Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,986 --> 00:00:08,824
( hard rock music playing)
2
00:00:08,892 --> 00:00:10,559
( cheering)
3
00:00:10,627 --> 00:00:14,228
♪ Gonna check her out,
she's my latest attraction ♪
4
00:00:17,968 --> 00:00:21,470
♪ Gonna hang around,
wanna get a reaction ♪
5
00:00:24,174 --> 00:00:28,443
♪ Gonna take her home,
'cause she's over romancing ♪
6
00:00:28,511 --> 00:00:31,112
♪ Don't wanna hold hands and
talk about our little plans ♪
7
00:00:31,181 --> 00:00:33,414
♪ All right! ♪
8
00:00:35,986 --> 00:00:38,887
♪ Cold hard bitch,
just a kiss on the lips ♪
9
00:00:38,956 --> 00:00:41,089
♪ And I was on my knees ♪
10
00:00:41,157 --> 00:00:43,324
♪ I'm waiting, give me ♪
11
00:00:43,393 --> 00:00:46,628
♪ Cold hard bitch,
she was shakin' her hips ♪
12
00:00:46,697 --> 00:00:48,897
♪ And I that was
all that I need ♪
13
00:00:48,966 --> 00:00:50,632
♪ I'm waiting, give me ♪
14
00:00:50,701 --> 00:00:53,768
♪ Cold hard bitch,
just a kiss on the lips ♪
15
00:00:53,837 --> 00:00:56,705
♪ And I was on my knees ♪
16
00:01:01,612 --> 00:01:04,579
Okay, boys, who wants Kandy?!
17
00:01:04,648 --> 00:01:08,016
( cheering)
18
00:01:08,084 --> 00:01:09,095
Pick me, please!
19
00:01:09,119 --> 00:01:11,085
MAN:
Pick me, pick me!
20
00:01:11,154 --> 00:01:12,353
Come on!
21
00:01:12,422 --> 00:01:13,889
♪ Yeah, I'm waiting ♪
22
00:01:15,425 --> 00:01:17,325
♪ Yeah, I'm waiting ♪
23
00:01:18,461 --> 00:01:21,796
♪ Yeah, I'm waiting ♪
24
00:01:21,865 --> 00:01:24,533
♪ Yeah, I'm waiting... ♪
25
00:01:32,142 --> 00:01:34,876
( laughing)
26
00:01:36,346 --> 00:01:37,466
Yes, yes, yes, yes, yes!
27
00:01:42,252 --> 00:01:44,452
( shouting and cheering)
28
00:01:52,796 --> 00:01:55,296
♪ I'm waiting, give me... ♪
29
00:01:59,937 --> 00:02:04,405
DOA is Joanna Kelton,
stage name Kandy with a "K."
30
00:02:04,474 --> 00:02:06,741
She's a featured stripper here.
31
00:02:06,810 --> 00:02:08,443
Who found her?
32
00:02:08,511 --> 00:02:09,844
Manager, Andy Kula.
33
00:02:09,913 --> 00:02:12,581
His girls hang out in
the alley between sets.
34
00:02:12,649 --> 00:02:14,126
He came out here
looking for Kandy,
35
00:02:14,150 --> 00:02:15,383
and he found her like this.
36
00:02:15,452 --> 00:02:16,818
He give us anything else?
37
00:02:16,887 --> 00:02:20,121
Yeah, he said the vic was lube
wrestling earlier in the evening
38
00:02:20,190 --> 00:02:21,568
with an overly
aggressive customer.
39
00:02:21,592 --> 00:02:23,269
He got thrown out of the club.
40
00:02:23,293 --> 00:02:25,694
He's not a regular here,
and nobody got his name.
41
00:02:30,133 --> 00:02:31,510
TAYLOR:
Careful.
42
00:02:31,534 --> 00:02:33,301
That light's 1,000 degrees,
burn your eyes.
43
00:02:35,939 --> 00:02:38,372
Scagnetti, get somebody to turn
this light off.
44
00:02:41,511 --> 00:02:42,551
Signs of a struggle.
45
00:02:57,360 --> 00:02:58,493
Same shade of lipstick.
46
00:02:58,561 --> 00:03:02,263
So the vic comes out here
to have a smoke...
47
00:03:02,332 --> 00:03:03,564
Someone attacks her...
48
00:03:03,634 --> 00:03:06,034
And it's lights out.
49
00:03:10,707 --> 00:03:14,943
♪ Out here in the fields ♪
50
00:03:15,012 --> 00:03:18,747
♪ I fight for my meals ♪
51
00:03:18,815 --> 00:03:24,152
♪ I get my back into my living ♪
52
00:03:27,257 --> 00:03:32,193
♪ I don't need to fight ♪
53
00:03:32,262 --> 00:03:36,097
♪ To prove I'm right ♪
54
00:03:36,166 --> 00:03:41,970
♪ I don't need to be forgiven,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
55
00:03:42,039 --> 00:03:43,604
♪ Yeah. ♪
56
00:03:55,686 --> 00:03:57,318
( camera clicking)
57
00:04:12,636 --> 00:04:13,636
Just in time.
58
00:04:15,806 --> 00:04:16,950
You want to get that side?
59
00:04:16,974 --> 00:04:17,906
How horrible.
60
00:04:17,975 --> 00:04:19,307
That end.
61
00:04:19,376 --> 00:04:20,876
Ready?
62
00:04:20,944 --> 00:04:22,744
Yeah.
63
00:04:22,813 --> 00:04:25,781
One... two... three.
64
00:04:28,986 --> 00:04:31,987
Extensive burn trauma.
65
00:04:32,056 --> 00:04:33,755
Skin's reddish brown.
66
00:04:35,392 --> 00:04:37,336
I don't see anything that
indicates she was dead
67
00:04:37,360 --> 00:04:38,526
prior to hitting the light.
68
00:04:38,595 --> 00:04:42,998
Take her over to Dr. Pino
for official C.O.D.
69
00:04:43,067 --> 00:04:44,467
All right.
Take the light
70
00:04:44,534 --> 00:04:45,645
with you for processing.
71
00:04:45,669 --> 00:04:46,909
Lindsay, you're inside with me.
72
00:04:50,841 --> 00:04:54,176
Might be something in there
we can use to ID the customer
73
00:04:54,244 --> 00:04:57,212
our vic was wrestling.
74
00:04:57,280 --> 00:04:59,047
Well...
75
00:04:59,116 --> 00:05:01,683
let me know if
you find anything.
76
00:05:04,188 --> 00:05:06,021
I'll get my boots.
77
00:05:07,808 --> 00:05:09,069
MESSER:
I just can't believe it.
78
00:05:09,093 --> 00:05:10,859
Two years have gone by,
79
00:05:10,928 --> 00:05:12,260
I haven't heard one word.
80
00:05:12,329 --> 00:05:14,507
And, out of the blue,
Louie leaves me a message.
81
00:05:14,531 --> 00:05:17,032
He says, "I'm in the city.
Want to grab a beer?"
82
00:05:17,101 --> 00:05:18,211
Could only mean trouble.
83
00:05:18,235 --> 00:05:19,378
Aw, Danny, he's your brother.
84
00:05:19,402 --> 00:05:20,335
Cut him some slack.
85
00:05:20,403 --> 00:05:21,837
I know you're right.
86
00:05:21,905 --> 00:05:25,207
But, if not trouble, he's
probably looking for a handout.
87
00:05:25,275 --> 00:05:27,142
Why don't you
just call Louie back?
88
00:05:27,211 --> 00:05:29,778
I mean, before
assuming the worst.
89
00:05:29,847 --> 00:05:31,913
Whether it's really
a beer he wants
90
00:05:31,982 --> 00:05:33,215
or he needs your help.
91
00:05:33,283 --> 00:05:34,950
After all, he is family.
92
00:05:43,761 --> 00:05:45,460
Throat slashed with a knife.
93
00:05:47,397 --> 00:05:48,541
MESSER:
You sure that's him?
94
00:05:48,565 --> 00:05:49,898
Yep. That's him.
95
00:05:49,967 --> 00:05:51,733
Hunter Hudson.
96
00:05:51,802 --> 00:05:52,901
Billionaire recluse.
97
00:05:54,838 --> 00:05:57,038
The Howard Hughes
of the computer industry.
98
00:05:57,107 --> 00:06:00,242
There was a picture of him
in the paper last year.
99
00:06:00,310 --> 00:06:02,155
Actually, it was more
like a composite.
100
00:06:02,179 --> 00:06:03,890
Rumor is, he didn't
get out much.
101
00:06:03,914 --> 00:06:05,046
I got some pills here.
102
00:06:05,115 --> 00:06:07,415
Sertraline.
103
00:06:07,484 --> 00:06:08,716
Our vic was
104
00:06:08,786 --> 00:06:10,706
on a daily dose
of antidepressants.
105
00:06:12,189 --> 00:06:14,322
I got a blood trail.
106
00:06:17,127 --> 00:06:18,293
( screams)
107
00:06:24,334 --> 00:06:25,678
Is it just me,
or is this bedroom
108
00:06:25,702 --> 00:06:26,942
kind of giving you the creeps?
109
00:06:27,004 --> 00:06:29,037
No windows.
That is kind of weird.
110
00:06:29,106 --> 00:06:31,206
You stay with the vic.
I'm going to go find Flack.
111
00:06:31,275 --> 00:06:33,341
He caught this one.
See what he knows.
112
00:06:58,501 --> 00:07:00,379
Housekeeper was
the first to arrive
113
00:07:00,403 --> 00:07:01,203
for work this morning.
