All language subtitles for CSI New York S02E10 Jamalot.DVD.HI.cc.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:07,139 ♪ Ah, yeah ♪ 2 00:00:07,208 --> 00:00:09,174 ♪ Sugar shake, sugar shake ♪ 3 00:00:09,243 --> 00:00:11,776 ♪ Ah, yeah ♪ 4 00:00:11,845 --> 00:00:13,712 ♪ Sugar shake, sugar shake ♪ 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,825 ♪ Bad ass stripper, gonna flip you on your back ♪ 6 00:00:15,849 --> 00:00:18,717 ♪ Help you to the bed, take your stack of $50 bills ♪ 7 00:00:18,785 --> 00:00:20,752 ♪ Sugar shake, sugar shake ♪ 8 00:00:20,821 --> 00:00:22,632 ♪ Sugar shake, sugar shake ♪ 9 00:00:22,656 --> 00:00:24,756 ♪ On the table, international via cable ♪ 10 00:00:24,825 --> 00:00:27,004 ♪ Top, never ever stop, drop you to the ground ♪ 11 00:00:27,028 --> 00:00:29,761 ♪ Like a cop ♪ ♪ Sugar shake, sugar shake ♪ 12 00:00:29,830 --> 00:00:31,963 ♪ Sugar shake, sugar shake ♪ 13 00:00:32,033 --> 00:00:35,134 CROWD ( chanting): She Hate Me! She Hate Me! 14 00:00:35,202 --> 00:00:38,070 She Hate Me! She Hate Me! 15 00:00:38,139 --> 00:00:41,099 ANNOUNCER: She Hate Me leads the Manhattan Minx against 16 00:00:41,142 --> 00:00:43,502 the Brooklyn Clobbers here at the Big Apple Roller Rink. 17 00:00:44,245 --> 00:00:44,943 Come on! 18 00:00:45,012 --> 00:00:47,012 Come on now! 19 00:00:47,081 --> 00:00:49,114 That's it, that's it, come on! Get up! 20 00:00:49,183 --> 00:00:50,749 ( whistle blows) 21 00:00:50,817 --> 00:00:51,650 Get up! 22 00:00:51,718 --> 00:00:53,518 WOMAN: Elbow penalty! Foul! 23 00:00:53,554 --> 00:00:56,055 ( indistinct shouting) 24 00:01:02,096 --> 00:01:04,329 ( crowd groaning and cheering) 25 00:01:09,437 --> 00:01:11,248 REPORTER: I'm here with Stan Vonner and his wife, 26 00:01:11,272 --> 00:01:12,382 owners of the Manhattan Minx. 27 00:01:12,406 --> 00:01:13,705 New York City isn't 28 00:01:13,774 --> 00:01:16,241 Queens or Brooklyn, it's Manhattan. 29 00:01:16,310 --> 00:01:17,476 And that's where we skate. 30 00:01:17,545 --> 00:01:20,446 ( grunting and groaning) 31 00:01:20,514 --> 00:01:22,559 If you're a little girl, would you rather play 32 00:01:22,583 --> 00:01:24,161 with a Brooklyn Clobber doll or... 33 00:01:24,185 --> 00:01:25,617 A Minx doll? 34 00:01:25,686 --> 00:01:26,926 Right here, it's the only place 35 00:01:26,987 --> 00:01:28,865 where you can get a She Hate Me doll. 36 00:01:28,889 --> 00:01:31,568 And it's the only place where you can see the real deal skate. 37 00:01:31,592 --> 00:01:32,702 Seven wins and no losses. 38 00:01:32,726 --> 00:01:35,461 The true queens of New York are on the Minx. 39 00:01:35,529 --> 00:01:38,863 ( indistinct shouting) 40 00:01:38,932 --> 00:01:41,066 ( grunting) 41 00:01:43,537 --> 00:01:44,403 Come on! 42 00:01:44,472 --> 00:01:45,472 You all right? 43 00:01:47,808 --> 00:01:49,728 I got her. Get her back in there. 44 00:01:52,246 --> 00:01:53,979 I think I pulled something. 45 00:01:54,047 --> 00:01:55,967 Hey, wait, wait, wait right there. 46 00:01:56,016 --> 00:01:57,627 Come on, get her... No blood, no foul. 47 00:01:57,651 --> 00:02:00,152 Stay down, bitch! You'll be safer! 48 00:02:01,455 --> 00:02:03,922 Go! Go! Kick her ass! You, get in there! 49 00:02:03,991 --> 00:02:06,391 ( shouting) 50 00:02:06,460 --> 00:02:07,770 Come on, come on! Rip her! 51 00:02:07,794 --> 00:02:08,827 That's it. Get down now. 52 00:02:08,895 --> 00:02:11,130 ( shouting) 53 00:02:14,701 --> 00:02:15,701 ( groans) 54 00:02:16,870 --> 00:02:17,902 ( whistle blows) 55 00:02:17,971 --> 00:02:20,405 Foul, that's a foul! 56 00:02:20,474 --> 00:02:23,041 ( whistle blowing) 57 00:02:31,652 --> 00:02:33,485 ( grunting and shouting) 58 00:02:38,459 --> 00:02:41,160 ( hushed murmuring) 59 00:02:43,564 --> 00:02:45,897 ( distorted voices) 60 00:02:45,966 --> 00:02:47,666 Is she all right? 61 00:02:48,902 --> 00:02:51,670 Come on up, girl. 62 00:02:57,211 --> 00:02:59,944 It's a simple game. 63 00:03:00,013 --> 00:03:02,259 The jam is a two-minute period where each team 64 00:03:02,283 --> 00:03:04,461 tries to score points by having their jammer 65 00:03:04,485 --> 00:03:06,729 lap members of the opposing team. 66 00:03:06,753 --> 00:03:09,454 You cannot know this. 67 00:03:09,523 --> 00:03:11,156 Someone took me to a game. 68 00:03:11,225 --> 00:03:13,325 Nobody would ever take you to a Roller Derby game. 69 00:03:13,394 --> 00:03:15,460 Oh, unless you were on a date. 70 00:03:15,529 --> 00:03:17,229 It was fun. 71 00:03:17,298 --> 00:03:18,564 The game or the date? 72 00:03:22,469 --> 00:03:24,936 All right. 73 00:03:25,005 --> 00:03:27,339 External signs of blunt force trauma. 74 00:03:27,408 --> 00:03:30,342 TAYLOR: Like someone came down directly on her face with a skate. 75 00:03:30,411 --> 00:03:33,745 Anyone else sustain an injury like this? 76 00:03:33,814 --> 00:03:35,647 Vic's the only target. 77 00:03:35,716 --> 00:03:37,115 Indicates intent. 78 00:03:37,184 --> 00:03:39,184 Got an I.D. on her? 79 00:03:39,253 --> 00:03:40,686 She Hate Me. 80 00:03:43,990 --> 00:03:46,692 Somebody did. 81 00:03:48,729 --> 00:03:53,098 ♪ Out here in the fields ♪ 82 00:03:53,166 --> 00:03:56,868 ♪ I fight for my meals ♪ 83 00:03:56,937 --> 00:04:02,274 ♪ I get my back into my living ♪ 84 00:04:05,412 --> 00:04:08,847 ♪ I don't need to fight ♪ 85 00:04:08,915 --> 00:04:11,950 ♪ To prove I'm right ♪ 86 00:04:14,388 --> 00:04:20,125 ♪ I don't need to be forgiven, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 87 00:04:20,193 --> 00:04:21,727 ♪ Yeah. ♪ 88 00:04:36,676 --> 00:04:39,611 ( indistinct radio transmission) 89 00:04:39,679 --> 00:04:41,512 Thank you. 90 00:04:42,916 --> 00:04:43,916 Stella. 91 00:04:43,984 --> 00:04:44,916 Yeah? 92 00:04:44,985 --> 00:04:46,517 I got an I.D. on She Hate Me. 93 00:04:46,586 --> 00:04:47,853 Name's Rose Wilson. 94 00:04:47,921 --> 00:04:49,899 She's 22 years old from Matewan, West Virginia. 95 00:04:49,923 --> 00:04:51,623 Coal mining country. 96 00:04:51,691 --> 00:04:52,724 Tough girl. 97 00:04:52,793 --> 00:04:54,726 Someone was tougher. 98 00:04:54,795 --> 00:04:56,128 I'll let you know what I find. 99 00:04:56,196 --> 00:04:57,476 Thanks. 100 00:05:03,937 --> 00:05:05,615 MAC: I'll need all your clothes. 101 00:05:05,639 --> 00:05:07,383 What about the Clobbers? We already 102 00:05:07,407 --> 00:05:08,306 have their uniforms. 103 00:05:08,375 --> 00:05:09,975 Here you go. 104 00:05:10,043 --> 00:05:12,144 ( women chuckling) 105 00:05:12,212 --> 00:05:14,045 My skirt is really tight. 106 00:05:14,114 --> 00:05:16,025 Can you just help me out with this? 107 00:05:16,049 --> 00:05:17,816 I'll, uh... I'll need 108 00:05:17,885 --> 00:05:19,017 your skates, as well. 109 00:05:19,086 --> 00:05:21,186 If you help me, I'll teach you how to jam. 110 00:05:21,255 --> 00:05:24,222 Detective Monroe will collect all your clothes. 