All language subtitles for CSI New York S02E22 Stealing Home.DVD.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,338 --> 00:00:06,538 ♪ ♪ 2 00:00:15,182 --> 00:00:16,893 Look out! Get out of the way! 3 00:00:16,917 --> 00:00:18,684 Move! 4 00:00:18,753 --> 00:00:20,986 ( ship horn blaring) 5 00:00:21,054 --> 00:00:22,354 Hold on! 6 00:00:27,027 --> 00:00:29,294 Here we go. Stop the boat! Hold on! 7 00:00:29,363 --> 00:00:30,529 ( ship horn blaring) 8 00:00:32,266 --> 00:00:33,699 Son of a bitch! 9 00:00:33,768 --> 00:00:35,000 MAN: Later, day trader! 10 00:00:35,068 --> 00:00:36,348 Maybe next time! 11 00:00:36,404 --> 00:00:37,636 Wear your water wings! 12 00:00:37,705 --> 00:00:39,538 ( ship horn blaring) 13 00:00:48,282 --> 00:00:50,649 Oh, my God. 14 00:00:50,718 --> 00:00:53,485 MESSER: I need a little more slack. 15 00:00:53,554 --> 00:00:54,920 Give me a little more. 16 00:00:54,988 --> 00:00:56,121 All right, that's good. 17 00:00:56,189 --> 00:00:58,356 All right! 18 00:01:12,606 --> 00:01:13,884 BONASERA: Mac, are you seeing this? 19 00:01:13,908 --> 00:01:15,106 Yeah. 20 00:01:15,175 --> 00:01:16,542 A mermaid, why not? 21 00:01:16,610 --> 00:01:19,210 No throwing this one back. 22 00:01:19,279 --> 00:01:21,547 This one's a keeper. 23 00:01:27,688 --> 00:01:29,132 BONASERA: I thought the mermaid parade 24 00:01:29,156 --> 00:01:30,088 wasn't for another month. 25 00:01:30,157 --> 00:01:31,389 The what? 26 00:01:31,459 --> 00:01:32,524 TAYLOR: Mermaid parade. 27 00:01:32,593 --> 00:01:34,292 The annual whacko-fest 28 00:01:34,361 --> 00:01:36,139 held every June down in Coney Island. 29 00:01:36,163 --> 00:01:38,063 Kicks off the summer. 30 00:01:38,131 --> 00:01:39,965 Got a homicide on 88th and Columbus. 31 00:01:40,033 --> 00:01:42,211 Lindsay, you and Danny stay with the body. 32 00:01:42,235 --> 00:01:44,481 Let us know if you need anything. 33 00:01:44,505 --> 00:01:45,804 Montana. 34 00:01:46,674 --> 00:01:48,874 You see a view like this? 35 00:01:48,943 --> 00:01:50,809 Huh? Beats the wheat fields, no? 36 00:01:50,878 --> 00:01:52,578 ( ship horn blaring) 37 00:01:55,082 --> 00:01:57,950 Have you ever even seen a wheat field? 38 00:02:02,155 --> 00:02:03,155 What's to see? 39 00:02:03,190 --> 00:02:05,190 It's just wheat. 40 00:02:05,258 --> 00:02:07,359 ( horn blaring) 41 00:02:07,427 --> 00:02:08,494 ( shutter clicking) 42 00:02:15,769 --> 00:02:17,113 BONASERA: That's not pretty. 43 00:02:17,137 --> 00:02:18,637 What do we got? 44 00:02:18,706 --> 00:02:21,266 Single gunshot wound to the eye. 45 00:02:22,710 --> 00:02:25,110 Stella? 46 00:02:25,178 --> 00:02:26,244 How you holding up? 47 00:02:26,313 --> 00:02:27,946 I'm okay. 48 00:02:30,350 --> 00:02:33,619 This type of precision, I'm guessing close range. 49 00:02:33,687 --> 00:02:35,286 Bottom of the stairs, maybe. 50 00:02:36,490 --> 00:02:37,490 ( gunshot) 51 00:02:40,127 --> 00:02:42,138 I'd say the shooter was waiting for him. 52 00:02:42,162 --> 00:02:43,306 But where? 53 00:02:43,330 --> 00:02:44,440 As far as the neighbors know, 54 00:02:44,464 --> 00:02:45,609 Mark Jeffries was a model citizen. 55 00:02:45,633 --> 00:02:47,799 Normal job, normal guy, 56 00:02:47,868 --> 00:02:49,312 helped old ladies with their packages. 57 00:02:49,336 --> 00:02:51,280 I'll check to see if he was a Boy Scout, too. 58 00:02:51,304 --> 00:02:52,938 Any witnesses? 59 00:02:53,007 --> 00:02:54,651 Not a lot of pedestrian traffic up here, Mac. 60 00:02:54,675 --> 00:02:55,875 That's my husband! That's Mark! 61 00:02:56,677 --> 00:02:58,109 Oh, my God, it's Mark! 62 00:02:58,178 --> 00:02:59,789 Slow down, ma'am. That's my husband. 63 00:02:59,813 --> 00:03:02,014 Whoa, whoa, whoa! That man is my husband! 64 00:03:02,082 --> 00:03:03,782 ( sobbing) Oh, God. 65 00:03:03,851 --> 00:03:05,383 I hate that part. 66 00:03:05,452 --> 00:03:07,753 It's like being back in the morgue again. 67 00:03:07,821 --> 00:03:09,566 Take a deep breath. ( sobbing): Oh, my God. 68 00:03:09,590 --> 00:03:11,167 It's hard to walk up and see that. 69 00:03:11,191 --> 00:03:12,631 WOMAN: No! 70 00:03:13,027 --> 00:03:15,093 No! That's my husband! 71 00:03:15,162 --> 00:03:16,094 What happened? Mark?! 72 00:03:16,163 --> 00:03:18,396 ( woman sobbing) 73 00:03:18,465 --> 00:03:20,010 Let me through. Let me through. 74 00:03:20,034 --> 00:03:21,767 What happened?! 75 00:03:23,671 --> 00:03:24,848 It's okay, baby. Shh, it's okay. 76 00:03:24,872 --> 00:03:26,171 It's okay. 77 00:03:26,239 --> 00:03:30,943 Well, I think that answers the Boy Scout question. 78 00:03:32,913 --> 00:03:37,315 ♪ Out here in the fields ♪ 79 00:03:37,384 --> 00:03:41,119 ♪ I fight for my meals ♪ 80 00:03:41,188 --> 00:03:45,190 ♪ I get my back into my living ♪ 81 00:03:49,630 --> 00:03:53,065 ♪ I don't need to fight ♪ 82 00:03:53,133 --> 00:03:57,970 ♪ To prove I'm right ♪ 83 00:03:58,038 --> 00:04:04,342 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 84 00:04:04,411 --> 00:04:05,944 ♪ Yeah. ♪ 85 00:04:19,209 --> 00:04:22,543 MESSNER: There's no trace under her fingernails. 86 00:04:22,613 --> 00:04:24,657 Doesn't look like she was in the water long. 87 00:04:24,681 --> 00:04:27,248 Seaweed could have kept her from being completely submerged. 88 00:04:28,652 --> 00:04:31,886 No obvious signs of blunt or sharp force trauma. 89 00:04:33,690 --> 00:04:35,156 Petechial hemorrhaging. 90 00:04:38,394 --> 00:04:40,328 She was strangled. 91 00:04:40,396 --> 00:04:41,329 Yeah. 92 00:04:41,397 --> 00:04:43,231 So whoever did this, 93 00:04:43,299 --> 00:04:46,200 did it the old fashioned way... 94 00:04:46,269 --> 00:04:47,502 With his bare hands. 95 00:04:51,207 --> 00:04:53,908 I'm gonna go see if someone filed a missing persons. 96 00:04:53,977 --> 00:04:55,343 You can handle the rest without me? 97 00:04:55,411 --> 00:04:57,746 Yeah. 98 00:04:57,814 --> 00:05:01,950 ♪ You can't stop yourself ♪ 99 00:05:02,019 --> 00:05:05,754 ♪ Now you're out there swimming ♪ 100 00:05:07,524 --> 00:05:11,225 ♪ In the deep ♪ 101 00:05:14,497 --> 00:05:17,999 ♪ In the deep ♪ 102 00:05:24,074 --> 00:05:26,675 ♪ Life keeps tumbling ♪ 103 00:05:26,743 --> 00:05:29,443 ♪ Your heart in circles ♪ 104 00:05:29,512 --> 00:05:35,116 ♪ Till you let it go ♪ 105 00:05:35,185 --> 00:05:38,286 ♪ Till you shed your pride ♪ 106 00:05:38,354 --> 00:05:45,193 ♪ And you climb to heaven ♪ 107 00:05:45,261 --> 00:05:50,298 ♪ And you throw yourself off ♪ 108 00:05:52,002 --> 00:05:54,502 ♪ Now you're out there swimming ♪ 109 00:05:57,841 --> 00:06:00,775 ♪ In the deep ♪ 110 00:06:03,880 --> 00:06:07,381 ♪ In the deep ♪ 111 00:06:10,520 --> 00:06:16,324 ♪ In the deep ♪ 112 00:06:18,428 --> 00:06:21,462 ♪ In the deep. ♪ 113 00:06:29,539 --> 00:06:32,807 We're a committed threesome. 