114
00:07:01,271 --> 00:07:02,304
Linda Cortez.
115
00:07:02,372 --> 00:07:04,339
She says she walked in
and found her boss dead.
116
00:07:04,407 --> 00:07:05,407
My boys swept the area.
117
00:07:05,475 --> 00:07:06,475
No signs of forced entry.
118
00:07:06,509 --> 00:07:08,944
This place is tighter
than Fort Knox.
119
00:07:09,012 --> 00:07:10,089
Who's the guy Linda's with?
120
00:07:10,113 --> 00:07:11,746
It's Roger Hagler.
He's a bodyguard.
121
00:07:11,815 --> 00:07:12,981
He just showed up.
122
00:07:13,050 --> 00:07:15,161
All right, who else
has access to this house?
123
00:07:15,185 --> 00:07:16,462
Dr. Lyle Penn,
Hunter's personal physician.
124
00:07:16,486 --> 00:07:17,418
He works here
125
00:07:17,487 --> 00:07:18,619
out of the house.
126
00:07:18,688 --> 00:07:20,333
He's late today.
That's it?
127
00:07:20,357 --> 00:07:21,957
No butler?
No.
128
00:07:22,025 --> 00:07:24,292
Too bad. I thought we could
wrap this one up quick.
129
00:07:24,361 --> 00:07:25,460
What?
130
00:07:25,528 --> 00:07:27,006
Mansion like this,
it's always the butler.
131
00:07:27,030 --> 00:07:28,330
Didn't you ever play Clue?
132
00:07:28,398 --> 00:07:29,797
I was a Monopoly guy.
133
00:07:29,867 --> 00:07:31,699
Ah. All right.
134
00:07:31,768 --> 00:07:33,079
Big money always
comes with enemies.
135
00:07:33,103 --> 00:07:35,303
Let's make a few phone calls,
find out who stood
136
00:07:35,372 --> 00:07:37,292
to gain
from Hunter Hudson's death.
137
00:07:41,745 --> 00:07:44,679
♪ ♪
138
00:08:07,271 --> 00:08:10,305
♪ ♪
139
00:08:28,392 --> 00:08:30,258
That was fast.
140
00:08:30,327 --> 00:08:32,138
Funny how a little lube
speeds up the processing.
141
00:08:32,162 --> 00:08:34,996
Wedding ring, male.
142
00:08:35,065 --> 00:08:36,531
What about you?
143
00:08:36,599 --> 00:08:37,879
I found blood.
144
00:08:38,802 --> 00:08:40,468
And this.
145
00:08:43,640 --> 00:08:45,740
Our vic was cheating on someone.
146
00:08:45,809 --> 00:08:47,309
We may have a motive.
147
00:08:54,584 --> 00:08:56,818
( liquid burbling)
148
00:08:56,886 --> 00:08:58,553
What's cooking?
149
00:08:58,621 --> 00:09:00,255
John Doe.
150
00:09:00,324 --> 00:09:01,789
Nice teeth.
151
00:09:01,858 --> 00:09:06,494
Dr. Sheldon Hawkes... the man we
all want to be when we grow up.
152
00:09:06,563 --> 00:09:07,803
How's the field work, Sherlock?
153
00:09:07,831 --> 00:09:08,896
Never a dull moment.
154
00:09:08,966 --> 00:09:10,298
How was the sabbatical?
155
00:09:10,367 --> 00:09:11,477
Tan's fading.
156
00:09:11,501 --> 00:09:12,834
But then there's always spray-on
157
00:09:12,902 --> 00:09:14,647
when I start looking
like the inventory.
158
00:09:14,671 --> 00:09:16,037
Well, glad you're back.
159
00:09:16,106 --> 00:09:17,116
Giants jersey?
160
00:09:17,140 --> 00:09:18,318
You know it.
Mm-hmm.
161
00:09:18,342 --> 00:09:20,253
What did we find on
our burn victim.
162
00:09:20,277 --> 00:09:21,620
I found antemortem
defensive bruising,
163
00:09:21,644 --> 00:09:23,711
which means
that she got into a fight
164
00:09:23,780 --> 00:09:24,940
just before she was killed.
165
00:09:24,982 --> 00:09:26,022
Your official C.O.D.?
166
00:09:26,049 --> 00:09:27,860
Severe burn trauma
caused by contact
167
00:09:27,884 --> 00:09:29,717
with the klieg light.
168
00:09:29,786 --> 00:09:33,154
I did find something
you might like.
169
00:09:33,223 --> 00:09:34,689
This is interesting.
170
00:09:36,393 --> 00:09:38,059
Oh...
171
00:09:38,128 --> 00:09:40,106
tattoo on the inner thigh
172
00:09:40,130 --> 00:09:43,898
means eyes only...
Means our vic had a lover.
173
00:09:43,967 --> 00:09:45,144
You're thinking lovers' spat?
174
00:09:45,168 --> 00:09:46,434
Things got a little heated?
175
00:09:46,503 --> 00:09:47,768
Literally.
176
00:09:47,837 --> 00:09:49,070
You got a camera?
177
00:09:49,139 --> 00:09:50,638
( camera clicking)
178
00:10:05,688 --> 00:10:07,822
( cell phone rings)
179
00:10:09,493 --> 00:10:12,727
Hawkes is sending us a picture.
180
00:10:15,832 --> 00:10:18,333
Our vic had artwork:
181
00:10:18,402 --> 00:10:20,601
heart with a letter "A"
in the middle of it.
182
00:10:20,670 --> 00:10:23,104
Wasn't the manager's name Andy?
183
00:10:32,215 --> 00:10:35,183
Dr. Penn, what were you
treating Mr. Hudson for?
184
00:10:35,252 --> 00:10:36,617
Was he sick?
185
00:10:36,686 --> 00:10:37,785
Hunter suffered from
186
00:10:37,854 --> 00:10:39,698
post-traumatic stress disorder
and O.C.D.
187
00:10:39,722 --> 00:10:42,457
Medication and daily
hypnotherapy helped him to cope.
188
00:10:42,526 --> 00:10:43,958
So the stories are true.
189
00:10:44,027 --> 00:10:45,227
What, that Hunter was crazy?
190
00:10:45,262 --> 00:10:47,228
20 years ago,
191
00:10:47,297 --> 00:10:49,564
he suffered a severe
emotional trauma.
192
00:10:49,632 --> 00:10:52,534
His younger brother was
kidnapped and murdered,
193
00:10:52,602 --> 00:10:54,414
and it was something he never
really recovered from.
194
00:10:54,438 --> 00:10:55,881
All right,
Well, thank you, Doctor.
195
00:10:55,905 --> 00:10:57,705
Please, whatever I can do.
196
00:10:58,775 --> 00:11:00,308
Hypnotherapy.
197
00:11:00,377 --> 00:11:02,610
When you're rich enough,
you try things.
198
00:11:07,350 --> 00:11:09,451
Hold on a sec.
199
00:11:12,556 --> 00:11:13,688
( whirring)
200
00:11:13,756 --> 00:11:14,855
That's not good.
201
00:11:14,924 --> 00:11:16,057
What the...?!
202
00:11:17,094 --> 00:11:17,892
Danny!
203
00:11:17,961 --> 00:11:19,094
What...?
204
00:11:24,434 --> 00:11:25,567
Hey!
205
00:11:25,635 --> 00:11:27,034
Hey, Danny, can you hear me?!
206
00:11:27,104 --> 00:11:28,869
You kidding me?
207
00:11:28,938 --> 00:11:31,038
What the hell's going on?!
208
00:11:41,017 --> 00:11:42,584
Hey!
209
00:11:43,987 --> 00:11:45,453
It's called a panic room.
210
00:11:45,522 --> 00:11:46,966
It's like a bank vault
for homes.
211
00:11:46,990 --> 00:11:49,335
Mr. Hudson built his
bedroom inside of it.
212
00:11:49,359 --> 00:11:50,369
It was his sanctuary.
213
00:11:50,393 --> 00:11:52,071
Staff weren't allowed inside.
214
00:11:52,095 --> 00:11:53,694
He had security issues.
215
00:11:53,763 --> 00:11:54,929
How do we open it?
216
00:11:54,998 --> 00:11:57,332
I'm afraid Mr. Hudson
was the only one
217
00:11:57,400 --> 00:11:58,666
who had the security code.
218
00:12:01,204 --> 00:12:03,671
Well, that's beautiful.
I can see you guys.
219
00:12:03,740 --> 00:12:06,018
Hey, Danny. All right, look,
there's got to be another way
220
00:12:06,042 --> 00:12:08,109
to get in the room.
This is the only door.
221
00:12:08,178 --> 00:12:10,845
Mr. Hudson had it preset
to close at 9:00 p.m.,
222
00:12:10,913 --> 00:12:13,058
and reopen again
at 9:00 a.m. when
the staff arrived.
223
00:12:13,082 --> 00:12:14,260
Is that the time you got here?
224
00:12:14,284 --> 00:12:15,983
No. 9:30.
225
00:12:16,052 --> 00:12:18,186
I usually arrive early
to prepare breakfast,
226
00:12:18,255 --> 00:12:19,999
but I stopped at the market
this morning.
227
00:12:20,023 --> 00:12:22,568
You're telling me that
this spaceship doesn't
open up again
228
00:12:22,592 --> 00:12:24,103
till tomorrow morning?
It doesn't open, period.
