Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,504 --> 00:00:05,215
♪ Lucky, lucky,
you're so lucky ♪
2
00:00:05,239 --> 00:00:08,907
♪ Well, do ya, do ya,
do ya wanna? ♪
3
00:00:08,976 --> 00:00:11,593
♪ Well, do ya,
do ya, do ya wanna? ♪
4
00:00:11,661 --> 00:00:13,178
Whoo!
5
00:00:13,247 --> 00:00:14,491
Unbelievable.
6
00:00:14,515 --> 00:00:16,326
Yo, Eddie, whose deal is it?
Come on, let's shuffle up.
7
00:00:16,350 --> 00:00:17,527
Let's go.
8
00:00:17,551 --> 00:00:18,450
Fellas,
9
00:00:18,519 --> 00:00:19,796
blinds are raised.
10
00:00:19,820 --> 00:00:21,253
$250.
11
00:00:21,322 --> 00:00:22,521
$500. Joel?
12
00:00:23,524 --> 00:00:25,757
You go.
13
00:00:25,826 --> 00:00:27,059
Call the big blind.
14
00:00:27,128 --> 00:00:28,627
♪ Do ya wanna let it go? ♪
15
00:00:28,695 --> 00:00:30,462
I'm gonna raise you.
16
00:00:32,666 --> 00:00:33,465
$2,000.
17
00:00:33,534 --> 00:00:34,677
Ooh!
18
00:00:34,701 --> 00:00:35,600
Kelly?
19
00:00:35,669 --> 00:00:37,436
Nope. Not this time.
20
00:00:38,272 --> 00:00:40,072
South Street Seaport.
21
00:00:40,141 --> 00:00:41,773
What's up, Joel?
22
00:00:44,078 --> 00:00:45,310
I call.
23
00:00:45,379 --> 00:00:47,513
Ooh! Whoo!
24
00:00:47,581 --> 00:00:48,813
Nice.
25
00:00:48,882 --> 00:00:50,115
Turn and burn, fellas.
26
00:00:50,184 --> 00:00:52,351
♪ Your famous friend, well ♪
27
00:00:52,420 --> 00:00:54,453
♪ I knew him before you... ♪
28
00:00:54,522 --> 00:00:55,787
Check to you.
29
00:00:56,723 --> 00:00:59,258
I am all in.
30
00:00:59,326 --> 00:01:00,159
( laughter)
31
00:01:00,227 --> 00:01:02,627
I believe that's $25,000.
32
00:01:02,696 --> 00:01:03,840
( indistinct chatter, laughter)
33
00:01:03,864 --> 00:01:05,130
What?!
34
00:01:05,199 --> 00:01:06,576
Do it.
( laughs)
35
00:01:06,600 --> 00:01:09,080
You in or out, Nancy?
36
00:01:09,303 --> 00:01:11,703
Ah, take it, you striped shirt.
37
00:01:11,772 --> 00:01:13,105
Oh...
Jackass.
38
00:01:13,174 --> 00:01:15,374
That's what I'm talkin' about.
39
00:01:15,443 --> 00:01:16,975
Come to Daddy. Whoo!
40
00:01:17,044 --> 00:01:18,444
Here.
41
00:01:18,512 --> 00:01:19,523
Buy yourself some new shades.
42
00:01:19,547 --> 00:01:21,246
Take that chip.
43
00:01:21,315 --> 00:01:23,193
Ever take
those stupid things off, anyway?
44
00:01:23,217 --> 00:01:25,417
Oh, when I'm having sex.
45
00:01:25,486 --> 00:01:27,486
Your sister likes
looking in my eyes.
46
00:01:27,555 --> 00:01:29,621
( laughing)
Ouch!
47
00:01:29,690 --> 00:01:30,833
Ooh, yeah!
He went there!
48
00:01:30,857 --> 00:01:32,137
Joel's terrible.
49
00:01:41,302 --> 00:01:41,733
Joel?
50
00:01:41,802 --> 00:01:44,503
Joel?
51
00:01:44,572 --> 00:01:45,804
Yeah? What's happening?
52
00:01:45,872 --> 00:01:47,832
Who did you say vouched
for this guy?
53
00:01:48,142 --> 00:01:49,374
JOEL:
Who? Kelly?
54
00:01:49,443 --> 00:01:50,620
I don't know.
A friend of a friend.
55
00:01:50,644 --> 00:01:51,443
Why? What's up?
56
00:01:51,512 --> 00:01:52,544
Is there a problem?
57
00:01:52,613 --> 00:01:53,878
Yeah. You bet your ass
58
00:01:53,947 --> 00:01:55,447
there's a problem.
59
00:01:55,516 --> 00:01:57,636
Mr. Cigar Aficionado here
is dealing seconds.
60
00:01:58,752 --> 00:02:00,185
Dealing what?
61
00:02:00,254 --> 00:02:01,398
JOEL:
You know
what you're doing.
62
00:02:01,422 --> 00:02:02,754
Dealing from under the top card.
63
00:02:03,824 --> 00:02:05,090
Are you serious?
64
00:02:06,527 --> 00:02:07,807
Come on, guys.
65
00:02:08,962 --> 00:02:10,962
Are you for real?
66
00:02:14,368 --> 00:02:16,368
All right, all right.
67
00:02:17,471 --> 00:02:18,970
Let's settle down, ladies.
68
00:02:19,039 --> 00:02:20,039
( grunting)
69
00:02:22,443 --> 00:02:26,378
( groaning)
70
00:02:30,618 --> 00:02:31,550
Get the door!
71
00:02:31,619 --> 00:02:32,899
Get the door!
72
00:02:35,289 --> 00:02:37,956
I see your face again, you die.
73
00:02:41,595 --> 00:02:43,262
( sighs)
74
00:02:43,330 --> 00:02:45,308
Unbelievable.
The son of a bitch
75
00:02:45,332 --> 00:02:46,476
was probably rooking us
all night.
76
00:02:46,500 --> 00:02:47,500
Mike, your nose.
77
00:02:49,503 --> 00:02:51,036
JOEL:
I can't believe that guy.
78
00:02:51,104 --> 00:02:52,604
Look, fellas, I... I say
79
00:02:52,673 --> 00:02:53,539
we keep playing, huh?
80
00:02:53,607 --> 00:02:55,140
Whose deal is it anyway?
81
00:02:55,209 --> 00:02:56,074
( doorbell rings)
82
00:02:56,143 --> 00:02:57,476
Are you freaking kidding me?
83
00:02:58,679 --> 00:03:00,179
Some people never learn.
84
00:03:05,586 --> 00:03:07,719
( gunshot)
85
00:03:07,788 --> 00:03:09,954
( camera shutter clicking)
86
00:03:11,892 --> 00:03:13,625
We caught him cheating.
87
00:03:13,694 --> 00:03:16,295
He clocked me in the
face, and then we beat
the crap out of him.
88
00:03:16,363 --> 00:03:19,008
FLACK:
And how long after
youse kicked him out
did the doorbell ring?
89
00:03:19,032 --> 00:03:20,943
30 seconds.
20 seconds,
30 seconds.
90
00:03:20,967 --> 00:03:23,935
FLACK:
Does this Kelly character
have a last name?
91
00:03:24,004 --> 00:03:24,936
MIKE:
Couldn't tell ya.
