All language subtitles for CSI New York S02E14 Stuck on You.DVD.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,454 --> 00:00:05,720 ♪ My body is your body ♪ 2 00:00:05,789 --> 00:00:08,690 ♪ I won't tell anybody ♪ 3 00:00:08,759 --> 00:00:15,764 ♪ If you want to use my body, go for it, yeah... ♪ 4 00:00:15,833 --> 00:00:18,066 ( music continues under conversations) 5 00:00:18,134 --> 00:00:22,170 ♪ I won't tell anybody ♪ 6 00:00:22,238 --> 00:00:28,844 ♪ If you want to use my body, go for it, yeah ♪ 7 00:00:28,912 --> 00:00:32,647 ♪ Go for it, yeah... ♪ 8 00:00:34,518 --> 00:00:35,817 A photo mosaic. 9 00:00:35,886 --> 00:00:39,788 100,000 individual images working as one. 10 00:00:39,857 --> 00:00:43,391 It's almost as beautiful as you are. 11 00:00:43,460 --> 00:00:44,740 You're sweet. 12 00:00:46,196 --> 00:00:48,797 You're also very sneaky, Frankie. 13 00:00:48,866 --> 00:00:51,199 Well, when you said we were going to a gallery show, 14 00:00:51,267 --> 00:00:52,868 I assumed it would be in a gallery... 15 00:00:52,936 --> 00:00:54,970 not somebody's loft. 16 00:00:55,038 --> 00:00:56,248 This is the art scene, Stella, 17 00:00:56,272 --> 00:00:57,806 not the Crime Lab. 18 00:00:57,875 --> 00:01:00,119 Scientific rules don't apply. 19 00:01:00,143 --> 00:01:01,075 Okay. 20 00:01:01,144 --> 00:01:02,911 That's, uh... 21 00:01:02,980 --> 00:01:05,113 not entirely true. 22 00:01:05,181 --> 00:01:06,615 The algorithm that allowed me 23 00:01:06,683 --> 00:01:09,384 to put this mosaic together is mathematical. 24 00:01:09,452 --> 00:01:11,152 I'm... left brained. 25 00:01:11,221 --> 00:01:12,231 I'm not your typical artist. 26 00:01:12,255 --> 00:01:15,423 Oh, it's your work. Wow. 27 00:01:15,492 --> 00:01:17,091 Congratulations. 28 00:01:17,160 --> 00:01:18,493 James Golden originals. 29 00:01:18,562 --> 00:01:19,562 Courtesy of... 30 00:01:19,596 --> 00:01:21,530 Carlo Franchetti... 31 00:01:21,598 --> 00:01:26,768 Your host and my benefactor, Carlo Franchetti. 32 00:01:26,837 --> 00:01:29,237 ♪ ...Oh ♪ 33 00:01:29,305 --> 00:01:31,372 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh, oh ♪ 34 00:01:31,441 --> 00:01:32,707 ♪ Because ♪ 35 00:01:32,776 --> 00:01:36,044 ♪ My body is your body ♪ 36 00:01:36,112 --> 00:01:38,613 ♪ I won't tell anybody ♪ 37 00:01:38,682 --> 00:01:45,253 ♪ If you want to use my body, go for it, yeah ♪ 38 00:01:45,321 --> 00:01:48,523 ♪ My body is your body ♪ 39 00:01:48,592 --> 00:01:52,627 ♪ I'm not just anybody ♪ 40 00:01:52,696 --> 00:01:54,029 ♪ If you want to use... ♪ 41 00:01:54,097 --> 00:01:58,533 ( screaming) 42 00:02:03,941 --> 00:02:04,941 ( screams) 43 00:02:10,380 --> 00:02:12,191 I wasn't planning on working tonight. 44 00:02:12,215 --> 00:02:13,147 Oh, I've been there. 45 00:02:13,216 --> 00:02:14,493 Your kit's on the way. 46 00:02:14,517 --> 00:02:16,629 And a... change of clothes. 47 00:02:16,653 --> 00:02:18,031 Wound's painful, but he'll live. 48 00:02:18,055 --> 00:02:19,065 BONASERA: I'm getting to work. 49 00:02:19,089 --> 00:02:20,922 E.R. docs will remove the arrow. 50 00:02:20,991 --> 00:02:22,368 Detectives at the hospital will 51 00:02:22,392 --> 00:02:23,937 bag it and tag it for us. 52 00:02:23,961 --> 00:02:25,226 I don't see any other arrows. 53 00:02:25,295 --> 00:02:27,139 Killer must have gotten lucky with his first shot. 54 00:02:27,163 --> 00:02:28,997 This wasn't luck. 55 00:02:29,066 --> 00:02:32,333 Sniper's biggest advantage is the element of surprise. 56 00:02:33,570 --> 00:02:36,504 And his skill is patience. 57 00:02:37,941 --> 00:02:39,719 He waited for his kill shot. 58 00:02:39,743 --> 00:02:41,576 Then he took it. 59 00:02:45,582 --> 00:02:49,985 ♪ Out here in the fields ♪ 60 00:02:50,053 --> 00:02:53,755 ♪ I fought for my meals ♪ 61 00:02:53,824 --> 00:02:58,994 ♪ I get my back into my living ♪ 62 00:03:02,365 --> 00:03:04,198 ♪ I don't need to fight ♪ 63 00:03:06,870 --> 00:03:08,803 ♪ To prove I'm right ♪ 64 00:03:11,174 --> 00:03:17,012 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 65 00:03:17,080 --> 00:03:18,446 ♪ Yeah. ♪ 66 00:03:38,301 --> 00:03:39,679 FLACK: I've spoken with half the guests. 67 00:03:39,703 --> 00:03:42,003 My guys are following up with the rest. 68 00:03:42,072 --> 00:03:45,106 Word is, Carlo's parties are a regular event. 69 00:03:45,175 --> 00:03:46,552 Our victim's name is Mirabella. 70 00:03:46,576 --> 00:03:47,954 I'm thinking this was her first party, 71 00:03:47,978 --> 00:03:48,843 because no one knows her. 72 00:03:48,912 --> 00:03:50,244 Mirabella's anonymity 73 00:03:50,313 --> 00:03:51,958 doesn't exclude her from being a target. 74 00:03:51,982 --> 00:03:53,693 Neither does Carlo's popularity. 75 00:03:53,717 --> 00:03:56,062 The question is: Which one was the intended victim? 76 00:03:56,086 --> 00:03:57,086 I'll get on that. 77 00:03:57,120 --> 00:03:58,131 Carlo's heading into surgery now, 78 00:03:58,155 --> 00:03:59,498 and when he gets out, I'll be waiting. 79 00:03:59,522 --> 00:04:00,642 Okay. 80 00:04:02,258 --> 00:04:04,492 Arrow entered the intercostal space 81 00:04:04,561 --> 00:04:05,841 between the fifth and sixth ribs, 82 00:04:05,896 --> 00:04:07,536 most likely puncturing the left ventricle, 83 00:04:07,597 --> 00:04:09,564 causing massive internal bleeding. 84 00:04:09,632 --> 00:04:13,234 And leaving us with a trajectory rod. 85 00:04:18,041 --> 00:04:20,601 Killer was on that rooftop. 86 00:04:25,515 --> 00:04:28,049 A bow isn't something you can hide inside your coat. 87 00:04:28,118 --> 00:04:29,417 Killer may have ditched it. 88 00:04:29,485 --> 00:04:31,086 I'm on it. 89 00:04:35,092 --> 00:04:36,424 Hey. 90 00:04:36,492 --> 00:04:37,937 Looks like you're dressed for business. 91 00:04:37,961 --> 00:04:39,327 Oh, you know it. 92 00:04:41,064 --> 00:04:43,297 Hey, Mac, goggle up. 93 00:04:45,335 --> 00:04:46,868 Things are going to get dusty. 94 00:04:46,937 --> 00:04:49,370 Okay, fire it up. 95 00:04:49,439 --> 00:04:51,773 Got to love this job. 96 00:04:51,842 --> 00:04:54,075 ( whirring) 97 00:05:06,123 --> 00:05:08,101 All I'm asking is when's the tape come down? 98 00:05:08,125 --> 00:05:09,301 When's the tape coming down? 99 00:05:09,325 --> 00:05:10,691 It's crime scene tape. 100 00:05:10,761 --> 00:05:12,304 When it's no longer a crime scene, the tape goes away. 101 00:05:12,328 --> 00:05:14,562 I need to get to work. And that's my store. 102 00:05:14,631 --> 00:05:16,030 You don't seem too upset 103 00:05:16,099 --> 00:05:18,310 that a man was just killed in front of your store. 104 00:05:18,334 --> 00:05:20,446 Maybe now they'll stay off my block a couple of weeks. 105 00:05:20,470 --> 00:05:21,480 Who's they? 106 00:05:21,504 --> 00:05:24,072 Those guys, those bill posters. 107 00:05:24,141 --> 00:05:26,741 They call themselves publicists, or band promoters. 108 00:05:26,810 --> 00:05:29,110 To me, they're nothing more than a pain in my ass. 109 00:05:29,179 --> 00:05:30,689 That's some sympathy for the dead, Mister... 110 00:05:30,713 --> 00:05:31,924 Runyon. Runyon. 111 00:05:31,948 --> 00:05:33,347 Damon Runyon. 