229
00:12:24,127 --> 00:12:27,195
You just said he had it preset
to open at 9:00 a.m.
230
00:12:27,264 --> 00:12:29,308
That's under
normal operating conditions.
231
00:12:29,332 --> 00:12:30,598
Once the panic button is hit,
232
00:12:30,667 --> 00:12:32,767
the room thinks
an intruder is inside.
233
00:12:32,835 --> 00:12:35,236
It will not reopen until
the security code is entered.
234
00:12:35,305 --> 00:12:36,538
How many numbers in the code?
235
00:12:36,606 --> 00:12:38,072
I have no idea.
236
00:12:38,141 --> 00:12:39,519
This is getting
better and better.
237
00:12:39,543 --> 00:12:41,487
I'm not spending a week in here
238
00:12:41,511 --> 00:12:42,655
with a crazy dead guy
239
00:12:42,679 --> 00:12:43,889
trying to figure out the code.
240
00:12:43,913 --> 00:12:45,191
So, do me a favor,
241
00:12:45,215 --> 00:12:46,648
call the locksmith.
242
00:12:46,716 --> 00:12:47,649
Jerry Gordon.
243
00:12:47,717 --> 00:12:49,362
He built the room
for Mr. Hudson.
244
00:12:49,386 --> 00:12:50,386
I'll find him.
245
00:12:50,453 --> 00:12:51,386
Thanks, Flack.
246
00:12:51,454 --> 00:12:52,554
Okay, well,
247
00:12:52,622 --> 00:12:54,200
I'm going to start
processing out here.
248
00:12:54,224 --> 00:12:55,544
Danny, we've got it
under control.
249
00:12:55,592 --> 00:12:56,891
Help is on the way.
250
00:12:59,929 --> 00:13:01,329
I'll be in here.
251
00:13:05,935 --> 00:13:08,447
You said Kandy got
into an altercation
252
00:13:08,471 --> 00:13:10,416
with a customer
last night.
That's right.
253
00:13:10,440 --> 00:13:12,574
Creep would've killed her
if I didn't throw him out.
254
00:13:12,642 --> 00:13:14,842
What about you?
255
00:13:14,911 --> 00:13:16,622
Looks like
he wasn't the only one
256
00:13:16,646 --> 00:13:17,579
to get physical.
257
00:13:17,647 --> 00:13:18,913
Look, half my night's spent
258
00:13:18,981 --> 00:13:21,549
hauling drunks out of here
on their asses, Detective.
259
00:13:21,618 --> 00:13:23,538
If this is all I go home with,
it's a good night.
260
00:13:26,523 --> 00:13:28,489
What?
261
00:13:28,558 --> 00:13:29,635
Oh, you think I killed Kandy?
262
00:13:29,659 --> 00:13:30,869
You're jumping the gun
there, Andy.
263
00:13:30,893 --> 00:13:33,094
All I asked you was
how you got that fat lip.
264
00:13:33,162 --> 00:13:34,229
And I told you, okay?
265
00:13:34,297 --> 00:13:35,841
It gets kind of messy
in here sometimes.
266
00:13:35,865 --> 00:13:38,366
What about in
Kandy's dressing room?
267
00:13:38,435 --> 00:13:40,801
If I run the blood I found
and it matches your DNA,
268
00:13:40,870 --> 00:13:43,115
what's the story
going to be then?
269
00:13:43,139 --> 00:13:45,340
Yeah, okay? I was in her
dressing room, okay?
270
00:13:45,408 --> 00:13:46,941
Kan... Kandy and I were close.
271
00:13:47,009 --> 00:13:48,854
Close enough to have
your initial
272
00:13:48,878 --> 00:13:50,445
tattooed on her inner thigh?
273
00:13:50,513 --> 00:13:52,592
Whoa, whoa, whoa. That was
there way before I came along.
274
00:13:52,616 --> 00:13:54,215
Tell me about the fight you had.
275
00:13:54,284 --> 00:13:55,783
She was cheating on me.
276
00:14:02,392 --> 00:14:03,924
Yeah. I saw that online.
277
00:14:03,993 --> 00:14:05,070
So, when you found this,
278
00:14:05,094 --> 00:14:07,462
you were surprised,
you got angry,
279
00:14:07,530 --> 00:14:10,197
you confronted Kandy
and things got out of hand.
280
00:14:10,267 --> 00:14:13,268
Define your definition
of "out of hand," Detective?
281
00:14:13,336 --> 00:14:14,369
Murder.
282
00:14:14,437 --> 00:14:15,970
Not even close.
283
00:14:30,153 --> 00:14:31,952
Why should I believe you?
284
00:14:32,021 --> 00:14:33,599
Look, obviously
you never been in here
285
00:14:33,623 --> 00:14:35,368
on a night when a stripper
isn't killed;
286
00:14:35,392 --> 00:14:37,158
the place is
wall-to-wall honeys.
287
00:14:37,226 --> 00:14:39,037
I do all the hirings
and firings.
288
00:14:39,061 --> 00:14:40,662
I got the pick of the litter.
289
00:14:40,730 --> 00:14:42,174
Saves on the wining and dining.
290
00:14:42,198 --> 00:14:44,198
Look, all I'm saying is,
you're right,
291
00:14:44,267 --> 00:14:46,401
I didn't like her
playing behind my back.
292
00:14:46,469 --> 00:14:47,535
But I didn't kill her.
293
00:14:47,604 --> 00:14:49,570
Wouldn't even waste my time.
294
00:14:52,074 --> 00:14:53,240
We'll talk again.
295
00:14:56,680 --> 00:14:58,012
BONASERA:
Hey, Danny?
296
00:14:58,080 --> 00:14:59,880
You find something?
297
00:14:59,949 --> 00:15:02,116
Yeah.
298
00:15:02,185 --> 00:15:05,019
I've got a blood trail
that strangely seems to lead
299
00:15:05,087 --> 00:15:06,932
to the sink first,
then the phone.
300
00:15:06,956 --> 00:15:09,001
Maybe the housekeeper got sick,
went to the sink.
301
00:15:09,025 --> 00:15:11,192
There's an awful lot
of blood in here.
302
00:15:11,260 --> 00:15:14,295
I got short strides.
Tells me she wasn't running.
303
00:15:14,364 --> 00:15:16,241
She knew Hunter was dead.
What's the rush?
304
00:15:16,265 --> 00:15:18,305
Then she probably
checked for the pulse.
305
00:15:20,903 --> 00:15:22,570
I don't know.
306
00:15:22,639 --> 00:15:24,271
This blood pool
looks undisturbed.
307
00:15:28,311 --> 00:15:30,578
There's no signs
that she checked for vitals.
308
00:15:30,647 --> 00:15:31,846
Okay, Linda finds her boss
309
00:15:31,914 --> 00:15:33,147
in a pool of blood,
310
00:15:33,216 --> 00:15:35,256
yet doesn't check
to make sure he's dead.
311
00:15:35,284 --> 00:15:38,419
And then she takes her time
to call the police.
312
00:15:38,488 --> 00:15:41,155
She's got my attention.
313
00:15:41,224 --> 00:15:43,190
Cavalry's here.
This is Jerry Gordon.
314
00:15:43,259 --> 00:15:45,192
His company built
Mr. Hudson's panic room.
315
00:15:45,261 --> 00:15:47,328
Hallelujah.
316
00:15:47,397 --> 00:15:49,542
Unfortunately,
there's no
master code
317
00:15:49,566 --> 00:15:50,776
that can override the system.
318
00:15:50,800 --> 00:15:53,067
Only way in here
is if I cut a new door.
319
00:15:53,135 --> 00:15:54,435
How long is that going to take?
320
00:15:54,504 --> 00:15:56,103
Minimum, 13 hours.
321
00:15:56,172 --> 00:15:57,650
MESSER:
Excuse me?
322
00:15:57,674 --> 00:15:59,039
13 hours?
323
00:15:59,108 --> 00:16:00,919
Yeah. I'm gonna have to shut
down this power to do it.
324
00:16:00,943 --> 00:16:03,344
The backup generator
will kick in
325
00:16:03,413 --> 00:16:04,746
when I pull the plug,
326
00:16:04,814 --> 00:16:06,414
but it's only got limited power.
327
00:16:06,483 --> 00:16:07,915
Forget fresh air circulating.
328
00:16:07,984 --> 00:16:09,384
These vents aren't hooked up
329
00:16:09,452 --> 00:16:11,285
to any kind of
auxiliary power feed.
330
00:16:11,354 --> 00:16:12,520
That's beautiful.
331
00:16:12,589 --> 00:16:14,500
Might get a little
toasty in there.
332
00:16:14,524 --> 00:16:16,301
I suggest you conserve
your oxygen.
333
00:16:16,325 --> 00:16:17,625
Fantastic.
334
00:16:18,661 --> 00:16:20,628
Excuse me.
Yeah.
335
00:16:20,697 --> 00:16:22,241
BONASERA:
Hey, Danny?
336
00:16:22,265 --> 00:16:24,877
You got to
start processing
in there right now.
337
00:16:24,901 --> 00:16:25,901
( powering down)
338
00:16:25,935 --> 00:16:27,635
( generator whirring)
339
00:16:27,704 --> 00:16:29,370
Process?
With what?
340
00:16:29,439 --> 00:16:30,471
I don't have a kit.
341
00:16:30,540 --> 00:16:32,273
I know. You're going
to have to improvise.
342
00:16:32,341 --> 00:16:34,286
You heard what Jerry said,
it's going to get hot in there.
