All language subtitles for Catalyst.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,648 --> 00:00:49,383 No nĂŁo futuro muito distante, 2 00:00:50,784 --> 00:00:53,154 conflito e ViolĂȘncia corre galopante. 3 00:00:55,656 --> 00:00:59,260 Corrupção e hipocrisia foram expostos repetidamente 4 00:00:59,293 --> 00:01:01,495 em governos e sistemas religiosos. 5 00:01:02,796 --> 00:01:04,532 Terroristas e cĂ©lulas anarquistas 6 00:01:04,565 --> 00:01:07,701 aproveitou a sociedade CĂłdigo moral em ruĂ­nas, 7 00:01:07,735 --> 00:01:10,138 alimentando medos jĂĄ tensos, 8 00:01:10,504 --> 00:01:12,340 ficando mais forte na divisĂŁo 9 00:01:12,373 --> 00:01:15,443 e desespero e agitação alcançou um ponto de ebulição 10 00:01:15,476 --> 00:01:17,711 dentro de um sempre nação dividida, 11 00:01:18,312 --> 00:01:22,082 Uma vez chamado de United Estados da AmĂ©rica. 12 00:01:22,683 --> 00:01:26,754 O que antes era uma nação por as pessoas e para as pessoas 13 00:01:27,054 --> 00:01:28,756 devolvido ao caos, 14 00:01:29,590 --> 00:01:30,558 violĂȘncia, 15 00:01:31,091 --> 00:01:32,360 e guerra civil. 16 00:01:32,393 --> 00:01:34,595 IncontĂĄveis ​​civis vidas foram perdidas. 17 00:01:35,396 --> 00:01:37,331 Enquanto a AmĂ©rica lutava para se reconstruir, 18 00:01:37,831 --> 00:01:39,167 Rumores começaram a se espalhar 19 00:01:39,200 --> 00:01:42,503 de uma sociedade secreta conhecida Somente como o coletivo. 20 00:01:42,703 --> 00:01:46,607 AtĂ© hoje, o verdadeiro deles O motivo permanece desconhecido 21 00:01:46,874 --> 00:01:50,378 Porque ninguĂ©m que o Coletivo escolheu, 22 00:01:50,678 --> 00:01:53,681 jĂĄ foi ouvido de novo. 23 00:01:53,947 --> 00:01:54,915 Vamos começar. 24 00:02:14,402 --> 00:02:15,436 VocĂȘ estĂĄ certo? 25 00:02:54,074 --> 00:02:56,344 Eu quero que vocĂȘ mantenha isso um pouco mais, ok? 26 00:03:03,951 --> 00:03:05,286 Como posso ajudĂĄ -lo, meu filho? 27 00:03:09,590 --> 00:03:10,958 VocĂȘ nĂŁo se lembra de mim, nĂŁo Ă©? 28 00:03:11,459 --> 00:03:12,860 Bem, como posso ajudĂĄ -lo? 29 00:03:14,962 --> 00:03:18,165 Eu era apenas um brinquedo para vocĂȘ, sua foda doente! 30 00:03:20,100 --> 00:03:20,968 Alek? 31 00:03:25,105 --> 00:03:29,176 O que Ă© bom para o pastor Ă© Ăłtimo para o rebanho. 32 00:03:32,646 --> 00:03:34,348 VocĂȘ tem certeza que Ă© isso VocĂȘ quer me dizer agora? 33 00:03:34,382 --> 00:03:36,149 Ei, pense, pense sobre isso. 34 00:03:36,984 --> 00:03:37,951 Pense nisso. 35 00:03:38,218 --> 00:03:39,520 Eu pensei sobre isso. 36 00:05:58,325 --> 00:05:59,760 O que Ă©? 37 00:06:14,975 --> 00:06:15,943 Oh! 38 00:06:27,955 --> 00:06:29,990 OlĂĄ? Estou, estou preso aqui. 39 00:06:30,524 --> 00:06:32,993 Esse Ă© o seu primeiro teste. 40 00:06:34,495 --> 00:06:36,730 Como vocĂȘ vai responder, 41 00:06:37,498 --> 00:06:39,199 - Sr. O'Connor? - Quem Ă© isso? 42 00:06:40,033 --> 00:06:42,335 VocĂȘ estĂĄ aqui? Onde vocĂȘ estĂĄ? 43 00:06:43,203 --> 00:06:44,472 Em Outras notĂ­cias esta noite, 44 00:06:44,505 --> 00:06:45,773 Oficiais da polĂ­cia em Los Angeles 45 00:06:45,806 --> 00:06:48,642 estĂŁo relatando um assassinato brutal do padre Spencer Albright, 46 00:06:48,676 --> 00:06:50,310 Um padre local querido. 47 00:06:50,343 --> 00:06:53,013 VocĂȘ pensou VocĂȘ poderia fugir disso? 48 00:06:54,715 --> 00:06:55,883 Espere, vocĂȘ quer dinheiro? 49 00:06:55,916 --> 00:06:56,984 É isso que vocĂȘ quer? 50 00:06:57,384 --> 00:06:58,652 NĂŁo tenho nada, ok? 51 00:06:58,686 --> 00:07:00,020 NĂŁo tenho mais nada. 52 00:07:00,053 --> 00:07:01,689 O que vocĂȘ poderia possivelmente quer de mim? 53 00:07:01,989 --> 00:07:04,558 - Sua vida. - estĂĄ em suas mĂŁos. 54 00:07:04,592 --> 00:07:05,626 Escute-me. 55 00:07:05,659 --> 00:07:07,528 Ah! 56 00:07:08,328 --> 00:07:09,229 Maldito. 57 00:07:12,365 --> 00:07:13,967 VocĂȘ estĂĄ ouvindo de perto? 58 00:07:14,001 --> 00:07:14,868 Sim. 59 00:07:15,869 --> 00:07:16,904 O que vocĂȘ quer de mim? 60 00:07:16,937 --> 00:07:19,072 O que Acontece em seguida depende de vocĂȘ. 61 00:07:19,339 --> 00:07:20,240 O que? 62 00:07:20,273 --> 00:07:22,710 Correr, E vocĂȘ vai sofrer. 63 00:07:22,743 --> 00:07:24,344 Espere, espere. O que isso significa? 64 00:07:24,377 --> 00:07:26,880 Rendição, Sr. O'Connor. 65 00:07:27,347 --> 00:07:30,050 Este Ă© o seu primeiro teste. 66 00:07:30,250 --> 00:07:31,218 Maldito vocĂȘ. 67 00:08:12,626 --> 00:08:13,561 Whoa. 68 00:08:31,278 --> 00:08:33,781 Vamos! 69 00:08:58,639 --> 00:09:01,341 Eu te disse nĂŁo correr. 70 00:09:04,144 --> 00:09:05,478 O que vocĂȘ quer de mim? 71 00:09:05,979 --> 00:09:08,548 Agora sua vida estarĂĄ em suas mĂŁos. 72 00:09:08,849 --> 00:09:13,854 Sr. O'Connor, por que fazer VocĂȘ merece viver? 73 00:09:14,521 --> 00:09:15,656 Que porra Ă© essa? 74 00:09:32,539 --> 00:09:36,076 - Mostre a ele. - Alek O'Connor, 75 00:09:36,844 --> 00:09:38,578 VocĂȘ foi escolhido. 76 00:10:03,937 --> 00:10:06,606 O que vocĂȘ estĂĄ disposto Para desistir de ser gratuito? 77 00:10:43,576 --> 00:10:45,946 Existem trĂȘs regras. 78 00:10:57,257 --> 00:10:59,226 NĂŁo tente sair. 79 00:11:08,401 --> 00:11:10,503 NĂŁo perturbe o colarinho. 80 00:11:12,105 --> 00:11:14,842 NĂŁo mate outro participante 81 00:11:17,410 --> 00:11:19,246 atĂ© vocĂȘ estar pronto. 82 00:11:32,592 --> 00:11:35,462 O parasita estĂĄ entre vocĂȘs. 83 00:11:38,265 --> 00:11:42,535 VocĂȘ poderia fazer o que for preciso para viver? 84 00:11:54,514 --> 00:11:58,886 Seu prĂłximo julgamento começa agora. 85 00:12:03,123 --> 00:12:06,326 Escolha ou morra. 86 00:12:10,363 --> 00:12:11,799 O que diabos Ă© isso? 87 00:12:17,637 --> 00:12:19,907 NĂŁo Tente atravessar o limiar. 88 00:12:20,673 --> 00:12:21,741 VocĂȘ foi avisado. 89 00:12:23,010 --> 00:12:24,511 O que estĂĄ acontecendo? 90 00:12:28,916 --> 00:12:31,018 - Espere. - Afine suas pernas. 91 00:12:32,685 --> 00:12:34,321 Talvez seja tudo Apenas um jogo doente? 92 00:12:34,354 --> 00:12:35,488 Sim, mas o que eles querem? 93 00:12:36,689 --> 00:12:37,825 Por que nos interpretar? 94 00:12:37,858 --> 00:12:39,392 Minha memĂłria ainda estĂĄ podre. 95 00:12:39,426 --> 00:12:40,527 O que Ă© isso? 96 00:12:40,560 --> 00:12:42,162 EntĂŁo, o que Ă© a maldita resposta? 97 00:12:42,863 --> 00:12:44,231 Temos que vir com uma resposta. 98 00:12:44,264 --> 00:12:45,365 Escolher. 99 00:12:46,233 --> 00:12:47,134 Ou morrer. 100 00:12:47,167 --> 00:12:48,701 Vamos. NĂłs precisamos Mais informaçÔes! 101 00:12:49,736 --> 00:12:51,171 O que vocĂȘ quer de nĂłs? 102 00:12:51,404 --> 00:12:53,373 O parasita estĂĄ entre vocĂȘs. 103 00:12:57,044 --> 00:12:59,179 Por que vocĂȘ merece viver? 104 00:12:59,212 --> 00:13:00,780 - Essa Ă© a resposta que vocĂȘ deseja. - Aqui vamos nĂłs. 105 00:13:01,448 --> 00:13:03,350 Merda! Temos apenas 60 minutos. 106 00:13:08,055 --> 00:13:09,056 Para o inferno com isso, cara. 107 00:13:09,089 --> 00:13:11,724 Eu vou estar aqui. Porra, Ăłbvio, cara. 108 00:13:11,758 --> 00:13:12,860 Eles querem que matamos alguĂ©m. 109 00:13:12,893 --> 00:13:14,361 Ok, no começando, quando estĂĄvamos acordando 110 00:13:14,394 --> 00:13:15,929 Up, quando o cara estava rasgando a mĂĄscara. 111 00:13:15,963 --> 00:13:17,430 O que? O que a voz estava dizendo? 112 00:13:17,464 --> 00:13:18,765 Eles disseram algo sobre algumas regras. 113 00:13:20,567 --> 00:13:21,734 - Quem Ă© vocĂȘ? - algo sobre isso 114 00:13:21,768 --> 00:13:23,270 - colarinho. - Eu tambĂ©m nĂŁo sei quem vocĂȘ Ă© 115 00:13:23,536 --> 00:13:24,938 Mas eles disseram algo sobre esses colarinhos. 116 00:13:24,972 --> 00:13:26,373 Eles disseram algo sobre uma solução. 117 00:13:26,406 --> 00:13:28,041 NĂŁo toque nos colarinhos. 118 00:13:28,075 --> 00:13:29,209 NĂŁo se tocem. 119 00:13:31,378 --> 00:13:32,913 O que hĂĄ com a porra da trela? 120 00:13:32,946 --> 00:13:34,081 Eu voltaria. 121 00:13:34,915 --> 00:13:37,417 É como um maldito gaiola elĂ©trica ou algo assim. 122 00:13:37,951 --> 00:13:39,752 Aguentar. Que parasita? 123 00:13:40,888 --> 00:13:41,889 NĂŁo sei. 124 00:13:41,922 --> 00:13:43,256 Ele disse algo sobre isso. 125 00:13:44,157 --> 00:13:45,592 Algo sobre um parasita. O que foi? 126 00:13:45,625 --> 00:13:46,994 Algum tipo de doença? Algum tipo de vĂ­rus? 127 00:13:48,095 --> 00:13:50,597 Espere, apenas Todos esfriam. 128 00:13:55,735 --> 00:13:58,071 O que Ă© engraçado, cara? O que Ă© engraçado? 129 00:13:59,072 --> 00:14:00,107 E hĂĄ uma resposta. 130 00:14:00,140 --> 00:14:01,241 O que vocĂȘ diz sobre uma resposta? 131 00:14:01,774 --> 00:14:02,976 Do que ele estĂĄ rindo? 132 00:14:04,444 --> 00:14:05,478 VocĂȘ sabe algo NĂłs nĂŁo sabemos? 133 00:14:05,512 --> 00:14:06,613 Do que vocĂȘ estĂĄ rindo? 134 00:14:07,414 --> 00:14:10,417 Te digo. Eu aprendi mais sentado aqui, 135 00:14:10,450 --> 00:14:12,185 estar em silĂȘncio Assistindo a todos vocĂȘs. 136 00:14:12,852 --> 00:14:14,221 Ok, entĂŁo o que Ă© A solução, cara? 137 00:14:14,254 --> 00:14:15,255 Estou pronto para ouvir. 138 00:14:15,288 --> 00:14:16,756 AlguĂ©m sabe o que isso significa? 139 00:14:16,990 --> 00:14:18,158 Huh? VocĂȘ quer me interpretar? 140 00:14:18,191 --> 00:14:19,659 Feche sua boca de boca! 141 00:14:19,692 --> 00:14:22,595 VocĂȘ me agarra, vocĂȘ me agarra E vai cair. 142 00:14:22,629 --> 00:14:23,897 VocĂȘ fecha sua boca! 143 00:14:23,931 --> 00:14:25,732 VocĂȘ me agarra! VocĂȘ nĂŁo Ouça uma coisa maldita! 144 00:14:25,765 --> 00:14:27,467 - Cala a sua boca! - VocĂȘ nĂŁo ouve nada! 145 00:14:27,500 --> 00:14:29,136 Vamos lĂĄ, isso Ă© uma perda de tempo. 146 00:14:30,870 --> 00:14:32,439 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo! 147 00:14:35,875 --> 00:14:37,010 Uau! 148 00:14:39,212 --> 00:14:42,049 Pegue -o acima. Deixe ir, cara. 149 00:14:58,999 --> 00:15:00,167 O que serĂĄ? 150 00:15:00,200 --> 00:15:01,334 NĂŁo importa, cara. 151 00:15:01,368 --> 00:15:02,669 Apenas me dĂȘ algo, por favor. 152 00:15:02,702 --> 00:15:03,836 Vou me juntar a ele. 153 00:15:04,704 --> 00:15:05,738 Coloque -o na minha guia. 154 00:15:05,973 --> 00:15:07,040 VocĂȘ entendeu. 155 00:15:07,074 --> 00:15:07,975 O que Ă© isso? 156 00:15:08,741 --> 00:15:11,478 O que vocĂȘ estĂĄ disposto Para desistir de ser gratuito? 157 00:15:18,685 --> 00:15:22,022 Ok, apenas respire. VocĂȘ tem que respirar. Respirar. 158 00:15:29,997 --> 00:15:32,699 VocĂȘ tentou correr E todos nĂłs ficamos bagunçados, 159 00:15:33,200 --> 00:15:34,034 Mas eu sou o bandido? 160 00:15:35,535 --> 00:15:36,736 Esse cara tem razĂŁo. 161 00:15:37,037 --> 00:15:39,406 VocĂȘ nunca faz isso Mais uma vez, ou eu vou bater na sua bunda. 162 00:15:39,439 --> 00:15:40,307 VocĂȘ me ouve? 163 00:15:40,340 --> 00:15:42,175 Ei, ouça! 164 00:15:42,209 --> 00:15:44,077 Algum de nĂłs tem alguma coisa em comum? 165 00:15:44,944 --> 00:15:46,046 Eu nĂŁo conheço vocĂȘs. 166 00:15:46,079 --> 00:15:48,048 Estamos todos sendo julgados por Deus. 167 00:15:51,018 --> 00:15:51,851 Ei, olhe, olhe, olhe, olhe. 168 00:15:51,884 --> 00:15:53,686 Podemos simplesmente se acalmar? 169 00:15:53,720 --> 00:15:55,555 Deixe -me começar com Algo bem rĂĄpido, tudo bem? 170 00:15:56,923 --> 00:15:58,691 Podemos calmamente, calmamente, 171 00:15:59,459 --> 00:16:02,029 Mas calmamente podemos apenas nos apresentarmos rapidamente? 172 00:16:02,562 --> 00:16:04,364 Talvez possamos imaginar algo assim. 173 00:16:04,897 --> 00:16:05,932 E qual Ă© o seu nome? 174 00:16:07,400 --> 00:16:10,103 Meu nome Ă© o padre Patrick Briar. 175 00:16:11,638 --> 00:16:13,406 Agora, espere, espere. 176 00:16:15,375 --> 00:16:17,110 Apenas me diga o que vocĂȘ quer. 177 00:16:17,144 --> 00:16:18,378 Kevin Lozano. 178 00:16:18,411 --> 00:16:19,579 Estou na indĂșstria automotiva. 179 00:16:19,612 --> 00:16:20,647 E vocĂȘ? 180 00:16:20,680 --> 00:16:21,914 Veja, podemos imaginar fora de algo que nos conecta. 181 00:16:21,948 --> 00:16:23,116 Talvez. 182 00:16:23,150 --> 00:16:25,485 Isso, isso nĂŁo pode tudo Apenas seja uma coincidĂȘncia. 183 00:16:25,718 --> 00:16:27,254 Ei, estamos indo em algum lugar. Apenas relaxe. 184 00:16:27,720 --> 00:16:29,156 Se vocĂȘ nĂŁo se importa, irmĂŁo. Qual o seu nome? 185 00:16:29,489 --> 00:16:30,423 Meu nome Ă© Alek. 186 00:16:32,225 --> 00:16:33,260 E o que vocĂȘ faz? 187 00:16:35,428 --> 00:16:36,463 Eu nĂŁo sou ninguĂ©m. 188 00:16:36,496 --> 00:16:37,897 Eles disseram: "O Parasita estĂĄ entre vocĂȘs ". 189 00:16:38,165 --> 00:16:39,266 Talvez seja vocĂȘ. 190 00:16:39,299 --> 00:16:41,934 Eu tenho um emprego na mesa. Essa Ă© a verdade. 191 00:16:42,802 --> 00:16:44,337 EntĂŁo, por que vocĂȘ nĂŁo Diga -nos o que vocĂȘ fez? 192 00:16:44,571 --> 00:16:45,805 Aguentar. Espere, cara. Apenas-- 193 00:16:47,907 --> 00:16:49,742 SĂł estou apenas tentando Faça sentido de tudo isso, cara. 194 00:16:49,776 --> 00:16:50,643 Qual o seu nome? 195 00:16:52,145 --> 00:16:53,180 Darren Cartwright. 196 00:16:53,913 --> 00:16:55,282 - E o que vocĂȘ faz? - Olhar. Olhar. 197 00:16:55,315 --> 00:16:58,151 Ok, olhe, eu sou um jĂșnior Professor no meu departamento. 198 00:16:58,818 --> 00:17:00,987 - Professor de quĂȘ? - Estudos em humanos. 199 00:17:02,289 --> 00:17:03,990 Estudos em humanos, estudos em humanos. 200 00:17:04,023 --> 00:17:06,159 Qual Ă© o seu negĂłcio? Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 201 00:17:06,626 --> 00:17:07,794 NĂŁo sei por que estou aqui. 202 00:17:15,502 --> 00:17:16,603 E vocĂȘ, cara? 203 00:17:16,636 --> 00:17:17,604 Qual o seu nome? 204 00:17:21,541 --> 00:17:23,110 Gente, temos que acelerar isso. 205 00:17:24,444 --> 00:17:27,314 Olha tudo que eu sei Ă© que vamos morrer. 206 00:17:27,714 --> 00:17:30,317 EntĂŁo vamos ver Se vocĂȘ merece viver. 207 00:17:33,320 --> 00:17:34,621 NĂłs apenas desperdiçamos cinco minutos. 