111 00:05:24,291 --> 00:05:28,426 You can just leave everything in front of your lockers. 112 00:05:28,495 --> 00:05:30,796 Be right back, ladies. 113 00:05:30,864 --> 00:05:32,964 ( women speaking indistinctly) 114 00:05:33,033 --> 00:05:35,000 I think she liked you. 115 00:05:35,068 --> 00:05:36,835 It's the uniform. 116 00:05:40,674 --> 00:05:44,709 HAWKES: Not a very creative body dump. 117 00:05:44,778 --> 00:05:45,922 Does the job, right? 118 00:05:45,946 --> 00:05:47,312 Who called it in? 119 00:05:47,380 --> 00:05:49,347 Those two over there. 120 00:05:49,416 --> 00:05:50,696 That's great. 121 00:05:50,750 --> 00:05:51,990 If the vic's missing any blood, 122 00:05:52,052 --> 00:05:54,012 we'll know the Dracula twins did it. 123 00:05:55,622 --> 00:05:57,502 Ready? Yep. 124 00:06:08,601 --> 00:06:10,202 I don't think he has any I.D. 125 00:06:12,806 --> 00:06:14,139 Petechial hemorrhaging. 126 00:06:16,676 --> 00:06:19,010 No ligature marks. 127 00:06:19,079 --> 00:06:20,879 Nothing that says he was strangled. 128 00:06:20,948 --> 00:06:23,548 So C.O.D. is most likely asphyxiation 129 00:06:23,616 --> 00:06:25,461 due to some sort of smothering. All right. 130 00:06:25,485 --> 00:06:26,284 What do you want... 131 00:06:26,353 --> 00:06:28,053 Body or scene? 132 00:06:28,121 --> 00:06:29,487 Come on. Scene. 133 00:06:29,556 --> 00:06:31,667 Be careful when you're washing him off. 134 00:06:31,691 --> 00:06:33,636 Trace has a tendency to... Want me to stick around 135 00:06:33,660 --> 00:06:36,294 and give you pointers how to process a crime scene? 136 00:06:36,363 --> 00:06:37,896 All right, come on in. 137 00:06:47,841 --> 00:06:51,009 ♪ ♪ 138 00:07:21,141 --> 00:07:23,574 ♪ ♪ 139 00:07:52,505 --> 00:07:54,539 ♪ ♪ 140 00:08:16,796 --> 00:08:20,165 ♪ ♪ 141 00:08:20,233 --> 00:08:21,677 STAN: We've been here two hours, Officer. 142 00:08:21,701 --> 00:08:23,379 My wife and I need to get a press release out. 143 00:08:23,403 --> 00:08:24,836 Can we go now? As soon as 144 00:08:24,904 --> 00:08:26,649 you finish telling me who had a beef 145 00:08:26,673 --> 00:08:27,605 with She Hate Me. 146 00:08:27,674 --> 00:08:29,118 It was impossible not to love her. 147 00:08:29,142 --> 00:08:31,254 One look at her and everybody knew she was 148 00:08:31,278 --> 00:08:33,256 gonna be a breakout star. She had the first 149 00:08:33,280 --> 00:08:34,880 endorsement contract in the whole league. 150 00:08:36,916 --> 00:08:38,727 ( camera clicking) MAN: Right there, Rosie. 151 00:08:38,751 --> 00:08:40,751 Yeah, baby, right there. Right there. 152 00:08:40,787 --> 00:08:42,565 Yeah, you're the whole franchise. 153 00:08:42,589 --> 00:08:45,457 That's that million-dollar smile, baby, right there. 154 00:08:45,525 --> 00:08:47,403 You see, there's a reason not to love her. 155 00:08:47,427 --> 00:08:48,537 Especially if you're a girl 156 00:08:48,561 --> 00:08:50,273 who also wants to be the breakout star. 157 00:08:50,297 --> 00:08:51,829 Oh, not on the Minx. 158 00:08:51,898 --> 00:08:54,032 We won as a team and lost as a team. 159 00:08:54,101 --> 00:08:56,079 That's the way it was when I wrestled. 160 00:08:56,103 --> 00:08:57,813 In college, not that phony stuff. 161 00:08:57,837 --> 00:08:59,270 And that's the way 162 00:08:59,339 --> 00:09:00,238 it is now. 163 00:09:00,307 --> 00:09:01,806 Someone felt different. 164 00:09:01,875 --> 00:09:03,486 Well, talk to the Brooklyn Clobbers. 165 00:09:03,510 --> 00:09:04,954 Yeah, they're all jealous of my girls. 166 00:09:04,978 --> 00:09:06,478 We're better looking, 167 00:09:06,546 --> 00:09:08,458 we're better skating and to top it off, we're from Manhattan. 168 00:09:08,482 --> 00:09:10,626 You chalking this up to an inter-borough rivalry? 169 00:09:10,650 --> 00:09:13,618 Do you know what a tipping point is, Detective? 170 00:09:13,686 --> 00:09:17,755 It's the precise instant when momentum swings in your favor. 171 00:09:17,824 --> 00:09:19,768 The Minx were right there. 172 00:09:19,792 --> 00:09:21,292 We were going places, 173 00:09:21,361 --> 00:09:23,561 with Rose leading the way. 174 00:09:23,630 --> 00:09:25,796 But without her... 175 00:09:41,848 --> 00:09:44,649 ♪ ♪ 176 00:10:13,813 --> 00:10:17,282 ♪ ♪ 177 00:10:19,486 --> 00:10:21,052 Good news. 178 00:10:21,121 --> 00:10:22,432 Your girlfriend might be in the clear. 179 00:10:22,456 --> 00:10:24,622 Based on? 180 00:10:24,691 --> 00:10:26,524 This. 181 00:10:26,593 --> 00:10:29,294 Found hair consistent with the victim's matted in blood 182 00:10:29,362 --> 00:10:30,995 on the underside of this skate. 183 00:10:31,064 --> 00:10:34,365 Hmm. Looks like half these skates have blood on them. 184 00:10:34,434 --> 00:10:35,233 Blood transfer. 185 00:10:35,302 --> 00:10:36,534 Which makes sense, 186 00:10:36,603 --> 00:10:37,902 given that there was a brawl. 187 00:10:37,971 --> 00:10:39,704 Wheel rolls through the blood pool. 188 00:10:41,941 --> 00:10:44,742 This is the only skate with spatter. 189 00:10:44,811 --> 00:10:47,545 Which speaks to a deliberate act with a specific target. 190 00:10:48,715 --> 00:10:50,215 Good work. 191 00:10:50,283 --> 00:10:52,595 Whoever owns this skate must be a tough customer. 192 00:10:52,619 --> 00:10:55,487 Oh, yeah. 193 00:10:55,555 --> 00:10:57,655 She's Hallie On Wheels. 194 00:10:57,724 --> 00:11:00,325 Brianna, we don't hit. 195 00:11:00,393 --> 00:11:01,493 You ask nicely, all right? 196 00:11:01,561 --> 00:11:02,705 Guess you're one of those 197 00:11:02,729 --> 00:11:05,089 do-as-I-say-not-as-I-do daycare providers. 198 00:11:07,567 --> 00:11:09,700 Maybe I caught her in the pile once. 199 00:11:09,769 --> 00:11:11,547 The blood on the bottom of your skate 200 00:11:11,571 --> 00:11:13,516 says you did a little bit more than "catch" her. 201 00:11:13,540 --> 00:11:14,472 You attacked her. 202 00:11:14,541 --> 00:11:17,074 ( shouting and grunting) 203 00:11:17,144 --> 00:11:19,744 Do you know how a four-year-old understands frustration? 204 00:11:21,047 --> 00:11:22,447 They don't. 205 00:11:22,516 --> 00:11:24,749 I deal with ten little people for eight hours a day, 206 00:11:24,817 --> 00:11:26,784 and not one of them understands the concept. 207 00:11:26,853 --> 00:11:27,652 Well, that sounds... 208 00:11:27,720 --> 00:11:28,720 Frustrating. 209 00:11:29,856 --> 00:11:31,489 It was. 210 00:11:31,558 --> 00:11:33,525 Till I started skating with the Brooklyn Clobbers. 211 00:11:33,593 --> 00:11:35,874 You didn't like the victim very much, did you? 212 00:11:37,096 --> 00:11:39,930 All I want out of Roller Derby is "me time." 213 00:11:39,999 --> 00:11:42,433 Well, I know a place you can go to get a lot of that. 214 00:11:42,502 --> 00:11:43,622 Let's go. 215 00:11:51,244 --> 00:11:52,910 Someone loved She Hate Me. 216 00:11:52,979 --> 00:11:55,158 Or at least had sex with her. 217 00:11:55,182 --> 00:11:57,549 Semen? Mm-hmm. 218 00:11:57,617 --> 00:11:58,949 Well, she wasn't married 219 00:11:59,018 --> 00:12:01,096 and Flack didn't say anything about her having a boyfriend. 