343
00:16:34,310 --> 00:16:37,111
If you don't start now,
that body's going
to decay further,
344
00:16:37,179 --> 00:16:38,824
and we're going
to lose evidence.
345
00:16:38,848 --> 00:16:40,114
We can't let the killer
346
00:16:40,182 --> 00:16:41,182
get a head start.
347
00:16:43,686 --> 00:16:46,921
Stella's been calling
every half hour with updates.
348
00:16:46,989 --> 00:16:49,824
I have a city engineer reviewing
blueprints of the room to see
349
00:16:49,893 --> 00:16:51,670
if there's any other points
of entry.
350
00:16:51,694 --> 00:16:53,928
So just stand by.
I'll keep you informed.
351
00:16:53,996 --> 00:16:55,496
Okay.
352
00:16:55,565 --> 00:16:57,175
Is he going to be all right?
353
00:16:57,199 --> 00:16:59,567
They have a locksmith
cutting a new door.
354
00:16:59,636 --> 00:17:01,514
How long is that going to take?
355
00:17:01,538 --> 00:17:02,618
They estimate 13 hours.
356
00:17:04,206 --> 00:17:05,673
What do you know?
357
00:17:05,742 --> 00:17:07,853
I went through the data
on Kandy's computer.
358
00:17:07,877 --> 00:17:09,917
Found her last bit
of Internet activity.
359
00:17:11,948 --> 00:17:14,849
She was logged onto
"cheats-on-you.com"
360
00:17:14,918 --> 00:17:17,195
There's her picture
on the list of cheaters.
361
00:17:17,219 --> 00:17:19,954
Who outed Kandy?
362
00:17:20,022 --> 00:17:21,923
According to the IP address
on the submission,
363
00:17:21,991 --> 00:17:24,692
it came in about a week ago
from Kandy's computer.
364
00:17:24,761 --> 00:17:26,994
But the e-mail address
belongs to a woman
365
00:17:27,063 --> 00:17:29,564
named Angie Charles.
366
00:17:31,801 --> 00:17:33,721
How long were
you and Kandy lovers?
367
00:17:33,770 --> 00:17:35,436
A little over two years.
368
00:17:36,539 --> 00:17:38,317
MONROE:
These are beautiful.
369
00:17:38,341 --> 00:17:40,307
Those were from a freelance
shoot in South America
370
00:17:40,376 --> 00:17:41,843
a few months ago.
371
00:17:43,580 --> 00:17:45,958
I take it these were from
a different assignment?
372
00:17:45,982 --> 00:17:48,048
Female nudes are
what I'm known for.
373
00:17:48,117 --> 00:17:50,095
When was the last time
you saw her?
Last week.
374
00:17:50,119 --> 00:17:51,385
What about last night?
375
00:17:52,755 --> 00:17:53,688
I was at home.
376
00:17:53,756 --> 00:17:54,756
Alone.
377
00:17:55,558 --> 00:17:56,891
Look, it was a bad breakup.
378
00:17:56,960 --> 00:17:59,627
I wish there was more
I can tell you.
379
00:17:59,696 --> 00:18:02,730
The last time I saw Kandy,
she was here,
380
00:18:02,799 --> 00:18:04,866
she packed some boxes,
she split.
381
00:18:04,934 --> 00:18:06,166
We barely spoke.
382
00:18:06,235 --> 00:18:08,135
You asked her to move out?
383
00:18:08,204 --> 00:18:09,737
ANGIE:
'Cause she was
moving on.
384
00:18:09,806 --> 00:18:11,183
Some guy at the club
she stripped at.
385
00:18:11,207 --> 00:18:11,939
Andy Kula?
386
00:18:12,008 --> 00:18:13,908
That's right.
387
00:18:13,977 --> 00:18:17,144
And so you posted her picture
on cheats-on-you.com
388
00:18:17,213 --> 00:18:19,024
for revenge.
"Buyer beware."
389
00:18:19,048 --> 00:18:20,748
Kandy was a gold digger.
390
00:18:20,817 --> 00:18:22,461
I just wanted her next lover
to know all the facts.
391
00:18:22,485 --> 00:18:25,085
I gave her
everything she wanted...
392
00:18:25,154 --> 00:18:27,021
and she burned me.
393
00:18:27,089 --> 00:18:29,390
And someone did the same to her.
394
00:18:30,560 --> 00:18:33,928
( drill whirring)
395
00:18:41,504 --> 00:18:43,382
All right, I got the vic's
clothes off.
396
00:18:43,406 --> 00:18:45,551
MARTY ( over speakerphone):
First thing I want you to do
397
00:18:45,575 --> 00:18:46,952
is visually examine
the entire body.
398
00:18:46,976 --> 00:18:48,821
And then describe to me
the nature and location
399
00:18:48,845 --> 00:18:50,523
of all the wounds
and abnormalities.
400
00:18:50,547 --> 00:18:52,090
MESSER ( over phone):
Got a flashlight.
401
00:18:52,114 --> 00:18:53,626
Lucky for you
you're not claustrophobic.
402
00:18:53,650 --> 00:18:55,750
Me? I do not like
confined spaces.
403
00:18:55,818 --> 00:18:57,429
Why'd you choose a career
that puts you
404
00:18:57,453 --> 00:18:59,264
in windowless rooms
with dead bodies, then?
405
00:18:59,288 --> 00:19:00,454
Ladies love the degree.
406
00:19:00,523 --> 00:19:01,634
They don't ask specifics.
407
00:19:01,658 --> 00:19:03,858
Six years of med school
to become a player, huh?
408
00:19:03,927 --> 00:19:06,727
No. I was already a player,
Messer.
409
00:19:06,796 --> 00:19:08,841
I just needed the bank
to pay for my Porsche.
410
00:19:08,865 --> 00:19:11,143
You know what? I officially hate
you right now, all right?
411
00:19:11,167 --> 00:19:12,633
Are you done?
412
00:19:12,702 --> 00:19:13,702
Yeah.
413
00:19:13,770 --> 00:19:15,870
Only thing abnormal
about our vic
414
00:19:15,939 --> 00:19:17,816
is the blood leaking
from his neck.
415
00:19:17,840 --> 00:19:18,739
No defensive wounds?
416
00:19:18,808 --> 00:19:19,808
Not that I see.
417
00:19:19,876 --> 00:19:20,920
Doesn't look like
he fought back.
418
00:19:20,944 --> 00:19:22,454
Okay. Describe
the neck wound to me.
419
00:19:22,478 --> 00:19:24,278
No hesitation marks.
420
00:19:24,346 --> 00:19:26,614
One cut, and it looks clean.
421
00:19:26,683 --> 00:19:29,216
A single incised wound.
422
00:19:29,285 --> 00:19:30,317
Is there blanching?
423
00:19:33,522 --> 00:19:34,642
I'm pushing on the lividity.
424
00:19:36,358 --> 00:19:37,502
It's clearing and coming back.
425
00:19:37,526 --> 00:19:38,938
Your victim's been
in that position
426
00:19:38,962 --> 00:19:39,972
for less than six hours.
427
00:19:39,996 --> 00:19:41,762
Let's get a more precise T.O.D.
428
00:19:41,831 --> 00:19:43,197
You're not serious.
429
00:19:43,265 --> 00:19:45,177
There's got to be
a bathroom there, right?
Yeah.
430
00:19:45,201 --> 00:19:47,468
Be a good Boy Scout
and find a thermometer.
431
00:19:54,010 --> 00:19:55,309
It's your lucky day, Doc.
432
00:19:55,377 --> 00:19:56,443
Nice.
433
00:19:56,512 --> 00:19:57,878
Now plant it in the end zone
434
00:19:57,947 --> 00:19:59,357
and put some points
on the board.
435
00:19:59,381 --> 00:20:00,781
( exhales heavily)
436
00:20:05,154 --> 00:20:06,587
Messer?
437
00:20:06,656 --> 00:20:07,588
Is it in?
438
00:20:07,657 --> 00:20:10,257
Give me a second.
439
00:20:10,326 --> 00:20:11,326
Rigor's setting in.
440
00:20:12,662 --> 00:20:14,061
Welcome to my world.
441
00:20:16,265 --> 00:20:17,531
Temperature is 93.
442
00:20:17,600 --> 00:20:19,478
That means your victim's
been dead for four hours.
443
00:20:19,502 --> 00:20:20,742
Rigor and lividity confirm it.
444
00:20:20,770 --> 00:20:22,615
No. That's impossible.
The housekeeper said
445
00:20:22,639 --> 00:20:24,683
this room did not open up
until three hours ago.
446
00:20:24,707 --> 00:20:27,742
If that's the case, then, um...
447
00:20:27,810 --> 00:20:29,977
how did your killer get inside?
448
00:20:30,046 --> 00:20:32,813
Everything was a blur
after I found Mr. Hudson dead.
449
00:20:32,882 --> 00:20:34,615
I was in shock.
450
00:20:34,684 --> 00:20:36,917
I don't even remember
calling 911.
451
00:20:36,986 --> 00:20:39,546
Were you not afraid the killer
was still in the house?
452
00:20:39,789 --> 00:20:41,255
FLACK:
Why did you stay?
453
00:20:41,323 --> 00:20:43,301
My boss was lying
in a pool of blood.
454
00:20:43,325 --> 00:20:45,645
I guess I wasn't thinking
about myself.
455
00:20:49,165 --> 00:20:51,125
If you're trying to say
that I had something to do
456
00:20:51,167 --> 00:20:52,667
with Mr. Hudson's death,
you're wrong.
