
Nice to meet you, this is Naomi.
91
00:07:04,030 --> 00:07:07,130
nice to meet you. She's an actress. What, really?
92
00:07:07,230 --> 00:07:08,790
I thought it was beautiful on the street.
93
00:07:08,950 --> 00:07:09,450
That's fine.
94
00:07:09,770 --> 00:07:14,770
The other day, I came with someone from the theater company and scouted it.
Are you doing the stage?
95
00:07:15,030 --> 00:07:15,350
yes.
96
00:07:15,490 --> 00:07:16,490
I'm free now though.
97
00:07:16,690 --> 00:07:17,690
Haa.
98
00:07:18,730 --> 00:07:20,410
It's going to fall.
99
00:07:21,590 --> 00:07:22,710
Mom is free too.
100
00:07:22,870 --> 00:07:24,090
Yes.
101
00:07:29,300 --> 00:07:31,220
How do scriptwriters become?
102
00:07:32,880 --> 00:07:34,220
Maybe I'll be a teacher.
103
00:07:34,580 --> 00:07:35,720
The rest is the competition.
104
00:07:36,680 --> 00:07:40,020
I plan to make my own films and put them at overseas film festivals.
105
00:07:40,220 --> 00:07:44,900
Wow, it's amazing. Did Kumagai-kun want to become a director?
106
00:07:45,720 --> 00:07:46,040
oh dear.
107
00:07:46,500 --> 00:07:48,160
Then please write a book as soon as possible.
108
00:07:48,480 --> 00:07:48,800
oh yeah.
109
00:07:49,260 --> 00:07:53,280
I've never read it. Shut up.
You're probably told that you can't write women either.
110
00:07:53,880 --> 00:07:55,520
Actually, he's a virgin.
111
00:07:55,620 --> 00:07:55,720
teeth?
112
00:07:56,060 --> 00:07:58,140
That's not possible. So what about her?
113
00:07:58,400 --> 00:08:00,280
No, I'm not there now.
114
00:08:00,380 --> 00:08:01,380
Hmm.
115
00:08:02,520 --> 00:08:07,540
I'll introduce you to a girl from university.
Is the plot I submitted about myself?
116
00:08:08,100 --> 00:08:09,100
ah.
117
00:08:10,680 --> 00:08:14,600
Well, they're actually divorced. Is it because of your wife?
118
00:08:15,180 --> 00:08:19,120
oh dear. What about your child?
119
00:08:19,320 --> 00:08:20,320
There is.
120
00:08:20,440 --> 00:08:21,500
I have one daughter.
121
00:08:21,855 --> 00:08:25,800
He's now 14 years old. Teacher, what do you do with your replacement?
122
00:08:28,120 --> 00:08:29,120
picture?
123
00:08:31,020 --> 00:08:32,200
It's fine, the best.
124
00:08:32,420 --> 00:08:33,420
picture?
125
00:08:33,650 --> 00:08:36,520
Because I'm not a teacher. Oh, is that so?
126
00:08:37,860 --> 00:08:38,960
It's fine, it's fine.
127
00:08:39,180 --> 00:08:40,500
I actually eat it for a long time.
128
00:08:41,880 --> 00:08:45,560
Yeah. So, while you're working?
129
00:08:46,280 --> 00:08:47,280
It's a part-time job though.
130
00:08:48,930 --> 00:08:52,720
I've been writing this since I was young, but I can't make a debut yet.
131
00:08:53,100 --> 00:08:55,300
No, it's amazing how they continue.
132
00:08:55,480 --> 00:08:55,740
Yeah.
133
00:08:56,020 --> 00:08:57,740
Many actors also quit halfway through.
134
00:08:58,200 --> 00:09:00,000
It's cool to be able to continue.
135
00:09:01,420 --> 00:09:03,340
Death is just buried.
136
00:09:05,320 --> 00:09:06,320
What I like.
137
00:09:06,900 --> 00:09:07,900
yeah?
138
00:09:14,120 --> 00:09:15,400
I'll be in the middle of the day.
139
00:09:15,500 --> 00:09:16,500
I'll be in the middle of the day.
140
00:09:17,120 --> 00:09:28,240
Let's go. How much rent is here?
141
00:09:28,420 --> 00:09:29,600
Hey, you're a student.
142
00:09:29,820 --> 00:09:31,300
Ah, my parents are doctors.
143
00:09:32,040 --> 00:09:33,040
That's right.
144
00:09:34,880 --> 00:09:36,840
Yeah. I run an internal medicine clinic in Kobe.
145
00:09:37,000 --> 00:09:38,000
Seriously?
146
00:09:38,440 --> 00:09:40,040
What, is it okay if there's no need to take over?
147
00:09:40,180 --> 00:09:40,760
Not particularly.
148
00:09:41,080 --> 00:09:43,240
Because he thinks that doctors aren't the only ones in life.
149
00:09:44,460 --> 00:09:45,540
You should run away, but the future is safe.
150
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
it's okay.
151
00:09:48,420 --> 00:09:49,960
Because he's loved so much.
152
00:09:50,860 --> 00:09:52,620
But you're not told to do what you love.
153
00:09:53,660 --> 00:09:54,660
Hmm.
154
00:10:00,140 --> 00:10:01,140
It's broad.
155
00:10:02,520 --> 00:10:03,520
Is it a doctor?
156
00:10:08,410 --> 00:10:10,570
I really can't forgive it.
157
00:10:11,430 --> 00:10:16,610
I had promised to get married, but I was dating another woman.
158
00:10:17,370 --> 00:10:20,850
I'll definitely plunge you into hell. how?
159
00:10:22,090 --> 00:10:23,090
In a scenario.
160
00:10:24,040 --> 00:10:27,810
He hates it. I'll do everything and get revenge.
161
00:10:28,450 --> 00:10:29,170
Dark.
162
00:10:29,410 --> 00:10:30,410
teeth?
163
00:10:33,110 --> 00:10:38,290
Well, but writing can sometimes cleanse your mind.
164
00:10:38,990 --> 00:10:39,990
That's right.
165
00:10:40,970 --> 00:10:45,850
Well, stop revenge and enjoy life more.
166
00:11:00,830 --> 00:11:01,830
medicine?
167
00:11:03,510 --> 00:11:06,030
It's probably not illegal, right? It's not that.
168
00:11:06,310 --> 00:11:07,430
Just sleeping pills.
169
00:11:07,570 --> 00:11:10,390
It's popular right now. Don't you get sleepy?
170
00:11:10,620 --> 00:11:12,630
I have to try to sleep. Shall we give it a try?
171
00:11:12,950 --> 00:11:13,950
Yeah.
172
00:11:14,130 --> 00:11:15,130
Amazing.
173
00:11:15,470 --> 00:11:17,010
I feel like I can do anything.
174
00:11:17,760 --> 00:11:20,170
There's no way I'll do something like this. It's been experience all of the time.
175
00:11:20,710 --> 00:11:22,790
If you want to be a scriptwriter.
176
00:11:23,250 --> 00:11:24,250
Hmm.
177
00:11:25,460 --> 00:11:26,590
Maybe I'll give it a try.
178
00:11:26,890 --> 00:11:27,890
Oh, as expected.
179
00:11:29,510 --> 00:11:30,810
Please stop for a moment.
180
00:11:31,090 --> 00:11:31,430
picture?
181
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
Kawai-san will do it too?
182
00:11:33,930 --> 00:11:35,450
No, I'm fine.
183
00:11:35,630 --> 00:11:36,730
It's kind of scary.
184
00:11:36,930 --> 00:11:37,930
That's right.
185
00:11:38,420 --> 00:11:39,420
Hamada-kun is no good.
186
00:11:42,060 --> 00:11:43,060
Because I have never had an interesting experience like everyone else.
187
00:11:43,190 --> 00:12:12,550
Yep, you. So it's not. it's over?
188
00:12:12,930 --> 00:12:13,930
yes.
189
00:12:14,290 --> 00:12:15,290
Just a little more.
190
00:12:15,850 --> 00:12:16,250
yes.
191
00:12:16,835 --> 00:12:19,030
That's enough, so please do this too.
192
00:12:19,510 --> 00:12:20,510
yes.
193
00:12:48,210 --> 00:12:49,210
Hey.
194
00:12:49,870 --> 00:12:50,870
Yes, sorry.
195
00:12:51,190 --> 00:12:52,650
Sorry, I'm late.
196
00:12:52,870 --> 00:12:53,870
Yes.
197
00:12:54,310 --> 00:12:55,310
not at all.
198
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
Ah, sorry.
199
00:12:58,540 --> 00:12:59,590
Hot coffee.
200
00:12:59,880 --> 00:13:07,410
Sorry for the innocent thing. Hmm. Are you fine?
201
00:13:09,030 --> 00:13:10,190
Didn't it just happen last month?
202
00:13:10,600 --> 00:13:13,810
No, that's true. Yeah. What about Miu?
203
00:13:14,190 --> 00:13:15,190
Yeah.
204
00:13:17,030 --> 00:13:18,390
Even if I send a message, he won't come home.
205
00:13:19,720 --> 00:13:20,720
It's going to be read as is.
206
00:13:23,440 --> 00:13:24,690
That girl is also busy with club activities and exams.
207
00:13:26,690 --> 00:13:27,730
Excuse me.
208
00:13:28,080 --> 00:13:29,310
It's hot coffee. yes.
209
00:13:29,590 --> 00:13:30,590
Hey.
210
00:13:33,550 --> 00:13:34,550
Ah, that's good.