220 00:12:01,120 --> 00:12:02,298 And your fatal blow to the head 221 00:12:02,322 --> 00:12:03,954 wasn't actually fatal. 222 00:12:04,023 --> 00:12:06,658 She died of massive internal organ failure 223 00:12:06,726 --> 00:12:08,893 due to hyperthermia. At 22? 224 00:12:08,961 --> 00:12:10,540 With no known pre-existing condition? 225 00:12:10,564 --> 00:12:11,564 Take a look. 226 00:12:18,371 --> 00:12:20,137 These look melted. 227 00:12:20,207 --> 00:12:21,450 Liver, kidney and heart 228 00:12:21,474 --> 00:12:23,886 all have dendritic patterns of pale spots 229 00:12:23,910 --> 00:12:27,111 consistent with ischemic necrosis. 230 00:12:27,180 --> 00:12:29,447 Your report indicates 231 00:12:29,516 --> 00:12:32,217 that her body was under acute stress. 232 00:12:35,222 --> 00:12:37,188 She cooked to death. 233 00:12:37,257 --> 00:12:39,190 From the inside out. 234 00:13:08,888 --> 00:13:09,888 ( sighs) 235 00:13:09,956 --> 00:13:11,033 HAWKES: Hey. 236 00:13:11,057 --> 00:13:12,868 Hammerback confirmed cause of death. 237 00:13:12,892 --> 00:13:14,292 Also got an ID on our vic. 238 00:13:14,361 --> 00:13:15,727 His name's Griffin Holden. 239 00:13:15,795 --> 00:13:17,995 His editor put out a missing persons. 240 00:13:18,064 --> 00:13:19,342 Apparently, he was some sort of... 241 00:13:19,366 --> 00:13:20,164 Writer. 242 00:13:20,233 --> 00:13:21,065 Yeah. 243 00:13:21,134 --> 00:13:22,700 It was everywhere. 244 00:13:27,140 --> 00:13:29,252 And the handwriting's consistent throughout, 245 00:13:29,276 --> 00:13:30,919 so there's no way he did the writing. 246 00:13:30,943 --> 00:13:33,511 So what are we looking at, some kind of sociopath? 247 00:13:33,580 --> 00:13:36,213 Who writes phrases like: 248 00:13:36,283 --> 00:13:38,249 "He finally knew there are as many Manhattans 249 00:13:38,318 --> 00:13:41,085 "as there are residents on the island. 250 00:13:41,154 --> 00:13:42,798 Each of us a city unto ourselves." 251 00:13:42,822 --> 00:13:44,188 That's not very threatening. 252 00:13:44,257 --> 00:13:45,934 I think it's from a book. 253 00:13:45,958 --> 00:13:47,035 What makes you say that? 254 00:13:47,059 --> 00:13:48,393 Check this out. 255 00:13:48,461 --> 00:13:51,028 This was on the pinkie of his left foot. 256 00:13:55,067 --> 00:13:56,434 "The end." 257 00:14:07,613 --> 00:14:09,180 Dinitrophenol. 258 00:14:09,249 --> 00:14:10,848 DNP? 259 00:14:10,917 --> 00:14:12,917 Found in Rose's system? Yeah. 260 00:14:12,986 --> 00:14:13,918 It's a chemical. Right. 261 00:14:13,987 --> 00:14:15,119 It's used for dyes, 262 00:14:15,188 --> 00:14:17,421 wood preservatives, explosives. 263 00:14:17,490 --> 00:14:20,024 It also jump-starts the human metabolism 264 00:14:20,093 --> 00:14:22,026 to a point where it generates heat 265 00:14:22,095 --> 00:14:23,360 instead of usable energy. 266 00:14:23,429 --> 00:14:26,397 It's a very dangerous weight-loss drug. 267 00:14:31,337 --> 00:14:33,337 It's illegal because it has a nasty habit 268 00:14:33,406 --> 00:14:35,173 of cooking one's internal organs. 269 00:14:35,241 --> 00:14:37,019 Especially when you already have 270 00:14:37,043 --> 00:14:38,120 an above-normal body temperature 271 00:14:38,144 --> 00:14:39,155 from all that skating. 272 00:14:39,179 --> 00:14:40,444 Right. 273 00:14:40,513 --> 00:14:42,680 So that gets Hallie On Wheels off the hook. 274 00:14:42,748 --> 00:14:44,626 Also means Rose could have been taking it herself. 275 00:14:44,650 --> 00:14:47,484 No. I searched her apartment from top to bottom, 276 00:14:47,553 --> 00:14:48,597 there was nothing there. 277 00:14:48,621 --> 00:14:50,922 There were no injection marks on her body, 278 00:14:50,990 --> 00:14:52,924 and no signs of ingestion. 279 00:14:52,992 --> 00:14:54,804 So, if she wasn't taking it knowingly... 280 00:14:54,828 --> 00:14:58,029 Someone was slipping it to her. 281 00:15:02,869 --> 00:15:06,103 Griffin was brilliant. 282 00:15:06,172 --> 00:15:07,238 He wrote these, you know, 283 00:15:07,307 --> 00:15:09,640 esoteric novels-of-the-mind 284 00:15:09,709 --> 00:15:10,709 that I loved... 285 00:15:12,378 --> 00:15:13,388 and could not sell. 286 00:15:13,412 --> 00:15:14,545 Until this. 287 00:15:14,613 --> 00:15:16,447 His latest? 288 00:15:16,515 --> 00:15:19,461 Yes, a psycho-sexual thriller set in the upper echelons of Manhattan society. 289 00:15:19,485 --> 00:15:21,663 I read it out loud, it was so good. 290 00:15:21,687 --> 00:15:24,455 "Her mouth tasted of my sister." 291 00:15:24,523 --> 00:15:25,990 Oh, that's genius. 292 00:15:26,058 --> 00:15:27,703 I bet you can sell it. 293 00:15:27,727 --> 00:15:30,828 It's so good, it sells itself. 294 00:15:30,897 --> 00:15:32,374 I've already got the movie deal wrapped 295 00:15:32,398 --> 00:15:33,508 and the lead roles cast. 296 00:15:33,532 --> 00:15:34,776 Except for one thing. 297 00:15:34,800 --> 00:15:36,080 You're missing the last chapter. 298 00:15:36,135 --> 00:15:36,968 How did you know that? 299 00:15:37,036 --> 00:15:38,769 I got a sneak peak. 300 00:15:38,838 --> 00:15:39,904 Where? 301 00:15:39,973 --> 00:15:41,438 Down at the M.E.'s office. 302 00:15:41,507 --> 00:15:43,052 Here are the galleys for tomorrow. 303 00:15:43,076 --> 00:15:45,409 And you promised you would read my manuscript. 304 00:15:45,478 --> 00:15:47,078 I'm having a conversation with your boss. 305 00:15:47,146 --> 00:15:48,958 I'm... I'm sorry, I need these. 306 00:15:48,982 --> 00:15:51,263 I'll read your manuscript. 307 00:15:55,821 --> 00:15:57,088 Oh, and your husband called. 308 00:15:57,156 --> 00:15:58,200 He said he's on his way. 309 00:15:58,224 --> 00:15:59,801 He's supposed to meet me 310 00:15:59,825 --> 00:16:01,325 at Dr. Shaeffer's. 311 00:16:01,394 --> 00:16:03,339 He's on one of his I-hate-being-a-lawyer kicks. 312 00:16:03,363 --> 00:16:04,940 You know how he gets. Why were you the one 313 00:16:04,964 --> 00:16:06,508 that filed the missing persons on Griffin? 314 00:16:06,532 --> 00:16:08,277 I was worried. Griffin understood 315 00:16:08,301 --> 00:16:10,212 that this could be very big for him. 316 00:16:10,236 --> 00:16:12,336 Still could be very big. For you. 317 00:16:12,405 --> 00:16:14,216 What are you saying? Griffin seemed to know a lot 318 00:16:14,240 --> 00:16:15,784 of people; you beat them all to the punch 319 00:16:15,808 --> 00:16:17,008 to report him missing. 320 00:16:17,076 --> 00:16:19,377 Death is never a bad thing for business, right? 321 00:16:19,445 --> 00:16:22,346 Especially when you're peddling a psycho-sexual thriller. 