92
00:03:25,005 --> 00:03:26,965
This was his first time
at the game.
93
00:03:28,709 --> 00:03:31,343
Looks like you guys cracked open
more than your piggy bank.
94
00:03:31,412 --> 00:03:32,911
You let just anyone in the game?
95
00:03:32,979 --> 00:03:35,514
Joel said he was good to go.
96
00:03:35,583 --> 00:03:37,960
FLACK:
All right, I'm
going to have you two
sit with a tech,
97
00:03:37,984 --> 00:03:40,664
see if we can get a
digital composite of
this guy, and then
98
00:03:40,688 --> 00:03:43,208
I'm going to come back and talk
to you two some more, all right?
99
00:03:48,429 --> 00:03:50,729
BONASERA:
Don't tell me. He had
an ace up his sleeve?
100
00:03:50,797 --> 00:03:52,077
Cheater's in the wind.
101
00:03:52,132 --> 00:03:55,133
This guy was drawing dead.
102
00:03:57,271 --> 00:04:01,640
♪ Out here in the fields ♪
103
00:04:01,709 --> 00:04:05,410
♪ I fought for my meals ♪
104
00:04:05,479 --> 00:04:10,716
♪ I get my back into my living ♪
105
00:04:13,987 --> 00:04:15,920
♪ I don't need to fight ♪
106
00:04:18,492 --> 00:04:20,525
♪ To prove I'm right ♪
107
00:04:22,796 --> 00:04:28,667
♪ I don't need to be forgiven,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
108
00:04:28,736 --> 00:04:30,168
♪ Yeah. ♪
109
00:04:42,849 --> 00:04:44,115
( camera shutter clicking)
110
00:04:48,054 --> 00:04:51,790
Looks like he broke his hand.
111
00:04:51,858 --> 00:04:54,326
Shooter's going to have
some serious bruises.
112
00:04:54,395 --> 00:04:56,339
You boys used this Kelly guy
as a punching bag.
113
00:04:56,363 --> 00:04:58,003
Yeah, well, he's lucky
we didn't kill him.
114
00:05:00,501 --> 00:05:02,145
FLACK:
The shooter
was smoking
115
00:05:02,169 --> 00:05:05,069
that cigar.
116
00:05:05,138 --> 00:05:07,417
BONASERA:
Wasn't just a friendly
home game.
117
00:05:07,441 --> 00:05:08,973
Poker's no longer a hobby.
118
00:05:09,042 --> 00:05:10,309
It's a profession.
119
00:05:10,377 --> 00:05:11,421
As far
as these kids are concerned,
120
00:05:11,445 --> 00:05:12,589
desk jobs are for suckers.
121
00:05:12,613 --> 00:05:13,978
Did you guys keep playing
122
00:05:14,047 --> 00:05:15,392
after you kicked him out?
123
00:05:15,416 --> 00:05:17,816
No. That was the
last hand we played.
124
00:05:18,419 --> 00:05:20,652
BONASERA:
Blinds are $500 and $250,
125
00:05:20,721 --> 00:05:21,931
and the hole cards
had just been dealt.
126
00:05:21,955 --> 00:05:23,154
You play poker?
127
00:05:23,223 --> 00:05:24,356
Occasionally.
128
00:05:24,425 --> 00:05:25,957
You got a problem with that?
Yeah.
129
00:05:26,026 --> 00:05:28,137
You're physically incapable
of keeping a straight face.
130
00:05:28,161 --> 00:05:29,673
Really?
Now, Mac.
131
00:05:29,697 --> 00:05:31,274
There's a man with a poker face.
132
00:05:31,298 --> 00:05:32,731
Who knows what he's thinking?
133
00:05:32,800 --> 00:05:34,277
I'm thinking,
where did the gun come from?
134
00:05:34,301 --> 00:05:36,267
Stashed in the hallway, maybe?
135
00:05:36,337 --> 00:05:38,337
Unless he was expecting trouble,
136
00:05:38,405 --> 00:05:40,939
who comes to a poker game
with a shotgun?
137
00:05:50,784 --> 00:05:53,151
Blood mixed with saliva.
138
00:05:53,220 --> 00:05:55,220
( coughs)
139
00:05:55,288 --> 00:05:57,255
They beat this kid pretty good.
140
00:06:02,229 --> 00:06:03,962
Blood swipe.
141
00:06:04,030 --> 00:06:06,765
Directionality moves toward
the victim's apartment.
142
00:06:20,681 --> 00:06:21,446
( scrape)
143
00:06:21,515 --> 00:06:22,714
You hear that?
144
00:06:23,950 --> 00:06:25,450
Peepholes.
145
00:06:25,519 --> 00:06:28,039
Everyone's watching.
146
00:06:50,878 --> 00:06:53,077
Anything?
147
00:06:53,146 --> 00:06:55,447
( panting)
148
00:06:55,516 --> 00:06:57,248
This new girl stuff
has got to stop.
149
00:06:57,317 --> 00:06:59,529
Well, it's better than
sifting through tiger dung.
150
00:06:59,553 --> 00:07:01,252
Funny.
151
00:07:03,757 --> 00:07:06,736
No, I didn't hear
anything unusual.
What happened?
152
00:07:06,760 --> 00:07:08,860
Guy was shot down the hall.
153
00:07:08,929 --> 00:07:10,429
Oh, yeah. I heard that.
154
00:07:10,497 --> 00:07:11,696
Did you call 911?
155
00:07:11,765 --> 00:07:14,032
No. Why?
156
00:07:16,470 --> 00:07:18,603
( flies buzzing)
That looks fresh.
157
00:07:22,743 --> 00:07:24,342
Looks like blood.
158
00:07:30,183 --> 00:07:32,116
( knocking)
159
00:07:32,185 --> 00:07:33,452
Good evening.
160
00:07:33,520 --> 00:07:36,499
Are you serious?
Do you know what
time it is?
161
00:07:36,523 --> 00:07:38,234
I'm sorry to disturb you, ma'am,
but I was wondering...
162
00:07:38,258 --> 00:07:38,957
I asked you a question.
163
00:07:39,025 --> 00:07:40,136
Do I know what time it is?
164
00:07:40,160 --> 00:07:42,494
Yes, ma'am, I do.
It's 3:00 a.m.
165
00:07:42,563 --> 00:07:43,773
You people are crazy.
166
00:07:43,797 --> 00:07:45,597
I ought to sue for harassment.
167
00:07:46,099 --> 00:07:48,633
You have a good night now.
168
00:07:55,809 --> 00:07:57,742
Never mind.
169
00:07:57,811 --> 00:07:59,644
Carry on, sir.
170
00:08:02,616 --> 00:08:05,049
( flies buzzing)
Uh... yeah. See?
That's a shame.
171
00:08:05,118 --> 00:08:07,786
What's a shame?
172
00:08:07,855 --> 00:08:09,220
( groans)
173
00:08:09,289 --> 00:08:11,609
Somebody went and threw away
a perfectly good shotgun.
174
00:08:25,105 --> 00:08:27,539
( camera shutter clicking)
175
00:08:27,608 --> 00:08:28,974
Morning.
176
00:08:29,042 --> 00:08:30,042
Hey.