208 00:17:34,654 --> 00:17:35,688 Merda! Que diabos? 209 00:17:35,722 --> 00:17:36,823 Temos que descobrir o parasita. 210 00:17:36,856 --> 00:17:37,890 O que fazemos? 211 00:17:37,924 --> 00:17:38,858 O parasita! O parasita estava entre nĂłs. 212 00:17:38,891 --> 00:17:40,193 I gotta get outta here, man. 213 00:17:40,227 --> 00:17:42,362 - Como vocĂȘ chegou aqui? - NĂŁo me lembro. 214 00:17:42,662 --> 00:17:43,630 Estamos saindo com o tempo. 215 00:17:44,497 --> 00:17:45,865 Olha, acordei no deserto. 216 00:17:45,898 --> 00:17:47,200 NĂŁo sei como cheguei lĂĄ. 217 00:17:47,234 --> 00:17:48,301 - Eu tambĂ©m nĂŁo sei. - Eu acordei no 218 00:17:48,335 --> 00:17:49,202 Deserto tambĂ©m! 219 00:17:49,236 --> 00:17:50,270 - Eu tambĂ©m. - O que? 220 00:17:50,303 --> 00:17:51,871 VocĂȘs tiveram algo Escrito no carro? 221 00:17:51,904 --> 00:17:52,805 Espere, espere, espere. 222 00:17:53,039 --> 00:17:54,107 EstĂĄ voltando para mim. Agora estĂĄ voltando para mim. 223 00:17:54,141 --> 00:17:55,275 Havia algo escrito no carro. 224 00:17:55,308 --> 00:17:56,276 Havia uma palavra no carro. 225 00:17:56,309 --> 00:17:57,710 Eu tive uma palavra no carro tambĂ©m! 226 00:17:57,744 --> 00:17:59,146 NĂŁo, lembro -me da palavra, cara. 227 00:17:59,179 --> 00:18:00,513 - Eu lembro disso tambĂ©m. - Qual foi a sua palavra? 228 00:18:00,547 --> 00:18:01,848 - Foi, uh. - O que? 229 00:18:03,015 --> 00:18:05,185 - Eu tive a palavra "vĂ­tima". - nĂŁo faz sentido. 230 00:18:10,757 --> 00:18:11,891 Render. 231 00:18:11,924 --> 00:18:12,925 Expiar. 232 00:18:13,326 --> 00:18:14,127 Temer. 233 00:18:14,161 --> 00:18:14,961 Culpado. 234 00:18:14,994 --> 00:18:15,962 EgoĂ­sta. 235 00:18:15,995 --> 00:18:16,829 MatĂ©ria. 236 00:18:16,863 --> 00:18:17,897 Sim, mas o que vocĂȘ levou aqui? 237 00:18:17,930 --> 00:18:19,666 Fui atacado por homens em uma van. 238 00:18:19,999 --> 00:18:21,000 Eles estavam me testando. 239 00:18:21,033 --> 00:18:22,169 Eles sabiam que eu iria correr. 240 00:18:22,202 --> 00:18:23,503 Por que mais eles fariam Deixe -me no deserto 241 00:18:23,536 --> 00:18:24,671 SĂł para me colocar aqui? 242 00:18:24,704 --> 00:18:26,038 Como vocĂȘ vai responder? 243 00:18:28,074 --> 00:18:29,509 Eles me jogaram em esta van e eles disseram-- 244 00:18:29,542 --> 00:18:32,111 Agora sua vida estarĂĄ em suas mĂŁos. 245 00:18:32,379 --> 00:18:33,513 NĂŁo. NĂŁo. Isso Ă© Nem tudo o que eles disseram. 246 00:18:33,546 --> 00:18:34,881 Eles disseram, uh, 247 00:18:34,914 --> 00:18:36,583 "O destino guia aqueles que vĂŁo 248 00:18:36,616 --> 00:18:38,351 "Para aqueles que nĂŁo se arrasta." 249 00:18:38,385 --> 00:18:39,686 Isso mesmo. VocĂȘ tem razĂŁo. 250 00:18:39,719 --> 00:18:41,321 - Sim. - Lembro -me disso agora. 251 00:18:41,354 --> 00:18:45,925 O destino guia o disposto, mas arrasta os que nĂŁo estĂŁo dispostos. 252 00:18:46,226 --> 00:18:47,594 O que diabos isso significa? 253 00:18:48,094 --> 00:18:49,061 Sim. 254 00:18:49,095 --> 00:18:50,897 Se tentarmos correr, eles vencerĂŁo. 255 00:18:51,898 --> 00:18:53,400 Tem que haver outra coisa. 256 00:18:53,433 --> 00:18:54,901 Tem que ter que Seja, tem que tem que 257 00:18:54,934 --> 00:18:56,002 VocĂȘ nĂŁo acordou aqui, nĂŁo Ă©? 258 00:18:56,035 --> 00:18:57,136 Eu, nĂŁo me lembro. 259 00:18:57,604 --> 00:18:59,038 Olha quando eles primeiro me trouxe aqui, 260 00:18:59,071 --> 00:19:00,673 Eu acordei nesta sala. 261 00:19:00,707 --> 00:19:01,908 Eles tiraram esse capuz de mim. 262 00:19:02,575 --> 00:19:04,411 Eu estava cercado por mais desses soldados. 263 00:19:04,444 --> 00:19:06,045 - Sim, eu tambĂ©m. - Eu tambĂ©m. 264 00:19:06,078 --> 00:19:07,747 Sim, Ă© isso A Ășnica coisa que me lembro. 265 00:19:08,948 --> 00:19:10,317 VocĂȘ entrou em uma van? 266 00:19:10,750 --> 00:19:12,452 O que vocĂȘ viu? O que vocĂȘ se lembrou? 267 00:19:15,755 --> 00:19:17,190 Eu sou um- sou mecĂąnico. 268 00:19:17,224 --> 00:19:19,459 Eles devem ter tocado meu Feed de segurança na minha loja. 269 00:19:20,427 --> 00:19:21,528 Eles tĂȘm me observado. 270 00:19:21,561 --> 00:19:22,695 Eles sabiam tudo. 271 00:19:22,729 --> 00:19:25,465 Era como se fossem testando, quase me tentando. 272 00:19:25,498 --> 00:19:26,666 Por que estou aqui? 273 00:19:28,000 --> 00:19:29,669 VocĂȘ estĂĄ espionando em mim? 274 00:19:30,437 --> 00:19:32,805 Diga -me, quem Ă© vocĂȘ? 275 00:19:33,440 --> 00:19:34,541 O que isso significa? 276 00:19:36,776 --> 00:19:37,810 Tente encontrar a chave. 277 00:19:37,844 --> 00:19:39,045 Suba nesta corda. 278 00:19:39,078 --> 00:19:40,780 Vamos atacar esses filhos da puta. 279 00:19:40,813 --> 00:19:42,048 Ouça, eu poderia levar um-- 280 00:19:42,081 --> 00:19:43,216 VocĂȘ pensou VocĂȘ pode fugir disso. 281 00:19:43,250 --> 00:19:44,917 Vamos. Eles sĂŁo Brincando com nossas mentes, cara. 282 00:19:44,951 --> 00:19:46,085 Eles brincam com sua mente. 283 00:19:46,118 --> 00:19:47,754 Eles controlam seu coração, Sua mente, tudo. 284 00:19:47,787 --> 00:19:48,921 Ouça cara, hĂĄ sete de nĂłs. 285 00:19:48,955 --> 00:19:50,257 NĂłs os apressamos rĂĄpido o suficiente. 286 00:19:50,290 --> 00:19:51,324 PoderĂ­amos conseguir os trĂȘs deles. 287 00:19:51,358 --> 00:19:52,492 NĂŁo estamos passando por lĂĄ. 288 00:19:52,525 --> 00:19:53,626 NĂŁo podemos passar por lĂĄ. 289 00:19:53,660 --> 00:19:55,495 Considere por um segundo que estamos certos. 290 00:19:55,528 --> 00:19:56,963 Ele disse o Parasita estava entre nĂłs. 291 00:19:56,996 --> 00:19:58,398 Determine o parasita. NĂŁo Ă© isso que ele disse? 292 00:19:58,431 --> 00:20:00,300 - Uma resposta. - HĂĄ uma resposta, 293 00:20:00,833 --> 00:20:02,869 certo? EntĂŁo, o que Ă© isso Uma resposta para nĂłs? 294 00:20:03,636 --> 00:20:06,273 - Vamos. Huh? - Vamos? 295 00:20:06,306 --> 00:20:07,807 Por que estamos aqui? Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 296 00:20:07,840 --> 00:20:09,676 - Merda! - Vamos! 297 00:20:09,976 --> 00:20:11,010 É um de nĂłs? 298 00:20:11,043 --> 00:20:12,011 Ah! 299 00:20:12,479 --> 00:20:15,315 - Acesse, chefie. - Que porra? 300 00:20:15,348 --> 00:20:16,516 NĂŁo, vocĂȘ Ă© melhor, foda -se. 301 00:20:16,549 --> 00:20:18,150 NĂŁo, oh meu Deus! 302 00:20:18,184 --> 00:20:19,419 É melhor vocĂȘ nĂŁo tocar meu filho porra! 303 00:20:19,452 --> 00:20:20,620 O que Ă© isso? Que Ă© aquele? 304 00:20:20,653 --> 00:20:22,522 É melhor vocĂȘ nĂŁo tocar meu filho. Saia dali agora! 305 00:20:23,456 --> 00:20:25,558 - Que Ă© aquele? - O que vocĂȘs estĂŁo fazendo? 306 00:20:25,892 --> 00:20:27,026 O que Ă© isso? 307 00:20:27,059 --> 00:20:28,995 Que porra eles sĂŁo fazendo com minha noiva? 308 00:20:29,028 --> 00:20:30,463 VocĂȘ nĂŁo vai Afaste -se disso! 309 00:20:30,963 --> 00:20:34,501 Eu juro a Deus, se vocĂȘ tocar Meu filho, eu vou te matar! 310 00:20:35,402 --> 00:20:36,803 Se vocĂȘ tocar nela, 311 00:20:36,836 --> 00:20:39,306 Eu vou destruir todos Ășltimo um de vocĂȘs! 312 00:20:41,408 --> 00:20:42,975 Eles tĂȘm todas as nossas famĂ­lias. 313 00:20:43,009 --> 00:20:44,176 Eles tĂȘm todas as nossas famĂ­lias! 314 00:20:45,177 --> 00:20:46,212 Eles estĂŁo nos seguindo. 315 00:20:46,245 --> 00:20:47,414 Eles estĂŁo nos observando. 316 00:20:50,717 --> 00:20:52,785 Se eles conseguiram meu garoto, eu tenho que matĂĄ -los. 317 00:20:52,819 --> 00:20:53,820 VocĂȘ faria o mesmo. 318 00:20:53,853 --> 00:20:55,288 - Ei, o que vocĂȘ vai fazer? - Relaxar. 319 00:20:55,322 --> 00:20:57,023 Temos que imaginar isso fora. NĂłs sabemos disso. 320 00:20:57,056 --> 00:20:58,190 NĂłs sabemos que eles tĂȘm algo sobre nĂłs. 321 00:20:58,224 --> 00:20:59,292 Ei, acalme -se. Temos que mudar isso. 322 00:20:59,326 --> 00:21:01,227 NĂłs temos que nĂłs temos que temos Espere atĂ© que estamos prontos. 323 00:21:01,428 --> 00:21:02,862 Como diabos faz Sabemos quando estamos prontos? 324 00:21:03,396 --> 00:21:04,631 Isso nĂŁo estĂĄ certo. 325 00:21:04,664 --> 00:21:05,698 Como sabemos O que estamos escondendo? 326 00:21:05,732 --> 00:21:06,999 NĂŁo temos escolha. 327 00:21:07,033 --> 00:21:08,401 Temos que nos concentrar e Descubra essa merda. 328 00:21:08,435 --> 00:21:10,002 O que? O que vocĂȘ sugere? 329 00:21:10,036 --> 00:21:10,970 - O que vocĂȘ estĂĄ pensando? - OK. 330 00:21:11,003 --> 00:21:11,838 Tem que haver outra coisa. 331 00:21:11,871 --> 00:21:13,205 Alguma razĂŁo que estamos todos aqui. 332 00:21:15,742 --> 00:21:17,444 50 minutos restantes. 333 00:21:18,244 --> 00:21:20,413 Ainda outro rio padre foi aliviado 334 00:21:20,447 --> 00:21:23,783 de suas funçÔes em meio a surgir alegaçÔes de abuso sexual. 335 00:21:24,083 --> 00:21:26,553 RelatĂłrios alegam isso Padre Patrick Briar, 336 00:21:26,586 --> 00:21:29,556 um membro outrora respeitado de a arquidiocese de Chicago, 337 00:21:29,789 --> 00:21:31,524 abusou de vĂĄrios meninos em sua posição- 338 00:21:31,558 --> 00:21:32,692 VocĂȘ estĂĄ estuprando crianças? 339 00:21:32,725 --> 00:21:33,760 Jack sua bunda para cima! 340 00:21:33,793 --> 00:21:36,896 - VocĂȘ dĂĄ-me nojo! - O que? O que? 341 00:21:36,929 --> 00:21:38,064 O que vocĂȘ quer de nĂłs? 342 00:21:41,233 --> 00:21:42,535 Espere. NĂŁo o toque. 343 00:21:42,569 --> 00:21:43,903 Ainda nĂŁo sabemos Com o que estamos lidando. 344 00:21:44,971 --> 00:21:46,839 Ei, as pessoas colocam seu Crianças em suas mĂŁos 345 00:21:46,873 --> 00:21:47,774 Porque eles confiam em vocĂȘ! 346 00:21:48,207 --> 00:21:49,542 - Olhar. - VocĂȘ Ă© um hipĂłcrita! 347 00:21:49,576 --> 00:21:51,744 - Eu sei! - You don't know! 348 00:21:54,714 --> 00:21:55,915 É assim que saĂ­mos aqui. 349 00:21:56,416 --> 00:21:57,283 Ele tem que morrer. 350 00:22:00,420 --> 00:22:01,888 Eu sempre tento ser gentil. 351 00:22:01,921 --> 00:22:02,889 VocĂȘ acha que isso Ă© uma piada? 352 00:22:02,922 --> 00:22:04,156 Seu filho da puta! 353 00:22:05,558 --> 00:22:06,593 Whoa, whoa, whoa. 354 00:22:06,626 --> 00:22:07,727 Sair, backup. 355 00:22:07,760 --> 00:22:10,129 Filho? Por que vocĂȘ nĂŁo estupra eu agora, filho da puta? 356 00:22:10,162 --> 00:22:11,698 - Eu jĂĄ fui avisado. - Tire -nos aqui! 357 00:22:11,731 --> 00:22:13,366 Regra dois, eu nĂŁo Saiba por que estamos aqui. 358 00:22:13,400 --> 00:22:14,401 O que vocĂȘ quer? 359 00:22:14,434 --> 00:22:15,568 O parasita. 360 00:22:17,770 --> 00:22:19,639 Mate o parasita. 361 00:22:23,075 --> 00:22:24,611 VocĂȘ jĂĄ se sentiu como vocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 362 00:22:26,946 --> 00:22:27,914 Com certeza tem. 363 00:22:30,950 --> 00:22:32,251 VocĂȘ faz o que for preciso. 364 00:22:34,286 --> 00:22:37,123 The real question is E se houvesse um caminho? 365 00:22:38,324 --> 00:22:40,860 ContinuarĂĄ a assombrar vocĂȘ AtĂ© vocĂȘ realmente lidar com isso. 366 00:22:49,101 --> 00:22:49,969 O que Ă© isso? 367 00:22:50,470 --> 00:22:51,303 Sua chance. 368 00:22:55,675 --> 00:22:57,209 Sua chance. 369 00:23:05,885 --> 00:23:08,521 Essa porra doente deveria Seja o Ășnico a morrer. 370 00:23:13,392 --> 00:23:15,027 O que diabos isso significa? 371 00:23:17,530 --> 00:23:21,300 Temos que votar. Vamos Vote e termine isso. 372 00:23:22,201 --> 00:23:23,202 O que eu sei? 373 00:23:23,235 --> 00:23:24,837 Eu sei que nĂŁo confio qualquer um de vocĂȘs. 374 00:23:25,472 --> 00:23:26,439 É isso que eu sei. 375 00:23:26,473 --> 00:23:27,740 Somos todos pecadores. 376 00:23:28,174 --> 00:23:30,209 - Todos nĂłs precisamos de redenção. - Ah Merda. 377 00:23:30,242 --> 00:23:31,811 E se eles querem uma confissĂŁo? 378 00:23:32,845 --> 00:23:35,682 Eu tinha um homem como ele roubar minha vida de mim 379 00:23:36,649 --> 00:23:38,918 E eu gastei o resto de Minha vida sofrendo por isso. 380 00:23:40,687 --> 00:23:42,021 VocĂȘ sabe, eu pensei essa merda era real 381 00:23:42,054 --> 00:23:43,322 AtĂ© que vocĂȘ tenha esses caras 382 00:23:43,355 --> 00:23:44,591 tentando conseguir um ConfissĂŁo de mim, hein? 383 00:23:45,057 --> 00:23:46,225 Ele sabe do que estou falando. 384 00:23:46,559 --> 00:23:47,860 Por que ele sabe o que VocĂȘ estĂĄ falando sobre? 385 00:23:47,894 --> 00:23:48,728 VocĂȘ o conhece? 386 00:23:48,761 --> 00:23:49,729 O que ele estĂĄ falando sobre? 387 00:23:49,762 --> 00:23:50,830 VocĂȘ o conhece? Olhe para eles, cara. 388 00:23:50,863 --> 00:23:51,998 Eles estĂŁo todos sentados aqui. 389 00:23:52,431 --> 00:23:54,100 É Ăłbvio que eles querem nĂłs para matar alguĂ©m. 390 00:23:55,401 --> 00:23:56,636 Sim, bem Se eles tĂȘm meu filho 391 00:23:56,669 --> 00:23:58,204 - E eu tenho que matar alguĂ©m. - Homem de porco. 392 00:23:58,237 --> 00:23:59,405 AlguĂ©m estĂĄ ganhando dinheiro Fora dessa merda. 393 00:23:59,438 --> 00:24:00,306 Estou lhe dizendo, cara. 394 00:24:00,339 --> 00:24:01,508 Eles, o- de alguĂ©m ganhando dinheiro 395 00:24:01,541 --> 00:24:02,609 Fora de nos ver sofrer! 396 00:24:03,009 --> 00:24:05,745 - NĂŁo Ă© o meu lugar para-- - VocĂȘ apenas pensa, 397 00:24:05,778 --> 00:24:06,879 VocĂȘ pensa que todo mundo estĂĄ ouvindo. 398 00:24:06,913 --> 00:24:08,515 Por que nĂŁo NĂłs apenas esperamos atĂ©-- 399 00:24:08,715 --> 00:24:12,151 - quieto agora. - Ah, esqueça essa merda. 400 00:24:12,184 --> 00:24:13,352 Eu vou estar no meu escritĂłrio. 401 00:24:13,553 --> 00:24:14,821 Vamos lĂĄ, cara. Huh? 402 00:24:14,854 --> 00:24:16,422 Por que vocĂȘ nĂŁo vem comigo? 403 00:24:17,757 --> 00:24:19,492 O que Ă© isso rindo para? Cale-se! 404 00:24:19,526 --> 00:24:21,828 - O que estĂĄ acontecendo? - Eu conheço esse cara. 405 00:24:21,861 --> 00:24:23,029 - Espere. - Cala a sua boca! 406 00:24:23,062 --> 00:24:24,363 VocĂȘ o conhece? 407 00:24:24,564 --> 00:24:25,698 Ah, sim, sim. 408 00:24:25,732 --> 00:24:28,467 Deixe -me contar a vocĂȘs sobre Castor fodendo Ramirez, hein? 409 00:24:29,035 --> 00:24:30,236 Sim, ele Ă© tĂŁo inteligente. 