All language subtitles for Catalyst.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,648 --> 00:00:49,383
No nĂŁo
futuro muito distante,
2
00:00:50,784 --> 00:00:53,154
conflito e
ViolĂȘncia corre galopante.
3
00:00:55,656 --> 00:00:59,260
Corrupção e hipocrisia
foram expostos repetidamente
4
00:00:59,293 --> 00:01:01,495
em governos e
sistemas religiosos.
5
00:01:02,796 --> 00:01:04,532
Terroristas e células anarquistas
6
00:01:04,565 --> 00:01:07,701
aproveitou a sociedade
CĂłdigo moral em ruĂnas,
7
00:01:07,735 --> 00:01:10,138
alimentando medos jĂĄ tensos,
8
00:01:10,504 --> 00:01:12,340
ficando mais forte na divisĂŁo
9
00:01:12,373 --> 00:01:15,443
e desespero e agitação
alcançou um ponto de ebulição
10
00:01:15,476 --> 00:01:17,711
dentro de um sempre
nação dividida,
11
00:01:18,312 --> 00:01:22,082
Uma vez chamado de United
Estados da América.
12
00:01:22,683 --> 00:01:26,754
O que antes era uma nação por
as pessoas e para as pessoas
13
00:01:27,054 --> 00:01:28,756
devolvido ao caos,
14
00:01:29,590 --> 00:01:30,558
violĂȘncia,
15
00:01:31,091 --> 00:01:32,360
e guerra civil.
16
00:01:32,393 --> 00:01:34,595
IncontĂĄveis ââcivis
vidas foram perdidas.
17
00:01:35,396 --> 00:01:37,331
Enquanto a América lutava para se reconstruir,
18
00:01:37,831 --> 00:01:39,167
Rumores começaram a se espalhar
19
00:01:39,200 --> 00:01:42,503
de uma sociedade secreta conhecida
Somente como o coletivo.
20
00:01:42,703 --> 00:01:46,607
Até hoje, o verdadeiro deles
O motivo permanece desconhecido
21
00:01:46,874 --> 00:01:50,378
Porque ninguém que o
Coletivo escolheu,
22
00:01:50,678 --> 00:01:53,681
jĂĄ foi ouvido de novo.
23
00:01:53,947 --> 00:01:54,915
Vamos começar.
24
00:02:14,402 --> 00:02:15,436
VocĂȘ estĂĄ certo?
25
00:02:54,074 --> 00:02:56,344
Eu quero que vocĂȘ mantenha isso
um pouco mais, ok?
26
00:03:03,951 --> 00:03:05,286
Como posso ajudĂĄ -lo, meu filho?
27
00:03:09,590 --> 00:03:10,958
VocĂȘ nĂŁo se lembra de mim, nĂŁo Ă©?
28
00:03:11,459 --> 00:03:12,860
Bem, como posso ajudĂĄ -lo?
29
00:03:14,962 --> 00:03:18,165
Eu era apenas um brinquedo para
vocĂȘ, sua foda doente!
30
00:03:20,100 --> 00:03:20,968
Alek?
31
00:03:25,105 --> 00:03:29,176
O que Ă© bom para o pastor
Ă© Ăłtimo para o rebanho.
32
00:03:32,646 --> 00:03:34,348
VocĂȘ tem certeza que Ă© isso
VocĂȘ quer me dizer agora?
33
00:03:34,382 --> 00:03:36,149
Ei, pense, pense sobre isso.
34
00:03:36,984 --> 00:03:37,951
Pense nisso.
35
00:03:38,218 --> 00:03:39,520
Eu pensei sobre isso.
36
00:05:58,325 --> 00:05:59,760
O que Ă©?
37
00:06:14,975 --> 00:06:15,943
Oh!
38
00:06:27,955 --> 00:06:29,990
OlĂĄ? Estou, estou preso aqui.
39
00:06:30,524 --> 00:06:32,993
Esse
Ă© o seu primeiro teste.
40
00:06:34,495 --> 00:06:36,730
Como vocĂȘ vai responder,
41
00:06:37,498 --> 00:06:39,199
- Sr. O'Connor?
- Quem Ă© isso?
42
00:06:40,033 --> 00:06:42,335
VocĂȘ estĂĄ aqui? Onde vocĂȘ estĂĄ?
43
00:06:43,203 --> 00:06:44,472
Em
Outras notĂcias esta noite,
44
00:06:44,505 --> 00:06:45,773
Oficiais da polĂcia em Los Angeles
45
00:06:45,806 --> 00:06:48,642
estĂŁo relatando um assassinato brutal
do padre Spencer Albright,
46
00:06:48,676 --> 00:06:50,310
Um padre local querido.
47
00:06:50,343 --> 00:06:53,013
VocĂȘ pensou
VocĂȘ poderia fugir disso?
48
00:06:54,715 --> 00:06:55,883
Espere, vocĂȘ quer dinheiro?
49
00:06:55,916 --> 00:06:56,984
Ă isso que vocĂȘ quer?
50
00:06:57,384 --> 00:06:58,652
NĂŁo tenho nada, ok?
51
00:06:58,686 --> 00:07:00,020
NĂŁo tenho mais nada.
52
00:07:00,053 --> 00:07:01,689
O que vocĂȘ poderia
possivelmente quer de mim?
53
00:07:01,989 --> 00:07:04,558
- Sua vida.
- estĂĄ em suas mĂŁos.
54
00:07:04,592 --> 00:07:05,626
Escute-me.
55
00:07:05,659 --> 00:07:07,528
Ah!
56
00:07:08,328 --> 00:07:09,229
Maldito.
57
00:07:12,365 --> 00:07:13,967
VocĂȘ estĂĄ ouvindo
de perto?
58
00:07:14,001 --> 00:07:14,868
Sim.
59
00:07:15,869 --> 00:07:16,904
O que vocĂȘ quer de mim?
60
00:07:16,937 --> 00:07:19,072
O que
Acontece em seguida depende de vocĂȘ.
61
00:07:19,339 --> 00:07:20,240
O que?
62
00:07:20,273 --> 00:07:22,710
Correr,
E vocĂȘ vai sofrer.
63
00:07:22,743 --> 00:07:24,344
Espere, espere. O que isso significa?
64
00:07:24,377 --> 00:07:26,880
Rendição, Sr. O'Connor.
65
00:07:27,347 --> 00:07:30,050
Este Ă© o seu primeiro teste.
66
00:07:30,250 --> 00:07:31,218
Maldito vocĂȘ.
67
00:08:12,626 --> 00:08:13,561
Whoa.
68
00:08:31,278 --> 00:08:33,781
Vamos!
69
00:08:58,639 --> 00:09:01,341
Eu te disse
nĂŁo correr.
70
00:09:04,144 --> 00:09:05,478
O que vocĂȘ quer de mim?
71
00:09:05,979 --> 00:09:08,548
Agora sua vida
estarĂĄ em suas mĂŁos.
72
00:09:08,849 --> 00:09:13,854
Sr. O'Connor, por que fazer
VocĂȘ merece viver?
73
00:09:14,521 --> 00:09:15,656
Que porra Ă© essa?
74
00:09:32,539 --> 00:09:36,076
- Mostre a ele.
- Alek O'Connor,
75
00:09:36,844 --> 00:09:38,578
VocĂȘ foi escolhido.
76
00:10:03,937 --> 00:10:06,606
O que vocĂȘ estĂĄ disposto
Para desistir de ser gratuito?
77
00:10:43,576 --> 00:10:45,946
Existem trĂȘs regras.
78
00:10:57,257 --> 00:10:59,226
NĂŁo tente sair.
79
00:11:08,401 --> 00:11:10,503
NĂŁo perturbe o colarinho.
80
00:11:12,105 --> 00:11:14,842
NĂŁo mate outro participante
81
00:11:17,410 --> 00:11:19,246
atĂ© vocĂȘ estar pronto.
82
00:11:32,592 --> 00:11:35,462
O parasita estĂĄ entre vocĂȘs.
83
00:11:38,265 --> 00:11:42,535
VocĂȘ poderia
fazer o que for preciso para viver?
84
00:11:54,514 --> 00:11:58,886
Seu próximo julgamento começa agora.
85
00:12:03,123 --> 00:12:06,326
Escolha ou morra.
86
00:12:10,363 --> 00:12:11,799
O que diabos Ă© isso?
87
00:12:17,637 --> 00:12:19,907
NĂŁo
Tente atravessar o limiar.
88
00:12:20,673 --> 00:12:21,741
VocĂȘ foi avisado.
89
00:12:23,010 --> 00:12:24,511
O que estĂĄ acontecendo?
90
00:12:28,916 --> 00:12:31,018
- Espere.
- Afine suas pernas.
91
00:12:32,685 --> 00:12:34,321
Talvez seja tudo
Apenas um jogo doente?
92
00:12:34,354 --> 00:12:35,488
Sim, mas o que eles querem?
93
00:12:36,689 --> 00:12:37,825
Por que nos interpretar?
94
00:12:37,858 --> 00:12:39,392
Minha memĂłria ainda estĂĄ
podre.
95
00:12:39,426 --> 00:12:40,527
O que Ă© isso?
96
00:12:40,560 --> 00:12:42,162
EntĂŁo, o que Ă© a maldita resposta?
97
00:12:42,863 --> 00:12:44,231
Temos que vir
com uma resposta.
98
00:12:44,264 --> 00:12:45,365
Escolher.
99
00:12:46,233 --> 00:12:47,134
Ou morrer.
100
00:12:47,167 --> 00:12:48,701
Vamos. NĂłs precisamos
Mais informaçÔes!
101
00:12:49,736 --> 00:12:51,171
O que vocĂȘ quer de nĂłs?
102
00:12:51,404 --> 00:12:53,373
O parasita
estĂĄ entre vocĂȘs.
103
00:12:57,044 --> 00:12:59,179
Por que vocĂȘ merece viver?
104
00:12:59,212 --> 00:13:00,780
- Essa Ă© a resposta que vocĂȘ deseja.
- Aqui vamos nĂłs.
105
00:13:01,448 --> 00:13:03,350
Merda!
Temos apenas 60 minutos.
106
00:13:08,055 --> 00:13:09,056
Para o inferno com isso, cara.
107
00:13:09,089 --> 00:13:11,724
Eu vou estar aqui.
Porra, Ăłbvio, cara.
108
00:13:11,758 --> 00:13:12,860
Eles querem que matamos alguém.
109
00:13:12,893 --> 00:13:14,361
Ok, no
começando, quando eståvamos acordando
110
00:13:14,394 --> 00:13:15,929
Up, quando o cara estava
rasgando a mĂĄscara.
111
00:13:15,963 --> 00:13:17,430
O que? O que a voz estava dizendo?
112
00:13:17,464 --> 00:13:18,765
Eles disseram algo
sobre algumas regras.
113
00:13:20,567 --> 00:13:21,734
- Quem Ă© vocĂȘ?
- algo sobre isso
114
00:13:21,768 --> 00:13:23,270
- colarinho.
- Eu tambĂ©m nĂŁo sei quem vocĂȘ Ă©
115
00:13:23,536 --> 00:13:24,938
Mas eles disseram algo
sobre esses colarinhos.
116
00:13:24,972 --> 00:13:26,373
Eles disseram algo
sobre uma solução.
117
00:13:26,406 --> 00:13:28,041
NĂŁo toque nos colarinhos.
118
00:13:28,075 --> 00:13:29,209
NĂŁo se tocem.
119
00:13:31,378 --> 00:13:32,913
O que hĂĄ com a porra da trela?
120
00:13:32,946 --> 00:13:34,081
Eu voltaria.
121
00:13:34,915 --> 00:13:37,417
Ă como um maldito
gaiola elétrica ou algo assim.
122
00:13:37,951 --> 00:13:39,752
Aguentar. Que parasita?
123
00:13:40,888 --> 00:13:41,889
NĂŁo sei.
124
00:13:41,922 --> 00:13:43,256
Ele disse algo sobre isso.
125
00:13:44,157 --> 00:13:45,592
Algo sobre um parasita.
O que foi?
126
00:13:45,625 --> 00:13:46,994
Algum tipo de doença?
Algum tipo de vĂrus?
127
00:13:48,095 --> 00:13:50,597
Espere, apenas
Todos esfriam.
128
00:13:55,735 --> 00:13:58,071
O que é engraçado, cara? O que é engraçado?
129
00:13:59,072 --> 00:14:00,107
E hĂĄ uma resposta.
130
00:14:00,140 --> 00:14:01,241
O que vocĂȘ diz sobre uma resposta?
131
00:14:01,774 --> 00:14:02,976
Do que ele estĂĄ rindo?
132
00:14:04,444 --> 00:14:05,478
VocĂȘ sabe algo
NĂłs nĂŁo sabemos?
133
00:14:05,512 --> 00:14:06,613
Do que vocĂȘ estĂĄ rindo?
134
00:14:07,414 --> 00:14:10,417
Te digo. Eu aprendi
mais sentado aqui,
135
00:14:10,450 --> 00:14:12,185
estar em silĂȘncio
Assistindo a todos vocĂȘs.
136
00:14:12,852 --> 00:14:14,221
Ok, entĂŁo o que Ă©
A solução, cara?
137
00:14:14,254 --> 00:14:15,255
Estou pronto para ouvir.
138
00:14:15,288 --> 00:14:16,756
Alguém sabe o que isso significa?
139
00:14:16,990 --> 00:14:18,158
Huh? VocĂȘ quer me interpretar?
140
00:14:18,191 --> 00:14:19,659
Feche sua boca de boca!
141
00:14:19,692 --> 00:14:22,595
VocĂȘ me agarra, vocĂȘ me agarra
E vai cair.
142
00:14:22,629 --> 00:14:23,897
VocĂȘ fecha sua boca!
143
00:14:23,931 --> 00:14:25,732
VocĂȘ me agarra! VocĂȘ nĂŁo
Ouça uma coisa maldita!
144
00:14:25,765 --> 00:14:27,467
- Cala a sua boca!
- VocĂȘ nĂŁo ouve nada!
145
00:14:27,500 --> 00:14:29,136
Vamos lĂĄ, isso
Ă© uma perda de tempo.
146
00:14:30,870 --> 00:14:32,439
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo!
147
00:14:35,875 --> 00:14:37,010
Uau!
148
00:14:39,212 --> 00:14:42,049
Pegue -o
acima. Deixe ir, cara.
149
00:14:58,999 --> 00:15:00,167
O que serĂĄ?
150
00:15:00,200 --> 00:15:01,334
NĂŁo importa, cara.
151
00:15:01,368 --> 00:15:02,669
Apenas me dĂȘ algo, por favor.
152
00:15:02,702 --> 00:15:03,836
Vou me juntar a ele.
153
00:15:04,704 --> 00:15:05,738
Coloque -o na minha guia.
154
00:15:05,973 --> 00:15:07,040
VocĂȘ entendeu.
155
00:15:07,074 --> 00:15:07,975
O que Ă© isso?
156
00:15:08,741 --> 00:15:11,478
O que vocĂȘ estĂĄ disposto
Para desistir de ser gratuito?
157
00:15:18,685 --> 00:15:22,022
Ok, apenas respire.
VocĂȘ tem que respirar. Respirar.
158
00:15:29,997 --> 00:15:32,699
VocĂȘ tentou correr
E todos nós ficamos bagunçados,
159
00:15:33,200 --> 00:15:34,034
Mas eu sou o bandido?
160
00:15:35,535 --> 00:15:36,736
Esse cara tem razĂŁo.
161
00:15:37,037 --> 00:15:39,406
VocĂȘ nunca faz isso
Mais uma vez, ou eu vou bater na sua bunda.
162
00:15:39,439 --> 00:15:40,307
VocĂȘ me ouve?
163
00:15:40,340 --> 00:15:42,175
Ei, ouça!
164
00:15:42,209 --> 00:15:44,077
Algum de nĂłs tem
alguma coisa em comum?
165
00:15:44,944 --> 00:15:46,046
Eu nĂŁo conheço vocĂȘs.
166
00:15:46,079 --> 00:15:48,048
Estamos todos sendo julgados por Deus.
167
00:15:51,018 --> 00:15:51,851
Ei, olhe, olhe, olhe, olhe.
168
00:15:51,884 --> 00:15:53,686
Podemos simplesmente se acalmar?
169
00:15:53,720 --> 00:15:55,555
Deixe -me começar com
Algo bem rĂĄpido, tudo bem?
170
00:15:56,923 --> 00:15:58,691
Podemos calmamente, calmamente,
171
00:15:59,459 --> 00:16:02,029
Mas calmamente podemos apenas
nos apresentarmos rapidamente?
172
00:16:02,562 --> 00:16:04,364
Talvez possamos imaginar
algo assim.
173
00:16:04,897 --> 00:16:05,932
E qual Ă© o seu nome?
174
00:16:07,400 --> 00:16:10,103
Meu nome Ă© o padre Patrick Briar.
175
00:16:11,638 --> 00:16:13,406
Agora, espere, espere.
176
00:16:15,375 --> 00:16:17,110
Apenas me diga o que vocĂȘ quer.
177
00:16:17,144 --> 00:16:18,378
Kevin Lozano.
178
00:16:18,411 --> 00:16:19,579
Estou na indĂșstria automotiva.
179
00:16:19,612 --> 00:16:20,647
E vocĂȘ?
180
00:16:20,680 --> 00:16:21,914
Veja, podemos imaginar
fora de algo que nos conecta.
181
00:16:21,948 --> 00:16:23,116
Talvez.
182
00:16:23,150 --> 00:16:25,485
Isso, isso nĂŁo pode tudo
Apenas seja uma coincidĂȘncia.
183
00:16:25,718 --> 00:16:27,254
Ei, estamos indo
em algum lugar. Apenas relaxe.
184
00:16:27,720 --> 00:16:29,156
Se vocĂȘ nĂŁo se importa,
irmĂŁo. Qual o seu nome?
185
00:16:29,489 --> 00:16:30,423
Meu nome Ă© Alek.
186
00:16:32,225 --> 00:16:33,260
E o que vocĂȘ faz?
187
00:16:35,428 --> 00:16:36,463
Eu não sou ninguém.
188
00:16:36,496 --> 00:16:37,897
Eles disseram: "O
Parasita estĂĄ entre vocĂȘs ".
189
00:16:38,165 --> 00:16:39,266
Talvez seja vocĂȘ.
190
00:16:39,299 --> 00:16:41,934
Eu tenho um emprego na mesa.
Essa Ă© a verdade.
191
00:16:42,802 --> 00:16:44,337
EntĂŁo, por que vocĂȘ nĂŁo
Diga -nos o que vocĂȘ fez?
192
00:16:44,571 --> 00:16:45,805
Aguentar. Espere, cara. Apenas--
193
00:16:47,907 --> 00:16:49,742
SĂł estou apenas tentando
Faça sentido de tudo isso, cara.
194
00:16:49,776 --> 00:16:50,643
Qual o seu nome?
195
00:16:52,145 --> 00:16:53,180
Darren Cartwright.
196
00:16:53,913 --> 00:16:55,282
- E o que vocĂȘ faz?
- Olhar. Olhar.
197
00:16:55,315 --> 00:16:58,151
Ok, olhe, eu sou um jĂșnior
Professor no meu departamento.
198
00:16:58,818 --> 00:17:00,987
- Professor de quĂȘ?
- Estudos em humanos.
199
00:17:02,289 --> 00:17:03,990
Estudos em humanos, estudos em humanos.
200
00:17:04,023 --> 00:17:06,159
Qual Ă© o seu negĂłcio?
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
201
00:17:06,626 --> 00:17:07,794
NĂŁo sei por que estou aqui.
202
00:17:15,502 --> 00:17:16,603
E vocĂȘ, cara?
203
00:17:16,636 --> 00:17:17,604
Qual o seu nome?
204
00:17:21,541 --> 00:17:23,110
Gente, temos que acelerar isso.
205
00:17:24,444 --> 00:17:27,314
Olha tudo que eu sei
Ă© que vamos morrer.
206
00:17:27,714 --> 00:17:30,317
EntĂŁo vamos ver
Se vocĂȘ merece viver.