114 00:06:32,876 --> 00:06:35,844 And how exactly does that work? 115 00:06:35,912 --> 00:06:38,446 Well, you know how most couples are monogamous? 116 00:06:38,514 --> 00:06:39,714 We're trinogamous. 117 00:06:39,783 --> 00:06:41,415 Trinogamous? 118 00:06:41,484 --> 00:06:42,962 Yeah. We act like a married couple, 119 00:06:42,986 --> 00:06:44,097 only there's three of us. 120 00:06:44,121 --> 00:06:45,586 So you all live here together? 121 00:06:45,655 --> 00:06:49,457 And sleep together and have sex together. 122 00:06:49,525 --> 00:06:51,059 All the normal things. 123 00:06:52,195 --> 00:06:53,494 And how long have you been 124 00:06:53,563 --> 00:06:54,996 in this committed threesome? 125 00:06:55,065 --> 00:06:58,066 A year and a half, formally. 126 00:06:58,135 --> 00:06:59,234 Formally? 127 00:06:59,302 --> 00:07:01,369 We had a commitment ceremony. 128 00:07:01,437 --> 00:07:05,740 I now pronounce you husband and wife... and wife. 129 00:07:05,809 --> 00:07:08,977 ( applause) 130 00:07:10,864 --> 00:07:12,680 All right. 131 00:07:12,749 --> 00:07:13,915 I, uh, I get the picture. 132 00:07:13,984 --> 00:07:16,162 Um... Where were you coming from 133 00:07:16,186 --> 00:07:18,920 when you arrived at home this morning? 134 00:07:18,989 --> 00:07:20,789 I had breakfast with a friend... 135 00:07:20,857 --> 00:07:22,290 Kevin Davis. 136 00:07:22,358 --> 00:07:23,398 And where was Laura? 137 00:07:23,459 --> 00:07:24,826 At the grocery store. 138 00:07:24,895 --> 00:07:26,294 I was gone maybe 20 minutes. 139 00:07:26,362 --> 00:07:28,396 Here's my card. 140 00:07:28,464 --> 00:07:30,498 Contact you as soon as we know something. 141 00:07:30,566 --> 00:07:31,846 Okay. 142 00:07:35,105 --> 00:07:36,504 Come here, sweetheart. 143 00:07:37,908 --> 00:07:39,652 Think we need to look a little 144 00:07:39,676 --> 00:07:41,487 further into their arrangement. 145 00:07:41,511 --> 00:07:44,345 I'm not sure I can take much more. 146 00:07:51,254 --> 00:07:54,488 Were you able to rule out drowning as C.O.D.? 147 00:07:54,557 --> 00:07:56,891 No water in the lungs, petechial hemorrhaging, 148 00:07:56,960 --> 00:07:58,126 bruising around the neck. 149 00:07:58,195 --> 00:08:00,761 Your mermaid was killed on dry land. 150 00:08:00,831 --> 00:08:03,497 Can you estimate how long she was in the water? 151 00:08:03,566 --> 00:08:06,968 Uh, usually with prolonged immersion, we'd see 152 00:08:07,037 --> 00:08:10,604 extreme wrinkling of the epidermis or washerwoman skin. 153 00:08:10,673 --> 00:08:13,341 The absence of any skin detachment suggests she wasn't 154 00:08:13,409 --> 00:08:14,821 in the water more than eight hours, 155 00:08:14,845 --> 00:08:16,110 give or take. 156 00:08:16,179 --> 00:08:17,745 So, overnight. 157 00:08:17,814 --> 00:08:19,425 Doesn't look like she traveled far either. 158 00:08:19,449 --> 00:08:20,449 No drag marks, 159 00:08:20,516 --> 00:08:21,850 scrapes, cuts. 160 00:08:21,918 --> 00:08:24,063 No postmortem injuries consistent with 161 00:08:24,087 --> 00:08:26,165 being at the mercy of the East River's current. 162 00:08:26,189 --> 00:08:27,989 So she was dumped 163 00:08:28,058 --> 00:08:29,423 close to where we found her. 164 00:08:29,492 --> 00:08:31,492 Mm. I prepared a sexual assault kit, 165 00:08:31,561 --> 00:08:33,072 just in case, but the water 166 00:08:33,096 --> 00:08:35,629 likely diluted any evidence. 167 00:08:35,698 --> 00:08:38,699 The only thing I did find... 168 00:08:38,768 --> 00:08:41,903 was unique scarring and calluses on both of her hands. 169 00:08:41,972 --> 00:08:43,671 They appear old, 170 00:08:43,740 --> 00:08:45,806 difficult to tell where she got them. 171 00:08:45,876 --> 00:08:47,242 Rawhide braiding. 172 00:08:47,310 --> 00:08:48,476 I'm sorry? 173 00:08:48,544 --> 00:08:50,078 Weaving together untanned hides 174 00:08:50,146 --> 00:08:51,858 to make reins for horses 175 00:08:51,882 --> 00:08:54,682 or lassos to herd cattle. 176 00:08:54,751 --> 00:08:56,195 The friction and the pressure of the leather 177 00:08:56,219 --> 00:08:57,818 cuts you up pretty good. 178 00:08:57,888 --> 00:08:59,768 My dad taught me when I was ten. 179 00:09:01,291 --> 00:09:05,526 You think Danny calls me Montana 'cause I'm a 49ers fan? 180 00:09:05,595 --> 00:09:08,263 He calls you that 'cause he's got a crush on you. 181 00:09:10,666 --> 00:09:13,401 So your victim traveled far after all. 182 00:09:15,605 --> 00:09:17,005 Jane Doe's a country girl. 183 00:09:18,909 --> 00:09:22,143 ♪ ♪ 184 00:09:49,639 --> 00:09:51,472 FLACK: Who did you write that check to, sir? 185 00:09:51,541 --> 00:09:54,101 Her name was Sara Butler. 186 00:09:54,610 --> 00:09:55,910 She's dead? 187 00:09:55,979 --> 00:09:56,979 Murdered. 188 00:09:57,013 --> 00:09:58,657 What was the check for, Mr. White? 189 00:09:58,681 --> 00:10:01,482 I, uh, I hired her to sing. 190 00:10:01,551 --> 00:10:03,617 Last night was... 191 00:10:03,686 --> 00:10:05,998 I-I'm sorry, she was murdered? How? 192 00:10:06,022 --> 00:10:07,266 No, no, no. 193 00:10:07,290 --> 00:10:09,057 "Last night was..." 194 00:10:10,226 --> 00:10:12,293 My daughter's birthday. 195 00:10:12,362 --> 00:10:13,973 She turned eight... I threw a party 196 00:10:13,997 --> 00:10:15,942 for her on the corporate boat, a slumber party. 197 00:10:15,966 --> 00:10:19,934 ♪ Somewhere out there ♪ 198 00:10:20,003 --> 00:10:24,439 ♪ Beneath the pale moonlight ♪ 199 00:10:24,507 --> 00:10:29,577 ♪ Someone's thinking of me... ♪ ( children giggling) 200 00:10:29,645 --> 00:10:32,246 Sara was part of the entertainment. 201 00:10:32,315 --> 00:10:33,514 My daughter loves mermaids. 202 00:10:33,583 --> 00:10:35,361 Why Sara? A friend gave me her number, 203 00:10:35,385 --> 00:10:37,618 said that she'd be perfect. 204 00:10:37,687 --> 00:10:40,021 We found $100 in her dress. 205 00:10:40,090 --> 00:10:41,400 Her bag with all her clothes, 206 00:10:41,424 --> 00:10:43,591 fell off the boat, sank like a rock. 207 00:10:43,659 --> 00:10:45,537 I felt bad, I had already written the check, 208 00:10:45,561 --> 00:10:46,973 so I just gave her an extra hundred. 209 00:10:46,997 --> 00:10:48,807 And she walked home wearing mermaid clothes? 