211
00:13:35,620 --> 00:13:37,470
Recently I've been fond of black.
212
00:13:43,010 --> 00:13:43,370
ah.
213
00:13:43,730 --> 00:13:44,730
delicious.
214
00:13:46,590 --> 00:13:48,890
More than that, the clothes are just fine.
215
00:13:49,650 --> 00:13:57,400
It's not shaking. Hey, what?
216
00:14:00,770 --> 00:14:04,520
No, this is the one you gave me for your birthday. Is that so?
217
00:14:05,520 --> 00:14:06,520
Don't throw it away.
218
00:14:07,855 --> 00:14:15,320
You won't be popular unless you cut it small. Shi. How about the school?
219
00:14:15,650 --> 00:14:16,650
Are you trying your best?
220
00:14:17,410 --> 00:14:20,790
Yeah. Well, I've become friends with young people too.
221
00:14:21,770 --> 00:14:25,170
The other day, we were all drinking together and lost the last train.
222
00:14:25,350 --> 00:14:44,820
Ah, ah, sorry. This is this month's worth. what happened?
223
00:14:48,700 --> 00:14:49,020
good.
224
00:14:49,220 --> 00:14:50,220
It's hard to work part-time.
225
00:14:50,960 --> 00:14:52,420
No, it's good.
226
00:14:54,305 --> 00:14:55,480
You promised it, right?
227
00:14:55,930 --> 00:14:58,380
Even if you quit your job, you'll do it properly.
228
00:15:05,020 --> 00:15:06,910
I'm thinking of remarriage.
229
00:15:10,220 --> 00:15:16,880
Miu is also attached to me, and it's a difficult time coming, so I think it's better to be clear.
That's it.
230
00:15:24,800 --> 00:15:26,040
So I can't accept it.
231
00:15:35,080 --> 00:15:36,080
Well then.
232
00:15:39,200 --> 00:15:40,200
Wait.
233
00:15:42,840 --> 00:15:45,560
And this is a different story.
234
00:15:54,750 --> 00:15:56,810
So, I'll make a transfer from now on.
235
00:15:58,270 --> 00:15:59,770
I think it's better not to see you again.
236
00:16:06,580 --> 00:16:08,720
Good luck with the scenario.
237
00:16:37,450 --> 00:16:39,301
I drink a lot though. yes.
238
00:16:40,930 --> 00:16:41,930
Ah, so cute.
239
00:16:42,660 --> 00:16:45,580
Good evening. Are you alone today?
240
00:16:47,180 --> 00:16:54,200
Dark. Oh, is it okay to add water?
241
00:16:55,070 --> 00:16:56,070
Yeah.
242
00:17:05,310 --> 00:17:06,310
You came.
243
00:17:07,130 --> 00:17:08,130
I'm happy.
244
00:17:16,960 --> 00:17:17,960
Be careful on the way home.
245
00:17:18,840 --> 00:17:20,240
Well, Naori-chan, see you later. Yes.
246
00:17:20,680 --> 00:17:22,041
thank you very much. thank you very much.
247
00:17:30,655 --> 00:17:33,200
When moms are off, there are fewer customers.
248
00:17:34,670 --> 00:17:35,680
Everyone comes to see mom.
249
00:17:41,080 --> 00:17:42,960
Oh, did you want to meet mom too?
250
00:17:44,200 --> 00:17:45,720
That's not the case.
251
00:17:47,340 --> 00:17:48,701
Yeah. good.
252
00:17:51,240 --> 00:17:53,340
What do you call cute?
253
00:17:53,820 --> 00:17:54,820
picture?
254
00:17:55,120 --> 00:17:56,140
The name below.
255
00:17:57,920 --> 00:17:58,920
George.
256
00:18:00,040 --> 00:18:01,460
Cute George.
257
00:18:05,370 --> 00:18:06,670
Is it George?
258
00:18:07,410 --> 00:18:08,410
Yeah.
259
00:18:16,120 --> 00:18:17,790
What kind of stories does George write?
260
00:18:22,170 --> 00:18:28,190
A story about a man waiting for his cheating wife.
261
00:18:33,370 --> 00:18:35,231
Good man. A good man.
262
00:18:35,730 --> 00:18:36,730
picture?
263
00:18:39,730 --> 00:18:40,090
yes?
264
00:18:40,450 --> 00:18:41,450
Yeah.
265
00:18:43,250 --> 00:18:44,250
It was the first time I was told it.
266
00:18:45,355 --> 00:18:48,510
After all, my father left right away.
267
00:18:48,670 --> 00:18:49,770
My mother cheated on me.
268
00:18:51,470 --> 00:18:52,870
My mother has an affair.
269
00:19:02,980 --> 00:19:04,560
Well, I think I'll close the store today.
270
00:19:04,860 --> 00:19:05,860
There are no customers coming.
271
00:19:09,060 --> 00:19:10,440
sorry. I'm going home.
272
00:19:10,550 --> 00:19:11,640
Ah, it's fine.
273
00:19:11,780 --> 00:19:12,780
Please sleep.
274
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
picture?
275
00:19:14,560 --> 00:19:15,560
I also felt like drinking.
276
00:19:21,605 --> 00:19:24,100
Oh, can I pay this far first?
277
00:19:25,200 --> 00:19:26,200
Yeah.
278
00:19:32,760 --> 00:19:33,760
It's here.
279
00:19:34,680 --> 00:19:35,680
yes.
280
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
thank you.
281
00:19:52,030 --> 00:19:53,810
George, are you cooking?
282
00:19:56,170 --> 00:19:57,170
ah.
283
00:19:57,850 --> 00:19:59,070
About the weekend.
284
00:20:00,370 --> 00:20:01,370
That's great.
285
00:20:01,790 --> 00:20:02,890
I'm not good at cooking.
286
00:20:12,060 --> 00:20:13,060
yes.
287
00:20:15,200 --> 00:20:16,400
Now, maybe it's you.
288
00:20:46,510 --> 00:20:47,550
Who is your father?
289
00:20:51,750 --> 00:20:52,750
not at all.
290
00:20:54,270 --> 00:20:55,710
I think you want to meet him.
291
00:20:57,110 --> 00:20:58,110
No way.
292
00:20:58,840 --> 00:21:00,010
No, I should want to meet you.
293
00:21:00,230 --> 00:21:01,230
Haa.
294
00:21:02,280 --> 00:21:03,280
So why didn't you contact me?
295
00:21:04,580 --> 00:21:08,170
I've never gotten to divorce in middle school. That's not possible!
296
00:21:09,250 --> 00:21:10,030
What is it?
297
00:21:10,090 --> 00:21:12,350
Since before. What do you know?
298
00:21:15,490 --> 00:21:16,490
I want to meet you.
299
00:21:18,430 --> 00:21:19,430
picture?
300
00:21:20,910 --> 00:21:21,910
That's what happened earlier.
301
00:21:23,850 --> 00:21:24,850
It's about myself.
302
00:21:28,100 --> 00:21:29,120
After divorce.
303
00:21:30,170 --> 00:21:34,000
That's why I barely see my daughter.
304
00:21:45,340 --> 00:22:03,440
What? George is also with his dad.
Hey, won't you drink it again at home?
305
00:22:19,780 --> 00:22:20,780
I'll stop.
306
00:22:28,980 --> 00:22:29,980
Thank you for today.
307
00:22:52,990 --> 00:22:53,990
thank you for your hard work.
308
00:22:54,170 --> 00:22:55,170
thank you for your hard work.
309
00:22:56,410 --> 00:22:58,450
thank you very much. thank you for your hard work.
310
00:22:59,770 --> 00:23:01,890
Kawai-san. Is it okay?
311
00:23:02,150 --> 00:23:03,150
yes.
312
00:23:08,680 --> 00:23:15,370
Please sit down. Tanizaki, do you know?
313
00:23:16,370 --> 00:23:18,970
Tanizaki Junichiro. Have you read it?
314
00:23:19,230 --> 00:23:19,810
of course.
315
00:23:20,230 --> 00:23:21,230
I love it.
316
00:23:27,260 --> 00:23:28,260
The love of an acquaintance.
317
00:23:28,940 --> 00:23:30,220
It's going to be made into a movie.
318
00:23:30,740 --> 00:23:33,080
The other day, I was asked to write the script.
319
00:23:34,080 --> 00:23:35,080
That's good.
320
00:23:36,640 --> 00:23:42,540
But I'm currently holding another work. Kawai-san, would you give it a try?
321
00:23:43,880 --> 00:23:44,880
picture?
322
00:23:45,680 --> 00:23:47,820
I felt it was right for you.
323
00:23:49,330 --> 00:23:55,120
Of course I will follow you too. I'll do it. Let me do it!
324
00:24:02,460 --> 00:24:03,460
cheers!
325
00:24:04,380 --> 00:24:12,160
I'll enjoy having this. ah. Oh, Kawai-san too today?
326
00:24:12,340 --> 00:24:14,361
I was called by the teacher. Yeah.
327
00:24:15,560 --> 00:24:17,240
Hey, what kind of person is Kawai-san?
328
00:24:17,560 --> 00:24:18,560
What's that?
329
00:24:19,180 --> 00:24:20,180
See, only one person is older, right?
330
00:24:20,895 --> 00:24:22,120
Well, it's quite different.
331
00:24:22,220 --> 00:24:23,220
Yeah.
332
00:24:23,385 --> 00:24:24,660
Yes, sorry for the wait.