207
00:17:33,320 --> 00:17:34,621
Nós apenas desperdiçamos cinco minutos.
208
00:17:34,654 --> 00:17:35,688
Merda! Que diabos?
209
00:17:35,722 --> 00:17:36,823
Temos que descobrir
o parasita.
210
00:17:36,856 --> 00:17:37,890
O que fazemos?
211
00:17:37,924 --> 00:17:38,858
O parasita!
O parasita estava entre nĂłs.
212
00:17:38,891 --> 00:17:40,193
I gotta get outta here, man.
213
00:17:40,227 --> 00:17:42,362
- Como vocĂȘ chegou aqui?
- NĂŁo me lembro.
214
00:17:42,662 --> 00:17:43,630
Estamos saindo com o tempo.
215
00:17:44,497 --> 00:17:45,865
Olha, acordei no deserto.
216
00:17:45,898 --> 00:17:47,200
NĂŁo sei como cheguei lĂĄ.
217
00:17:47,234 --> 00:17:48,301
- Eu também não sei.
- Eu acordei no
218
00:17:48,335 --> 00:17:49,202
Deserto também!
219
00:17:49,236 --> 00:17:50,270
- Eu também.
- O que?
220
00:17:50,303 --> 00:17:51,871
VocĂȘs tiveram algo
Escrito no carro?
221
00:17:51,904 --> 00:17:52,805
Espere, espere, espere.
222
00:17:53,039 --> 00:17:54,107
EstĂĄ voltando para mim.
Agora estĂĄ voltando para mim.
223
00:17:54,141 --> 00:17:55,275
Havia algo
escrito no carro.
224
00:17:55,308 --> 00:17:56,276
Havia uma palavra no carro.
225
00:17:56,309 --> 00:17:57,710
Eu tive uma palavra no
carro também!
226
00:17:57,744 --> 00:17:59,146
NĂŁo, lembro -me da palavra, cara.
227
00:17:59,179 --> 00:18:00,513
- Eu lembro disso também.
- Qual foi a sua palavra?
228
00:18:00,547 --> 00:18:01,848
- Foi, uh.
- O que?
229
00:18:03,015 --> 00:18:05,185
- Eu tive a palavra "vĂtima".
- nĂŁo faz sentido.
230
00:18:10,757 --> 00:18:11,891
Render.
231
00:18:11,924 --> 00:18:12,925
Expiar.
232
00:18:13,326 --> 00:18:14,127
Temer.
233
00:18:14,161 --> 00:18:14,961
Culpado.
234
00:18:14,994 --> 00:18:15,962
EgoĂsta.
235
00:18:15,995 --> 00:18:16,829
Matéria.
236
00:18:16,863 --> 00:18:17,897
Sim, mas o que vocĂȘ levou aqui?
237
00:18:17,930 --> 00:18:19,666
Fui atacado por homens em uma van.
238
00:18:19,999 --> 00:18:21,000
Eles estavam me testando.
239
00:18:21,033 --> 00:18:22,169
Eles sabiam que eu iria correr.
240
00:18:22,202 --> 00:18:23,503
Por que mais eles fariam
Deixe -me no deserto
241
00:18:23,536 --> 00:18:24,671
SĂł para me colocar aqui?
242
00:18:24,704 --> 00:18:26,038
Como vocĂȘ vai responder?
243
00:18:28,074 --> 00:18:29,509
Eles me jogaram em
esta van e eles disseram--
244
00:18:29,542 --> 00:18:32,111
Agora sua vida
estarĂĄ em suas mĂŁos.
245
00:18:32,379 --> 00:18:33,513
NĂŁo. NĂŁo. Isso Ă©
Nem tudo o que eles disseram.
246
00:18:33,546 --> 00:18:34,881
Eles disseram, uh,
247
00:18:34,914 --> 00:18:36,583
"O destino guia aqueles que vĂŁo
248
00:18:36,616 --> 00:18:38,351
"Para aqueles que nĂŁo se arrasta."
249
00:18:38,385 --> 00:18:39,686
Isso mesmo. VocĂȘ tem razĂŁo.
250
00:18:39,719 --> 00:18:41,321
- Sim.
- Lembro -me disso agora.
251
00:18:41,354 --> 00:18:45,925
O destino guia o
disposto, mas arrasta os que nĂŁo estĂŁo dispostos.
252
00:18:46,226 --> 00:18:47,594
O que diabos isso significa?
253
00:18:48,094 --> 00:18:49,061
Sim.
254
00:18:49,095 --> 00:18:50,897
Se tentarmos correr, eles vencerĂŁo.
255
00:18:51,898 --> 00:18:53,400
Tem que haver outra coisa.
256
00:18:53,433 --> 00:18:54,901
Tem que ter que
Seja, tem que tem que
257
00:18:54,934 --> 00:18:56,002
VocĂȘ nĂŁo acordou
aqui, nĂŁo Ă©?
258
00:18:56,035 --> 00:18:57,136
Eu, nĂŁo me lembro.
259
00:18:57,604 --> 00:18:59,038
Olha quando eles primeiro
me trouxe aqui,
260
00:18:59,071 --> 00:19:00,673
Eu acordei nesta sala.
261
00:19:00,707 --> 00:19:01,908
Eles tiraram esse capuz de mim.
262
00:19:02,575 --> 00:19:04,411
Eu estava cercado por
mais desses soldados.
263
00:19:04,444 --> 00:19:06,045
- Sim, eu também.
- Eu também.
264
00:19:06,078 --> 00:19:07,747
Sim, Ă© isso
A Ășnica coisa que me lembro.
265
00:19:08,948 --> 00:19:10,317
VocĂȘ entrou em uma van?
266
00:19:10,750 --> 00:19:12,452
O que vocĂȘ viu?
O que vocĂȘ se lembrou?
267
00:19:15,755 --> 00:19:17,190
Eu sou um- sou mecĂąnico.
268
00:19:17,224 --> 00:19:19,459
Eles devem ter tocado meu
Feed de segurança na minha loja.
269
00:19:20,427 --> 00:19:21,528
Eles tĂȘm me observado.
270
00:19:21,561 --> 00:19:22,695
Eles sabiam tudo.
271
00:19:22,729 --> 00:19:25,465
Era como se fossem
testando, quase me tentando.
272
00:19:25,498 --> 00:19:26,666
Por que estou aqui?
273
00:19:28,000 --> 00:19:29,669
VocĂȘ estĂĄ espionando em mim?
274
00:19:30,437 --> 00:19:32,805
Diga -me, quem Ă© vocĂȘ?
275
00:19:33,440 --> 00:19:34,541
O que isso significa?
276
00:19:36,776 --> 00:19:37,810
Tente encontrar a chave.
277
00:19:37,844 --> 00:19:39,045
Suba nesta corda.
278
00:19:39,078 --> 00:19:40,780
Vamos atacar
esses filhos da puta.
279
00:19:40,813 --> 00:19:42,048
Ouça, eu poderia levar um--
280
00:19:42,081 --> 00:19:43,216
VocĂȘ pensou
VocĂȘ pode fugir disso.
281
00:19:43,250 --> 00:19:44,917
Vamos. Eles sĂŁo
Brincando com nossas mentes, cara.
282
00:19:44,951 --> 00:19:46,085
Eles brincam com sua mente.
283
00:19:46,118 --> 00:19:47,754
Eles controlam seu coração,
Sua mente, tudo.
284
00:19:47,787 --> 00:19:48,921
Ouça cara, hå sete de nós.
285
00:19:48,955 --> 00:19:50,257
NĂłs os apressamos rĂĄpido o suficiente.
286
00:19:50,290 --> 00:19:51,324
PoderĂamos conseguir os trĂȘs deles.
287
00:19:51,358 --> 00:19:52,492
NĂŁo estamos passando por lĂĄ.
288
00:19:52,525 --> 00:19:53,626
NĂŁo podemos passar por lĂĄ.
289
00:19:53,660 --> 00:19:55,495
Considere por um segundo
que estamos certos.
290
00:19:55,528 --> 00:19:56,963
Ele disse o
Parasita estava entre nĂłs.
291
00:19:56,996 --> 00:19:58,398
Determine o parasita.
NĂŁo Ă© isso que ele disse?
292
00:19:58,431 --> 00:20:00,300
- Uma resposta.
- HĂĄ uma resposta,
293
00:20:00,833 --> 00:20:02,869
certo? EntĂŁo, o que Ă© isso
Uma resposta para nĂłs?
294
00:20:03,636 --> 00:20:06,273
- Vamos. Huh?
- Vamos?
295
00:20:06,306 --> 00:20:07,807
Por que estamos aqui?
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
296
00:20:07,840 --> 00:20:09,676
- Merda!
- Vamos!
297
00:20:09,976 --> 00:20:11,010
Ă um de nĂłs?
298
00:20:11,043 --> 00:20:12,011
Ah!
299
00:20:12,479 --> 00:20:15,315
- Acesse, chefie.
- Que porra?
300
00:20:15,348 --> 00:20:16,516
NĂŁo, vocĂȘ Ă© melhor, foda -se.
301
00:20:16,549 --> 00:20:18,150
NĂŁo, oh meu Deus!
302
00:20:18,184 --> 00:20:19,419
Ă melhor vocĂȘ nĂŁo tocar
meu filho porra!
303
00:20:19,452 --> 00:20:20,620
O que Ă© isso? Que Ă© aquele?
304
00:20:20,653 --> 00:20:22,522
Ă melhor vocĂȘ nĂŁo tocar meu filho.
Saia dali agora!
305
00:20:23,456 --> 00:20:25,558
- Que Ă© aquele?
- O que vocĂȘs estĂŁo fazendo?
306
00:20:25,892 --> 00:20:27,026
O que Ă© isso?
307
00:20:27,059 --> 00:20:28,995
Que porra eles sĂŁo
fazendo com minha noiva?
308
00:20:29,028 --> 00:20:30,463
VocĂȘ nĂŁo vai
Afaste -se disso!
309
00:20:30,963 --> 00:20:34,501
Eu juro a Deus, se vocĂȘ tocar
Meu filho, eu vou te matar!
310
00:20:35,402 --> 00:20:36,803
Se vocĂȘ tocar nela,
311
00:20:36,836 --> 00:20:39,306
Eu vou destruir todos
Ășltimo um de vocĂȘs!
312
00:20:41,408 --> 00:20:42,975
Eles tĂȘm todas as nossas famĂlias.
313
00:20:43,009 --> 00:20:44,176
Eles tĂȘm todas as nossas famĂlias!
314
00:20:45,177 --> 00:20:46,212
Eles estĂŁo nos seguindo.
315
00:20:46,245 --> 00:20:47,414
Eles estĂŁo nos observando.
316
00:20:50,717 --> 00:20:52,785
Se eles conseguiram meu
garoto, eu tenho que matĂĄ -los.
317
00:20:52,819 --> 00:20:53,820
VocĂȘ faria o mesmo.
318
00:20:53,853 --> 00:20:55,288
- Ei, o que vocĂȘ vai fazer?
- Relaxar.
319
00:20:55,322 --> 00:20:57,023
Temos que imaginar isso
fora. NĂłs sabemos disso.
320
00:20:57,056 --> 00:20:58,190
NĂłs sabemos que eles tĂȘm
algo sobre nĂłs.
321
00:20:58,224 --> 00:20:59,292
Ei, acalme -se.
Temos que mudar isso.
322
00:20:59,326 --> 00:21:01,227
NĂłs temos que nĂłs temos que temos
Espere até que estamos prontos.
323
00:21:01,428 --> 00:21:02,862
Como diabos faz
Sabemos quando estamos prontos?
324
00:21:03,396 --> 00:21:04,631
Isso nĂŁo estĂĄ certo.
325
00:21:04,664 --> 00:21:05,698
Como sabemos
O que estamos escondendo?
326
00:21:05,732 --> 00:21:06,999
NĂŁo temos escolha.
327
00:21:07,033 --> 00:21:08,401
Temos que nos concentrar e
Descubra essa merda.
328
00:21:08,435 --> 00:21:10,002
O que?
O que vocĂȘ sugere?
329
00:21:10,036 --> 00:21:10,970
- O que vocĂȘ estĂĄ pensando?
- OK.
330
00:21:11,003 --> 00:21:11,838
Tem que haver outra coisa.
331
00:21:11,871 --> 00:21:13,205
Alguma razĂŁo que estamos todos aqui.
332
00:21:15,742 --> 00:21:17,444
50 minutos restantes.
333
00:21:18,244 --> 00:21:20,413
Ainda outro rio
padre foi aliviado
334
00:21:20,447 --> 00:21:23,783
de suas funçÔes em meio a surgir
alegaçÔes de abuso sexual.
335
00:21:24,083 --> 00:21:26,553
RelatĂłrios alegam isso
Padre Patrick Briar,
336
00:21:26,586 --> 00:21:29,556
um membro outrora respeitado de
a arquidiocese de Chicago,
337
00:21:29,789 --> 00:21:31,524
abusou de vĂĄrios meninos
em sua posição-
338
00:21:31,558 --> 00:21:32,692
VocĂȘ estĂĄ estuprando
crianças?
339
00:21:32,725 --> 00:21:33,760
Jack sua bunda para cima!
340
00:21:33,793 --> 00:21:36,896
- VocĂȘ dĂĄ-me nojo!
- O que? O que?
341
00:21:36,929 --> 00:21:38,064
O que vocĂȘ quer de nĂłs?
342
00:21:41,233 --> 00:21:42,535
Espere. NĂŁo o toque.
343
00:21:42,569 --> 00:21:43,903
Ainda nĂŁo sabemos
Com o que estamos lidando.
344
00:21:44,971 --> 00:21:46,839
Ei, as pessoas colocam seu
Crianças em suas mãos
345
00:21:46,873 --> 00:21:47,774
Porque eles confiam em vocĂȘ!
346
00:21:48,207 --> 00:21:49,542
- Olhar.
- VocĂȘ Ă© um hipĂłcrita!
347
00:21:49,576 --> 00:21:51,744
- Eu sei!
- You don't know!
348
00:21:54,714 --> 00:21:55,915
Ă assim que saĂmos aqui.
349
00:21:56,416 --> 00:21:57,283
Ele tem que morrer.
350
00:22:00,420 --> 00:22:01,888
Eu sempre tento ser gentil.
351
00:22:01,921 --> 00:22:02,889
VocĂȘ acha que isso Ă© uma piada?
352
00:22:02,922 --> 00:22:04,156
Seu filho da puta!
353
00:22:05,558 --> 00:22:06,593
Whoa, whoa, whoa.
354
00:22:06,626 --> 00:22:07,727
Sair, backup.
355
00:22:07,760 --> 00:22:10,129
Filho? Por que vocĂȘ nĂŁo estupra
eu agora, filho da puta?
356
00:22:10,162 --> 00:22:11,698
- Eu jĂĄ fui avisado.
- Tire -nos aqui!
357
00:22:11,731 --> 00:22:13,366
Regra dois, eu nĂŁo
Saiba por que estamos aqui.
358
00:22:13,400 --> 00:22:14,401
O que vocĂȘ quer?
359
00:22:14,434 --> 00:22:15,568
O parasita.
360
00:22:17,770 --> 00:22:19,639
Mate o parasita.
361
00:22:23,075 --> 00:22:24,611
VocĂȘ jĂĄ se sentiu como vocĂȘ
poderia matar alguém?
362
00:22:26,946 --> 00:22:27,914
Com certeza tem.
363
00:22:30,950 --> 00:22:32,251
VocĂȘ faz o que for preciso.
364
00:22:34,286 --> 00:22:37,123
The real question is
E se houvesse um caminho?
365
00:22:38,324 --> 00:22:40,860
ContinuarĂĄ a assombrar vocĂȘ
AtĂ© vocĂȘ realmente lidar com isso.
366
00:22:49,101 --> 00:22:49,969
O que Ă© isso?
367
00:22:50,470 --> 00:22:51,303
Sua chance.
368
00:22:55,675 --> 00:22:57,209
Sua chance.
369
00:23:05,885 --> 00:23:08,521
Essa porra doente deveria
Seja o Ășnico a morrer.
370
00:23:13,392 --> 00:23:15,027
O que diabos isso significa?
371
00:23:17,530 --> 00:23:21,300
Temos que votar. Vamos
Vote e termine isso.
372
00:23:22,201 --> 00:23:23,202
O que eu sei?
373
00:23:23,235 --> 00:23:24,837
Eu sei que nĂŁo confio
qualquer um de vocĂȘs.
374
00:23:25,472 --> 00:23:26,439
Ă isso que eu sei.
375
00:23:26,473 --> 00:23:27,740
Somos todos pecadores.
376
00:23:28,174 --> 00:23:30,209
- Todos nós precisamos de redenção.
- Ah Merda.
377
00:23:30,242 --> 00:23:31,811
E se eles querem uma confissĂŁo?
378
00:23:32,845 --> 00:23:35,682
Eu tinha um homem como ele
roubar minha vida de mim
379
00:23:36,649 --> 00:23:38,918
E eu gastei o resto de
Minha vida sofrendo por isso.
380
00:23:40,687 --> 00:23:42,021
VocĂȘ sabe, eu pensei
essa merda era real
381
00:23:42,054 --> 00:23:43,322
AtĂ© que vocĂȘ tenha esses caras
382
00:23:43,355 --> 00:23:44,591
tentando conseguir um
ConfissĂŁo de mim, hein?
383
00:23:45,057 --> 00:23:46,225
Ele sabe do que estou falando.
384
00:23:46,559 --> 00:23:47,860
Por que ele sabe o que
VocĂȘ estĂĄ falando sobre?
385
00:23:47,894 --> 00:23:48,728
VocĂȘ o conhece?
386
00:23:48,761 --> 00:23:49,729
O que ele estĂĄ falando
sobre?
387
00:23:49,762 --> 00:23:50,830
VocĂȘ o conhece?
Olhe para eles, cara.
388
00:23:50,863 --> 00:23:51,998
Eles estĂŁo todos sentados aqui.
389
00:23:52,431 --> 00:23:54,100
Ă Ăłbvio que eles querem
nós para matar alguém.
390
00:23:55,401 --> 00:23:56,636
Sim, bem
Se eles tĂȘm meu filho
391
00:23:56,669 --> 00:23:58,204
- E eu tenho que matar alguém.
- Homem de porco.
392
00:23:58,237 --> 00:23:59,405
Alguém estå ganhando dinheiro
Fora dessa merda.
393
00:23:59,438 --> 00:24:00,306
Estou lhe dizendo, cara.
394
00:24:00,339 --> 00:24:01,508
Eles, o- de alguém
ganhando dinheiro
395
00:24:01,541 --> 00:24:02,609
Fora de nos ver sofrer!
396
00:24:03,009 --> 00:24:05,745
- NĂŁo Ă© o meu lugar para--
- VocĂȘ apenas pensa,
397
00:24:05,778 --> 00:24:06,879
VocĂȘ pensa que todo mundo
estĂĄ ouvindo.
398
00:24:06,913 --> 00:24:08,515
Por que nĂŁo
Nós apenas esperamos até--
399
00:24:08,715 --> 00:24:12,151
- quieto agora.
- Ah, esqueça essa merda.
400
00:24:12,184 --> 00:24:13,352
Eu vou estar no meu escritĂłrio.
401
00:24:13,553 --> 00:24:14,821
Vamos lĂĄ, cara. Huh?
402
00:24:14,854 --> 00:24:16,422
Por que vocĂȘ nĂŁo vem comigo?
403
00:24:17,757 --> 00:24:19,492
O que Ă© isso rindo
para? Cale-se!
404
00:24:19,526 --> 00:24:21,828
- O que estĂĄ acontecendo?
- Eu conheço esse cara.
405
00:24:21,861 --> 00:24:23,029
- Espere.
- Cala a sua boca!
406
00:24:23,062 --> 00:24:24,363
VocĂȘ o conhece?
407
00:24:24,564 --> 00:24:25,698
Ah, sim, sim.
408
00:24:25,732 --> 00:24:28,467
Deixe -me contar a vocĂȘs sobre
Castor fodendo Ramirez, hein?