457
00:20:52,735 --> 00:20:54,601
( drill whirring in distance)
458
00:20:54,671 --> 00:20:56,436
I loved my boss.
459
00:20:56,505 --> 00:20:58,372
Wow.
460
00:20:58,440 --> 00:21:00,875
Newspapers made him out
to be a madman.
461
00:21:00,943 --> 00:21:02,109
Eccentric, absolutely.
462
00:21:02,178 --> 00:21:04,389
Hunter was controlling.
463
00:21:04,413 --> 00:21:07,715
He didn't tolerate
much of anything.
464
00:21:07,784 --> 00:21:09,216
No drinking.
465
00:21:09,285 --> 00:21:10,484
No smoking.
466
00:21:10,553 --> 00:21:12,319
No social life.
467
00:21:12,388 --> 00:21:14,348
But he treated
his employees fairly.
468
00:21:14,390 --> 00:21:16,234
FLACK:
Oh... I'll say.
469
00:21:16,258 --> 00:21:17,992
We took a peek at Hunter's will.
470
00:21:18,061 --> 00:21:19,593
Did you know he left you
471
00:21:19,662 --> 00:21:21,028
a large chunk of his estate?
472
00:21:21,097 --> 00:21:25,432
He told me that I would be
taken care of when he died.
473
00:21:25,501 --> 00:21:26,901
I had no idea...
474
00:21:26,969 --> 00:21:27,735
$40 million.
475
00:21:27,804 --> 00:21:29,581
Rest of his employees
476
00:21:29,605 --> 00:21:31,050
didn't see
anything close to that.
477
00:21:31,074 --> 00:21:32,406
You see why we needed to talk.
478
00:21:38,815 --> 00:21:42,817
I understand how
that makes me look, yes.
479
00:21:42,885 --> 00:21:45,285
But you say it as if
I won some sort of lottery,
480
00:21:45,354 --> 00:21:47,654
when all that's happened
is I lost a friend.
481
00:21:53,295 --> 00:21:54,394
BONASERA:
Hey, Danny?
482
00:21:54,463 --> 00:21:56,897
Our housekeeper had
all the right answers.
483
00:21:56,966 --> 00:21:58,577
Well, maybe she's
a really good liar.
484
00:21:58,601 --> 00:21:59,700
Yeah.
485
00:21:59,769 --> 00:22:02,302
The panic room does not open
till 9:00 a.m.,
486
00:22:02,371 --> 00:22:04,571
yet Hunter was killed
an hour earlier.
487
00:22:04,640 --> 00:22:06,284
How does somebody
get in a locked vault
488
00:22:06,308 --> 00:22:07,507
with only one door?
489
00:22:07,576 --> 00:22:09,287
If Houdini were alive,
we'd have our killer.
490
00:22:09,311 --> 00:22:10,711
The only way
to solve this puzzle
491
00:22:10,780 --> 00:22:12,913
is to find something
in that room.
492
00:22:12,982 --> 00:22:14,381
All right, what do you suggest?
493
00:22:14,450 --> 00:22:15,530
Let's print the knife.
494
00:22:15,584 --> 00:22:17,351
Now, I saw
a coffee pot in there.
495
00:22:17,419 --> 00:22:18,352
Grab that.
496
00:22:18,420 --> 00:22:20,340
And see if
you can find some glue.
497
00:22:27,930 --> 00:22:29,296
Mighty Glue.
498
00:22:29,365 --> 00:22:31,866
Okay, that'll do.
499
00:22:31,934 --> 00:22:33,854
Empty the glue into
the coffee pot.
500
00:22:35,872 --> 00:22:36,904
Once you do that,
501
00:22:36,973 --> 00:22:38,372
I want you to insert the knife
502
00:22:38,440 --> 00:22:39,640
and then turn the machine on.
503
00:22:39,708 --> 00:22:40,708
I think I seen this
504
00:22:40,777 --> 00:22:41,987
on an episode
of The Flintstones.
505
00:22:42,011 --> 00:22:43,610
Cute.
506
00:22:48,384 --> 00:22:50,084
All right.
507
00:22:50,153 --> 00:22:52,186
( hissing)
508
00:22:57,526 --> 00:23:01,295
( ring tone):
♪ But now I'm high... ♪
509
00:23:01,363 --> 00:23:02,462
Cute.
510
00:23:02,531 --> 00:23:04,376
Yeah, me and my girlfriend,
we downloaded
511
00:23:04,400 --> 00:23:05,465
the same ringer.
512
00:23:08,504 --> 00:23:10,171
Eh! Speak of the devil.
513
00:23:10,239 --> 00:23:12,559
MESSER:
It's working.
514
00:23:14,476 --> 00:23:17,289
BONASERA:
All right, now we're going
to need elimination prints.
515
00:23:17,313 --> 00:23:18,512
Pen ink will be great.
516
00:23:48,577 --> 00:23:50,444
♪ ♪
517
00:23:59,956 --> 00:24:01,155
Miss MacGyver?
518
00:24:01,224 --> 00:24:03,724
Grab your camera.
I've got a foreign print.
519
00:24:08,231 --> 00:24:09,830
That's it.
Hold that.
520
00:24:09,899 --> 00:24:11,365
Great.
521
00:24:23,279 --> 00:24:24,678
Come on, come on...
522
00:24:29,285 --> 00:24:29,950
Got a hit.
523
00:24:30,019 --> 00:24:31,451
Nice.
524
00:24:31,520 --> 00:24:33,254
Who is it?
525
00:24:33,322 --> 00:24:34,933
BONASERA:
Roger Hagler.
526
00:24:34,957 --> 00:24:36,257
Know where we can find him?
527
00:24:36,325 --> 00:24:38,558
Yeah. Downstairs.
528
00:24:38,627 --> 00:24:40,294
He's Hunter Hudson's bodyguard.
529
00:24:43,999 --> 00:24:46,266
( distant horn honking)
530
00:25:15,831 --> 00:25:17,697
♪ ♪
531
00:25:23,038 --> 00:25:25,538
I got to get out of here.
532
00:25:25,607 --> 00:25:27,685
How long have you
been Mr. Hudson's
533
00:25:27,709 --> 00:25:29,620
bodyguard?
Three years.
534
00:25:29,644 --> 00:25:31,879
Before that, I spent 15
with the NYPD.
535
00:25:31,947 --> 00:25:34,726
Hmm.
So, you know my service record,
and we're done here.
536
00:25:34,750 --> 00:25:36,383
Sit down,
Mr. Hagler.
537
00:25:36,451 --> 00:25:37,863
I'll tell you when we're done.
538
00:25:37,887 --> 00:25:40,020
You really think
I would kill Mr. Hudson?
539
00:25:40,089 --> 00:25:41,089
Sit down!
540
00:25:45,060 --> 00:25:46,326
He left you $2 million.
541
00:25:46,395 --> 00:25:48,473
That gives me the
right to ask you a
couple of questions.
542
00:25:48,497 --> 00:25:50,308
Where were you this morning
at 8:00?
543
00:25:50,332 --> 00:25:51,865
My apartment.
544
00:25:51,934 --> 00:25:53,333
I was alone.
545
00:25:53,402 --> 00:25:54,101
And last night?
546
00:25:54,169 --> 00:25:55,169
I went out.
547
00:25:55,204 --> 00:25:57,337
I met some friends
at O'Hurley's,
548
00:25:57,406 --> 00:25:58,683
a cop bar in Washington Heights.
549
00:25:58,707 --> 00:26:00,440
You may have heard of it?
550
00:26:00,509 --> 00:26:02,869
I thought Mr. Hudson didn't
allow his employees to drink.
551
00:26:04,546 --> 00:26:06,046
You're right.
552
00:26:06,115 --> 00:26:07,747
I broke protocol.
553
00:26:07,816 --> 00:26:10,450
It was my ex-partner's birthday.
554
00:26:10,519 --> 00:26:12,597
Figured Mr. Hudson was
in his room for the night,
555
00:26:12,621 --> 00:26:15,088
couple of pops with the boys
wouldn't change anything.
556
00:26:16,258 --> 00:26:18,992
Yet it did.
557
00:26:21,330 --> 00:26:23,230
( sniffles)
558
00:26:23,299 --> 00:26:25,332
JERRY:
Yo, Detective, you all right?
559
00:26:25,401 --> 00:26:28,268
( cell phone rings)
Yeah, I'm good, thanks.
560
00:26:29,838 --> 00:26:31,471
I think your phone's ringing.
561
00:26:31,540 --> 00:26:33,073
Yeah, I know.
562
00:26:33,142 --> 00:26:34,408
But you're not gonna answer?
563
00:26:34,476 --> 00:26:36,743
It's my brother.
564
00:26:36,812 --> 00:26:39,112
I've got enough problems
for one day.
565
00:26:39,181 --> 00:26:41,048
( ringing stops)
566
00:27:11,680 --> 00:27:12,680
♪ ♪
567
00:27:20,722 --> 00:27:23,790
Hey. Found traces
of a second skin donor
568
00:27:23,859 --> 00:27:25,125
on the klieg light.
569
00:27:25,194 --> 00:27:26,626
DNA was heat degraded.
570
00:27:26,695 --> 00:27:29,329
I was only able
to get amelogenin. Male.
571
00:27:29,398 --> 00:27:31,242
Our manager didn't have
any burns.
572
00:27:31,266 --> 00:27:32,432
Anything else?
573
00:27:32,501 --> 00:27:34,434
Tree sap.