210 00:10:48,831 --> 00:10:51,432 I offered her my coat, but she said she didn't live far 211 00:10:51,501 --> 00:10:52,533 and she'd be fine. 212 00:10:52,602 --> 00:10:53,679 Where do you keep the boat? 213 00:10:53,703 --> 00:10:55,269 Just off the Fulton Ferry. 214 00:10:55,338 --> 00:10:57,016 Can you tell me what happened to her? 215 00:10:57,040 --> 00:10:58,339 I'll sum it up for you. 216 00:10:58,408 --> 00:10:59,573 She was on your boat, 217 00:10:59,642 --> 00:11:01,653 you gave her an extra $100 because you "felt bad," 218 00:11:01,677 --> 00:11:03,378 her bag is conveniently missing, 219 00:11:03,446 --> 00:11:04,923 and she wound up dead in the river, 220 00:11:04,947 --> 00:11:06,258 not far from where you were docked. 221 00:11:06,282 --> 00:11:07,882 FLACK: Mr. White, 222 00:11:07,950 --> 00:11:10,070 we're gonna need to take a look at your boat. 223 00:11:13,423 --> 00:11:15,289 ♪ ♪ 224 00:11:29,872 --> 00:11:32,440 ♪ ♪ 225 00:11:52,962 --> 00:11:55,207 Looks like Paul White may have hired Sara 226 00:11:55,231 --> 00:11:57,791 for more than just her singing. 227 00:12:07,210 --> 00:12:09,655 SID: Normally, I would say that Mr. Jeffries 228 00:12:09,679 --> 00:12:11,623 was the luckiest man on the planet, 229 00:12:11,647 --> 00:12:13,881 but given the circumstances... 230 00:12:13,950 --> 00:12:16,016 HAWKES: Wow. It's badly deformed. 231 00:12:16,086 --> 00:12:17,496 That's odd, considering 232 00:12:17,520 --> 00:12:19,087 the depth of penetration. 233 00:12:19,155 --> 00:12:20,921 Yeah. I didn't have to dig very far. 234 00:12:20,990 --> 00:12:22,435 The bullet didn't strike any hard tissue. 235 00:12:22,459 --> 00:12:23,769 Which means it wasn't traveling 236 00:12:23,793 --> 00:12:25,393 at a high velocity. 237 00:12:25,462 --> 00:12:27,573 Probably shot from a great distance. 238 00:12:27,597 --> 00:12:30,164 Your shooter had pretty good aim. 239 00:12:30,233 --> 00:12:34,502 You ever have a threesome? 240 00:12:34,571 --> 00:12:36,815 ( chuckling): It's not as glorious as you might imagine. 241 00:12:36,839 --> 00:12:39,740 It's complicated dealing with the different personalities. 242 00:12:39,809 --> 00:12:42,076 And, hey, sometimes, you're just not in the mood, 243 00:12:42,145 --> 00:12:43,578 if you know what I mean. 244 00:12:43,646 --> 00:12:46,581 It's hard enough explaining that to one woman, let alone two. 245 00:12:46,649 --> 00:12:48,394 And then there's... Sid... Sid. 246 00:12:48,418 --> 00:12:49,695 Anything else? 247 00:12:49,719 --> 00:12:51,419 Oh. Just some trace 248 00:12:51,488 --> 00:12:54,088 on Don Juan's right fingers. 249 00:12:54,157 --> 00:12:55,590 I'll send a sample to the lab. 250 00:12:55,658 --> 00:12:57,125 Okay. 251 00:12:57,193 --> 00:12:59,827 There were these two vivacious young ladies. 252 00:12:59,895 --> 00:13:01,862 Of course, I was much younger than I am now. 253 00:13:01,931 --> 00:13:03,041 Sid, I got to go. 254 00:13:03,065 --> 00:13:04,765 I got to go. 255 00:13:12,675 --> 00:13:14,853 Hey, what are you looking at? 256 00:13:14,877 --> 00:13:17,845 The bullet retrieved from Mark Jeffries. 257 00:13:17,913 --> 00:13:21,449 The sum of one land and groove impression is 0.165 inches. 258 00:13:21,518 --> 00:13:23,551 Consistent with a .32 automatic. 259 00:13:23,620 --> 00:13:26,387 Yeah. Good, so now we know what kind of gun 260 00:13:26,456 --> 00:13:28,167 we're looking for. It shouldn't be that deformed. 261 00:13:28,191 --> 00:13:31,859 Now, the bullet penetrated our vic's eye, 262 00:13:31,927 --> 00:13:33,005 but didn't hit the bone. 263 00:13:33,029 --> 00:13:34,406 Implies it hit an intermediary target. 264 00:13:34,430 --> 00:13:37,965 But there was no evidence of that at the scene, Hawkes. 265 00:13:38,034 --> 00:13:39,800 No. Then... 266 00:13:39,869 --> 00:13:41,202 our bullet transformed 267 00:13:41,271 --> 00:13:42,551 in mid-air. 268 00:13:50,580 --> 00:13:54,081 For the last time, Paul, this was found in your bed, 269 00:13:54,150 --> 00:13:56,250 on your boat, along with semen and vaginal fluid, 270 00:13:56,319 --> 00:13:58,619 both of which are being tested while we speak. 271 00:13:58,688 --> 00:14:00,321 Way I see it, the extra $100 272 00:14:00,390 --> 00:14:01,822 wasn't because Sara lost her bag. 273 00:14:01,891 --> 00:14:03,857 You were getting a little mermaid on the side. 274 00:14:03,926 --> 00:14:05,826 Am I right? No. 275 00:14:05,895 --> 00:14:07,161 I'm a married man. 276 00:14:07,230 --> 00:14:08,529 Okay. 277 00:14:08,598 --> 00:14:10,398 So we'll get a DNA sample from your wife. 278 00:14:10,466 --> 00:14:14,669 All right, all right, all right... listen. 279 00:14:14,737 --> 00:14:16,215 The semen in the bed is mine. 280 00:14:16,239 --> 00:14:17,405 Your tests will prove that. 281 00:14:17,473 --> 00:14:19,951 All right. But I wasn't with Sara. 282 00:14:19,975 --> 00:14:21,820 Your tests should prove that, too. 283 00:14:21,844 --> 00:14:23,911 Now is the part where you give me a name. 284 00:14:23,979 --> 00:14:25,680 That girl was 19 years old. 285 00:14:25,748 --> 00:14:27,948 I'm begging you not to tell my wife. 286 00:14:28,017 --> 00:14:32,119 I was with Leslie Shields during the party. 287 00:14:32,188 --> 00:14:35,189 She was one of the parents on the boat. 288 00:14:35,258 --> 00:14:39,093 ♪ Someone's thinking of me... ♪ 289 00:14:43,833 --> 00:14:45,811 FLACK: While your little girl is blowing out candles, 290 00:14:45,835 --> 00:14:47,813 you're in the other room cheating on your wife? 291 00:14:47,837 --> 00:14:49,903 Not one of my better moments, I agree. 292 00:14:49,972 --> 00:14:52,240 No, and it still doesn't tell me 293 00:14:52,308 --> 00:14:54,242 how Sara's sequin got in your bed. 294 00:14:54,310 --> 00:14:55,854 I let her get dressed in the stateroom. 295 00:14:55,878 --> 00:14:57,878 I don't know, it must have fallen off. 296 00:15:04,186 --> 00:15:06,721 I never touched Sara Butler. 297 00:15:08,625 --> 00:15:10,524 I swear. 298 00:15:19,602 --> 00:15:21,935 Our lovely threesome didn't start out that way. 299 00:15:22,004 --> 00:15:24,149 Mark Jeffries was legally married 300 00:15:24,173 --> 00:15:26,352 to Elle Jeffries three years ago. 301 00:15:26,376 --> 00:15:28,075 Laura was an add-on. 302 00:15:28,144 --> 00:15:31,078 Okay, so our vic and Elle were married for about a year, 303 00:15:31,147 --> 00:15:32,613 and the sex got routine. 