322 00:16:24,250 --> 00:16:25,482 Ready for Dr. Shaeffer? 323 00:16:25,551 --> 00:16:28,386 ( sighs) 324 00:16:28,454 --> 00:16:29,865 I would like that last chapter. 325 00:16:29,889 --> 00:16:31,022 Won't do you any good, 326 00:16:31,090 --> 00:16:32,401 'cause I'll be taking this with me. 327 00:16:32,425 --> 00:16:33,425 Excuse me. 328 00:17:14,500 --> 00:17:17,668 She turned into a beautiful, young woman, didn't she? 329 00:17:17,736 --> 00:17:18,669 Yeah. 330 00:17:18,737 --> 00:17:20,404 Named "She Hate Me." 331 00:17:22,641 --> 00:17:23,574 You know what? 332 00:17:23,642 --> 00:17:27,445 Maybe "she"... hate "me." 333 00:17:27,513 --> 00:17:30,714 You mean, the pictures of her as a child serve as warning photos? 334 00:17:30,783 --> 00:17:34,185 Do whatever it takes to stay a swan, because if you don't... 335 00:17:34,253 --> 00:17:35,419 You'll end up back here. 336 00:17:35,488 --> 00:17:37,355 Speculative theory, at best. 337 00:17:37,423 --> 00:17:38,722 It's all we have. 338 00:17:38,791 --> 00:17:40,824 ( printer whirring) 339 00:17:45,331 --> 00:17:47,564 Not all. 340 00:17:47,633 --> 00:17:50,073 We have the source for our poison. 341 00:17:51,270 --> 00:17:52,550 Contains DNP, 342 00:17:52,605 --> 00:17:55,272 along with traces of DNP's degradation product, 343 00:17:55,341 --> 00:17:57,741 aminonitrophenol... ANP. 344 00:17:57,810 --> 00:18:00,978 And since there's only one team trainer... 345 00:18:01,047 --> 00:18:02,446 We have a suspect. 346 00:18:02,515 --> 00:18:03,947 I'm going to get Flack on it. 347 00:18:05,784 --> 00:18:09,753 MAN: It's clinically defined as "hypergraphia," 348 00:18:09,822 --> 00:18:11,522 a manic disorder characterized by 349 00:18:11,590 --> 00:18:13,324 an irrepressible urge to write. 350 00:18:13,393 --> 00:18:14,325 After killing somebody? 351 00:18:14,394 --> 00:18:16,693 Hypergraphia is not usually associated 352 00:18:16,762 --> 00:18:18,929 with elevated levels of violence. 353 00:18:18,998 --> 00:18:21,598 However, a stressful event such as... Murder? 354 00:18:21,667 --> 00:18:24,768 Would induce a particularly feverish episode. 355 00:18:24,837 --> 00:18:25,914 Yeah, well, the killer we're 356 00:18:25,938 --> 00:18:27,182 looking for must've been on fire. 357 00:18:27,206 --> 00:18:28,884 He couldn't find anything else to write on. 358 00:18:28,908 --> 00:18:29,806 It's not a choice. 359 00:18:29,875 --> 00:18:30,875 It's a compulsion. 360 00:18:32,111 --> 00:18:34,311 MAN: For those with hypergraphia, 361 00:18:34,380 --> 00:18:36,580 the limbic system facilitates connections 362 00:18:36,649 --> 00:18:38,793 between the temporal lobes on the side of the brain 363 00:18:38,817 --> 00:18:40,662 and the frontal lobes behind the forehead. 364 00:18:40,686 --> 00:18:42,753 Combining areas of creative thought 365 00:18:42,821 --> 00:18:44,288 with drive and motivation. 366 00:18:44,357 --> 00:18:46,057 Fascinating. 367 00:18:46,125 --> 00:18:48,237 It's kind of like a super writer. 368 00:18:48,261 --> 00:18:49,826 Well, it makes them prolific, 369 00:18:49,895 --> 00:18:50,827 not necessarily talented. 370 00:18:50,896 --> 00:18:52,696 Yeah, but this guy was. 371 00:18:52,765 --> 00:18:55,044 And if the killer wasn't, that might explain motive. 372 00:18:55,068 --> 00:18:57,435 You're certain the writing on the body 373 00:18:57,503 --> 00:18:59,181 is the final chapter of his manuscript? 374 00:18:59,205 --> 00:19:03,207 And, uh, if it is his book, and no one knew the ending, 375 00:19:03,276 --> 00:19:05,154 how does the last chapter end up on him 376 00:19:05,178 --> 00:19:07,459 in someone else's handwriting, right? 377 00:19:14,053 --> 00:19:15,264 You like doing that, don't you? 378 00:19:15,288 --> 00:19:17,433 Waiting for the meter to turn. 379 00:19:17,457 --> 00:19:19,557 I'm just trying to heal my pain. 380 00:19:19,625 --> 00:19:20,857 My skirt is really tight, 381 00:19:20,926 --> 00:19:22,886 Can you just help me out with this? 382 00:19:26,299 --> 00:19:27,598 First time as a murder suspect, 383 00:19:27,666 --> 00:19:29,744 and I don't even get the cop of my choice 384 00:19:29,768 --> 00:19:30,812 to bust my chops. 385 00:19:30,836 --> 00:19:32,503 I'll send Detective Taylor your regards. 386 00:19:32,572 --> 00:19:35,250 I'm ready to send him a lot more than just my regards. 387 00:19:35,274 --> 00:19:36,874 Why don't you focus on what you're doing? 388 00:19:36,942 --> 00:19:38,182 And in the meantime, fill me in 389 00:19:38,244 --> 00:19:40,043 on how you got the DNP in the muscle cream. 390 00:19:40,113 --> 00:19:42,480 I didn't put anything in there. 391 00:19:42,548 --> 00:19:43,692 Maybe it just came in the jar? 392 00:19:43,716 --> 00:19:44,893 Like you didn't realize you were getting 393 00:19:44,917 --> 00:19:46,061 the kind with bonus poisons in it 394 00:19:46,085 --> 00:19:47,196 when you were at the drug store? 395 00:19:47,220 --> 00:19:49,653 I only buy the stuff to help the team. 396 00:19:49,722 --> 00:19:52,590 Well, team owner says you guys were ready for the big time. 397 00:19:52,658 --> 00:19:54,024 Why not let him buy? 398 00:19:54,093 --> 00:19:55,404 Because his idea of "big time" 399 00:19:55,428 --> 00:19:56,708 is a spread in Playboy 400 00:19:56,762 --> 00:19:58,407 and a Real Sex documentary on cable. 401 00:19:58,431 --> 00:20:00,309 As if I don't get stared at enough out here. 402 00:20:00,333 --> 00:20:01,943 Someone was buying what he was selling. 403 00:20:01,967 --> 00:20:04,301 Yeah. 404 00:20:04,370 --> 00:20:05,370 Rose. 405 00:20:05,438 --> 00:20:07,438 ( camera shutter clicking) 406 00:20:07,507 --> 00:20:09,540 You know the ad Mr. Madison Avenue 407 00:20:09,609 --> 00:20:10,407 wanted to sell? 408 00:20:10,476 --> 00:20:13,394 "Kingdom of Jamalot." 409 00:20:13,462 --> 00:20:15,390 PHOTOGRAPHER: Enough with the smoke, guys. 410 00:20:15,414 --> 00:20:17,226 All right, ladies, let me see the eyes. 411 00:20:17,250 --> 00:20:18,827 Give me attitude. Yeah, that's it. 412 00:20:18,851 --> 00:20:19,851 Nice. 413 00:20:21,621 --> 00:20:23,232 Thought we were keeping focus 414 00:20:23,256 --> 00:20:24,633 on what we're doing here. 415 00:20:24,657 --> 00:20:26,668 Do you want to be left alone with yourself for a moment? 416 00:20:26,692 --> 00:20:29,560 No. But I think I want to spend some more time with you 417 00:20:29,629 --> 00:20:30,709 down at the squad room. 418 00:20:33,065 --> 00:20:35,366 ( siren blaring) 419 00:20:38,070 --> 00:20:39,436 Hey. Hey. 420 00:20:39,505 --> 00:20:40,949 Did Flack get anything from your girlfriend? 421 00:20:40,973 --> 00:20:43,018 Yeah, the one that took you to the Roller Derby? 422 00:20:43,042 --> 00:20:45,609 There is no girlfriend. 423 00:20:45,678 --> 00:20:48,118 Ms. Part'Em had nothing to say to Detective Flack, 424 00:20:48,147 --> 00:20:50,159 beyond a description of the Kingdom of Jamalot. 