Sent it down to the lab.
574
00:27:34,503 --> 00:27:36,503
Hey. I ID'd
our mystery wrestler.
575
00:27:36,571 --> 00:27:37,770
I cross-referenced
576
00:27:37,839 --> 00:27:40,173
the inscription
on the wedding ring against
577
00:27:40,242 --> 00:27:41,853
the credit cards used
at the strip club.
578
00:27:41,877 --> 00:27:43,754
Came up with a name...
John Grimes.
579
00:27:43,778 --> 00:27:45,712
He's on his way
to Interrogation.
580
00:27:45,780 --> 00:27:47,692
TAYLOR:
You like strippers, Mr. Grimes?
581
00:27:47,716 --> 00:27:49,216
Who doesn't?
582
00:27:49,284 --> 00:27:50,728
That's not what the manager
of Raunch 'N Roll
583
00:27:50,752 --> 00:27:52,030
told me.
584
00:27:52,054 --> 00:27:53,198
He said you did a number
on Kandy.
585
00:27:53,222 --> 00:27:55,055
Oh. Other way around.
586
00:27:55,124 --> 00:27:58,158
But you did hit her?
I was defending myself.
587
00:27:58,227 --> 00:27:59,359
You were lube wrestling.
588
00:27:59,428 --> 00:28:00,671
I wouldn't call that
life threatening.
589
00:28:00,695 --> 00:28:03,296
All right, I was drunk.
590
00:28:03,365 --> 00:28:05,399
She humiliated me.
591
00:28:05,467 --> 00:28:07,634
Every... Everyone was laughing.
592
00:28:10,439 --> 00:28:12,406
( laughter)
593
00:28:17,579 --> 00:28:20,047
The manager threw me out.
That was it.
594
00:28:20,115 --> 00:28:21,048
Don't waste my time, John.
595
00:28:21,116 --> 00:28:22,516
A klieg light
596
00:28:22,584 --> 00:28:24,217
burns at 1,000 degrees.
597
00:28:24,286 --> 00:28:27,265
That's about the heat
needed to put those
burns on your hand.
598
00:28:27,289 --> 00:28:28,721
All right...
599
00:28:28,790 --> 00:28:31,024
I realized
I lost my wedding ring,
600
00:28:31,093 --> 00:28:32,392
so I waited outside.
601
00:28:32,461 --> 00:28:34,227
I figured I'd ask someone
to go in
602
00:28:34,296 --> 00:28:35,862
and get it for me.
603
00:28:35,931 --> 00:28:38,465
I heard the alley was the place
the girls had their smokes,
604
00:28:38,534 --> 00:28:41,368
so I went out there,
but she was already dead.
605
00:28:41,437 --> 00:28:42,735
Lying there on the light.
606
00:28:42,804 --> 00:28:44,084
Then how did you burn your hand?
607
00:28:44,139 --> 00:28:47,107
She had some money sticking out
of her bathing suit.
608
00:28:47,176 --> 00:28:48,475
I took it.
609
00:28:51,380 --> 00:28:53,346
( klieg light buzzing)
610
00:29:00,822 --> 00:29:02,422
( sizzling)
( yells)
611
00:29:02,458 --> 00:29:05,358
I wish the whole night
hadn't happened.
612
00:29:05,427 --> 00:29:07,838
How much money did Kandy have
on her?
500 bucks.
613
00:29:07,862 --> 00:29:10,363
A phone call would have
cost you 50 cents. Get up.
614
00:29:10,432 --> 00:29:12,065
Wait. I didn't kill her.
615
00:29:12,134 --> 00:29:13,933
I don't know about that yet.
616
00:29:14,002 --> 00:29:16,769
For now, I'm arresting
you on grand larceny.
617
00:29:16,838 --> 00:29:18,271
Let's go.
618
00:29:23,878 --> 00:29:25,856
Hey, Danny, I'm back.
What have you got?
619
00:29:25,880 --> 00:29:27,614
I think I got trace.
620
00:29:27,682 --> 00:29:29,316
Looks smeared.
621
00:29:29,384 --> 00:29:31,718
Like it could have
been deposited in a scuffle.
622
00:29:31,786 --> 00:29:33,498
Okay. Well, we're gonna have
to test it.
623
00:29:33,522 --> 00:29:35,822
Look around. Improvise.
624
00:29:35,890 --> 00:29:39,058
The word of the day...
Improvise. All right.
625
00:29:43,232 --> 00:29:44,831
Hello.
626
00:29:46,968 --> 00:29:48,301
Oh, my.
627
00:29:48,370 --> 00:29:50,290
BONASERA:
What? What did you find?
628
00:29:59,881 --> 00:30:00,980
Is that an ear?
629
00:30:01,049 --> 00:30:02,182
Yeah.
630
00:30:02,251 --> 00:30:04,291
It belonged
to Hunter's brother, Joshua.
631
00:30:04,319 --> 00:30:06,297
20 years ago, he was taken
from the house
632
00:30:06,321 --> 00:30:07,587
in the middle of the night.
633
00:30:07,656 --> 00:30:10,023
Hunter was sleeping
five feet away.
634
00:30:10,091 --> 00:30:13,026
Kidnappers sent back the ear
as proof of life.
635
00:30:13,094 --> 00:30:15,061
Parents paid the ransom,
636
00:30:15,130 --> 00:30:17,130
but the kid was still murdered.
637
00:30:17,199 --> 00:30:18,998
And, a few years later,
638
00:30:19,067 --> 00:30:21,034
his parents die
in a plane crash.
639
00:30:21,102 --> 00:30:23,537
Left him all alone.
640
00:30:27,742 --> 00:30:29,854
Maybe the trace on his clothes
will tell us something.
641
00:30:29,878 --> 00:30:31,278
I'm gonna get started.
642
00:30:59,641 --> 00:31:01,107
♪ ♪
643
00:31:13,121 --> 00:31:14,521
( hissing)
644
00:31:14,590 --> 00:31:15,590
Yes.
645
00:31:43,619 --> 00:31:46,052
All right.
646
00:31:46,121 --> 00:31:47,420
( drill whirring)
647
00:31:47,489 --> 00:31:50,089
I got seven lines for the
unknown on the notepad
648
00:31:50,158 --> 00:31:51,958
and ten lines for the solvent.
649
00:31:52,026 --> 00:31:55,729
Okay. That means
our ratio is 0.7.
650
00:31:55,797 --> 00:31:57,029
That's our RF value.
651
00:31:57,098 --> 00:31:58,431
The solvent is
652
00:31:58,500 --> 00:32:01,067
isopropyl alcohol.
653
00:32:01,136 --> 00:32:04,070
Okay, and the mystery stain
is...
654
00:32:04,139 --> 00:32:05,605
( beeping)
655
00:32:05,674 --> 00:32:07,574
Nicotine.
656
00:32:07,643 --> 00:32:10,477
All right, so, who do we like
so far that smokes?
657
00:32:10,545 --> 00:32:12,379
Dr. Penn.
658
00:32:12,447 --> 00:32:14,648
Please, whatever I can do.
659
00:32:14,716 --> 00:32:16,761
Ten years ago,
you had your license revoked
660
00:32:16,785 --> 00:32:19,152
temporarily for malpractice.
661
00:32:20,656 --> 00:32:22,455
Did Mr. Hudson know that?
662
00:32:22,524 --> 00:32:24,969
It's not exactly something that
one would put on a resume, no.
663
00:32:24,993 --> 00:32:26,993
Mr. Hudson was a clean freak.
664
00:32:27,061 --> 00:32:29,896
And yet we found
traces of nicotine
on his pajamas.
665
00:32:29,964 --> 00:32:31,976
See, that puts you
inside the panic room.
666
00:32:32,000 --> 00:32:33,280
That's right.
667
00:32:33,335 --> 00:32:35,280
I came here last night
to talk to Hunter.
668
00:32:35,304 --> 00:32:36,636
He wanted to fire me.
669
00:32:36,705 --> 00:32:38,171
Why?
670
00:32:38,239 --> 00:32:39,773
He was, uh, severely depressed.
671
00:32:39,841 --> 00:32:41,819
He-He wanted me
to increase his dosage
672
00:32:41,843 --> 00:32:44,477
of Sertraline,
but I refused to overmedicate.
673
00:32:44,546 --> 00:32:47,414
Please, Mr. Hudson,
don't do this.
Get out, get out.
674
00:32:47,482 --> 00:32:50,417
You got to stick
with the treatment you're on.
675
00:32:50,485 --> 00:32:53,186
We've made great strides
together.
Get out, get out! Out!
676
00:32:53,254 --> 00:32:54,454
Out!
677
00:32:54,523 --> 00:32:56,334
And that was the last time
you saw Hunter Hudson?
678
00:32:56,358 --> 00:32:59,426
Yes, and he was very much alive.
679
00:32:59,494 --> 00:33:02,128
Now, Mr. Hudson wouldn't allow
his employees to smoke,
680
00:33:02,197 --> 00:33:03,963
and yet, you did.
681
00:33:04,032 --> 00:33:06,010
Hypnosis is a very
powerful tool, Detective.
682
00:33:06,034 --> 00:33:07,634
I bet.
683
00:33:07,703 --> 00:33:09,681
What, you have the pocket watch
swinging back and forth?
684
00:33:09,705 --> 00:33:12,806
People get sleepy, and then do
whatever you tell them to do?