304 00:15:32,682 --> 00:15:34,548 They added Laura to spice things up. 305 00:15:34,617 --> 00:15:35,883 Look at this. 306 00:15:35,951 --> 00:15:37,396 I didn't think this case could get 307 00:15:37,420 --> 00:15:38,864 more interesting, but it does. 308 00:15:38,888 --> 00:15:39,965 Five years ago, 309 00:15:39,989 --> 00:15:42,033 Laura shot her boyfriend in self-defense. 310 00:15:42,057 --> 00:15:43,758 D.A. chose not to prosecute her. 311 00:15:43,826 --> 00:15:46,059 She kill him? 312 00:15:46,128 --> 00:15:47,306 Shot him right in the chest. 313 00:15:47,330 --> 00:15:48,940 She pulled the trigger once before, 314 00:15:48,964 --> 00:15:50,609 maybe the second time was easier. 315 00:15:50,633 --> 00:15:53,000 Let's go see what Laura has to say. 316 00:15:55,538 --> 00:15:57,438 Coming? 317 00:15:57,507 --> 00:15:59,039 Yeah. Yeah. 318 00:16:01,644 --> 00:16:03,911 ( siren wailing) 319 00:16:10,520 --> 00:16:12,486 Are you looking for Laura or Elle? 320 00:16:12,555 --> 00:16:13,788 And you are? 321 00:16:13,856 --> 00:16:15,434 Uh, Kevin Davis; I'm a friend of the family. 322 00:16:15,458 --> 00:16:17,090 Kevin Davis. 323 00:16:17,159 --> 00:16:19,239 Elle said she and you were having breakfast 324 00:16:19,295 --> 00:16:21,072 yesterday morning when Mark was shot. 325 00:16:21,096 --> 00:16:22,996 I make a mean eggs benedict. 326 00:16:23,065 --> 00:16:25,533 Detectives. 327 00:16:25,601 --> 00:16:27,179 Uh, we were just about to take off. 328 00:16:27,203 --> 00:16:28,814 That's okay, you should take care of this. 329 00:16:28,838 --> 00:16:31,038 I'll call you later. 330 00:16:33,876 --> 00:16:35,476 Laura Jeffries. 331 00:16:35,545 --> 00:16:36,825 It's actually 332 00:16:36,879 --> 00:16:38,078 Laura Wise, isn't it? 333 00:16:38,147 --> 00:16:39,925 You and Mark weren't legally married. 334 00:16:39,949 --> 00:16:41,126 BONASERA: But Mark and Elle were. 335 00:16:41,150 --> 00:16:42,883 When I met them, 336 00:16:42,952 --> 00:16:44,719 they were married a year. So? 337 00:16:44,787 --> 00:16:47,221 Did you ever pressure Mark to get a divorce? 338 00:16:47,289 --> 00:16:48,589 What? 339 00:16:48,658 --> 00:16:50,469 I'm sure he treated you differently. 340 00:16:50,493 --> 00:16:52,270 You weren't his lawfully wedded wife, 341 00:16:52,294 --> 00:16:54,940 and it's perfectly natural for him to pay more attention to Elle. 342 00:16:54,964 --> 00:16:56,063 What are you implying? 343 00:16:56,131 --> 00:16:58,143 That I killed my husband over a marriage license? 344 00:16:58,167 --> 00:16:59,667 We're gonna need to test your hands 345 00:16:59,736 --> 00:17:01,034 for gunshot residue. 346 00:17:01,103 --> 00:17:02,035 You're out of your mind. 347 00:17:02,104 --> 00:17:03,270 Both of you can go to hell. 348 00:17:03,339 --> 00:17:05,072 Oh... Laura! 349 00:17:05,140 --> 00:17:06,507 If you didn't do it, 350 00:17:06,576 --> 00:17:08,019 you should have no problem with the test. 351 00:17:08,043 --> 00:17:09,221 You're not doing anything to me. 352 00:17:09,245 --> 00:17:10,444 I can't believe this. 353 00:17:10,513 --> 00:17:12,290 That's why you're here, to accuse me of murder? 354 00:17:12,314 --> 00:17:13,325 Wouldn't be the first time 355 00:17:13,349 --> 00:17:15,427 you've been accused of murder. 356 00:17:15,451 --> 00:17:16,784 What did you say? 357 00:17:16,853 --> 00:17:18,464 Five years ago, you shot and killed your boyfriend. 358 00:17:18,488 --> 00:17:20,065 It was self-defense... The district attorney 359 00:17:20,089 --> 00:17:21,369 didn't go forward with the case. 360 00:17:21,424 --> 00:17:22,901 Oh, even so, you pulled the trigger once. 361 00:17:22,925 --> 00:17:24,970 I'll bet you had no trouble doing it again. 362 00:17:24,994 --> 00:17:27,928 Whoa! Whoa! Hey! How dare you! 363 00:17:27,997 --> 00:17:30,498 You know what you just did... You assaulted an officer, Laura. 364 00:17:30,566 --> 00:17:32,099 You understand what that means? 365 00:17:32,167 --> 00:17:33,545 It means we can take you and test your hands. 366 00:17:33,569 --> 00:17:36,437 Now get her out of here. 367 00:17:36,506 --> 00:17:38,171 Nice going, Mac. 368 00:17:38,240 --> 00:17:39,807 How'd you know she was gonna slap you? 369 00:17:39,876 --> 00:17:41,687 I didn't, I just thought she'd give me 370 00:17:41,711 --> 00:17:44,231 a little punch in the arm. 371 00:17:55,357 --> 00:17:57,357 He would have killed me. 372 00:17:58,561 --> 00:18:01,695 My ex-boyfriend. 373 00:18:01,764 --> 00:18:04,364 If I didn't shoot him, he would have killed me. 374 00:18:08,638 --> 00:18:10,971 I believe you. 375 00:18:11,040 --> 00:18:13,307 No, you don't. 376 00:18:13,375 --> 00:18:16,544 It's all right, I don't expect you to understand. 377 00:18:16,612 --> 00:18:19,713 Laura, trust me. 378 00:18:19,782 --> 00:18:23,784 I know what people you love are capable of doing. 379 00:18:30,259 --> 00:18:32,893 You probably think I'm crazy, don't you? 380 00:18:32,962 --> 00:18:35,796 A committed threesome, 381 00:18:35,865 --> 00:18:37,264 commitment ceremony... 382 00:18:42,538 --> 00:18:44,505 Life can get monotonous, 383 00:18:44,574 --> 00:18:47,608 so you add a little adventure, mix it up. 384 00:18:50,880 --> 00:18:53,246 You're wasting your time, Detective. 385 00:18:53,315 --> 00:18:56,851 No, Laura, I don't think I'm wasting my time. 386 00:18:56,919 --> 00:18:58,986 You just tested positive 387 00:18:59,054 --> 00:19:00,320 for gunshot residue. 388 00:19:02,424 --> 00:19:04,725 This isn't happening. 389 00:19:16,438 --> 00:19:20,073 So you got any idea who did this to my girl? 390 00:19:20,142 --> 00:19:23,176 Not yet, no. 391 00:19:23,245 --> 00:19:27,681 I always told her the city is no place for a Montana girl. 392 00:19:29,852 --> 00:19:32,285 Did Sara have a boyfriend 393 00:19:32,354 --> 00:19:34,722 or anybody she was having troubles with? 394 00:19:34,790 --> 00:19:37,090 I wouldn't know. 395 00:19:37,159 --> 00:19:38,737 When was the last time you spoke with her? 396 00:19:38,761 --> 00:19:41,729 I haven't spoken to Sara in over a year. 397 00:19:41,797 --> 00:19:42,997 Why? 398 00:19:44,834 --> 00:19:46,466 I'm sorry. 399 00:19:48,804 --> 00:19:51,505 Sara had this dream... 400 00:19:51,574 --> 00:19:56,376 being in New York, being a singer. 401 00:19:56,445 --> 00:20:00,213 You know, I told her it was a pipe dream. 402 00:20:00,282 --> 00:20:03,951 One day, she comes to me, she says... 403 00:20:04,020 --> 00:20:06,386 she says, "Daddy I'm doing it. 404 00:20:06,455 --> 00:20:07,455 I'm going to New York." 405 00:20:07,523 --> 00:20:09,523 You know what I said to her? 406 00:20:09,592 --> 00:20:12,660 "You walk out that door, there's no coming home." 407 00:20:14,931 --> 00:20:17,197 That's the last thing I said to my daughter. 