425 00:20:50,183 --> 00:20:51,860 And without more evidence, we're stuck. 426 00:20:51,884 --> 00:20:53,184 Well, maybe this will help. 427 00:20:55,988 --> 00:20:57,988 Unidentified blood sample. 428 00:20:58,057 --> 00:20:59,290 Male DNA. 429 00:20:59,358 --> 00:21:00,491 Collected by you 430 00:21:00,560 --> 00:21:02,271 from inside the Roller Derby oval. 431 00:21:02,295 --> 00:21:03,705 Probably the only male sample I collected. 432 00:21:03,729 --> 00:21:06,275 Exactly. What's the other half of the equation? 433 00:21:06,299 --> 00:21:08,265 The DNA matches the semen sample 434 00:21:08,334 --> 00:21:09,800 taken from inside Rose Wilson. 435 00:21:09,868 --> 00:21:11,968 We've been looking for somebody who hated Rose, 436 00:21:12,037 --> 00:21:13,848 maybe we should look in the opposite direction. 437 00:21:13,872 --> 00:21:16,607 Someone like Coach Chisholm. 438 00:21:16,676 --> 00:21:20,477 And since Ryan Chisholm wasn't just a coach to Rose Wilson... 439 00:21:20,546 --> 00:21:23,146 There's something rotten in the Kingdom of Jamalot. 440 00:21:33,159 --> 00:21:35,370 There we go, there we go. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 441 00:21:35,394 --> 00:21:36,639 Easy, easy... 442 00:21:36,663 --> 00:21:39,396 Mr. Chisholm... or should I say Coach? 443 00:21:39,465 --> 00:21:42,633 I'm Detective Bonasera, NYPD. 444 00:21:42,702 --> 00:21:45,435 You know, why don't we just take a walk, all of us. 445 00:21:45,504 --> 00:21:47,349 Okay, all right, fellas, this way, come on. 446 00:21:47,373 --> 00:21:48,873 This way, come on, baby. 447 00:21:48,941 --> 00:21:50,919 BONASERA: Tell me about your relationship with Rose Wilson. 448 00:21:50,943 --> 00:21:52,910 She's the one who came after me. 449 00:21:52,979 --> 00:21:54,979 I need you, Ryan. 450 00:21:58,384 --> 00:22:00,284 Oh, yeah, that makes a lot of sense. 451 00:22:00,352 --> 00:22:01,919 A stunningly beautiful woman... 452 00:22:01,988 --> 00:22:05,389 on her way to becoming a New York City icon 453 00:22:05,457 --> 00:22:07,391 in an utterly unique sport 454 00:22:07,459 --> 00:22:08,603 would tie herself down 455 00:22:08,627 --> 00:22:10,773 to a faded minor-league baseball player 456 00:22:10,797 --> 00:22:14,031 who got banned for life from the game 457 00:22:14,100 --> 00:22:15,032 because he had steroid use? 458 00:22:15,101 --> 00:22:16,333 I did not use steroids. 459 00:22:16,402 --> 00:22:17,980 Oh, I'm so sorry, that's right, I forgot, 460 00:22:18,004 --> 00:22:19,381 you also distributed them. 461 00:22:19,405 --> 00:22:21,449 I don't know anything about DNP or weight loss drugs. 462 00:22:21,473 --> 00:22:23,351 And I sure as hell wouldn't have done anything 463 00:22:23,375 --> 00:22:24,787 to hurt Rose. Yeah, as long 464 00:22:24,811 --> 00:22:26,822 as you thought you could still have a piece of her. 465 00:22:26,846 --> 00:22:28,523 Being Mr. Rose Wilson would be a lot better 466 00:22:28,547 --> 00:22:29,747 than being Mr. Dog Walker. 467 00:22:29,816 --> 00:22:32,316 So you think I poisoned her 'cause she wanted out? 468 00:22:32,384 --> 00:22:34,151 Well, go ahead, prove it. 469 00:22:34,220 --> 00:22:35,798 All you're doing here is looking for help 470 00:22:35,822 --> 00:22:37,254 that you're not going to get. 471 00:22:37,323 --> 00:22:38,589 Come on, baby. 472 00:22:42,261 --> 00:22:44,095 Got something, partner? 473 00:22:44,163 --> 00:22:45,196 Hey. 474 00:22:45,264 --> 00:22:47,431 Looks like dried skin. 475 00:22:47,499 --> 00:22:48,866 Maybe a callous. 476 00:22:48,935 --> 00:22:50,367 Think you can get DNA off that? 477 00:22:50,436 --> 00:22:51,546 I'm going to try. 478 00:22:51,570 --> 00:22:52,703 Anything else on the carpet? 479 00:22:52,772 --> 00:22:54,016 Yeah. 480 00:22:54,040 --> 00:22:56,051 I got semen from our vic 481 00:22:56,075 --> 00:22:58,843 and a female pubic hair 482 00:22:58,911 --> 00:23:00,677 from an unknown donor. Nice. 483 00:23:00,747 --> 00:23:02,179 Plus, multiple fibers. 484 00:23:02,248 --> 00:23:03,325 And, technically, 485 00:23:03,349 --> 00:23:04,949 it's a rug. 486 00:23:05,017 --> 00:23:06,261 ( chuckles) Yeah. 487 00:23:06,285 --> 00:23:08,430 Bought at auction at Christie's for $85,000. 488 00:23:08,454 --> 00:23:10,520 Eighty-five grand? Yeah. 489 00:23:10,589 --> 00:23:12,723 Which means they probably didn't pay in cash, 490 00:23:12,792 --> 00:23:14,024 so it's possible 491 00:23:14,093 --> 00:23:15,403 Christie's helped you track down the owner? 492 00:23:15,427 --> 00:23:17,947 All the way back to the vic's brother. 493 00:23:18,697 --> 00:23:21,832 MESSER: You're good at filing missing rug reports. 494 00:23:21,901 --> 00:23:24,012 Not so good at the missing persons thing, though. 495 00:23:24,036 --> 00:23:26,670 I hadn't seen Griffin for three weeks. 496 00:23:26,739 --> 00:23:28,150 There was nothing unusual about that. 497 00:23:28,174 --> 00:23:29,373 That's it? 498 00:23:29,441 --> 00:23:31,608 I come in here and I tell you your brother's dead. 499 00:23:31,677 --> 00:23:34,178 All you say to me is you haven't seen him in three weeks? 500 00:23:34,247 --> 00:23:35,390 Nothing more to say. 501 00:23:35,414 --> 00:23:36,914 You know what? There is. 502 00:23:36,983 --> 00:23:39,083 Why don't you tell me why you're lying to me? 503 00:23:39,152 --> 00:23:41,752 Your brother filed an assault complaint against you 504 00:23:41,821 --> 00:23:42,821 just a week ago. 505 00:23:44,991 --> 00:23:47,124 Looks like the two of you got into it. 506 00:23:47,193 --> 00:23:49,726 Griffin refused to get a real job. 507 00:23:49,796 --> 00:23:51,461 Writing is a real job. 508 00:23:51,530 --> 00:23:52,775 Not if you don't sell anything. 509 00:23:52,799 --> 00:23:54,265 I need more money. 510 00:23:54,333 --> 00:23:56,693 This is why I'm in charge of the family trust. 511 00:23:57,736 --> 00:23:59,736 So I cut him off. 512 00:23:59,806 --> 00:24:01,038 For good. 513 00:24:01,107 --> 00:24:02,951 But you did give him a parting gift. 514 00:24:02,975 --> 00:24:05,542 We found your brother 515 00:24:05,611 --> 00:24:07,311 in that fancy rug of yours. 516 00:24:08,480 --> 00:24:10,747 He probably stole it on his way out. 517 00:24:10,817 --> 00:24:12,082 What, is he a Big Lebowski fan? 518 00:24:12,151 --> 00:24:14,229 Just decided to take the rug for the heck of it? 519 00:24:14,253 --> 00:24:16,213 No, that's the kind of person he was. 520 00:24:17,156 --> 00:24:18,388 I expect it back. 521 00:24:18,457 --> 00:24:19,924 I'm sorry, it's evidence. 522 00:24:19,992 --> 00:24:22,492 Just like the sample of your handwriting I'm going to need. 523 00:24:25,764 --> 00:24:28,065 TAYLOR: We can't definitively tie anyone 524 00:24:28,134 --> 00:24:30,378 from the Roller Derby league to the DNP found 525 00:24:30,402 --> 00:24:31,579 in the vic's muscle cream. 