409
00:24:29,035 --> 00:24:30,236
Sim, ele Ă© tĂŁo inteligente.
410
00:24:30,269 --> 00:24:31,604
Ele conhece todos vocĂȘs, hein?
411
00:24:33,239 --> 00:24:34,273
Ele nĂŁo tem alma.
412
00:24:34,306 --> 00:24:35,407
VocĂȘ realmente
eu estava indo, hein?
413
00:24:35,441 --> 00:24:36,509
Essa Ă© minha filha!
414
00:24:36,543 --> 00:24:38,878
Reportagem de notĂcias, agora tudo
Esses caras em mĂĄscaras.
415
00:24:38,911 --> 00:24:39,779
Certo, hein?
416
00:24:39,812 --> 00:24:40,847
Onde vocĂȘ desenterra essa merda, hein?
417
00:24:40,880 --> 00:24:41,848
Todos nĂłs fomos sequestrados.
418
00:24:41,881 --> 00:24:42,882
Caso vocĂȘ nĂŁo tenha
descobri isso.
419
00:24:42,915 --> 00:24:43,916
Para que serve isso?
420
00:24:45,217 --> 00:24:46,418
Por que vocĂȘ nĂŁo vem limpo, Doc?
421
00:24:47,153 --> 00:24:49,455
SĂł vocĂȘ pode chegar ao meu
esposa e meu filho, cara.
422
00:24:58,665 --> 00:25:00,066
Por que vocĂȘ nĂŁo apenas
Admita o jogo, cara?
423
00:25:00,099 --> 00:25:01,133
E pare de tocar, hein?
424
00:25:01,634 --> 00:25:02,935
VocĂȘ nĂŁo me pegou
enganado, irmĂŁo.
425
00:25:03,269 --> 00:25:04,470
Esta Ă© uma porra
Jogo, Ă© um jogo de porra.
426
00:25:04,503 --> 00:25:05,572
Angelica Warren.
427
00:25:05,605 --> 00:25:06,939
Sangue de uma criança
estĂĄ em suas mĂŁos.
428
00:25:07,774 --> 00:25:10,409
Um de nĂłs estĂĄ morto
Cara, e nĂŁo vou ser eu.
429
00:25:10,943 --> 00:25:12,745
Estamos todos fodendo
criminosos nesta sala.
430
00:25:12,779 --> 00:25:13,813
Oh, eu vejo como Ă©, cara.
431
00:25:13,846 --> 00:25:14,947
O que vocĂȘ vai me denunciar
para todos aqui, hein?
432
00:25:14,981 --> 00:25:16,749
O que isso tem que
fazer com vocĂȘ e vocĂȘ?
433
00:25:16,783 --> 00:25:18,785
Porque nĂŁo sabemos o que o
Foda -se que vocĂȘ estĂĄ falando.
434
00:25:18,818 --> 00:25:20,452
- Ele nĂŁo tem alma.
- O que Ă© aquilo?
435
00:25:20,486 --> 00:25:22,722
- Essa Ă© minha filha.
- Ele roubou o carro
436
00:25:22,755 --> 00:25:25,725
E havia uma garota no
Backshate do carro!
437
00:25:25,758 --> 00:25:27,694
Eu nĂŁo sei nada
sobre isso, cara.
438
00:25:28,160 --> 00:25:29,962
- Ele nĂŁo tem alma!
- E agora ela estĂĄ morta.
439
00:25:29,996 --> 00:25:32,632
- Essa Ă© minha filha!
-criança de 3 anos.
440
00:25:32,832 --> 00:25:35,635
Morto, por causa do
Escolha que vocĂȘ fez!
441
00:25:37,003 --> 00:25:40,006
Filho da puta! Huh?
442
00:25:40,539 --> 00:25:41,608
Oh.
443
00:25:41,641 --> 00:25:42,809
Desculpe. Castor, um segundo.
444
00:25:42,842 --> 00:25:43,643
VocĂȘ tem que esperar um segundo.
445
00:25:43,676 --> 00:25:44,677
Estou no meio de uma reuniĂŁo.
446
00:25:44,711 --> 00:25:45,578
Lamento incomodĂĄ -lo.
447
00:25:45,612 --> 00:25:46,345
Isso realmente nĂŁo posso esperar.
448
00:25:46,378 --> 00:25:47,479
Eu nĂŁo acredito em vocĂȘ.
449
00:25:47,680 --> 00:25:51,017
Eles estĂŁo assistindo o
Um homem que eu chamo de meu pai.
450
00:25:51,483 --> 00:25:53,720
VocĂȘ me pegou. Leve -me, hein?
451
00:25:54,787 --> 00:25:55,788
Leve-me!
452
00:25:56,723 --> 00:25:58,625
- Castor, o que Ă©?
- Estou com problemas.
453
00:25:58,891 --> 00:26:00,159
- O que isso significa?
- Ok, sente -se.
454
00:26:00,827 --> 00:26:02,862
Eu me entrei em algo
Eu nĂŁo posso recuar.
455
00:26:02,895 --> 00:26:04,230
VocĂȘ sabe que pode
Confie em mim, Miho.
456
00:26:04,664 --> 00:26:05,632
Estou aqui.
457
00:26:05,898 --> 00:26:08,234
Estou sendo
investigado por assassinato.
458
00:26:09,035 --> 00:26:10,970
O sangue estĂĄ em suas mĂŁos,
diz.
459
00:26:15,074 --> 00:26:17,176
VocĂȘ estĂĄ em muito
Problema, Lozano.
460
00:26:17,543 --> 00:26:20,346
Ele deixou uma criança na rua
E ela queimou ao sol!
461
00:26:20,379 --> 00:26:22,014
VocĂȘ Ă© um pedaço de merda!
462
00:26:24,684 --> 00:26:26,185
Suficiente! Suficiente!
463
00:26:26,218 --> 00:26:27,419
Eles dizem acordar novamente.
464
00:26:27,687 --> 00:26:29,055
VocĂȘ quer
Sabe o que aconteceu?
465
00:26:29,088 --> 00:26:30,556
VocĂȘ quer saber o que aconteceu?
466
00:26:31,323 --> 00:26:32,224
Vou te dizer o que aconteceu.
467
00:26:35,494 --> 00:26:36,428
O que diz?
468
00:26:39,598 --> 00:26:40,767
Vanessa Torres.
469
00:26:41,533 --> 00:26:42,769
Isso Ă© um detetive.
470
00:26:45,037 --> 00:26:46,038
Vanessa Torres,
471
00:26:46,072 --> 00:26:47,940
o sangue do agente
estĂĄ em suas mĂŁos.
472
00:26:48,274 --> 00:26:49,541
Temos um assassino de policiais aqui?
473
00:26:50,109 --> 00:26:52,712
- Sim.
- Temos um policial assassino. Huh?
474
00:26:52,745 --> 00:26:54,013
Ela tem estado
me investigando, cara.
475
00:26:54,046 --> 00:26:55,047
Eu conheço esse nome.
476
00:26:55,447 --> 00:26:56,582
- EntĂŁo vocĂȘ a matou?
- Eu conheço o rosto dela.
477
00:26:56,615 --> 00:26:58,050
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo. EU
não matou ninguém.
478
00:26:58,517 --> 00:26:59,852
Foda -se. EstĂĄ em cliques abertos!
479
00:26:59,886 --> 00:27:02,354
Eu importo e eu
exportar carros roubados.
480
00:27:02,889 --> 00:27:05,057
Agora por causa do que
aconteceu com a criança,
481
00:27:05,457 --> 00:27:07,994
Ela fez isso pessoal
vendetta para ter certeza
482
00:27:08,027 --> 00:27:09,561
que descemos
Porque nĂłs fomos
483
00:27:09,595 --> 00:27:11,063
De ladrÔes de carros a assassinos
484
00:27:11,363 --> 00:27:12,765
E eu precisava encontrar
algo para incriminar--
485
00:27:12,799 --> 00:27:13,800
EntĂŁo vocĂȘ invadiu
A casa dela e vocĂȘ a mataram?
486
00:27:14,100 --> 00:27:16,068
Eu invadi a casa dela
E eu entrei lĂĄ para encontrar--
487
00:27:16,102 --> 00:27:17,136
EntĂŁo vocĂȘ matou o vizinho?
488
00:27:17,169 --> 00:27:18,337
Para encontrar algo
para incriminĂĄ -la.
489
00:27:18,370 --> 00:27:19,405
Ela estava lĂĄ.
490
00:27:19,438 --> 00:27:20,372
Ela disparou sua arma.
491
00:27:20,406 --> 00:27:21,507
Ela me pegou na perna.
492
00:27:21,540 --> 00:27:23,409
Eu a espancei. EU
A pistola a chicoteou.
493
00:27:23,609 --> 00:27:24,510
E a arma disparou.
494
00:27:24,543 --> 00:27:25,712
Eu nĂŁo queria matĂĄ -la.
495
00:27:26,813 --> 00:27:28,247
Provavelmente poderia
adivinhou isso.
496
00:27:28,280 --> 00:27:29,548
- NĂŁo, isso Ă© um--
- Provavelmente poderia ter adivinhado?
497
00:27:29,581 --> 00:27:31,183
Esta Ă© uma armadilha, pessoal.
498
00:27:31,217 --> 00:27:33,185
Cada vez que eles rolam
Algumas besteiras aqui,
499
00:27:33,219 --> 00:27:34,721
Começamos a lutar um ao outro.
500
00:27:34,754 --> 00:27:36,655
Eu fiz isso para protegĂȘ -lo, Lozano!
501
00:27:37,589 --> 00:27:39,591
Sua famĂlia,
Acredite ou nĂŁo!
502
00:27:39,625 --> 00:27:40,893
Nah, nah, nah, nah.
503
00:27:40,927 --> 00:27:41,928
VocĂȘ fez isso para proteger
sua empresa!
504
00:27:41,961 --> 00:27:43,262
VocĂȘ Ă© pago e eu recebo merda.
505
00:27:43,295 --> 00:27:45,297
Por Ășltimo eu sabia o governo
dirige as ruas.
506
00:27:45,331 --> 00:27:46,398
VocĂȘ Ă© apenas um peĂŁo nele.
507
00:27:46,432 --> 00:27:47,566
Por que? Porque sou seu governo?
508
00:27:47,599 --> 00:27:49,235
- Isso nĂŁo Ă© xadrez.
- Isso Ă© xadrez!
509
00:27:49,268 --> 00:27:50,803
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ o
jogo em que estamos vivendo?
510
00:27:50,837 --> 00:27:52,438
EntĂŁo vocĂȘ matou um
inocente para proteger aqueles
511
00:27:52,471 --> 00:27:53,605
mais perto de vocĂȘ?
512
00:27:53,639 --> 00:27:55,775
Todos nĂłs temos nosso pecado!
513
00:28:07,086 --> 00:28:08,520
Eu acho que sei a resposta aqui.
514
00:28:09,355 --> 00:28:11,223
VocĂȘ acabou de dizer que todos nĂłs
Os nossos pecados, certo?
515
00:28:11,257 --> 00:28:12,291
Bem, siga minha liderança.
516
00:28:13,159 --> 00:28:14,160
Eu roubei o carro.
517
00:28:15,127 --> 00:28:16,462
Havia um bebĂȘ nas costas.
518
00:28:17,429 --> 00:28:19,098
Eu a deixei lĂĄ porque
Eu nĂŁo sabia o que fazer.
519
00:28:19,131 --> 00:28:21,667
- Os policiais estavam no meu rabo.
- Uau.
520
00:28:22,134 --> 00:28:24,670
A garota neste
Carta, ela morreu por causa de mim.
521
00:28:26,038 --> 00:28:29,475
Filho, eu posso identificar um falso
ConfissĂŁo a uma milha de distĂąncia.
522
00:28:29,708 --> 00:28:33,145
As palavras podem estar lĂĄ,
Mas o espĂrito nĂŁo Ă©.
523
00:28:33,445 --> 00:28:35,181
Sim, bom.
524
00:28:35,214 --> 00:28:37,649
Suas mentiras
vai assombrar vocĂȘ.
525
00:28:38,684 --> 00:28:40,887
Atenção, Kevin Lozano,
526
00:28:41,788 --> 00:28:44,556
Seu filho Hector estĂĄ morto.
527
00:28:47,693 --> 00:28:49,796
NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
528
00:28:51,230 --> 00:28:52,664
Mantenha -o juntos, mano.
529
00:28:55,902 --> 00:28:57,503
Lozano, vocĂȘ
NĂŁo sei se ele estĂĄ morto.
530
00:28:57,536 --> 00:28:58,637
Ă um jogo.
531
00:29:00,072 --> 00:29:01,140
Eles estĂŁo brincando conosco.
532
00:29:03,509 --> 00:29:04,710
Talvez seja isso.
533
00:29:04,911 --> 00:29:08,180
Se meu filho estĂĄ morto, mostre
ele naquela tela.
534
00:29:08,815 --> 00:29:09,916
Deixe -me ver a prova!
535
00:29:11,683 --> 00:29:12,985
Ele ainda estĂĄ vivo!
536
00:29:14,020 --> 00:29:15,855
Coloque -o na tela!
537
00:29:16,222 --> 00:29:17,356
Eles nos levaram aqui.
538
00:29:17,589 --> 00:29:18,557
Eles nos trancam, cara.
539
00:29:18,590 --> 00:29:19,959
E eles pensam que tudo
de repente eles poderiam jogar
540
00:29:19,992 --> 00:29:21,393
Com nossas mentes, nosso coração.
541
00:29:21,660 --> 00:29:23,395
VocĂȘ pensa que poderia
brincar com minha carne?
542
00:29:24,030 --> 00:29:25,164
VocĂȘ nĂŁo Ă© uma merda!
543
00:29:26,032 --> 00:29:27,466
VocĂȘ fica lĂĄ, vocĂȘ parece ruim!
544
00:29:27,499 --> 00:29:28,835
VocĂȘ pegou sua mĂĄscara!
545
00:29:29,068 --> 00:29:30,870
Mostre seu rosto!
546
00:29:30,903 --> 00:29:32,604
Para
realmente ganha sua liberdade--
547
00:29:32,872 --> 00:29:33,906
Mostre!
548
00:29:33,940 --> 00:29:35,541
VocĂȘ deve ir mais longe.
549
00:29:35,574 --> 00:29:37,009
VocĂȘs nĂŁo sĂŁo nada!
550
00:29:37,576 --> 00:29:38,710
Eu juro a Deus!
551
00:29:42,548 --> 00:29:43,549
Experimente -me!
552
00:29:50,622 --> 00:29:52,959
- Eu sinto muito.
- Hand off off, cara.
553
00:29:53,225 --> 00:29:54,726
VocĂȘ sabe que Ă© sua culpa, cara.
554
00:29:55,761 --> 00:29:56,929
VocĂȘ matou um policial.
555
00:29:56,963 --> 00:29:58,764
- NĂŁo Ă© culpa dele.
- E eles levam sua famĂlia.
556
00:29:59,065 --> 00:30:00,732
Cara, estou apenas tentando
Para ajudĂĄ-lo, pare de lutar--
557
00:30:00,766 --> 00:30:02,902
Castor, meu filho.
558
00:30:04,070 --> 00:30:05,571
Estou feliz que vocĂȘ ainda esteja vivo.
559
00:30:06,738 --> 00:30:10,977
Se eles pedirem para vocĂȘ sacrificar
Eu, por favor, confie em mim.
560
00:30:11,878 --> 00:30:13,112
Salve -se.
561
00:30:14,646 --> 00:30:16,215
Eu sei o que eles fizeram com vocĂȘ
562
00:30:17,416 --> 00:30:19,151
E eu sei o que
Eles vĂŁo fazer.
563
00:30:20,552 --> 00:30:24,290
Esta organização é um poder
muito maior do que vocĂȘ imagina.
564
00:30:24,891 --> 00:30:26,758
- NĂŁo.
- Ele Ă© um bom homem.
565
00:30:26,792 --> 00:30:28,260
VocĂȘ o deixou ir!
566
00:30:28,294 --> 00:30:30,262
Eles escolheram
todos vocĂȘs por um motivo.
567
00:30:30,296 --> 00:30:31,797
Eu nĂŁo fiz
para matar crianças!
568
00:30:31,830 --> 00:30:34,333
- Ă por isso que estou aqui.
- Desculpe!
569
00:30:35,434 --> 00:30:37,336
Se
Eles estĂŁo testando vocĂȘ,
570
00:30:37,904 --> 00:30:40,072
Sua força irå
vĂȘm de sua fĂ©.
571
00:30:40,506 --> 00:30:41,540
Como vocĂȘ sabe disso?
572
00:30:41,573 --> 00:30:42,541
Cara, se vamos
saia aqui,
573
00:30:42,574 --> 00:30:43,742
Temos que trabalhar juntos.
574
00:30:43,775 --> 00:30:44,877
- Eu nunca menti para vocĂȘ.
- Como vocĂȘ sabe?
575
00:30:44,911 --> 00:30:45,978
VocĂȘ acha que eu acho
VocĂȘ estĂĄ do nosso lado?
576
00:30:46,012 --> 00:30:47,313
VocĂȘ
Saiba o que fazer.
577
00:30:48,447 --> 00:30:49,949
Eu rezo para que ainda te veja.
578
00:30:52,084 --> 00:30:54,320
Quando eles trouxeram pela primeira vez
eu aqui eles disseram,
579
00:30:54,620 --> 00:30:58,157
"Para realmente ganhar sua liberdade
vocĂȘ deve ir mais longe. "
580
00:30:58,657 --> 00:30:59,625
- EntĂŁo, como vamos mais longe?
- Talvez haja
581
00:30:59,658 --> 00:31:00,626
Outra maneira?
582
00:31:02,929 --> 00:31:05,932
Eu sei que fui espancado
583
00:31:05,965 --> 00:31:09,801
com aspirador de pĂł
Cordos e alças de esfregão.
584
00:31:12,171 --> 00:31:14,506
E eu nunca fui beijado
ou abraçado quando criança.
585
00:31:14,773 --> 00:31:16,008
E eu nĂŁo, espere.
586
00:31:16,042 --> 00:31:17,143
Eu ouvi o suficiente desse cara.
587
00:31:17,176 --> 00:31:18,810
- Eu penso--
- Eu ouvi homem suficiente.
588
00:31:18,844 --> 00:31:21,147
A razĂŁo, pelo menos parcialmente
589
00:31:21,180 --> 00:31:24,083
Por que eu poderia ter tido a vontade
Para parar, mas eu nĂŁo o fiz.
590
00:31:24,116 --> 00:31:26,152
Eu queria minha prĂłpria infĂąncia.
591
00:31:28,988 --> 00:31:30,489
Eu sei que isso Ă© impossĂvel.
592
00:31:31,890 --> 00:31:33,659
VocĂȘ sabe quando eles
primeiro me trouxe aqui,
593
00:31:34,226 --> 00:31:36,662
Eles me mostraram
evidĂȘncia dos meus pecados.
594
00:31:38,164 --> 00:31:41,167
Pessoas do meu passado
se vingando.
595
00:31:42,368 --> 00:31:44,103
E isso Ă© simples.
596
00:31:44,136 --> 00:31:46,505
Isso tem que ser um tipo
de expiação,
597
00:31:46,705 --> 00:31:48,540
ausente
para nos libertar.
598
00:31:48,574 --> 00:31:51,177
Mas eu- eu nĂŁo posso controlar
esses pensamentos.
599
00:31:51,210 --> 00:31:52,778
VocĂȘ tem alguma ideia
O que faz com uma criança
600
00:31:52,811 --> 00:31:54,480
Para seus poucos momentos
de gratificação?
601
00:31:54,513 --> 00:31:57,116
VocĂȘ tem alguma ideia
A dor que vocĂȘ causou?
602
00:31:57,149 --> 00:31:58,017
Alguns.
603
00:31:59,185 --> 00:32:00,352
VocĂȘ nĂŁo tem remorso.
604
00:32:01,820 --> 00:32:02,955
- A Igreja--
- Droga.
605
00:32:02,989 --> 00:32:04,056
Me realocaria.