112 00:05:33,416 --> 00:05:35,750 What about a little sympathy for the small businessman? 113 00:05:35,819 --> 00:05:36,896 I spend every friggin' morning 114 00:05:36,920 --> 00:05:38,364 scraping those posters off my windows... 115 00:05:38,388 --> 00:05:41,522 Mr. Runyon, go grab yourself a cup of coffee. 116 00:05:41,591 --> 00:05:43,911 I'll let you know when you can get back in your store. 117 00:05:45,228 --> 00:05:46,995 Gideon Epp. Music promoter. 118 00:05:47,063 --> 00:05:50,098 It's not as glamorous as I would've imagined. 119 00:05:50,167 --> 00:05:52,967 Where's the limo and the girls with tight shirts? 120 00:05:53,036 --> 00:05:55,514 Trust me, it's not like that at all. 121 00:05:55,538 --> 00:05:57,738 You know more about this than your average CSI. 122 00:05:57,774 --> 00:05:59,941 Yeah, I played for awhile. 123 00:06:00,010 --> 00:06:01,020 Enough to get a taste of the world. 124 00:06:01,044 --> 00:06:04,078 And that was enough for me. 125 00:06:04,147 --> 00:06:06,147 What the heck is this, glue? 126 00:06:06,216 --> 00:06:07,726 Somebody really wanted to stick it to Mr. Epp. 127 00:06:07,750 --> 00:06:11,485 He was dedicated, getting the word out. 128 00:06:11,554 --> 00:06:13,621 Now he's just dead. 129 00:06:13,690 --> 00:06:15,824 And I got blood here. 130 00:06:15,892 --> 00:06:17,792 So he must've fought back. 131 00:06:19,595 --> 00:06:22,496 You know, some of these posters are torn. 132 00:06:22,565 --> 00:06:25,834 You think this is some kind of turf war over posting rights? 133 00:06:25,902 --> 00:06:27,368 Wouldn't be the first time. 134 00:06:27,437 --> 00:06:29,971 Looks like somebody just walked right over this guy, 135 00:06:30,040 --> 00:06:32,807 stepped in the glue, left these footprints. 136 00:06:32,876 --> 00:06:35,076 Looks like he headed towards this club here. 137 00:06:38,381 --> 00:06:40,481 All right, well, uh... 138 00:06:40,550 --> 00:06:41,850 bye. 139 00:06:41,918 --> 00:06:44,752 I'll just meet you back at the lab with the DOA. 140 00:06:48,491 --> 00:06:51,826 ( mellow ballad playing) 141 00:06:51,895 --> 00:06:57,899 ♪ Tonight, my darling, I'm waiting ♪ 142 00:06:57,968 --> 00:07:04,605 ♪ Tonight, sleepy, I'm fading ♪ 143 00:07:04,674 --> 00:07:06,418 ♪ Tonight... ♪ Stop, stop, stop. 144 00:07:06,442 --> 00:07:07,686 You know what, take five, 145 00:07:07,710 --> 00:07:10,056 but please stay put. I'm sorry, who are you? 146 00:07:10,080 --> 00:07:11,724 'Cause I'm pretty sure you're not supposed to be in here. 147 00:07:11,748 --> 00:07:13,314 Easy, all right? 148 00:07:13,383 --> 00:07:15,283 Door was open. You in charge? 149 00:07:15,352 --> 00:07:16,428 Gus Drood. 150 00:07:16,452 --> 00:07:17,730 That's my band, the Rough Sects. 151 00:07:17,754 --> 00:07:19,120 That's the name of the band? 152 00:07:19,189 --> 00:07:20,399 That's catchy, huh? 153 00:07:20,423 --> 00:07:22,463 Head of A&R over at Twisted Sexy Records 154 00:07:22,525 --> 00:07:24,103 is signing them tonight. That a fact? 155 00:07:24,127 --> 00:07:25,260 Yeah. 156 00:07:25,328 --> 00:07:27,328 Would you mind if I take a look at your right shoe? 157 00:07:29,632 --> 00:07:31,032 Can we make this quick? 158 00:07:31,101 --> 00:07:33,935 'Cause these deadbeats get more than five minutes 159 00:07:34,004 --> 00:07:35,681 they start forgetting the songs. 160 00:07:35,705 --> 00:07:39,740 You happen to see a guy lying in the gutter this morning? 161 00:07:39,809 --> 00:07:41,653 You got any idea how many guys I see laying in that gutter? 162 00:07:41,677 --> 00:07:43,522 Come on, this is Greenwich Village. 163 00:07:43,546 --> 00:07:45,591 People come from all over America to sleep right here. 164 00:07:45,615 --> 00:07:48,149 A guy with glue all over his face... 165 00:07:48,218 --> 00:07:50,684 identical to the glue on this shoe. 166 00:07:50,753 --> 00:07:51,953 Not to mention he was dead. 167 00:07:52,022 --> 00:07:53,022 That guy was dead? 168 00:07:53,089 --> 00:07:53,821 Yeah, he was dead. 169 00:07:53,890 --> 00:07:56,124 Holy crap. 170 00:07:56,192 --> 00:07:57,858 Listen, I saw that guy. 171 00:07:57,928 --> 00:07:59,427 I just... 172 00:07:59,495 --> 00:08:02,063 I figured that he was sleeping off a tough night. 173 00:08:05,302 --> 00:08:06,879 Hey, you losers planning on rehearsing? 174 00:08:06,903 --> 00:08:07,947 Or maybe you're thinking about making up the songs 175 00:08:07,971 --> 00:08:09,270 as you go along tonight. 176 00:08:09,339 --> 00:08:11,350 Well, let me tell you something. We'll be talking. 177 00:08:11,374 --> 00:08:14,142 Let's go. 178 00:08:14,210 --> 00:08:15,776 ♪ ♪ 179 00:08:25,655 --> 00:08:27,888 ♪ Oh, oh ♪ 180 00:08:27,958 --> 00:08:29,424 ♪ Ready for it, here we go... ♪ 181 00:08:29,492 --> 00:08:30,959 ( arrow whizzing) 182 00:08:31,027 --> 00:08:32,994 ♪ ...in stereo ♪ 183 00:08:33,063 --> 00:08:35,296 ♪ Taking control, letting everybody know ♪ 184 00:08:35,365 --> 00:08:38,132 ♪ And if you feel it, let me hear everybody go ♪ 185 00:08:38,201 --> 00:08:39,467 ♪ Oh, oh ♪ 186 00:08:39,535 --> 00:08:41,669 ♪ Ready for it, here we go ♪ 187 00:08:41,737 --> 00:08:44,605 ♪ We got the whole block rocki" in stereo ♪ 188 00:08:44,674 --> 00:08:47,442 ♪ Taking control, letting everybody know ♪ 189 00:08:47,510 --> 00:08:49,750 ♪ And if you feel it, let me hear everybody go... ♪ 190 00:08:53,683 --> 00:08:55,216 ♪ Oh, oh ♪ 191 00:08:55,285 --> 00:08:56,517 ♪ Ready for it, here we go ♪ 192 00:08:56,586 --> 00:08:59,520 ♪ We got the whole block rocki" in stereo ♪ 193 00:08:59,589 --> 00:09:02,957 ♪ Taking control, letting everybody know ♪ 194 00:09:03,026 --> 00:09:05,860 ♪ And if you feel it, let me hear everybody go... ♪ 195 00:09:12,935 --> 00:09:14,802 ♪ Oh, oh ♪ 196 00:09:14,871 --> 00:09:16,604 ♪ Ready for it, here we go ♪ 197 00:09:16,672 --> 00:09:18,939 ♪ We got the whole block rocki" in stereo. ♪ 198 00:09:25,482 --> 00:09:28,483 One, two... 199 00:09:28,551 --> 00:09:30,218 three. 200 00:09:39,896 --> 00:09:41,362 There you go. 201 00:09:41,431 --> 00:09:42,711 Thanks, Sid. 202 00:09:46,503 --> 00:09:48,514 You guys on the music promoter? 203 00:09:48,538 --> 00:09:50,104 Like glue. 204 00:09:50,173 --> 00:09:52,507 ( chuckles) 205 00:09:52,575 --> 00:09:54,253 He doesn't think that's funny. 206 00:09:54,277 --> 00:09:56,310 He's humoring you. 207 00:09:56,379 --> 00:09:58,212 You don't know him like I do. 208 00:10:15,165 --> 00:10:16,531 ♪ ♪ 209 00:10:51,601 --> 00:10:53,612 These abrasions on the victim's throat indicate 210 00:10:53,636 --> 00:10:55,770 where the fatal blow crushed his larynx. 211 00:10:55,838 --> 00:10:56,949 He drowned in his own blood? 212 00:10:56,973 --> 00:10:57,638 Mm-hmm. 213 00:10:57,707 --> 00:10:59,240 What about these marks? 214 00:10:59,309 --> 00:11:00,875 Abrasion trauma here. 215 00:11:00,944 --> 00:11:02,177 Fatal blow was directly 216 00:11:02,245 --> 00:11:03,378 to the throat. 217 00:11:03,447 --> 00:11:05,012 I also found blood spatter 218 00:11:05,082 --> 00:11:06,092 on the victim's clothing, 219 00:11:06,116 --> 00:11:07,726 but no incised wounds on the body. 220 00:11:07,750 --> 00:11:08,950 Could he have coughed it up? 221 00:11:09,018 --> 00:11:10,629 It was smeared on the front of his jacket, 222 00:11:10,653 --> 00:11:12,031 so it's most likely someone else's blood. 