526 00:24:31,603 --> 00:24:32,870 The news gets worse. 527 00:24:32,939 --> 00:24:35,973 The quantity of DNP found in the cream was insufficient 528 00:24:36,042 --> 00:24:37,541 to cause death. 529 00:24:37,609 --> 00:24:40,277 She must have been getting it from another source. 530 00:24:40,346 --> 00:24:42,980 Let's expand our search, go back to the locker room, 531 00:24:43,049 --> 00:24:44,993 collect every lotion, gel, and cream you can find. 532 00:24:45,017 --> 00:24:46,017 Okay. 533 00:25:02,701 --> 00:25:04,913 Do you really need all these? 534 00:25:04,937 --> 00:25:06,436 Oh, I thought you said 535 00:25:06,505 --> 00:25:08,172 you wanted me to collect everything. 536 00:25:08,241 --> 00:25:10,407 No, I mean, women. 537 00:25:10,476 --> 00:25:13,177 Do you need all these products? 538 00:25:13,246 --> 00:25:14,345 You're asking me? 539 00:25:14,413 --> 00:25:15,846 I work in a lab. 540 00:25:18,885 --> 00:25:21,618 Okay, well, we know the DNP 541 00:25:21,687 --> 00:25:24,127 was in the vic's muscle cream. 542 00:25:27,226 --> 00:25:29,159 MONROE: We found it. 543 00:25:29,228 --> 00:25:31,828 DNP was in the shampoo. 544 00:25:31,898 --> 00:25:34,865 TAYLOR: Heat from the shower would generate steam, 545 00:25:34,934 --> 00:25:39,169 opening up the pores, allowing for maximum absorption. 546 00:25:39,238 --> 00:25:43,107 But all the women used this shampoo. 547 00:25:43,175 --> 00:25:46,110 Means one thing. 548 00:25:49,448 --> 00:25:51,393 I can think of better things to give you 549 00:25:51,417 --> 00:25:52,449 other than my arm. 550 00:25:52,518 --> 00:25:54,451 Just give me your arm, Polly. 551 00:25:54,520 --> 00:25:55,886 Sure you don't want to swab me? 552 00:25:55,955 --> 00:25:58,122 ( clears throat) I need a blood sample. 553 00:25:58,190 --> 00:26:00,457 You really think that we're all poisoned? 554 00:26:00,526 --> 00:26:02,459 I'll let you know when I do. 555 00:26:21,080 --> 00:26:22,980 ( beeps) 556 00:26:33,159 --> 00:26:34,724 ( beeps) 557 00:26:38,965 --> 00:26:42,599 Handwriting sample from the brother is no match. 558 00:26:42,668 --> 00:26:44,668 He's off the hook. 559 00:26:44,736 --> 00:26:45,902 What do you have? 560 00:26:45,972 --> 00:26:47,515 Fibers pulled from the rug 561 00:26:47,539 --> 00:26:50,207 came back to a variety of sources: alpaca, 562 00:26:50,276 --> 00:26:53,710 cashmere, satin, angora. 563 00:26:53,779 --> 00:26:55,257 All things associated with a woman. 564 00:26:55,281 --> 00:26:59,083 The fibers you pulled from the body... 565 00:26:59,151 --> 00:27:01,285 from a loofah. 566 00:27:01,354 --> 00:27:03,787 Also associated with a woman. Well, I know someone 567 00:27:03,856 --> 00:27:05,222 who might disagree with you. 568 00:27:05,291 --> 00:27:06,523 You're not gonna give me that 569 00:27:06,592 --> 00:27:08,525 politically correct, metrosexual argument, 570 00:27:08,594 --> 00:27:10,572 "Why does it have to be a woman?" Oh, me? 571 00:27:10,596 --> 00:27:13,430 No. It wasn't my DNA on the rug. 572 00:27:13,499 --> 00:27:15,866 It was his. 573 00:27:18,104 --> 00:27:19,269 Edward Jones. 574 00:27:20,873 --> 00:27:22,873 ( siren wails) 575 00:27:22,941 --> 00:27:24,586 Maybe I've made some mistakes in my life. 576 00:27:24,610 --> 00:27:26,088 Don't sell yourself short, Eddie. 577 00:27:26,112 --> 00:27:28,879 You're not just an amateur lowlife, you're a real pro. 578 00:27:28,947 --> 00:27:30,881 I'm trying to make amends. 579 00:27:30,949 --> 00:27:32,316 One of the 12 steps. 580 00:27:32,385 --> 00:27:33,783 Oh. Here we go with the program. 581 00:27:33,852 --> 00:27:35,152 JONES: Haven't you ever felt 582 00:27:35,221 --> 00:27:36,999 like you needed to make up for something in your life? 583 00:27:37,023 --> 00:27:39,656 All right, Eddie, let's take a couple steps back 584 00:27:39,725 --> 00:27:41,669 and start by telling the truth. 585 00:27:41,693 --> 00:27:43,372 Your DNA was found on this rug. 586 00:27:43,396 --> 00:27:45,162 JONES: Hold on, man. 587 00:27:45,231 --> 00:27:47,731 I just saw somebody carrying the thing. 588 00:27:47,799 --> 00:27:50,300 Hey. 589 00:27:50,369 --> 00:27:51,649 You need a hand? 590 00:27:51,703 --> 00:27:52,636 That looks heavy. 591 00:27:52,704 --> 00:27:54,471 No, thanks, buddy. 592 00:27:56,675 --> 00:27:59,243 And you didn't get a good look at the person carrying the rug? 593 00:27:59,311 --> 00:28:00,810 The rug was covering his face. 594 00:28:00,879 --> 00:28:02,513 Hmm. 595 00:28:02,581 --> 00:28:04,681 He-he was wearing one of those jackets. 596 00:28:04,750 --> 00:28:06,283 The-the... 597 00:28:06,352 --> 00:28:07,984 Herringbone. 598 00:28:08,054 --> 00:28:09,420 Yeah, herringbone. 599 00:28:09,488 --> 00:28:11,133 Here are the galleys for tomorrow. 600 00:28:11,157 --> 00:28:13,740 And you promised you would read my manuscript. 601 00:28:13,808 --> 00:28:15,359 And he came out over there. 602 00:28:17,729 --> 00:28:20,097 That door right there. 603 00:28:21,767 --> 00:28:23,733 ( rock music playing) 604 00:28:23,802 --> 00:28:25,035 ♪ Let's talk... ♪ 605 00:28:25,104 --> 00:28:26,104 Coldplay, nice. 606 00:28:26,172 --> 00:28:27,871 Yeah, it's called "Talk," 607 00:28:27,940 --> 00:28:32,342 something my girlfriend is really good at. 608 00:28:32,411 --> 00:28:34,689 ( music stops) I'll call her back. 609 00:28:34,713 --> 00:28:35,857 So let's walk it. 610 00:28:35,881 --> 00:28:38,126 We'll take it floor to floor. 611 00:28:38,150 --> 00:28:40,184 Ah. 612 00:28:40,252 --> 00:28:42,386 Or we can go right to the source. 613 00:28:42,455 --> 00:28:43,887 Griffin Holden's editor. 614 00:28:43,956 --> 00:28:46,590 I think she's got some amending to do. 615 00:28:51,230 --> 00:28:53,263 No, I think my place would be better. 616 00:28:53,332 --> 00:28:54,531 Yeah. 617 00:28:54,600 --> 00:28:55,765 All right. 618 00:28:55,834 --> 00:28:57,301 Yes, I'll meet you there. 619 00:28:57,369 --> 00:28:58,802 Okay. Bye-bye. 620 00:28:59,972 --> 00:29:01,138 Hey, I talked to our coach. 621 00:29:01,207 --> 00:29:02,207 He's a letch, but... 622 00:29:02,241 --> 00:29:03,974 But he's not a killer. 623 00:29:04,042 --> 00:29:05,342 What do you have? 624 00:29:05,411 --> 00:29:07,922 DNP was in the shampoo all the girls on the team used. 625 00:29:07,946 --> 00:29:10,225 We screened them, found that every starter 626 00:29:10,249 --> 00:29:11,381 had it in her system. 627 00:29:11,450 --> 00:29:13,128 Somebody trying to kill the whole starting team? 628 00:29:13,152 --> 00:29:14,929 It's one way to get more playing time. 629 00:29:14,953 --> 00:29:16,698 How many people do we have on the bench? 630 00:29:16,722 --> 00:29:17,954 Just one. 631 00:29:19,592 --> 00:29:21,725 You really think that we're all poisoned? 