410 00:24:30,269 --> 00:24:31,604 Ele conhece todos vocĂȘs, hein? 411 00:24:33,239 --> 00:24:34,273 Ele nĂŁo tem alma. 412 00:24:34,306 --> 00:24:35,407 VocĂȘ realmente eu estava indo, hein? 413 00:24:35,441 --> 00:24:36,509 Essa Ă© minha filha! 414 00:24:36,543 --> 00:24:38,878 Reportagem de notĂ­cias, agora tudo Esses caras em mĂĄscaras. 415 00:24:38,911 --> 00:24:39,779 Certo, hein? 416 00:24:39,812 --> 00:24:40,847 Onde vocĂȘ desenterra essa merda, hein? 417 00:24:40,880 --> 00:24:41,848 Todos nĂłs fomos sequestrados. 418 00:24:41,881 --> 00:24:42,882 Caso vocĂȘ nĂŁo tenha descobri isso. 419 00:24:42,915 --> 00:24:43,916 Para que serve isso? 420 00:24:45,217 --> 00:24:46,418 Por que vocĂȘ nĂŁo vem limpo, Doc? 421 00:24:47,153 --> 00:24:49,455 SĂł vocĂȘ pode chegar ao meu esposa e meu filho, cara. 422 00:24:58,665 --> 00:25:00,066 Por que vocĂȘ nĂŁo apenas Admita o jogo, cara? 423 00:25:00,099 --> 00:25:01,133 E pare de tocar, hein? 424 00:25:01,634 --> 00:25:02,935 VocĂȘ nĂŁo me pegou enganado, irmĂŁo. 425 00:25:03,269 --> 00:25:04,470 Esta Ă© uma porra Jogo, Ă© um jogo de porra. 426 00:25:04,503 --> 00:25:05,572 Angelica Warren. 427 00:25:05,605 --> 00:25:06,939 Sangue de uma criança estĂĄ em suas mĂŁos. 428 00:25:07,774 --> 00:25:10,409 Um de nĂłs estĂĄ morto Cara, e nĂŁo vou ser eu. 429 00:25:10,943 --> 00:25:12,745 Estamos todos fodendo criminosos nesta sala. 430 00:25:12,779 --> 00:25:13,813 Oh, eu vejo como Ă©, cara. 431 00:25:13,846 --> 00:25:14,947 O que vocĂȘ vai me denunciar para todos aqui, hein? 432 00:25:14,981 --> 00:25:16,749 O que isso tem que fazer com vocĂȘ e vocĂȘ? 433 00:25:16,783 --> 00:25:18,785 Porque nĂŁo sabemos o que o Foda -se que vocĂȘ estĂĄ falando. 434 00:25:18,818 --> 00:25:20,452 - Ele nĂŁo tem alma. - O que Ă© aquilo? 435 00:25:20,486 --> 00:25:22,722 - Essa Ă© minha filha. - Ele roubou o carro 436 00:25:22,755 --> 00:25:25,725 E havia uma garota no Backshate do carro! 437 00:25:25,758 --> 00:25:27,694 Eu nĂŁo sei nada sobre isso, cara. 438 00:25:28,160 --> 00:25:29,962 - Ele nĂŁo tem alma! - E agora ela estĂĄ morta. 439 00:25:29,996 --> 00:25:32,632 - Essa Ă© minha filha! -criança de 3 anos. 440 00:25:32,832 --> 00:25:35,635 Morto, por causa do Escolha que vocĂȘ fez! 441 00:25:37,003 --> 00:25:40,006 Filho da puta! Huh? 442 00:25:40,539 --> 00:25:41,608 Oh. 443 00:25:41,641 --> 00:25:42,809 Desculpe. Castor, um segundo. 444 00:25:42,842 --> 00:25:43,643 VocĂȘ tem que esperar um segundo. 445 00:25:43,676 --> 00:25:44,677 Estou no meio de uma reuniĂŁo. 446 00:25:44,711 --> 00:25:45,578 Lamento incomodĂĄ -lo. 447 00:25:45,612 --> 00:25:46,345 Isso realmente nĂŁo posso esperar. 448 00:25:46,378 --> 00:25:47,479 Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ. 449 00:25:47,680 --> 00:25:51,017 Eles estĂŁo assistindo o Um homem que eu chamo de meu pai. 450 00:25:51,483 --> 00:25:53,720 VocĂȘ me pegou. Leve -me, hein? 451 00:25:54,787 --> 00:25:55,788 Leve-me! 452 00:25:56,723 --> 00:25:58,625 - Castor, o que Ă©? - Estou com problemas. 453 00:25:58,891 --> 00:26:00,159 - O que isso significa? - Ok, sente -se. 454 00:26:00,827 --> 00:26:02,862 Eu me entrei em algo Eu nĂŁo posso recuar. 455 00:26:02,895 --> 00:26:04,230 VocĂȘ sabe que pode Confie em mim, Miho. 456 00:26:04,664 --> 00:26:05,632 Estou aqui. 457 00:26:05,898 --> 00:26:08,234 Estou sendo investigado por assassinato. 458 00:26:09,035 --> 00:26:10,970 O sangue estĂĄ em suas mĂŁos, diz. 459 00:26:15,074 --> 00:26:17,176 VocĂȘ estĂĄ em muito Problema, Lozano. 460 00:26:17,543 --> 00:26:20,346 Ele deixou uma criança na rua E ela queimou ao sol! 461 00:26:20,379 --> 00:26:22,014 VocĂȘ Ă© um pedaço de merda! 462 00:26:24,684 --> 00:26:26,185 Suficiente! Suficiente! 463 00:26:26,218 --> 00:26:27,419 Eles dizem acordar novamente. 464 00:26:27,687 --> 00:26:29,055 VocĂȘ quer Sabe o que aconteceu? 465 00:26:29,088 --> 00:26:30,556 VocĂȘ quer saber o que aconteceu? 466 00:26:31,323 --> 00:26:32,224 Vou te dizer o que aconteceu. 467 00:26:35,494 --> 00:26:36,428 O que diz? 468 00:26:39,598 --> 00:26:40,767 Vanessa Torres. 469 00:26:41,533 --> 00:26:42,769 Isso Ă© um detetive. 470 00:26:45,037 --> 00:26:46,038 Vanessa Torres, 471 00:26:46,072 --> 00:26:47,940 o sangue do agente estĂĄ em suas mĂŁos. 472 00:26:48,274 --> 00:26:49,541 Temos um assassino de policiais aqui? 473 00:26:50,109 --> 00:26:52,712 - Sim. - Temos um policial assassino. Huh? 474 00:26:52,745 --> 00:26:54,013 Ela tem estado me investigando, cara. 475 00:26:54,046 --> 00:26:55,047 Eu conheço esse nome. 476 00:26:55,447 --> 00:26:56,582 - EntĂŁo vocĂȘ a matou? - Eu conheço o rosto dela. 477 00:26:56,615 --> 00:26:58,050 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. EU nĂŁo matou ninguĂ©m. 478 00:26:58,517 --> 00:26:59,852 Foda -se. EstĂĄ em cliques abertos! 479 00:26:59,886 --> 00:27:02,354 Eu importo e eu exportar carros roubados. 480 00:27:02,889 --> 00:27:05,057 Agora por causa do que aconteceu com a criança, 481 00:27:05,457 --> 00:27:07,994 Ela fez isso pessoal vendetta para ter certeza 482 00:27:08,027 --> 00:27:09,561 que descemos Porque nĂłs fomos 483 00:27:09,595 --> 00:27:11,063 De ladrĂ”es de carros a assassinos 484 00:27:11,363 --> 00:27:12,765 E eu precisava encontrar algo para incriminar-- 485 00:27:12,799 --> 00:27:13,800 EntĂŁo vocĂȘ invadiu A casa dela e vocĂȘ a mataram? 486 00:27:14,100 --> 00:27:16,068 Eu invadi a casa dela E eu entrei lĂĄ para encontrar-- 487 00:27:16,102 --> 00:27:17,136 EntĂŁo vocĂȘ matou o vizinho? 488 00:27:17,169 --> 00:27:18,337 Para encontrar algo para incriminĂĄ -la. 489 00:27:18,370 --> 00:27:19,405 Ela estava lĂĄ. 490 00:27:19,438 --> 00:27:20,372 Ela disparou sua arma. 491 00:27:20,406 --> 00:27:21,507 Ela me pegou na perna. 492 00:27:21,540 --> 00:27:23,409 Eu a espancei. EU A pistola a chicoteou. 493 00:27:23,609 --> 00:27:24,510 E a arma disparou. 494 00:27:24,543 --> 00:27:25,712 Eu nĂŁo queria matĂĄ -la. 495 00:27:26,813 --> 00:27:28,247 Provavelmente poderia adivinhou isso. 496 00:27:28,280 --> 00:27:29,548 - NĂŁo, isso Ă© um-- - Provavelmente poderia ter adivinhado? 497 00:27:29,581 --> 00:27:31,183 Esta Ă© uma armadilha, pessoal. 498 00:27:31,217 --> 00:27:33,185 Cada vez que eles rolam Algumas besteiras aqui, 499 00:27:33,219 --> 00:27:34,721 Começamos a lutar um ao outro. 500 00:27:34,754 --> 00:27:36,655 Eu fiz isso para protegĂȘ -lo, Lozano! 501 00:27:37,589 --> 00:27:39,591 Sua famĂ­lia, Acredite ou nĂŁo! 502 00:27:39,625 --> 00:27:40,893 Nah, nah, nah, nah. 503 00:27:40,927 --> 00:27:41,928 VocĂȘ fez isso para proteger sua empresa! 504 00:27:41,961 --> 00:27:43,262 VocĂȘ Ă© pago e eu recebo merda. 505 00:27:43,295 --> 00:27:45,297 Por Ășltimo eu sabia o governo dirige as ruas. 506 00:27:45,331 --> 00:27:46,398 VocĂȘ Ă© apenas um peĂŁo nele. 507 00:27:46,432 --> 00:27:47,566 Por que? Porque sou seu governo? 508 00:27:47,599 --> 00:27:49,235 - Isso nĂŁo Ă© xadrez. - Isso Ă© xadrez! 509 00:27:49,268 --> 00:27:50,803 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ o jogo em que estamos vivendo? 510 00:27:50,837 --> 00:27:52,438 EntĂŁo vocĂȘ matou um inocente para proteger aqueles 511 00:27:52,471 --> 00:27:53,605 mais perto de vocĂȘ? 512 00:27:53,639 --> 00:27:55,775 Todos nĂłs temos nosso pecado! 513 00:28:07,086 --> 00:28:08,520 Eu acho que sei a resposta aqui. 514 00:28:09,355 --> 00:28:11,223 VocĂȘ acabou de dizer que todos nĂłs Os nossos pecados, certo? 515 00:28:11,257 --> 00:28:12,291 Bem, siga minha liderança. 516 00:28:13,159 --> 00:28:14,160 Eu roubei o carro. 517 00:28:15,127 --> 00:28:16,462 Havia um bebĂȘ nas costas. 518 00:28:17,429 --> 00:28:19,098 Eu a deixei lĂĄ porque Eu nĂŁo sabia o que fazer. 519 00:28:19,131 --> 00:28:21,667 - Os policiais estavam no meu rabo. - Uau. 520 00:28:22,134 --> 00:28:24,670 A garota neste Carta, ela morreu por causa de mim. 521 00:28:26,038 --> 00:28:29,475 Filho, eu posso identificar um falso ConfissĂŁo a uma milha de distĂąncia. 522 00:28:29,708 --> 00:28:33,145 As palavras podem estar lĂĄ, Mas o espĂ­rito nĂŁo Ă©. 523 00:28:33,445 --> 00:28:35,181 Sim, bom. 524 00:28:35,214 --> 00:28:37,649 Suas mentiras vai assombrar vocĂȘ. 525 00:28:38,684 --> 00:28:40,887 Atenção, Kevin Lozano, 526 00:28:41,788 --> 00:28:44,556 Seu filho Hector estĂĄ morto. 527 00:28:47,693 --> 00:28:49,796 NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 528 00:28:51,230 --> 00:28:52,664 Mantenha -o juntos, mano. 529 00:28:55,902 --> 00:28:57,503 Lozano, vocĂȘ NĂŁo sei se ele estĂĄ morto. 530 00:28:57,536 --> 00:28:58,637 É um jogo. 531 00:29:00,072 --> 00:29:01,140 Eles estĂŁo brincando conosco. 532 00:29:03,509 --> 00:29:04,710 Talvez seja isso. 533 00:29:04,911 --> 00:29:08,180 Se meu filho estĂĄ morto, mostre ele naquela tela. 534 00:29:08,815 --> 00:29:09,916 Deixe -me ver a prova! 535 00:29:11,683 --> 00:29:12,985 Ele ainda estĂĄ vivo! 536 00:29:14,020 --> 00:29:15,855 Coloque -o na tela! 537 00:29:16,222 --> 00:29:17,356 Eles nos levaram aqui. 538 00:29:17,589 --> 00:29:18,557 Eles nos trancam, cara. 539 00:29:18,590 --> 00:29:19,959 E eles pensam que tudo de repente eles poderiam jogar 540 00:29:19,992 --> 00:29:21,393 Com nossas mentes, nosso coração. 541 00:29:21,660 --> 00:29:23,395 VocĂȘ pensa que poderia brincar com minha carne? 542 00:29:24,030 --> 00:29:25,164 VocĂȘ nĂŁo Ă© uma merda! 543 00:29:26,032 --> 00:29:27,466 VocĂȘ fica lĂĄ, vocĂȘ parece ruim! 544 00:29:27,499 --> 00:29:28,835 VocĂȘ pegou sua mĂĄscara! 545 00:29:29,068 --> 00:29:30,870 Mostre seu rosto! 546 00:29:30,903 --> 00:29:32,604 Para realmente ganha sua liberdade-- 547 00:29:32,872 --> 00:29:33,906 Mostre! 548 00:29:33,940 --> 00:29:35,541 VocĂȘ deve ir mais longe. 549 00:29:35,574 --> 00:29:37,009 VocĂȘs nĂŁo sĂŁo nada! 550 00:29:37,576 --> 00:29:38,710 Eu juro a Deus! 551 00:29:42,548 --> 00:29:43,549 Experimente -me! 552 00:29:50,622 --> 00:29:52,959 - Eu sinto muito. - Hand off off, cara. 553 00:29:53,225 --> 00:29:54,726 VocĂȘ sabe que Ă© sua culpa, cara. 554 00:29:55,761 --> 00:29:56,929 VocĂȘ matou um policial. 555 00:29:56,963 --> 00:29:58,764 - NĂŁo Ă© culpa dele. - E eles levam sua famĂ­lia. 556 00:29:59,065 --> 00:30:00,732 Cara, estou apenas tentando Para ajudĂĄ-lo, pare de lutar-- 557 00:30:00,766 --> 00:30:02,902 Castor, meu filho. 558 00:30:04,070 --> 00:30:05,571 Estou feliz que vocĂȘ ainda esteja vivo. 559 00:30:06,738 --> 00:30:10,977 Se eles pedirem para vocĂȘ sacrificar Eu, por favor, confie em mim. 560 00:30:11,878 --> 00:30:13,112 Salve -se. 561 00:30:14,646 --> 00:30:16,215 Eu sei o que eles fizeram com vocĂȘ 562 00:30:17,416 --> 00:30:19,151 E eu sei o que Eles vĂŁo fazer. 563 00:30:20,552 --> 00:30:24,290 Esta organização Ă© um poder muito maior do que vocĂȘ imagina. 564 00:30:24,891 --> 00:30:26,758 - NĂŁo. - Ele Ă© um bom homem. 565 00:30:26,792 --> 00:30:28,260 VocĂȘ o deixou ir! 566 00:30:28,294 --> 00:30:30,262 Eles escolheram todos vocĂȘs por um motivo. 567 00:30:30,296 --> 00:30:31,797 Eu nĂŁo fiz para matar crianças! 568 00:30:31,830 --> 00:30:34,333 - É por isso que estou aqui. - Desculpe! 569 00:30:35,434 --> 00:30:37,336 Se Eles estĂŁo testando vocĂȘ, 570 00:30:37,904 --> 00:30:40,072 Sua força irĂĄ vĂȘm de sua fĂ©. 571 00:30:40,506 --> 00:30:41,540 Como vocĂȘ sabe disso? 572 00:30:41,573 --> 00:30:42,541 Cara, se vamos saia aqui, 573 00:30:42,574 --> 00:30:43,742 Temos que trabalhar juntos. 574 00:30:43,775 --> 00:30:44,877 - Eu nunca menti para vocĂȘ. - Como vocĂȘ sabe? 575 00:30:44,911 --> 00:30:45,978 VocĂȘ acha que eu acho VocĂȘ estĂĄ do nosso lado? 576 00:30:46,012 --> 00:30:47,313 VocĂȘ Saiba o que fazer. 577 00:30:48,447 --> 00:30:49,949 Eu rezo para que ainda te veja. 578 00:30:52,084 --> 00:30:54,320 Quando eles trouxeram pela primeira vez eu aqui eles disseram, 579 00:30:54,620 --> 00:30:58,157 "Para realmente ganhar sua liberdade vocĂȘ deve ir mais longe. " 580 00:30:58,657 --> 00:30:59,625 - EntĂŁo, como vamos mais longe? - Talvez haja 581 00:30:59,658 --> 00:31:00,626 Outra maneira? 582 00:31:02,929 --> 00:31:05,932 Eu sei que fui espancado 583 00:31:05,965 --> 00:31:09,801 com aspirador de pĂł Cordos e alças de esfregĂŁo. 584 00:31:12,171 --> 00:31:14,506 E eu nunca fui beijado ou abraçado quando criança. 585 00:31:14,773 --> 00:31:16,008 E eu nĂŁo, espere. 586 00:31:16,042 --> 00:31:17,143 Eu ouvi o suficiente desse cara. 587 00:31:17,176 --> 00:31:18,810 - Eu penso-- - Eu ouvi homem suficiente. 588 00:31:18,844 --> 00:31:21,147 A razĂŁo, pelo menos parcialmente 589 00:31:21,180 --> 00:31:24,083 Por que eu poderia ter tido a vontade Para parar, mas eu nĂŁo o fiz. 590 00:31:24,116 --> 00:31:26,152 Eu queria minha prĂłpria infĂąncia. 591 00:31:28,988 --> 00:31:30,489 Eu sei que isso Ă© impossĂ­vel. 592 00:31:31,890 --> 00:31:33,659 VocĂȘ sabe quando eles primeiro me trouxe aqui, 593 00:31:34,226 --> 00:31:36,662 Eles me mostraram evidĂȘncia dos meus pecados. 594 00:31:38,164 --> 00:31:41,167 Pessoas do meu passado se vingando. 595 00:31:42,368 --> 00:31:44,103 E isso Ă© simples. 596 00:31:44,136 --> 00:31:46,505 Isso tem que ser um tipo de expiação, 597 00:31:46,705 --> 00:31:48,540 ausente para nos libertar. 598 00:31:48,574 --> 00:31:51,177 Mas eu- eu nĂŁo posso controlar esses pensamentos. 599 00:31:51,210 --> 00:31:52,778 VocĂȘ tem alguma ideia O que faz com uma criança 600 00:31:52,811 --> 00:31:54,480 Para seus poucos momentos de gratificação? 601 00:31:54,513 --> 00:31:57,116 VocĂȘ tem alguma ideia A dor que vocĂȘ causou? 602 00:31:57,149 --> 00:31:58,017 Alguns. 603 00:31:59,185 --> 00:32:00,352 VocĂȘ nĂŁo tem remorso. 604 00:32:01,820 --> 00:32:02,955 - A Igreja-- - Droga. 