223 00:11:12,055 --> 00:11:13,388 The sample's gone to DNA. 224 00:11:13,457 --> 00:11:16,124 What about this powder on his eyes? 225 00:11:16,193 --> 00:11:18,474 I'll get a sample up to you. 226 00:11:20,363 --> 00:11:21,696 There's something that caught 227 00:11:21,764 --> 00:11:22,997 in his throat. 228 00:11:30,607 --> 00:11:32,140 A bullet? 229 00:11:32,209 --> 00:11:33,519 So the killer smashed him in the throat, 230 00:11:33,543 --> 00:11:35,421 and then put a bullet in his mouth? 231 00:11:35,445 --> 00:11:39,981 Who would want to send that kind of message? 232 00:11:40,049 --> 00:11:44,219 Mac, this is one serious bow. 233 00:11:44,287 --> 00:11:46,488 Binary cam technology, pinpoint accuracy, 234 00:11:46,556 --> 00:11:48,856 zero recoil, no vibration. 235 00:11:48,925 --> 00:11:51,445 The arrow is no slouch either. 236 00:11:51,495 --> 00:11:54,229 Top speed 328 feet per second, 237 00:11:54,297 --> 00:11:56,709 three-blade tip, carbon shaft, 238 00:11:56,733 --> 00:11:58,065 helical fletching. 239 00:11:58,135 --> 00:11:59,066 In flight, 240 00:11:59,136 --> 00:12:00,279 this arrow 241 00:12:00,303 --> 00:12:01,769 was spinning like a drill. 242 00:12:05,242 --> 00:12:08,909 Two bodies and a bamboo wall weren't even a challenge. 243 00:12:08,978 --> 00:12:10,456 So there's no database for bows and arrows. 244 00:12:10,480 --> 00:12:12,440 The Internet makes them easy to buy. 245 00:12:12,482 --> 00:12:14,327 How are we going to I.D. the archer? 246 00:12:14,351 --> 00:12:16,251 Two partials on the free space... 247 00:12:16,319 --> 00:12:18,719 The part of the arrow that didn't go through either body. 248 00:12:18,755 --> 00:12:20,288 First print 249 00:12:20,357 --> 00:12:22,089 belonged to Carlo. 250 00:12:23,426 --> 00:12:26,845 ( screaming) 251 00:12:26,913 --> 00:12:29,264 What about the second print? 252 00:12:29,332 --> 00:12:30,898 Unknown. 253 00:12:30,967 --> 00:12:32,500 Maybe it belongs to our killer. 254 00:12:32,569 --> 00:12:33,729 Left while he was loading? 255 00:12:36,373 --> 00:12:37,672 Well, that all tracks. 256 00:12:37,740 --> 00:12:39,140 But this doesn't. 257 00:12:43,446 --> 00:12:45,525 Blood on the trajectory feathers. 258 00:12:45,549 --> 00:12:48,316 From one of our victims? 259 00:12:48,385 --> 00:12:49,795 No. But here's the curveball. 260 00:12:49,819 --> 00:12:51,219 DNA report. 261 00:12:51,288 --> 00:12:54,522 No result. 262 00:12:54,591 --> 00:12:55,591 It's from a jaguar. 263 00:12:56,459 --> 00:12:58,893 Our killer is a hunter... 264 00:12:58,961 --> 00:13:00,495 and his prey is human. 265 00:13:08,538 --> 00:13:10,805 "I've slept with a lot of women... 266 00:13:10,873 --> 00:13:12,117 "some wild, 267 00:13:12,141 --> 00:13:14,353 some crazy, some both." 268 00:13:14,377 --> 00:13:15,510 Excuse me? 269 00:13:15,579 --> 00:13:17,745 Carlo's words, not mine. 270 00:13:17,814 --> 00:13:19,958 Ah. Should have swung by the hospital 271 00:13:19,982 --> 00:13:21,294 to meet this guy. He's a piece of work. 272 00:13:21,318 --> 00:13:23,718 He calls himself the New American Playboy. 273 00:13:23,786 --> 00:13:26,106 Lives, drinks and breathes women. 274 00:13:26,155 --> 00:13:27,388 Again, his words. 275 00:13:27,457 --> 00:13:29,335 Mmm. So that in mind, as far as 276 00:13:29,359 --> 00:13:31,837 jealous exes go, a lot of them. Looks like 277 00:13:31,861 --> 00:13:33,772 Carlo has emerged as our primary target. 278 00:13:33,796 --> 00:13:35,441 Five minutes into the interview, I wanted 279 00:13:35,465 --> 00:13:36,264 to kill him. 280 00:13:36,333 --> 00:13:37,365 What's all this? 281 00:13:37,434 --> 00:13:40,134 Uh... first, 282 00:13:40,203 --> 00:13:41,747 Hammerback's autopsy report came back 283 00:13:41,771 --> 00:13:43,838 on Mirabella, and the results of her 284 00:13:43,906 --> 00:13:44,839 pubic combing. 285 00:13:44,907 --> 00:13:46,151 Two foreign pubic hair samples. 286 00:13:46,175 --> 00:13:47,220 Now, there's a party. 287 00:13:47,244 --> 00:13:49,076 Who were the guests? 288 00:13:49,145 --> 00:13:50,245 First sample is Carlo. 289 00:13:50,313 --> 00:13:51,646 The other is a female. 290 00:13:51,715 --> 00:13:53,626 Okay. Only Carlo and Mirabella are on the patio, 291 00:13:53,650 --> 00:13:55,328 so you're thinking that the hair must be transferred 292 00:13:55,352 --> 00:13:57,263 from one of his past girlfriends. 293 00:13:57,287 --> 00:13:59,265 Which is why you're now snooping through Carlo's little black book. 294 00:13:59,289 --> 00:14:01,756 The women listed here 295 00:14:01,824 --> 00:14:03,358 are his reason for living. 296 00:14:03,426 --> 00:14:06,060 Alphabetized by first name. 297 00:14:06,129 --> 00:14:08,507 Forget "player." "Stalker" is more like it. 298 00:14:08,531 --> 00:14:10,298 Look. We've got Amanda, 299 00:14:10,367 --> 00:14:16,571 21; Aubrey, age 19; Alexis, age 26; and scouting reports. 300 00:14:16,640 --> 00:14:18,600 Look, this is page one of the "A's". 301 00:14:18,642 --> 00:14:20,107 It goes all the way to "Z." 302 00:14:20,176 --> 00:14:21,954 Carlo's all about the details, isn't he? 303 00:14:21,978 --> 00:14:23,110 Flack. 304 00:14:23,179 --> 00:14:25,713 Commenting, not condoning. Uh-huh. 305 00:14:25,782 --> 00:14:26,959 Pubic hairs are not like fossils. 306 00:14:26,983 --> 00:14:28,416 They don't hang around forever. 307 00:14:28,485 --> 00:14:31,886 Which makes Carlo's day planner very interesting. 308 00:14:31,954 --> 00:14:33,921 Sienna. 309 00:14:33,990 --> 00:14:36,157 Before the party yesterday, 310 00:14:36,225 --> 00:14:38,003 Carlo blocked out three hours to be with her. 311 00:14:38,027 --> 00:14:39,947 "Sheep's Meadow... Central Park... 312 00:14:39,996 --> 00:14:42,229 'She may kill me, but it'll be worth it!'" 313 00:14:42,299 --> 00:14:43,498 Yeah. 314 00:14:43,566 --> 00:14:45,733 I doubt Mirabella felt the same way. 315 00:15:03,653 --> 00:15:05,420 Sienna? 316 00:15:05,488 --> 00:15:06,666 SIENNA: I'm sorry. 317 00:15:06,690 --> 00:15:07,588 Secondary what? 318 00:15:07,657 --> 00:15:08,723 Transfer. 319 00:15:08,792 --> 00:15:10,591 From you to Carlo to Mirabella. 320 00:15:10,660 --> 00:15:13,027 So because a hair of mine is on a dead girl, 321 00:15:13,095 --> 00:15:13,928 that means I killed her? 322 00:15:13,996 --> 00:15:15,730 I have no idea who Mirabella is. 323 00:15:15,799 --> 00:15:18,666 And, until yesterday, I didn't even know Carlo existed. 324 00:15:18,735 --> 00:15:20,501 Really? Wow. 325 00:15:20,570 --> 00:15:22,870 He certainly knew about you. 326 00:15:22,939 --> 00:15:24,784 Let's see. Name: Sienna. 327 00:15:24,808 --> 00:15:27,375 Schedule: Lunch, noon to 1:00. Works out. 328 00:15:32,349 --> 00:15:36,083 He's right. I work near the park, jog during lunch. 329 00:15:36,152 --> 00:15:37,896 Training for next year's marathon. 330 00:15:37,920 --> 00:15:39,365 Yesterday, he shows up, 331 00:15:39,389 --> 00:15:41,389 challenges my mile time, 332 00:15:41,458 --> 00:15:42,390 so we raced. 333 00:15:42,459 --> 00:15:43,725 I kicked his ass. 334 00:15:43,793 --> 00:15:46,126 But Carlo was also a winner. 