177
00:08:31,177 --> 00:08:32,844
Tara Stansfield.
178
00:08:32,913 --> 00:08:34,833
Weathergirl,
Channel 8 local news.
179
00:08:35,649 --> 00:08:38,249
That explains the pancake makeup
180
00:08:38,318 --> 00:08:39,362
and the clothes she's wearing.
181
00:08:39,386 --> 00:08:41,163
She might have
just came from work.
182
00:08:41,187 --> 00:08:43,254
Yeah. Or on assignment.
183
00:08:43,323 --> 00:08:45,256
She's been doing
small stories lately.
184
00:08:45,325 --> 00:08:47,091
Moving up from the weather.
185
00:08:47,160 --> 00:08:48,894
Patrol says
186
00:08:48,962 --> 00:08:50,640
a jogger found her
about an hour ago.
187
00:08:50,664 --> 00:08:51,841
No apparent cause of death.
188
00:08:51,865 --> 00:08:53,409
No signs of strangulation.
189
00:08:53,433 --> 00:08:55,344
Nothing indicating
sexual assault.
190
00:08:55,368 --> 00:08:57,602
Doesn't appear to be a robbery.
191
00:08:57,671 --> 00:09:00,238
Still wearing her jewelry,
her watch.
192
00:09:00,306 --> 00:09:01,640
Pockets aren't turned out.
193
00:09:01,708 --> 00:09:03,441
We got trace on the hands.
194
00:09:03,510 --> 00:09:06,077
It's a yellowish color.
195
00:09:06,146 --> 00:09:07,957
There's no blood,
no damage to the nails.
196
00:09:07,981 --> 00:09:09,380
Although they are fake.
197
00:09:09,449 --> 00:09:12,717
With only traces of dirt.
198
00:09:14,021 --> 00:09:15,186
( sniffles)
199
00:09:15,255 --> 00:09:16,187
Coat's damp.
200
00:09:16,256 --> 00:09:17,500
Just a sec.
201
00:09:17,524 --> 00:09:19,190
( clears throat)
202
00:09:25,032 --> 00:09:29,133
Lividity on her face and neck.
203
00:09:29,202 --> 00:09:31,282
Put time of death
at least eight hours ago.
204
00:09:32,372 --> 00:09:35,674
Actually, ten hours
205
00:09:35,742 --> 00:09:37,542
and 13 minutes.
206
00:09:37,611 --> 00:09:39,811
It's impossible
to be that exact on TOD.
207
00:09:39,880 --> 00:09:41,746
You think so, Einstein?
208
00:09:41,815 --> 00:09:43,125
Danny, I'm a certified
pathologist.
209
00:09:43,149 --> 00:09:44,994
I know so.
Her coat is damp.
210
00:09:45,018 --> 00:09:46,429
I got caught in the rain
last night.
211
00:09:46,453 --> 00:09:48,620
A 20-minute
torrential downpour at 8:45.
212
00:09:48,689 --> 00:09:50,567
Only the makeup
on the right side
213
00:09:50,591 --> 00:09:51,255
of her face
214
00:09:51,324 --> 00:09:52,256
is streaked, which means,
215
00:09:52,325 --> 00:09:53,424
she was lying here dead
216
00:09:53,493 --> 00:09:54,559
when the rain began.
217
00:09:54,628 --> 00:09:56,260
Show-off.
218
00:09:56,329 --> 00:09:57,941
However, this is not good.
No. Any evidence
219
00:09:57,965 --> 00:10:00,398
we gather is going to be
compromised because of the rain.
220
00:10:03,604 --> 00:10:05,804
It's the tiniest shard of glass.
221
00:10:07,040 --> 00:10:10,041
A little black line.
222
00:10:10,110 --> 00:10:11,509
Your weathergirl received
223
00:10:11,578 --> 00:10:12,877
a blow to the head.
224
00:10:12,946 --> 00:10:15,914
I recovered the glass
from inside the wound.
225
00:10:17,250 --> 00:10:19,784
Only it's not related
to the cause of death.
226
00:10:22,222 --> 00:10:24,166
So our victim suffered
blunt force trauma,
227
00:10:24,190 --> 00:10:25,690
but it didn't kill her.
228
00:10:25,759 --> 00:10:27,558
This is the point of impact.
229
00:10:27,628 --> 00:10:29,761
There is some hemorrhaging,
but there's no hematoma,
230
00:10:29,830 --> 00:10:32,430
fractures in the skull,
or swelling of the brain.
231
00:10:32,499 --> 00:10:33,610
So what was the cause of death?
232
00:10:33,634 --> 00:10:35,000
She drowned.
233
00:10:35,068 --> 00:10:36,835
Drowned?
234
00:10:36,903 --> 00:10:37,947
But we found her
235
00:10:37,971 --> 00:10:39,170
in Strawberry Fields,
236
00:10:39,239 --> 00:10:40,984
and there was no water
anywhere near the scene.
237
00:10:41,008 --> 00:10:42,218
Then she was drowned
somewhere else
238
00:10:42,242 --> 00:10:43,374
and dumped in the park.
239
00:10:43,443 --> 00:10:46,210
However, lividity suggests
she wasn't moved.
240
00:10:46,279 --> 00:10:48,024
The killer would have
roughly six hours
241
00:10:48,048 --> 00:10:49,959
to dump the body before
lividity was fixed.
242
00:10:49,983 --> 00:10:52,784
I did find trace amounts
of blood sheltered
243
00:10:52,853 --> 00:10:54,552
between the real
and fake fingernails.
244
00:10:54,621 --> 00:10:55,654
Sent it to DNA.
245
00:10:57,223 --> 00:11:00,959
HAMMERBACK:
And I still have to
246
00:11:01,028 --> 00:11:02,127
take a closer look
247
00:11:02,195 --> 00:11:04,763
at the cross sections
of the lung.
248
00:11:06,566 --> 00:11:08,166
Admit it. You're jealous.
249
00:11:08,234 --> 00:11:10,101
Yeah, a little bit.
250
00:11:10,170 --> 00:11:12,336
Just let me know what you find.
251
00:11:12,405 --> 00:11:14,338
And what's your first move?
252
00:11:14,407 --> 00:11:17,341
It looked like
she was coming from work, so...
253
00:11:17,410 --> 00:11:19,443
seems like the logical place
to start.
254
00:11:34,577 --> 00:11:36,795
( camera shutter clicking)
255
00:12:10,597 --> 00:12:12,130
So, how's it going
256
00:12:12,199 --> 00:12:13,409
with the shotgun and the jacket?
257
00:12:13,433 --> 00:12:15,244
This is definitely the gun.
258
00:12:15,268 --> 00:12:16,667
It was fired recently,
259
00:12:16,737 --> 00:12:18,247
but I couldn't get a
usable print off it.
260
00:12:18,271 --> 00:12:19,303
What about the jacket?
261
00:12:19,372 --> 00:12:21,639
Positive for GSR.
262
00:12:21,708 --> 00:12:22,885
It's our shooter's.
263
00:12:22,909 --> 00:12:24,787
We any closer to locating him?
It's going to take
264
00:12:24,811 --> 00:12:27,445
a while for DNA to get a profile
and run it through CODIS.
265
00:12:27,513 --> 00:12:30,014
But, in the meantime, I think
I know how to get this guy.