408 00:20:20,169 --> 00:20:21,835 ( sniffles) 409 00:20:21,904 --> 00:20:25,272 You didn't have any contact after that? 410 00:20:25,340 --> 00:20:28,576 It was... 411 00:20:28,644 --> 00:20:32,379 She'd call and talk to her mom. 412 00:20:32,448 --> 00:20:34,481 At the end of every call, 413 00:20:34,550 --> 00:20:37,851 my wife would say, "I will." 414 00:20:40,756 --> 00:20:45,726 I-I knew she was saying... 415 00:20:45,795 --> 00:20:48,996 "Tell Daddy I love him." 416 00:20:58,874 --> 00:21:00,351 MESSER: Talk about regret. 417 00:21:00,375 --> 00:21:01,976 Yeah. 418 00:21:02,044 --> 00:21:03,677 What's the story with the DNA? 419 00:21:03,746 --> 00:21:06,157 Turns out that Paul White told Flack the truth. 420 00:21:06,181 --> 00:21:07,893 DNA from the boat doesn't match Sara. 421 00:21:07,917 --> 00:21:09,628 And it's plausible that the sequins 422 00:21:09,652 --> 00:21:12,486 we found in the bed fell off when she was changing, you know? 423 00:21:12,554 --> 00:21:14,688 So what do we have left? 424 00:21:14,757 --> 00:21:17,091 You're looking at it. 425 00:21:20,763 --> 00:21:23,230 Where's the sequin you found in Paul's bed? 426 00:21:35,978 --> 00:21:37,344 Sequins fell off this thread. 427 00:21:40,616 --> 00:21:42,983 This was the only sequin we found on the bed, right? 428 00:21:43,052 --> 00:21:44,351 That's it. 429 00:21:44,419 --> 00:21:46,620 So all the sequins have fallen off this thread. 430 00:21:46,689 --> 00:21:48,055 But the others are out there. 431 00:21:48,124 --> 00:21:50,524 Maybe they can point us to where Sara was attacked. 432 00:21:50,592 --> 00:21:53,360 ♪ ♪ 433 00:22:52,621 --> 00:22:54,822 She was killed right here. 434 00:23:08,253 --> 00:23:10,804 ♪ ♪ 435 00:23:59,354 --> 00:24:01,121 Hello, James Vackner. 436 00:24:01,190 --> 00:24:03,423 His palm print was on the hair comb. 437 00:24:03,492 --> 00:24:04,736 Score. 438 00:24:04,760 --> 00:24:07,795 Public intoxication, menacing, assault three, 439 00:24:07,863 --> 00:24:09,529 on parole for assault two. 440 00:24:09,599 --> 00:24:11,198 His violence keeps escalating. 441 00:24:11,266 --> 00:24:13,111 Looks like he skipped assault one 442 00:24:13,135 --> 00:24:14,434 and went straight to murder. 443 00:24:14,503 --> 00:24:15,783 Let's check it out. 444 00:24:18,007 --> 00:24:20,140 I got a rap sheet, 445 00:24:20,209 --> 00:24:21,976 I'm on parole... 446 00:24:22,044 --> 00:24:24,189 I got the perfect resume, am I right? 447 00:24:24,213 --> 00:24:25,879 I fit the profile. 448 00:24:27,950 --> 00:24:29,795 So what do you say we get this over with 449 00:24:29,819 --> 00:24:30,985 and you just lock me up? 450 00:24:31,053 --> 00:24:32,263 Why don't you tell me where you were 451 00:24:32,287 --> 00:24:34,088 two nights ago. I was working. 452 00:24:34,156 --> 00:24:35,322 Then I walked home. 453 00:24:35,390 --> 00:24:36,423 Through the park? 454 00:24:36,492 --> 00:24:38,092 Why do I get the feeling 455 00:24:38,160 --> 00:24:40,928 if l answer that question, I'm gonna be in big trouble? 456 00:24:40,997 --> 00:24:42,674 You know what? You're already in big trouble, okay? 457 00:24:42,698 --> 00:24:45,733 Because we found your print on a hair comb, Mr. Vackner. 458 00:24:45,801 --> 00:24:49,436 Yeah, okay, I was walking. 459 00:24:49,505 --> 00:24:51,171 I see this thing, 460 00:24:51,240 --> 00:24:53,641 it looks like a gold bracelet or something in the grass. 461 00:24:53,709 --> 00:24:54,753 So I pick it up. 462 00:24:54,777 --> 00:24:56,154 You know, maybe it's worth something. 463 00:24:56,178 --> 00:24:59,046 Turns out to be nothing, so I drop it. 464 00:24:59,115 --> 00:25:01,448 There's a problem with that story. 465 00:25:01,517 --> 00:25:03,450 You see, it's a unique print, okay? 466 00:25:03,519 --> 00:25:05,030 It's not your run-of-the-mill thumbprint. 467 00:25:05,054 --> 00:25:08,055 Your palm touched that hair comb. 468 00:25:08,124 --> 00:25:10,457 That doesn't happen just from picking it up, James. 469 00:25:10,526 --> 00:25:11,603 Look, I picked the thing up. 470 00:25:11,627 --> 00:25:12,867 Obviously, my palm touched it. 471 00:25:13,696 --> 00:25:15,395 ( glass breaking) 472 00:25:15,464 --> 00:25:16,975 And the hits just keep on coming. 473 00:25:16,999 --> 00:25:19,511 MAN: That's coming out of your pay, Vackner! 474 00:25:19,535 --> 00:25:21,401 MESSNER: You wear those boots 475 00:25:21,470 --> 00:25:22,502 to work every day? 476 00:25:22,571 --> 00:25:23,611 Yeah, the whole getup. 477 00:25:24,506 --> 00:25:25,939 Are we done? 478 00:25:26,008 --> 00:25:29,254 Hey, Jose, I ain't paying for nothing! 479 00:25:29,278 --> 00:25:30,558 It wasn't my fault. 480 00:25:33,482 --> 00:25:34,782 Yeah. 481 00:25:34,850 --> 00:25:37,651 We're done. 482 00:25:41,824 --> 00:25:44,591 You think there's a large enough sample here from Vackner's boot? 483 00:25:44,660 --> 00:25:46,193 It doesn't take much. 484 00:25:46,261 --> 00:25:48,501 I found the tiniest bit of tree bark in the sample. 485 00:25:48,564 --> 00:25:49,930 Tree DNA. 486 00:25:49,999 --> 00:25:51,682 Insane, huh? 487 00:25:51,750 --> 00:25:55,502 MONROE: Match the sample from his boots to the soil at the crime scene, 488 00:25:55,571 --> 00:25:57,370 and we can put Vackner's boots 489 00:25:57,439 --> 00:25:58,939 in the dirt impression. 490 00:25:59,007 --> 00:26:01,319 MESSNER: And Vackner himself at the scene of the crime. 491 00:26:01,343 --> 00:26:03,443 And we got him. 492 00:26:03,512 --> 00:26:05,592 GSR pattern on Laura's hands was strange. 493 00:26:05,647 --> 00:26:07,258 I've never seen anything like it before. 494 00:26:07,282 --> 00:26:09,527 The only residue l found ran along her pinkie line, 495 00:26:09,551 --> 00:26:11,335 and then down her wrist. 496 00:26:11,404 --> 00:26:13,954 Same pattern, along the pinkie line of both hands. 497 00:26:14,023 --> 00:26:15,266 I've never seen that before either. 498 00:26:15,290 --> 00:26:16,523 But it's enough for a warrant. 499 00:26:16,592 --> 00:26:19,492 Grab a .32 and see if you can reconstruct the pattern. 500 00:26:19,561 --> 00:26:21,707 Hawkes and I will check out the vic's apartment. 501 00:26:21,731 --> 00:26:23,575 Maybe Laura was stupid and hid the gun. 502 00:26:23,599 --> 00:26:25,677 All right. I'll meet you back here. All right. 