335 00:15:46,195 --> 00:15:47,195 Right? 336 00:15:47,263 --> 00:15:50,498 Well, I'd say that's a tie. 337 00:15:50,567 --> 00:15:52,132 We had fun. 338 00:15:52,201 --> 00:15:53,768 No strings attached. 339 00:15:53,837 --> 00:15:54,947 Maybe that's how it started out. 340 00:15:54,971 --> 00:15:56,671 But then, when it was over, 341 00:15:56,740 --> 00:15:58,517 he went to Mirabella just a few hours later. 342 00:15:58,541 --> 00:16:00,919 Maybe you got jealous. 343 00:16:00,943 --> 00:16:02,510 You weren't so special anymore. 344 00:16:02,579 --> 00:16:04,490 You didn't even make the list to the party. 345 00:16:04,514 --> 00:16:06,291 I may be young, but I'm not stupid. 346 00:16:06,315 --> 00:16:07,960 This isn't the movies. 347 00:16:07,984 --> 00:16:11,352 Billionaires don't sweep receptionists off their feet. 348 00:16:11,421 --> 00:16:13,855 Yesterday was all about sex. 349 00:16:13,923 --> 00:16:15,656 For him 350 00:16:15,725 --> 00:16:18,058 and for me. 351 00:16:18,127 --> 00:16:21,362 I didn't hurt Carlo, and I didn't kill that girl. 352 00:16:21,431 --> 00:16:22,730 Sorry. 353 00:16:22,799 --> 00:16:23,999 Can't take your word for it. 354 00:16:24,066 --> 00:16:25,310 But we will 355 00:16:25,334 --> 00:16:26,534 listen to your fingerprints. 356 00:16:32,942 --> 00:16:34,854 The round from the vic's throat was not functional... 357 00:16:34,878 --> 00:16:36,210 No gunpowder. 358 00:16:36,279 --> 00:16:38,446 Well, the turf war theory might have legs. 359 00:16:38,515 --> 00:16:39,759 I tested the red powder 360 00:16:39,783 --> 00:16:41,982 from the vic's face. 361 00:16:42,051 --> 00:16:43,462 Ten percent oleoresin capsicum 362 00:16:43,486 --> 00:16:46,006 with a dymel propellant. 363 00:16:46,188 --> 00:16:47,021 Pepper spray. 364 00:16:47,089 --> 00:16:48,122 So he was Maced 365 00:16:48,190 --> 00:16:49,430 and then bashed in the throat. 366 00:16:49,492 --> 00:16:51,404 And the substance from the back of the jacket 367 00:16:51,428 --> 00:16:53,294 is coming back... 368 00:16:53,362 --> 00:16:55,897 vegetable starch. 369 00:16:55,965 --> 00:16:58,205 Main element in the paste used to hang the posters 370 00:16:58,267 --> 00:16:59,867 is potato starch. 371 00:16:59,936 --> 00:17:01,514 So why would it be on the back of his jacket 372 00:17:01,538 --> 00:17:04,204 if he was killed lying face up? 373 00:17:04,273 --> 00:17:06,173 Well, maybe the vic 374 00:17:06,242 --> 00:17:08,709 fought with his attacker as he was slammed 375 00:17:08,778 --> 00:17:09,818 up against the wall? 376 00:17:12,515 --> 00:17:14,014 That would mean that the killer 377 00:17:14,083 --> 00:17:15,728 might have left something behind also. 378 00:17:15,752 --> 00:17:17,563 Let's go look at the posters. 379 00:17:17,587 --> 00:17:19,487 Yeah, yeah, yeah. You know what? 380 00:17:19,556 --> 00:17:22,468 The way they hang these posters is that they put 381 00:17:22,492 --> 00:17:25,604 another layer of glue on the posters. 382 00:17:25,628 --> 00:17:29,764 So, if Gideon was slammed up against the wall, 383 00:17:29,833 --> 00:17:31,899 there should be trace in that layer 384 00:17:31,968 --> 00:17:33,367 of glue. 385 00:17:33,436 --> 00:17:35,876 Let's look at it under an ALS light. 386 00:17:47,684 --> 00:17:48,783 Hey, Danny. 387 00:17:49,886 --> 00:17:52,119 A smear in the glue. 388 00:17:52,188 --> 00:17:53,420 It stops right here. 389 00:17:53,490 --> 00:17:55,990 All right. So... 390 00:17:56,058 --> 00:17:57,291 let's see what's underneath. 391 00:18:04,601 --> 00:18:06,033 Hello. 392 00:18:06,102 --> 00:18:07,134 Look at this. 393 00:18:07,203 --> 00:18:08,363 Think you can get anything? 394 00:18:09,873 --> 00:18:11,405 It's too smeared. 395 00:18:15,712 --> 00:18:18,156 Look at the order that the posters were hung. 396 00:18:18,180 --> 00:18:19,324 The Missing Notes 397 00:18:19,348 --> 00:18:20,388 were hung by our vic. 398 00:18:23,686 --> 00:18:26,053 Some were torn off the wall. 399 00:18:26,122 --> 00:18:26,954 Yeah. And then there were these that were 400 00:18:27,023 --> 00:18:29,557 posted over our vic's posters. 401 00:18:29,626 --> 00:18:31,866 Right. The Weak Alibis. Yeah. 402 00:18:35,197 --> 00:18:36,998 Gideon's posters were torn. 403 00:18:41,237 --> 00:18:43,382 First salvo in a turf war. Yeah. 404 00:18:43,406 --> 00:18:48,142 Fired by whoever hung the posters for the Weak Alibis. 405 00:18:48,210 --> 00:18:50,912 I want you there at 7:00, okay? 406 00:18:50,980 --> 00:18:51,980 Excuse me. 407 00:18:52,048 --> 00:18:53,225 Patrick Thompson? 408 00:18:53,249 --> 00:18:54,515 I got a posting permit. 409 00:18:54,584 --> 00:18:57,251 You're not listening to me, all right? 410 00:18:57,319 --> 00:18:58,797 At 7:00. Hold on a minute. 411 00:18:58,821 --> 00:19:00,132 I got a posting permit. 412 00:19:00,156 --> 00:19:01,567 That's an important phone call. 413 00:19:01,591 --> 00:19:03,368 You don't answer my questions, you'll be calling a lawyer. 414 00:19:03,392 --> 00:19:05,225 Sorry. 415 00:19:05,294 --> 00:19:07,361 What happened to your hand? 416 00:19:07,430 --> 00:19:09,363 Cut it. 417 00:19:09,432 --> 00:19:11,566 With this. 418 00:19:11,634 --> 00:19:14,168 You usually carry a knife like that to work? 419 00:19:14,236 --> 00:19:15,981 I use it to trim the posters, all right? 420 00:19:16,005 --> 00:19:17,650 When I'm done, it's an aesthetic. 421 00:19:17,674 --> 00:19:18,505 That wouldn't happen in a dispute 422 00:19:18,575 --> 00:19:19,840 with a Gideon Epp, would it? 423 00:19:19,909 --> 00:19:21,020 What would we have to fight about? 424 00:19:21,044 --> 00:19:22,693 You moving in on his territory perhaps? 425 00:19:22,761 --> 00:19:26,313 Hey, man! I just posted those, like, 20 minutes ago. 426 00:19:26,382 --> 00:19:28,222 Hey, man, you snooze, you lose. 427 00:19:33,222 --> 00:19:36,624 Kind of unethical to post over someone else's posters, no? 428 00:19:36,693 --> 00:19:37,959 Do you think there's rules? 429 00:19:38,027 --> 00:19:40,561 Man, this is the music business, okay? 430 00:19:40,630 --> 00:19:42,162 Who you work for? 431 00:19:42,231 --> 00:19:44,276 I work for myself. I'm repping these guys. 432 00:19:44,300 --> 00:19:46,511 Not a big profile yet, but soon they're going to hit big. 433 00:19:46,535 --> 00:19:48,246 And then someone's going to be putting up posters for me. 434 00:19:48,270 --> 00:19:50,382 You're a man on a mission, huh? You know what? 435 00:19:50,406 --> 00:19:52,172 I'll do whatever it takes. 436 00:19:52,241 --> 00:19:55,576 So it seems. I'm going to need a DNA sample from you though. 437 00:19:55,645 --> 00:19:57,965 Don't worry. It doesn't hurt. Yeah. 438 00:20:06,623 --> 00:20:09,056 Another weapon you're an expert with. 439 00:20:09,125 --> 00:20:10,636 I don't know whether to be impressed or worried. 440 00:20:10,660 --> 00:20:11,826 Hold fire! 441 00:20:13,896 --> 00:20:15,963 Your turn. 442 00:20:16,032 --> 00:20:17,209 This bow and arrow is identical 443 00:20:17,233 --> 00:20:20,300 to our murder weapon. 444 00:20:20,369 --> 00:20:24,304 Mac, I've never fired one of these before. 