333
00:24:24,860 --> 00:24:25,860
thank you very much.
334
00:24:27,360 --> 00:24:28,420
Come to think of it, that's it.
335
00:24:28,580 --> 00:24:32,140
Dad was a stage director. picture,
I heard it's an old man. What, is that?
336
00:24:32,320 --> 00:24:33,320
Apparently he's a famous person.
337
00:24:33,480 --> 00:24:34,480
Wow.
338
00:24:34,720 --> 00:24:40,280
So, he actually has incredible talent. If so,
He's been making his debut a long time ago. No, but I won a book I wrote a long time ago.
339
00:24:40,390 --> 00:24:41,390
Wow, it's amazing.
340
00:24:42,320 --> 00:24:43,320
yes?
341
00:24:44,120 --> 00:24:45,120
what?
342
00:24:46,320 --> 00:24:51,020
No, it seems that he was liked by the judge's teacher at the time and became a student.
Apparently he was excommunicated.
343
00:24:51,120 --> 00:24:51,760
Excommunication?
344
00:24:51,980 --> 00:24:59,980
No, the reason is that the teacher cleaned the garden while he was away, and the teacher accidentally raised it with care.
Oh, you know, you've all been cut off.
345
00:25:01,940 --> 00:25:02,940
I know something.
346
00:25:03,320 --> 00:25:04,400
It doesn't seem to be malicious.
347
00:25:04,620 --> 00:25:06,941
It's typical of Kawai-san. oh dear.
348
00:25:55,920 --> 00:25:59,880
If it's just an incredible love, you don't need it. Are you prepared for that?
349
00:26:01,580 --> 00:26:03,560
Are you prepared for that?
350
00:26:06,700 --> 00:26:07,700
Okay.
351
00:26:38,780 --> 00:26:39,780
Huh?
352
00:27:07,170 --> 00:27:07,570
picture?
353
00:27:07,571 --> 00:27:08,571
why?
354
00:27:09,710 --> 00:27:10,710
this.
355
00:27:11,030 --> 00:27:12,650
I was hoping that maybe we could meet.
356
00:27:14,900 --> 00:27:16,910
See, you haven't come to the store recently, right?
357
00:27:17,150 --> 00:27:18,170
Ah, sorry.
358
00:27:18,620 --> 00:27:22,110
I'm feeling a little bit ecstatic. Really?
359
00:27:24,590 --> 00:27:25,590
good.
360
00:27:26,370 --> 00:27:32,490
I thought he was hated. What are you making?
361
00:27:34,770 --> 00:27:40,310
curry. Oh, that's good. eat?
362
00:27:40,910 --> 00:27:42,271
Yeah. eat.
363
00:27:56,780 --> 00:27:57,580
Wow. Wow.
364
00:27:58,200 --> 00:27:59,700
It's kind of nostalgic.
365
00:28:02,160 --> 00:28:03,160
It's old isn't it?
366
00:28:03,640 --> 00:28:04,000
Yeah.
367
00:28:04,620 --> 00:28:07,260
But this kind of person can concentrate on the scenario.
368
00:28:08,480 --> 00:28:09,480
surely.
369
00:28:23,350 --> 00:28:24,550
Shall I help you somehow?
370
00:28:25,070 --> 00:28:26,070
That's fine.
371
00:28:26,270 --> 00:28:27,270
Sit down.
372
00:28:38,720 --> 00:28:39,720
yeah?
373
00:29:10,470 --> 00:29:11,470
Thank you for waiting.
374
00:29:15,940 --> 00:29:17,820
Wait, no, no.
375
00:29:18,300 --> 00:29:23,140
a. Did George write it?
376
00:29:24,040 --> 00:29:24,420
Yeah.
377
00:29:24,880 --> 00:29:25,880
Yeah.
378
00:29:28,840 --> 00:29:29,600
I'll enjoy having this.
379
00:29:29,820 --> 00:29:30,820
I'll enjoy having this.
380
00:29:38,410 --> 00:29:40,470
Yeah. delicious.
381
00:29:56,460 --> 00:30:00,460
I think it's tough when there's someone who'll eat it.
382
00:30:13,920 --> 00:30:15,660
I've heard of an acquaintance's love.
383
00:30:17,880 --> 00:30:19,440
Um, Tanizaki Junichiro.
384
00:30:21,270 --> 00:30:24,480
Tsubaki-sensei called out to me and I'm writing this now.
385
00:30:24,780 --> 00:30:25,140
picture?
386
00:30:25,420 --> 00:30:26,420
Will it become a movie?
387
00:30:27,600 --> 00:30:28,600
Hopefully.
388
00:30:28,760 --> 00:30:29,100
picture?
389
00:30:29,440 --> 00:30:30,440
amazing.
390
00:30:30,760 --> 00:30:32,340
But don't tell anyone else.
391
00:30:33,200 --> 00:30:34,700
It would be bad if the information was leaked.
392
00:30:36,300 --> 00:30:37,300
Hmm.
393
00:30:52,700 --> 00:30:56,160
Thank you for the meal. Do you have a secondhand?
394
00:30:56,580 --> 00:30:56,940
picture?
395
00:30:57,300 --> 00:30:58,300
Is it okay?
396
00:30:59,090 --> 00:31:06,660
Because I made a lot. Hey, will you live for me?
397
00:31:14,460 --> 00:31:18,220
If it's incredible, you don't need it. Are you prepared for that?
398
00:31:27,200 --> 00:31:28,200
What is it?
399
00:31:28,680 --> 00:31:29,900
I remembered the lines.
400
00:31:31,300 --> 00:31:31,780
See.
401
00:31:32,140 --> 00:31:32,500
picture?
402
00:31:32,740 --> 00:31:33,740
continuation.
403
00:31:42,720 --> 00:31:43,720
once again.
404
00:31:44,460 --> 00:31:48,060
If it's incredible, you don't need it. Are you prepared for that?
405
00:31:49,940 --> 00:31:53,100
I'll do anything for you.
406
00:31:53,200 --> 00:31:54,580
Then show me the proof.
407
00:31:56,310 --> 00:31:59,640
Just buy it. If you love it, you can do it, right?
408
00:32:01,570 --> 00:32:04,320
If I spend this money now, how will I live from tomorrow?
409
00:32:04,600 --> 00:32:05,600
It'll be fine.
410
00:32:05,860 --> 00:32:07,100
There's nothing I can do about it.
411
00:32:07,360 --> 00:32:07,860
Ah, that's right.
412
00:32:08,120 --> 00:32:09,820
That's fine now. I'll leave.
413
00:32:10,060 --> 00:32:11,060
Wait for me.
414
00:32:16,630 --> 00:32:17,630
Become a horse.
415
00:32:29,910 --> 00:32:30,910
yes.
416
00:32:42,320 --> 00:32:43,320
run.
417
00:32:45,840 --> 00:32:46,840
As it is.
418
00:32:47,060 --> 00:32:48,820
more. quickly.
419
00:32:49,860 --> 00:32:51,160
1...2...1...2...
420
00:32:51,960 --> 00:32:52,960
See.
421
00:32:53,580 --> 00:32:54,580
more.
422
00:32:55,250 --> 00:32:56,264
1...2...
423
00:32:57,724 --> 00:32:59,300
more. More.
424
00:33:04,200 --> 00:33:10,300
The ending is right.
425
00:33:11,300 --> 00:33:12,300
fun.
426
00:35:12,900 --> 00:35:16,380
Uuuuu.
427
00:37:38,710 --> 00:37:39,710
I agree.
428
00:37:41,230 --> 00:37:43,070
There's momentum, isn't it?
429
00:37:46,760 --> 00:37:50,530
However, you can't blame men all the time.
430
00:37:54,590 --> 00:37:57,170
It's intrusive, I can't love this protagonist.
431
00:38:00,670 --> 00:38:04,110
It hurts to see the man getting cold and do his best.
432
00:38:06,730 --> 00:38:08,450
You're drunk with that kind of person.
433
00:38:10,070 --> 00:38:11,070
yes?
434
00:38:15,070 --> 00:38:17,190
Um, I understand the feelings of this hero.
435
00:38:19,540 --> 00:38:21,810
Is Shimamura still liked this guy?
436
00:38:26,260 --> 00:38:27,260
That's what it is...
437
00:38:32,250 --> 00:38:37,951
If you can't see yourself objectively,
I can't write anything good forever. Yes, and then.
438
00:38:41,846 --> 00:38:43,310
..Ah, Inoue-san.
439
00:38:48,825 --> 00:38:50,140
I'm going now, what do you think?
440
00:38:51,040 --> 00:38:52,840
Sorry, I have some business.
441
00:38:54,860 --> 00:38:55,860
Cuteness, I've been having a bad relationship lately.
442
00:39:04,000 --> 00:39:07,940
Actually, I asked Professor Tsubaki to write a book.
443
00:39:08,380 --> 00:39:09,380
picture?
444
00:39:09,500 --> 00:39:10,500
Are you serious?!
445
00:39:14,310 --> 00:39:15,310
What is that?
446
00:39:17,050 --> 00:39:18,210
You should ask too.
447
00:39:18,450 --> 00:39:19,450
Ou.
448
00:39:20,450 --> 00:39:21,990
No, but not.
449
00:39:24,970 --> 00:39:29,170
Oh, but I don't know what will happen yet, so just talk about this.
450
00:39:30,590 --> 00:39:31,590
well.
451
00:39:49,810 --> 00:39:50,810
But, cute, you're brave.