605 00:32:02,989 --> 00:32:04,056 Me realocaria. 606 00:32:04,323 --> 00:32:07,526 EntĂŁo eu sempre fui absolvido da culpabilidade disso. 607 00:32:07,559 --> 00:32:09,328 Por ele continuando a se mover, 608 00:32:09,361 --> 00:32:12,231 Ele foi capaz de continuar a Afaste -se da escolha. 609 00:32:14,233 --> 00:32:15,267 Eu entendo. 610 00:32:15,601 --> 00:32:18,004 É por isso que sou revelando o que aconteceu. 611 00:32:18,037 --> 00:32:19,005 Esta Ă© a resposta? 612 00:32:19,371 --> 00:32:21,007 É isso- Ă© isso que Estamos procurando? 613 00:32:21,873 --> 00:32:23,375 VocĂȘ ficou no padrĂŁo. 614 00:32:24,243 --> 00:32:25,877 Veja bem, vocĂȘs vĂȘem isso? 615 00:32:25,911 --> 00:32:27,013 Sim. 616 00:32:27,213 --> 00:32:28,180 Essa foi a resposta. 617 00:32:28,214 --> 00:32:29,581 VocĂȘ nĂŁo quebrou o padrĂŁo. 618 00:32:29,881 --> 00:32:31,350 VocĂȘ nĂŁo quebrou o ciclo. 619 00:32:31,383 --> 00:32:33,385 E eu acho que somos todos fazendo a mesma coisa. 620 00:32:33,719 --> 00:32:34,686 Ele estĂĄ certo. 621 00:32:34,720 --> 00:32:35,921 Eu sei que vocĂȘ nĂŁo acredita O que ele estĂĄ dizendo, 622 00:32:35,954 --> 00:32:37,189 Mas confie em mim, eu sei disso. 623 00:32:37,223 --> 00:32:38,390 Isso Ă© o que vocĂȘ querer? 624 00:32:38,424 --> 00:32:39,358 Vamos! 625 00:32:39,691 --> 00:32:41,327 - É isso que vocĂȘ pediu? - Ele Ă© um estuprador infantil. 626 00:32:41,360 --> 00:32:42,594 Ele Ă© um homem doente. 627 00:32:42,628 --> 00:32:43,595 Eu nĂŁo Acho que ele Ă© um de nĂłs. 628 00:32:43,629 --> 00:32:44,696 Ele deve ser tratado. 629 00:32:44,730 --> 00:32:45,864 VocĂȘ deveria estar em Pri-- VocĂȘ deveria estar morto. 630 00:32:45,897 --> 00:32:47,066 Gente, nossas vidas sĂŁo na linha aqui. 631 00:32:47,099 --> 00:32:48,134 Temos que juntar isso. 632 00:32:48,167 --> 00:32:49,868 - Mate -o e salve -nos. - Suficiente! 633 00:32:49,901 --> 00:32:51,403 Como isso vai consertar isso? 634 00:32:52,104 --> 00:32:53,239 NĂłs nem sabemos disso 635 00:32:53,272 --> 00:32:55,241 Esse relĂłgio Ă© a morte frase que fizemos para ser. 636 00:32:55,274 --> 00:32:56,608 NĂłs acordamos com uma palavra diferente. 637 00:32:56,875 --> 00:32:58,777 Esta palavra significa algo diferente de cada um de nĂłs. 638 00:32:59,245 --> 00:33:00,346 Cada um de nĂłs tem um padrĂŁo, 639 00:33:00,379 --> 00:33:01,380 tem um padrĂŁo. 640 00:33:02,581 --> 00:33:03,982 Podemos quebrar esse padrĂŁo. 641 00:33:05,151 --> 00:33:06,618 Somos todos pecadores. 642 00:33:06,652 --> 00:33:09,388 Morto pelo corpo, morto pelo EspĂ­rito. 643 00:33:09,588 --> 00:33:11,057 Qual Ă© a diferença? 644 00:33:11,090 --> 00:33:13,559 Todos nĂłs precisamos de redenção. 645 00:33:16,095 --> 00:33:17,663 Eu nĂŁo fiz minha merda de propĂłsito. 646 00:33:17,963 --> 00:33:18,930 SilĂȘncio. 647 00:33:22,501 --> 00:33:26,638 Eles estĂŁo rindo de nĂłs. 648 00:33:26,672 --> 00:33:28,240 - NĂŁo estou aqui para julgĂĄ -lo. - OK? 649 00:33:28,474 --> 00:33:29,975 - Eu nĂŁo fiz nada. - NĂŁo estou aqui para julgĂĄ -lo. 650 00:33:30,276 --> 00:33:31,477 Estou apenas tentando Descubra isso. 651 00:33:33,245 --> 00:33:35,247 Sinto muito pelo dor que vocĂȘ passou. 652 00:33:35,281 --> 00:33:36,282 NĂŁo se atreva. 653 00:33:38,484 --> 00:33:39,551 HĂĄ um tempo para isso. 654 00:33:39,585 --> 00:33:40,752 - OK? - Sinto muito por isso. 655 00:33:42,654 --> 00:33:44,456 40 minutos restantes. 656 00:33:44,490 --> 00:33:45,591 Se vocĂȘ nĂŁo era tĂŁo velho como vocĂȘ era, cara, 657 00:33:45,624 --> 00:33:47,126 Eu bateu sua porra Siga para fora do seu pescoço. 658 00:33:47,159 --> 00:33:48,327 AlguĂ©m- 659 00:33:48,360 --> 00:33:49,895 Estou tentando trabalhar com vocĂȘ para que possamos obter-- 660 00:33:49,928 --> 00:33:53,031 Tudo que vocĂȘ sabe tem que ser desafiado. 661 00:33:53,465 --> 00:33:54,500 Vamos começar com isso. 662 00:33:54,533 --> 00:33:56,335 - EntĂŁo vamos virar. - Tudo. 663 00:33:57,369 --> 00:33:58,904 Oh, o quĂȘ? Por que? 664 00:33:58,937 --> 00:34:00,239 Por que vocĂȘ Ă© culpado? Por que? 665 00:34:00,272 --> 00:34:01,473 O que Ă© aquilo? Por que vocĂȘ Acha que disse culpado? 666 00:34:02,374 --> 00:34:03,209 Vamos tirar tudo. 667 00:34:03,242 --> 00:34:04,476 Vamos, vamos nivelar o campo de jogo. 668 00:34:04,510 --> 00:34:05,744 Tudo bem, tudo bem. Olha, olhe. 669 00:34:05,777 --> 00:34:07,479 - Do que vocĂȘ Ă© culpado? - Quando primeiro nĂłs 670 00:34:07,513 --> 00:34:08,414 Cheguei aqui, 671 00:34:08,447 --> 00:34:09,948 Eu estava em algum tipo de transe. 672 00:34:11,049 --> 00:34:12,784 Havia essa mulher, 673 00:34:12,818 --> 00:34:14,720 Ela disse algo Isso ficou comigo. 674 00:34:15,053 --> 00:34:18,157 HĂĄ uma guerra chegando Ao contrĂĄrio de vocĂȘ imaginaria, 675 00:34:19,191 --> 00:34:21,727 E em um campo de batalha ao contrĂĄrio de sempre. 676 00:34:24,296 --> 00:34:25,531 Sua mente. 677 00:34:26,532 --> 00:34:27,833 Eu nĂŁo acho que seja um de nĂłs. 678 00:34:28,167 --> 00:34:31,036 Se a guerra estiver em nossa mente, Isso tem que significar algo. 679 00:34:31,503 --> 00:34:33,139 Veja o que estamos fazendo aqui. 680 00:34:33,172 --> 00:34:34,673 Veja o que somos fazendo um com o outro. 681 00:34:34,706 --> 00:34:37,109 - Esse Ă© o jogo. - Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo 682 00:34:37,143 --> 00:34:37,909 sobre isso? 683 00:34:38,310 --> 00:34:39,311 - É um jogo doente. - Eu nĂŁo estou falando-- 684 00:34:39,345 --> 00:34:40,546 - NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. - O que Ă© isso? 685 00:34:40,579 --> 00:34:42,148 - isso nĂŁo Ă© sobre mim. - Deixe -me em paz. 686 00:34:42,181 --> 00:34:43,382 Eu nĂŁo sei o que Ă© isso. 687 00:34:43,415 --> 00:34:44,850 Isso tem que ser sobre outra pessoa. 688 00:34:44,883 --> 00:34:45,784 Aguentar. 689 00:34:45,817 --> 00:34:46,785 Dois dias, uma mĂŁe, 690 00:34:46,818 --> 00:34:47,986 Randall foi baleado e morto por oficial-- 691 00:34:49,155 --> 00:34:50,456 - Parar. - O relĂłgio estĂĄ correndo. 692 00:34:50,489 --> 00:34:51,690 - O que? - Como vocĂȘ o conhece? 693 00:34:52,391 --> 00:34:54,926 Eu nĂŁo sei quem vocĂȘ pensa VocĂȘ sabe, mas vocĂȘ nĂŁo! 694 00:34:56,895 --> 00:34:59,531 Ei, eu nĂŁo fiz nada! 695 00:34:59,565 --> 00:35:00,999 VocĂȘ sabe porque eu te puxou hoje? 696 00:35:01,433 --> 00:35:02,268 NĂŁo, senhor. 697 00:35:02,768 --> 00:35:04,336 Sentindo falta da sua traseira placa de carro lĂĄ atrĂĄs. 698 00:35:04,736 --> 00:35:06,071 Deve ter caĂ­do. 699 00:35:06,104 --> 00:35:07,339 VocĂȘ nĂŁo estĂĄ Vou se safar disso! 700 00:35:07,373 --> 00:35:08,674 Senhor, ele Ă© nĂŁo fez nada errado. 701 00:35:08,707 --> 00:35:09,875 - VocĂȘ sabe quem eu sou? - Senhora, fique quieto. 702 00:35:09,908 --> 00:35:10,776 Estou gravando Tudo, senhor! 703 00:35:11,177 --> 00:35:12,244 - VocĂȘ nĂŁo pode me tocar! - Fique quieto. 704 00:35:12,278 --> 00:35:13,078 VocĂȘ nĂŁo vai Fale com ela assim. 705 00:35:13,412 --> 00:35:14,646 Licença e registro, senhor. 706 00:35:14,680 --> 00:35:16,315 Eu preciso te avisar Eu tenho um licenciado 707 00:35:16,348 --> 00:35:17,749 e arma legal no carro. 708 00:35:17,783 --> 00:35:18,884 Ok, onde estĂĄ a arma? 709 00:35:20,386 --> 00:35:21,420 Deixe -me ver suas mĂŁos. 710 00:35:21,453 --> 00:35:22,388 Deixe -me ver suas mĂŁos! 711 00:35:22,421 --> 00:35:23,755 Eu nĂŁo fiz nada! 712 00:35:23,789 --> 00:35:25,056 - Ele nĂŁo fez nada. - NĂłs nĂŁo fizemos-- 713 00:35:25,357 --> 00:35:26,525 Ele terminou Nada errado! 714 00:35:26,558 --> 00:35:28,026 Faça agora! Faça agora! 715 00:35:29,795 --> 00:35:30,896 Eu nĂŁo fiz nada! 716 00:35:32,864 --> 00:35:34,466 VocĂȘ nĂŁo vai Afaste -se disso! 717 00:35:38,604 --> 00:35:40,206 - VocĂȘ Ă© aquele policial. - Fechar 718 00:35:40,239 --> 00:35:41,340 Sua boca porra! 719 00:35:41,373 --> 00:35:42,508 - Quer sair aqui? - Parar! 720 00:35:42,541 --> 00:35:44,776 Temos que descobrir o que O maldito parasita Ă©. 721 00:35:44,810 --> 00:35:46,412 - VocĂȘ saiu! - VocĂȘ fecharia 722 00:35:46,445 --> 00:35:47,346 Foda -se? 723 00:35:47,379 --> 00:35:48,847 A foda criança estava no banco de trĂĄs! 724 00:35:48,880 --> 00:35:50,081 Ele foi dar uma arma! 725 00:35:50,115 --> 00:35:51,283 Ele foi para o seu registro. 726 00:35:51,317 --> 00:35:52,884 - seu porco porra! - Olha, olhe, olhe. 727 00:35:52,918 --> 00:35:54,686 Eles tĂȘm algo sobre todos nĂłs. 728 00:35:54,720 --> 00:35:56,054 Cale a boca por um segundo e ouça. 729 00:35:56,087 --> 00:35:57,889 - Eu nĂŁo fiz nada. - Aguentar. Apenas ouça. 730 00:35:57,923 --> 00:35:59,425 VocĂȘ quer que seu filho viva? 731 00:35:59,458 --> 00:36:01,059 Admita. VocĂȘ Ă© medo de pessoas negras. 732 00:36:01,593 --> 00:36:02,594 NĂŁo tenho medo dos negros. 733 00:36:02,628 --> 00:36:06,031 Eu cresci no mesmo vizinhança! OK? 734 00:36:06,064 --> 00:36:08,500 Eu acabei de fazer diferente escolhas do que alguns de nĂłs. 735 00:36:09,568 --> 00:36:10,902 OK. Ouça, ouça, ouça. 736 00:36:10,936 --> 00:36:12,204 Eu sei qual Ă© a resposta. 737 00:36:12,238 --> 00:36:13,272 Eu sei! 738 00:36:13,305 --> 00:36:15,274 HĂĄ seis criminosos aqui e um policial! 739 00:36:17,075 --> 00:36:19,445 Essa Ă© a porra Parasita ali! 740 00:36:25,351 --> 00:36:27,553 - Eu nĂŁo dou a mĂ­nima. - Cara, ouça, cara! 741 00:36:27,586 --> 00:36:29,588 Todos nĂłs vamos morrer se vocĂȘ Os caras param de mijar! 742 00:36:31,357 --> 00:36:32,391 Cale-se! 743 00:37:09,295 --> 00:37:11,530 VocĂȘ fez Deixe Angelica Warren 744 00:37:11,563 --> 00:37:15,534 no chĂŁo em um Alleyway em 10 de agosto? 745 00:37:17,703 --> 00:37:18,537 Talvez. 746 00:37:21,172 --> 00:37:24,510 E fez isso A escolha resulta em sua morte? 747 00:37:24,543 --> 00:37:25,677 Maldito, hein? 748 00:37:25,877 --> 00:37:27,245 É assim que vocĂȘs Faça aqui, hein? 749 00:37:28,013 --> 00:37:29,681 O que Ă© isso? Um presente? 750 00:37:31,717 --> 00:37:34,486 Responda Ă  pergunta, Sr. Lozano. 751 00:37:35,554 --> 00:37:36,588 Eu vou te dizer o que, 752 00:37:37,188 --> 00:37:38,524 VocĂȘ trabalha comigo primeiro, tudo bem? 753 00:37:40,191 --> 00:37:41,360 DĂȘ um beijo no papai. 754 00:37:45,864 --> 00:37:47,232 Que diabos Ă© isso, hein? 755 00:37:48,266 --> 00:37:49,601 O que diabos estĂĄ acontecendo aqui? 756 00:37:50,602 --> 00:37:52,538 Fez essa escolha resultar em sua morte? 757 00:37:56,207 --> 00:37:57,843 Ele nĂŁo tem alma. 758 00:37:57,876 --> 00:37:59,545 Essa Ă© minha filha! 759 00:38:03,582 --> 00:38:04,950 Ele nĂŁo tem alma. 760 00:38:05,250 --> 00:38:06,785 Essa Ă© minha filha! 761 00:38:10,188 --> 00:38:11,623 Sim, eu vendi a merda, cara. 762 00:38:11,923 --> 00:38:13,359 O que isso tem que fazer com isso? 763 00:38:14,793 --> 00:38:15,894 O que Ă© isso? 764 00:38:27,105 --> 00:38:29,040 - Faça agora! - NĂŁo! 765 00:38:31,142 --> 00:38:32,878 Eu disse a ele para Mostre -me suas mĂŁos! 766 00:38:42,087 --> 00:38:42,921 Oh. 767 00:38:46,324 --> 00:38:47,659 Afaste -se, ok? 768 00:38:50,261 --> 00:38:53,432 Oh meu Deus. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 769 00:38:53,899 --> 00:38:55,000 Que diabos, que diabos? 770 00:38:55,300 --> 00:38:56,935 Oh! O que? 771 00:38:58,069 --> 00:39:00,572 Oh. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. 772 00:39:02,974 --> 00:39:04,443 NĂŁo. NĂŁo. NĂŁo! 773 00:39:04,676 --> 00:39:05,877 Eca! 774 00:39:05,911 --> 00:39:08,013 Oh Deus, foda -se! 775 00:39:08,313 --> 00:39:11,983 Oh! Que-- Que diabos? 776 00:39:13,118 --> 00:39:14,285 Quem Ă© vocĂȘ? 777 00:39:20,125 --> 00:39:21,527 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 778 00:39:23,929 --> 00:39:25,797 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 779 00:39:26,965 --> 00:39:29,334 Eu pensei que ele me mostraria suas mĂŁos! 780 00:39:31,970 --> 00:39:33,839 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 781 00:39:40,679 --> 00:39:43,048 - Oficial! - Eu nĂŁo fiz nada. 782 00:39:43,682 --> 00:39:45,183 Deixe -me em paz! 783 00:39:48,520 --> 00:39:49,421 Randall. 784 00:39:49,455 --> 00:39:51,022 Eu nĂŁo fiz nada! 785 00:39:51,056 --> 00:39:53,191 Foi baleado e morto por oficial-- 786 00:39:53,224 --> 00:39:55,326 - VocĂȘ sabe o que? NĂŁo Ă© brincadeira. - Apenas fique calmo. 787 00:39:55,360 --> 00:39:56,828 Vamos voltar para casa em segurança. 788 00:39:56,862 --> 00:39:59,565 Eu preciso avisĂĄ -lo eu tenho um Gun Legal licenciada no carro. 789 00:39:59,865 --> 00:40:01,199 Boa tarde, oficial. 790 00:40:01,232 --> 00:40:03,168 - Mostre -me suas mĂŁos! - Que porra? 791 00:40:03,201 --> 00:40:04,369 Por que vocĂȘ estĂĄ apontando Uma arma para nĂłs? 792 00:40:07,906 --> 00:40:09,340 Eu nĂŁo fiz nada! 793 00:40:14,379 --> 00:40:15,614 Guarde o telefone! 794 00:40:15,647 --> 00:40:16,915 Coloque suas mĂŁos no painel! 795 00:40:31,863 --> 00:40:33,665 Deus, me perdoe. 796 00:40:40,539 --> 00:40:42,541 Por que vocĂȘ estĂĄ aqui? 797 00:41:06,397 --> 00:41:10,268 - Mate o parasita. - deve responder Ă  pergunta. 798 00:41:10,301 --> 00:41:12,704 VocĂȘ jĂĄ Finalmente viu a verdade? 799 00:41:27,118 --> 00:41:30,889 Sua habilidade trarĂĄ Ăłtima Valor da causa, Mohammed. 800 00:41:30,922 --> 00:41:32,958 Eu nĂŁo quero nada disso. 801 00:41:36,895 --> 00:41:39,130 Milhares de nossos irmĂŁos 802 00:41:39,164 --> 00:41:40,799 foram mortos, Mohammed. 803 00:41:41,967 --> 00:41:43,535 Eles o humilharam. 804 00:41:43,569 --> 00:41:44,636 Eles terem traĂ­do vocĂȘ. 805 00:41:46,171 --> 00:41:47,839 VocĂȘ deve ir mais longe 806 00:41:48,106 --> 00:41:50,842 Para ganhar sua liberdade, Mohammed. 807 00:41:52,978 --> 00:41:54,479 Eu quero os bastardos! 808 00:41:54,946 --> 00:41:58,083 É hora de vocĂȘ Entre no seu destino 809 00:41:58,917 --> 00:42:01,252 onde atĂ© a morte pode ser uma opção. 810 00:42:02,120 --> 00:42:04,122 Todos nĂłs devemos fazer nossa parte. 