606
00:32:04,323 --> 00:32:07,526
EntĂŁo eu sempre fui absolvido
da culpabilidade disso.
607
00:32:07,559 --> 00:32:09,328
Por ele continuando a se mover,
608
00:32:09,361 --> 00:32:12,231
Ele foi capaz de continuar a
Afaste -se da escolha.
609
00:32:14,233 --> 00:32:15,267
Eu entendo.
610
00:32:15,601 --> 00:32:18,004
Ă por isso que sou
revelando o que aconteceu.
611
00:32:18,037 --> 00:32:19,005
Esta Ă© a resposta?
612
00:32:19,371 --> 00:32:21,007
Ă isso- Ă© isso que
Estamos procurando?
613
00:32:21,873 --> 00:32:23,375
VocĂȘ ficou no padrĂŁo.
614
00:32:24,243 --> 00:32:25,877
Veja bem, vocĂȘs vĂȘem isso?
615
00:32:25,911 --> 00:32:27,013
Sim.
616
00:32:27,213 --> 00:32:28,180
Essa foi a resposta.
617
00:32:28,214 --> 00:32:29,581
VocĂȘ nĂŁo quebrou o padrĂŁo.
618
00:32:29,881 --> 00:32:31,350
VocĂȘ nĂŁo quebrou o ciclo.
619
00:32:31,383 --> 00:32:33,385
E eu acho que somos todos
fazendo a mesma coisa.
620
00:32:33,719 --> 00:32:34,686
Ele estĂĄ certo.
621
00:32:34,720 --> 00:32:35,921
Eu sei que vocĂȘ nĂŁo acredita
O que ele estĂĄ dizendo,
622
00:32:35,954 --> 00:32:37,189
Mas confie em mim, eu sei disso.
623
00:32:37,223 --> 00:32:38,390
Isso Ă© o que vocĂȘ
querer?
624
00:32:38,424 --> 00:32:39,358
Vamos!
625
00:32:39,691 --> 00:32:41,327
- Ă isso que vocĂȘ pediu?
- Ele Ă© um estuprador infantil.
626
00:32:41,360 --> 00:32:42,594
Ele Ă© um homem doente.
627
00:32:42,628 --> 00:32:43,595
Eu nĂŁo
Acho que ele Ă© um de nĂłs.
628
00:32:43,629 --> 00:32:44,696
Ele deve ser tratado.
629
00:32:44,730 --> 00:32:45,864
VocĂȘ deveria estar em Pri--
VocĂȘ deveria estar morto.
630
00:32:45,897 --> 00:32:47,066
Gente, nossas vidas sĂŁo
na linha aqui.
631
00:32:47,099 --> 00:32:48,134
Temos que juntar isso.
632
00:32:48,167 --> 00:32:49,868
- Mate -o e salve -nos.
- Suficiente!
633
00:32:49,901 --> 00:32:51,403
Como isso vai consertar isso?
634
00:32:52,104 --> 00:32:53,239
NĂłs nem sabemos disso
635
00:32:53,272 --> 00:32:55,241
Esse relĂłgio Ă© a morte
frase que fizemos para ser.
636
00:32:55,274 --> 00:32:56,608
NĂłs acordamos com
uma palavra diferente.
637
00:32:56,875 --> 00:32:58,777
Esta palavra significa algo
diferente de cada um de nĂłs.
638
00:32:59,245 --> 00:33:00,346
Cada um de nĂłs tem um padrĂŁo,
639
00:33:00,379 --> 00:33:01,380
tem um padrĂŁo.
640
00:33:02,581 --> 00:33:03,982
Podemos quebrar esse padrĂŁo.
641
00:33:05,151 --> 00:33:06,618
Somos todos pecadores.
642
00:33:06,652 --> 00:33:09,388
Morto pelo corpo,
morto pelo EspĂrito.
643
00:33:09,588 --> 00:33:11,057
Qual é a diferença?
644
00:33:11,090 --> 00:33:13,559
Todos nós precisamos de redenção.
645
00:33:16,095 --> 00:33:17,663
Eu nĂŁo fiz minha merda de propĂłsito.
646
00:33:17,963 --> 00:33:18,930
SilĂȘncio.
647
00:33:22,501 --> 00:33:26,638
Eles estĂŁo rindo de nĂłs.
648
00:33:26,672 --> 00:33:28,240
- NĂŁo estou aqui para julgĂĄ -lo.
- OK?
649
00:33:28,474 --> 00:33:29,975
- Eu nĂŁo fiz nada.
- NĂŁo estou aqui para julgĂĄ -lo.
650
00:33:30,276 --> 00:33:31,477
Estou apenas tentando
Descubra isso.
651
00:33:33,245 --> 00:33:35,247
Sinto muito pelo
dor que vocĂȘ passou.
652
00:33:35,281 --> 00:33:36,282
NĂŁo se atreva.
653
00:33:38,484 --> 00:33:39,551
HĂĄ um tempo para isso.
654
00:33:39,585 --> 00:33:40,752
- OK?
- Sinto muito por isso.
655
00:33:42,654 --> 00:33:44,456
40 minutos restantes.
656
00:33:44,490 --> 00:33:45,591
Se vocĂȘ nĂŁo era tĂŁo
velho como vocĂȘ era, cara,
657
00:33:45,624 --> 00:33:47,126
Eu bateu sua porra
Siga para fora do seu pescoço.
658
00:33:47,159 --> 00:33:48,327
Alguém-
659
00:33:48,360 --> 00:33:49,895
Estou tentando trabalhar
com vocĂȘ para que possamos obter--
660
00:33:49,928 --> 00:33:53,031
Tudo que vocĂȘ sabe
tem que ser desafiado.
661
00:33:53,465 --> 00:33:54,500
Vamos começar com isso.
662
00:33:54,533 --> 00:33:56,335
- EntĂŁo vamos virar.
- Tudo.
663
00:33:57,369 --> 00:33:58,904
Oh, o quĂȘ? Por que?
664
00:33:58,937 --> 00:34:00,239
Por que vocĂȘ Ă© culpado? Por que?
665
00:34:00,272 --> 00:34:01,473
O que Ă© aquilo? Por que vocĂȘ
Acha que disse culpado?
666
00:34:02,374 --> 00:34:03,209
Vamos tirar tudo.
667
00:34:03,242 --> 00:34:04,476
Vamos, vamos nivelar
o campo de jogo.
668
00:34:04,510 --> 00:34:05,744
Tudo bem, tudo bem. Olha, olhe.
669
00:34:05,777 --> 00:34:07,479
- Do que vocĂȘ Ă© culpado?
- Quando primeiro nĂłs
670
00:34:07,513 --> 00:34:08,414
Cheguei aqui,
671
00:34:08,447 --> 00:34:09,948
Eu estava em algum tipo de transe.
672
00:34:11,049 --> 00:34:12,784
Havia essa mulher,
673
00:34:12,818 --> 00:34:14,720
Ela disse algo
Isso ficou comigo.
674
00:34:15,053 --> 00:34:18,157
HĂĄ uma guerra chegando
Ao contrĂĄrio de vocĂȘ imaginaria,
675
00:34:19,191 --> 00:34:21,727
E em um campo de batalha
ao contrĂĄrio de sempre.
676
00:34:24,296 --> 00:34:25,531
Sua mente.
677
00:34:26,532 --> 00:34:27,833
Eu nĂŁo acho que seja um de nĂłs.
678
00:34:28,167 --> 00:34:31,036
Se a guerra estiver em nossa mente,
Isso tem que significar algo.
679
00:34:31,503 --> 00:34:33,139
Veja o que estamos fazendo aqui.
680
00:34:33,172 --> 00:34:34,673
Veja o que somos
fazendo um com o outro.
681
00:34:34,706 --> 00:34:37,109
- Esse Ă© o jogo.
- Como vocĂȘ estĂĄ se sentindo
682
00:34:37,143 --> 00:34:37,909
sobre isso?
683
00:34:38,310 --> 00:34:39,311
- Ă um jogo doente.
- Eu nĂŁo estou falando--
684
00:34:39,345 --> 00:34:40,546
- NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
- O que Ă© isso?
685
00:34:40,579 --> 00:34:42,148
- isso nĂŁo Ă© sobre mim.
- Deixe -me em paz.
686
00:34:42,181 --> 00:34:43,382
Eu nĂŁo sei o que Ă© isso.
687
00:34:43,415 --> 00:34:44,850
Isso tem que ser
sobre outra pessoa.
688
00:34:44,883 --> 00:34:45,784
Aguentar.
689
00:34:45,817 --> 00:34:46,785
Dois dias, uma mĂŁe,
690
00:34:46,818 --> 00:34:47,986
Randall foi baleado e
morto por oficial--
691
00:34:49,155 --> 00:34:50,456
- Parar.
- O relĂłgio estĂĄ correndo.
692
00:34:50,489 --> 00:34:51,690
- O que?
- Como vocĂȘ o conhece?
693
00:34:52,391 --> 00:34:54,926
Eu nĂŁo sei quem vocĂȘ pensa
VocĂȘ sabe, mas vocĂȘ nĂŁo!
694
00:34:56,895 --> 00:34:59,531
Ei, eu nĂŁo fiz nada!
695
00:34:59,565 --> 00:35:00,999
VocĂȘ sabe porque eu
te puxou hoje?
696
00:35:01,433 --> 00:35:02,268
NĂŁo, senhor.
697
00:35:02,768 --> 00:35:04,336
Sentindo falta da sua traseira
placa de carro lĂĄ atrĂĄs.
698
00:35:04,736 --> 00:35:06,071
Deve ter caĂdo.
699
00:35:06,104 --> 00:35:07,339
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ
Vou se safar disso!
700
00:35:07,373 --> 00:35:08,674
Senhor, ele Ă©
nĂŁo fez nada errado.
701
00:35:08,707 --> 00:35:09,875
- VocĂȘ sabe quem eu sou?
- Senhora, fique quieto.
702
00:35:09,908 --> 00:35:10,776
Estou gravando
Tudo, senhor!
703
00:35:11,177 --> 00:35:12,244
- VocĂȘ nĂŁo pode me tocar!
- Fique quieto.
704
00:35:12,278 --> 00:35:13,078
VocĂȘ nĂŁo vai
Fale com ela assim.
705
00:35:13,412 --> 00:35:14,646
Licença e registro, senhor.
706
00:35:14,680 --> 00:35:16,315
Eu preciso te avisar
Eu tenho um licenciado
707
00:35:16,348 --> 00:35:17,749
e arma legal no carro.
708
00:35:17,783 --> 00:35:18,884
Ok, onde estĂĄ a arma?
709
00:35:20,386 --> 00:35:21,420
Deixe -me ver suas mĂŁos.
710
00:35:21,453 --> 00:35:22,388
Deixe -me ver suas mĂŁos!
711
00:35:22,421 --> 00:35:23,755
Eu nĂŁo fiz nada!
712
00:35:23,789 --> 00:35:25,056
- Ele nĂŁo fez nada.
- NĂłs nĂŁo fizemos--
713
00:35:25,357 --> 00:35:26,525
Ele terminou
Nada errado!
714
00:35:26,558 --> 00:35:28,026
Faça agora! Faça agora!
715
00:35:29,795 --> 00:35:30,896
Eu nĂŁo fiz nada!
716
00:35:32,864 --> 00:35:34,466
VocĂȘ nĂŁo vai
Afaste -se disso!
717
00:35:38,604 --> 00:35:40,206
- VocĂȘ Ă© aquele policial.
- Fechar
718
00:35:40,239 --> 00:35:41,340
Sua boca porra!
719
00:35:41,373 --> 00:35:42,508
- Quer sair aqui?
- Parar!
720
00:35:42,541 --> 00:35:44,776
Temos que descobrir o que
O maldito parasita Ă©.
721
00:35:44,810 --> 00:35:46,412
- VocĂȘ saiu!
- VocĂȘ fecharia
722
00:35:46,445 --> 00:35:47,346
Foda -se?
723
00:35:47,379 --> 00:35:48,847
A foda criança estava no banco de trås!
724
00:35:48,880 --> 00:35:50,081
Ele foi dar uma arma!
725
00:35:50,115 --> 00:35:51,283
Ele foi para o seu registro.
726
00:35:51,317 --> 00:35:52,884
- seu porco porra!
- Olha, olhe, olhe.
727
00:35:52,918 --> 00:35:54,686
Eles tĂȘm
algo sobre todos nĂłs.
728
00:35:54,720 --> 00:35:56,054
Cale a boca por
um segundo e ouça.
729
00:35:56,087 --> 00:35:57,889
- Eu nĂŁo fiz nada.
- Aguentar. Apenas ouça.
730
00:35:57,923 --> 00:35:59,425
VocĂȘ quer que seu filho viva?
731
00:35:59,458 --> 00:36:01,059
Admita. VocĂȘ Ă©
medo de pessoas negras.
732
00:36:01,593 --> 00:36:02,594
NĂŁo tenho medo dos negros.
733
00:36:02,628 --> 00:36:06,031
Eu cresci no mesmo
vizinhança! OK?
734
00:36:06,064 --> 00:36:08,500
Eu acabei de fazer diferente
escolhas do que alguns de nĂłs.
735
00:36:09,568 --> 00:36:10,902
OK. Ouça, ouça, ouça.
736
00:36:10,936 --> 00:36:12,204
Eu sei qual Ă© a resposta.
737
00:36:12,238 --> 00:36:13,272
Eu sei!
738
00:36:13,305 --> 00:36:15,274
HĂĄ seis criminosos
aqui e um policial!
739
00:36:17,075 --> 00:36:19,445
Essa Ă© a porra
Parasita ali!
740
00:36:25,351 --> 00:36:27,553
- Eu nĂŁo dou a mĂnima.
- Cara, ouça, cara!
741
00:36:27,586 --> 00:36:29,588
Todos nĂłs vamos morrer se vocĂȘ
Os caras param de mijar!
742
00:36:31,357 --> 00:36:32,391
Cale-se!
743
00:37:09,295 --> 00:37:11,530
VocĂȘ fez
Deixe Angelica Warren
744
00:37:11,563 --> 00:37:15,534
no chĂŁo em um
Alleyway em 10 de agosto?
745
00:37:17,703 --> 00:37:18,537
Talvez.
746
00:37:21,172 --> 00:37:24,510
E fez isso
A escolha resulta em sua morte?
747
00:37:24,543 --> 00:37:25,677
Maldito, hein?
748
00:37:25,877 --> 00:37:27,245
Ă assim que vocĂȘs
Faça aqui, hein?
749
00:37:28,013 --> 00:37:29,681
O que Ă© isso? Um presente?
750
00:37:31,717 --> 00:37:34,486
Responda Ă pergunta, Sr. Lozano.
751
00:37:35,554 --> 00:37:36,588
Eu vou te dizer o que,
752
00:37:37,188 --> 00:37:38,524
VocĂȘ trabalha comigo primeiro, tudo bem?
753
00:37:40,191 --> 00:37:41,360
DĂȘ um beijo no papai.
754
00:37:45,864 --> 00:37:47,232
Que diabos Ă© isso, hein?
755
00:37:48,266 --> 00:37:49,601
O que diabos estĂĄ acontecendo aqui?
756
00:37:50,602 --> 00:37:52,538
Fez essa escolha
resultar em sua morte?
757
00:37:56,207 --> 00:37:57,843
Ele nĂŁo tem alma.
758
00:37:57,876 --> 00:37:59,545
Essa Ă© minha filha!
759
00:38:03,582 --> 00:38:04,950
Ele nĂŁo tem alma.
760
00:38:05,250 --> 00:38:06,785
Essa Ă© minha filha!
761
00:38:10,188 --> 00:38:11,623
Sim, eu vendi a merda, cara.
762
00:38:11,923 --> 00:38:13,359
O que isso tem que fazer com isso?
763
00:38:14,793 --> 00:38:15,894
O que Ă© isso?
764
00:38:27,105 --> 00:38:29,040
- Faça agora!
- NĂŁo!
765
00:38:31,142 --> 00:38:32,878
Eu disse a ele para
Mostre -me suas mĂŁos!
766
00:38:42,087 --> 00:38:42,921
Oh.
767
00:38:46,324 --> 00:38:47,659
Afaste -se, ok?
768
00:38:50,261 --> 00:38:53,432
Oh meu Deus. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
769
00:38:53,899 --> 00:38:55,000
Que diabos, que diabos?
770
00:38:55,300 --> 00:38:56,935
Oh! O que?
771
00:38:58,069 --> 00:39:00,572
Oh. NĂŁo, nĂŁo, nĂŁo.
772
00:39:02,974 --> 00:39:04,443
NĂŁo. NĂŁo. NĂŁo!
773
00:39:04,676 --> 00:39:05,877
Eca!
774
00:39:05,911 --> 00:39:08,013
Oh Deus, foda -se!
775
00:39:08,313 --> 00:39:11,983
Oh! Que--
Que diabos?
776
00:39:13,118 --> 00:39:14,285
Quem Ă© vocĂȘ?
777
00:39:20,125 --> 00:39:21,527
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
778
00:39:23,929 --> 00:39:25,797
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
779
00:39:26,965 --> 00:39:29,334
Eu pensei que ele
me mostraria suas mĂŁos!
780
00:39:31,970 --> 00:39:33,839
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
781
00:39:40,679 --> 00:39:43,048
- Oficial!
- Eu nĂŁo fiz nada.
782
00:39:43,682 --> 00:39:45,183
Deixe -me em paz!
783
00:39:48,520 --> 00:39:49,421
Randall.
784
00:39:49,455 --> 00:39:51,022
Eu nĂŁo fiz nada!
785
00:39:51,056 --> 00:39:53,191
Foi baleado
e morto por oficial--
786
00:39:53,224 --> 00:39:55,326
- VocĂȘ sabe o que? NĂŁo Ă© brincadeira.
- Apenas fique calmo.
787
00:39:55,360 --> 00:39:56,828
Vamos voltar para casa em segurança.
788
00:39:56,862 --> 00:39:59,565
Eu preciso avisĂĄ -lo eu tenho um
Gun Legal licenciada no carro.
789
00:39:59,865 --> 00:40:01,199
Boa tarde, oficial.
790
00:40:01,232 --> 00:40:03,168
- Mostre -me suas mĂŁos!
- Que porra?
791
00:40:03,201 --> 00:40:04,369
Por que vocĂȘ estĂĄ apontando
Uma arma para nĂłs?
792
00:40:07,906 --> 00:40:09,340
Eu nĂŁo fiz nada!
793
00:40:14,379 --> 00:40:15,614
Guarde o telefone!
794
00:40:15,647 --> 00:40:16,915
Coloque suas mĂŁos no painel!
795
00:40:31,863 --> 00:40:33,665
Deus, me perdoe.
796
00:40:40,539 --> 00:40:42,541
Por que vocĂȘ estĂĄ aqui?
797
00:41:06,397 --> 00:41:10,268
- Mate o parasita.
- deve responder Ă pergunta.
798
00:41:10,301 --> 00:41:12,704
VocĂȘ jĂĄ
Finalmente viu a verdade?
799
00:41:27,118 --> 00:41:30,889
Sua habilidade trarĂĄ Ăłtima
Valor da causa, Mohammed.
800
00:41:30,922 --> 00:41:32,958
Eu nĂŁo
quero nada disso.
801
00:41:36,895 --> 00:41:39,130
Milhares
de nossos irmĂŁos
802
00:41:39,164 --> 00:41:40,799
foram mortos, Mohammed.
803
00:41:41,967 --> 00:41:43,535
Eles o humilharam.
804
00:41:43,569 --> 00:41:44,636
Eles terem traĂdo vocĂȘ.
805
00:41:46,171 --> 00:41:47,839
VocĂȘ deve ir mais longe
806
00:41:48,106 --> 00:41:50,842
Para ganhar sua liberdade, Mohammed.
807
00:41:52,978 --> 00:41:54,479
Eu quero os bastardos!
808
00:41:54,946 --> 00:41:58,083
Ă hora de vocĂȘ
Entre no seu destino
809
00:41:58,917 --> 00:42:01,252
onde até a morte
pode ser uma opção.