266
00:12:30,083 --> 00:12:31,182
How?
267
00:12:31,251 --> 00:12:32,817
Smoke him out.
268
00:12:34,121 --> 00:12:36,755
( Latin hip-hop plays)
269
00:12:47,000 --> 00:12:48,599
You recognize this guy?
270
00:12:48,668 --> 00:12:50,401
No. Not ringing any bells.
271
00:12:50,470 --> 00:12:51,736
Smokes your cigars.
272
00:12:51,805 --> 00:12:53,404
He's got good taste.
273
00:12:53,473 --> 00:12:55,406
I like Cubans, personally.
274
00:12:55,475 --> 00:12:56,908
You like Cubans, Mr. Dulcet?
275
00:12:56,977 --> 00:12:58,509
They seem like decent people.
276
00:12:58,578 --> 00:13:01,312
I'm going to make this
very simple for you.
277
00:13:01,381 --> 00:13:04,382
One phone call, and ATF
will be all over this place
278
00:13:04,450 --> 00:13:05,917
confiscating any Cuban cigars
279
00:13:05,986 --> 00:13:08,019
you might be selling.
280
00:13:08,088 --> 00:13:10,021
You recognize him now?
281
00:13:10,090 --> 00:13:11,923
His name's Kelly.
282
00:13:11,992 --> 00:13:13,836
He rents one of
the humidors here.
283
00:13:13,860 --> 00:13:15,140
Number 11.
284
00:13:17,230 --> 00:13:18,340
And where would that be?
285
00:13:18,364 --> 00:13:20,265
There.
Thank you.
286
00:13:20,333 --> 00:13:22,011
What do you want
with this guy, anyway?
287
00:13:22,035 --> 00:13:23,512
We just want to talk to him
288
00:13:23,536 --> 00:13:24,914
about some unpaid
parking tickets.
289
00:13:24,938 --> 00:13:26,615
Does he have an address on file?
290
00:13:26,639 --> 00:13:27,884
Pay with a credit card?
291
00:13:27,908 --> 00:13:29,485
No. Most guys come in here
pay cash.
292
00:13:29,509 --> 00:13:30,653
You know where he likes
to hang out?
293
00:13:30,677 --> 00:13:32,443
What do I look like,
his groupie?
294
00:13:32,512 --> 00:13:33,611
Oh!
295
00:13:33,680 --> 00:13:34,690
Hey, you know how much
296
00:13:34,714 --> 00:13:35,724
that cost?
Now? Nothing.
297
00:13:35,748 --> 00:13:36,815
Aw.
298
00:13:36,883 --> 00:13:38,027
Hey, Stell.
299
00:13:38,051 --> 00:13:38,850
Yeah?
300
00:13:38,919 --> 00:13:40,997
That smell Cuban to you?
301
00:13:41,021 --> 00:13:42,120
( sniffing)
302
00:13:42,189 --> 00:13:43,900
Can't tell.
Better break another one.
303
00:13:43,924 --> 00:13:45,768
All right, all right, all right.
304
00:13:45,792 --> 00:13:48,392
I hold a nightly poker game
in the back... big-money game.
305
00:13:48,461 --> 00:13:49,661
Knowing Kelly, he'll be here.
306
00:13:49,696 --> 00:13:51,762
All right. What time's the game?
307
00:13:51,832 --> 00:13:53,798
We start in a couple hours.
308
00:13:53,867 --> 00:13:56,134
See? That wasn't so hard.
309
00:13:59,906 --> 00:14:02,187
All right, looks like I have
a beautiful print here.
310
00:14:03,043 --> 00:14:05,676
I'm going to run this
through AFIS.
311
00:14:07,848 --> 00:14:11,615
But we'll probably have better
luck catching him here.
312
00:14:15,055 --> 00:14:17,288
MAN:
I was her cameraman
for two years.
313
00:14:17,357 --> 00:14:18,367
I can't believe she's dead.
314
00:14:18,391 --> 00:14:20,791
I just saw her yesterday.
315
00:14:20,861 --> 00:14:22,126
Doing a big story
316
00:14:22,195 --> 00:14:23,794
on how slow
the city fixes potholes.
317
00:14:23,864 --> 00:14:25,663
That was taken
during the blizzard
318
00:14:25,732 --> 00:14:27,198
of, uh... of '96.
319
00:14:27,267 --> 00:14:31,635
It was so cold, my video
equipment got icicles on it.
320
00:14:31,704 --> 00:14:33,404
Did you come right back
321
00:14:33,473 --> 00:14:35,218
to the studio after
that pothole story?
322
00:14:35,242 --> 00:14:37,641
Yeah. I drove the van back,
she took a private car.
323
00:14:37,710 --> 00:14:39,978
She could have been big,
you know?
324
00:14:40,046 --> 00:14:42,725
She was going places.
MAN:
Leonard!
325
00:14:42,749 --> 00:14:43,993
What the hell is
the matter with you?
326
00:14:44,017 --> 00:14:46,384
Everybody's waiting downstairs.
327
00:14:47,888 --> 00:14:49,387
Let's go!
328
00:14:49,455 --> 00:14:53,591
Well, I'll, uh, let
you guys do your thing.
329
00:14:53,659 --> 00:14:55,338
NEWSCAST:
Coming up at 11:00:
Thanks.
330
00:14:55,362 --> 00:14:57,695
Are your city's restaurants
clean enough?
331
00:14:57,764 --> 00:14:59,508
We will take you inside the
kitchens of 15 of the...
332
00:14:59,532 --> 00:15:00,932
Character.
333
00:15:01,001 --> 00:15:03,101
You will be surprised
what we found there.
334
00:15:03,169 --> 00:15:05,703
From inadequate storage
to indescribable meat,
335
00:15:05,772 --> 00:15:09,073
this is a report your stomach
and you cannot afford to miss...
336
00:15:09,142 --> 00:15:10,574
This is interesting.
337
00:15:20,186 --> 00:15:21,797
Obviously, she didn't
want anyone to see
338
00:15:21,821 --> 00:15:24,389
what was on that tape.
339
00:15:24,457 --> 00:15:27,191
MESSER:
All right, Adam,
work your magic.
340
00:15:57,190 --> 00:16:00,591
( crackling)
341
00:16:02,996 --> 00:16:04,407
Adam, when you're
done with that,
342
00:16:04,431 --> 00:16:05,942
I got a pair of slacks that need
343
00:16:05,966 --> 00:16:07,246
to be ironed.
344
00:16:08,034 --> 00:16:09,700
I have no response to that.
345
00:16:12,605 --> 00:16:14,472
Okay.
346
00:16:14,540 --> 00:16:18,609
Let's see what Tara Stansfield
didn't want the world to see.
347
00:16:18,678 --> 00:16:22,546
NARRATOR:
The male walrus and the female
walrus may appear slothful,
348
00:16:22,615 --> 00:16:23,881
but their mating habits
349
00:16:23,950 --> 00:16:25,149
would make even the most...
350
00:16:25,218 --> 00:16:27,952
Walruses.
Are you serious?
351
00:16:28,021 --> 00:16:32,056
( woman moaning)
352
00:16:32,125 --> 00:16:34,258
MESSER:
Those aren't walruses.