452
00:39:51,500 --> 00:39:52,860
If that's the case, I'd be scared.
453
00:39:53,410 --> 00:39:54,600
He's a good old age.
454
00:39:55,100 --> 00:39:56,120
Senpai is packed.
455
00:39:56,700 --> 00:40:00,380
I wonder what you're writing. What about Naomi today?
456
00:40:00,620 --> 00:40:01,620
Oh, good night.
457
00:40:03,580 --> 00:40:05,320
I'm sorry.
458
00:40:06,525 --> 00:40:10,860
I'd catch a beautiful woman like this. I wonder if I'll have a drink already.
459
00:40:12,200 --> 00:40:16,300
This is it already. Hey, isn't it today awful?
460
00:40:16,840 --> 00:40:18,140
Ah, that's a bit.
461
00:40:18,580 --> 00:40:20,020
I don't understand at all.
462
00:40:20,640 --> 00:40:21,700
Even Tsubaki-sensei.
463
00:40:21,820 --> 00:40:22,280
Ah, sorry.
464
00:40:22,600 --> 00:40:23,600
I have to go.
465
00:40:23,720 --> 00:40:24,100
Huh?
466
00:40:24,540 --> 00:40:29,160
Apparently the guys from the club are drinking nearby, so they have some advice on how to take a photo.
467
00:40:29,780 --> 00:40:37,620
Please don't leave this person behind. Are you really going home?
468
00:40:38,780 --> 00:40:40,340
see you. yes.
469
00:40:45,870 --> 00:40:46,950
It's easy to understand.
470
00:40:48,820 --> 00:40:50,150
Really, men.
471
00:40:50,670 --> 00:40:51,170
fault?
472
00:40:51,610 --> 00:40:52,870
It's getting rough today.
473
00:40:53,190 --> 00:40:54,470
Please listen.
474
00:40:54,670 --> 00:40:56,690
Today, I was told a lot on the plot.
475
00:40:57,050 --> 00:40:58,590
Well, it's really impossible.
476
00:41:00,570 --> 00:41:01,570
Welcome home.
477
00:41:01,870 --> 00:41:02,870
Ah, no.
478
00:41:03,090 --> 00:41:04,090
Vivai.
479
00:41:05,470 --> 00:41:06,590
Ah, he's definitely a troublesome guy today.
480
00:41:06,750 --> 00:41:07,750
noisy.
481
00:41:07,900 --> 00:41:09,170
If you don't like it, you should go home too.
482
00:41:09,670 --> 00:41:10,570
I won't go home.
483
00:41:10,690 --> 00:41:12,030
Huh.
484
00:41:12,190 --> 00:41:13,190
teeth
485
00:41:36,150 --> 00:41:36,170
Ah.
486
00:41:36,510 --> 00:41:37,510
what?
487
00:41:59,700 --> 00:42:00,700
what?
488
00:42:01,530 --> 00:42:02,700
Oh, it's your back?
489
00:42:03,300 --> 00:42:04,300
Huh?
490
00:42:06,000 --> 00:42:07,540
There's nothing I can do about it.
491
00:42:08,940 --> 00:42:09,940
yes.
492
00:42:10,360 --> 00:42:11,360
That's fine.
493
00:42:14,440 --> 00:42:15,440
Yeah.
494
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
Good luck.
495
00:42:20,560 --> 00:42:25,521
Hey, uh, I came up with something really good. Yeah?
496
00:42:26,450 --> 00:42:28,060
I'm going to appear in George's film.
497
00:42:28,360 --> 00:42:29,360
Huh?
498
00:42:30,500 --> 00:42:33,920
I'll play George's script. Yeah. Isn't it nice?
499
00:42:34,280 --> 00:42:36,240
That's good, that. Right?
500
00:42:36,660 --> 00:42:38,180
Oh, you're going to audition, right?
501
00:42:38,840 --> 00:42:40,180
I'll definitely take it.
502
00:42:41,800 --> 00:42:42,800
Okay.
503
00:42:45,360 --> 00:42:46,521
So, I have to write a good book and recommend it.
504
00:42:46,840 --> 00:42:47,200
Yeah.
505
00:42:47,620 --> 00:42:48,260
Thank you very much.
506
00:42:48,480 --> 00:42:49,480
Ou.
507
00:42:50,240 --> 00:42:51,340
Yes, raise your hand.
508
00:43:01,460 --> 00:43:02,120
Yes, this one.
509
00:43:02,460 --> 00:43:03,460
yes.
510
00:43:09,320 --> 00:43:11,360
Come on today. Yeah.
511
00:43:13,260 --> 00:43:14,260
I want to tell everyone about the book.
512
00:43:14,760 --> 00:43:15,120
Yeah?
513
00:43:15,121 --> 00:43:19,160
That's right. Honestly, I was relieved. why?
514
00:43:20,440 --> 00:43:21,880
I felt guilty about it.
515
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
Huh?
516
00:43:24,190 --> 00:43:27,040
It looks like it's gone. Hey, I'm worried too much.
517
00:43:27,600 --> 00:43:28,600
I see.
518
00:43:28,800 --> 00:43:29,800
Yeah.
519
00:43:30,580 --> 00:43:34,280
Oh, we're dating,
I have to say it now. No, isn't it?
520
00:43:34,380 --> 00:43:34,560
it is.
521
00:43:34,740 --> 00:43:35,020
picture?
522
00:43:35,220 --> 00:43:36,360
Do you hate being known?
523
00:43:37,140 --> 00:43:38,180
That's not true though.
524
00:43:40,840 --> 00:43:43,660
Oh, let's all party together next time. party?
525
00:43:43,820 --> 00:43:49,440
Yeah. That's where I'll make an announcement. Ana too?
526
00:43:49,700 --> 00:43:53,560
No, I don't like it, but I have to do a book.
527
00:43:53,820 --> 00:43:54,820
picture?
528
00:43:55,090 --> 00:43:56,440
Isn't it better to complete it by then?
529
00:43:57,330 --> 00:44:00,780
Hmm. Right?
530
00:44:03,100 --> 00:44:07,940
And do your best. I understand. Yes!
531
00:44:08,000 --> 00:44:09,000
It's not good.
532
00:44:10,410 --> 00:44:12,340
See, it's already the last train.
533
00:44:14,080 --> 00:44:15,160
Get up.
534
00:44:17,040 --> 00:44:18,040
This is no good.
535
00:44:19,150 --> 00:44:20,150
Oh, spatula, water.
536
00:44:21,920 --> 00:44:23,360
Mayuko isn't bad.
537
00:44:24,680 --> 00:44:25,680
picture?
538
00:44:26,060 --> 00:44:27,380
My ex is sturdy.
539
00:44:28,520 --> 00:44:30,620
Rather than putting on a jacket, it's better to break up clearly.
540
00:44:31,880 --> 00:44:44,760
Because I didn't want to be the bad guy
I just couldn't say it. Is this not okay?
541
00:44:52,110 --> 00:44:53,630
I'm too drunk now.
542
00:45:11,030 --> 00:45:12,030
I'm going home.
543
00:45:12,630 --> 00:45:13,630
picture?
544
00:45:13,850 --> 00:45:14,850
What about the last train?
545
00:45:15,250 --> 00:45:26,200
I'm going to walk home. Hey, a bit. hang on!
546
00:45:29,840 --> 00:45:30,980
Is it okay to stay like this?
547
00:45:34,620 --> 00:45:36,720
Will you continue to drag and live this whole time?
548
00:46:19,110 --> 00:46:24,670
Voice is important. What are you doing?
549
00:46:24,790 --> 00:46:25,790
What kind of voice are you making?
550
00:46:26,890 --> 00:46:27,890
Tears, tears, tears.
551
00:46:34,540 --> 00:46:35,540
It's already changed.
552
00:46:37,140 --> 00:46:40,000
Yes, I can already go.
553
00:46:40,300 --> 00:46:41,300
Yes.
554
00:46:44,440 --> 00:46:46,281
You're tired. It hurts.
555
00:46:46,840 --> 00:46:47,840
Sorry, thank you very much.
556
00:46:48,600 --> 00:46:50,580
Wow, it smells really good.
557
00:46:50,760 --> 00:46:53,500
Before I eat, I'll make an announcement.
558
00:46:53,760 --> 00:46:54,760
picture?
559
00:46:54,870 --> 00:46:57,800
Actually, I'm dating George.
560
00:46:58,520 --> 00:46:59,080
Seriously?
561
00:46:59,460 --> 00:47:00,880
Huh, really?
562
00:47:00,920 --> 00:47:01,380
Really.
563
00:47:01,540 --> 00:47:03,900
What, when did that happen?
564
00:47:04,020 --> 00:47:04,560
Which one is it from?
565
00:47:04,660 --> 00:47:04,760
picture?
566
00:47:04,800 --> 00:47:05,360
From me.
567
00:47:05,620 --> 00:47:06,620
picture?
568
00:47:09,120 --> 00:47:10,120
What is it, I was aiming for it.
569
00:47:11,740 --> 00:47:12,740
It was a shame.
570
00:47:13,040 --> 00:47:14,540
Oh, I didn't notice at all.
571
00:47:15,240 --> 00:47:18,240
Oh, by the way, we already live together. yeah yeah?
572
00:47:18,360 --> 00:47:19,200
Which house is it?
573
00:47:19,220 --> 00:47:19,340
picture?
574
00:47:19,380 --> 00:47:20,100
It's George.
575
00:47:20,230 --> 00:47:22,780
No no, it's still like we're living together.