503 00:26:25,701 --> 00:26:28,368 Detective Taylor. 504 00:26:28,437 --> 00:26:29,369 Counselor. 505 00:26:29,438 --> 00:26:30,648 You start returning phone calls? 506 00:26:30,672 --> 00:26:31,683 ( clears throat) I've been busy. 507 00:26:31,707 --> 00:26:32,906 So I've heard. 508 00:26:32,975 --> 00:26:34,208 My client, Mr. Pratt, 509 00:26:34,276 --> 00:26:36,421 says he's being harassed by someone in your department. 510 00:26:36,445 --> 00:26:39,546 DJ Pratt is a suspect in an ongoing criminal investigation, 511 00:26:39,615 --> 00:26:41,860 but I don't have anyone assigned to surveillance at this time. 512 00:26:41,884 --> 00:26:43,461 So you're saying my client's making this up? 513 00:26:43,485 --> 00:26:45,230 Your client's a rapist, Counselor. 514 00:26:45,254 --> 00:26:46,364 DJ Pratt. 515 00:26:46,388 --> 00:26:48,100 Detective Burn, Crime Scene Investigator. 516 00:26:48,124 --> 00:26:49,556 I know who you are. 517 00:26:49,625 --> 00:26:51,369 You've turned this into a personal vendetta, haven't you? 518 00:26:51,393 --> 00:26:53,360 It's not a vendetta, it's my job. 519 00:26:53,428 --> 00:26:55,140 Let me remind you of something, Detective. 520 00:26:55,164 --> 00:26:57,308 You've already gone down this road twice before. 521 00:26:57,332 --> 00:26:58,932 Both times, you hit a dead end. 522 00:26:59,001 --> 00:27:01,401 First case, your victim wouldn't testify. 523 00:27:01,470 --> 00:27:02,870 Second, you had no evidence. 524 00:27:02,938 --> 00:27:04,649 You know what they say about third times. 525 00:27:04,673 --> 00:27:08,575 I'm filing a civilian complaint of malicious prosecution. 526 00:27:08,644 --> 00:27:10,410 You do that. Are we done? 527 00:27:10,479 --> 00:27:11,879 For now. 528 00:27:11,947 --> 00:27:12,880 Good. 529 00:27:12,948 --> 00:27:14,447 Get the hell out of my building. 530 00:27:17,219 --> 00:27:19,386 ( gunfire) 531 00:27:58,894 --> 00:28:01,594 Welcome to the house of trinogamy. 532 00:28:01,663 --> 00:28:05,632 Wow. I got to admit, this is not what I expected. 533 00:28:05,701 --> 00:28:06,978 I'll bite. 534 00:28:07,002 --> 00:28:08,568 What were you expecting? 535 00:28:08,637 --> 00:28:10,304 I don't know. 536 00:28:10,372 --> 00:28:13,740 Lava lamps, weird tapestries, 537 00:28:13,809 --> 00:28:15,976 a robo-spanker, maybe a couple of big... 538 00:28:16,045 --> 00:28:17,689 All right, all right. ( chuckles) 539 00:28:17,713 --> 00:28:19,379 I'm sorry I asked. 540 00:28:19,448 --> 00:28:21,481 Check the kitchen. 541 00:28:21,550 --> 00:28:24,110 We're looking for a .32 automatic. 542 00:28:44,940 --> 00:28:47,640 Hey, Mac, there's three of everything. 543 00:28:47,709 --> 00:28:49,209 Except for the tub. 544 00:28:54,083 --> 00:28:56,003 That's an odd chair for this room. 545 00:29:06,795 --> 00:29:08,661 ( women laughing) 546 00:29:24,013 --> 00:29:26,479 I got nothing. 547 00:29:26,548 --> 00:29:28,393 If Laura's the shooter, she didn't keep the gun. 548 00:29:28,417 --> 00:29:30,017 I got something. 549 00:29:35,157 --> 00:29:36,268 Apparently, Mark liked to watch. 550 00:29:36,292 --> 00:29:39,226 Or possibly someone else. 551 00:29:39,295 --> 00:29:42,262 Maybe this threesome wasn't all that committed. 552 00:29:45,634 --> 00:29:47,112 BONASERA: Hey, Mac. 553 00:29:47,136 --> 00:29:49,314 I tried to recreate the gunshot residue pattern 554 00:29:49,338 --> 00:29:51,582 on Laura's hands, and it was impossible. 555 00:29:51,606 --> 00:29:53,873 So it was secondary transfer. 556 00:29:53,943 --> 00:29:55,353 She still must have handled the gun. 557 00:29:55,377 --> 00:29:57,277 I thought so, too, and then I started thinking, 558 00:29:57,346 --> 00:29:59,157 she hit your chest with a closed fist. 559 00:29:59,181 --> 00:30:01,048 BONASERA: Whoa, whoa, hey! How dare you! 560 00:30:01,116 --> 00:30:03,116 You want to test my shirt, don't you? 561 00:30:03,518 --> 00:30:05,852 Swab away. 562 00:30:13,795 --> 00:30:16,430 No GSR. 563 00:30:16,498 --> 00:30:18,376 If there were residue along her pinkie lines, 564 00:30:18,400 --> 00:30:19,610 it would have transferred to you. 565 00:30:19,634 --> 00:30:20,645 So she didn't have GSR 566 00:30:20,669 --> 00:30:22,069 on her hands when she hit me, 567 00:30:22,137 --> 00:30:24,337 but when you tested her at the precinct, she did. 568 00:30:25,474 --> 00:30:27,474 Where was she in between? 569 00:30:35,117 --> 00:30:37,317 Positive for GSR. 570 00:30:37,386 --> 00:30:40,487 Who was in this car before Laura Jeffries? 571 00:30:40,555 --> 00:30:42,356 Only had one arrest. 572 00:30:42,424 --> 00:30:43,568 Guy named Laurence Jackson. 573 00:30:43,592 --> 00:30:45,158 What'd you pick him up on? 574 00:30:45,227 --> 00:30:46,926 Shooting by the railway yard. 575 00:30:46,996 --> 00:30:49,429 He was cuffed just like Laura was. 576 00:30:49,498 --> 00:30:52,665 And that's when it transferred from his hands to the seat, 577 00:30:52,734 --> 00:30:53,967 and the seat to her hands. 578 00:30:54,036 --> 00:30:55,535 Laura isn't our shooter. 579 00:30:55,604 --> 00:30:56,844 She never even handled the gun. 580 00:30:56,905 --> 00:30:57,837 ( cell phone ringing) 581 00:30:57,906 --> 00:30:59,973 Thanks, Hendershot. 582 00:31:00,042 --> 00:31:01,441 Hawkes. 583 00:31:01,510 --> 00:31:04,211 What do you got? 584 00:31:04,279 --> 00:31:06,813 All right, thanks. 585 00:31:06,882 --> 00:31:10,717 Semen recovered from Mark Jeffries' bedroom... two donors. 586 00:31:10,785 --> 00:31:13,553 One on the bed, which belongs to Mark Jeffries, 587 00:31:13,622 --> 00:31:15,022 one next to the chair. 588 00:31:15,090 --> 00:31:17,824 So our threesome is actually a foursome. 589 00:31:17,893 --> 00:31:20,994 We found semen on the carpet in the bedroom 590 00:31:21,063 --> 00:31:22,974 that doesn't belong to Mark Jeffries. 591 00:31:22,998 --> 00:31:24,342 Who's the second donor? 592 00:31:24,366 --> 00:31:26,633 It's the pinch hitter's. 593 00:31:26,701 --> 00:31:27,734 Pinch hitter? 594 00:31:27,802 --> 00:31:29,569 We thought we needed to add 595 00:31:29,638 --> 00:31:31,149 another level to the relationship, 596 00:31:31,173 --> 00:31:33,240 so we asked a friend to join us. 597 00:31:33,308 --> 00:31:35,708 And you call him the pinch hitter because... 598 00:31:35,777 --> 00:31:39,212 Because he doesn't get to play unless we call him to the plate. 599 00:31:40,649 --> 00:31:42,315 He just sits there and watches. 600 00:31:43,885 --> 00:31:45,752 We liked being watched. 