810
00:42:02,120 --> 00:42:04,122
Todos nĂłs devemos fazer nossa parte.
811
00:42:04,355 --> 00:42:05,657
Foda -se!
812
00:42:08,426 --> 00:42:12,230
Usher em uma nova era
Onde o IslĂŁ Ă© respeitado
813
00:42:12,263 --> 00:42:13,832
e sem dĂșvida.
814
00:42:18,804 --> 00:42:21,372
VocĂȘ jĂĄ jĂĄ
VocĂȘ poderia matar alguĂ©m?
815
00:42:31,016 --> 00:42:36,021
Ă o seu destino.
816
00:42:36,054 --> 00:42:38,056
VocĂȘ jĂĄ
pensou que vocĂȘ poderia matar alguĂ©m?
817
00:42:38,489 --> 00:42:39,991
Eu me sinto como se eu
poderia matar alguém.
818
00:42:46,164 --> 00:42:47,065
Suficiente!
819
00:42:48,667 --> 00:42:51,002
VocĂȘ jĂĄ
pensou que vocĂȘ poderia matar alguĂ©m?
820
00:42:51,402 --> 00:42:53,639
- Sim.
- Mate todos eles.
821
00:42:54,239 --> 00:42:56,141
NĂŁo tem havido um
dia que passou
822
00:42:56,174 --> 00:42:57,175
Desde que ela estava morta.
823
00:43:00,545 --> 00:43:01,512
- NĂŁo escute.
- VocĂȘ jĂĄ?
824
00:43:01,747 --> 00:43:02,547
Sim.
825
00:43:03,581 --> 00:43:04,515
Eles estĂŁo mentindo para vocĂȘ.
826
00:43:04,549 --> 00:43:05,717
Eles estĂŁo testando vocĂȘ.
827
00:43:06,184 --> 00:43:07,986
Faça o que for preciso.
828
00:43:10,221 --> 00:43:13,358
VocĂȘ vai fazer
O que for preciso?
829
00:43:15,861 --> 00:43:16,995
HĂĄ apenas
uma pessoa para culpar
830
00:43:17,028 --> 00:43:18,296
Para mim estar aqui, cara.
831
00:43:18,329 --> 00:43:19,931
EntĂŁo, sim, estou pronto.
832
00:43:23,268 --> 00:43:24,269
VocĂȘ poderia?
833
00:43:28,539 --> 00:43:30,575
Responda Ă pergunta,
Sr. Ramirez.
834
00:43:31,843 --> 00:43:32,744
Sim.
835
00:43:37,082 --> 00:43:38,917
Lembre -se da sua raiva.
836
00:43:39,851 --> 00:43:41,920
Lembre -se do seu Ăłdio, Mohammed.
837
00:43:42,854 --> 00:43:46,191
- NĂŁo.
- VocĂȘ sabe o que fazer.
838
00:43:48,393 --> 00:43:50,729
Diga -me quem Ă© vocĂȘ!
839
00:43:51,462 --> 00:43:53,064
O que diabos Ă© isso?
840
00:43:53,098 --> 00:43:54,299
Seu filho da puta!
841
00:44:09,114 --> 00:44:09,981
Oh, foda -se!
842
00:44:12,150 --> 00:44:14,753
VocĂȘ sabe o que fazer.
843
00:44:33,304 --> 00:44:34,973
Lembre -se da sua raiva.
844
00:44:35,807 --> 00:44:38,109
Lembre -se do seu Ăłdio, Mohammed.
845
00:45:03,034 --> 00:45:05,036
Eu sĂł quero minha vida
para significar algo.
846
00:45:06,637 --> 00:45:09,607
Talvez vocĂȘ
finalmente vi a verdade.
847
00:45:15,881 --> 00:45:16,815
Vamos ver.
848
00:45:19,050 --> 00:45:21,386
35 minutos restantes.
849
00:45:21,787 --> 00:45:22,788
Acorde, seu filho da puta.
850
00:45:22,821 --> 00:45:23,654
Acordar!
851
00:45:24,289 --> 00:45:25,791
- Acordar.
- O que acabou de acontecer aqui?
852
00:45:27,292 --> 00:45:28,393
Onde diabos estamos?
853
00:45:28,426 --> 00:45:29,961
Eles sabiam
tudo que eu estava pensando.
854
00:45:35,801 --> 00:45:38,003
Milhares
de nossos irmĂŁos
855
00:45:38,036 --> 00:45:40,038
foram mortos, Mohammed.
856
00:45:41,006 --> 00:45:42,573
Eles o humilharam.
857
00:45:43,674 --> 00:45:45,143
Eles terem traĂdo vocĂȘ.
858
00:45:45,643 --> 00:45:47,412
Como vocĂȘ estĂĄ bem com isso?
859
00:45:48,013 --> 00:45:50,615
Ă hora de vocĂȘ
entre em seu destino.
860
00:45:50,648 --> 00:45:52,017
VocĂȘ nĂŁo- vocĂȘ conhece esse cara?
861
00:45:52,050 --> 00:45:53,852
Mas até
A morte pode ser uma opção.
862
00:45:54,820 --> 00:45:55,821
VocĂȘ conhece essa voz?
863
00:45:55,854 --> 00:45:57,055
Devemos
todos fazem nossa parte
864
00:45:57,555 --> 00:45:59,991
inaugurando uma nova era do homem.
865
00:46:00,025 --> 00:46:00,926
Por que vocĂȘ estĂĄ com medo, mano?
866
00:46:01,226 --> 00:46:04,329
Onde estĂĄ o IslĂŁ
respeitado sem questionar--
867
00:46:04,362 --> 00:46:06,998
- NĂŁo chegue mais perto.
- Allahu Akbar.
868
00:46:08,699 --> 00:46:10,335
- VocĂȘ conhece essa voz?
- Allahu Akbar?
869
00:46:11,369 --> 00:46:12,537
Isso significa que Deus Ă© grande.
870
00:46:12,570 --> 00:46:14,605
Matar
pessoas inocentes.
871
00:46:15,841 --> 00:46:17,442
O que vocĂȘ sabe sobre
matando inocentes?
872
00:46:20,045 --> 00:46:21,179
Libere -me!
873
00:46:21,612 --> 00:46:24,082
VocĂȘ diz a esses negros de areia
Infestando meu paĂs,
874
00:46:24,282 --> 00:46:26,017
Eu vou colocar o
Medo de Deus neles
875
00:46:26,551 --> 00:46:28,386
A maneira como eles colocam medo
em pessoas inocentes
876
00:46:28,419 --> 00:46:29,720
Todo maldito dia.
877
00:46:29,955 --> 00:46:32,057
- bem aqui.
- NĂŁo!
878
00:46:32,290 --> 00:46:33,591
QuĂŁo grande Ă© essa porra da vadia?
879
00:46:33,624 --> 00:46:34,759
Eles vieram atrĂĄs de mim.
880
00:46:36,061 --> 00:46:37,595
VocĂȘ nĂŁo tem permissĂŁo para
Volte aqui novamente!
881
00:46:37,628 --> 00:46:39,064
NĂŁo estamos aqui para vocĂȘ.
Estamos aqui para ele.
882
00:46:39,097 --> 00:46:40,365
- Fique foda!
- E minha esposa!
883
00:46:40,398 --> 00:46:41,399
Deixar!
884
00:46:41,432 --> 00:46:42,533
- Desligue!
- Sair!
885
00:46:43,134 --> 00:46:44,802
Desligue!
886
00:46:45,570 --> 00:46:47,338
NĂŁo!
887
00:46:50,208 --> 00:46:51,576
Somayeh!
888
00:46:54,379 --> 00:46:56,014
- Saia de mim!
- NĂŁo!
889
00:46:56,047 --> 00:46:57,015
- foda -se!
- VĂĄ agora!
890
00:46:57,048 --> 00:46:58,483
Foda -se por me fazer fazer isso!
891
00:47:04,489 --> 00:47:05,756
Eu poderia ter
parou -os.
892
00:47:05,790 --> 00:47:06,791
VocĂȘ conhece essa voz?
893
00:47:07,158 --> 00:47:08,626
Não, não fique também
fechar!
894
00:47:08,659 --> 00:47:09,727
Faça isso.
Faça isso!
895
00:47:09,760 --> 00:47:10,795
- Diga -me que vocĂȘ conhece essa voz!
- Fique longe de mim!
896
00:47:10,828 --> 00:47:12,030
Ei, ei, ei.
897
00:47:12,063 --> 00:47:13,464
Backup. Backup. Backup.
898
00:47:13,498 --> 00:47:15,100
- Uau, whoa, whoa.
- Acalmar.
899
00:47:15,133 --> 00:47:16,767
Eu fui empurrado por
a sociedade ocidental
900
00:47:16,801 --> 00:47:18,136
Desde o dia em que nasci.
901
00:47:20,105 --> 00:47:22,607
Eu fui visto como se eu fosse
algum tipo de monstro.
902
00:47:24,275 --> 00:47:27,112
Depois que eles a mataram,
Eles apenas continuaram me provocando.
903
00:47:29,447 --> 00:47:31,149
Eu sabia que nunca acabaria
904
00:47:32,850 --> 00:47:34,319
A menos que eu os tenha pagado,
905
00:47:35,153 --> 00:47:36,087
todos eles.
906
00:47:36,521 --> 00:47:37,755
Minha Ășnica saĂda foi--
907
00:47:40,158 --> 00:47:41,859
Eu disse que eles estavam me testando.
908
00:47:43,628 --> 00:47:45,796
VocĂȘ deve ir mais longe
909
00:47:46,297 --> 00:47:49,700
Para ganhar sua liberdade, Mohammed.
910
00:47:52,703 --> 00:47:53,671
NĂŁo.
911
00:48:01,779 --> 00:48:02,847
Oh, eu entendo.
912
00:48:02,880 --> 00:48:04,149
VocĂȘ quer ser o garoto -propaganda.
913
00:48:04,515 --> 00:48:05,616
VocĂȘ quer importar.
914
00:48:05,650 --> 00:48:07,018
- O que vocĂȘ estĂĄ; um terrorista?
- NĂŁo o toque.
915
00:48:07,052 --> 00:48:08,086
Ele precisa ser o Ășnico a morrer.
916
00:48:09,254 --> 00:48:10,255
- Sim, exatamente.
- VocĂȘ Ă© um terrorista?
917
00:48:10,288 --> 00:48:11,356
- Pessoal.
- Eu nĂŁo sou um terrorista.
918
00:48:13,124 --> 00:48:13,992
Foda -se!
919
00:48:14,025 --> 00:48:15,026
Onde estava sua justiça
920
00:48:15,060 --> 00:48:16,962
Quando meu povo era
abatido na SĂria?
921
00:48:17,195 --> 00:48:19,064
E vocĂȘ se pergunta por que
Eu uso o colete?
922
00:48:19,330 --> 00:48:20,498
Por que procuro vingança?
923
00:48:20,531 --> 00:48:21,532
Faça dele o mårtir.
924
00:48:21,566 --> 00:48:22,800
VocĂȘ queria isso
Merda de qualquer maneira, cara.
925
00:48:22,833 --> 00:48:24,035
VocĂȘ sabe quem Ă© essa voz?
926
00:48:24,069 --> 00:48:26,371
- VocĂȘ quer que eu lute?
- Acordar.
927
00:48:26,637 --> 00:48:29,407
Toda vez que lutamos,
Somos instruĂdos a acordar.
928
00:48:29,874 --> 00:48:31,209
EntĂŁo, qual Ă© o padrĂŁo?
929
00:48:31,242 --> 00:48:32,677
O padrĂŁo Ă© outra coisa.
930
00:48:32,710 --> 00:48:33,744
OK.
931
00:48:34,379 --> 00:48:35,947
O padrĂŁo Ă© a escolha.
932
00:48:35,981 --> 00:48:37,182
- Olhar.
- como ele disse.
933
00:48:37,215 --> 00:48:38,683
- Olha, olhe, olhe.
- O padrĂŁo Ă© a escolha.
934
00:48:40,251 --> 00:48:43,321
VocĂȘ
deve escolher ou morrer.
935
00:48:45,223 --> 00:48:47,492
E se o parasita
nĂŁo Ă© um de nĂłs?
936
00:48:47,993 --> 00:48:51,562
E se nada disso, mesmo
esses filhos da puta na mĂĄscara,
937
00:48:51,596 --> 00:48:53,064
Nada disso Ă©
O que achamos que Ă©?
938
00:48:53,098 --> 00:48:54,865
Ele disse que temos que
Mude a maneira como pensamos.
939
00:48:54,899 --> 00:48:56,734
Certo? Esse Ă© o maldito jogo.
940
00:48:56,767 --> 00:48:58,336
E essa Ă© a resposta
Eles estĂŁo procurando.
941
00:48:59,837 --> 00:49:01,006
Esse Ă© o nosso ingresso para fora aqui.
942
00:49:01,039 --> 00:49:02,473
Ele estĂĄ certo.
Ouça essa merda, cara.
943
00:49:02,507 --> 00:49:03,908
E se o
Parasita nĂŁo Ă© um de nĂłs?
944
00:49:03,941 --> 00:49:05,076
- Isso é um começo.
- Tudo bem, cara.
945
00:49:05,110 --> 00:49:06,244
VocĂȘ nĂŁo quer me ouvir,
946
00:49:06,277 --> 00:49:07,112
EntĂŁo somos todos
vai morrer, tudo bem?
947
00:49:07,312 --> 00:49:08,980
Talvez seja um começo.
E vocĂȘ?
948
00:49:09,014 --> 00:49:10,148
Tem que ser algo
mais acontecendo.
949
00:49:10,181 --> 00:49:11,649
Esse cara tem algum tipo
de motivo oculto.
950
00:49:11,682 --> 00:49:12,984
Olha, eu nĂŁo quero nada disso.
951
00:49:13,018 --> 00:49:14,252
Eu vou te contar pessoal
O que eu sei, cara.
952
00:49:14,285 --> 00:49:15,953
A conversa nĂŁo vai
Tire -nos daqui.
953
00:49:16,387 --> 00:49:17,655
Cara, nĂŁo hĂĄ como porra
954
00:49:17,688 --> 00:49:18,990
Estamos todos recebendo
fora aqui vivo, cara.
955
00:49:19,024 --> 00:49:21,092
Meu ponto Ă©, se vocĂȘ
olhe para nĂłs nesta sala,
956
00:49:21,126 --> 00:49:22,260
O que estamos fazendo?
957
00:49:22,293 --> 00:49:23,361
Uma resposta, uma pessoa.
958
00:49:23,394 --> 00:49:24,862
NĂŁo vocĂȘ. Diga -me uma pessoa.
959
00:49:24,895 --> 00:49:25,930
O que todos estamos fazendo?
960
00:49:27,032 --> 00:49:28,733
- discutindo.
- Ok, o que o resto
961
00:49:28,766 --> 00:49:30,435
do mundo faz o tempo todo?
962
00:49:33,038 --> 00:49:35,540
Cara, como uma raça, o que fazemos?
963
00:49:35,573 --> 00:49:38,143
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ como
relaciona? Temer.
964
00:49:38,376 --> 00:49:39,777
E por que vocĂȘ matou aquele homem?
965
00:49:40,645 --> 00:49:41,646
VocĂȘ estava com medo.
966
00:49:43,581 --> 00:49:45,083
Por que nĂłs?
967
00:49:45,116 --> 00:49:46,717
A decisĂŁo que
VocĂȘ fez, vocĂȘ fez de medo.
968
00:49:46,751 --> 00:49:48,353
O padrĂŁo estĂĄ enraizado no medo.
969
00:49:48,386 --> 00:49:49,620
Mas nĂłs pensamos que nĂłs
sabia quem ele era.
970
00:49:49,654 --> 00:49:51,789
Todo mundo expressou
o medo deles em relação a ele.
971
00:49:52,257 --> 00:49:53,491
EntĂŁo a mesma coisa com ele.
972
00:49:53,758 --> 00:49:55,093
Agora vocĂȘs dois uns com os outros.
973
00:49:55,426 --> 00:49:57,762
EntĂŁo, se o parasita
nĂŁo Ă© um de nĂłs.
974
00:49:57,795 --> 00:49:59,264
Ele sĂł nos queria
pensar que era.
975
00:49:59,297 --> 00:50:01,166
NĂłs apenas assumimos que era.
976
00:50:05,403 --> 00:50:08,005
VocĂȘ deve
Mate o parasita.
977
00:50:10,975 --> 00:50:13,144
E se nada disso
Ă o que achamos que Ă©?
978
00:50:13,178 --> 00:50:14,645
E se nĂŁo formos
Realmente preso aqui?
979
00:50:14,679 --> 00:50:15,780
Estamos presos aqui
980
00:50:15,813 --> 00:50:17,482
da mesma maneira que somos
Preso por nossas mentes.
981
00:50:17,515 --> 00:50:19,350
Para realmente ganhar sua liberdade.
982
00:50:19,817 --> 00:50:21,352
VocĂȘ deve ir mais longe.
983
00:50:23,821 --> 00:50:25,990
Cartwright disse a mulher
contou a ele sobre a guerra chegando.
984
00:50:26,291 --> 00:50:27,658
A guerra da mente. Certo?
985
00:50:30,161 --> 00:50:32,263
E se o parasita
Ă© realmente a mente?
986
00:50:32,763 --> 00:50:33,664
Exatamente.
987
00:50:33,698 --> 00:50:35,100
EntĂŁo, essas palavras do deserto,
988
00:50:35,466 --> 00:50:36,801
O que eles significam para cada alma?
989
00:50:36,834 --> 00:50:38,336
- Parasita significa mente.
- O que isso significa?
990
00:50:39,670 --> 00:50:40,771
Os padrÔes de pensamentos.
991
00:50:41,172 --> 00:50:42,807
Tem que ser o
Ciclo que temos que quebrar.
992
00:50:43,141 --> 00:50:45,076
Esse Ă© o maldito
jogo. Ă isso.
993
00:50:45,110 --> 00:50:47,178
Continua voltando para
A mesma coisa, certo?
994
00:50:47,378 --> 00:50:48,613
Melhor ideia. O que mais Ă©?
995
00:50:49,147 --> 00:50:50,248
Apenas fique comigo.
996
00:50:50,281 --> 00:50:51,249
Estamos mudando
997
00:50:51,282 --> 00:50:53,118
Porque estamos realmente
ouvindo um ao outro.
998
00:50:53,151 --> 00:50:54,252
Alguém estå comigo?
999
00:50:54,285 --> 00:50:55,953
- Estou com vocĂȘ.
- Estou com vocĂȘ. Ele estĂĄ certo.
1000
00:50:57,122 --> 00:50:58,523
- Estou com vocĂȘ.
- Eles estĂŁo nos interpretando.
1001
00:50:58,956 --> 00:51:00,591
- OK.
- OK.
1002
00:51:00,625 --> 00:51:03,027
Mas eles tĂȘm pessoas
que nos preocupamos, ok?
1003
00:51:03,060 --> 00:51:04,995
Eles tĂȘm, eles
Pode chegar ao meu filho.
1004
00:51:05,029 --> 00:51:06,264
Bem, o que seria
VocĂȘ diz para isso?
1005
00:51:06,297 --> 00:51:07,798
EntĂŁo precisamos descobrir
isso saiu. NĂŁo temos tempo.
1006
00:51:07,832 --> 00:51:09,534
Temos que descobrir
fora da resposta, ok?
1007
00:51:09,567 --> 00:51:10,601
Ei, obrigado.
1008
00:51:10,635 --> 00:51:11,636
O que vocĂȘ estĂĄ? O que
VocĂȘ vai fazer?
1009
00:51:11,669 --> 00:51:14,105
VocĂȘ deve escolher ou morrer.
1010
00:51:14,139 --> 00:51:15,606
Estamos indo
em cĂrculos, cara. CĂrculos!
1011
00:51:15,640 --> 00:51:16,674
VocĂȘ nĂŁo quer me ouvir.
1012
00:51:16,707 --> 00:51:17,708
EntĂŁo todos nĂłs vamos morrer!