576
00:47:23,500 --> 00:47:24,620
I'm seriously jealous.
577
00:47:25,660 --> 00:47:26,660
lie?
578
00:47:27,500 --> 00:47:28,500
Rarely?
579
00:47:28,640 --> 00:47:30,960
Would you all take a commemorative photo?
580
00:47:31,420 --> 00:47:34,660
It's fine, I'll do it. With George,
With George. It's fine, it's fine.
581
00:47:35,220 --> 00:47:36,220
It's half mark, here.
582
00:47:36,460 --> 00:47:38,140
Over here. Refers shops.
583
00:47:38,520 --> 00:47:41,220
I'll take a picture. Oh, then, in the middle of the two of you by?
584
00:47:41,395 --> 00:47:44,546
That's fine, next to me... stop it. 3, 2, 1.
585
00:47:55,935 --> 00:47:56,060
..
586
00:48:01,450 --> 00:48:03,350
Maybe I can do it like this now.
587
00:48:04,390 --> 00:48:06,530
I'll probably not be able to see you after school.
588
00:48:08,210 --> 00:48:11,450
I agree. What will everyone do in the future?
589
00:48:12,290 --> 00:48:13,430
I also go to the training department.
590
00:48:13,790 --> 00:48:16,790
Because I still want to study. What about Mayuko?
591
00:48:18,610 --> 00:48:19,690
I don't know.
592
00:48:20,870 --> 00:48:23,170
For now, I'll just think about writing it all up.
593
00:48:24,710 --> 00:48:26,950
Kawai-san has made her debut and is a thug, isn't it?
594
00:48:27,390 --> 00:48:28,390
I hope so.
595
00:48:28,770 --> 00:48:30,690
Really, do your best.
596
00:48:33,645 --> 00:48:34,766
It was frustrating, but I thought I'd take the opportunity myself.
597
00:48:34,870 --> 00:48:35,870
thank you.
598
00:48:36,510 --> 00:48:37,610
I hope it won't be thrown away.
599
00:48:38,690 --> 00:48:40,530
George isn't that kind of person.
600
00:48:43,730 --> 00:48:47,410
Okay, shall we go straight to today? Are you drinking enough?
601
00:48:47,510 --> 00:48:52,910
Shall we go? Hamada, take the car. Will everyone go?
602
00:48:54,390 --> 00:48:55,050
Nami too?
603
00:48:55,150 --> 00:48:56,150
I'm going too.
604
00:48:59,690 --> 00:49:16,700
I'm burning my luggage. How is the book going?
605
00:49:19,220 --> 00:49:21,860
Yesterday I submitted the archive.
606
00:49:22,760 --> 00:49:23,760
Oh, it's early.
607
00:49:23,900 --> 00:49:25,460
It's already pranking.
608
00:49:26,760 --> 00:49:33,680
It's okay, Kawai-san. What about Shimamura-san?
609
00:49:37,970 --> 00:49:40,380
Ah, I'm thinking of fixing it a lot.
610
00:49:41,680 --> 00:49:42,680
Yeah.
611
00:49:44,390 --> 00:49:50,970
I thought it would be boring to just be grudges and pain. Something happened?
612
00:49:54,990 --> 00:49:55,990
Well, yes.
613
00:50:12,450 --> 00:50:15,280
Just a moment, what's going on?
614
00:50:15,440 --> 00:50:16,440
What is it?
615
00:50:17,930 --> 00:50:20,820
Why are you thinking about getting Kawai-san to play the role?
616
00:50:21,420 --> 00:50:25,160
It's not. So, what was the best?
617
00:50:29,880 --> 00:50:31,080
I guess there's no lie.
618
00:50:32,240 --> 00:50:33,240
yeah?
619
00:50:33,490 --> 00:50:38,980
See, many of the customers who come to our house want to make themselves look bigger.
620
00:50:39,640 --> 00:50:41,080
But George was different.
621
00:50:43,680 --> 00:50:44,680
That's tough.
622
00:50:48,450 --> 00:50:49,880
But I also like people who are strong.
623
00:50:50,640 --> 00:50:55,460
It's cute. Hey, how about this?
624
00:50:55,920 --> 00:50:56,200
oh.
625
00:50:56,820 --> 00:51:18,920
nice. nice. Kawai-san, will you come in again tomorrow?
626
00:51:19,460 --> 00:51:23,820
Ah, sorry. I have something to do. Is this?
627
00:51:24,240 --> 00:51:25,240
yes.
628
00:51:26,355 --> 00:51:27,720
I'm going to see it, so please do your best.
629
00:51:28,180 --> 00:51:29,180
yes.
630
00:51:31,960 --> 00:51:32,960
Okay.
631
00:51:47,420 --> 00:51:50,200
The dance party in the first half was good, but a little bit more than the second half.
632
00:51:54,840 --> 00:51:55,840
I agree.
633
00:51:56,050 --> 00:52:02,540
I was really focused on the beginning and was able to ride it. Tsubaki-san, what did you think?
634
00:52:06,940 --> 00:52:08,240
That's right.
635
00:52:09,800 --> 00:52:11,660
I'm closing the gym with Campmen.
636
00:52:12,960 --> 00:52:15,220
In the second half, that doesn't survive.
637
00:52:20,670 --> 00:52:22,380
It seems like the time has run out and I've skipped it off.
638
00:52:23,480 --> 00:52:24,480
No, that's it.
639
00:52:39,450 --> 00:52:40,450
please.
640
00:52:53,680 --> 00:52:54,680
Still under discussion.
641
00:52:56,020 --> 00:53:01,040
No, it's more expensive than I thought. What time was the reservation?
642
00:53:04,920 --> 00:53:05,920
Wait a minute.
643
00:53:08,980 --> 00:53:11,000
Ah, sorry. I have to go back a bit now.
644
00:53:12,840 --> 00:53:18,360
It's going to be tough if it continues like this. Is he really okay?
645
00:53:21,300 --> 00:53:24,640
If that doesn't work, Tsubaki-san would write it.
646
00:53:27,320 --> 00:53:28,320
Yeah.
647
00:53:28,450 --> 00:53:31,440
But isn't it now?
648
00:53:33,190 --> 00:53:34,320
Well, I thought I'd raise it.
649
00:53:35,390 --> 00:53:36,840
Please wait a little longer.
650
00:54:07,380 --> 00:54:08,380
Sorry today.
651
00:54:09,980 --> 00:54:11,380
It's going to be a bit bad.
652
00:54:13,240 --> 00:54:27,880
I have to rebuild the structure. Hey, what do you think?
653
00:54:32,820 --> 00:54:34,660
How do you think I was waiting for you?
654
00:54:35,360 --> 00:54:36,440
So I'm sorry.
655
00:54:37,700 --> 00:54:38,700
There's nothing I can do about it.
656
00:54:38,820 --> 00:54:39,980
Because I've had to start over.
657
00:54:40,420 --> 00:54:43,500
But I was saying that once you submit it, you can do it slowly.
658
00:54:46,180 --> 00:54:47,880
I'm going to find a shop.
659
00:54:49,870 --> 00:54:51,540
It was hard to make a reservation.
660
00:54:51,660 --> 00:54:53,440
If that's the case, I should have gone with my friends.
661
00:54:58,450 --> 00:54:59,450
ah!
662
00:55:01,150 --> 00:55:02,150
So, why not do it on your own?
663
00:55:03,470 --> 00:55:04,470
Wait.
664
00:55:08,880 --> 00:55:09,880
sorry.
665
00:55:11,940 --> 00:55:12,940
It was really bad.
666
00:55:14,660 --> 00:55:16,900
I'll make up for it this time.
667
00:55:18,320 --> 00:55:19,320
when?
668
00:55:23,150 --> 00:55:24,150
It's boring.
669
00:55:24,530 --> 00:55:25,530
hang on.
670
00:55:27,490 --> 00:55:30,390
Once this is finished, I'll definitely do it this time.
671
00:55:31,670 --> 00:55:32,670
hey?
672
00:55:34,170 --> 00:55:35,170
I promise.
673
00:55:59,800 --> 00:56:04,990
I see. You're hungry, aren't you? Did you eat something?
674
00:56:06,140 --> 00:56:09,740
I haven't eaten. I'll make anything. What's good?
675
00:56:10,320 --> 00:56:11,320
ah.
676
00:56:12,060 --> 00:56:14,420
I have frozen meat, so I'll make consomme soup.
677
00:56:14,880 --> 00:56:15,880
I don't like it.
678
00:56:16,160 --> 00:56:17,380
Corn soup is good.
679
00:56:18,740 --> 00:56:19,740
OK.
680
00:56:30,250 --> 00:56:32,050
Oh, what was the reputation of the scenario?
681
00:56:33,530 --> 00:56:34,610
It's not good at all.
682
00:56:38,040 --> 00:56:39,040
It was tasty.
683
00:56:39,680 --> 00:56:40,790
I'm rewriting it as I'll leave it alone.
684
00:56:43,390 --> 00:56:44,630
Pros are tough after all.
685
00:56:46,270 --> 00:56:46,610
picture?
686
00:56:46,611 --> 00:56:47,611
Is it okay to stay here?
687
00:56:48,790 --> 00:56:51,890
No, since the structure has been reorganized, I was thinking of having Tsubaki-sensei take a look.
688
00:56:52,010 --> 00:56:53,010
ah.
689
00:56:53,870 --> 00:56:57,030
I see. Maiko-san, is that okay?
690
00:56:57,870 --> 00:57:27,570
Yeah. what happened?