811 00:42:04,355 --> 00:42:05,657 Foda -se! 812 00:42:08,426 --> 00:42:12,230 Usher em uma nova era Onde o IslĂŁ Ă© respeitado 813 00:42:12,263 --> 00:42:13,832 e sem dĂșvida. 814 00:42:18,804 --> 00:42:21,372 VocĂȘ jĂĄ jĂĄ VocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 815 00:42:31,016 --> 00:42:36,021 É o seu destino. 816 00:42:36,054 --> 00:42:38,056 VocĂȘ jĂĄ pensou que vocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 817 00:42:38,489 --> 00:42:39,991 Eu me sinto como se eu poderia matar alguĂ©m. 818 00:42:46,164 --> 00:42:47,065 Suficiente! 819 00:42:48,667 --> 00:42:51,002 VocĂȘ jĂĄ pensou que vocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 820 00:42:51,402 --> 00:42:53,639 - Sim. - Mate todos eles. 821 00:42:54,239 --> 00:42:56,141 NĂŁo tem havido um dia que passou 822 00:42:56,174 --> 00:42:57,175 Desde que ela estava morta. 823 00:43:00,545 --> 00:43:01,512 - NĂŁo escute. - VocĂȘ jĂĄ? 824 00:43:01,747 --> 00:43:02,547 Sim. 825 00:43:03,581 --> 00:43:04,515 Eles estĂŁo mentindo para vocĂȘ. 826 00:43:04,549 --> 00:43:05,717 Eles estĂŁo testando vocĂȘ. 827 00:43:06,184 --> 00:43:07,986 Faça o que for preciso. 828 00:43:10,221 --> 00:43:13,358 VocĂȘ vai fazer O que for preciso? 829 00:43:15,861 --> 00:43:16,995 HĂĄ apenas uma pessoa para culpar 830 00:43:17,028 --> 00:43:18,296 Para mim estar aqui, cara. 831 00:43:18,329 --> 00:43:19,931 EntĂŁo, sim, estou pronto. 832 00:43:23,268 --> 00:43:24,269 VocĂȘ poderia? 833 00:43:28,539 --> 00:43:30,575 Responda Ă  pergunta, Sr. Ramirez. 834 00:43:31,843 --> 00:43:32,744 Sim. 835 00:43:37,082 --> 00:43:38,917 Lembre -se da sua raiva. 836 00:43:39,851 --> 00:43:41,920 Lembre -se do seu Ăłdio, Mohammed. 837 00:43:42,854 --> 00:43:46,191 - NĂŁo. - VocĂȘ sabe o que fazer. 838 00:43:48,393 --> 00:43:50,729 Diga -me quem Ă© vocĂȘ! 839 00:43:51,462 --> 00:43:53,064 O que diabos Ă© isso? 840 00:43:53,098 --> 00:43:54,299 Seu filho da puta! 841 00:44:09,114 --> 00:44:09,981 Oh, foda -se! 842 00:44:12,150 --> 00:44:14,753 VocĂȘ sabe o que fazer. 843 00:44:33,304 --> 00:44:34,973 Lembre -se da sua raiva. 844 00:44:35,807 --> 00:44:38,109 Lembre -se do seu Ăłdio, Mohammed. 845 00:45:03,034 --> 00:45:05,036 Eu sĂł quero minha vida para significar algo. 846 00:45:06,637 --> 00:45:09,607 Talvez vocĂȘ finalmente vi a verdade. 847 00:45:15,881 --> 00:45:16,815 Vamos ver. 848 00:45:19,050 --> 00:45:21,386 35 minutos restantes. 849 00:45:21,787 --> 00:45:22,788 Acorde, seu filho da puta. 850 00:45:22,821 --> 00:45:23,654 Acordar! 851 00:45:24,289 --> 00:45:25,791 - Acordar. - O que acabou de acontecer aqui? 852 00:45:27,292 --> 00:45:28,393 Onde diabos estamos? 853 00:45:28,426 --> 00:45:29,961 Eles sabiam tudo que eu estava pensando. 854 00:45:35,801 --> 00:45:38,003 Milhares de nossos irmĂŁos 855 00:45:38,036 --> 00:45:40,038 foram mortos, Mohammed. 856 00:45:41,006 --> 00:45:42,573 Eles o humilharam. 857 00:45:43,674 --> 00:45:45,143 Eles terem traĂ­do vocĂȘ. 858 00:45:45,643 --> 00:45:47,412 Como vocĂȘ estĂĄ bem com isso? 859 00:45:48,013 --> 00:45:50,615 É hora de vocĂȘ entre em seu destino. 860 00:45:50,648 --> 00:45:52,017 VocĂȘ nĂŁo- vocĂȘ conhece esse cara? 861 00:45:52,050 --> 00:45:53,852 Mas atĂ© A morte pode ser uma opção. 862 00:45:54,820 --> 00:45:55,821 VocĂȘ conhece essa voz? 863 00:45:55,854 --> 00:45:57,055 Devemos todos fazem nossa parte 864 00:45:57,555 --> 00:45:59,991 inaugurando uma nova era do homem. 865 00:46:00,025 --> 00:46:00,926 Por que vocĂȘ estĂĄ com medo, mano? 866 00:46:01,226 --> 00:46:04,329 Onde estĂĄ o IslĂŁ respeitado sem questionar-- 867 00:46:04,362 --> 00:46:06,998 - NĂŁo chegue mais perto. - Allahu Akbar. 868 00:46:08,699 --> 00:46:10,335 - VocĂȘ conhece essa voz? - Allahu Akbar? 869 00:46:11,369 --> 00:46:12,537 Isso significa que Deus Ă© grande. 870 00:46:12,570 --> 00:46:14,605 Matar pessoas inocentes. 871 00:46:15,841 --> 00:46:17,442 O que vocĂȘ sabe sobre matando inocentes? 872 00:46:20,045 --> 00:46:21,179 Libere -me! 873 00:46:21,612 --> 00:46:24,082 VocĂȘ diz a esses negros de areia Infestando meu paĂ­s, 874 00:46:24,282 --> 00:46:26,017 Eu vou colocar o Medo de Deus neles 875 00:46:26,551 --> 00:46:28,386 A maneira como eles colocam medo em pessoas inocentes 876 00:46:28,419 --> 00:46:29,720 Todo maldito dia. 877 00:46:29,955 --> 00:46:32,057 - bem aqui. - NĂŁo! 878 00:46:32,290 --> 00:46:33,591 QuĂŁo grande Ă© essa porra da vadia? 879 00:46:33,624 --> 00:46:34,759 Eles vieram atrĂĄs de mim. 880 00:46:36,061 --> 00:46:37,595 VocĂȘ nĂŁo tem permissĂŁo para Volte aqui novamente! 881 00:46:37,628 --> 00:46:39,064 NĂŁo estamos aqui para vocĂȘ. Estamos aqui para ele. 882 00:46:39,097 --> 00:46:40,365 - Fique foda! - E minha esposa! 883 00:46:40,398 --> 00:46:41,399 Deixar! 884 00:46:41,432 --> 00:46:42,533 - Desligue! - Sair! 885 00:46:43,134 --> 00:46:44,802 Desligue! 886 00:46:45,570 --> 00:46:47,338 NĂŁo! 887 00:46:50,208 --> 00:46:51,576 Somayeh! 888 00:46:54,379 --> 00:46:56,014 - Saia de mim! - NĂŁo! 889 00:46:56,047 --> 00:46:57,015 - foda -se! - VĂĄ agora! 890 00:46:57,048 --> 00:46:58,483 Foda -se por me fazer fazer isso! 891 00:47:04,489 --> 00:47:05,756 Eu poderia ter parou -os. 892 00:47:05,790 --> 00:47:06,791 VocĂȘ conhece essa voz? 893 00:47:07,158 --> 00:47:08,626 NĂŁo, nĂŁo fique tambĂ©m fechar! 894 00:47:08,659 --> 00:47:09,727 Faça isso. Faça isso! 895 00:47:09,760 --> 00:47:10,795 - Diga -me que vocĂȘ conhece essa voz! - Fique longe de mim! 896 00:47:10,828 --> 00:47:12,030 Ei, ei, ei. 897 00:47:12,063 --> 00:47:13,464 Backup. Backup. Backup. 898 00:47:13,498 --> 00:47:15,100 - Uau, whoa, whoa. - Acalmar. 899 00:47:15,133 --> 00:47:16,767 Eu fui empurrado por a sociedade ocidental 900 00:47:16,801 --> 00:47:18,136 Desde o dia em que nasci. 901 00:47:20,105 --> 00:47:22,607 Eu fui visto como se eu fosse algum tipo de monstro. 902 00:47:24,275 --> 00:47:27,112 Depois que eles a mataram, Eles apenas continuaram me provocando. 903 00:47:29,447 --> 00:47:31,149 Eu sabia que nunca acabaria 904 00:47:32,850 --> 00:47:34,319 A menos que eu os tenha pagado, 905 00:47:35,153 --> 00:47:36,087 todos eles. 906 00:47:36,521 --> 00:47:37,755 Minha Ășnica saĂ­da foi-- 907 00:47:40,158 --> 00:47:41,859 Eu disse que eles estavam me testando. 908 00:47:43,628 --> 00:47:45,796 VocĂȘ deve ir mais longe 909 00:47:46,297 --> 00:47:49,700 Para ganhar sua liberdade, Mohammed. 910 00:47:52,703 --> 00:47:53,671 NĂŁo. 911 00:48:01,779 --> 00:48:02,847 Oh, eu entendo. 912 00:48:02,880 --> 00:48:04,149 VocĂȘ quer ser o garoto -propaganda. 913 00:48:04,515 --> 00:48:05,616 VocĂȘ quer importar. 914 00:48:05,650 --> 00:48:07,018 - O que vocĂȘ estĂĄ; um terrorista? - NĂŁo o toque. 915 00:48:07,052 --> 00:48:08,086 Ele precisa ser o Ășnico a morrer. 916 00:48:09,254 --> 00:48:10,255 - Sim, exatamente. - VocĂȘ Ă© um terrorista? 917 00:48:10,288 --> 00:48:11,356 - Pessoal. - Eu nĂŁo sou um terrorista. 918 00:48:13,124 --> 00:48:13,992 Foda -se! 919 00:48:14,025 --> 00:48:15,026 Onde estava sua justiça 920 00:48:15,060 --> 00:48:16,962 Quando meu povo era abatido na SĂ­ria? 921 00:48:17,195 --> 00:48:19,064 E vocĂȘ se pergunta por que Eu uso o colete? 922 00:48:19,330 --> 00:48:20,498 Por que procuro vingança? 923 00:48:20,531 --> 00:48:21,532 Faça dele o mĂĄrtir. 924 00:48:21,566 --> 00:48:22,800 VocĂȘ queria isso Merda de qualquer maneira, cara. 925 00:48:22,833 --> 00:48:24,035 VocĂȘ sabe quem Ă© essa voz? 926 00:48:24,069 --> 00:48:26,371 - VocĂȘ quer que eu lute? - Acordar. 927 00:48:26,637 --> 00:48:29,407 Toda vez que lutamos, Somos instruĂ­dos a acordar. 928 00:48:29,874 --> 00:48:31,209 EntĂŁo, qual Ă© o padrĂŁo? 929 00:48:31,242 --> 00:48:32,677 O padrĂŁo Ă© outra coisa. 930 00:48:32,710 --> 00:48:33,744 OK. 931 00:48:34,379 --> 00:48:35,947 O padrĂŁo Ă© a escolha. 932 00:48:35,981 --> 00:48:37,182 - Olhar. - como ele disse. 933 00:48:37,215 --> 00:48:38,683 - Olha, olhe, olhe. - O padrĂŁo Ă© a escolha. 934 00:48:40,251 --> 00:48:43,321 VocĂȘ deve escolher ou morrer. 935 00:48:45,223 --> 00:48:47,492 E se o parasita nĂŁo Ă© um de nĂłs? 936 00:48:47,993 --> 00:48:51,562 E se nada disso, mesmo esses filhos da puta na mĂĄscara, 937 00:48:51,596 --> 00:48:53,064 Nada disso Ă© O que achamos que Ă©? 938 00:48:53,098 --> 00:48:54,865 Ele disse que temos que Mude a maneira como pensamos. 939 00:48:54,899 --> 00:48:56,734 Certo? Esse Ă© o maldito jogo. 940 00:48:56,767 --> 00:48:58,336 E essa Ă© a resposta Eles estĂŁo procurando. 941 00:48:59,837 --> 00:49:01,006 Esse Ă© o nosso ingresso para fora aqui. 942 00:49:01,039 --> 00:49:02,473 Ele estĂĄ certo. Ouça essa merda, cara. 943 00:49:02,507 --> 00:49:03,908 E se o Parasita nĂŁo Ă© um de nĂłs? 944 00:49:03,941 --> 00:49:05,076 - Isso Ă© um começo. - Tudo bem, cara. 945 00:49:05,110 --> 00:49:06,244 VocĂȘ nĂŁo quer me ouvir, 946 00:49:06,277 --> 00:49:07,112 EntĂŁo somos todos vai morrer, tudo bem? 947 00:49:07,312 --> 00:49:08,980 Talvez seja um começo. E vocĂȘ? 948 00:49:09,014 --> 00:49:10,148 Tem que ser algo mais acontecendo. 949 00:49:10,181 --> 00:49:11,649 Esse cara tem algum tipo de motivo oculto. 950 00:49:11,682 --> 00:49:12,984 Olha, eu nĂŁo quero nada disso. 951 00:49:13,018 --> 00:49:14,252 Eu vou te contar pessoal O que eu sei, cara. 952 00:49:14,285 --> 00:49:15,953 A conversa nĂŁo vai Tire -nos daqui. 953 00:49:16,387 --> 00:49:17,655 Cara, nĂŁo hĂĄ como porra 954 00:49:17,688 --> 00:49:18,990 Estamos todos recebendo fora aqui vivo, cara. 955 00:49:19,024 --> 00:49:21,092 Meu ponto Ă©, se vocĂȘ olhe para nĂłs nesta sala, 956 00:49:21,126 --> 00:49:22,260 O que estamos fazendo? 957 00:49:22,293 --> 00:49:23,361 Uma resposta, uma pessoa. 958 00:49:23,394 --> 00:49:24,862 NĂŁo vocĂȘ. Diga -me uma pessoa. 959 00:49:24,895 --> 00:49:25,930 O que todos estamos fazendo? 960 00:49:27,032 --> 00:49:28,733 - discutindo. - Ok, o que o resto 961 00:49:28,766 --> 00:49:30,435 do mundo faz o tempo todo? 962 00:49:33,038 --> 00:49:35,540 Cara, como uma raça, o que fazemos? 963 00:49:35,573 --> 00:49:38,143 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ como relaciona? Temer. 964 00:49:38,376 --> 00:49:39,777 E por que vocĂȘ matou aquele homem? 965 00:49:40,645 --> 00:49:41,646 VocĂȘ estava com medo. 966 00:49:43,581 --> 00:49:45,083 Por que nĂłs? 967 00:49:45,116 --> 00:49:46,717 A decisĂŁo que VocĂȘ fez, vocĂȘ fez de medo. 968 00:49:46,751 --> 00:49:48,353 O padrĂŁo estĂĄ enraizado no medo. 969 00:49:48,386 --> 00:49:49,620 Mas nĂłs pensamos que nĂłs sabia quem ele era. 970 00:49:49,654 --> 00:49:51,789 Todo mundo expressou o medo deles em relação a ele. 971 00:49:52,257 --> 00:49:53,491 EntĂŁo a mesma coisa com ele. 972 00:49:53,758 --> 00:49:55,093 Agora vocĂȘs dois uns com os outros. 973 00:49:55,426 --> 00:49:57,762 EntĂŁo, se o parasita nĂŁo Ă© um de nĂłs. 974 00:49:57,795 --> 00:49:59,264 Ele sĂł nos queria pensar que era. 975 00:49:59,297 --> 00:50:01,166 NĂłs apenas assumimos que era. 976 00:50:05,403 --> 00:50:08,005 VocĂȘ deve Mate o parasita. 977 00:50:10,975 --> 00:50:13,144 E se nada disso É o que achamos que Ă©? 978 00:50:13,178 --> 00:50:14,645 E se nĂŁo formos Realmente preso aqui? 979 00:50:14,679 --> 00:50:15,780 Estamos presos aqui 980 00:50:15,813 --> 00:50:17,482 da mesma maneira que somos Preso por nossas mentes. 981 00:50:17,515 --> 00:50:19,350 Para realmente ganhar sua liberdade. 982 00:50:19,817 --> 00:50:21,352 VocĂȘ deve ir mais longe. 983 00:50:23,821 --> 00:50:25,990 Cartwright disse a mulher contou a ele sobre a guerra chegando. 984 00:50:26,291 --> 00:50:27,658 A guerra da mente. Certo? 985 00:50:30,161 --> 00:50:32,263 E se o parasita Ă© realmente a mente? 986 00:50:32,763 --> 00:50:33,664 Exatamente. 987 00:50:33,698 --> 00:50:35,100 EntĂŁo, essas palavras do deserto, 988 00:50:35,466 --> 00:50:36,801 O que eles significam para cada alma? 989 00:50:36,834 --> 00:50:38,336 - Parasita significa mente. - O que isso significa? 990 00:50:39,670 --> 00:50:40,771 Os padrĂ”es de pensamentos. 991 00:50:41,172 --> 00:50:42,807 Tem que ser o Ciclo que temos que quebrar. 992 00:50:43,141 --> 00:50:45,076 Esse Ă© o maldito jogo. É isso. 993 00:50:45,110 --> 00:50:47,178 Continua voltando para A mesma coisa, certo? 994 00:50:47,378 --> 00:50:48,613 Melhor ideia. O que mais Ă©? 995 00:50:49,147 --> 00:50:50,248 Apenas fique comigo. 996 00:50:50,281 --> 00:50:51,249 Estamos mudando 997 00:50:51,282 --> 00:50:53,118 Porque estamos realmente ouvindo um ao outro. 998 00:50:53,151 --> 00:50:54,252 AlguĂ©m estĂĄ comigo? 999 00:50:54,285 --> 00:50:55,953 - Estou com vocĂȘ. - Estou com vocĂȘ. Ele estĂĄ certo. 1000 00:50:57,122 --> 00:50:58,523 - Estou com vocĂȘ. - Eles estĂŁo nos interpretando. 1001 00:50:58,956 --> 00:51:00,591 - OK. - OK. 1002 00:51:00,625 --> 00:51:03,027 Mas eles tĂȘm pessoas que nos preocupamos, ok? 1003 00:51:03,060 --> 00:51:04,995 Eles tĂȘm, eles Pode chegar ao meu filho. 1004 00:51:05,029 --> 00:51:06,264 Bem, o que seria VocĂȘ diz para isso? 1005 00:51:06,297 --> 00:51:07,798 EntĂŁo precisamos descobrir isso saiu. NĂŁo temos tempo. 1006 00:51:07,832 --> 00:51:09,534 Temos que descobrir fora da resposta, ok? 1007 00:51:09,567 --> 00:51:10,601 Ei, obrigado. 1008 00:51:10,635 --> 00:51:11,636 O que vocĂȘ estĂĄ? O que VocĂȘ vai fazer? 1009 00:51:11,669 --> 00:51:14,105 VocĂȘ deve escolher ou morrer. 1010 00:51:14,139 --> 00:51:15,606 Estamos indo em cĂ­rculos, cara. CĂ­rculos! 1011 00:51:15,640 --> 00:51:16,674 VocĂȘ nĂŁo quer me ouvir. 1012 00:51:16,707 --> 00:51:17,708 EntĂŁo todos nĂłs vamos morrer! 1013 00:51:19,177 --> 00:51:21,579 Filho, vocĂȘ vai liderar nĂłs para o tĂșmulo, cara. 1014 00:51:22,180 --> 00:51:23,548 Eu acho que ele gosta de algo. 1015 00:51:23,748 --> 00:51:25,049 - Sim? - Vamos lĂĄ, pessoal. 