1013
00:51:19,177 --> 00:51:21,579
Filho, vocĂȘ vai liderar
nĂłs para o tĂșmulo, cara.
1014
00:51:22,180 --> 00:51:23,548
Eu acho que ele gosta de algo.
1015
00:51:23,748 --> 00:51:25,049
- Sim?
- Vamos lĂĄ, pessoal.
1016
00:51:25,082 --> 00:51:27,385
- Ele é uma aberração, cara.
- Vamos morrer aqui.
1017
00:51:27,418 --> 00:51:29,454
- Vamos nos livrar dele.
- Se continuarmos fazendo isso.
1018
00:51:29,487 --> 00:51:31,656
Isso Ă© ridĂculo!
1019
00:51:32,557 --> 00:51:33,524
SilĂȘncio.
1020
00:51:52,277 --> 00:51:54,078
- Ah!
- Oh, tudo bem.
1021
00:51:54,745 --> 00:51:56,647
VocĂȘs vĂŁo ter
para parar de fazer isso.
1022
00:51:56,681 --> 00:51:58,048
- VocĂȘ sabe?
- Oh.
1023
00:51:58,249 --> 00:52:00,084
Estou ficando muito cansado de vocĂȘ!
1024
00:52:00,351 --> 00:52:02,553
Me chocando quando estou
nĂŁo fazendo nada.
1025
00:52:02,587 --> 00:52:03,721
Isso estĂĄ ficando real
Fodendo diversĂŁo, caras!
1026
00:52:05,356 --> 00:52:06,524
Somos ratos em uma gaiola.
1027
00:52:08,025 --> 00:52:09,394
Gente, vocĂȘ nĂŁo vĂȘ
O que estĂĄ acontecendo aqui?
1028
00:52:09,427 --> 00:52:10,561
NĂŁo Ă© uma coisa maldita.
1029
00:52:10,895 --> 00:52:12,497
VocĂȘs sĂł querem
para pular no mal.
1030
00:52:12,530 --> 00:52:13,564
E o bom?
1031
00:52:13,764 --> 00:52:15,233
VocĂȘ tem uma criança que vocĂȘ ama.
1032
00:52:15,700 --> 00:52:16,901
Isso nĂŁo Ă© bom?
1033
00:52:17,568 --> 00:52:19,069
VocĂȘ tem uma noiva de que vocĂȘ se importa
1034
00:52:19,103 --> 00:52:20,538
que vocĂȘ quer conseguir
fora aqui para.
1035
00:52:20,571 --> 00:52:21,972
HĂĄ algo
vocĂȘ acredita em suficiente
1036
00:52:22,273 --> 00:52:23,741
que vocĂȘ estĂĄ disposto
morrer por isso.
1037
00:52:25,243 --> 00:52:27,245
Ele colocou sua vida em
A linha para vocĂȘ, cara.
1038
00:52:28,078 --> 00:52:29,280
VocĂȘs nĂŁo vĂȘem isso?
1039
00:52:29,747 --> 00:52:31,349
Estamos apenas alimentando o Ăłdio.
1040
00:52:31,382 --> 00:52:32,883
NĂŁo estamos mudando nada.
1041
00:52:34,885 --> 00:52:36,120
VocĂȘ disse que Ă© um jogo, certo?
1042
00:52:36,153 --> 00:52:37,388
Eles estĂŁo assistindo como nĂłs jogamos.
1043
00:52:37,788 --> 00:52:38,789
Talvez seja isso.
1044
00:52:40,758 --> 00:52:43,294
Quantos homens teriam vindo
Aqui e se separou?
1045
00:52:47,164 --> 00:52:48,433
Vire isso!
1046
00:52:48,666 --> 00:52:50,435
Eles querem nos ver
quebrar esse padrĂŁo.
1047
00:52:51,336 --> 00:52:52,737
Eu acho que ele estĂĄ no
algo.
1048
00:52:53,003 --> 00:52:54,272
Mas por que?
1049
00:52:54,305 --> 00:52:55,906
Eles estĂŁo tentando
Mude o jogo aqui.
1050
00:52:56,307 --> 00:52:58,876
Ele disse que esta organização
Ă© maior que nĂłs.
1051
00:52:58,909 --> 00:53:00,177
EntĂŁo, se aceitarmos isso,
1052
00:53:00,445 --> 00:53:02,380
EntĂŁo talvez estejamos no
caminho para a justiça.
1053
00:53:02,413 --> 00:53:03,914
Talvez seja isso
Devemos fazer.
1054
00:53:03,948 --> 00:53:05,750
Ă porque aĂ
Somos um milhĂŁo de nĂłs.
1055
00:53:05,950 --> 00:53:07,452
NĂłs apenas representamos
O que estĂĄ lĂĄ em cima.
1056
00:53:08,353 --> 00:53:09,954
Se pudermos fazer um
Mudança, eles também podem.
1057
00:53:09,987 --> 00:53:10,955
Talvez seja isso.
1058
00:53:11,489 --> 00:53:14,925
Eles disseram que estavam testando
Para ver se merecemos viver.
1059
00:53:15,460 --> 00:53:19,264
NĂŁo quem merece morrer
Mas por que merecemos viver?
1060
00:53:19,297 --> 00:53:21,266
E o que eles querem
Ă© uma confissĂŁo.
1061
00:53:21,832 --> 00:53:24,269
Eles estĂŁo testando
nĂłs para ver o que fazemos!
1062
00:53:24,969 --> 00:53:26,837
Eles realmente nĂŁo disseram
nĂłs para nos matar.
1063
00:53:26,871 --> 00:53:28,138
NĂłs trouxemos isso Ă tona.
1064
00:53:28,706 --> 00:53:30,475
- Eles apenas nos libertaram.
- Pense bem.
1065
00:53:30,508 --> 00:53:32,743
Cada vez que tentamos matar
Ficamos chocados.
1066
00:53:32,777 --> 00:53:33,978
Eles estĂŁo tentando nos impedir.
1067
00:53:34,011 --> 00:53:35,380
Eles estĂŁo tentando nos mostrar.
1068
00:53:36,447 --> 00:53:38,048
Se vocĂȘ estĂĄ errado,
Estamos fazendo do meu jeito.
1069
00:53:38,316 --> 00:53:39,450
Estamos voltando para uma votação.
1070
00:53:39,684 --> 00:53:40,885
- Um de nĂłs morre--
- VocĂȘ nĂŁo pode pensar assim.
1071
00:53:40,918 --> 00:53:42,353
- Para salvar todos nĂłs.
- Precisamos ser all-in.
1072
00:53:42,387 --> 00:53:45,323
- Por que nĂłs?
- Acordar.
1073
00:53:47,492 --> 00:53:49,460
Isso significa que estamos mudando
O jogo agora, meninos.
1074
00:53:49,494 --> 00:53:50,428
Estamos mudando isso.
1075
00:53:50,461 --> 00:53:51,962
Talvez nĂŁo seja isso
HĂĄ uma resposta.
1076
00:53:52,330 --> 00:53:54,532
Talvez seja isso
Esta Ă© a resposta.
1077
00:53:54,965 --> 00:53:56,534
Ele nos deu a resposta
no começo.
1078
00:53:56,567 --> 00:53:57,968
Ele nos deu o
resposta no começo.
1079
00:53:58,002 --> 00:53:59,236
Estamos apenas lutando um ao outro.
1080
00:53:59,270 --> 00:54:02,006
VocĂȘ sabe, pela primeira vez, eu
Tenho que concordar com o garoto branco.
1081
00:54:02,540 --> 00:54:04,642
- Sim.
- Temos uma escolha, certo?
1082
00:54:06,911 --> 00:54:08,379
Terminamos de se odiar.
1083
00:54:09,347 --> 00:54:10,247
Essa Ă© a resposta.
1084
00:54:16,487 --> 00:54:17,755
Impressionante.
1085
00:54:21,359 --> 00:54:22,527
VocĂȘs viam isso?
1086
00:54:22,560 --> 00:54:24,962
- Impressionante.
- Huh? Posso obter um pouco de amor?
1087
00:54:24,995 --> 00:54:26,897
- Oh meu Deus, Ă© isso.
- E aĂ?
1088
00:54:26,931 --> 00:54:29,033
- Estou feliz por estar aqui agora.
- Oh sim!
1089
00:54:29,066 --> 00:54:30,167
Feliz!
1090
00:54:30,535 --> 00:54:31,836
VocĂȘs viam isso?
1091
00:54:31,869 --> 00:54:33,404
VocĂȘs viam isso?
1092
00:54:34,204 --> 00:54:36,273
Ainda fĂștil.
1093
00:54:37,007 --> 00:54:38,175
Huh?
1094
00:54:39,009 --> 00:54:41,412
VocĂȘ nĂŁo tem
ganhou sua liberdade.
1095
00:54:42,246 --> 00:54:43,581
Essa tinha que ser a resposta certa.
1096
00:54:43,614 --> 00:54:46,183
VocĂȘ nĂŁo vai
Sobreviva esta noite.
1097
00:54:47,051 --> 00:54:52,623
Mostre -me o que vocĂȘ estĂĄ disposto
Para desistir de ser gratuito?
1098
00:54:53,558 --> 00:54:54,959
O que Ă© isso?
1099
00:54:56,193 --> 00:54:57,895
VocĂȘ foi avisado.
1100
00:54:58,095 --> 00:54:59,964
Nosso pai
quem arte no céu,
1101
00:55:00,264 --> 00:55:01,832
Sagrado seja teu nome.
1102
00:55:01,866 --> 00:55:03,734
- Ele Ă© um homem morto.
- Teu reino vem.
1103
00:55:04,569 --> 00:55:05,870
Isso nĂŁo faz
qualquer sentido.
1104
00:55:05,903 --> 00:55:06,937
Na terra.
1105
00:55:06,971 --> 00:55:08,773
Qual de nĂłs Ă©
O pior de todos nĂłs?
1106
00:55:12,443 --> 00:55:16,781
Mostre -me a Ășnica resposta ou nĂłs
NĂŁo sobreviverĂĄ esta noite.
1107
00:55:17,247 --> 00:55:18,749
EntĂŁo vocĂȘ acha que todos nĂłs estamos mortos
1108
00:55:18,783 --> 00:55:20,385
Se nĂŁo escolhermos
Um de nĂłs para morrer?
1109
00:55:20,585 --> 00:55:22,420
Precisamente, temos que.
1110
00:55:24,422 --> 00:55:27,692
Caro Pai Celestial, eu
Pergunte- Tanto faz. Deus.
1111
00:55:27,725 --> 00:55:29,460
VocĂȘ sabe o que?
1112
00:55:29,494 --> 00:55:31,829
- VocĂȘ sabe o que? Vou levĂĄ -lo.
- Deixe importar--
1113
00:55:32,730 --> 00:55:33,831
NĂŁo podemos apenas--
1114
00:55:33,864 --> 00:55:35,966
Eu vou sair--
1115
00:55:36,000 --> 00:55:37,368
Gente, nĂŁo podemos
Apenas fale sobre isso.
1116
00:55:37,402 --> 00:55:38,436
Temos que viver isso.
1117
00:55:38,736 --> 00:55:39,904
Temos que mostrar isso.
1118
00:55:39,937 --> 00:55:41,406
Como vamos mostrar
De dentro aqui, hein?
1119
00:55:41,772 --> 00:55:43,240
E se isso for
Nossa segunda chance?
1120
00:55:43,273 --> 00:55:44,241
Temos que mostrar isso.
1121
00:55:45,643 --> 00:55:47,244
Eu nĂŁo sei se
Estou certo ou errado,
1122
00:55:48,278 --> 00:55:50,280
Mas eu prefiro nĂŁo morrer
com ódio em meu coração.
1123
00:55:58,956 --> 00:56:00,625
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ como o
O jogo estĂĄ mudando agora?
1124
00:56:01,025 --> 00:56:01,959
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ?
1125
00:56:02,627 --> 00:56:04,429
NĂŁo hĂĄ mais
esferas chegando aqui
1126
00:56:04,462 --> 00:56:07,297
jogando merda para nĂłs porque
Estamos começando a derrotar isso.
1127
00:56:07,331 --> 00:56:08,933
NĂŁo estamos em cada um
Mais gargantas.
1128
00:56:08,966 --> 00:56:10,501
Estamos ouvindo.
Estamos mudando nossos pensamentos.
1129
00:56:10,535 --> 00:56:11,469
Obrigado.
1130
00:56:11,502 --> 00:56:13,003
Vou tentar ser digno disso.
1131
00:56:14,639 --> 00:56:16,474
O que estamos dispostos
Para desistir de ser gratuito?
1132
00:56:18,543 --> 00:56:19,444
EntĂŁo foda -se.
1133
00:56:20,310 --> 00:56:21,512
Eu ia matar vocĂȘ.
1134
00:56:22,647 --> 00:56:24,281
E vocĂȘ teria sido justificado.
1135
00:56:26,183 --> 00:56:27,384
Eu conheço meu passado.
1136
00:56:28,385 --> 00:56:29,319
Eu sei o que me assombra.
1137
00:56:29,720 --> 00:56:31,422
Relatando o brutal
assassinato do padre Spencer.
1138
00:56:31,456 --> 00:56:34,859
Estou me perguntando, por que vocĂȘ?
1139
00:56:35,225 --> 00:56:37,495
Segunda chance de tomar
fora de toda essa raiva
1140
00:56:37,895 --> 00:56:40,465
Na vida que perdi
e ser justificado?
1141
00:56:40,731 --> 00:56:43,167
Eu nĂŁo posso deixar de pensar que Ă©
O que eles querem que eu sinta.
1142
00:56:44,034 --> 00:56:45,703
Esse nĂŁo Ă© o fim da histĂłria.
1143
00:56:46,203 --> 00:56:47,371
Provavelmente Ă© por isso que estou aqui.
1144
00:56:47,404 --> 00:56:49,707
Eu peguei a arma e o encontrei.
1145
00:56:50,908 --> 00:56:52,510
Encontrei o homem que me abusou.
1146
00:56:52,910 --> 00:56:54,745
Se alguma coisa, pense sobre isso.
1147
00:56:55,212 --> 00:56:56,213
VocĂȘ nĂŁo acha que eu tinha?
1148
00:56:56,246 --> 00:56:57,381
Eu te amei.
1149
00:56:57,848 --> 00:56:58,683
Pai?
1150
00:57:07,525 --> 00:57:08,358
Pai?
1151
00:57:14,331 --> 00:57:15,165
Maldito.
1152
00:57:31,348 --> 00:57:32,382
Mas eu nĂŁo poderia fazer isso.
1153
00:57:34,084 --> 00:57:36,687
EntĂŁo agora eu ia para casa
E eu ia me matar
1154
00:57:37,254 --> 00:57:42,459
Porque ele pegou tudo
de mim e eu confiamos nele.
1155
00:57:43,894 --> 00:57:45,563
Ele destruiu minha vida inteira,
1156
00:57:46,964 --> 00:57:49,600
minha saĂșde e minha fĂ©.
1157
00:57:53,571 --> 00:57:56,406
Se nĂŁo para isso,
Seja o que for,
1158
00:57:58,643 --> 00:57:59,544
Eu estaria morto.
1159
00:58:00,645 --> 00:58:05,816
Eu era um garoto tĂŁo feliz e
Ele tirou tudo isso de mim.
1160
00:58:08,719 --> 00:58:10,921
Mas matar vocĂȘ nĂŁo vai
me devolva minha vida
1161
00:58:13,658 --> 00:58:14,792
E eu te perdoo.
1162
00:58:15,926 --> 00:58:17,327
NĂŁo para vocĂȘ, mas para mim.
1163
00:58:19,263 --> 00:58:22,399
Eu imploro a Deus Ă s vezes para
Remova tudo isso de mim.
1164
00:58:23,601 --> 00:58:25,402
Eu quero muito trazer paz
1165
00:58:27,938 --> 00:58:31,008
E, em vez disso, deixo a destruição.
1166
00:58:34,612 --> 00:58:36,513
VocĂȘ sabe o que eu--
Eu sou capaz?
1167
00:58:38,282 --> 00:58:39,984
Somos todos capazes
de alguma coisa, ok?
1168
00:58:40,017 --> 00:58:42,620
VocĂȘ apenas para de machucar crianças
1169
00:58:44,321 --> 00:58:46,523
E vou parar de me machucar!
1170
00:58:48,325 --> 00:58:50,494
Gente, eu nĂŁo quero
morrer sentindo -se assim.
1171
00:58:51,361 --> 00:58:52,129
VocĂȘ?
1172
00:58:53,297 --> 00:58:56,066
Estou tĂŁo maldito cansado de
estar com raiva o tempo todo.
1173
00:58:56,100 --> 00:58:58,302
Estou com raiva meu
toda a vida.
1174
00:59:09,680 --> 00:59:11,682
E ela disse: "NĂŁo
Brinque com esse garoto.
1175
00:59:15,620 --> 00:59:16,486
"Ele nĂŁo Ă© como nĂłs."
1176
00:59:16,520 --> 00:59:18,088
10 minutos restantes.
1177
00:59:18,122 --> 00:59:19,189
Desde aquele dia,
1178
00:59:19,657 --> 00:59:22,326
Eu me odiava
por ser diferente.
1179
00:59:24,328 --> 00:59:28,198
Crescendo eu fui divertido de
Porque eu parecia diferente
1180
00:59:28,565 --> 00:59:30,801
Porque meu, meu
o nome era diferente.
1181
00:59:35,706 --> 00:59:39,209
Eu fui puxado pelo
A polĂcia gritou, espancada!
1182
00:59:39,877 --> 00:59:41,578
Mesmo que eu nĂŁo
faça qualquer coisa errada,
1183
00:59:42,479 --> 00:59:45,349
Mas eu era um monstro na sociedade.
1184
00:59:51,856 --> 00:59:53,490
Eu queria me vingar.
1185
00:59:58,162 --> 01:00:02,332
Eu encontrei essas pessoas que
me disse que a salvação estå próxima.
1186
01:00:02,733 --> 01:00:04,334
Eu pensei que era a verdade.
1187
01:00:05,069 --> 01:00:06,203
Eu acreditei neles.
1188
01:00:07,705 --> 01:00:09,707
Eu havia perdido a fé no povo,
1189
01:00:10,775 --> 01:00:14,011
no bem que eu conheci uma vez.
1190
01:00:16,580 --> 01:00:18,816
- foda -se!
- eu aprendi a lutar
1191
01:00:18,849 --> 01:00:20,718
EntĂŁo eu poderia proteger
Os que eu amo.
1192
01:00:21,185 --> 01:00:24,388
NĂŁo para isso. NĂŁo para
eles para me usar como um peĂŁo.
1193
01:00:25,022 --> 01:00:26,290
Eu nĂŁo queria nada disso,
1194
01:00:26,891 --> 01:00:29,626
Este Ăłdio, nada disso!
1195
01:00:30,460 --> 01:00:31,561
Posso te dizer uma coisa?
1196
01:00:32,262 --> 01:00:34,064
VocĂȘ ficaria surpreso
em quantas pessoas
1197
01:00:34,098 --> 01:00:35,733
simpatize com onde
vocĂȘ estĂĄ vindo
1198
01:00:35,766 --> 01:00:37,201
e deixe -me explicar
algo para vocĂȘ.
1199
01:00:38,068 --> 01:00:40,637
No 11 de setembro, eu estava em
Manhattan, ok?
1200
01:00:41,571 --> 01:00:43,507
E eu sou um desses
pessoas que simpatizariam
1201
01:00:43,540 --> 01:00:45,275
com onde vocĂȘ estĂĄ vindo
da sua histĂłria.
1202
01:00:46,143 --> 01:00:49,947
Mas quando 3000 inocentes
As pessoas foram mortas
1203
01:00:50,815 --> 01:00:53,483
em nome de tudo
Bobagem espiritual,
1204
01:00:53,918 --> 01:00:57,755
VocĂȘ me perde, o simpatizante.
1205
01:00:57,788 --> 01:01:00,057
VocĂȘ me perde quando
VocĂȘ faz essa merda!