691
00:57:41,890 --> 00:57:42,890
what?
692
00:57:51,900 --> 00:57:54,390
Actually, my dad fell.
693
00:57:56,210 --> 00:57:57,210
picture?
694
00:57:57,750 --> 00:57:58,750
cerebral infarction.
695
00:57:59,150 --> 00:58:01,010
But I can now speak normally.
696
00:58:02,630 --> 00:58:03,630
good.
697
00:58:09,060 --> 00:58:10,060
However, it seems that there is a slight leg disruption.
698
00:58:11,810 --> 00:58:12,810
yes.
699
00:58:20,490 --> 00:58:23,440
So I'm thinking of going back to my parents' house.
700
00:58:24,940 --> 00:58:25,940
picture?
701
00:58:26,980 --> 00:58:29,040
We're farming at the inn.
702
00:58:30,550 --> 00:58:32,120
Of course, farming is impossible.
703
00:58:35,330 --> 00:58:40,780
Plus, my mother is getting weak. Do you mean inheriting?
704
00:58:45,870 --> 00:58:51,180
Right, that's right. What about the scenario?
705
00:58:55,080 --> 00:58:56,080
Are you going to quit?
706
00:59:01,080 --> 00:59:02,080
I'll come back.
707
00:59:04,570 --> 00:59:07,380
Once you've learned all the work and got it on track.
708
00:59:10,720 --> 00:59:11,720
Yeah.
709
00:59:16,520 --> 00:59:17,520
I agree.
710
00:59:18,820 --> 00:59:19,820
Come back.
711
00:59:23,320 --> 00:59:24,641
That's right. this.
712
00:59:31,440 --> 00:59:33,760
You said you wanted to read that.
713
00:59:35,060 --> 00:59:36,060
Yeah.
714
00:59:36,620 --> 00:59:37,700
Please get it if you like.
715
00:59:40,860 --> 00:59:41,860
You're coming back, right?
716
00:59:43,980 --> 00:59:45,400
Hamada should have it.
717
00:59:48,980 --> 00:59:50,500
If so, can you take it to me?
718
00:59:54,420 --> 00:59:55,420
I understand.
719
01:00:00,210 --> 01:00:01,210
I was actually jealous.
720
01:00:02,280 --> 01:00:03,280
picture?
721
01:00:04,600 --> 01:00:08,920
Maiko writes about something like exposed power.
722
01:00:11,220 --> 01:00:13,540
I was hoping I could write like this too.
723
01:00:16,320 --> 01:00:17,320
thank you.
724
01:00:30,950 --> 01:00:35,240
It turned out like that with all my might, but I've always loved Maiko.
725
01:00:42,940 --> 01:00:44,280
What are you talking about when you're gone?
726
01:00:51,770 --> 01:00:53,070
I'll see you again when I get back.
727
01:01:00,960 --> 01:01:01,240
yes.
728
01:01:01,390 --> 01:01:08,430
Maiko, please continue with the scenario.
729
01:02:49,080 --> 01:02:49,360
picture?
730
01:02:49,500 --> 01:02:50,500
picture?
731
01:02:51,840 --> 01:02:53,620
Oh, it's been a while.
732
01:02:54,900 --> 01:02:58,240
Oh, I thought I'd have part-time work today. Nami-chan?
733
01:02:58,390 --> 01:03:01,140
It's a holiday. What's wrong with Nami?
734
01:03:01,370 --> 01:03:02,800
Oh, Nami's.
735
01:03:04,480 --> 01:03:04,840
picture?
736
01:03:04,841 --> 01:03:05,841
lie?
737
01:03:07,520 --> 01:03:08,520
Is she doing well?
738
01:03:09,560 --> 01:03:10,560
Yes, well.
739
01:03:11,060 --> 01:03:13,980
I thought we could meet today, but we were saying it was a shame.
740
01:03:14,310 --> 01:03:15,310
Please come and go.
741
01:03:15,860 --> 01:03:16,860
No, myself.
742
01:03:17,290 --> 01:03:19,340
Isn't it okay? Just a little.
743
01:03:20,595 --> 01:03:22,780
A senior from the theater company I was in front of.
744
01:03:23,660 --> 01:03:24,660
ah.
745
01:03:25,820 --> 01:03:26,820
Mom, a secondhand.
746
01:03:26,920 --> 01:03:27,400
Yes, yes.
747
01:03:27,600 --> 01:03:33,980
Sorry. Oh, and then, since when?
748
01:03:35,280 --> 01:03:38,900
It was about two months ago. What was the best?
749
01:03:40,730 --> 01:03:44,380
Bright and straight.
750
01:03:45,260 --> 01:03:46,260
a little bit.
751
01:03:46,460 --> 01:03:47,460
picture?
752
01:03:48,510 --> 01:03:49,520
Well, it can't be helped if it's two months.
753
01:03:49,940 --> 01:03:50,940
picture?
754
01:03:51,700 --> 01:03:52,700
I want to hear it.
755
01:03:56,820 --> 01:04:00,190
Nami was pretty intense. Men's relationship.
756
01:04:00,770 --> 01:04:01,870
He was popular, right?
757
01:04:02,630 --> 01:04:07,470
He was cheered by the men from the theater company,
I was dating a few people. How many?
758
01:04:08,030 --> 01:04:08,770
Almost?
759
01:04:08,990 --> 01:04:10,270
Don't let me say it.
760
01:04:10,520 --> 01:04:11,770
Well, it was going on at the same time.
761
01:04:12,850 --> 01:04:19,070
Then, the theatre company was pushed to the very close to disbanding.
I quit because it seemed like it was getting harder to say it. That's right.
762
01:04:19,590 --> 01:04:20,610
It's delicious.
763
01:04:20,710 --> 01:04:21,710
Take into the man.
764
01:04:22,030 --> 01:04:23,030
real.
765
01:04:23,140 --> 01:04:28,450
Why did men get fooled by such things?
Hey. Are you jealous?
766
01:04:28,650 --> 01:04:29,650
picture?
767
01:04:30,050 --> 01:04:31,470
Did you even have a guy you like in the theater company?
768
01:04:33,940 --> 01:04:35,210
Was that guy so frustrated that he was so obsessed with Naomi?
769
01:04:35,530 --> 01:04:35,850
teeth?
770
01:04:36,010 --> 01:04:37,010
That's not the case.
771
01:04:37,740 --> 01:04:40,610
Thanks to that girl, the theater company was about to disappear.
772
01:04:44,450 --> 01:04:45,730
I don't know about the theatre company.
773
01:04:47,570 --> 01:04:52,850
However, according to statistics, 80% of women who say bad things about women are jealous.
774
01:04:54,610 --> 01:05:02,350
That's why smart women don't talk like that in public. What does it mean?
775
01:05:04,410 --> 01:05:05,410
Hey, hey, what's wrong?
776
01:05:08,010 --> 01:05:09,710
Are you so curious about Naomi?
777
01:05:12,150 --> 01:05:15,370
I've never heard of you stories from her.
778
01:05:17,450 --> 01:05:17,890
yes.
779
01:05:18,030 --> 01:05:19,890
Sorry for causing trouble.
780
01:05:24,980 --> 01:05:25,980
teeth?
781
01:05:26,660 --> 01:05:27,660
What outs?
782
01:05:28,920 --> 01:05:29,920
picture?
783
01:05:30,160 --> 01:05:30,900
It's creepy though.
784
01:05:31,040 --> 01:05:31,320
teeth?
785
01:05:32,000 --> 01:06:28,670
I don't know though. Where were you going?
786
01:06:32,530 --> 01:06:38,580
I was going looking for you. What were you going to see?
787
01:06:39,970 --> 01:06:41,650
Was it boring on your own?
788
01:06:44,070 --> 01:06:45,070
I see.
789
01:06:49,800 --> 01:06:51,570
I wonder if I'll go to school with you too.
790
01:06:55,240 --> 01:06:55,600
Yeah.
791
01:06:55,980 --> 01:06:56,980
Yeah.
792
01:06:58,995 --> 01:07:05,270
See, if you sleep somewhere like this, you'll catch a cold.
793
01:07:07,900 --> 01:07:08,900
Let me change clothes.
794
01:07:10,950 --> 01:07:11,950
You're a spoiled boy.
795
01:07:12,330 --> 01:07:13,330
Yeah.
796
01:07:23,910 --> 01:07:26,090
I'm going to sleep here today. No.
797
01:07:27,360 --> 01:07:28,870
Sleep properly in the bed.
798
01:07:29,430 --> 01:07:30,430
Cheer?
799
01:07:44,280 --> 01:07:45,280
What is this?
800
01:07:45,860 --> 01:07:46,860
picture?
801
01:07:47,360 --> 01:07:48,360
This medicine.
802
01:07:50,050 --> 01:07:51,050
Ah, cold medicine.
803
01:07:52,100 --> 01:07:53,100
Just a little lazy.
804
01:07:53,360 --> 01:07:54,360
picture?
805
01:07:59,440 --> 01:08:00,860
I don't have a fever anymore.
806
01:08:04,560 --> 01:08:06,920
Keep it warm and go to bed early.
807
01:08:11,040 --> 01:08:12,040
thank you.
808
01:08:56,740 --> 01:09:26,150
Enjoy your life more. A bit fine?
809
01:09:42,120 --> 01:09:43,500
This is Kumagaya-kun, right?
810
01:09:47,100 --> 01:09:48,400
It looks like it's the same as mine.