685
00:33:12,874 --> 00:33:14,719
The trance work that
I incorporate into my sessions
686
00:33:14,743 --> 00:33:16,086
includes a controlled
environment,
687
00:33:16,110 --> 00:33:17,254
and a hypnotic suggestion.
688
00:33:17,278 --> 00:33:19,379
Are you telling me
that you made him think
689
00:33:19,448 --> 00:33:21,214
that you weren't a smoker?
690
00:33:22,884 --> 00:33:24,116
Wow.
691
00:33:24,185 --> 00:33:25,863
What else
did you make him think?
692
00:33:25,887 --> 00:33:27,598
I'm not sure
why you're looking at me.
693
00:33:27,622 --> 00:33:29,367
I'm not the only one
who had contact with nicotine.
694
00:33:29,391 --> 00:33:30,671
Linda Cortez
695
00:33:30,726 --> 00:33:32,325
was a smoker.
696
00:33:32,394 --> 00:33:34,171
I treated her a couple
of months ago,
697
00:33:34,195 --> 00:33:37,630
using hypnosis to
break the habit.
698
00:33:46,708 --> 00:33:48,742
( cell phone ringing)
699
00:34:01,923 --> 00:34:03,634
Tell me what you got, Hawkes.
700
00:34:03,658 --> 00:34:06,659
Hey. Take a look at this trace
I found on the light.
701
00:34:06,728 --> 00:34:09,729
It's actually very old tree sap.
702
00:34:09,798 --> 00:34:12,298
Which, technically,
makes it amber.
703
00:34:15,470 --> 00:34:17,637
You ID the black traces?
704
00:34:17,706 --> 00:34:20,206
Well, looks like some type
of carbon containing compound.
705
00:34:20,275 --> 00:34:22,675
Flora maybe,
trapped inside the amber.
706
00:34:22,744 --> 00:34:25,505
Send it down
to the AMS lab.
Okay.
707
00:34:34,423 --> 00:34:36,155
( cell phone ringing)
708
00:34:36,224 --> 00:34:37,624
Hey.
709
00:34:37,692 --> 00:34:39,125
Hey, Danny. It's Stella.
710
00:34:39,193 --> 00:34:41,327
Listen, I talked to Dr. Penn.
711
00:34:41,396 --> 00:34:43,107
Flack is checking out his alibi,
712
00:34:43,131 --> 00:34:45,064
but we have a second smoker...
713
00:34:45,133 --> 00:34:46,733
Linda, the housekeeper.
714
00:34:46,802 --> 00:34:47,934
Nice.
715
00:34:48,002 --> 00:34:50,570
Well, I got a body
that's degrading.
716
00:34:53,308 --> 00:34:55,308
And blood
that's starting to clot.
717
00:34:55,376 --> 00:34:57,488
Wait a minute. Sertraline
is an anticoagulant.
718
00:34:57,512 --> 00:35:00,279
If he was taking it,
his blood wouldn't be clotting.
719
00:35:00,348 --> 00:35:02,549
It does makes sense,
'cause he told Dr. Penn
720
00:35:02,617 --> 00:35:04,484
that his meds weren't working.
721
00:35:04,553 --> 00:35:06,953
Well, maybe what he was taking
wasn't an antidepressant.
722
00:35:07,021 --> 00:35:08,387
Exactly.
723
00:35:08,457 --> 00:35:09,656
( sighs)
724
00:35:09,724 --> 00:35:11,602
Well, maybe,
if he was off his meds,
725
00:35:11,626 --> 00:35:13,760
he killed himself.
726
00:35:13,829 --> 00:35:15,562
Whoever swapped Hunter's pills
727
00:35:15,630 --> 00:35:18,498
with placeboes wanted him
depressed, suicidal...
728
00:35:18,567 --> 00:35:20,166
And dead.
729
00:35:28,160 --> 00:35:29,971
JERRY:
Hello. Can you see me?
730
00:35:29,995 --> 00:35:32,140
Yeah, you look beautiful.
Now get me out of here.
731
00:35:32,164 --> 00:35:34,897
Few more of these, we'll be able
to start cutting a new door.
732
00:35:34,967 --> 00:35:35,898
Couple more?!
733
00:35:35,968 --> 00:35:36,899
Sorry.
734
00:35:36,969 --> 00:35:38,935
Hey, Danny, stay with me.
735
00:35:39,004 --> 00:35:40,703
We're getting closer, all right?
736
00:35:40,772 --> 00:35:43,106
Remember that blue trace
we found when we first arrived?
737
00:35:45,643 --> 00:35:46,643
Send it through.
738
00:35:58,423 --> 00:35:59,722
I'm sending it through.
739
00:35:59,791 --> 00:36:01,071
Here it comes.
740
00:36:02,594 --> 00:36:03,594
Got it.
741
00:36:10,102 --> 00:36:11,645
Making progress?
Yeah.
742
00:36:11,669 --> 00:36:14,104
Crime stopper, run to Ray's,
grab me a slice,
743
00:36:14,172 --> 00:36:15,183
extra pepperoni, all right?
744
00:36:15,207 --> 00:36:16,272
Bring it back.
745
00:36:16,341 --> 00:36:18,252
Just fold it up,
slide it right through, huh?
746
00:36:18,276 --> 00:36:21,511
That's no way to treat
good pizza, Messer.
747
00:36:21,579 --> 00:36:23,079
I checked on Hagler
748
00:36:23,148 --> 00:36:25,148
and Dr. Penn.
749
00:36:25,217 --> 00:36:26,149
Alibis check out.
750
00:36:26,218 --> 00:36:27,617
( beeping)
751
00:36:27,685 --> 00:36:28,718
What do you got there?
752
00:36:28,786 --> 00:36:30,920
Surfactant and hypochlorite.
753
00:36:30,989 --> 00:36:33,201
And for those of us
with just a high school diploma?
754
00:36:33,225 --> 00:36:34,157
Uh, soap and bleach.
755
00:36:34,226 --> 00:36:36,026
Laundry detergent.
756
00:36:45,937 --> 00:36:47,070
Someone was in a hurry.
757
00:36:49,908 --> 00:36:51,674
FLACK:
Is that blood?
758
00:36:51,743 --> 00:36:53,663
There's only one way
to find out.
759
00:36:59,717 --> 00:37:02,818
It's diluted,
but it definitely is blood.
760
00:37:07,959 --> 00:37:09,803
Linda was trying
to wash her uniform
761
00:37:09,827 --> 00:37:11,027
when Jerry cut the power.
762
00:37:11,096 --> 00:37:13,596
Find Linda Cortez.
763
00:37:17,869 --> 00:37:18,879
HAWKES:
Hey, Mac.
764
00:37:18,903 --> 00:37:20,937
Ran our amber sample
through AMS.
765
00:37:22,674 --> 00:37:27,310
Carbon date came back
55,000 years old.
766
00:37:27,379 --> 00:37:28,578
From a kapok tree.
767
00:37:28,646 --> 00:37:30,947
Silk cotton.
768
00:37:31,015 --> 00:37:33,950
Kapok was used to make blowguns
in the jungles of South America.
769
00:37:34,018 --> 00:37:36,378
Isn't that where Angie did her
photo shoot a few months ago?
770
00:37:37,589 --> 00:37:39,722
TAYLOR:
Tell us about this necklace.
771
00:37:39,791 --> 00:37:41,791
It was a gift.
772
00:37:41,859 --> 00:37:43,837
The women in that village
made it for me.
773
00:37:43,861 --> 00:37:46,463
We found pieces of it on the
light that killed your lover.
774
00:37:46,531 --> 00:37:48,631
I wasn't even there.
Well, then how'd
775
00:37:48,700 --> 00:37:50,300
the necklace get there?
I don't know.
776
00:37:50,368 --> 00:37:51,408
Maybe Kandy took it.
777
00:38:06,218 --> 00:38:07,695
When did you take
these pictures?
778
00:38:07,719 --> 00:38:08,585
This morning.
779
00:38:08,653 --> 00:38:09,819
They're all out of focus.
780
00:38:11,723 --> 00:38:13,189
You recently suffered a trauma
781
00:38:13,258 --> 00:38:14,090
to your eye, Angie.
782
00:38:14,159 --> 00:38:16,025
It's called macular edema.
783
00:38:16,094 --> 00:38:20,096
It's when you suffer a thermal
injury to the retina.
784
00:38:21,733 --> 00:38:23,399
1,000 degrees ought to do it.
785
00:38:23,468 --> 00:38:25,535
TAYLOR:
Kandy cheated on you,
786
00:38:25,604 --> 00:38:27,370
and you killed her for it.
787
00:38:27,439 --> 00:38:28,771
I told you, I wasn't even there.
788
00:38:28,840 --> 00:38:31,374
That's not what the pictures
are telling us.
789
00:38:31,443 --> 00:38:34,744
I went to the club to apologize.
790
00:38:34,812 --> 00:38:37,247
She was still angry at me
for posting her
791
00:38:37,315 --> 00:38:38,459
on that cheater's website.
792
00:38:38,483 --> 00:38:40,383
We started to argue.
793
00:38:40,452 --> 00:38:43,052
Things...
things got out of hand.
794
00:38:43,121 --> 00:38:45,921
It was an accident.
795
00:38:45,990 --> 00:38:47,890
I loved her.
796
00:38:47,959 --> 00:38:50,039
You sure had a strange way
of showing it.
797
00:38:51,496 --> 00:38:52,776
Give me your hands.
798
00:38:54,999 --> 00:38:56,977
FLACK:
Smoke?
799
00:38:57,001 --> 00:38:58,001
No, thanks.