445 00:20:24,373 --> 00:20:27,374 Exactly. You're perfect to add context to the evidence. 446 00:20:27,443 --> 00:20:28,609 Which is? 447 00:20:28,678 --> 00:20:30,745 Jaguar blood. Makes me think the killer's 448 00:20:30,813 --> 00:20:32,346 a hunter. 449 00:20:32,414 --> 00:20:34,915 Yet the suspect... Sienna... Works a desk 450 00:20:34,984 --> 00:20:37,018 all day. Put your hand there. 451 00:20:37,086 --> 00:20:38,418 Three fingers right here. 452 00:20:38,487 --> 00:20:40,721 Pull back. 453 00:20:40,790 --> 00:20:42,222 So it stands 454 00:20:42,291 --> 00:20:45,459 to reason, if I can use this, so can Sienna? 455 00:20:45,528 --> 00:20:46,608 Give it your best shot. 456 00:20:47,897 --> 00:20:50,131 Whoa! That's awesome! 457 00:20:50,199 --> 00:20:51,365 And easy. 458 00:20:51,433 --> 00:20:52,745 I think Sienna could have done it. 459 00:20:52,769 --> 00:20:53,769 So do I. 460 00:20:53,803 --> 00:20:54,813 Can I have another? 461 00:20:54,837 --> 00:20:56,603 You've proven the point. 462 00:20:56,673 --> 00:20:58,906 I know. 463 00:21:11,871 --> 00:21:13,537 ♪ ♪ 464 00:21:38,130 --> 00:21:39,130 ♪ ♪ 465 00:21:42,368 --> 00:21:44,302 I found a mother-of-pearl button. 466 00:21:44,370 --> 00:21:45,969 Doesn't match anything on the vic. 467 00:21:46,038 --> 00:21:47,204 What did you get? 468 00:21:47,273 --> 00:21:48,706 Guitar pick. 469 00:21:48,775 --> 00:21:50,073 I think it's for a bass. 470 00:21:50,142 --> 00:21:52,262 Is there a difference between that and the other kind? 471 00:21:52,312 --> 00:21:54,423 Bass strings are thicker than guitar strings 472 00:21:54,447 --> 00:21:58,248 so sometimes they use a heavier, larger pick like that. 473 00:21:58,318 --> 00:22:00,984 Looks like there's writing on this. 474 00:22:01,053 --> 00:22:03,387 Maybe a band name or something? It's worn off. 475 00:22:03,456 --> 00:22:06,023 Let's see if we can pull it up. 476 00:22:16,001 --> 00:22:17,435 ♪ ♪ 477 00:22:31,751 --> 00:22:33,551 See if that worked. 478 00:22:39,992 --> 00:22:41,892 "Runyon's." 479 00:22:41,961 --> 00:22:43,639 It's where we found our D.O.A. 480 00:22:43,663 --> 00:22:46,630 Maybe the killer's right in front of us all this time. 481 00:22:52,805 --> 00:22:54,137 ( sighs) 482 00:22:54,206 --> 00:22:56,117 No experience needed to operate the bow. 483 00:22:56,141 --> 00:22:57,775 Sienna could have done it. 484 00:22:57,844 --> 00:22:59,410 She didn't. 485 00:22:59,479 --> 00:23:02,012 Her print doesn't match the print we found on the arrow. 486 00:23:02,081 --> 00:23:04,749 So... we no longer have a suspect. 487 00:23:04,817 --> 00:23:07,852 Well, technically we have an entire black book of them. 488 00:23:07,920 --> 00:23:10,488 We just don't have anyone to focus on. 489 00:23:10,556 --> 00:23:12,222 Actually, we do. 490 00:23:13,959 --> 00:23:15,993 Carlo's watch... cracked. 491 00:23:16,061 --> 00:23:17,094 And bloody. 492 00:23:17,162 --> 00:23:18,696 Is it Carlo's blood? 493 00:23:18,765 --> 00:23:21,131 No. Not Mirabella's, either. 494 00:23:21,200 --> 00:23:22,277 Means Carlo was in a fight 495 00:23:22,301 --> 00:23:23,746 before he got skewered by that arrow. 496 00:23:23,770 --> 00:23:25,836 Mm-hmm. The blood on the watch is male. 497 00:23:25,905 --> 00:23:28,439 No matches in the system, so I ran an antibody assay. 498 00:23:28,508 --> 00:23:31,375 It tested positive for typhoid fever inoculation. 499 00:23:31,444 --> 00:23:33,277 Hmm. 500 00:23:33,345 --> 00:23:36,614 High risk countries for typhoid are Peru, Chile, 501 00:23:36,682 --> 00:23:38,048 India and Pakistan. 502 00:23:38,117 --> 00:23:39,617 And add the jaguar blood we found 503 00:23:39,685 --> 00:23:42,853 on the arrow into the mix... and Peru starts to stand out. 504 00:23:42,922 --> 00:23:44,288 Right. 505 00:23:44,356 --> 00:23:45,790 But here's the kicker... 506 00:23:45,858 --> 00:23:47,603 The hospital also confirmed that Carlo's blood 507 00:23:47,627 --> 00:23:49,738 tested positive for the inoculation as well. 508 00:23:49,762 --> 00:23:52,730 TAYLOR: Inoculation lasts two years. 509 00:23:52,799 --> 00:23:54,197 When was Carlo's last trip? 510 00:23:54,266 --> 00:23:55,399 How about last week? 511 00:23:55,468 --> 00:23:56,745 A private jet makes travel easy. 512 00:23:56,769 --> 00:23:58,903 It also leaves a paper trail. 513 00:23:58,971 --> 00:24:00,638 Carlo wasn't traveling alone. 514 00:24:00,706 --> 00:24:03,340 He was with a Rick Smith. 515 00:24:03,409 --> 00:24:05,443 Carlo hired me as a guide. 516 00:24:05,511 --> 00:24:09,847 He wanted adventure, I gave him the Amazon. 517 00:24:09,916 --> 00:24:11,849 Guns weren't his thing, 518 00:24:11,918 --> 00:24:14,084 so I set him up with a bow and arrow. 519 00:24:14,153 --> 00:24:16,097 And it's the blood on the arrow, Mr. Smith, 520 00:24:16,121 --> 00:24:17,488 that led us to you. 521 00:24:17,557 --> 00:24:21,124 That was taken on our trip. 522 00:24:24,229 --> 00:24:26,163 Who is the woman? 523 00:24:26,231 --> 00:24:27,397 My wife, Cassie. 524 00:24:29,301 --> 00:24:31,902 How much hunting knowledge did Carlo have? 525 00:24:31,971 --> 00:24:32,971 None. 526 00:24:33,005 --> 00:24:34,049 Really? 527 00:24:34,073 --> 00:24:35,350 Out of the blue, he walks 528 00:24:35,374 --> 00:24:36,752 into your office and wants to go to the Amazon. 529 00:24:36,776 --> 00:24:38,308 Quite a first experience. 530 00:24:38,377 --> 00:24:39,643 His cash, his trip. 531 00:24:39,712 --> 00:24:42,245 Like I said, he wanted adventure. 532 00:24:42,314 --> 00:24:43,659 I think he wanted more than that. 533 00:24:43,683 --> 00:24:44,915 Where's your wife now? 534 00:24:44,984 --> 00:24:46,416 Colorado. 535 00:24:46,486 --> 00:24:48,986 With her family. 536 00:24:49,054 --> 00:24:50,566 We're taking a break from each other. 537 00:24:50,590 --> 00:24:52,267 Well, last week you were all smiles in Peru. 538 00:24:52,291 --> 00:24:53,802 Now the marriage is over? 539 00:24:53,826 --> 00:24:55,125 No, you don't have to answer. 540 00:24:55,194 --> 00:24:56,371 We have a pretty good idea 541 00:24:56,395 --> 00:24:57,806 of who came between the two of you. 542 00:24:57,830 --> 00:25:00,097 Yeah, she cheated. With him. 543 00:25:01,233 --> 00:25:02,733 It's over now. 544 00:25:02,802 --> 00:25:05,603 And why is your blood on Carlo's broken watch? 545 00:25:05,671 --> 00:25:08,238 When I found out about it, obviously, I was pissed. 546 00:25:08,307 --> 00:25:10,608 I confronted him, threw a punch. 547 00:25:10,676 --> 00:25:12,342 It wasn't half what he deserved. 548 00:25:12,411 --> 00:25:14,255 Then you went back and tried to kill him. 549 00:25:14,279 --> 00:25:16,358 Your wife breaks your heart, you put an arrow through his. 550 00:25:16,382 --> 00:25:17,493 Poetic. 551 00:25:17,517 --> 00:25:18,517 I'm a hunter. 552 00:25:18,551 --> 00:25:19,884 I'm not a criminal. 553 00:25:19,952 --> 00:25:21,118 Mmm. 554 00:25:21,186 --> 00:25:23,031 Besides, that bow and arrow, that... that was his. 555 00:25:23,055 --> 00:25:24,132 After the trip, he kept it. 556 00:25:24,156 --> 00:25:25,322 I... I never touched it. 557 00:25:25,391 --> 00:25:27,711 Then you won't mind proving that. 558 00:25:33,432 --> 00:25:35,477 It's in my statement to the officer. 