632 00:29:21,793 --> 00:29:23,305 The rest of the team was. 633 00:29:23,329 --> 00:29:25,895 Now I want to know why Birdy wasn't. 634 00:29:34,372 --> 00:29:36,017 BIRDY: I'm the rookie. 635 00:29:36,041 --> 00:29:38,341 It's my job to do stuff for the starting team. 636 00:29:38,410 --> 00:29:39,410 Like what? 637 00:29:39,478 --> 00:29:41,945 Well, once I brought them doughnuts. 638 00:29:47,586 --> 00:29:48,719 Doughnuts? 639 00:29:48,787 --> 00:29:51,488 What, do you want them to look like, linemen? 640 00:29:53,058 --> 00:29:55,592 It's also your job to stock the showers. 641 00:29:57,930 --> 00:30:00,831 Look, I can't explain how the DNP got in there. 642 00:30:00,899 --> 00:30:03,211 Can you explain why you're the only one on the team 643 00:30:03,235 --> 00:30:04,746 who doesn't have it in her system? 644 00:30:04,770 --> 00:30:07,504 MAN ( over walkie-talkie): Birdy, come in. Over. 645 00:30:07,572 --> 00:30:09,940 I didn't play enough to use the muscle cream. 646 00:30:10,009 --> 00:30:12,709 And you didn't shower with the rest of the team, because... 647 00:30:12,778 --> 00:30:14,011 They're perfect. 648 00:30:14,079 --> 00:30:15,178 Oh. 649 00:30:15,247 --> 00:30:16,546 BIRDY: Look, I know it doesn't 650 00:30:16,615 --> 00:30:18,615 look good, but I swear I didn't do it. 651 00:30:18,684 --> 00:30:21,417 I stare at cameras all day, and at night 652 00:30:21,486 --> 00:30:22,886 I'm just too tired to go out. 653 00:30:22,955 --> 00:30:25,115 I just joined the team 'cause I wanted to see 654 00:30:25,157 --> 00:30:28,025 what it was like to hang out with the cool girls for once. 655 00:30:30,129 --> 00:30:32,209 Birdy, what the hell are you doing? Over. 656 00:30:32,264 --> 00:30:33,329 Can I go? 657 00:30:36,434 --> 00:30:39,435 Birdy, I need you to respond promptly to a situation, 658 00:30:39,504 --> 00:30:41,304 west side of the building... 659 00:30:42,440 --> 00:30:43,584 What do you think? 660 00:30:43,608 --> 00:30:45,353 I think you can take the girl out of high school, 661 00:30:45,377 --> 00:30:47,622 but you can't take the scars of high school out of the girl. 662 00:30:47,646 --> 00:30:48,912 How does Birdy benefit? 663 00:30:48,981 --> 00:30:51,114 You mean, by trying to kill the whole team? 664 00:30:51,183 --> 00:30:53,028 That's assuming Rose's murder was intentional. 665 00:30:53,052 --> 00:30:54,317 Which it wasn't. I mean, she had 666 00:30:54,386 --> 00:30:55,686 no way of knowing Rose would be 667 00:30:55,754 --> 00:30:57,754 struggling at the bottom of the pile. 668 00:31:27,686 --> 00:31:29,586 DNP in its pure state. 669 00:31:29,654 --> 00:31:33,023 Yet the sample we found in the muscle cream 670 00:31:33,092 --> 00:31:36,760 and shampoo also contained DNP's degradation product: 671 00:31:36,829 --> 00:31:38,361 aminonitrophenol. 672 00:31:38,430 --> 00:31:40,496 ANP. 673 00:31:40,565 --> 00:31:42,310 All right, so we're looking at a degraded sample. 674 00:31:42,334 --> 00:31:43,334 Question is... 675 00:31:43,368 --> 00:31:45,335 how degraded? 676 00:31:45,403 --> 00:31:46,837 Given that we know the ratio 677 00:31:46,905 --> 00:31:49,005 of DNP to ANP in the samples, 678 00:31:49,074 --> 00:31:50,941 calculating the rate of decomposition... 679 00:31:58,417 --> 00:32:01,785 tells us that the source of DNP is roughly 680 00:32:01,854 --> 00:32:03,486 25 years old. 681 00:32:03,555 --> 00:32:08,125 About the same time that Stan Vonner wrestled in college. 682 00:32:08,193 --> 00:32:09,938 And if there's one thing that wrestlers 683 00:32:09,962 --> 00:32:13,696 are always trying to do, it's lose weight. 684 00:32:15,067 --> 00:32:18,034 Just like the Minx. 685 00:32:18,103 --> 00:32:21,303 STAN: All right, next. Who's next? 686 00:32:22,474 --> 00:32:25,203 Use this... that's how you do it... 687 00:32:25,227 --> 00:32:27,710 ( hip-hop playing) 688 00:32:27,780 --> 00:32:30,413 ♪ Everybody get random... ♪ 689 00:32:32,584 --> 00:32:35,144 That's how you do it. 690 00:32:38,157 --> 00:32:40,657 ♪ ♪ 691 00:32:40,725 --> 00:32:42,771 MAN: Mr. Vonner, I understand it's an inconvenience. 692 00:32:42,795 --> 00:32:44,538 The investigators need to take another look. 693 00:32:44,562 --> 00:32:46,374 If you'll just step outside, if you'd please. 694 00:32:46,398 --> 00:32:48,758 I need to get a little more information. 695 00:32:51,270 --> 00:32:53,003 No trace of DNP. 696 00:32:59,144 --> 00:33:00,777 We got a dust void over here. 697 00:33:05,750 --> 00:33:08,051 Direct sunlight. 698 00:33:08,120 --> 00:33:10,486 That explains the DNP degradation. 699 00:33:10,555 --> 00:33:11,833 In theory. 700 00:33:11,857 --> 00:33:13,501 We still haven't found what we came here for. 701 00:33:13,525 --> 00:33:15,826 He mixed the DNP in the shampoo. 702 00:33:15,894 --> 00:33:17,727 He had to use something. 703 00:33:23,635 --> 00:33:25,135 Mac? 704 00:33:25,204 --> 00:33:26,536 I found our mixer. 705 00:33:40,018 --> 00:33:42,919 A woman can never be too rich or too thin. 706 00:33:42,988 --> 00:33:45,688 Wallis Simpson, Duchess of Windsor. 707 00:33:45,757 --> 00:33:47,357 Right. 708 00:33:47,425 --> 00:33:49,592 If I'm not mistaken, that same woman 709 00:33:49,661 --> 00:33:53,096 said that she wanted to be head of her own advertising agency. 710 00:33:53,165 --> 00:33:54,831 Just like your husband used to be. 711 00:33:54,900 --> 00:33:57,734 Well, Stan is a born salesman. 712 00:33:57,802 --> 00:33:58,869 Hmm. 713 00:33:58,937 --> 00:34:00,770 Then why didn't you think he was capable 714 00:34:00,839 --> 00:34:03,340 of selling the Roller Derby? 715 00:34:06,444 --> 00:34:07,555 Who told you that? 716 00:34:07,579 --> 00:34:08,579 You did. 717 00:34:09,748 --> 00:34:11,982 When we found traces of DNP and shampoo 718 00:34:12,050 --> 00:34:14,017 on Stan's office floor. 719 00:34:14,086 --> 00:34:16,753 See, that's what happens when you stir things together. 720 00:34:16,821 --> 00:34:18,521 You leave trace behind. 721 00:34:18,590 --> 00:34:21,124 You wanted this team to be so successful 722 00:34:21,193 --> 00:34:23,960 that you were willing to dose the girls with DNP. 723 00:34:24,029 --> 00:34:28,298 Do you know how much work this takes? 724 00:34:28,367 --> 00:34:29,647 Yeah. 725 00:34:29,701 --> 00:34:31,167 Neither did the girls. 726 00:34:31,236 --> 00:34:33,503 They go out after practice, eating and drinking. 727 00:34:33,571 --> 00:34:35,338 You mean having fun? 728 00:34:35,407 --> 00:34:37,107 This was a business. 729 00:34:37,175 --> 00:34:38,241 Mm. 730 00:34:38,310 --> 00:34:40,188 And I may not have been able to talk Stan 731 00:34:40,212 --> 00:34:42,056 out of giving everything up for his stupid vision, 732 00:34:42,080 --> 00:34:44,847 but I sure as hell was going to make that vision come true. 733 00:34:44,917 --> 00:34:45,982 So you killed 734 00:34:46,051 --> 00:34:47,495 this innocent woman because you were afraid 735 00:34:47,519 --> 00:34:49,197 she wasn't gonna make enough money for you. 736 00:34:49,221 --> 00:34:50,899 If the girls had been a little tougher, 737 00:34:50,923 --> 00:34:53,723 I never would've had to give them DNP in the first place. 