353
00:16:44,537 --> 00:16:50,408
( moaning continues)
354
00:16:55,815 --> 00:16:58,194
Footage from your 30th
birthday party, Messer?
355
00:16:58,218 --> 00:16:59,984
Walrus documentary, actually.
356
00:17:00,053 --> 00:17:03,454
It's Tara Stansfield,
our victim from the park.
357
00:17:03,523 --> 00:17:05,923
Who's the other walrus?
358
00:17:14,200 --> 00:17:17,868
( indistinct voices)
359
00:17:17,937 --> 00:17:21,639
"A" camera to the left.
Landscaping's
on the way...
360
00:17:21,707 --> 00:17:24,020
MAN:
Go to commercial after the cat
hair ball prevention story,
361
00:17:24,044 --> 00:17:25,876
then come right back in
with sports.
362
00:17:25,945 --> 00:17:27,323
Mr. Fallon, we're going
to need a minute.
363
00:17:27,347 --> 00:17:28,524
This is a newsroom, Detectives.
364
00:17:28,548 --> 00:17:30,126
You can't be in here,
365
00:17:30,150 --> 00:17:31,660
and I don't have a minute.
366
00:17:31,684 --> 00:17:32,616
( whistles)
367
00:17:32,685 --> 00:17:35,097
Okay, remember we're
going remote, right?
368
00:17:35,121 --> 00:17:38,622
All right, there it
is, good, good, good.
369
00:17:38,691 --> 00:17:41,470
NARRATOR:
even the most sexually active
couples jealous...
370
00:17:41,494 --> 00:17:42,993
( moaning)
371
00:17:43,063 --> 00:17:44,695
How about now?
372
00:17:44,764 --> 00:17:46,697
You got a minute?
373
00:17:46,766 --> 00:17:49,178
Uh... Teddy,
handle this
374
00:17:49,202 --> 00:17:50,701
from the floor, would you?
375
00:17:50,770 --> 00:17:52,437
Watch this move.
376
00:17:52,505 --> 00:17:54,305
Oh!
377
00:17:54,374 --> 00:17:56,574
Is Mrs. Fallon
fond of that one?
378
00:17:59,179 --> 00:18:01,112
( sighs)
379
00:18:01,181 --> 00:18:03,059
I can't believe
that she taped us.
380
00:18:03,083 --> 00:18:04,860
We're supposed to believe
you didn't know about this, huh?
381
00:18:04,884 --> 00:18:06,617
Detective, I could lose my job.
382
00:18:06,686 --> 00:18:09,120
And that could ruin my marriage.
383
00:18:09,189 --> 00:18:11,689
That's what we call motive,
Mr. Fallon.
384
00:18:13,359 --> 00:18:16,627
Come on. What? You're accusing
me of killing Tara?
385
00:18:16,696 --> 00:18:19,141
MESSER:
Well, she was trying to
blackmail you, wasn't she?
386
00:18:19,165 --> 00:18:20,209
She played you pretty good,
387
00:18:20,233 --> 00:18:21,243
hidden camera and
everything, right?
388
00:18:21,267 --> 00:18:23,134
What did she do,
threaten to send this tape
389
00:18:23,203 --> 00:18:25,936
of Weathergirls Gone Wild
to the missus?
390
00:18:26,005 --> 00:18:27,538
I want my lawyer.
391
00:18:27,607 --> 00:18:29,540
Is your lawyer going to be able
392
00:18:29,609 --> 00:18:31,209
to explain those scratch marks
393
00:18:31,277 --> 00:18:32,410
on your arm?
394
00:18:32,479 --> 00:18:35,746
You know, Tara Stansfield
was found with skin cells
395
00:18:35,815 --> 00:18:38,048
underneath her fingernails.
396
00:18:38,118 --> 00:18:39,395
FALLON:
You saw the tape.
397
00:18:39,419 --> 00:18:40,851
She's aggressive in bed.
398
00:18:40,920 --> 00:18:42,731
I'm not saying another word
399
00:18:42,755 --> 00:18:43,988
until I get my lawyer.
400
00:18:44,056 --> 00:18:45,189
That's good,
401
00:18:45,258 --> 00:18:47,618
'cause you're going to need one.
402
00:18:49,295 --> 00:18:51,795
( Latin hip-hop plays)
403
00:18:56,802 --> 00:18:59,069
There's our guy.
404
00:18:59,139 --> 00:19:01,539
The dealer.
405
00:19:21,594 --> 00:19:23,994
KELLY:
Bet's to you, Rob.
406
00:19:25,431 --> 00:19:27,009
Bet?
I'm going
to sit this one out.
407
00:19:27,033 --> 00:19:29,133
I'm out.
Me, too.
408
00:19:29,202 --> 00:19:31,068
Bet's to me, huh?
409
00:19:31,137 --> 00:19:34,071
I think I'll...
410
00:19:34,140 --> 00:19:36,674
Fold.
411
00:19:37,943 --> 00:19:39,421
You want to tell me
what this is all about?
412
00:19:39,445 --> 00:19:40,711
When did playing poker
413
00:19:40,780 --> 00:19:42,280
become a felony?
414
00:19:42,348 --> 00:19:44,448
Recognize that jacket?
415
00:19:46,319 --> 00:19:47,763
What are you,
the lost and found?
416
00:19:47,787 --> 00:19:48,787
Keep it.
417
00:19:48,821 --> 00:19:50,188
It's worthless.
418
00:19:50,256 --> 00:19:52,923
No, actually, it's invaluable...
places you at the murder scene.
419
00:19:52,992 --> 00:19:54,803
Throwing the jacket and the
shotgun down the garbage chute?
420
00:19:54,827 --> 00:19:57,306
Man, you're worse at
covering up a murder
421
00:19:57,330 --> 00:19:58,762
than you are cheating at cards.
422
00:19:58,831 --> 00:20:00,531
What are you talking about?
423
00:20:00,600 --> 00:20:01,999
What shotgun?
424
00:20:02,068 --> 00:20:04,108
The shotgun you used
to kill Joel Ivey.
425
00:20:05,905 --> 00:20:07,505
Joel is dead?
426
00:20:11,678 --> 00:20:13,544
This is Joel?
427
00:20:13,613 --> 00:20:16,058
What, you don't recognize him
with half his face blown off?
428
00:20:16,082 --> 00:20:17,682
Wait a second.
429
00:20:18,818 --> 00:20:20,351
I got caught cheating.
430
00:20:20,420 --> 00:20:21,819
Obviously, you know that.
431
00:20:21,887 --> 00:20:23,287
Then they, uh...
432
00:20:23,356 --> 00:20:25,690
tuned me up pretty good.
433
00:20:25,758 --> 00:20:28,492
Tore my jacket, got some blood
on it, so I threw it
434
00:20:28,561 --> 00:20:29,805
down the garbage chute,
and, uh...
435
00:20:29,829 --> 00:20:32,496
then I left.
436
00:20:32,565 --> 00:20:34,765
I swear, I don't know anything
about a shotgun.
437
00:20:34,800 --> 00:20:36,166
Wow. Well,
438
00:20:36,236 --> 00:20:37,846
the evidence disagrees with you.
439
00:20:37,870 --> 00:20:39,748
There's gunshot residue
on your jacket.
440
00:20:39,772 --> 00:20:41,339
That's not possible.