800
00:38:58,036 --> 00:38:59,902
That's right. You don't smoke.
801
00:38:59,971 --> 00:39:02,138
It's a nasty habit.
802
00:39:02,207 --> 00:39:05,275
Stains your fingers, teeth,
messes with your breath.
803
00:39:05,343 --> 00:39:08,578
You sure you don't
want a cigarette?
804
00:39:08,647 --> 00:39:09,579
I told you.
805
00:39:09,648 --> 00:39:10,580
Right.
806
00:39:10,649 --> 00:39:12,348
I know, right.
807
00:39:12,417 --> 00:39:14,195
But you told Dr. Penn
you smoked.
808
00:39:14,219 --> 00:39:15,485
In fact,
809
00:39:15,554 --> 00:39:16,986
you went to him to quit smoking.
810
00:39:18,156 --> 00:39:20,390
Didn't you?
811
00:39:25,630 --> 00:39:29,365
Got Linda in Interrogation
with nothing to say.
812
00:39:29,434 --> 00:39:30,733
All right.
813
00:39:30,802 --> 00:39:32,780
Then we'll let her
uniform do the talking.
814
00:39:32,804 --> 00:39:34,671
Arterial spray everywhere.
815
00:39:34,739 --> 00:39:36,105
Linda was standing
816
00:39:36,174 --> 00:39:38,118
in front of Hunter
when the cut was made.
817
00:39:38,142 --> 00:39:39,787
DNA confirms that
the blood was his.
818
00:39:39,811 --> 00:39:40,743
Case closed.
819
00:39:40,812 --> 00:39:41,889
Not exactly.
820
00:39:41,913 --> 00:39:43,491
See, if she did
slice his throat,
821
00:39:43,515 --> 00:39:44,947
there'd be a lot more blood
822
00:39:45,016 --> 00:39:47,817
on her sleeve, especially given
the amount of arterial spray
823
00:39:47,885 --> 00:39:49,652
on the rest of the uniform.
824
00:39:49,721 --> 00:39:51,232
Then how did she
slice his throat?
825
00:39:51,256 --> 00:39:53,022
Maybe she didn't.
826
00:39:54,992 --> 00:39:57,032
I'm thinking maybe Hunter
did it himself.
827
00:39:58,363 --> 00:39:59,403
Linda forced him to.
828
00:39:59,431 --> 00:40:00,363
She hypnotized him.
829
00:40:00,432 --> 00:40:02,599
That's why she went to Dr. Penn.
830
00:40:02,667 --> 00:40:03,911
To learn how
to hypnotize Hunter,
831
00:40:03,935 --> 00:40:05,935
not to stop smoking.
832
00:40:07,739 --> 00:40:08,739
Mr. Hudson.
833
00:40:08,773 --> 00:40:11,407
I'm gonna need you to sit up.
834
00:40:14,812 --> 00:40:16,846
LINDA:
In a few moments,
835
00:40:16,914 --> 00:40:18,359
your mind and body will become
more relaxed...
836
00:40:18,383 --> 00:40:21,183
concentrate on the sound of
my voice... on the sound of...
837
00:40:21,253 --> 00:40:22,730
( phone rings)
But it still doesn't
838
00:40:22,754 --> 00:40:24,532
explain how she got
into that room.
839
00:40:24,556 --> 00:40:25,755
Danny.
840
00:40:25,823 --> 00:40:27,668
Hey, my-my phone's dying.
I got half a bar.
841
00:40:27,692 --> 00:40:28,769
And we have the housekeeper.
842
00:40:28,793 --> 00:40:29,793
Nice, nice, nice.
843
00:40:29,861 --> 00:40:31,539
But I'm looking at
what seems to be
844
00:40:31,563 --> 00:40:32,828
a secondary blood donor.
845
00:40:32,897 --> 00:40:34,675
If the housekeeper doesn't
have a cut on her body,
846
00:40:34,699 --> 00:40:35,865
she might have a partner.
847
00:40:47,245 --> 00:40:49,044
Know what I'm thinking?
848
00:40:49,113 --> 00:40:50,846
I'm thinking you got greedy.
849
00:40:50,915 --> 00:40:52,348
You got sick of taking care
850
00:40:52,417 --> 00:40:53,961
of Mr. Hudson,
so you killed him.
851
00:40:53,985 --> 00:40:55,017
No, I'm sorry.
852
00:40:55,086 --> 00:40:56,864
Actually, you had him
kill himself.
853
00:40:56,888 --> 00:40:59,088
At first, I thought
it was ingenious...
854
00:40:59,157 --> 00:41:00,157
Having him commit suicide
855
00:41:00,224 --> 00:41:02,825
via hypnosis.
856
00:41:02,894 --> 00:41:05,227
Now that I see you don't
have any cuts on you,
857
00:41:05,297 --> 00:41:06,462
I know you had a partner.
858
00:41:10,268 --> 00:41:11,734
Jerry.
859
00:41:11,803 --> 00:41:12,803
Yo.
860
00:41:12,837 --> 00:41:14,548
Do me a favor.
Get me out of here.
861
00:41:14,572 --> 00:41:15,916
I'm trying, pal.
Come on.
862
00:41:15,940 --> 00:41:17,951
My partner's got a suspect
in custody right now.
863
00:41:17,975 --> 00:41:20,510
It's going down,
and I'm stuck in here, man.
864
00:41:20,578 --> 00:41:22,612
Yeah, it won't be long now,
I promise.
865
00:41:24,549 --> 00:41:25,748
Get dressed.
866
00:41:27,686 --> 00:41:30,853
( ring tone):
♪ But now I'm high... ♪
867
00:41:32,490 --> 00:41:33,956
Jerry?
868
00:41:36,628 --> 00:41:38,628
She stays here.
869
00:41:45,603 --> 00:41:47,503
( clanging and whirring)
870
00:41:47,572 --> 00:41:49,806
Thank you.
871
00:41:49,874 --> 00:41:52,608
Jerry...
872
00:41:52,677 --> 00:41:54,522
What are you doing, man?
Jerry, what are you doing?
873
00:41:54,546 --> 00:41:56,223
I want you to call your partner.
874
00:41:56,247 --> 00:41:58,314
Tell her to let Linda go.
875
00:41:58,383 --> 00:42:00,483
It's you.
876
00:42:00,552 --> 00:42:01,729
It was you?
Stop moving.
877
00:42:01,753 --> 00:42:03,085
Huh?
Stop moving.
878
00:42:03,154 --> 00:42:04,832
You could have opened
this door this whole time!
879
00:42:04,856 --> 00:42:06,033
Stop moving!
Huh?
880
00:42:06,057 --> 00:42:08,297
Stop!
How'd you get
that cut? Huh?
881
00:42:08,360 --> 00:42:10,693
What, he fight back?
He fought back, didn't he?
882
00:42:10,762 --> 00:42:12,206
Let me tell you something.
This wack job
883
00:42:12,230 --> 00:42:13,808
has been wanting
to kill himself for years!
884
00:42:13,832 --> 00:42:14,930
Years!
885
00:42:14,999 --> 00:42:16,866
Come time, he couldn't do it.
886
00:42:16,934 --> 00:42:18,901
( screams)
887
00:42:19,771 --> 00:42:21,070
( screams)
888
00:42:22,907 --> 00:42:24,006
Stop moving!
889
00:42:24,075 --> 00:42:25,007
Get on the phone!
890
00:42:25,076 --> 00:42:26,008
All right, easy.
891
00:42:26,077 --> 00:42:27,109
Pick up the phone!
892
00:42:27,178 --> 00:42:28,489
Call your partner! Now!
I will!
893
00:42:28,513 --> 00:42:29,111
All right.
894
00:42:29,180 --> 00:42:29,945
Call your partner!
895
00:42:30,014 --> 00:42:31,294
Partner's right here!
896
00:42:32,751 --> 00:42:34,650
Leave!
Now or I'll kill him!
897
00:42:34,719 --> 00:42:37,520
( gunfire)
898
00:42:37,589 --> 00:42:38,589
Danny!
899
00:42:41,125 --> 00:42:42,403
Settle down.
900
00:42:42,427 --> 00:42:44,326
Relax your arm!
Settle down!
901
00:42:44,396 --> 00:42:45,828
You all right?
902
00:42:45,897 --> 00:42:46,897
Thanks, yeah.
903
00:42:46,931 --> 00:42:48,108
All right.
We got him.
904
00:42:48,132 --> 00:42:50,411
All right, get on
your feet. Come on.
905
00:42:50,435 --> 00:42:53,235
( siren wailing)
906
00:42:53,304 --> 00:42:56,539
( indistinct voices in distance)
907
00:43:00,311 --> 00:43:02,978
Hey, what do you say
we get out of here?
908
00:43:10,722 --> 00:43:13,155
You got a phone I could use?
909
00:43:13,224 --> 00:43:14,264
Yep.
910
00:43:14,325 --> 00:43:15,558
Thanks.
911
00:43:15,627 --> 00:43:18,227
I'll catch up
with you. All right?
No problem.
912
00:43:21,933 --> 00:43:23,800
( sighs)
( line ringing)
913
00:43:26,203 --> 00:43:28,070
Louie.
914
00:43:28,139 --> 00:43:31,173
It's your brother.
915
00:43:31,242 --> 00:43:33,810
You want to go grab that beer?
916
00:43:35,914 --> 00:43:37,413
Yeah, yeah.
917
00:43:37,482 --> 00:43:39,715
I'll grab you in an hour.
63733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.