559 00:25:35,501 --> 00:25:38,135 I came in from Long Island this morning. 560 00:25:38,203 --> 00:25:40,604 Mr. Runyon, we found one of your picks on the dead body. 561 00:25:40,673 --> 00:25:41,884 Any thoughts on how it got there? 562 00:25:41,908 --> 00:25:43,440 I give 'em away for free. 563 00:25:43,509 --> 00:25:46,510 Advertising. 564 00:25:46,579 --> 00:25:47,823 Are these guitars in here for repairs? 565 00:25:47,847 --> 00:25:48,979 That's right. 566 00:25:49,048 --> 00:25:50,447 That's what we do here 567 00:25:50,516 --> 00:25:51,827 at Runyon's Guitar Shop... We buy 'em, 568 00:25:51,851 --> 00:25:53,011 sell 'em, and repair 'em. 569 00:25:55,254 --> 00:25:56,486 Any of these come in today? 570 00:25:56,556 --> 00:25:57,836 Yeah, they all did. 571 00:25:59,025 --> 00:26:00,068 You mind if we take a look at these? 572 00:26:00,092 --> 00:26:01,372 Go ahead. 573 00:26:03,362 --> 00:26:04,628 You're not taking them. 574 00:26:04,697 --> 00:26:05,817 They'll be in good hands. 575 00:26:07,833 --> 00:26:09,978 You know what? Can you give me the dead guy's address? 576 00:26:10,002 --> 00:26:11,647 I want to send his family some flowers 577 00:26:11,671 --> 00:26:13,704 just to say thanks 578 00:26:13,773 --> 00:26:16,173 for ruining a day's business for me, okay? 579 00:26:16,241 --> 00:26:17,419 Mr. Runyon, you just better hope 580 00:26:17,443 --> 00:26:18,520 that there's nothing on these guitars 581 00:26:18,544 --> 00:26:19,810 to connect you to the victim, 582 00:26:19,879 --> 00:26:21,959 or one day's going to feel like a bargain. 583 00:26:23,148 --> 00:26:24,648 ( strings twang softly) 584 00:26:29,989 --> 00:26:31,567 GUS: Go back to the hotel 585 00:26:31,591 --> 00:26:33,624 and get some sleep. 586 00:26:33,693 --> 00:26:34,992 The gig starts at 10:00. 587 00:26:35,061 --> 00:26:36,905 Please, be there by 8:00 and do me a favor... 588 00:26:36,929 --> 00:26:38,662 Show up sober, okay? 589 00:26:38,731 --> 00:26:41,832 Can you not talk to us like we're children? 590 00:26:41,901 --> 00:26:44,101 Gus, you got a minute? 591 00:26:47,206 --> 00:26:49,006 You got business with me? 592 00:26:49,075 --> 00:26:51,252 'Cause, uh, otherwise, I got to get going. 593 00:26:51,276 --> 00:26:53,276 You missing a button? 594 00:26:54,446 --> 00:26:56,279 Yeah. 595 00:26:56,348 --> 00:26:57,881 Why? 596 00:26:57,950 --> 00:26:59,194 I think I might have found that button. 597 00:26:59,218 --> 00:27:00,629 Do me favor... don't move, all right? 598 00:27:00,653 --> 00:27:03,420 This is bordering on harassment. 599 00:27:03,489 --> 00:27:04,729 You know what? Don't tempt me. 600 00:27:09,461 --> 00:27:11,128 Check this out... excuse me. 601 00:27:13,432 --> 00:27:14,676 That's an exact match to your shirt, this button. 602 00:27:14,700 --> 00:27:16,066 Want to tell me how 603 00:27:16,135 --> 00:27:17,579 it ended up on the body of a dead guy? 604 00:27:17,603 --> 00:27:18,869 Maybe it fell on him? 605 00:27:19,905 --> 00:27:20,804 Ask yourself this... 606 00:27:20,873 --> 00:27:22,239 Why would I kill 607 00:27:22,307 --> 00:27:23,585 some random guy on the street, huh... to what end? 608 00:27:23,609 --> 00:27:24,609 I don't know, Gus. 609 00:27:24,644 --> 00:27:25,988 Maybe because he was pushing a band 610 00:27:26,012 --> 00:27:27,310 and you're pushing a band 611 00:27:27,379 --> 00:27:29,390 in a place right next door to where his body was found? 612 00:27:29,414 --> 00:27:31,654 If you're going to arrest me for killing this guy, 613 00:27:31,684 --> 00:27:33,817 then let's get it done. 614 00:27:33,886 --> 00:27:38,321 Otherwise, I'm about to sign the deal of a lifetime 615 00:27:38,390 --> 00:27:40,268 and I'd appreciate a little peace. 616 00:27:40,292 --> 00:27:42,559 I bet you take a little piece of everybody you meet 617 00:27:42,628 --> 00:27:44,394 given half the chance. 618 00:27:44,463 --> 00:27:45,595 You can go. 619 00:27:50,269 --> 00:27:52,169 Nice guy. 620 00:27:52,237 --> 00:27:53,477 ( chuckles) 621 00:28:03,549 --> 00:28:05,482 You know, you don't have to help me with this. 622 00:28:05,551 --> 00:28:07,495 Well, I owe you for all that help 623 00:28:07,519 --> 00:28:08,799 with the archery. 624 00:28:13,059 --> 00:28:14,524 These prints are inconsistent 625 00:28:14,593 --> 00:28:16,938 with how you hold a bass to play it. 626 00:28:16,962 --> 00:28:18,595 Are you a connoisseur? 627 00:28:18,664 --> 00:28:19,930 Look at this. 628 00:28:25,905 --> 00:28:29,073 That's the only way the prints would get like this. 629 00:28:30,176 --> 00:28:31,608 ( choking and gagging) 630 00:28:33,612 --> 00:28:36,847 Let's swab for epithelials. 631 00:28:36,916 --> 00:28:39,482 Sure. 632 00:28:39,551 --> 00:28:40,918 Let me know what 633 00:28:40,986 --> 00:28:41,986 you get on that. 634 00:28:45,290 --> 00:28:47,024 What's that all about? 635 00:28:47,093 --> 00:28:48,391 I don't know. 636 00:28:48,460 --> 00:28:51,061 He wanted to see the guitars. 637 00:28:51,130 --> 00:28:52,930 Blood from the vic's jacket... 638 00:28:52,998 --> 00:28:54,664 Turns out to be female. 639 00:28:54,734 --> 00:28:56,767 Well, that rules out Patrick. 640 00:28:56,836 --> 00:28:58,802 And Gus Drood... for now. 641 00:29:01,673 --> 00:29:04,274 Maybe this swab will tell us something. 642 00:29:13,953 --> 00:29:15,518 Want to go see Rough Sects? 643 00:29:18,124 --> 00:29:19,467 I checked the prints of our safari guy, Rick, 644 00:29:19,491 --> 00:29:21,125 against the print we found on the arrow. 645 00:29:21,193 --> 00:29:23,460 They don't match. He's got plenty of motive. 646 00:29:23,528 --> 00:29:25,896 Unfortunately, we have no evidence against him. 647 00:29:25,965 --> 00:29:27,530 No, listen, I got to go. 648 00:29:28,834 --> 00:29:30,500 Rick's not our guy. 649 00:29:30,569 --> 00:29:32,236 All right. 650 00:29:32,304 --> 00:29:35,038 So now we're 0 for two... Way behind in the count. 651 00:29:35,107 --> 00:29:36,606 Well, I'm not keeping score. 652 00:29:38,144 --> 00:29:39,221 Where do we go from here? 653 00:29:39,245 --> 00:29:40,710 Back to the beginning. 654 00:29:40,780 --> 00:29:42,646 Let's talk this out. 655 00:29:42,714 --> 00:29:43,959 The only piece of evidence 656 00:29:43,983 --> 00:29:45,749 we can attribute to the killer 657 00:29:45,818 --> 00:29:47,785 is a partial print on the arrow. 658 00:29:47,853 --> 00:29:49,931 All right, since Rick's clean, 659 00:29:49,955 --> 00:29:51,299 it stands to reason he was telling the truth. 660 00:29:51,323 --> 00:29:55,192 Maybe Carlo did keep the bow and arrow after the hunting trip. 661 00:29:55,261 --> 00:29:56,526 That would mean... 662 00:29:56,595 --> 00:29:58,573 He was shot with his own bow and arrow. 663 00:29:58,597 --> 00:29:59,963 Okay, new direction. 664 00:30:00,032 --> 00:30:02,833 If Carlo owned the bow and arrow, where did he keep it? 665 00:30:02,902 --> 00:30:04,846 Well, obvious place would be somewhere in his home. 666 00:30:04,870 --> 00:30:06,136 Forget about the black book. 667 00:30:06,205 --> 00:30:08,872 Anyone with access to his house would be a suspect. 