441
00:20:42,609 --> 00:20:46,944
I did not kill him.
442
00:20:47,012 --> 00:20:48,912
That wasn't part of the plan.
443
00:20:48,981 --> 00:20:50,481
BONASERA:
The plan?
Come on, Kelly.
444
00:20:50,550 --> 00:20:51,915
Where did you keep your shotgun?
445
00:20:51,984 --> 00:20:53,284
In the stairwell?
446
00:20:53,353 --> 00:20:55,197
You knew things
might get ugly that night.
447
00:20:55,221 --> 00:20:56,487
We were supposed to clean up.
448
00:20:56,556 --> 00:20:57,556
Clean up how?
449
00:20:59,259 --> 00:21:01,925
I'm not saying any more.
450
00:21:01,994 --> 00:21:03,994
Oh. Guess what?
You don't have to.
451
00:21:04,063 --> 00:21:06,664
Your cards are already
on the table.
452
00:21:18,544 --> 00:21:20,889
Cards from the crime scene?
453
00:21:20,913 --> 00:21:22,558
Yeah. I collected them
in the order they were dealt.
454
00:21:22,582 --> 00:21:23,981
What are you thinking?
455
00:21:24,049 --> 00:21:24,948
Kelly said that he wouldn't
have killed Joel.
456
00:21:25,017 --> 00:21:26,128
That wasn't part of the plan.
457
00:21:26,152 --> 00:21:28,653
Something about how
they were going to clean up.
458
00:21:28,721 --> 00:21:30,921
Then he just shut down.
459
00:21:30,990 --> 00:21:33,302
So you're thinking the
answer is in the cards?
460
00:21:33,326 --> 00:21:34,592
Yes, I am.
461
00:21:34,661 --> 00:21:35,225
Deal 'em up.
462
00:21:35,295 --> 00:21:36,427
All right.
463
00:21:49,108 --> 00:21:51,754
BONASERA:
All right,
Kelly's got pocket aces.
464
00:21:51,778 --> 00:21:53,911
Actually, everybody looks
pretty good at this point.
465
00:21:53,979 --> 00:21:57,579
Designed to get
everyone's money
in the pot.
466
00:21:57,784 --> 00:21:58,849
Let's see the flop.
467
00:22:02,021 --> 00:22:03,532
TAYLOR:
Eddie's ahead
468
00:22:03,556 --> 00:22:06,590
with a full house,
queens over tens.
469
00:22:06,659 --> 00:22:08,025
Mike's working
470
00:22:08,093 --> 00:22:08,793
on a flush draw;
471
00:22:08,861 --> 00:22:10,093
Joel and Kelly,
472
00:22:10,162 --> 00:22:11,162
two pair.
473
00:22:14,500 --> 00:22:15,844
MAC:
Eddie's still ahead
474
00:22:15,868 --> 00:22:16,934
with a full house.
475
00:22:17,002 --> 00:22:18,569
The only way Kelly can win
476
00:22:18,638 --> 00:22:20,304
is if the last card's an ace.
477
00:22:25,345 --> 00:22:29,347
Here we go.
This should be the one.
478
00:22:29,415 --> 00:22:30,648
It's not an ace.
479
00:22:30,717 --> 00:22:32,861
This is your last
chance to talk, pal.
480
00:22:32,885 --> 00:22:34,730
When I walk out that door,
481
00:22:34,754 --> 00:22:36,898
I'm going home,
cook myself up
a nice steak,
482
00:22:36,922 --> 00:22:38,422
and watch Letterman.
483
00:22:38,491 --> 00:22:40,290
You?
484
00:22:40,360 --> 00:22:41,637
You'll go down
to Central Booking,
485
00:22:41,661 --> 00:22:43,981
get a nice lean slice of bologna
on stale white bread.
486
00:22:49,736 --> 00:22:50,901
Hey.
487
00:22:55,808 --> 00:22:57,140
I didn't kill him.
488
00:23:01,347 --> 00:23:03,046
Our vic would have
been the winner.
489
00:23:03,115 --> 00:23:05,616
Kelly and Joel
were cheating together.
490
00:23:09,555 --> 00:23:11,822
He wouldn't have killed
his partner in crime.
491
00:23:11,891 --> 00:23:13,769
Kelly stood to split
half the winnings.
492
00:23:13,793 --> 00:23:16,594
So, if he didn't kill him,
who did?
493
00:23:25,287 --> 00:23:27,587
DNA came back on the blood
in the victim's hallway.
494
00:23:27,656 --> 00:23:29,868
Blood mixed with
saliva on the floor,
495
00:23:29,892 --> 00:23:30,969
and the blood swipe on the wall.
496
00:23:30,993 --> 00:23:32,926
Exactly. The blood
and saliva mixture
497
00:23:32,995 --> 00:23:34,828
belongs to Kelly Lindgren.
498
00:23:34,897 --> 00:23:35,974
And the blood on the wall?
499
00:23:35,998 --> 00:23:38,398
It's not Kelly's.
It had no hits in CODIS.
500
00:23:38,467 --> 00:23:40,378
Somebody else was bleeding
in that hallway.
501
00:23:40,402 --> 00:23:41,682
Our possible shooter.
502
00:23:42,738 --> 00:23:43,670
Exhibit A.
503
00:23:43,739 --> 00:23:45,505
Hammerback found gravel
504
00:23:45,574 --> 00:23:47,719
and a leaf particle in
the victim's lung tissue.
505
00:23:47,743 --> 00:23:48,887
We need a reference sample,
506
00:23:48,911 --> 00:23:50,055
so the logical starting point
507
00:23:50,079 --> 00:23:51,890
is Strawberry Fields,
where we found Tara.
508
00:23:51,914 --> 00:23:52,946
All right, let's go.
509
00:23:53,015 --> 00:23:55,160
Not quite yet.
Exhibit B.
510
00:23:55,184 --> 00:23:57,217
The DNA results
from the skin cells
511
00:23:57,286 --> 00:23:58,752
under Tara Stansfield's nails.
512
00:23:58,820 --> 00:24:00,888
I take it it wasn't
that sleazy news producer,
513
00:24:00,956 --> 00:24:02,067
'cause you'd be more excited.
514
00:24:02,091 --> 00:24:03,190
It wasn't Ethan Fallon.
515
00:24:03,259 --> 00:24:04,824
DNA results were female.
516
00:24:04,894 --> 00:24:06,626
And get this...
517
00:24:06,695 --> 00:24:11,899
It's an exact match to
the DNA of the victim...
518
00:24:11,967 --> 00:24:13,247
To Tara Stansfield.
519
00:24:13,302 --> 00:24:14,968
She didn't scratch herself,
520
00:24:15,037 --> 00:24:17,115
'cause there were no marks
or abrasions on her body.
521
00:24:17,139 --> 00:24:18,438
Means only one thing.
522
00:24:19,942 --> 00:24:22,242
Other than being
identical twins,
523
00:24:22,311 --> 00:24:26,413
Tara and I were nothing alike.
524
00:24:26,481 --> 00:24:28,481
She was always in the spotlight,
525
00:24:28,550 --> 00:24:31,751
and I...
526
00:24:31,820 --> 00:24:33,620
Well, I'm a schoolteacher.