601 00:31:55,564 --> 00:31:59,399 Even we get bored in bed sometimes. 602 00:31:59,468 --> 00:32:02,669 So Kevin Davis is the pinch hitter. 603 00:32:02,737 --> 00:32:05,483 BONASERA: Okay, so he's not allowed to touch you, 604 00:32:05,507 --> 00:32:07,285 but clearly the same rule doesn't apply to himself. 605 00:32:07,309 --> 00:32:09,676 As long as he didn't cross the line. 606 00:32:09,744 --> 00:32:13,580 Maybe Kevin got a little tired of watching. 607 00:32:13,648 --> 00:32:16,216 All you got to do is press here. 608 00:32:16,285 --> 00:32:17,650 Buzz him in. 609 00:32:17,719 --> 00:32:18,751 ( buzzer sounds) 610 00:32:22,057 --> 00:32:24,497 All right, here we go. 611 00:32:24,626 --> 00:32:26,526 Gun. Right hip. 612 00:32:27,696 --> 00:32:28,995 TAYLOR: Mr. Davis? 613 00:32:29,064 --> 00:32:30,464 Detective Taylor. 614 00:32:30,532 --> 00:32:32,610 What can I do for you? 615 00:32:32,634 --> 00:32:34,201 Is there a problem? 616 00:32:34,269 --> 00:32:35,768 No. There's no problem, sir. 617 00:32:35,837 --> 00:32:37,637 TAYLOR: We'd like to ask you some questions, 618 00:32:37,706 --> 00:32:40,039 but we'd feel more comfortable if you weren't armed. 619 00:32:40,109 --> 00:32:42,629 I have a license to carry this. 620 00:32:44,446 --> 00:32:45,278 May I? 621 00:32:45,347 --> 00:32:46,713 Yeah. 622 00:32:51,786 --> 00:32:54,554 It's nine millimeter. 623 00:32:54,623 --> 00:32:56,756 The vic was shot with a 32. 624 00:32:56,825 --> 00:32:58,269 Is this the only gun you own, sir? 625 00:32:58,293 --> 00:32:59,804 Wait a minute. You think I shot Mark? 626 00:32:59,828 --> 00:33:01,372 We know your role in the happy threesome, 627 00:33:01,396 --> 00:33:03,174 Kevin. Must be frustrating to sit on the sidelines 628 00:33:03,198 --> 00:33:04,976 like that. If Mark's out of the picture, 629 00:33:05,000 --> 00:33:07,767 you get called up from the minors, right? 630 00:33:07,836 --> 00:33:09,714 I didn't want Mark out of the picture, okay? 631 00:33:09,738 --> 00:33:11,483 I just... It was a matter of time 632 00:33:11,507 --> 00:33:12,917 before one of the girls approached me. 633 00:33:12,941 --> 00:33:14,274 It turned out to be Elle. 634 00:33:14,343 --> 00:33:16,488 Elle was seeing you on the side? I wouldn't say seeing. 635 00:33:16,512 --> 00:33:18,022 It happened once. Couple of days ago, 636 00:33:18,046 --> 00:33:19,390 she knocked on my door, 637 00:33:19,414 --> 00:33:21,192 said she couldn't stop thinking about me. 638 00:33:21,216 --> 00:33:23,661 We did our thing, then again the next day, and that was that. 639 00:33:23,685 --> 00:33:24,784 The others find out? 640 00:33:24,853 --> 00:33:26,030 Elle made me promise 641 00:33:26,054 --> 00:33:28,755 not to tell Mark or Laura, so I didn't. 642 00:33:28,823 --> 00:33:31,525 Why ruin a good thing, right? 643 00:33:31,593 --> 00:33:32,792 Right. 644 00:33:32,861 --> 00:33:36,530 And for the record, that is the only gun I own. 645 00:33:47,442 --> 00:33:50,777 Remind me to switch banks. 646 00:33:50,845 --> 00:33:53,780 FLACK: The suspense is killing me. 647 00:33:53,848 --> 00:33:55,560 What happened with, uh, James Vackner's clothes? 648 00:33:55,584 --> 00:33:57,050 Pants... he washed 'em, the mutt. 649 00:33:57,118 --> 00:33:58,398 You're kidding me. 650 00:33:58,453 --> 00:34:00,831 So not even trace amounts of soil on the knees? 651 00:34:00,855 --> 00:34:02,455 Nada, but I got something better. 652 00:34:02,524 --> 00:34:03,834 Tell me. Oil. 653 00:34:03,858 --> 00:34:06,959 Consistent with the oil that leaked from the water taxi. 654 00:34:07,028 --> 00:34:09,607 FLACK: So we place him at the dump site. 655 00:34:09,631 --> 00:34:13,400 MESSER: Found drop-sized stains in the cuff of his work pants. 656 00:34:13,468 --> 00:34:14,612 So what's next? 657 00:34:14,636 --> 00:34:15,935 Arrest James Vackner. 658 00:34:16,004 --> 00:34:17,764 It's time for some answers. 659 00:34:24,646 --> 00:34:25,978 Why Sara? 660 00:34:27,282 --> 00:34:29,594 That's her name, Sara. 661 00:34:29,618 --> 00:34:30,950 Why her? 662 00:34:32,588 --> 00:34:34,187 Let me show you something. 663 00:34:37,259 --> 00:34:38,458 See, these items... 664 00:34:39,695 --> 00:34:40,975 right here, James? 665 00:34:41,930 --> 00:34:42,762 What they do is, 666 00:34:42,831 --> 00:34:44,242 they tell us a story. 667 00:34:44,266 --> 00:34:45,965 Each one of them. 668 00:34:48,036 --> 00:34:49,402 A story that ends with the death 669 00:34:49,471 --> 00:34:50,948 of a beautiful young girl 670 00:34:50,972 --> 00:34:52,606 at your hands. 671 00:34:52,674 --> 00:34:54,485 MONROE: She was an easy 672 00:34:54,509 --> 00:34:57,176 target, wasn't she? 673 00:34:57,246 --> 00:35:00,647 ♪ ♪ 674 00:35:07,155 --> 00:35:10,075 MONROE: She probably never knew you were behind her. 675 00:35:11,660 --> 00:35:13,271 MESSER: And I bet you it didn't take much 676 00:35:13,295 --> 00:35:15,535 to force that little girl to the ground, did it? 677 00:35:16,865 --> 00:35:18,164 That look familiar? 678 00:35:20,869 --> 00:35:23,236 ( choking) 679 00:35:23,305 --> 00:35:25,972 ( breathing heavily) 680 00:35:26,040 --> 00:35:27,674 ( grunting) 681 00:35:27,743 --> 00:35:31,311 ( choking continuing) 682 00:35:35,250 --> 00:35:37,094 MONROE: Then when it was all over, 683 00:35:37,118 --> 00:35:39,218 you dumped her body in the river. 684 00:35:51,633 --> 00:35:53,966 So it goes. 685 00:35:54,035 --> 00:35:56,569 Why'd you do it, James? 686 00:35:56,638 --> 00:35:58,571 Why Sara? 687 00:36:06,415 --> 00:36:09,916 Hey, Mac, what does that look like to you? 688 00:36:09,984 --> 00:36:13,152 Oh, it's the .32 slug pulled from the vic. 689 00:36:13,221 --> 00:36:14,354 Yeah. I analyzed the lead. 690 00:36:14,423 --> 00:36:16,456 It had trace amounts of copper. 691 00:36:16,525 --> 00:36:17,657 It was jacketed? 692 00:36:17,726 --> 00:36:20,827 The sum of one land and groove on a .32 slug is 693 00:36:20,895 --> 00:36:22,329 0.165 inches. 694 00:36:22,397 --> 00:36:25,865 Add a copper jacket... 0.17 inches. 695 00:36:25,934 --> 00:36:27,312 Making it a nine-millimeter bullet, 696 00:36:27,336 --> 00:36:30,036 consistent with Kevin Davis's firearm. 697 00:36:30,104 --> 00:36:30,970 Exactly. 698 00:36:31,039 --> 00:36:32,339 The round must have passed 699 00:36:32,407 --> 00:36:34,319 through something, stripping the copper jacket 700 00:36:34,343 --> 00:36:35,642 before entering the victim. 701 00:36:35,711 --> 00:36:37,631 We need to find that copper jacket. 