1206
01:01:02,426 --> 01:01:03,961
VocĂȘ ouve o que
Estou dizendo para vocĂȘ?
1207
01:01:04,228 --> 01:01:05,395
Isso nĂŁo Ă© amor.
1208
01:01:08,132 --> 01:01:09,466
O que vocĂȘ faz
tem que dizer, professor?
1209
01:01:09,499 --> 01:01:10,434
Eu tive,
1210
01:01:14,004 --> 01:01:19,509
EntĂŁo este mentor de
o meu algumas semanas atrĂĄs,
1211
01:01:19,810 --> 01:01:22,947
Ele continuou me ligando e
Eu sabia que algo estava acontecendo,
1212
01:01:23,413 --> 01:01:27,017
Mas eu estava tĂŁo ocupado eu, eu
Não levou isso a sério
1213
01:01:27,451 --> 01:01:29,453
E ele poderia dizer que eu
estava soprando -o.
1214
01:01:30,087 --> 01:01:33,357
Ele imaginou que eu nĂŁo me importava.
1215
01:01:34,624 --> 01:01:36,961
EntĂŁo um apĂłs o outro,
Seu espĂrito falhou com ele.
1216
01:01:37,928 --> 01:01:39,329
A sociedade falhou com ele.
1217
01:01:40,464 --> 01:01:41,498
EntĂŁo eu falhei com ele.
1218
01:01:43,533 --> 01:01:46,503
E até o final da semana,
Ele se pendurou.
1219
01:01:48,205 --> 01:01:50,808
Ele deixou uma esposa e dois
crianças e isso é comigo.
1220
01:01:52,442 --> 01:01:54,278
A culpa Ă© o
razĂŁo pela qual estou aqui.
1221
01:01:54,478 --> 01:01:56,046
Eu poderia ter tentado mais
1222
01:01:56,546 --> 01:01:57,848
mudar de idéia.
1223
01:01:57,882 --> 01:01:59,016
Eu nĂŁo tive que--
1224
01:01:59,283 --> 01:02:00,818
EntĂŁo, quando saĂmos aqui,
1225
01:02:01,852 --> 01:02:03,620
Ă sobre quebrar
O padrĂŁo, certo?
1226
01:02:04,654 --> 01:02:05,790
Talvez seja isso que Ă©.
1227
01:02:05,823 --> 01:02:07,992
Temos que trazer isso lĂĄ fora
1228
01:02:09,193 --> 01:02:10,861
Para quebrar o ciclo
Para outras pessoas.
1229
01:02:12,496 --> 01:02:13,530
Obrigado por isso.
1230
01:02:15,833 --> 01:02:19,503
Tudo bem, talvez eu nĂŁo fosse tĂŁo
bom de um policial
1231
01:02:19,536 --> 01:02:20,637
Como eu poderia ter sido,
1232
01:02:22,539 --> 01:02:25,675
Mas eu nunca me supuses
Para ser o bandido, tudo bem?
1233
01:02:25,709 --> 01:02:29,013
Quando, quando decidi
Torne -se um policial,
1234
01:02:29,046 --> 01:02:31,148
Foi quando eu vi meu
Pai batendo minha mĂŁe
1235
01:02:31,181 --> 01:02:33,017
E eu nĂŁo poderia fazer
qualquer coisa sobre isso.
1236
01:02:34,184 --> 01:02:36,553
Eu estava impotente e desamparado.
1237
01:02:38,188 --> 01:02:40,290
E entĂŁo eu nĂŁo queria
para ser mais isso.
1238
01:02:40,324 --> 01:02:42,326
Eu queria ajudar as pessoas, ok?
1239
01:02:43,527 --> 01:02:45,262
Eu queria proteger as pessoas.
1240
01:02:46,196 --> 01:02:47,364
EntĂŁo eu fiz o juramento.
1241
01:02:49,834 --> 01:02:51,701
Talvez depois de ouvir
esses outros oficiais
1242
01:02:51,735 --> 01:02:54,939
Faça comentårios
sobre "essas" pessoas,
1243
01:02:55,572 --> 01:02:57,507
todas essas pessoas
dia apĂłs dia,
1244
01:02:57,541 --> 01:02:59,209
matando um ao outro,
assassinando um ao outro.
1245
01:03:00,044 --> 01:03:01,211
Eu deixei isso afundar.
1246
01:03:02,446 --> 01:03:04,181
EntĂŁo sim, quando eu atirei naquele homem,
1247
01:03:06,050 --> 01:03:09,386
Quando eu peguei o dele
Vida, eu estava com medo.
1248
01:03:11,755 --> 01:03:16,160
Eu estava com medo porque eu
nem vi um ser humano
1249
01:03:16,193 --> 01:03:18,728
Até que eu olhei para o dele
Olhos depois que eu atirei nele.
1250
01:03:20,697 --> 01:03:22,699
Antes disso, eu apenas
vi o que eu temia.
1251
01:03:24,468 --> 01:03:26,871
Eu falhei no juramento que fiz
1252
01:03:27,371 --> 01:03:29,806
fingindo que nĂŁo
Torne -se racista.
1253
01:03:30,374 --> 01:03:31,876
E no final do dia,
1254
01:03:31,909 --> 01:03:35,079
Um homem pago por
isso com sua vida.
1255
01:03:36,580 --> 01:03:38,548
Eu nunca me supuses
ser o bandido.
1256
01:03:41,718 --> 01:03:46,090
Mas sim, Ă© isso
exatamente o que me tornei.
1257
01:03:48,425 --> 01:03:49,626
Ramirez, quem era esse?
1258
01:03:49,659 --> 01:03:50,727
VocĂȘ conhece essa voz.
1259
01:03:51,896 --> 01:03:55,732
Pai, eu queria te perguntar--
1260
01:03:56,133 --> 01:03:57,234
Esse era o padre Paul.
1261
01:03:59,603 --> 01:04:01,438
Ele Ă© o Ășnico homem que
jĂĄ foi um pai para mim
1262
01:04:01,471 --> 01:04:02,639
Quando eu precisava de um.
1263
01:04:05,075 --> 01:04:06,610
Ele Ă© o Ășnico homem em que confio.
1264
01:04:07,811 --> 01:04:09,779
O Ășnico homem que ensinou
eu como ser um homem.
1265
01:04:12,082 --> 01:04:16,653
E quando ouvi o
dor em sua voz,
1266
01:04:18,588 --> 01:04:19,789
Eu sabia que ele estava com problemas.
1267
01:04:21,291 --> 01:04:22,626
E ele Ă© um bom homem.
1268
01:04:24,995 --> 01:04:26,630
Ele Ă© um homem que eu admiro.
1269
01:04:26,663 --> 01:04:28,865
Se eu pudesse ter metade do
princĂpios que ele tinha,
1270
01:04:29,299 --> 01:04:30,334
Eu ficaria bem.
1271
01:04:31,201 --> 01:04:33,070
E ele Ă© um homem
Isso sempre assistia
1272
01:04:33,103 --> 01:04:36,140
tudo que eu fiz no
periferia, mas nunca me julgou.
1273
01:04:38,308 --> 01:04:41,478
Ele Ă© exatamente o que eles sĂŁo
tentando me fazer aqui.
1274
01:04:42,879 --> 01:04:46,016
Ele sempre olhava para
eu como ser humano primeiro.
1275
01:04:46,050 --> 01:04:49,819
VocĂȘ se arrepende de matar
Agente Vanessa Torres?
1276
01:04:49,853 --> 01:04:51,855
E sabendo que ele
A vida poderia estar em perigo
1277
01:04:51,888 --> 01:04:54,891
por causa do que eu fiz, porque
da vida que eu escolhi.
1278
01:04:56,493 --> 01:04:57,361
Sim.
1279
01:04:58,295 --> 01:05:01,231
Tudo o que faço é destruir as pessoas
E se eu nĂŁo parar,
1280
01:05:01,465 --> 01:05:03,633
Eu nunca vou parar
me destruindo.
1281
01:05:05,502 --> 01:05:06,403
E eu desisto.
1282
01:05:07,404 --> 01:05:08,939
Eu vou ouvir o seu
confissĂŁo.
1283
01:05:08,973 --> 01:05:09,940
Ei, Lozano.
1284
01:05:09,974 --> 01:05:11,475
- VocĂȘ estĂĄ falando comigo?
- Lozano.
1285
01:05:11,708 --> 01:05:13,343
- Vamos lĂĄ, cara.
- Ei.
1286
01:05:13,377 --> 01:05:14,544
E se seu filho estiver morto?
1287
01:05:15,045 --> 01:05:17,081
- Huh?
- E se ele for, cara?
1288
01:05:18,415 --> 01:05:19,849
VocĂȘ pensa que qualquer um de
Isso pode estar em vocĂȘ?
1289
01:05:19,883 --> 01:05:20,985
Ei, olhe cara, estou--
1290
01:05:21,018 --> 01:05:22,519
Estamos correndo
Fora do tempo, irmĂŁo!
1291
01:05:22,552 --> 01:05:25,089
Eu vou te dizer o que, vamos todos
Apenas sente -se aqui e morra entĂŁo.
1292
01:05:25,422 --> 01:05:27,124
- Sim. Todos nĂłs.
- Essa Ă© a sua resposta?
1293
01:05:27,157 --> 01:05:28,292
Vamos todos ficar aqui e morrer
1294
01:05:28,325 --> 01:05:29,826
Porque vocĂȘ nĂŁo
quer ser um homem.
1295
01:05:29,859 --> 01:05:31,528
- VocĂȘs sĂŁo fracos.
- Isso Ă© o que Ă© um homem de verdade.
1296
01:05:31,561 --> 01:05:33,030
- Quando se trata disso.
- Ver?
1297
01:05:33,063 --> 01:05:34,298
Eu nĂŁo quero que meu filho morra
1298
01:05:34,331 --> 01:05:35,832
E eu sei que vocĂȘ nĂŁo
quero que seu filho morra.
1299
01:05:36,033 --> 01:05:37,334
VocĂȘ sĂł tem que confessar.
1300
01:05:40,370 --> 01:05:42,572
VocĂȘ
tem um minuto restante.
1301
01:05:45,342 --> 01:05:50,347
Tudo bem, eu tenho trabalhado sob
esse cara por quĂȘ, 14 anos?
1302
01:05:50,714 --> 01:05:51,881
Ele se senta na casa,
1303
01:05:52,682 --> 01:05:54,684
Mas ainda estou em um
Apartamento do quarto, cara.
1304
01:05:54,718 --> 01:05:57,754
Uma cabana, uma esposa que me odeia,
1305
01:06:00,790 --> 01:06:01,958
um filho que pode estar morto.
1306
01:06:03,860 --> 01:06:05,062
Talvez fosse isso
o ponto de virada,
1307
01:06:05,095 --> 01:06:06,296
Cara, estou disposto a mudar.
1308
01:06:07,464 --> 01:06:09,233
Eu nunca fui bom
o suficiente para conseguir um emprego.
1309
01:06:09,566 --> 01:06:11,868
Eu coloquei o traje e
gravata. Nada funciona.
1310
01:06:12,536 --> 01:06:14,104
Eu vou te dizer o que
Minha confissĂŁo Ă©.
1311
01:06:15,605 --> 01:06:16,906
Eu nĂŁo acredito em mim mesmo,
1312
01:06:18,908 --> 01:06:20,577
EntĂŁo eu tenho o resort
para a vida de rua.
1313
01:06:20,877 --> 01:06:22,512
30 segundos restantes.
1314
01:06:22,546 --> 01:06:24,814
Mas agora, estou acreditando.
1315
01:06:26,083 --> 01:06:27,784
Eu acredito que existe
uma mudança chegando.
1316
01:06:30,420 --> 01:06:32,256
EntĂŁo minha confissĂŁo Ă©
Eu acredito em mim mesmo,
1317
01:06:32,289 --> 01:06:33,423
Eu acredito no meu coração.
1318
01:06:34,324 --> 01:06:35,159
VocĂȘ verĂĄ.
1319
01:06:36,460 --> 01:06:38,162
Eles disseram que fomos escolhidos aqui.
1320
01:06:38,395 --> 01:06:41,798
Fomos escolhidos para estar aqui,
meninos, para ser um catalisador.
1321
01:06:42,466 --> 01:06:43,600
EntĂŁo eu vou te dizer o que,
1322
01:06:43,633 --> 01:06:45,169
Se eles acabarem
nos matando de qualquer maneira,
1323
01:06:46,770 --> 01:06:48,405
Pelo menos nĂŁo somos
vai morrer homens com raiva.
1324
01:06:48,738 --> 01:06:50,074
Dez, nove,
1325
01:06:50,840 --> 01:06:53,577
oito, sete, seis,
1326
01:06:53,610 --> 01:06:56,946
cinco, quatro, trĂȘs,
1327
01:06:57,414 --> 01:06:59,283
dois, um.
1328
01:06:59,316 --> 01:07:00,584
Estamos prontos para quebrar o ciclo.
1329
01:07:00,617 --> 01:07:01,718
Ă hora.
1330
01:07:01,751 --> 01:07:04,020
Eles sabem o que sabemos.
1331
01:07:10,327 --> 01:07:11,328
Senhores.
1332
01:07:15,532 --> 01:07:17,201
VocĂȘ estava com medo de escolher.
1333
01:07:19,803 --> 01:07:21,138
Envie -os para a Fase TrĂȘs.
1334
01:07:30,814 --> 01:07:32,516
VocĂȘ jĂĄ se sentiu como vocĂȘ
poderia matar alguém?
1335
01:07:33,683 --> 01:07:36,286
E se fosse um caminho, seria
VocĂȘ faz o que for preciso?
1336
01:07:37,987 --> 01:07:39,489
VocĂȘ estava com medo de escolher.
1337
01:07:46,196 --> 01:07:49,366
Pense, Alek. Eu te amei.
1338
01:07:59,509 --> 01:08:02,746
Ă hora de vocĂȘ
Entre no seu destino
1339
01:08:03,313 --> 01:08:05,815
onde até a morte
pode ser uma opção.
1340
01:08:06,316 --> 01:08:08,185
Todos nĂłs devemos fazer nossa parte
1341
01:08:10,387 --> 01:08:11,888
inaugurando em uma nova era
1342
01:08:14,391 --> 01:08:15,425
de guerra.
1343
01:08:24,201 --> 01:08:25,569
Deixe -me em paz!
1344
01:08:30,940 --> 01:08:34,611
Acordar. Acordar!
1345
01:08:41,117 --> 01:08:45,189
Alek
O'Connor, vocĂȘ foi escolhido.
1346
01:10:45,809 --> 01:10:48,578
Tornou -se criança
1347
01:10:49,078 --> 01:10:51,981
E agora vocĂȘ colocou
fora coisas infantis.
1348
01:11:33,890 --> 01:11:35,725
Onde diabos estou?
1349
01:11:37,060 --> 01:11:38,328
VocĂȘ fodendo nigger de areia.
1350
01:11:38,362 --> 01:11:40,530
Eu vou foder--
Merda. Saia de mim.
1351
01:11:42,599 --> 01:11:44,267
O que diabos sĂŁo
VocĂȘ estĂĄ fazendo, cara?
1352
01:11:46,570 --> 01:11:47,937
Eu vou te matar também.
1353
01:11:47,971 --> 01:11:49,739
Cara, não, não faça isso.
1354
01:11:52,041 --> 01:11:53,042
Eu sĂł queria te assustar!
1355
01:11:53,477 --> 01:11:55,311
Eu sĂł queria te assustar!
1356
01:11:58,748 --> 01:12:01,150
O que diabos sĂŁo
VocĂȘ estĂĄ fazendo, cara?
1357
01:12:01,985 --> 01:12:03,052
Não faça isso.
1358
01:12:03,086 --> 01:12:04,320
VocĂȘ nĂŁo faz isso!
1359
01:12:04,721 --> 01:12:05,822
Maldito, cara.
1360
01:12:44,994 --> 01:12:48,231
- Mea Culpa, Mea Culpa.
- Cale-se!
1361
01:12:48,264 --> 01:12:52,268
Mea maxima culpa!
1362
01:13:02,646 --> 01:13:04,781
- Estou com problemas.
- Ok, sente -se.
1363
01:13:05,114 --> 01:13:07,050
Eu me entrei
algo que eu nĂŁo posso recuar.
1364
01:13:10,286 --> 01:13:11,120
NĂŁo!
1365
01:13:17,226 --> 01:13:19,395
- VocĂȘ fez isso?
- VocĂȘ vale a pena.
1366
01:13:24,968 --> 01:13:27,837
Como vocĂȘ me ousa me colocar
Através dessa merda!
1367
01:13:28,738 --> 01:13:29,906
Eu confiei em vocĂȘ.
1368
01:13:31,508 --> 01:13:33,209
Eu confiei em vocĂȘ!
1369
01:13:37,146 --> 01:13:38,582
E vocĂȘ ainda pode.
1370
01:13:46,823 --> 01:13:47,991
Oh.
1371
01:13:52,762 --> 01:13:53,730
VocĂȘ?
1372
01:14:04,007 --> 01:14:05,742
Aposto que vocĂȘ gosta de jogar.
1373
01:14:07,110 --> 01:14:08,344
VocĂȘ vai brincar comigo?
1374
01:14:11,014 --> 01:14:12,015
Huh?
1375
01:14:12,582 --> 01:14:14,350
NĂŁo, eu nĂŁo vou te machucar.
1376
01:14:15,251 --> 01:14:17,386
Oh!
1377
01:14:20,423 --> 01:14:22,425
Eu adoraria encontrar
alguém para brincar.
1378
01:14:53,823 --> 01:14:55,491
VocĂȘ nĂŁo
tem que fazer isso.
1379
01:14:58,662 --> 01:15:00,229
VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso.
1380
01:15:00,930 --> 01:15:02,098
VocĂȘ nĂŁo precisa fazer isso.
1381
01:15:02,131 --> 01:15:05,034
NĂŁo, nĂŁo.
1382
01:15:05,068 --> 01:15:06,903
VocĂȘ matou meu bebĂȘ.
1383
01:15:07,236 --> 01:15:11,340
VocĂȘ matou- vocĂȘ matou meu filho!
1384
01:15:17,847 --> 01:15:22,351
VocĂȘ tirou meu bebĂȘ para longe de mim!
1385
01:15:23,620 --> 01:15:27,523
VocĂȘ levou meu bebĂȘ!
1386
01:15:29,659 --> 01:15:31,160
Oh.
1387
01:15:40,804 --> 01:15:43,973
Eu desejo- eu desejo
Eu poderia trazĂȘ -lo de volta.
1388
01:15:44,007 --> 01:15:47,343
NĂŁo, nĂŁo.
1389
01:15:47,711 --> 01:15:50,046
VocĂȘ levou meu bebĂȘ.
1390
01:15:50,479 --> 01:15:53,016
- Desculpe. Eu sinto muito.
- Oh, como vocĂȘ poderia?
1391
01:15:53,049 --> 01:15:55,652
- Eu sinto muito.
- Meu bebĂȘ.
1392
01:15:58,387 --> 01:15:59,656
Como vocĂȘ poderia?
1393
01:16:01,290 --> 01:16:02,358
Oh, Miho.
1394
01:16:06,229 --> 01:16:07,664
Isso nĂŁo Ă© quem vocĂȘ Ă©.
1395
01:16:58,715 --> 01:16:59,749
Ă minha culpa.
1396
01:16:59,783 --> 01:17:01,584
Ă a minha falha mais grave.
1397
01:17:23,539 --> 01:17:24,708
Miho.
1398
01:17:30,980 --> 01:17:35,151
Estou aqui, meu filho.
1399
01:17:37,120 --> 01:17:38,321
Meu menino.
1400
01:17:41,657 --> 01:17:43,426
SĂł vocĂȘ sabe o que fazer.
1401
01:17:45,661 --> 01:17:46,595
Si, Papa.
1402
01:18:36,279 --> 01:18:38,181
O
Transportes estĂŁo aqui.
1403
01:18:47,991 --> 01:18:50,059
Mate o parasita.
1404
01:18:51,227 --> 01:18:52,962
VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso.