527
00:24:34,890 --> 00:24:36,756
We weren't that close.
528
00:24:36,825 --> 00:24:37,690
I suppose we spent more time
529
00:24:37,759 --> 00:24:38,759
trying to be different
530
00:24:38,794 --> 00:24:40,327
than trying to understand
each other.
531
00:24:40,396 --> 00:24:42,956
What happened to your face?
532
00:24:43,265 --> 00:24:44,831
Tara and I had an argument.
533
00:24:49,338 --> 00:24:51,405
An argument
that got out of hand?
534
00:24:56,278 --> 00:24:57,978
My DNA test results tell me
535
00:24:58,047 --> 00:25:00,025
that it was a bit more
than a conversation.
536
00:25:00,049 --> 00:25:01,969
Where were you
the night she died?
537
00:25:02,751 --> 00:25:03,850
Am I a suspect?
538
00:25:06,488 --> 00:25:08,066
Detective?
No, I'm sorry.
539
00:25:08,090 --> 00:25:11,224
It's just, uh, amazing
how much you look like her.
540
00:25:11,293 --> 00:25:13,571
If I'm a suspect,
Detective, I'd like...
You know what?
541
00:25:13,595 --> 00:25:14,772
You know about the videotape,
don't you?
542
00:25:14,796 --> 00:25:16,129
That's it.
543
00:25:16,198 --> 00:25:17,464
That's it, isn't it?
544
00:25:17,532 --> 00:25:19,344
That tape goes public,
who would know the difference?
545
00:25:19,368 --> 00:25:22,235
Somebody could easily
think it was you.
546
00:25:22,304 --> 00:25:24,071
That must have ticked you off.
547
00:25:24,139 --> 00:25:25,772
Did you hit your sister, Kayla?
548
00:25:25,841 --> 00:25:26,841
I didn't touch her.
549
00:25:26,875 --> 00:25:28,519
Distribution
through the Internet.
550
00:25:28,543 --> 00:25:30,143
You could even download
this thing
551
00:25:30,212 --> 00:25:32,879
onto your phone,
and every time somebody does it,
552
00:25:32,948 --> 00:25:35,048
I get paid
and become more famous.
553
00:25:35,117 --> 00:25:37,228
Do you ever think
of anyone other
than yourself?
554
00:25:37,252 --> 00:25:38,964
Tara, please don't do this.
555
00:25:38,988 --> 00:25:40,231
I'm a schoolteacher.
556
00:25:40,255 --> 00:25:42,655
Oh, trust me, Kayla, no one
is going to think it's you.
557
00:25:42,724 --> 00:25:44,358
My face is your face.
558
00:25:45,260 --> 00:25:46,659
( gasps)
559
00:25:46,728 --> 00:25:48,028
Now people can tell us apart.
560
00:25:49,731 --> 00:25:51,031
When I left this apartment,
561
00:25:51,100 --> 00:25:53,300
she was alive.
562
00:25:53,369 --> 00:25:57,637
When I got home, there was
a message on my voicemail.
563
00:25:57,706 --> 00:26:00,974
She said she was sorry
and that she was wrong...
564
00:26:01,043 --> 00:26:03,283
and that she was crazy
to even entertain the idea
565
00:26:03,312 --> 00:26:04,777
in the first place.
566
00:26:04,846 --> 00:26:08,315
Then she thanked me and promised
not to release the video.
567
00:26:08,384 --> 00:26:09,624
Do you still have that message?
568
00:26:09,684 --> 00:26:10,817
No. I erased it.
569
00:26:10,886 --> 00:26:12,852
Look, if we're through here,
570
00:26:12,921 --> 00:26:14,787
I'd like to get back
to my sister's belongings.
571
00:26:14,856 --> 00:26:16,156
You can see yourself out.
572
00:26:34,343 --> 00:26:36,510
OPERATOR:
911. What's your emergency?
573
00:26:36,578 --> 00:26:38,890
MAN:
Yeah, I heard a big blast,
like a shotgun or something.
574
00:26:38,914 --> 00:26:40,358
OPERATOR:
What's your location, sir?
575
00:26:40,382 --> 00:26:41,959
MAN:
705 East 83rd.
576
00:26:41,983 --> 00:26:43,728
Hurry. Someone might be shot.
Police are on their way.
577
00:26:43,752 --> 00:26:44,684
Hey, Lindsay.
578
00:26:44,753 --> 00:26:45,753
Hey.
579
00:26:45,820 --> 00:26:46,931
TAYLOR:
Got your page.
580
00:26:46,955 --> 00:26:47,854
Yeah.
581
00:26:47,923 --> 00:26:49,222
I have 911 calls
582
00:26:49,291 --> 00:26:51,202
from the victim's building
on the night of the murder.
583
00:26:51,226 --> 00:26:52,892
Anybody see anything?
584
00:26:52,961 --> 00:26:54,906
No. They all heard something,
but, uh, nobody ventured
585
00:26:54,930 --> 00:26:55,973
outside their apartment.
586
00:26:55,997 --> 00:26:56,896
The interesting thing
587
00:26:56,965 --> 00:26:58,298
is this.
588
00:26:58,367 --> 00:27:01,034
( operators speaking)
A flood of 911 calls
589
00:27:01,103 --> 00:27:02,669
came in at 1:23 a.m.,
590
00:27:02,737 --> 00:27:04,037
all stating that they had
591
00:27:04,106 --> 00:27:06,146
just heard
what sounded like a gunshot.
592
00:27:06,208 --> 00:27:09,276
And then... there's this.
593
00:27:09,344 --> 00:27:11,656
OPERATOR:
911. What's your emergency?
( phone clicks)
594
00:27:11,680 --> 00:27:13,046
A hang up.
595
00:27:13,115 --> 00:27:14,948
What time was the call made?
596
00:27:15,016 --> 00:27:16,083
1:21 a.m.
597
00:27:16,151 --> 00:27:18,318
Two minutes before the calls
about the gunshot.
598
00:27:18,387 --> 00:27:20,298
Well, maybe a neighbor
heard the fight
599
00:27:20,322 --> 00:27:22,389
at the card game.
600
00:27:22,458 --> 00:27:24,102
Or possibly saw the shooter
in the hallway.
601
00:27:24,126 --> 00:27:26,659
We need to talk to that caller.
602
00:27:26,728 --> 00:27:28,595
It was nothing, really.
603
00:27:28,663 --> 00:27:29,696
My boyfriend and I
604
00:27:29,764 --> 00:27:30,930
got back from a party,
605
00:27:30,999 --> 00:27:33,600
and this guy followed us
into the elevator.
606
00:27:36,472 --> 00:27:40,640
He was obviously drunk,
and reeked of marijuana.
607
00:27:40,709 --> 00:27:43,510
He kept bumping into me,
608
00:27:43,579 --> 00:27:46,146
and you know, rubbing my hair.
609
00:27:46,215 --> 00:27:48,148
Whoa, easy there, pal.
610
00:27:48,217 --> 00:27:49,260
BONASERA:
Then what happened?
611
00:27:49,284 --> 00:27:50,644
He followed us
out of the elevator,
612
00:27:50,685 --> 00:27:52,185
and we just kind of ignored him
613
00:27:52,254 --> 00:27:53,186
and rushed in the apartment.