702 00:36:47,288 --> 00:36:49,834 I don't see anything the bullet could have passed through. 703 00:36:49,858 --> 00:36:51,825 We need to widen our scope. 704 00:36:53,228 --> 00:36:55,473 Increase the number of possible obstructions. 705 00:36:55,497 --> 00:36:57,630 All right, even if the shooter wasn't lined up 706 00:36:57,699 --> 00:36:59,198 with the front door... 707 00:36:59,267 --> 00:37:01,368 HAWKES: Hey, Mac! Stella! 708 00:37:01,436 --> 00:37:03,596 Hey, you guys, you're gonna want to see this. 709 00:37:07,976 --> 00:37:10,309 Looks like gunshot residue. 710 00:37:14,916 --> 00:37:16,516 TAYLOR: And blood. 711 00:37:16,585 --> 00:37:17,917 Shooter was right here. 712 00:37:17,986 --> 00:37:21,688 Collect samples and get them to trace. 713 00:37:21,757 --> 00:37:23,601 If the shooter was there, 714 00:37:23,625 --> 00:37:25,236 what did the bullet pass through? 715 00:37:25,260 --> 00:37:27,238 Well, bullets are more fragile than you think. 716 00:37:27,262 --> 00:37:28,428 It doesn't take much 717 00:37:28,497 --> 00:37:29,929 to strip the jacket. 718 00:37:29,998 --> 00:37:33,099 Metal, wood. 719 00:37:33,167 --> 00:37:34,801 Hawkes, you said that the, uh... 720 00:37:34,870 --> 00:37:37,370 the vic had newspaper ink on his fingers? 721 00:37:37,439 --> 00:37:38,705 Yeah. 722 00:37:38,774 --> 00:37:40,640 All five fingers, right hand. 723 00:37:40,709 --> 00:37:44,477 Even paper could do it. 724 00:37:45,980 --> 00:37:47,647 ( gunshot) 725 00:38:00,161 --> 00:38:01,461 ( gunshot) 726 00:38:10,204 --> 00:38:11,704 Ripped from the headlines. 727 00:38:16,745 --> 00:38:18,523 TAYLOR: Do you know what "limp wrist" is 728 00:38:18,547 --> 00:38:19,946 in police jargon, Elle? 729 00:38:20,014 --> 00:38:21,559 A totally different meaning 730 00:38:21,583 --> 00:38:22,849 in your world, I'm sure. 731 00:38:22,918 --> 00:38:24,862 Hmm. It's when a person 732 00:38:24,886 --> 00:38:27,954 doesn't have the strength to keep a gun from kicking. 733 00:38:28,022 --> 00:38:29,300 The blast 734 00:38:29,324 --> 00:38:32,992 overpowers the wrist, causing it to move erratically. 735 00:38:33,061 --> 00:38:34,360 You have a limp wrist, Elle. 736 00:38:34,429 --> 00:38:35,995 ( laughs) 737 00:38:36,064 --> 00:38:39,599 That's it? That's what you've got? 738 00:38:39,668 --> 00:38:42,034 Look. Well, we've got your blood. 739 00:38:43,171 --> 00:38:45,131 On the wall where you fired the gun. 740 00:38:49,077 --> 00:38:49,943 It's over. 741 00:38:50,011 --> 00:38:51,756 Your only access to a gun 742 00:38:51,780 --> 00:38:55,882 was Kevin Davis, so you went to his apartment, seduced him, 743 00:38:55,951 --> 00:38:57,094 and stole his gun. 744 00:38:57,118 --> 00:38:58,451 Next morning you waited 745 00:38:58,520 --> 00:39:00,520 across the street until Mark came out. 746 00:39:03,959 --> 00:39:05,625 ( gunshot) 747 00:39:07,128 --> 00:39:09,607 Then you went back to Kevin's, and as he was 748 00:39:09,631 --> 00:39:13,132 preparing his famous eggs benedict, you returned 749 00:39:13,201 --> 00:39:15,167 the gun unnoticed. 750 00:39:15,236 --> 00:39:17,804 What did Mark do to deserve a bullet to the head? 751 00:39:17,873 --> 00:39:20,607 ( sighs) 752 00:39:22,611 --> 00:39:24,844 I was always second. 753 00:39:27,916 --> 00:39:31,083 When the three of us were in bed, 754 00:39:31,152 --> 00:39:34,253 Mark always had sex with Laura first. 755 00:39:41,630 --> 00:39:43,897 You have no idea how much it hurt to know 756 00:39:43,965 --> 00:39:46,265 that I wasn't something new anymore. 757 00:39:48,003 --> 00:39:51,103 I became an afterthought. 758 00:39:51,172 --> 00:39:52,839 Why not just leave? 759 00:39:54,275 --> 00:39:56,442 Cut your losses? 760 00:39:56,511 --> 00:39:58,978 I loved him. 761 00:39:59,047 --> 00:40:03,115 And when I told him how I felt, he laughed. 762 00:40:03,184 --> 00:40:05,752 Said I was being stupid. 763 00:40:05,820 --> 00:40:08,021 Told me to get over it. 764 00:40:08,089 --> 00:40:11,558 Well, I was going to make sure he never laughed again. 765 00:40:17,999 --> 00:40:21,367 And now I'm over it. 766 00:40:38,519 --> 00:40:41,454 You okay? 767 00:40:41,522 --> 00:40:42,922 Yeah. 768 00:40:42,991 --> 00:40:45,592 Just, uh, finishing up some stuff. 769 00:40:45,660 --> 00:40:48,138 Nice work on the Butler case. 770 00:40:48,162 --> 00:40:50,307 Danny said you did a great job. 771 00:40:50,331 --> 00:40:52,398 Thanks. 772 00:40:52,467 --> 00:40:54,111 He also said you were 773 00:40:54,135 --> 00:40:56,035 struggling a bit with this one. 774 00:41:05,146 --> 00:41:07,324 It's natural to want to know why... 775 00:41:07,348 --> 00:41:10,416 to understand the whole story. 776 00:41:10,485 --> 00:41:12,196 Well, what if you don't get any answers? 777 00:41:12,220 --> 00:41:13,397 Sometimes 778 00:41:13,421 --> 00:41:15,132 bad things happen to good people, 779 00:41:15,156 --> 00:41:16,889 and you don't get to know why. 780 00:41:16,958 --> 00:41:19,592 That doesn't work for me. 781 00:41:19,661 --> 00:41:21,961 Not gonna lie to you. It's hard. It eats at you. 782 00:41:22,030 --> 00:41:23,362 We rarely 783 00:41:23,431 --> 00:41:25,264 have all the answers, Lindsay. 784 00:41:25,333 --> 00:41:29,173 I still lose sleep over the ones that got away. 785 00:41:31,906 --> 00:41:33,940 ( sighs) 786 00:41:35,343 --> 00:41:37,877 ( ship horn blaring) 787 00:42:02,103 --> 00:42:05,237 I want to know why. 788 00:42:09,277 --> 00:42:12,912 Why did you do it? 789 00:42:12,981 --> 00:42:15,314 Why Sara? 790 00:42:18,219 --> 00:42:21,721 You came all the way down here for that? 791 00:42:42,811 --> 00:42:45,678 ♪ ♪ 792 00:42:58,626 --> 00:43:00,960 These are the, uh, DNA results 793 00:43:01,029 --> 00:43:03,129 from all the open rape cases in the city. 794 00:43:03,198 --> 00:43:05,531 None of them come back to D.J. Pratt. 795 00:43:05,600 --> 00:43:07,633 But there are five cases 796 00:43:07,702 --> 00:43:10,970 where the evidence was either degraded or non-existent. 797 00:43:11,039 --> 00:43:13,039 One has a similar M.O. 798 00:43:13,108 --> 00:43:16,375 Maybe Pratt, but... 799 00:43:16,444 --> 00:43:18,377 maybe not. 800 00:43:18,446 --> 00:43:19,656 You can leave those. 801 00:43:19,680 --> 00:43:22,600 Thanks, Adam. Good night. All right. 802 00:43:28,823 --> 00:43:30,790 You're gonna catch this guy. 803 00:43:30,859 --> 00:43:33,459 I know it. 804 00:43:33,527 --> 00:43:36,229 Good night. 805 00:43:36,297 --> 00:43:38,664 Good night. 56702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.