1016 00:51:25,082 --> 00:51:27,385 - Ele Ă© uma aberração, cara. - Vamos morrer aqui. 1017 00:51:27,418 --> 00:51:29,454 - Vamos nos livrar dele. - Se continuarmos fazendo isso. 1018 00:51:29,487 --> 00:51:31,656 Isso Ă© ridĂ­culo! 1019 00:51:32,557 --> 00:51:33,524 SilĂȘncio. 1020 00:51:52,277 --> 00:51:54,078 - Ah! - Oh, tudo bem. 1021 00:51:54,745 --> 00:51:56,647 VocĂȘs vĂŁo ter para parar de fazer isso. 1022 00:51:56,681 --> 00:51:58,048 - VocĂȘ sabe? - Oh. 1023 00:51:58,249 --> 00:52:00,084 Estou ficando muito cansado de vocĂȘ! 1024 00:52:00,351 --> 00:52:02,553 Me chocando quando estou nĂŁo fazendo nada. 1025 00:52:02,587 --> 00:52:03,721 Isso estĂĄ ficando real Fodendo diversĂŁo, caras! 1026 00:52:05,356 --> 00:52:06,524 Somos ratos em uma gaiola. 1027 00:52:08,025 --> 00:52:09,394 Gente, vocĂȘ nĂŁo vĂȘ O que estĂĄ acontecendo aqui? 1028 00:52:09,427 --> 00:52:10,561 NĂŁo Ă© uma coisa maldita. 1029 00:52:10,895 --> 00:52:12,497 VocĂȘs sĂł querem para pular no mal. 1030 00:52:12,530 --> 00:52:13,564 E o bom? 1031 00:52:13,764 --> 00:52:15,233 VocĂȘ tem uma criança que vocĂȘ ama. 1032 00:52:15,700 --> 00:52:16,901 Isso nĂŁo Ă© bom? 1033 00:52:17,568 --> 00:52:19,069 VocĂȘ tem uma noiva de que vocĂȘ se importa 1034 00:52:19,103 --> 00:52:20,538 que vocĂȘ quer conseguir fora aqui para. 1035 00:52:20,571 --> 00:52:21,972 HĂĄ algo vocĂȘ acredita em suficiente 1036 00:52:22,273 --> 00:52:23,741 que vocĂȘ estĂĄ disposto morrer por isso. 1037 00:52:25,243 --> 00:52:27,245 Ele colocou sua vida em A linha para vocĂȘ, cara. 1038 00:52:28,078 --> 00:52:29,280 VocĂȘs nĂŁo vĂȘem isso? 1039 00:52:29,747 --> 00:52:31,349 Estamos apenas alimentando o Ăłdio. 1040 00:52:31,382 --> 00:52:32,883 NĂŁo estamos mudando nada. 1041 00:52:34,885 --> 00:52:36,120 VocĂȘ disse que Ă© um jogo, certo? 1042 00:52:36,153 --> 00:52:37,388 Eles estĂŁo assistindo como nĂłs jogamos. 1043 00:52:37,788 --> 00:52:38,789 Talvez seja isso. 1044 00:52:40,758 --> 00:52:43,294 Quantos homens teriam vindo Aqui e se separou? 1045 00:52:47,164 --> 00:52:48,433 Vire isso! 1046 00:52:48,666 --> 00:52:50,435 Eles querem nos ver quebrar esse padrĂŁo. 1047 00:52:51,336 --> 00:52:52,737 Eu acho que ele estĂĄ no algo. 1048 00:52:53,003 --> 00:52:54,272 Mas por que? 1049 00:52:54,305 --> 00:52:55,906 Eles estĂŁo tentando Mude o jogo aqui. 1050 00:52:56,307 --> 00:52:58,876 Ele disse que esta organização Ă© maior que nĂłs. 1051 00:52:58,909 --> 00:53:00,177 EntĂŁo, se aceitarmos isso, 1052 00:53:00,445 --> 00:53:02,380 EntĂŁo talvez estejamos no caminho para a justiça. 1053 00:53:02,413 --> 00:53:03,914 Talvez seja isso Devemos fazer. 1054 00:53:03,948 --> 00:53:05,750 É porque aĂ­ Somos um milhĂŁo de nĂłs. 1055 00:53:05,950 --> 00:53:07,452 NĂłs apenas representamos O que estĂĄ lĂĄ em cima. 1056 00:53:08,353 --> 00:53:09,954 Se pudermos fazer um Mudança, eles tambĂ©m podem. 1057 00:53:09,987 --> 00:53:10,955 Talvez seja isso. 1058 00:53:11,489 --> 00:53:14,925 Eles disseram que estavam testando Para ver se merecemos viver. 1059 00:53:15,460 --> 00:53:19,264 NĂŁo quem merece morrer Mas por que merecemos viver? 1060 00:53:19,297 --> 00:53:21,266 E o que eles querem Ă© uma confissĂŁo. 1061 00:53:21,832 --> 00:53:24,269 Eles estĂŁo testando nĂłs para ver o que fazemos! 1062 00:53:24,969 --> 00:53:26,837 Eles realmente nĂŁo disseram nĂłs para nos matar. 1063 00:53:26,871 --> 00:53:28,138 NĂłs trouxemos isso Ă  tona. 1064 00:53:28,706 --> 00:53:30,475 - Eles apenas nos libertaram. - Pense bem. 1065 00:53:30,508 --> 00:53:32,743 Cada vez que tentamos matar Ficamos chocados. 1066 00:53:32,777 --> 00:53:33,978 Eles estĂŁo tentando nos impedir. 1067 00:53:34,011 --> 00:53:35,380 Eles estĂŁo tentando nos mostrar. 1068 00:53:36,447 --> 00:53:38,048 Se vocĂȘ estĂĄ errado, Estamos fazendo do meu jeito. 1069 00:53:38,316 --> 00:53:39,450 Estamos voltando para uma votação. 1070 00:53:39,684 --> 00:53:40,885 - Um de nĂłs morre-- - VocĂȘ nĂŁo pode pensar assim. 1071 00:53:40,918 --> 00:53:42,353 - Para salvar todos nĂłs. - Precisamos ser all-in. 1072 00:53:42,387 --> 00:53:45,323 - Por que nĂłs? - Acordar. 1073 00:53:47,492 --> 00:53:49,460 Isso significa que estamos mudando O jogo agora, meninos. 1074 00:53:49,494 --> 00:53:50,428 Estamos mudando isso. 1075 00:53:50,461 --> 00:53:51,962 Talvez nĂŁo seja isso HĂĄ uma resposta. 1076 00:53:52,330 --> 00:53:54,532 Talvez seja isso Esta Ă© a resposta. 1077 00:53:54,965 --> 00:53:56,534 Ele nos deu a resposta no começo. 1078 00:53:56,567 --> 00:53:57,968 Ele nos deu o resposta no começo. 1079 00:53:58,002 --> 00:53:59,236 Estamos apenas lutando um ao outro. 1080 00:53:59,270 --> 00:54:02,006 VocĂȘ sabe, pela primeira vez, eu Tenho que concordar com o garoto branco. 1081 00:54:02,540 --> 00:54:04,642 - Sim. - Temos uma escolha, certo? 1082 00:54:06,911 --> 00:54:08,379 Terminamos de se odiar. 1083 00:54:09,347 --> 00:54:10,247 Essa Ă© a resposta. 1084 00:54:16,487 --> 00:54:17,755 Impressionante. 1085 00:54:21,359 --> 00:54:22,527 VocĂȘs viam isso? 1086 00:54:22,560 --> 00:54:24,962 - Impressionante. - Huh? Posso obter um pouco de amor? 1087 00:54:24,995 --> 00:54:26,897 - Oh meu Deus, Ă© isso. - E aĂ­? 1088 00:54:26,931 --> 00:54:29,033 - Estou feliz por estar aqui agora. - Oh sim! 1089 00:54:29,066 --> 00:54:30,167 Feliz! 1090 00:54:30,535 --> 00:54:31,836 VocĂȘs viam isso? 1091 00:54:31,869 --> 00:54:33,404 VocĂȘs viam isso? 1092 00:54:34,204 --> 00:54:36,273 Ainda fĂștil. 1093 00:54:37,007 --> 00:54:38,175 Huh? 1094 00:54:39,009 --> 00:54:41,412 VocĂȘ nĂŁo tem ganhou sua liberdade. 1095 00:54:42,246 --> 00:54:43,581 Essa tinha que ser a resposta certa. 1096 00:54:43,614 --> 00:54:46,183 VocĂȘ nĂŁo vai Sobreviva esta noite. 1097 00:54:47,051 --> 00:54:52,623 Mostre -me o que vocĂȘ estĂĄ disposto Para desistir de ser gratuito? 1098 00:54:53,558 --> 00:54:54,959 O que Ă© isso? 1099 00:54:56,193 --> 00:54:57,895 VocĂȘ foi avisado. 1100 00:54:58,095 --> 00:54:59,964 Nosso pai quem arte no cĂ©u, 1101 00:55:00,264 --> 00:55:01,832 Sagrado seja teu nome. 1102 00:55:01,866 --> 00:55:03,734 - Ele Ă© um homem morto. - Teu reino vem. 1103 00:55:04,569 --> 00:55:05,870 Isso nĂŁo faz qualquer sentido. 1104 00:55:05,903 --> 00:55:06,937 Na terra. 1105 00:55:06,971 --> 00:55:08,773 Qual de nĂłs Ă© O pior de todos nĂłs? 1106 00:55:12,443 --> 00:55:16,781 Mostre -me a Ășnica resposta ou nĂłs NĂŁo sobreviverĂĄ esta noite. 1107 00:55:17,247 --> 00:55:18,749 EntĂŁo vocĂȘ acha que todos nĂłs estamos mortos 1108 00:55:18,783 --> 00:55:20,385 Se nĂŁo escolhermos Um de nĂłs para morrer? 1109 00:55:20,585 --> 00:55:22,420 Precisamente, temos que. 1110 00:55:24,422 --> 00:55:27,692 Caro Pai Celestial, eu Pergunte- Tanto faz. Deus. 1111 00:55:27,725 --> 00:55:29,460 VocĂȘ sabe o que? 1112 00:55:29,494 --> 00:55:31,829 - VocĂȘ sabe o que? Vou levĂĄ -lo. - Deixe importar-- 1113 00:55:32,730 --> 00:55:33,831 NĂŁo podemos apenas-- 1114 00:55:33,864 --> 00:55:35,966 Eu vou sair-- 1115 00:55:36,000 --> 00:55:37,368 Gente, nĂŁo podemos Apenas fale sobre isso. 1116 00:55:37,402 --> 00:55:38,436 Temos que viver isso. 1117 00:55:38,736 --> 00:55:39,904 Temos que mostrar isso. 1118 00:55:39,937 --> 00:55:41,406 Como vamos mostrar De dentro aqui, hein? 1119 00:55:41,772 --> 00:55:43,240 E se isso for Nossa segunda chance? 1120 00:55:43,273 --> 00:55:44,241 Temos que mostrar isso. 1121 00:55:45,643 --> 00:55:47,244 Eu nĂŁo sei se Estou certo ou errado, 1122 00:55:48,278 --> 00:55:50,280 Mas eu prefiro nĂŁo morrer com Ăłdio em meu coração. 1123 00:55:58,956 --> 00:56:00,625 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ como o O jogo estĂĄ mudando agora? 1124 00:56:01,025 --> 00:56:01,959 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ? 1125 00:56:02,627 --> 00:56:04,429 NĂŁo hĂĄ mais esferas chegando aqui 1126 00:56:04,462 --> 00:56:07,297 jogando merda para nĂłs porque Estamos começando a derrotar isso. 1127 00:56:07,331 --> 00:56:08,933 NĂŁo estamos em cada um Mais gargantas. 1128 00:56:08,966 --> 00:56:10,501 Estamos ouvindo. Estamos mudando nossos pensamentos. 1129 00:56:10,535 --> 00:56:11,469 Obrigado. 1130 00:56:11,502 --> 00:56:13,003 Vou tentar ser digno disso. 1131 00:56:14,639 --> 00:56:16,474 O que estamos dispostos Para desistir de ser gratuito? 1132 00:56:18,543 --> 00:56:19,444 EntĂŁo foda -se. 1133 00:56:20,310 --> 00:56:21,512 Eu ia matar vocĂȘ. 1134 00:56:22,647 --> 00:56:24,281 E vocĂȘ teria sido justificado. 1135 00:56:26,183 --> 00:56:27,384 Eu conheço meu passado. 1136 00:56:28,385 --> 00:56:29,319 Eu sei o que me assombra. 1137 00:56:29,720 --> 00:56:31,422 Relatando o brutal assassinato do padre Spencer. 1138 00:56:31,456 --> 00:56:34,859 Estou me perguntando, por que vocĂȘ? 1139 00:56:35,225 --> 00:56:37,495 Segunda chance de tomar fora de toda essa raiva 1140 00:56:37,895 --> 00:56:40,465 Na vida que perdi e ser justificado? 1141 00:56:40,731 --> 00:56:43,167 Eu nĂŁo posso deixar de pensar que Ă© O que eles querem que eu sinta. 1142 00:56:44,034 --> 00:56:45,703 Esse nĂŁo Ă© o fim da histĂłria. 1143 00:56:46,203 --> 00:56:47,371 Provavelmente Ă© por isso que estou aqui. 1144 00:56:47,404 --> 00:56:49,707 Eu peguei a arma e o encontrei. 1145 00:56:50,908 --> 00:56:52,510 Encontrei o homem que me abusou. 1146 00:56:52,910 --> 00:56:54,745 Se alguma coisa, pense sobre isso. 1147 00:56:55,212 --> 00:56:56,213 VocĂȘ nĂŁo acha que eu tinha? 1148 00:56:56,246 --> 00:56:57,381 Eu te amei. 1149 00:56:57,848 --> 00:56:58,683 Pai? 1150 00:57:07,525 --> 00:57:08,358 Pai? 1151 00:57:14,331 --> 00:57:15,165 Maldito. 1152 00:57:31,348 --> 00:57:32,382 Mas eu nĂŁo poderia fazer isso. 1153 00:57:34,084 --> 00:57:36,687 EntĂŁo agora eu ia para casa E eu ia me matar 1154 00:57:37,254 --> 00:57:42,459 Porque ele pegou tudo de mim e eu confiamos nele. 1155 00:57:43,894 --> 00:57:45,563 Ele destruiu minha vida inteira, 1156 00:57:46,964 --> 00:57:49,600 minha saĂșde e minha fĂ©. 1157 00:57:53,571 --> 00:57:56,406 Se nĂŁo para isso, Seja o que for, 1158 00:57:58,643 --> 00:57:59,544 Eu estaria morto. 1159 00:58:00,645 --> 00:58:05,816 Eu era um garoto tĂŁo feliz e Ele tirou tudo isso de mim. 1160 00:58:08,719 --> 00:58:10,921 Mas matar vocĂȘ nĂŁo vai me devolva minha vida 1161 00:58:13,658 --> 00:58:14,792 E eu te perdoo. 1162 00:58:15,926 --> 00:58:17,327 NĂŁo para vocĂȘ, mas para mim. 1163 00:58:19,263 --> 00:58:22,399 Eu imploro a Deus Ă s vezes para Remova tudo isso de mim. 1164 00:58:23,601 --> 00:58:25,402 Eu quero muito trazer paz 1165 00:58:27,938 --> 00:58:31,008 E, em vez disso, deixo a destruição. 1166 00:58:34,612 --> 00:58:36,513 VocĂȘ sabe o que eu-- Eu sou capaz? 1167 00:58:38,282 --> 00:58:39,984 Somos todos capazes de alguma coisa, ok? 1168 00:58:40,017 --> 00:58:42,620 VocĂȘ apenas para de machucar crianças 1169 00:58:44,321 --> 00:58:46,523 E vou parar de me machucar! 1170 00:58:48,325 --> 00:58:50,494 Gente, eu nĂŁo quero morrer sentindo -se assim. 1171 00:58:51,361 --> 00:58:52,129 VocĂȘ? 1172 00:58:53,297 --> 00:58:56,066 Estou tĂŁo maldito cansado de estar com raiva o tempo todo. 1173 00:58:56,100 --> 00:58:58,302 Estou com raiva meu toda a vida. 1174 00:59:09,680 --> 00:59:11,682 E ela disse: "NĂŁo Brinque com esse garoto. 1175 00:59:15,620 --> 00:59:16,486 "Ele nĂŁo Ă© como nĂłs." 1176 00:59:16,520 --> 00:59:18,088 10 minutos restantes. 1177 00:59:18,122 --> 00:59:19,189 Desde aquele dia, 1178 00:59:19,657 --> 00:59:22,326 Eu me odiava por ser diferente. 1179 00:59:24,328 --> 00:59:28,198 Crescendo eu fui divertido de Porque eu parecia diferente 1180 00:59:28,565 --> 00:59:30,801 Porque meu, meu o nome era diferente. 1181 00:59:35,706 --> 00:59:39,209 Eu fui puxado pelo A polĂ­cia gritou, espancada! 1182 00:59:39,877 --> 00:59:41,578 Mesmo que eu nĂŁo faça qualquer coisa errada, 1183 00:59:42,479 --> 00:59:45,349 Mas eu era um monstro na sociedade. 1184 00:59:51,856 --> 00:59:53,490 Eu queria me vingar. 1185 00:59:58,162 --> 01:00:02,332 Eu encontrei essas pessoas que me disse que a salvação estĂĄ prĂłxima. 1186 01:00:02,733 --> 01:00:04,334 Eu pensei que era a verdade. 1187 01:00:05,069 --> 01:00:06,203 Eu acreditei neles. 1188 01:00:07,705 --> 01:00:09,707 Eu havia perdido a fĂ© no povo, 1189 01:00:10,775 --> 01:00:14,011 no bem que eu conheci uma vez. 1190 01:00:16,580 --> 01:00:18,816 - foda -se! - eu aprendi a lutar 1191 01:00:18,849 --> 01:00:20,718 EntĂŁo eu poderia proteger Os que eu amo. 1192 01:00:21,185 --> 01:00:24,388 NĂŁo para isso. NĂŁo para eles para me usar como um peĂŁo. 1193 01:00:25,022 --> 01:00:26,290 Eu nĂŁo queria nada disso, 1194 01:00:26,891 --> 01:00:29,626 Este Ăłdio, nada disso! 1195 01:00:30,460 --> 01:00:31,561 Posso te dizer uma coisa? 1196 01:00:32,262 --> 01:00:34,064 VocĂȘ ficaria surpreso em quantas pessoas 1197 01:00:34,098 --> 01:00:35,733 simpatize com onde vocĂȘ estĂĄ vindo 1198 01:00:35,766 --> 01:00:37,201 e deixe -me explicar algo para vocĂȘ. 1199 01:00:38,068 --> 01:00:40,637 No 11 de setembro, eu estava em Manhattan, ok? 1200 01:00:41,571 --> 01:00:43,507 E eu sou um desses pessoas que simpatizariam 1201 01:00:43,540 --> 01:00:45,275 com onde vocĂȘ estĂĄ vindo da sua histĂłria. 1202 01:00:46,143 --> 01:00:49,947 Mas quando 3000 inocentes As pessoas foram mortas 1203 01:00:50,815 --> 01:00:53,483 em nome de tudo Bobagem espiritual, 1204 01:00:53,918 --> 01:00:57,755 VocĂȘ me perde, o simpatizante. 1205 01:00:57,788 --> 01:01:00,057 VocĂȘ me perde quando VocĂȘ faz essa merda! 1206 01:01:02,426 --> 01:01:03,961 VocĂȘ ouve o que Estou dizendo para vocĂȘ? 