668 00:30:08,941 --> 00:30:10,318 Okay, he's only been back from Peru a few days, 669 00:30:10,342 --> 00:30:13,010 which means same for the bow and arrow. 670 00:30:13,078 --> 00:30:14,656 Odds are, we're looking for somebody who was at the party. 671 00:30:14,680 --> 00:30:15,680 Right. 672 00:30:18,851 --> 00:30:21,584 Well, my prints aren't going to match. Promise. 673 00:30:21,653 --> 00:30:23,386 Yeah. I believe you. 674 00:30:23,455 --> 00:30:25,622 It's the rest of the guests I don't trust. 675 00:30:25,691 --> 00:30:26,623 There were at least a few hundred people 676 00:30:26,692 --> 00:30:27,858 invited to the party. 677 00:30:27,927 --> 00:30:29,604 Unless someone RSVP'd as "Murderer," 678 00:30:29,628 --> 00:30:30,961 how do we know who's important? 679 00:30:31,030 --> 00:30:32,407 To answer that, we first have to find out 680 00:30:32,431 --> 00:30:35,432 where in the house the bow and arrow was taken from. 681 00:30:35,500 --> 00:30:37,740 The arrow was coated with an acetone-based cleaner. 682 00:30:38,237 --> 00:30:39,477 I'll pack the vapor detectors. 683 00:31:10,836 --> 00:31:14,396 BONASERA: Art is the sex of imagination. 684 00:31:14,740 --> 00:31:17,474 It's a George Jean Nathan quote 685 00:31:17,542 --> 00:31:19,642 that Frankie likes to say. 686 00:31:19,711 --> 00:31:22,346 And it seems to suit Carlo's style to a "T." 687 00:31:24,149 --> 00:31:26,917 The mosaic is a female nude. 688 00:31:26,986 --> 00:31:29,452 Attention to detail... 689 00:31:29,521 --> 00:31:32,555 takes the pieces, assembles them together to create the whole. 690 00:31:32,624 --> 00:31:36,226 Sounds like a day in the life of a criminalist. 691 00:31:36,295 --> 00:31:37,505 Isn't that what we do? 692 00:31:37,529 --> 00:31:39,729 Put the pieces together? 693 00:31:39,798 --> 00:31:41,265 Hmm. 694 00:31:41,333 --> 00:31:43,614 But you always like to look at the big picture, don't you? 695 00:31:44,803 --> 00:31:46,503 ( beeping) 696 00:31:51,843 --> 00:31:53,977 Carlo's gear from Peru. 697 00:31:54,046 --> 00:31:56,046 Not too concerned with hiding it, was he? 698 00:31:56,115 --> 00:31:57,525 Positive reaction for the arrow cleaner. 699 00:31:57,549 --> 00:31:59,227 This is where the weapon was taken from. 700 00:31:59,251 --> 00:32:00,583 But check this out... 701 00:32:00,652 --> 00:32:03,020 Vapor detector's picking up a second substance. 702 00:32:03,088 --> 00:32:04,754 Not arrow cleaner. 703 00:32:04,823 --> 00:32:06,423 Proximity makes me think 704 00:32:06,491 --> 00:32:08,025 it was left here 705 00:32:08,093 --> 00:32:10,327 by the killer. 706 00:32:10,396 --> 00:32:11,594 That's not all he left. 707 00:32:18,904 --> 00:32:20,670 HAWKES: Which raises new questions. 708 00:32:22,074 --> 00:32:24,207 What's this mystery substance? 709 00:32:24,276 --> 00:32:25,486 Not to mention, who left the print? 710 00:32:25,510 --> 00:32:27,255 And the biggest question of all... 711 00:32:27,279 --> 00:32:29,779 How did someone walk out of a party 712 00:32:29,848 --> 00:32:36,019 of hundreds of people with a bow and arrow... unnoticed? 713 00:33:20,199 --> 00:33:22,966 ♪ ♪ 714 00:33:56,235 --> 00:33:57,979 Good news is, the prints on Carlo's end table 715 00:33:58,003 --> 00:33:59,947 match the prints on the arrow. 716 00:33:59,971 --> 00:34:01,149 Bad news is, 717 00:34:01,173 --> 00:34:02,872 we don't have a name. 718 00:34:02,941 --> 00:34:03,840 ( beep) 719 00:34:03,909 --> 00:34:05,208 Not yet. 720 00:34:05,277 --> 00:34:08,045 Maybe this will help us get one. 721 00:34:08,113 --> 00:34:09,712 ( beeping) 722 00:34:09,781 --> 00:34:12,582 ( rock music playing) 723 00:34:12,651 --> 00:34:14,051 ♪ Come and bite me ♪ 724 00:34:14,119 --> 00:34:15,552 ♪ I'm pretty hungry ♪ 725 00:34:15,620 --> 00:34:18,621 ♪ I'll make some dinner, but not today ♪ 726 00:34:18,690 --> 00:34:21,258 ♪ You come and take me when you get lonely ♪ 727 00:34:21,326 --> 00:34:24,694 ♪ Until the sun shines and we can play ♪ 728 00:34:24,763 --> 00:34:28,365 ♪ And then we'll light a cigarette ♪ 729 00:34:28,434 --> 00:34:30,667 ♪ For two ♪ 730 00:34:30,735 --> 00:34:34,737 ♪ Maybe we'll ride on handlebars ♪ 731 00:34:34,806 --> 00:34:36,151 ♪ So you go on and give it to me ♪ 732 00:34:36,175 --> 00:34:37,807 ♪ Yeah, yeah ♪ 733 00:34:37,876 --> 00:34:39,876 ♪ Kick me to the ♪ 734 00:34:39,945 --> 00:34:41,278 ♪ Yeah, yeah ♪ 735 00:34:41,346 --> 00:34:42,245 ♪ Kick me to the ♪ 736 00:34:42,314 --> 00:34:44,247 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 737 00:34:44,316 --> 00:34:46,783 ♪ Kick me to the curb... ♪ 738 00:34:46,851 --> 00:34:48,930 Whoa, whoa, whoa, whoa whoa, whoa, whoa, whoa. 739 00:34:48,954 --> 00:34:50,065 We need to talk to your band. 740 00:34:50,089 --> 00:34:51,188 You're gonna have to wait. 741 00:34:51,256 --> 00:34:53,101 Drood, show's over. Show's over. 742 00:34:53,125 --> 00:34:53,923 ♪ It's always... ♪ 743 00:34:53,992 --> 00:34:55,024 Kill that. 744 00:34:55,094 --> 00:34:56,693 ♪ You gonna take me... ♪ 745 00:34:56,761 --> 00:34:57,761 ( sound cuts off) 746 00:35:00,332 --> 00:35:02,065 What's going on, Gus? 747 00:35:02,134 --> 00:35:05,135 Nothing, just the NYPD ruining all of our careers. 748 00:35:07,706 --> 00:35:09,050 Do you always use that guitar strap? 749 00:35:09,074 --> 00:35:10,907 Never played a show without it. 750 00:35:10,976 --> 00:35:13,354 Mind if I take a look at it? 751 00:35:13,378 --> 00:35:15,145 Thanks. 752 00:35:20,719 --> 00:35:22,152 What's that? 753 00:35:22,221 --> 00:35:23,664 I'm going to need to scan your palm. 754 00:35:23,688 --> 00:35:26,823 MESSER: See if it matches the palm print from the murder weapon. 755 00:35:26,891 --> 00:35:28,791 What happened to your hand? 756 00:35:28,860 --> 00:35:29,959 She cut it. 757 00:35:30,028 --> 00:35:31,206 You don't say much, do you? 758 00:35:31,230 --> 00:35:32,895 I cut it. So what? 759 00:35:32,964 --> 00:35:34,909 Must be kind of hard to play power chords. 760 00:35:34,933 --> 00:35:37,967 Right hand. 761 00:35:38,036 --> 00:35:39,336 ( bleeping) 762 00:35:45,144 --> 00:35:47,877 Didn't the epithelials from the guitar 763 00:35:47,946 --> 00:35:49,479 come back female? 764 00:35:49,548 --> 00:35:52,382 Yeah, but they didn't match the blood on the vic's jacket. 765 00:35:52,451 --> 00:35:53,861 Which means that somebody else 766 00:35:53,885 --> 00:35:57,387 used Stephanie's guitar to kill Gideon. 767 00:35:57,456 --> 00:35:59,189 Another woman. 768 00:36:00,559 --> 00:36:02,492 That's a nasty rash. 769 00:36:02,561 --> 00:36:04,528 I got something in my eyes. 770 00:36:04,596 --> 00:36:05,828 Pepper spray, maybe? 771 00:36:05,897 --> 00:36:08,097 I'm going to need to scan you as well. 772 00:36:08,167 --> 00:36:10,600 We are getting ready to blow a very big deal. 773 00:36:10,669 --> 00:36:12,669 Step aside, Drood. Right hand. 774 00:36:15,674 --> 00:36:18,375 ( bleeping) 775 00:36:20,845 --> 00:36:25,315 You used Stephanie's guitar to kill Gideon Epp, 776 00:36:25,384 --> 00:36:27,384 didn't you? 777 00:36:36,562 --> 00:36:39,663 We came out of the club... 778 00:36:39,731 --> 00:36:42,632 We rehearsed till 3:00 in the morning. 