1405
01:18:53,196 --> 01:18:55,865
Que engraçado quando
as mesas sĂŁo giradas.
1406
01:18:56,565 --> 01:18:57,500
Eu falhei em vocĂȘ.
1407
01:19:25,895 --> 01:19:27,563
VocĂȘ conhece o bem
coisa sobre o fracasso?
1408
01:19:30,099 --> 01:19:31,034
VocĂȘ aprende com isso.
1409
01:19:33,336 --> 01:19:35,204
VocĂȘ era
certo sobre ele.
1410
01:19:37,506 --> 01:19:38,574
E vocĂȘ sabe nĂŁo fazer
1411
01:19:38,607 --> 01:19:40,043
o mesmo erro sobre
E de novo, certo?
1412
01:19:40,343 --> 01:19:41,577
VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso, mano.
1413
01:19:42,778 --> 01:19:44,347
VocĂȘ sabe que eles conversaram com
eu sobre perdĂŁo,
1414
01:19:44,380 --> 01:19:45,448
Mas eu tive um problema com isso.
1415
01:19:46,749 --> 01:19:49,418
Não faça isso. Não faça isso.
1416
01:19:49,452 --> 01:19:50,920
Não faça isso, cachorro.
1417
01:19:50,954 --> 01:19:52,155
NĂłs passamos
Muito, cara.
1418
01:19:52,188 --> 01:19:54,390
Apenas pense. NĂŁo, nĂŁo!
1419
01:19:55,791 --> 01:19:57,861
VocĂȘ nĂŁo quer fazer isso.
NĂŁo! NĂŁo!
1420
01:19:57,894 --> 01:19:59,528
- Eu corro merda agora.
- NĂŁo!
1421
01:20:06,735 --> 01:20:07,570
Lozano!
1422
01:20:11,640 --> 01:20:13,076
O que diabos estĂĄ acontecendo?
1423
01:20:46,475 --> 01:20:49,745
O que vocĂȘ estĂĄ disposto
Para desistir de ser gratuito?
1424
01:20:52,348 --> 01:20:53,316
Estou disposto a deixar ir.
1425
01:20:56,319 --> 01:20:57,553
Estou disposto a me render.
1426
01:20:57,586 --> 01:20:59,956
Acorde, acorde.
1427
01:21:00,456 --> 01:21:01,925
Acordar!
1428
01:21:31,320 --> 01:21:32,655
Que porra?
1429
01:21:59,815 --> 01:22:00,883
O que diabos Ă© isso?
1430
01:22:02,685 --> 01:22:04,153
Hå alguém
vocĂȘ precisa se encontrar.
1431
01:22:04,853 --> 01:22:05,854
Venha comigo.
1432
01:22:09,825 --> 01:22:11,227
VocĂȘ nunca esteve no deserto.
1433
01:22:12,261 --> 01:22:13,896
HĂĄ muito
para vocĂȘ aprender.
1434
01:22:14,998 --> 01:22:16,232
Onde o
Inferno estamos indo?
1435
01:22:17,033 --> 01:22:18,401
Para ver
alguns velhos amigos.
1436
01:22:20,203 --> 01:22:21,570
VocĂȘ nĂŁo me respondeu antes.
1437
01:22:21,604 --> 01:22:22,505
O que Ă© isso?
1438
01:22:23,606 --> 01:22:24,440
Renascimento.
1439
01:22:25,774 --> 01:22:27,076
Esta nĂŁo foi a sua primeira vez.
1440
01:22:29,112 --> 01:22:30,279
Sua noiva?
1441
01:22:30,546 --> 01:22:32,015
Parte da grande ilusĂŁo.
1442
01:22:35,218 --> 01:22:36,519
Eles estĂŁo esperando por vocĂȘ.
1443
01:22:48,264 --> 01:22:49,598
Foi vocĂȘ o tempo todo.
1444
01:22:50,566 --> 01:22:52,035
Eu era apenas o mensageiro, Alek.
1445
01:22:52,568 --> 01:22:55,138
VocĂȘ estĂĄ aqui para conhecer o verdadeiro
Arquiteto do coletivo.
1446
01:22:55,571 --> 01:22:56,539
Junte-se a nĂłs.
1447
01:22:56,739 --> 01:22:58,741
Bem -vindo, Sr. O'Connor.
1448
01:23:11,754 --> 01:23:13,656
HĂĄ muito
Para vocĂȘ aprender
1449
01:23:14,157 --> 01:23:15,324
E entĂŁo vocĂȘ deve escolher.
1450
01:23:15,658 --> 01:23:16,592
Escolha o quĂȘ?
1451
01:23:17,326 --> 01:23:18,261
Seu destino.
1452
01:23:25,768 --> 01:23:28,471
Um velho Cherokee Wise
O homem disse ao neto
1453
01:23:28,504 --> 01:23:31,307
de uma batalha acontecendo
dentro de toda a humanidade.
1454
01:23:32,075 --> 01:23:33,342
A batalha de dois lobos.
1455
01:23:35,078 --> 01:23:36,279
Um lobo era mau.
1456
01:23:36,912 --> 01:23:39,815
Era raiva, preguiça, orgulho.
1457
01:23:40,083 --> 01:23:41,750
O outro lobo Ă© bom.
1458
01:23:42,618 --> 01:23:46,155
Ă alegria, paz, amor.
1459
01:23:46,989 --> 01:23:49,792
O neto ponderou
a mensagem do velho
1460
01:23:49,825 --> 01:23:51,494
perguntando qual lobo ganha.
1461
01:23:52,128 --> 01:23:55,498
E o velho responde,
"O que vocĂȘ alimenta."
1462
01:23:57,200 --> 01:24:00,469
Mas vocĂȘ sequestrou
nĂłs, nos torturou.
1463
01:24:00,503 --> 01:24:03,506
NĂłs perpetuamos isso
Inferno na terra.
1464
01:24:04,873 --> 01:24:06,175
NĂłs alimentamos a mentira.
1465
01:24:06,475 --> 01:24:09,712
O que quer que precise de cura
Ă© forçado Ă superfĂcie,
1466
01:24:10,479 --> 01:24:14,717
Ăs vezes dolorosamente
Para ser liberado,
1467
01:24:16,219 --> 01:24:19,122
Lembre -se, destino
guia o disposto.
1468
01:24:19,388 --> 01:24:20,689
Mas arrasta os relutantes.
1469
01:24:22,458 --> 01:24:24,127
Isso faz tudo justificado?
1470
01:24:24,727 --> 01:24:26,362
As respostas estĂŁo ao seu redor,
1471
01:24:27,496 --> 01:24:28,664
Se vocĂȘ estiver disposto a ouvir.
1472
01:24:30,533 --> 01:24:32,501
Isso continuarĂĄ
assombre vocĂȘ atĂ© que vocĂȘ realmente
1473
01:24:32,535 --> 01:24:33,469
lidar com isso.
1474
01:24:34,170 --> 01:24:35,371
E se houvesse uma maneira
1475
01:24:38,541 --> 01:24:41,677
Para realmente seguir em frente, ser livre?
1476
01:24:45,214 --> 01:24:46,715
VocĂȘ faria o que for preciso?
1477
01:24:48,351 --> 01:24:49,252
Sim.
1478
01:24:49,752 --> 01:24:51,520
Mesmo que signifique isso
causaria dor,
1479
01:24:52,521 --> 01:24:53,989
VocĂȘ faria qualquer coisa
estar livre disso?
1480
01:24:57,493 --> 01:24:58,327
Mm-hmm.
1481
01:25:03,866 --> 01:25:05,668
VocĂȘ nĂŁo acha que eu desejo
Havia outra maneira?
1482
01:25:07,002 --> 01:25:09,205
Como nĂłs, o
pessoas, chegaram ao ponto
1483
01:25:09,238 --> 01:25:13,742
onde nosso governo, nosso
A humanidade estĂĄ desmoronando diante de nĂłs
1484
01:25:14,410 --> 01:25:15,744
E somos cegos demais para vĂȘ -lo?
1485
01:25:16,879 --> 01:25:18,714
NĂłs versus eles governam o mundo
1486
01:25:18,747 --> 01:25:21,484
E desumanizamos
eles em um batimento cardĂaco
1487
01:25:21,517 --> 01:25:24,119
sem realmente contemplar
O verdadeiro custo, Alek.
1488
01:25:25,020 --> 01:25:27,423
A questĂŁo nĂŁo Ă©
que lobo vence.
1489
01:25:27,456 --> 01:25:30,526
A questĂŁo Ă©, que
Lobo vocĂȘ vĂȘ neles?
1490
01:25:31,059 --> 01:25:32,361
Dizer a vocĂȘ Ă© uma coisa,
1491
01:25:32,728 --> 01:25:35,431
acreditar Ă© outro
matéria inteiramente.
1492
01:25:35,464 --> 01:25:36,532
NĂŁo podemos ser os primeiros.
1493
01:25:37,099 --> 01:25:38,267
EntĂŁo, quantas pessoas realmente
1494
01:25:38,301 --> 01:25:39,502
mudou suas vidas
de tudo isso?
1495
01:25:39,535 --> 01:25:40,803
Alek, deixe -me garantir,
1496
01:25:41,870 --> 01:25:44,407
Eu conheço meus métodos
sĂŁo pouco ortodoxos.
1497
01:25:44,773 --> 01:25:45,708
VocĂȘ quer dizer ilegal?
1498
01:25:46,041 --> 01:25:47,710
Quando vocĂȘ acordou
fora daquela sala esta manhĂŁ,
1499
01:25:48,377 --> 01:25:50,279
havia algo
vivo em vocĂȘ.
1500
01:25:50,313 --> 01:25:51,647
Algo como nunca antes.
1501
01:25:52,548 --> 01:25:53,482
Estou errado?
1502
01:25:54,217 --> 01:25:56,051
Como foi
Olhe um homem nos olhos
1503
01:25:56,084 --> 01:25:57,953
quem representou
Tudo que vocĂȘ odeia
1504
01:25:59,087 --> 01:26:00,756
E, em vez disso, escolha o perdĂŁo?
1505
01:26:06,462 --> 01:26:11,066
VocĂȘ viu atravĂ©s da escuridĂŁo,
VocĂȘ viu a verdadeira verdade.
1506
01:26:11,967 --> 01:26:14,803
A Ășnica resposta nunca poderia
Apenas seja discutido.
1507
01:26:15,671 --> 01:26:19,342
VocĂȘ teve que sentir isso,
Experimente, viva.
1508
01:26:19,942 --> 01:26:22,077
Toda tragédia traz esperança
1509
01:26:22,778 --> 01:26:25,448
Quando a humanidade pode subir
da escuridĂŁo.
1510
01:26:27,250 --> 01:26:29,352
VocĂȘ serĂĄ um
testemunha dessa esperança.
1511
01:26:32,087 --> 01:26:35,658
O que vocĂȘ começou nisso
O quarto era apenas o começo.
1512
01:26:42,164 --> 01:26:43,832
Quanto disso foi real?
1513
01:26:44,433 --> 01:26:45,868
Ă melhor vocĂȘ nĂŁo sabe.
1514
01:26:46,369 --> 01:26:49,805
O que sua mente
acredita, reality shows.
1515
01:26:50,306 --> 01:26:52,207
Como vocĂȘ
recuperar sua inocĂȘncia,
1516
01:26:52,475 --> 01:26:55,378
vocĂȘ inconscientemente acende o
Caminho para que outros façam o mesmo.
1517
01:26:56,545 --> 01:26:58,647
Eu vou
Honre a memĂłria da minha esposa.
1518
01:27:00,816 --> 01:27:03,118
Obrigado por parar
eu de manchĂĄ -lo.
1519
01:27:04,287 --> 01:27:06,655
Estamos inaugurando
Uma nova era, Mohammed,
1520
01:27:07,490 --> 01:27:09,224
A era da paz, Inshallah.
1521
01:27:10,125 --> 01:27:12,328
- Inshallah.
- O que vocĂȘ escolhe?
1522
01:27:14,797 --> 01:27:16,131
Eu escolho a vida.
1523
01:27:16,332 --> 01:27:18,133
EntĂŁo vocĂȘ pode seguir
em nossos passos
1524
01:27:18,334 --> 01:27:20,002
e traga mais homens em paz.
1525
01:27:21,670 --> 01:27:23,739
Como vocĂȘ
recuperar sua integridade.
1526
01:27:24,707 --> 01:27:26,309
- Oi pessoal.
- VocĂȘ se reconstruiu
1527
01:27:26,342 --> 01:27:27,376
Sua autoestima.
1528
01:27:28,544 --> 01:27:29,812
E eu sou um viciado em raiva.
1529
01:27:30,346 --> 01:27:31,447
Oh, bem -vindo mano. Entre.
1530
01:27:31,480 --> 01:27:32,715
As paredes que construĂmos,
1531
01:27:32,748 --> 01:27:34,517
as personas que criamos.
1532
01:27:34,550 --> 01:27:37,686
Todas essas coisas nĂłs
Pense nos mantenha mais seguro.
1533
01:27:38,086 --> 01:27:39,388
Nos separar.
1534
01:27:39,422 --> 01:27:40,856
- EntĂŁo, eu sou Tommy.
- Oi, Tommy.
1535
01:27:41,089 --> 01:27:42,391
Eu sou um rageaholic.
1536
01:27:42,425 --> 01:27:43,692
As açÔes
de um afetar a todos nĂłs.
1537
01:27:43,726 --> 01:27:44,693
Qual Ă© o seu nome, mano?
1538
01:27:46,829 --> 01:27:48,096
NĂłs somos o lembrete.
1539
01:27:49,365 --> 01:27:50,566
Eu sou Matt Pierce.
1540
01:27:50,766 --> 01:27:51,734
Oi, Matt.
1541
01:27:52,835 --> 01:27:57,573
Hum, estou cansado de ficar com raiva
E com medo, e eu preciso de ajuda.
1542
01:28:01,510 --> 01:28:04,713
Minha vida e minhas vidas
de outros dependem disso.
1543
01:28:06,048 --> 01:28:08,517
Todo
Momento Ă© uma escolha
1544
01:28:08,551 --> 01:28:12,187
Quando os homens percebem seu verdadeiro
o poder estĂĄ em compaixĂŁo,
1545
01:28:12,555 --> 01:28:14,122
O mundo começarå a curar.
1546
01:28:14,457 --> 01:28:15,858
Em uma virada impressionante de eventos,
1547
01:28:15,891 --> 01:28:18,226
Ex -oficial Matthew
Pierce, apenas momentos atrĂĄs,
1548
01:28:18,260 --> 01:28:20,529
se declarou culpado como
Os promotores optaram por
1549
01:28:20,563 --> 01:28:22,598
Para tentar novamente o primeiro
caso do oficial
1550
01:28:22,631 --> 01:28:25,100
ApĂłs o julgamento original
terminou em um impasse
1551
01:28:25,133 --> 01:28:26,502
Devido a um jĂșri suspenso.
1552
01:28:26,535 --> 01:28:28,937
A decisĂŁo de Pierce vem
como um choque para uma comunidade
1553
01:28:28,971 --> 01:28:31,574
Isso tem medo hĂĄ muito tempo
daqueles de uniforme
1554
01:28:31,607 --> 01:28:33,275
que juram
proteger e servir,
1555
01:28:33,609 --> 01:28:35,378
mas quem em seus
Os olhos continuaram
1556
01:28:35,411 --> 01:28:38,180
para se proteger em um
tipo de parede azul de silĂȘncio.
1557
01:28:38,213 --> 01:28:40,416
NĂŁo havia como girar
de volta quando eu puxei esse gatilho,
1558
01:28:42,585 --> 01:28:45,421
O que aconteceu nisso
O quarto era bem claro.
1559
01:28:46,589 --> 01:28:48,223
Contanto que eu mantenha
fugindo do que eu fiz,
1560
01:28:48,256 --> 01:28:49,592
Vou continuar sofrendo.
1561
01:28:50,959 --> 01:28:52,595
Eu precisava de um motivo para permanecer vivo.
1562
01:28:54,930 --> 01:28:56,131
Eu vou aceitar o negĂłcio.
1563
01:28:59,502 --> 01:29:01,269
HĂĄ muito
trabalho que resta a fazer.
1564
01:29:01,837 --> 01:29:04,072
Esta luta nĂŁo tem nada
a ver com a violĂȘncia.
1565
01:29:04,106 --> 01:29:05,140
Ă o antĂdoto.
1566
01:29:06,409 --> 01:29:10,479
Lembre -se de Alek, esta guerra
Ă© uma guerra da mente.
1567
01:29:15,150 --> 01:29:16,719
Onde diabos estou?
1568
01:29:16,752 --> 01:29:19,855
- Minha filha.
- VocĂȘ me ouve?
1569
01:29:21,790 --> 01:29:23,459
Ele estava apenas mentindo
através dos dentes dele.
1570
01:29:24,927 --> 01:29:26,128
Ficamos extremamente bons
1571
01:29:26,161 --> 01:29:28,330
em avistar o
Sociopatas entre nĂłs.
1572
01:29:31,800 --> 01:29:33,001
O que vai acontecer com ele?
1573
01:29:34,136 --> 01:29:35,037
Ele vai se arrepender
1574
01:29:37,473 --> 01:29:38,373
ou nĂŁo.
1575
01:29:39,141 --> 01:29:41,009
O que quer que ele escolher estĂĄ nele.
1576
01:29:42,010 --> 01:29:43,512
NĂłs apenas fornecemos o contĂȘiner.
1577
01:29:46,314 --> 01:29:48,183
Como vocĂȘ enfrenta
do que vocĂȘ estĂĄ fugindo
1578
01:29:48,884 --> 01:29:50,318
VocĂȘ escolhe a liberdade.
1579
01:29:54,823 --> 01:29:55,891
Posso ajudar?
1580
01:29:56,191 --> 01:29:59,027
Kevin Lozano nunca vai
machucar vocĂȘ ou hector novamente.
1581
01:29:59,061 --> 01:30:00,028
O que?
1582
01:30:02,998 --> 01:30:03,999
Vai ficar bem.
1583
01:30:12,340 --> 01:30:14,376
E aqueles
quem falha continuamente,
1584
01:30:14,843 --> 01:30:16,178
A escolha Ă© deles.
1585
01:30:18,547 --> 01:30:21,484
Seu pedido tem
foi concedido pelo arquiteto.
1586
01:30:22,818 --> 01:30:25,488
Senhor, depois do
Injeção, seu coração vai parar.
1587
01:30:26,188 --> 01:30:27,389
Alguma palavra final?
1588
01:30:27,690 --> 01:30:28,557
Faça isso.
1589
01:30:35,030 --> 01:30:36,164
Pergunte a si mesmo,
1590
01:30:37,165 --> 01:30:39,502
VocĂȘ estĂĄ disposto a dar
no que vocĂȘ se tornou
1591
01:30:40,869 --> 01:30:42,905
Ser quem vocĂȘ realmente Ă©?
1592
01:30:51,213 --> 01:30:52,414
Por que vocĂȘ nĂŁo me matou?
1593
01:31:03,358 --> 01:31:05,393
Isso nĂŁo faz o
dor menos real.
1594
01:31:06,261 --> 01:31:09,031
EntĂŁo eu vou usĂĄ -lo para proteger
Outros de pessoas como vocĂȘ.
1595
01:31:13,736 --> 01:31:14,903
Eu prometo,
1596
01:31:17,873 --> 01:31:19,041
Estamos sempre assistindo.
1597
01:31:37,259 --> 01:31:39,762
EntĂŁo realmente existe
Apenas uma pergunta.
1598
01:31:41,797 --> 01:31:44,332
Ă um mundo que vocĂȘ Ă©
disposto a lutar?
1599
01:32:23,806 --> 01:32:25,507
Acordar.
1600
01:32:26,374 --> 01:32:28,811
Este Ă© o mensageiro falando.
1601
01:32:29,978 --> 01:32:31,513
Bem -vindo ao coletivo.
1602
01:32:32,715 --> 01:32:34,516
VocĂȘ foi escolhido.
1603
01:32:43,191 --> 01:32:44,359
Vamos começar.
117451