738 00:34:53,792 --> 00:34:54,891 So it was her fault? 739 00:34:57,296 --> 00:34:59,062 I'm sure the judge will understand, 740 00:34:59,131 --> 00:35:00,964 especially if she's a woman. 741 00:35:16,781 --> 00:35:19,093 MESSER: This is a warrant to search the premises. 742 00:35:19,117 --> 00:35:21,151 For a murder weapon. 743 00:35:21,219 --> 00:35:22,986 I'd like to call my husband. 744 00:35:23,055 --> 00:35:25,233 Sure, just make sure you tell him that we found 745 00:35:25,257 --> 00:35:28,358 Griffin Holden's semen on your carpet. 746 00:35:28,427 --> 00:35:31,227 Along with an unidentified female pubic hair. 747 00:35:38,803 --> 00:35:40,770 Is that the backing of a rug? 748 00:35:40,839 --> 00:35:44,774 You gave Griffin Holden the royal house tour, didn't you? 749 00:35:44,843 --> 00:35:46,509 We had an affair. 750 00:35:46,578 --> 00:35:47,922 I think you had more than that. 751 00:35:47,946 --> 00:35:49,912 We have an eyewitness that saw a man... 752 00:35:49,982 --> 00:35:52,382 wearing a herringbone jacket carrying a rug 753 00:35:52,451 --> 00:35:54,617 out of your apartment building. 754 00:35:54,686 --> 00:35:56,464 That's what assistants are for, right? 755 00:35:56,488 --> 00:35:57,820 That's not what happened. 756 00:35:57,889 --> 00:36:00,234 MESSER: Okay, why don't you tell me how it went down? 757 00:36:00,258 --> 00:36:02,292 I'll start the story. 758 00:36:02,361 --> 00:36:03,521 You had a lovers' quarrel. 759 00:36:04,596 --> 00:36:06,062 I can finish it for you, too. 760 00:36:06,131 --> 00:36:08,865 I was the one who filed the missing persons report. 761 00:36:08,933 --> 00:36:11,279 MESSER: Because you couldn't find the final chapter of his book, 762 00:36:11,303 --> 00:36:12,913 the one you knew you could sell. 763 00:36:12,937 --> 00:36:15,638 The irony... which is a literary term, by the way... 764 00:36:15,707 --> 00:36:18,108 Is that it was written all over his dead body. 765 00:36:21,013 --> 00:36:22,379 Yeah. 766 00:36:26,451 --> 00:36:27,950 Fibers pulled from the rug 767 00:36:28,020 --> 00:36:29,697 come back to a variety of sources: 768 00:36:29,721 --> 00:36:33,390 alpaca, cashmere, satin, angora. 769 00:36:52,144 --> 00:36:54,477 ( camera clicks) 770 00:37:19,371 --> 00:37:21,154 ( grunting) 771 00:37:21,222 --> 00:37:23,406 The evidence is all here. 772 00:37:25,877 --> 00:37:27,510 Something's bothering you... What is it? 773 00:37:27,579 --> 00:37:29,812 That. 774 00:37:37,789 --> 00:37:40,290 Handwriting is consistent 775 00:37:40,358 --> 00:37:41,869 with the Griffin Holden manuscript. 776 00:37:41,893 --> 00:37:43,003 Exactly. 777 00:37:43,027 --> 00:37:45,195 What's the vic doing in the closet? 778 00:37:54,439 --> 00:37:56,384 MESSER: Maybe he was looking through this hole. 779 00:37:56,408 --> 00:37:58,441 But what's he looking at? 780 00:38:07,219 --> 00:38:11,954 You think we're in the right place? 781 00:38:12,023 --> 00:38:15,658 I think we're just using the wrong light. 782 00:38:20,798 --> 00:38:23,099 ( rock music playing) 783 00:38:30,108 --> 00:38:32,175 ( beeps) 784 00:38:32,244 --> 00:38:35,978 ♪ You can take a picture of something you see ♪ 785 00:38:39,817 --> 00:38:43,919 ♪ Or write a song nobody had sung ♪ 786 00:38:43,988 --> 00:38:48,491 ♪ Or do... something that's never been done ♪ 787 00:38:48,560 --> 00:38:51,727 ♪ Nothing's really making any sense at all ♪ 788 00:38:51,796 --> 00:38:55,865 ♪ Let's talk... let's talk ♪ 789 00:38:55,933 --> 00:39:00,836 ♪ Let's talk... let's talk... ♪ 790 00:39:10,549 --> 00:39:11,881 That look familiar? 791 00:39:11,949 --> 00:39:13,283 It should. 792 00:39:13,351 --> 00:39:14,617 It's from your closet. 793 00:39:14,686 --> 00:39:16,219 Seems your wife's 794 00:39:16,288 --> 00:39:17,887 got a thing for herringbone. 795 00:39:17,955 --> 00:39:19,489 Among other interests. 796 00:39:22,194 --> 00:39:24,427 You're going to write out a confession? 797 00:39:24,496 --> 00:39:25,728 No, go ahead. 798 00:39:25,797 --> 00:39:27,697 I know you're good at that kind of thing. 799 00:39:29,067 --> 00:39:30,711 'Cause that's your handwriting 800 00:39:30,735 --> 00:39:32,935 all over Griffin Holden's body. 801 00:39:33,004 --> 00:39:34,615 All over the walls of your apartment. 802 00:39:34,639 --> 00:39:36,272 I know this because it matches 803 00:39:36,341 --> 00:39:38,421 the reference sample from your date book. 804 00:39:42,847 --> 00:39:45,515 Hypergraphia's really something, isn't it? 805 00:39:45,584 --> 00:39:47,950 Funny thing is, you're good. 806 00:39:48,019 --> 00:39:50,186 Read-out-loud good. 807 00:39:50,255 --> 00:39:53,189 Like your wife did with you in bed. 808 00:39:53,258 --> 00:39:56,092 "Her mouth tasted of my sister." 809 00:39:56,160 --> 00:39:57,427 Oh, it's genius. 810 00:39:57,495 --> 00:39:59,629 That's got to be rough, 811 00:39:59,698 --> 00:40:02,131 listening to her read your book out loud... 812 00:40:02,200 --> 00:40:03,678 The one you spent so many nights 813 00:40:03,702 --> 00:40:04,834 working on... 814 00:40:04,902 --> 00:40:07,303 when she really thinks it was written 815 00:40:07,372 --> 00:40:09,483 by the guy that she's having an affair with. 816 00:40:09,507 --> 00:40:11,173 The guy she stashed in your closet 817 00:40:11,243 --> 00:40:13,283 on the rare occasion you got home early. 818 00:40:13,345 --> 00:40:16,078 Every time he slept with her was one less time 819 00:40:16,147 --> 00:40:17,614 I had to endure the torture. 820 00:40:19,784 --> 00:40:20,883 How'd you figure it out? 821 00:40:20,952 --> 00:40:23,819 She stuffed his clothes under the bed. 822 00:40:23,888 --> 00:40:26,822 One night, she didn't stuff them far enough. 823 00:40:26,891 --> 00:40:28,524 Wow. 824 00:40:28,593 --> 00:40:30,833 You know, it's a shame that she didn't let you be a writer 825 00:40:30,895 --> 00:40:32,995 when you wanted, instead of insisting 826 00:40:33,064 --> 00:40:35,698 that you go to law school to make all that money for her. 827 00:40:38,936 --> 00:40:40,781 I bet that must have made you 828 00:40:40,805 --> 00:40:42,572 really, really mad. 829 00:41:12,637 --> 00:41:15,077 Like what you've written? Hmm? 830 00:41:15,307 --> 00:41:17,640 ( yelling) 831 00:41:25,617 --> 00:41:28,418 That's good work, Simon. 832 00:41:28,486 --> 00:41:30,920 A little repetitive... 833 00:41:30,988 --> 00:41:33,389 but I'm sure the title will help. 834 00:41:33,458 --> 00:41:35,525 ( paper rustling) 835 00:41:35,593 --> 00:41:39,195 Motive: Case Closed. 59655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.