779 00:36:42,701 --> 00:36:43,944 There's a lot of pressure, you know? 780 00:36:43,968 --> 00:36:44,979 Gus... No, no, no, no. 781 00:36:45,003 --> 00:36:46,347 Come on, don't involve me with this. 782 00:36:46,371 --> 00:36:47,715 Let somebody else speak, please. 783 00:36:47,739 --> 00:36:49,105 Oh, come on. 784 00:36:49,174 --> 00:36:50,418 Whoa, whoa, whoa. Don't go, don't go. 785 00:36:50,442 --> 00:36:52,075 This is a temporary setback. 786 00:36:52,143 --> 00:36:54,663 It's temporary. We're going to be starting right back up. Please. 787 00:36:58,517 --> 00:37:01,651 We came out of club, and this guy was covering our posters. 788 00:37:04,055 --> 00:37:05,555 Hey. 789 00:37:05,624 --> 00:37:06,690 Hey! 790 00:37:06,758 --> 00:37:07,958 What the hell are you doing? 791 00:37:09,394 --> 00:37:11,272 ELVA: I was tearing his posters down. 792 00:37:11,296 --> 00:37:12,495 He tried to stop me. 793 00:37:13,765 --> 00:37:15,599 Steph maced him. 794 00:37:15,667 --> 00:37:17,834 ( man yelling) 795 00:37:17,902 --> 00:37:19,001 Then Steph got cut. 796 00:37:21,373 --> 00:37:22,138 And I just lost it. 797 00:37:22,207 --> 00:37:23,707 ( man groaning) 798 00:37:32,117 --> 00:37:34,183 GUS: Just go. 799 00:37:34,253 --> 00:37:35,818 ( gagging) 800 00:37:35,887 --> 00:37:38,407 So why did you pour glue all over him? 801 00:37:40,759 --> 00:37:42,559 They didn't know about the glue. 802 00:37:44,696 --> 00:37:46,796 Hands, Gus. 803 00:37:46,865 --> 00:37:47,865 Hands. 804 00:37:49,167 --> 00:37:50,800 Come on. 805 00:37:55,240 --> 00:37:56,240 ( gagging) 806 00:37:57,709 --> 00:37:59,476 All that work for nothing! 807 00:38:05,417 --> 00:38:07,295 I put a lot of money into getting these guys signed, 808 00:38:07,319 --> 00:38:08,385 and they blew it. 809 00:38:08,453 --> 00:38:09,819 You son of a bitch! 810 00:38:09,888 --> 00:38:11,254 Easy, easy. You know what, 811 00:38:11,323 --> 00:38:13,990 you really know how to wind people up, don't you, Mr. Drood? 812 00:38:14,058 --> 00:38:15,936 That glue you poured on the dying guy's face, 813 00:38:15,960 --> 00:38:16,826 that's at least tampering. 814 00:38:16,895 --> 00:38:18,328 Come on. 815 00:38:18,397 --> 00:38:19,574 Maybe even accessory to murder. 816 00:38:19,598 --> 00:38:20,963 You're going to jail, buddy. 817 00:38:21,032 --> 00:38:21,898 ( whistles) 818 00:38:21,966 --> 00:38:22,966 Come on. Get up. 819 00:38:27,172 --> 00:38:28,212 ( handcuffs clicking) 820 00:39:08,046 --> 00:39:09,278 Sienna, Cassie and... 821 00:39:09,348 --> 00:39:10,348 Mirabella. 822 00:39:12,517 --> 00:39:15,051 Carlo gives a whole new meaning to the term "art lover." 823 00:39:15,119 --> 00:39:16,653 This was a crime of passion, 824 00:39:16,722 --> 00:39:20,657 and it had everything to do with her. 825 00:39:20,726 --> 00:39:22,726 Carlo tricked you, didn't he? 826 00:39:22,794 --> 00:39:25,127 Mm, he was good at that. 827 00:39:25,196 --> 00:39:26,374 Playing the role. 828 00:39:26,398 --> 00:39:27,675 Getting people to trust him. 829 00:39:27,699 --> 00:39:29,265 He went jogging 830 00:39:29,334 --> 00:39:31,334 with Sienna. 831 00:39:31,403 --> 00:39:33,113 Hunted a jaguar for Cassie. 832 00:39:33,137 --> 00:39:34,649 And for Mirabella, he threw a party. 833 00:39:34,673 --> 00:39:36,406 No, that was supposed to be for me. 834 00:39:36,475 --> 00:39:37,974 At least that's what I thought. 835 00:39:38,042 --> 00:39:38,975 In your mosaic, 836 00:39:39,043 --> 00:39:41,143 you didn't reveal her identity, 837 00:39:41,212 --> 00:39:42,957 but Carlo knew exactly who she was. 838 00:39:42,981 --> 00:39:45,181 I was a stranger to him. 839 00:39:47,986 --> 00:39:49,318 JAMES: Carlo. 840 00:39:49,388 --> 00:39:50,553 Where are you going? 841 00:39:50,622 --> 00:39:52,622 People want to ask you about my work. 842 00:39:52,724 --> 00:39:54,190 He walked away with Mirabella 843 00:39:54,259 --> 00:39:55,558 like she was his trophy. 844 00:39:55,627 --> 00:39:57,126 Like I didn't even exist. 845 00:39:57,195 --> 00:39:58,272 You didn't. 846 00:39:58,296 --> 00:39:59,741 The party wasn't about you, James. 847 00:39:59,765 --> 00:40:01,509 That's why no one noticed when you left. 848 00:40:01,533 --> 00:40:04,013 With the bow and arrow. 849 00:40:18,182 --> 00:40:20,750 She was more than just a model, wasn't she? 850 00:40:25,524 --> 00:40:29,659 Before Mirabella, I was just a photographer 851 00:40:29,728 --> 00:40:31,060 scratching out a living. 852 00:40:31,129 --> 00:40:33,463 But the day I photographed Mirabella, 853 00:40:33,532 --> 00:40:34,631 I became an artist. 854 00:40:34,699 --> 00:40:36,900 She brought my work to life. 855 00:40:36,968 --> 00:40:41,070 Suddenly Carlo Franchetti is putting my mosaics on his wall. 856 00:40:41,139 --> 00:40:43,440 I'm important. 857 00:40:43,508 --> 00:40:46,042 Fame, money, power... All within your reach. 858 00:40:46,110 --> 00:40:48,222 Then Mirabella, your muse, would fall in love with you. 859 00:40:48,246 --> 00:40:49,879 Fairy tale complete. 860 00:40:49,948 --> 00:40:52,315 TAYLOR: But none of it was real. 861 00:40:52,383 --> 00:40:55,518 It was all Carlo's ploy to seduce Mirabella. 862 00:40:55,587 --> 00:40:57,420 So you got even. 863 00:41:01,092 --> 00:41:02,659 ( screams) 864 00:41:04,295 --> 00:41:08,030 He made me believe and I did. 865 00:41:08,099 --> 00:41:10,900 But Mirabella was just a conquest. 866 00:41:10,969 --> 00:41:12,502 The guests were only props. 867 00:41:12,571 --> 00:41:14,103 I was a joke. 868 00:41:15,607 --> 00:41:18,808 Nobody was there for my art. 869 00:41:18,877 --> 00:41:21,878 I was. 870 00:41:29,087 --> 00:41:32,254 ( jazz music playing) 871 00:41:52,544 --> 00:41:53,676 Sorry I'm late. 872 00:41:53,745 --> 00:41:54,644 It's okay. 873 00:41:54,713 --> 00:41:55,945 I ordered you a beer. 874 00:41:56,014 --> 00:41:57,313 Thanks. 875 00:41:57,382 --> 00:42:00,583 So... what's up? 876 00:42:00,652 --> 00:42:02,897 It's just something I thought you might be interested in. 877 00:42:02,921 --> 00:42:04,286 Jazz music. 878 00:42:04,355 --> 00:42:05,622 That's me. 879 00:42:05,690 --> 00:42:07,757 ( applause) 880 00:42:07,826 --> 00:42:10,660 TAYLOR: I'd like to thank Miss Carol Williams 881 00:42:10,729 --> 00:42:12,406 all the way from Chicago, our special guest. 882 00:42:12,430 --> 00:42:14,030 ( applause) 883 00:42:17,101 --> 00:42:19,969 ( jazz music playing) 884 00:42:21,272 --> 00:42:23,406 Get out of here. 885 00:42:23,474 --> 00:42:25,508 Are you kidding me? 886 00:42:28,046 --> 00:42:30,413 How'd you know he played? 887 00:42:30,481 --> 00:42:32,015 Figured it out. 888 00:42:32,083 --> 00:42:34,495 I could tell by the way he held the bass in the lab 889 00:42:34,519 --> 00:42:35,799 that he knew guitars, 890 00:42:35,854 --> 00:42:38,387 and I knew he had a standing appointment on Wednesdays. 891 00:42:38,456 --> 00:42:40,267 Could have been a shrink or yoga, 892 00:42:40,291 --> 00:42:41,991 but I took the music option. 893 00:42:42,060 --> 00:42:44,627 I'm impressed. 894 00:42:44,696 --> 00:42:46,729 ( music continues) 895 00:42:57,676 --> 00:43:00,176 Maybe you didn't know him as well as you thought. 62400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.