811
01:09:50,195 --> 01:09:51,195
Naomi had it.
812
01:09:53,490 --> 01:09:56,200
Anyone can get this if they go to the hospital.
813
01:09:57,380 --> 01:09:58,960
Stop doing something weird.
814
01:10:00,260 --> 01:10:01,780
Don't teach Naomi anything weird.
815
01:10:02,740 --> 01:10:05,000
I don't know. It's a sudden one!
816
01:10:05,320 --> 01:10:06,320
Kawai-san?
817
01:10:08,660 --> 01:10:09,660
I gave it to you.
818
01:10:10,340 --> 01:10:12,880
I gave it to you. Did you use it together?
819
01:10:13,440 --> 01:10:17,160
It's not. Did Naomi go to her room? Is that so?
820
01:10:17,280 --> 01:10:18,280
Kawai-san!
821
01:10:20,760 --> 01:10:21,760
Say it, say!
822
01:10:22,140 --> 01:10:23,140
Tell me!
823
01:10:25,040 --> 01:10:26,040
That's right now.
824
01:10:27,680 --> 01:10:38,470
I did it with Naomi. Did you invite me?
825
01:10:41,210 --> 01:11:03,950
If you ask the person himself. How many times has Naomi been here?
826
01:11:06,750 --> 01:11:07,750
When did it start?
827
01:11:09,190 --> 01:11:10,650
Kawai-san is in the wrong.
828
01:11:10,910 --> 01:11:11,910
a?
829
01:11:12,890 --> 01:11:14,210
You've been left alone forever.
830
01:11:16,810 --> 01:11:18,690
I got a call from Naomi.
831
01:11:19,330 --> 01:11:20,410
Let's drink together.
832
01:11:21,590 --> 01:11:24,790
He gets quite drunk and says he wants to come to his house.
833
01:11:25,110 --> 01:11:25,670
It's a lie.
834
01:11:25,770 --> 01:11:30,130
He's not the kind of woman Kawai thinks.
835
01:11:31,850 --> 01:11:33,730
Just go to sleep with the man.
836
01:11:35,370 --> 01:11:37,230
Anyone would have done it. Don't be fooled!
837
01:11:37,830 --> 01:11:38,830
I understand.
838
01:11:39,830 --> 01:11:41,330
Because I have something similar too.
839
01:11:43,710 --> 01:11:44,070
what?
840
01:11:44,071 --> 01:11:45,550
I can't get serious about anything.
841
01:11:46,610 --> 01:11:52,230
So now is fine. Naomi is different. It's completely different!
842
01:11:55,515 --> 01:11:56,515
You're just running away, aren't you?
843
01:11:57,490 --> 01:11:58,490
teeth?
844
01:11:58,630 --> 01:11:59,690
You'll know if you look.
845
01:12:00,750 --> 01:12:04,850
You're just pretending to be calm and running away from failing!
846
01:12:06,510 --> 01:12:11,130
I don't understand the meaning. So why didn't you write a book?
847
01:12:14,705 --> 01:12:16,250
I'm scared that it won't be denied that much.
848
01:12:26,330 --> 01:12:29,480
I'll tell you, I'm not the only one.
849
01:12:30,440 --> 01:12:35,560
Because other customers will be there. Who is it? Which one is it?
850
01:12:45,680 --> 01:12:47,120
Sorry for the trouble.
851
01:12:49,040 --> 01:12:49,440
what?
852
01:12:49,441 --> 01:12:51,800
Don't look that serious, already.
853
01:12:52,720 --> 01:12:53,720
in?
854
01:12:53,800 --> 01:12:59,740
I told them all. yes. Is it true?
855
01:13:00,060 --> 01:13:01,060
picture?
856
01:13:02,580 --> 01:13:04,500
Because it's boring, George.
857
01:13:04,780 --> 01:13:16,220
They won't play at all. Stop it. Do you want to break up now?
858
01:13:18,120 --> 01:13:19,120
yeah?
859
01:13:20,400 --> 01:13:28,640
Stop it. Stop it!
860
01:13:29,000 --> 01:13:36,320
Leave it alone. George, do I care?
861
01:13:37,880 --> 01:13:39,221
Yeah. Yeah.
862
01:13:40,280 --> 01:13:41,420
If so, prove it.
863
01:13:42,300 --> 01:13:47,280
If you really think so, show me your proof. What should I do?
864
01:13:49,640 --> 01:13:50,760
If you think about it yourself.
865
01:14:20,590 --> 01:14:21,590
Please give up a moment.
866
01:14:23,370 --> 01:14:24,370
What are you doing?
867
01:14:25,870 --> 01:14:26,990
It's already gone crazy.
868
01:14:27,350 --> 01:14:29,170
At least do it at your own home.
869
01:14:30,930 --> 01:14:31,930
It's fine now.
870
01:14:32,270 --> 01:14:33,270
Please.
871
01:14:33,430 --> 01:14:36,030
Here, my dad and father have a contract.
872
01:14:37,160 --> 01:14:38,570
Don't put it here, a second, a second.
873
01:14:41,310 --> 01:14:42,310
That's fine.
874
01:14:42,730 --> 01:14:43,730
Okay, let it all out.
875
01:15:01,240 --> 01:15:05,160
Sorry. Yeah. Are you breathing?
876
01:15:06,620 --> 01:15:08,660
I'm doing it. Yeah.
877
01:15:11,020 --> 01:15:12,420
This guy is amazing.
878
01:15:13,470 --> 01:15:16,700
Now, why can you do this much?
879
01:15:17,800 --> 01:15:18,800
Yeah.
880
01:15:24,460 --> 01:15:25,690
I was just running away like this guy said.
881
01:15:28,930 --> 01:15:30,190
I didn't enter university.
882
01:15:31,590 --> 01:15:33,030
I said it was because I was playing.
883
01:15:35,530 --> 01:15:36,710
I was actually a ronin.
884
01:15:38,760 --> 01:15:41,350
I'm from a doctor's family.
885
01:15:45,810 --> 01:15:51,510
I also studied hard with the intention of becoming a doctor, but I failed the exam many times.
It's Goro.
886
01:15:54,670 --> 01:15:55,890
My father told me.
887
01:15:57,530 --> 01:15:59,710
Because doctors aren't the only ones in life.
888
01:16:02,330 --> 01:16:03,590
So I went to this university.
889
01:16:04,550 --> 01:16:07,230
I'll watch it back with my favorite movie.
890
01:16:10,250 --> 01:16:12,290
But I think I'll fail again.
891
01:16:13,470 --> 01:16:21,390
Kumagai-kun. Do you really want to make a movie?
892
01:16:29,630 --> 01:16:32,110
What do you really want to do?
893
01:16:37,340 --> 01:16:45,340
I want to be a doctor.
894
01:17:04,590 --> 01:17:05,590
yes.
895
01:17:05,970 --> 01:17:07,910
I hope you have a break for a while.
896
01:17:10,350 --> 01:17:11,711
yes. Sorry.
897
01:17:14,600 --> 01:17:15,860
I'm really sorry for the sudden.
898
01:17:16,700 --> 01:17:44,360
Yes, excuse me. Isn't this good?
899
01:17:45,500 --> 01:17:46,500
picture?
900
01:17:49,020 --> 01:17:52,660
That's fine. Hey, George, how about this?
901
01:17:54,080 --> 01:17:56,220
I thought it would be a good gift for my own love.
902
01:17:58,170 --> 01:17:59,940
I don't think it's too vulgar.
903
01:18:02,740 --> 01:18:03,740
Yeah.
904
01:18:13,280 --> 01:18:14,280
It looks like it's difficult.
905
01:18:15,020 --> 01:18:16,420
The more I do it the more I don't know.
906
01:18:16,660 --> 01:18:19,720
I feel like it's getting worse and worse. Hey, why not take a break?
907
01:18:20,360 --> 01:18:22,060
Have you not eaten much rice lately?
908
01:18:22,260 --> 01:18:23,620
The deadline is next week.
909
01:18:55,380 --> 01:18:56,380
Naomi.
910
01:19:04,410 --> 01:19:05,410
Naomi.
911
01:19:16,080 --> 01:19:17,080
ah.
912
01:20:16,110 --> 01:20:36,140
yes. Did you think you'd meet a guy again?
913
01:20:37,680 --> 01:20:41,300
I went out thinking that if I were there, it would get in the way of the script.
914
01:20:42,700 --> 01:20:43,700
I know.
915
01:20:45,820 --> 01:20:53,820
But I can't help but worry if you're not there.
916
01:20:57,680 --> 01:21:01,920
People who are in trouble now don't have to worry.
917
01:21:07,280 --> 01:21:09,500
I knew George loved me.
918
01:21:14,000 --> 01:21:16,720
I'm thinking of taking acting lessons again.
919
01:21:17,380 --> 01:21:19,960
Get more strength and become a good actress.
920
01:21:20,980 --> 01:21:22,740
I can't embarrass George.
921
01:21:24,320 --> 01:21:26,260
I don't know if I can introduce it yet.
922
01:21:27,180 --> 01:21:28,260
That's fine, even so.
923
01:21:28,630 --> 01:21:30,400
I'll try to see how far I can do.
924
01:21:31,050 --> 01:21:32,240
I have to try hard too.
925
01:21:57,150 --> 01:22:05,000
The waves and winds of my heart are in the air, I'll have to be sad, stimulating, time, storms of sadness, and lamentation, days that have been crushed in my heart
It's about how you build the drama, how you set what the protagonist wants, and what you're struggling with.