1207 01:01:04,228 --> 01:01:05,395 Isso nĂŁo Ă© amor. 1208 01:01:08,132 --> 01:01:09,466 O que vocĂȘ faz tem que dizer, professor? 1209 01:01:09,499 --> 01:01:10,434 Eu tive, 1210 01:01:14,004 --> 01:01:19,509 EntĂŁo este mentor de o meu algumas semanas atrĂĄs, 1211 01:01:19,810 --> 01:01:22,947 Ele continuou me ligando e Eu sabia que algo estava acontecendo, 1212 01:01:23,413 --> 01:01:27,017 Mas eu estava tĂŁo ocupado eu, eu NĂŁo levou isso a sĂ©rio 1213 01:01:27,451 --> 01:01:29,453 E ele poderia dizer que eu estava soprando -o. 1214 01:01:30,087 --> 01:01:33,357 Ele imaginou que eu nĂŁo me importava. 1215 01:01:34,624 --> 01:01:36,961 EntĂŁo um apĂłs o outro, Seu espĂ­rito falhou com ele. 1216 01:01:37,928 --> 01:01:39,329 A sociedade falhou com ele. 1217 01:01:40,464 --> 01:01:41,498 EntĂŁo eu falhei com ele. 1218 01:01:43,533 --> 01:01:46,503 E atĂ© o final da semana, Ele se pendurou. 1219 01:01:48,205 --> 01:01:50,808 Ele deixou uma esposa e dois crianças e isso Ă© comigo. 1220 01:01:52,442 --> 01:01:54,278 A culpa Ă© o razĂŁo pela qual estou aqui. 1221 01:01:54,478 --> 01:01:56,046 Eu poderia ter tentado mais 1222 01:01:56,546 --> 01:01:57,848 mudar de idĂ©ia. 1223 01:01:57,882 --> 01:01:59,016 Eu nĂŁo tive que-- 1224 01:01:59,283 --> 01:02:00,818 EntĂŁo, quando saĂ­mos aqui, 1225 01:02:01,852 --> 01:02:03,620 É sobre quebrar O padrĂŁo, certo? 1226 01:02:04,654 --> 01:02:05,790 Talvez seja isso que Ă©. 1227 01:02:05,823 --> 01:02:07,992 Temos que trazer isso lĂĄ fora 1228 01:02:09,193 --> 01:02:10,861 Para quebrar o ciclo Para outras pessoas. 1229 01:02:12,496 --> 01:02:13,530 Obrigado por isso. 1230 01:02:15,833 --> 01:02:19,503 Tudo bem, talvez eu nĂŁo fosse tĂŁo bom de um policial 1231 01:02:19,536 --> 01:02:20,637 Como eu poderia ter sido, 1232 01:02:22,539 --> 01:02:25,675 Mas eu nunca me supuses Para ser o bandido, tudo bem? 1233 01:02:25,709 --> 01:02:29,013 Quando, quando decidi Torne -se um policial, 1234 01:02:29,046 --> 01:02:31,148 Foi quando eu vi meu Pai batendo minha mĂŁe 1235 01:02:31,181 --> 01:02:33,017 E eu nĂŁo poderia fazer qualquer coisa sobre isso. 1236 01:02:34,184 --> 01:02:36,553 Eu estava impotente e desamparado. 1237 01:02:38,188 --> 01:02:40,290 E entĂŁo eu nĂŁo queria para ser mais isso. 1238 01:02:40,324 --> 01:02:42,326 Eu queria ajudar as pessoas, ok? 1239 01:02:43,527 --> 01:02:45,262 Eu queria proteger as pessoas. 1240 01:02:46,196 --> 01:02:47,364 EntĂŁo eu fiz o juramento. 1241 01:02:49,834 --> 01:02:51,701 Talvez depois de ouvir esses outros oficiais 1242 01:02:51,735 --> 01:02:54,939 Faça comentĂĄrios sobre "essas" pessoas, 1243 01:02:55,572 --> 01:02:57,507 todas essas pessoas dia apĂłs dia, 1244 01:02:57,541 --> 01:02:59,209 matando um ao outro, assassinando um ao outro. 1245 01:03:00,044 --> 01:03:01,211 Eu deixei isso afundar. 1246 01:03:02,446 --> 01:03:04,181 EntĂŁo sim, quando eu atirei naquele homem, 1247 01:03:06,050 --> 01:03:09,386 Quando eu peguei o dele Vida, eu estava com medo. 1248 01:03:11,755 --> 01:03:16,160 Eu estava com medo porque eu nem vi um ser humano 1249 01:03:16,193 --> 01:03:18,728 AtĂ© que eu olhei para o dele Olhos depois que eu atirei nele. 1250 01:03:20,697 --> 01:03:22,699 Antes disso, eu apenas vi o que eu temia. 1251 01:03:24,468 --> 01:03:26,871 Eu falhei no juramento que fiz 1252 01:03:27,371 --> 01:03:29,806 fingindo que nĂŁo Torne -se racista. 1253 01:03:30,374 --> 01:03:31,876 E no final do dia, 1254 01:03:31,909 --> 01:03:35,079 Um homem pago por isso com sua vida. 1255 01:03:36,580 --> 01:03:38,548 Eu nunca me supuses ser o bandido. 1256 01:03:41,718 --> 01:03:46,090 Mas sim, Ă© isso exatamente o que me tornei. 1257 01:03:48,425 --> 01:03:49,626 Ramirez, quem era esse? 1258 01:03:49,659 --> 01:03:50,727 VocĂȘ conhece essa voz. 1259 01:03:51,896 --> 01:03:55,732 Pai, eu queria te perguntar-- 1260 01:03:56,133 --> 01:03:57,234 Esse era o padre Paul. 1261 01:03:59,603 --> 01:04:01,438 Ele Ă© o Ășnico homem que jĂĄ foi um pai para mim 1262 01:04:01,471 --> 01:04:02,639 Quando eu precisava de um. 1263 01:04:05,075 --> 01:04:06,610 Ele Ă© o Ășnico homem em que confio. 1264 01:04:07,811 --> 01:04:09,779 O Ășnico homem que ensinou eu como ser um homem. 1265 01:04:12,082 --> 01:04:16,653 E quando ouvi o dor em sua voz, 1266 01:04:18,588 --> 01:04:19,789 Eu sabia que ele estava com problemas. 1267 01:04:21,291 --> 01:04:22,626 E ele Ă© um bom homem. 1268 01:04:24,995 --> 01:04:26,630 Ele Ă© um homem que eu admiro. 1269 01:04:26,663 --> 01:04:28,865 Se eu pudesse ter metade do princĂ­pios que ele tinha, 1270 01:04:29,299 --> 01:04:30,334 Eu ficaria bem. 1271 01:04:31,201 --> 01:04:33,070 E ele Ă© um homem Isso sempre assistia 1272 01:04:33,103 --> 01:04:36,140 tudo que eu fiz no periferia, mas nunca me julgou. 1273 01:04:38,308 --> 01:04:41,478 Ele Ă© exatamente o que eles sĂŁo tentando me fazer aqui. 1274 01:04:42,879 --> 01:04:46,016 Ele sempre olhava para eu como ser humano primeiro. 1275 01:04:46,050 --> 01:04:49,819 VocĂȘ se arrepende de matar Agente Vanessa Torres? 1276 01:04:49,853 --> 01:04:51,855 E sabendo que ele A vida poderia estar em perigo 1277 01:04:51,888 --> 01:04:54,891 por causa do que eu fiz, porque da vida que eu escolhi. 1278 01:04:56,493 --> 01:04:57,361 Sim. 1279 01:04:58,295 --> 01:05:01,231 Tudo o que faço Ă© destruir as pessoas E se eu nĂŁo parar, 1280 01:05:01,465 --> 01:05:03,633 Eu nunca vou parar me destruindo. 1281 01:05:05,502 --> 01:05:06,403 E eu desisto. 1282 01:05:07,404 --> 01:05:08,939 Eu vou ouvir o seu confissĂŁo. 1283 01:05:08,973 --> 01:05:09,940 Ei, Lozano. 1284 01:05:09,974 --> 01:05:11,475 - VocĂȘ estĂĄ falando comigo? - Lozano. 1285 01:05:11,708 --> 01:05:13,343 - Vamos lĂĄ, cara. - Ei. 1286 01:05:13,377 --> 01:05:14,544 E se seu filho estiver morto? 1287 01:05:15,045 --> 01:05:17,081 - Huh? - E se ele for, cara? 1288 01:05:18,415 --> 01:05:19,849 VocĂȘ pensa que qualquer um de Isso pode estar em vocĂȘ? 1289 01:05:19,883 --> 01:05:20,985 Ei, olhe cara, estou-- 1290 01:05:21,018 --> 01:05:22,519 Estamos correndo Fora do tempo, irmĂŁo! 1291 01:05:22,552 --> 01:05:25,089 Eu vou te dizer o que, vamos todos Apenas sente -se aqui e morra entĂŁo. 1292 01:05:25,422 --> 01:05:27,124 - Sim. Todos nĂłs. - Essa Ă© a sua resposta? 1293 01:05:27,157 --> 01:05:28,292 Vamos todos ficar aqui e morrer 1294 01:05:28,325 --> 01:05:29,826 Porque vocĂȘ nĂŁo quer ser um homem. 1295 01:05:29,859 --> 01:05:31,528 - VocĂȘs sĂŁo fracos. - Isso Ă© o que Ă© um homem de verdade. 1296 01:05:31,561 --> 01:05:33,030 - Quando se trata disso. - Ver? 1297 01:05:33,063 --> 01:05:34,298 Eu nĂŁo quero que meu filho morra 1298 01:05:34,331 --> 01:05:35,832 E eu sei que vocĂȘ nĂŁo quero que seu filho morra. 1299 01:05:36,033 --> 01:05:37,334 VocĂȘ sĂł tem que confessar. 1300 01:05:40,370 --> 01:05:42,572 VocĂȘ tem um minuto restante. 1301 01:05:45,342 --> 01:05:50,347 Tudo bem, eu tenho trabalhado sob esse cara por quĂȘ, 14 anos? 1302 01:05:50,714 --> 01:05:51,881 Ele se senta na casa, 1303 01:05:52,682 --> 01:05:54,684 Mas ainda estou em um Apartamento do quarto, cara. 1304 01:05:54,718 --> 01:05:57,754 Uma cabana, uma esposa que me odeia, 1305 01:06:00,790 --> 01:06:01,958 um filho que pode estar morto. 1306 01:06:03,860 --> 01:06:05,062 Talvez fosse isso o ponto de virada, 1307 01:06:05,095 --> 01:06:06,296 Cara, estou disposto a mudar. 1308 01:06:07,464 --> 01:06:09,233 Eu nunca fui bom o suficiente para conseguir um emprego. 1309 01:06:09,566 --> 01:06:11,868 Eu coloquei o traje e gravata. Nada funciona. 1310 01:06:12,536 --> 01:06:14,104 Eu vou te dizer o que Minha confissĂŁo Ă©. 1311 01:06:15,605 --> 01:06:16,906 Eu nĂŁo acredito em mim mesmo, 1312 01:06:18,908 --> 01:06:20,577 EntĂŁo eu tenho o resort para a vida de rua. 1313 01:06:20,877 --> 01:06:22,512 30 segundos restantes. 1314 01:06:22,546 --> 01:06:24,814 Mas agora, estou acreditando. 1315 01:06:26,083 --> 01:06:27,784 Eu acredito que existe uma mudança chegando. 1316 01:06:30,420 --> 01:06:32,256 EntĂŁo minha confissĂŁo Ă© Eu acredito em mim mesmo, 1317 01:06:32,289 --> 01:06:33,423 Eu acredito no meu coração. 1318 01:06:34,324 --> 01:06:35,159 VocĂȘ verĂĄ. 1319 01:06:36,460 --> 01:06:38,162 Eles disseram que fomos escolhidos aqui. 1320 01:06:38,395 --> 01:06:41,798 Fomos escolhidos para estar aqui, meninos, para ser um catalisador. 1321 01:06:42,466 --> 01:06:43,600 EntĂŁo eu vou te dizer o que, 1322 01:06:43,633 --> 01:06:45,169 Se eles acabarem nos matando de qualquer maneira, 1323 01:06:46,770 --> 01:06:48,405 Pelo menos nĂŁo somos vai morrer homens com raiva. 1324 01:06:48,738 --> 01:06:50,074 Dez, nove, 1325 01:06:50,840 --> 01:06:53,577 oito, sete, seis, 1326 01:06:53,610 --> 01:06:56,946 cinco, quatro, trĂȘs, 1327 01:06:57,414 --> 01:06:59,283 dois, um. 1328 01:06:59,316 --> 01:07:00,584 Estamos prontos para quebrar o ciclo. 1329 01:07:00,617 --> 01:07:01,718 É hora. 1330 01:07:01,751 --> 01:07:04,020 Eles sabem o que sabemos. 1331 01:07:10,327 --> 01:07:11,328 Senhores. 1332 01:07:15,532 --> 01:07:17,201 VocĂȘ estava com medo de escolher. 1333 01:07:19,803 --> 01:07:21,138 Envie -os para a Fase TrĂȘs. 1334 01:07:30,814 --> 01:07:32,516 VocĂȘ jĂĄ se sentiu como vocĂȘ poderia matar alguĂ©m? 1335 01:07:33,683 --> 01:07:36,286 E se fosse um caminho, seria VocĂȘ faz o que for preciso? 1336 01:07:37,987 --> 01:07:39,489 VocĂȘ estava com medo de escolher. 1337 01:07:46,196 --> 01:07:49,366 Pense, Alek. Eu te amei. 1338 01:07:59,509 --> 01:08:02,746 É hora de vocĂȘ Entre no seu destino 1339 01:08:03,313 --> 01:08:05,815 onde atĂ© a morte pode ser uma opção. 1340 01:08:06,316 --> 01:08:08,185 Todos nĂłs devemos fazer nossa parte 1341 01:08:10,387 --> 01:08:11,888 inaugurando em uma nova era 1342 01:08:14,391 --> 01:08:15,425 de guerra. 1343 01:08:24,201 --> 01:08:25,569 Deixe -me em paz! 1344 01:08:30,940 --> 01:08:34,611 Acordar. Acordar! 1345 01:08:41,117 --> 01:08:45,189 Alek O'Connor, vocĂȘ foi escolhido. 1346 01:10:45,809 --> 01:10:48,578 Tornou -se criança 1347 01:10:49,078 --> 01:10:51,981 E agora vocĂȘ colocou fora coisas infantis. 1348 01:11:33,890 --> 01:11:35,725 Onde diabos estou? 1349 01:11:37,060 --> 01:11:38,328 VocĂȘ fodendo nigger de areia. 1350 01:11:38,362 --> 01:11:40,530 Eu vou foder-- Merda. Saia de mim. 1351 01:11:42,599 --> 01:11:44,267 O que diabos sĂŁo VocĂȘ estĂĄ fazendo, cara? 1352 01:11:46,570 --> 01:11:47,937 Eu vou te matar tambĂ©m. 1353 01:11:47,971 --> 01:11:49,739 Cara, nĂŁo, nĂŁo faça isso. 1354 01:11:52,041 --> 01:11:53,042 Eu sĂł queria te assustar! 1355 01:11:53,477 --> 01:11:55,311 Eu sĂł queria te assustar! 1356 01:11:58,748 --> 01:12:01,150 O que diabos sĂŁo VocĂȘ estĂĄ fazendo, cara? 1357 01:12:01,985 --> 01:12:03,052 NĂŁo faça isso. 1358 01:12:03,086 --> 01:12:04,320 VocĂȘ nĂŁo faz isso! 1359 01:12:04,721 --> 01:12:05,822 Maldito, cara. 1360 01:12:44,994 --> 01:12:48,231 - Mea Culpa, Mea Culpa. - Cale-se! 1361 01:12:48,264 --> 01:12:52,268 Mea maxima culpa! 1362 01:13:02,646 --> 01:13:04,781 - Estou com problemas. - Ok, sente -se. 1363 01:13:05,114 --> 01:13:07,050 Eu me entrei algo que eu nĂŁo posso recuar. 1364 01:13:10,286 --> 01:13:11,120 NĂŁo! 1365 01:13:17,226 --> 01:13:19,395 - VocĂȘ fez isso? - VocĂȘ vale a pena. 1366 01:13:24,968 --> 01:13:27,837 Como vocĂȘ me ousa me colocar AtravĂ©s dessa merda! 1367 01:13:28,738 --> 01:13:29,906 Eu confiei em vocĂȘ. 1368 01:13:31,508 --> 01:13:33,209 Eu confiei em vocĂȘ! 1369 01:13:37,146 --> 01:13:38,582 E vocĂȘ ainda pode. 1370 01:13:46,823 --> 01:13:47,991 Oh. 1371 01:13:52,762 --> 01:13:53,730 VocĂȘ? 1372 01:14:04,007 --> 01:14:05,742 Aposto que vocĂȘ gosta de jogar. 1373 01:14:07,110 --> 01:14:08,344 VocĂȘ vai brincar comigo? 1374 01:14:11,014 --> 01:14:12,015 Huh? 1375 01:14:12,582 --> 01:14:14,350 NĂŁo, eu nĂŁo vou te machucar. 1376 01:14:15,251 --> 01:14:17,386 Oh! 1377 01:14:20,423 --> 01:14:22,425 Eu adoraria encontrar alguĂ©m para brincar. 1378 01:14:53,823 --> 01:14:55,491 VocĂȘ nĂŁo tem que fazer isso. 1379 01:14:58,662 --> 01:15:00,229 VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso. 1380 01:15:00,930 --> 01:15:02,098 VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso. 1381 01:15:02,131 --> 01:15:05,034 NĂŁo, nĂŁo. 1382 01:15:05,068 --> 01:15:06,903 VocĂȘ matou meu bebĂȘ. 1383 01:15:07,236 --> 01:15:11,340 VocĂȘ matou- vocĂȘ matou meu filho! 1384 01:15:17,847 --> 01:15:22,351 VocĂȘ tirou meu bebĂȘ para longe de mim! 1385 01:15:23,620 --> 01:15:27,523 VocĂȘ levou meu bebĂȘ! 1386 01:15:29,659 --> 01:15:31,160 Oh. 1387 01:15:40,804 --> 01:15:43,973 Eu desejo- eu desejo Eu poderia trazĂȘ -lo de volta. 1388 01:15:44,007 --> 01:15:47,343 NĂŁo, nĂŁo. 1389 01:15:47,711 --> 01:15:50,046 VocĂȘ levou meu bebĂȘ. 1390 01:15:50,479 --> 01:15:53,016 - Desculpe. Eu sinto muito. - Oh, como vocĂȘ poderia? 1391 01:15:53,049 --> 01:15:55,652 - Eu sinto muito. - Meu bebĂȘ. 1392 01:15:58,387 --> 01:15:59,656 Como vocĂȘ poderia? 1393 01:16:01,290 --> 01:16:02,358 Oh, Miho. 1394 01:16:06,229 --> 01:16:07,664 Isso nĂŁo Ă© quem vocĂȘ Ă©. 1395 01:16:58,715 --> 01:16:59,749 É minha culpa. 1396 01:16:59,783 --> 01:17:01,584 É a minha falha mais grave. 1397 01:17:23,539 --> 01:17:24,708 Miho. 1398 01:17:30,980 --> 01:17:35,151 Estou aqui, meu filho. 1399 01:17:37,120 --> 01:17:38,321 Meu menino. 1400 01:17:41,657 --> 01:17:43,426 SĂł vocĂȘ sabe o que fazer. 1401 01:17:45,661 --> 01:17:46,595 Si, Papa. 1402 01:18:36,279 --> 01:18:38,181 O Transportes estĂŁo aqui. 1403 01:18:47,991 --> 01:18:50,059 Mate o parasita. 1404 01:18:51,227 --> 01:18:52,962 VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso. 1405 01:18:53,196 --> 01:18:55,865 Que engraçado quando as mesas sĂŁo giradas. 1406 01:18:56,565 --> 01:18:57,500 Eu falhei em vocĂȘ. 1407 01:19:25,895 --> 01:19:27,563 VocĂȘ conhece o bem coisa sobre o fracasso? 1408 01:19:30,099 --> 01:19:31,034 VocĂȘ aprende com isso. 1409 01:19:33,336 --> 01:19:35,204 VocĂȘ era certo sobre ele. 1410 01:19:37,506 --> 01:19:38,574 E vocĂȘ sabe nĂŁo fazer 1411 01:19:38,607 --> 01:19:40,043 o mesmo erro sobre E de novo, certo? 1412 01:19:40,343 --> 01:19:41,577 VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso, mano. 1413 01:19:42,778 --> 01:19:44,347 VocĂȘ sabe que eles conversaram com eu sobre perdĂŁo, 1414 01:19:44,380 --> 01:19:45,448 Mas eu tive um problema com isso. 1415 01:19:46,749 --> 01:19:49,418 NĂŁo faça isso. NĂŁo faça isso. 1416 01:19:49,452 --> 01:19:50,920 NĂŁo faça isso, cachorro. 1417 01:19:50,954 --> 01:19:52,155 NĂłs passamos Muito, cara. 1418 01:19:52,188 --> 01:19:54,390 Apenas pense. NĂŁo, nĂŁo! 1419 01:19:55,791 --> 01:19:57,861 VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso. NĂŁo! NĂŁo! 1420 01:19:57,894 --> 01:19:59,528 - Eu corro merda agora. - NĂŁo! 1421 01:20:06,735 --> 01:20:07,570 Lozano! 1422 01:20:11,640 --> 01:20:13,076 O que diabos estĂĄ acontecendo? 1423 01:20:46,475 --> 01:20:49,745 O que vocĂȘ estĂĄ disposto Para desistir de ser gratuito? 1424 01:20:52,348 --> 01:20:53,316 Estou disposto a deixar ir. 1425 01:20:56,319 --> 01:20:57,553 Estou disposto a me render. 1426 01:20:57,586 --> 01:20:59,956 Acorde, acorde. 1427 01:21:00,456 --> 01:21:01,925 Acordar! 1428 01:21:31,320 --> 01:21:32,655 Que porra? 1429 01:21:59,815 --> 01:22:00,883 O que diabos Ă© isso? 1430 01:22:02,685 --> 01:22:04,153 HĂĄ alguĂ©m vocĂȘ precisa se encontrar. 1431 01:22:04,853 --> 01:22:05,854 Venha comigo. 1432 01:22:09,825 --> 01:22:11,227 VocĂȘ nunca esteve no deserto. 1433 01:22:12,261 --> 01:22:13,896 HĂĄ muito para vocĂȘ aprender. 1434 01:22:14,998 --> 01:22:16,232 Onde o Inferno estamos indo? 1435 01:22:17,033 --> 01:22:18,401 Para ver alguns velhos amigos. 1436 01:22:20,203 --> 01:22:21,570 VocĂȘ nĂŁo me respondeu antes. 1437 01:22:21,604 --> 01:22:22,505 O que Ă© isso? 1438 01:22:23,606 --> 01:22:24,440 Renascimento. 1439 01:22:25,774 --> 01:22:27,076 Esta nĂŁo foi a sua primeira vez. 1440 01:22:29,112 --> 01:22:30,279 Sua noiva? 1441 01:22:30,546 --> 01:22:32,015 Parte da grande ilusĂŁo. 1442 01:22:35,218 --> 01:22:36,519 Eles estĂŁo esperando por vocĂȘ. 1443 01:22:48,264 --> 01:22:49,598 Foi vocĂȘ o tempo todo. 1444 01:22:50,566 --> 01:22:52,035 Eu era apenas o mensageiro, Alek. 1445 01:22:52,568 --> 01:22:55,138 VocĂȘ estĂĄ aqui para conhecer o verdadeiro Arquiteto do coletivo. 1446 01:22:55,571 --> 01:22:56,539 Junte-se a nĂłs. 1447 01:22:56,739 --> 01:22:58,741 Bem -vindo, Sr. O'Connor. 1448 01:23:11,754 --> 01:23:13,656 HĂĄ muito Para vocĂȘ aprender 1449 01:23:14,157 --> 01:23:15,324 E entĂŁo vocĂȘ deve escolher. 1450 01:23:15,658 --> 01:23:16,592 Escolha o quĂȘ? 1451 01:23:17,326 --> 01:23:18,261 Seu destino. 1452 01:23:25,768 --> 01:23:28,471 Um velho Cherokee Wise O homem disse ao neto 1453 01:23:28,504 --> 01:23:31,307 de uma batalha acontecendo dentro de toda a humanidade. 1454 01:23:32,075 --> 01:23:33,342 A batalha de dois lobos. 1455 01:23:35,078 --> 01:23:36,279 Um lobo era mau. 1456 01:23:36,912 --> 01:23:39,815 Era raiva, preguiça, orgulho. 1457 01:23:40,083 --> 01:23:41,750 O outro lobo Ă© bom. 1458 01:23:42,618 --> 01:23:46,155 É alegria, paz, amor. 1459 01:23:46,989 --> 01:23:49,792 O neto ponderou a mensagem do velho 1460 01:23:49,825 --> 01:23:51,494 perguntando qual lobo ganha. 1461 01:23:52,128 --> 01:23:55,498 E o velho responde, "O que vocĂȘ alimenta." 1462 01:23:57,200 --> 01:24:00,469 Mas vocĂȘ sequestrou nĂłs, nos torturou. 1463 01:24:00,503 --> 01:24:03,506 NĂłs perpetuamos isso Inferno na terra. 1464 01:24:04,873 --> 01:24:06,175 NĂłs alimentamos a mentira. 1465 01:24:06,475 --> 01:24:09,712 O que quer que precise de cura Ă© forçado Ă  superfĂ­cie, 1466 01:24:10,479 --> 01:24:14,717 Às vezes dolorosamente Para ser liberado, 1467 01:24:16,219 --> 01:24:19,122 Lembre -se, destino guia o disposto. 1468 01:24:19,388 --> 01:24:20,689 Mas arrasta os relutantes. 1469 01:24:22,458 --> 01:24:24,127 Isso faz tudo justificado? 1470 01:24:24,727 --> 01:24:26,362 As respostas estĂŁo ao seu redor, 1471 01:24:27,496 --> 01:24:28,664 Se vocĂȘ estiver disposto a ouvir. 1472 01:24:30,533 --> 01:24:32,501 Isso continuarĂĄ assombre vocĂȘ atĂ© que vocĂȘ realmente 1473 01:24:32,535 --> 01:24:33,469 lidar com isso. 1474 01:24:34,170 --> 01:24:35,371 E se houvesse uma maneira 1475 01:24:38,541 --> 01:24:41,677 Para realmente seguir em frente, ser livre? 1476 01:24:45,214 --> 01:24:46,715 VocĂȘ faria o que for preciso? 1477 01:24:48,351 --> 01:24:49,252 Sim. 1478 01:24:49,752 --> 01:24:51,520 Mesmo que signifique isso causaria dor, 1479 01:24:52,521 --> 01:24:53,989 VocĂȘ faria qualquer coisa estar livre disso? 1480 01:24:57,493 --> 01:24:58,327 Mm-hmm. 1481 01:25:03,866 --> 01:25:05,668 VocĂȘ nĂŁo acha que eu desejo Havia outra maneira? 1482 01:25:07,002 --> 01:25:09,205 Como nĂłs, o pessoas, chegaram ao ponto 1483 01:25:09,238 --> 01:25:13,742 onde nosso governo, nosso A humanidade estĂĄ desmoronando diante de nĂłs 1484 01:25:14,410 --> 01:25:15,744 E somos cegos demais para vĂȘ -lo? 1485 01:25:16,879 --> 01:25:18,714 NĂłs versus eles governam o mundo 1486 01:25:18,747 --> 01:25:21,484 E desumanizamos eles em um batimento cardĂ­aco 1487 01:25:21,517 --> 01:25:24,119 sem realmente contemplar O verdadeiro custo, Alek. 1488 01:25:25,020 --> 01:25:27,423 A questĂŁo nĂŁo Ă© que lobo vence. 1489 01:25:27,456 --> 01:25:30,526 A questĂŁo Ă©, que Lobo vocĂȘ vĂȘ neles? 1490 01:25:31,059 --> 01:25:32,361 Dizer a vocĂȘ Ă© uma coisa, 1491 01:25:32,728 --> 01:25:35,431 acreditar Ă© outro matĂ©ria inteiramente. 1492 01:25:35,464 --> 01:25:36,532 NĂŁo podemos ser os primeiros. 1493 01:25:37,099 --> 01:25:38,267 EntĂŁo, quantas pessoas realmente 1494 01:25:38,301 --> 01:25:39,502 mudou suas vidas de tudo isso? 1495 01:25:39,535 --> 01:25:40,803 Alek, deixe -me garantir, 1496 01:25:41,870 --> 01:25:44,407 Eu conheço meus mĂ©todos sĂŁo pouco ortodoxos. 1497 01:25:44,773 --> 01:25:45,708 VocĂȘ quer dizer ilegal? 1498 01:25:46,041 --> 01:25:47,710 Quando vocĂȘ acordou fora daquela sala esta manhĂŁ, 1499 01:25:48,377 --> 01:25:50,279 havia algo vivo em vocĂȘ. 1500 01:25:50,313 --> 01:25:51,647 Algo como nunca antes. 1501 01:25:52,548 --> 01:25:53,482 Estou errado? 1502 01:25:54,217 --> 01:25:56,051 Como foi Olhe um homem nos olhos 1503 01:25:56,084 --> 01:25:57,953 quem representou Tudo que vocĂȘ odeia 1504 01:25:59,087 --> 01:26:00,756 E, em vez disso, escolha o perdĂŁo? 1505 01:26:06,462 --> 01:26:11,066 VocĂȘ viu atravĂ©s da escuridĂŁo, VocĂȘ viu a verdadeira verdade. 1506 01:26:11,967 --> 01:26:14,803 A Ășnica resposta nunca poderia Apenas seja discutido. 1507 01:26:15,671 --> 01:26:19,342 VocĂȘ teve que sentir isso, Experimente, viva. 1508 01:26:19,942 --> 01:26:22,077 Toda tragĂ©dia traz esperança 1509 01:26:22,778 --> 01:26:25,448 Quando a humanidade pode subir da escuridĂŁo. 1510 01:26:27,250 --> 01:26:29,352 VocĂȘ serĂĄ um testemunha dessa esperança. 1511 01:26:32,087 --> 01:26:35,658 O que vocĂȘ começou nisso O quarto era apenas o começo. 1512 01:26:42,164 --> 01:26:43,832 Quanto disso foi real? 1513 01:26:44,433 --> 01:26:45,868 É melhor vocĂȘ nĂŁo sabe. 1514 01:26:46,369 --> 01:26:49,805 O que sua mente acredita, reality shows. 1515 01:26:50,306 --> 01:26:52,207 Como vocĂȘ recuperar sua inocĂȘncia, 1516 01:26:52,475 --> 01:26:55,378 vocĂȘ inconscientemente acende o Caminho para que outros façam o mesmo. 1517 01:26:56,545 --> 01:26:58,647 Eu vou Honre a memĂłria da minha esposa. 1518 01:27:00,816 --> 01:27:03,118 Obrigado por parar eu de manchĂĄ -lo. 1519 01:27:04,287 --> 01:27:06,655 Estamos inaugurando Uma nova era, Mohammed, 1520 01:27:07,490 --> 01:27:09,224 A era da paz, Inshallah. 1521 01:27:10,125 --> 01:27:12,328 - Inshallah. - O que vocĂȘ escolhe? 1522 01:27:14,797 --> 01:27:16,131 Eu escolho a vida. 1523 01:27:16,332 --> 01:27:18,133 EntĂŁo vocĂȘ pode seguir em nossos passos 1524 01:27:18,334 --> 01:27:20,002 e traga mais homens em paz. 1525 01:27:21,670 --> 01:27:23,739 Como vocĂȘ recuperar sua integridade. 1526 01:27:24,707 --> 01:27:26,309 - Oi pessoal. - VocĂȘ se reconstruiu 1527 01:27:26,342 --> 01:27:27,376 Sua autoestima. 1528 01:27:28,544 --> 01:27:29,812 E eu sou um viciado em raiva. 1529 01:27:30,346 --> 01:27:31,447 Oh, bem -vindo mano. Entre. 1530 01:27:31,480 --> 01:27:32,715 As paredes que construĂ­mos, 1531 01:27:32,748 --> 01:27:34,517 as personas que criamos. 1532 01:27:34,550 --> 01:27:37,686 Todas essas coisas nĂłs Pense nos mantenha mais seguro. 1533 01:27:38,086 --> 01:27:39,388 Nos separar. 1534 01:27:39,422 --> 01:27:40,856 - EntĂŁo, eu sou Tommy. - Oi, Tommy. 1535 01:27:41,089 --> 01:27:42,391 Eu sou um rageaholic. 1536 01:27:42,425 --> 01:27:43,692 As açÔes de um afetar a todos nĂłs. 1537 01:27:43,726 --> 01:27:44,693 Qual Ă© o seu nome, mano? 1538 01:27:46,829 --> 01:27:48,096 NĂłs somos o lembrete. 1539 01:27:49,365 --> 01:27:50,566 Eu sou Matt Pierce. 1540 01:27:50,766 --> 01:27:51,734 Oi, Matt. 1541 01:27:52,835 --> 01:27:57,573 Hum, estou cansado de ficar com raiva E com medo, e eu preciso de ajuda. 1542 01:28:01,510 --> 01:28:04,713 Minha vida e minhas vidas de outros dependem disso. 1543 01:28:06,048 --> 01:28:08,517 Todo Momento Ă© uma escolha 1544 01:28:08,551 --> 01:28:12,187 Quando os homens percebem seu verdadeiro o poder estĂĄ em compaixĂŁo, 1545 01:28:12,555 --> 01:28:14,122 O mundo começarĂĄ a curar. 1546 01:28:14,457 --> 01:28:15,858 Em uma virada impressionante de eventos, 1547 01:28:15,891 --> 01:28:18,226 Ex -oficial Matthew Pierce, apenas momentos atrĂĄs, 1548 01:28:18,260 --> 01:28:20,529 se declarou culpado como Os promotores optaram por 1549 01:28:20,563 --> 01:28:22,598 Para tentar novamente o primeiro caso do oficial 1550 01:28:22,631 --> 01:28:25,100 ApĂłs o julgamento original terminou em um impasse 1551 01:28:25,133 --> 01:28:26,502 Devido a um jĂșri suspenso. 1552 01:28:26,535 --> 01:28:28,937 A decisĂŁo de Pierce vem como um choque para uma comunidade 1553 01:28:28,971 --> 01:28:31,574 Isso tem medo hĂĄ muito tempo daqueles de uniforme 1554 01:28:31,607 --> 01:28:33,275 que juram proteger e servir, 1555 01:28:33,609 --> 01:28:35,378 mas quem em seus Os olhos continuaram 1556 01:28:35,411 --> 01:28:38,180 para se proteger em um tipo de parede azul de silĂȘncio. 1557 01:28:38,213 --> 01:28:40,416 NĂŁo havia como girar de volta quando eu puxei esse gatilho, 1558 01:28:42,585 --> 01:28:45,421 O que aconteceu nisso O quarto era bem claro. 1559 01:28:46,589 --> 01:28:48,223 Contanto que eu mantenha fugindo do que eu fiz, 1560 01:28:48,256 --> 01:28:49,592 Vou continuar sofrendo. 1561 01:28:50,959 --> 01:28:52,595 Eu precisava de um motivo para permanecer vivo. 1562 01:28:54,930 --> 01:28:56,131 Eu vou aceitar o negĂłcio. 1563 01:28:59,502 --> 01:29:01,269 HĂĄ muito trabalho que resta a fazer. 1564 01:29:01,837 --> 01:29:04,072 Esta luta nĂŁo tem nada a ver com a violĂȘncia. 1565 01:29:04,106 --> 01:29:05,140 É o antĂ­doto. 1566 01:29:06,409 --> 01:29:10,479 Lembre -se de Alek, esta guerra Ă© uma guerra da mente. 1567 01:29:15,150 --> 01:29:16,719 Onde diabos estou? 1568 01:29:16,752 --> 01:29:19,855 - Minha filha. - VocĂȘ me ouve? 1569 01:29:21,790 --> 01:29:23,459 Ele estava apenas mentindo atravĂ©s dos dentes dele. 1570 01:29:24,927 --> 01:29:26,128 Ficamos extremamente bons 1571 01:29:26,161 --> 01:29:28,330 em avistar o Sociopatas entre nĂłs. 1572 01:29:31,800 --> 01:29:33,001 O que vai acontecer com ele? 1573 01:29:34,136 --> 01:29:35,037 Ele vai se arrepender 1574 01:29:37,473 --> 01:29:38,373 ou nĂŁo. 1575 01:29:39,141 --> 01:29:41,009 O que quer que ele escolher estĂĄ nele. 1576 01:29:42,010 --> 01:29:43,512 NĂłs apenas fornecemos o contĂȘiner. 1577 01:29:46,314 --> 01:29:48,183 Como vocĂȘ enfrenta do que vocĂȘ estĂĄ fugindo 1578 01:29:48,884 --> 01:29:50,318 VocĂȘ escolhe a liberdade. 1579 01:29:54,823 --> 01:29:55,891 Posso ajudar? 1580 01:29:56,191 --> 01:29:59,027 Kevin Lozano nunca vai machucar vocĂȘ ou hector novamente. 1581 01:29:59,061 --> 01:30:00,028 O que? 1582 01:30:02,998 --> 01:30:03,999 Vai ficar bem. 1583 01:30:12,340 --> 01:30:14,376 E aqueles quem falha continuamente, 1584 01:30:14,843 --> 01:30:16,178 A escolha Ă© deles. 1585 01:30:18,547 --> 01:30:21,484 Seu pedido tem foi concedido pelo arquiteto. 1586 01:30:22,818 --> 01:30:25,488 Senhor, depois do Injeção, seu coração vai parar. 1587 01:30:26,188 --> 01:30:27,389 Alguma palavra final? 1588 01:30:27,690 --> 01:30:28,557 Faça isso. 1589 01:30:35,030 --> 01:30:36,164 Pergunte a si mesmo, 1590 01:30:37,165 --> 01:30:39,502 VocĂȘ estĂĄ disposto a dar no que vocĂȘ se tornou 1591 01:30:40,869 --> 01:30:42,905 Ser quem vocĂȘ realmente Ă©? 1592 01:30:51,213 --> 01:30:52,414 Por que vocĂȘ nĂŁo me matou? 1593 01:31:03,358 --> 01:31:05,393 Isso nĂŁo faz o dor menos real. 1594 01:31:06,261 --> 01:31:09,031 EntĂŁo eu vou usĂĄ -lo para proteger Outros de pessoas como vocĂȘ. 1595 01:31:13,736 --> 01:31:14,903 Eu prometo, 1596 01:31:17,873 --> 01:31:19,041 Estamos sempre assistindo. 1597 01:31:37,259 --> 01:31:39,762 EntĂŁo realmente existe Apenas uma pergunta. 1598 01:31:41,797 --> 01:31:44,332 É um mundo que vocĂȘ Ă© disposto a lutar? 1599 01:32:23,806 --> 01:32:25,507 Acordar. 1600 01:32:26,374 --> 01:32:28,811 Este Ă© o mensageiro falando. 1601 01:32:29,978 --> 01:32:31,513 Bem -vindo ao coletivo. 1602 01:32:32,715 --> 01:32:34,516 VocĂȘ foi escolhido. 1603 01:32:43,191 --> 01:32:44,359 Vamos começar. 117451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.