926
01:22:08,160 --> 01:22:10,520
It's getting much less.
927
01:22:11,660 --> 01:22:13,140
It happens every year though.
928
01:22:14,220 --> 01:22:17,080
Good luck to everyone.
929
01:22:19,100 --> 01:22:20,820
Now, create a climax.
930
01:22:21,440 --> 01:22:24,660
I would like a setting that will make the main character fall apart.
931
01:22:24,920 --> 01:22:49,510
It's not fun if it's easily accessible, so you have to overcome obstacles.
This is one key to how to create that obstacle. what happened?
932
01:22:50,050 --> 01:22:51,050
That's no good.
933
01:22:51,710 --> 01:22:56,390
can't be in time. Can't you extend the deadline?
934
01:22:57,500 --> 01:22:58,590
It can't be helped if you stretch it out.
935
01:23:03,610 --> 01:23:04,810
I don't feel like putting it on.
936
01:23:09,780 --> 01:23:12,940
Tomorrow I'll be at Tsubaki Sensei. I'm going to apologize.
937
01:23:13,540 --> 01:23:17,420
Hey, George. Are you not crazy anymore?
938
01:23:18,410 --> 01:23:20,200
Come on, look forward to it more.
939
01:23:20,320 --> 01:23:21,320
What do you know?
940
01:23:25,620 --> 01:23:29,360
After all, I couldn't become a scriptwriter.
941
01:23:33,550 --> 01:23:35,440
I was awarded at a competition a long time ago.
942
01:23:38,380 --> 01:23:41,920
It was good to be able to become a scriptwriter myself.
943
01:23:55,280 --> 01:24:03,280
He quit his job, his family made him say hello, and his old friends gave up and quit,
I was dreaming because I thought this was the only thing I could have.
944
01:24:07,840 --> 01:24:19,400
He has also put up a lot in competitions,
I also made lots of pitching. But nothing gets caught.
945
01:24:23,080 --> 01:24:31,080
I realized I had no talent, but I thought if I continued, I'd be rewarded someday.
Think about it in your own way.
946
01:24:34,230 --> 01:24:42,120
I keep eating more and more age
I can't start my life again now. It's a complete mess!
947
01:24:46,200 --> 01:24:54,200
But I thought I'd finally get the chance to get out of it,
Why not put it on?
948
01:24:57,020 --> 01:25:04,920
I have to do it now, I have to get results, and I can't do anything.
949
01:25:16,000 --> 01:25:17,300
Finally I'm quitting.
950
01:25:19,260 --> 01:25:20,860
Finally you'll be free.
951
01:28:29,850 --> 01:28:31,160
Even though I didn't produce only blood, I was gone,
952
01:28:38,160 --> 01:28:41,781
Anything is cool though. Ah, we
It really isn't there. Oh, something is sealed mun...
953
01:32:45,760 --> 01:32:47,121
We look forward to seeing you. Which one?
954
01:32:50,270 --> 01:32:51,270
Are you from this store?
955
01:32:53,770 --> 01:33:00,520
This shop has been closed a long time ago. Do you know this person?
956
01:33:05,780 --> 01:33:08,220
Ah, um, what's your name?
957
01:33:08,221 --> 01:33:09,221
It's Naomi!
958
01:33:11,520 --> 01:33:13,240
That's right, it's Naomi.
959
01:33:14,305 --> 01:33:15,420
He was a beautiful child.
960
01:33:16,050 --> 01:33:17,880
I heard this is my parents' house so I'm looking for it.
961
01:33:20,550 --> 01:33:22,140
It's true that this is the child's family home.
962
01:33:23,420 --> 01:33:24,960
There's no one there anymore.
963
01:33:25,940 --> 01:33:31,300
This child's mother was in debt and left with a man 10 years ago.
964
01:33:35,640 --> 01:33:37,020
Have one younger brother.
965
01:33:38,300 --> 01:33:42,740
It seems Naomi worked and helped her to support her for a while.
966
01:33:44,230 --> 01:33:46,061
It's blurry. That's right.
967
01:33:46,500 --> 01:33:48,100
Rumors are there now that it's a prison.
968
01:33:52,250 --> 01:33:54,150
I really want something to happen here too.
969
01:33:55,310 --> 01:33:56,310
It's okay to have as much as you want.
970
01:33:59,800 --> 01:34:00,930
I have never found a borrower and have always been this grandson.
971
01:34:04,455 --> 01:34:06,740
When you meet Naomi, please let me know.
972
01:34:53,880 --> 01:34:56,600
The waves of this world
973
01:35:05,200 --> 01:35:13,200
Even when we are stimulating, sadness, a storm of lament
974
01:35:35,460 --> 01:35:43,460
Darkness, the snow falls, prayer, song is blessed
975
01:36:09,690 --> 01:36:16,860
That's right. very sorry!
976
01:36:20,185 --> 01:36:21,300
very sorry!
977
01:36:25,540 --> 01:36:26,560
I've heard it.
978
01:36:28,340 --> 01:36:32,720
Apparently they've closed the deadline and don't answer the phone.
979
01:36:37,420 --> 01:36:40,420
What are you doing here?
980
01:36:41,540 --> 01:36:43,120
Have you given up on the book yet?
981
01:36:44,360 --> 01:36:45,420
I can't write.
982
01:36:45,960 --> 01:36:47,360
So you're running away?
983
01:36:48,600 --> 01:36:55,580
Naomi is gone.
No, what are you saying?
984
01:36:57,180 --> 01:37:01,540
Was that what your thoughts about the scenario?
985
01:37:02,020 --> 01:37:03,020
I did it.
986
01:37:03,700 --> 01:37:05,180
I tried so hard.
987
01:37:06,180 --> 01:37:11,300
But I don't have the talent.
988
01:37:15,260 --> 01:37:17,801
I know that, that's what it is. you.
989
01:37:23,880 --> 01:37:27,780
Being a scriptwriter is a simple job.
990
01:37:29,720 --> 01:37:32,840
No matter how hard you try, you'll be in the shade.
991
01:37:33,800 --> 01:37:39,880
Still, I want to create good works, so I continue to study and write them every day.
992
01:37:41,080 --> 01:37:43,440
That's true for all those who are active now.
993
01:37:45,650 --> 01:37:50,480
I thought you were someone who could do that.
994
01:37:59,240 --> 01:38:03,480
I was disappointed with you.
995
01:38:17,870 --> 01:38:25,870
Shoji and Tsubaki-san were worried about you and came to the store today.
996
01:38:28,200 --> 01:38:34,190
There are many things about men and women, but I think you're misunderstanding something.
997
01:38:35,730 --> 01:38:37,410
Naomi is not really there.
998
01:38:41,340 --> 01:38:42,880
It's an illusion you created.
999
01:38:44,360 --> 01:38:47,920
You couldn't see the real Naomi.
1000
01:38:54,840 --> 01:39:00,220
How did Naomi ask?
1001
01:39:03,710 --> 01:39:07,230
I'm sure it's for you.
1002
01:39:08,670 --> 01:39:13,770
I thought that if I were there, it would ruin it.
1003
01:39:27,670 --> 01:39:28,870
I'll give it to you for three days.
1004
01:39:37,330 --> 01:39:43,530
All you need to do now is complete the book.
1005
01:39:57,830 --> 01:39:59,650
Forks, forks, forks, forks...
1006
01:40:47,220 --> 01:40:54,720
Naomi is back, Naomi is back.
How will you come back?
1007
01:41:06,180 --> 01:41:07,180
Good evening.
1008
01:41:10,400 --> 01:41:12,100
What a stupid look on your face.
1009
01:41:15,180 --> 01:41:16,821
Naomi. Naomi.
1010
01:41:18,040 --> 01:41:22,470
Ah, it calms down after all. Where have you been up until now?
1011
01:41:25,520 --> 01:41:26,860
Well, a lot of things.
1012
01:41:34,350 --> 01:41:35,350
I've looked for it.
1013
01:41:38,190 --> 01:41:41,390
Have you ever been that troubled when I'm gone?
1014
01:41:43,270 --> 01:41:45,630
You understand how frightening I am.
1015
01:41:47,210 --> 01:41:48,210
ask.
1016
01:41:48,830 --> 01:41:50,910
Please never leave me again.
1017
01:41:51,330 --> 01:41:53,630
Will you listen to anything you want to say now?
1018
01:41:54,190 --> 01:41:55,270
Yes, let's listen.
1019
01:41:56,170 --> 01:41:57,610
Then you'll become a horse.
1020
01:42:04,440 --> 01:42:10,240
Come on, go. Wouldn't you whine anymore?
1021
01:42:10,400 --> 01:42:13,240
I won't say it. Will you live for me?
1022
01:42:13,460 --> 01:42:17,480
live. Have you always liked me?
1023
01:42:17,840 --> 01:42:18,540
I love it.
1024
01:42:18,660 --> 01:42:19,660
Ahaha.
1025
01:42:21,820 --> 01:42:24,660
So I'll treat him as a human, not a horse.
1026
01:42:26,020 --> 01:42:27,120
Come on, run.
1027
01:42:30,220 --> 01:42:31,440
Ahaha, hahaha.
1028
01:42:33,120 --> 01:42:35,200
Come on, you can go more, more.
1029
01:42:35,980 --> 01:42:37,980
You, go. I'm still going.
1030
01:44:10,940 --> 01:44:18,940
Read the first sentence
1031
01:45:44,910 --> 01:45:50,670
I'll do it.
71025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.