614
00:27:53,255 --> 00:27:54,554
It was nothing.
615
00:27:54,623 --> 00:27:56,067
Well, it had to be something.
616
00:27:56,091 --> 00:27:58,436
Enough for you to call 911.
617
00:27:58,460 --> 00:28:00,527
Well, he banged on the door
a couple times,
618
00:28:00,596 --> 00:28:02,229
but then he left.
619
00:28:02,297 --> 00:28:04,197
Why did you hang up?
620
00:28:04,266 --> 00:28:05,599
Um, I'm subletting.
621
00:28:05,667 --> 00:28:06,667
Illegally.
622
00:28:06,701 --> 00:28:08,012
I'm just trying to keep
a low profile.
623
00:28:08,036 --> 00:28:09,481
You're not going to say
anything, are you?
624
00:28:09,505 --> 00:28:11,070
No. You can trust me.
625
00:28:11,140 --> 00:28:12,140
Thanks.
626
00:28:16,578 --> 00:28:20,413
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
627
00:28:20,482 --> 00:28:25,084
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
628
00:28:25,154 --> 00:28:28,221
♪ Tell me
what do you see? ♪
629
00:28:28,290 --> 00:28:30,357
♪ Tell me what do you see? ♪
630
00:28:30,425 --> 00:28:33,160
♪ Tell me
what do you see? ♪
631
00:28:33,228 --> 00:28:35,495
♪ Tell me what do you see? ♪
632
00:28:35,564 --> 00:28:37,464
♪ Tell me
what do you see? ♪
633
00:28:37,533 --> 00:28:39,032
♪ Tell me what do you see? ♪
634
00:28:39,100 --> 00:28:43,403
♪ Tell me what, yeah, yeah ♪
635
00:28:58,554 --> 00:29:00,887
♪ Tell me what do you see? ♪
( thunder rumbles)
636
00:29:03,158 --> 00:29:06,526
♪ Tell me what do you see? ♪
637
00:29:08,263 --> 00:29:10,797
♪ Tell me what do you see? ♪
638
00:29:12,668 --> 00:29:16,035
♪ Tell me what do you see? ♪
639
00:29:17,406 --> 00:29:19,772
♪ Tell me what do you see? ♪
640
00:29:19,841 --> 00:29:21,874
♪ Tell me
what do you see? ♪
641
00:29:21,943 --> 00:29:25,912
♪ Tell me what do you see? ♪
642
00:29:25,980 --> 00:29:30,584
♪ Somebody say yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah... ♪
643
00:29:30,652 --> 00:29:35,288
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah... ♪
644
00:29:35,357 --> 00:29:41,761
♪ Somebody say yeah, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah, yeah... ♪
645
00:29:41,830 --> 00:29:43,107
TAYLOR:
What about the 911 caller?
646
00:29:43,131 --> 00:29:44,897
She and her boyfriend
were being harassed
647
00:29:44,966 --> 00:29:46,399
by some guy in the elevator.
648
00:29:46,468 --> 00:29:47,579
So it turned out to be nothing.
649
00:29:47,603 --> 00:29:48,735
No apparent connection.
650
00:29:48,803 --> 00:29:50,348
MONROE:
Mac, Stella.
651
00:29:50,372 --> 00:29:51,916
What's up?
The recent advances
652
00:29:51,940 --> 00:29:53,773
in DNA are unbelievable.
653
00:29:53,842 --> 00:29:55,653
The blood swipe
from the victim's hallway
654
00:29:55,677 --> 00:29:59,246
belongs to a Caucasian male
with brown hair and green eyes.
655
00:29:59,314 --> 00:30:00,547
Ooh, that narrows the pool.
656
00:30:00,616 --> 00:30:03,650
Oh, and Mr. Green Eyes
likes to take bong hits.
657
00:30:03,719 --> 00:30:06,519
I found trace amounts
of THC in his blood.
658
00:30:06,588 --> 00:30:08,700
Marijuana.
Yeah, I know what
it is, Lindsay.
659
00:30:08,724 --> 00:30:10,768
Check the profile against
recent drug arrests.
660
00:30:10,792 --> 00:30:11,691
I'm on it.
661
00:30:11,760 --> 00:30:13,092
Can this be right?
662
00:30:13,161 --> 00:30:14,927
Heather Davison, the 911 caller
663
00:30:14,996 --> 00:30:16,040
I was just telling you about,
664
00:30:16,064 --> 00:30:17,475
said that the guy
who was harassing her
665
00:30:17,499 --> 00:30:18,876
in the elevator
reeked of marijuana.
666
00:30:18,900 --> 00:30:20,445
What's the connection
to the victim?
667
00:30:20,469 --> 00:30:21,469
I don't know.
668
00:30:21,503 --> 00:30:23,436
But she lives
on the ninth floor.
669
00:30:23,505 --> 00:30:25,425
How did this guy's blood
get on the eighth floor?
670
00:30:27,876 --> 00:30:29,609
Heather said she called 911
671
00:30:29,678 --> 00:30:32,312
after the guy started
pounding on her door.
672
00:30:34,316 --> 00:30:35,615
Quite aggressively.
673
00:30:42,157 --> 00:30:43,357
There's blood on the carpet.
674
00:30:44,293 --> 00:30:46,404
Something happened up here
675
00:30:46,428 --> 00:30:48,948
that Heather's not
telling us about.
676
00:30:49,197 --> 00:30:50,397
( knocking)
677
00:30:52,534 --> 00:30:54,066
Detective Bonasera.
678
00:30:54,135 --> 00:30:55,502
Heather, you didn't
679
00:30:55,570 --> 00:30:56,714
tell me the whole
truth, did you?
680
00:30:56,738 --> 00:30:59,138
There's blood outside your door.
681
00:30:59,207 --> 00:31:01,185
I-I don't know what
you're talking about.
682
00:31:01,209 --> 00:31:02,209
I do.
683
00:31:04,946 --> 00:31:07,227
I didn't want to scare you,
so I didn't say anything.
684
00:31:07,282 --> 00:31:08,581
Say anything about what, Scott?
685
00:31:09,851 --> 00:31:11,663
Remember when I rushed you
back into the apartment?
686
00:31:11,687 --> 00:31:13,164
You think I'm scared of you?
687
00:31:13,188 --> 00:31:14,632
I'm not scared of anybody.
688
00:31:14,656 --> 00:31:16,323
Not anymore.
689
00:31:16,391 --> 00:31:17,435
I'm not going to tell you again.
690
00:31:17,459 --> 00:31:18,758
Get the hell out of here.
691
00:31:18,827 --> 00:31:20,527
You a tough guy?
692
00:31:27,436 --> 00:31:29,647
Can you give us a description?
693
00:31:29,671 --> 00:31:31,338
Yeah. I was staring him
right in the face.
694
00:31:31,406 --> 00:31:35,041
White guy, five-ten,
brown hair, green eyes.
695
00:31:35,109 --> 00:31:36,887
Had you ever seen
this man before?
696
00:31:36,911 --> 00:31:38,211
No. After I went
back inside,
697
00:31:38,279 --> 00:31:40,679
I looked through the peephole
and saw him go to the elevator.
698
00:31:42,250 --> 00:31:43,916
That was the end of it.
699
00:31:45,153 --> 00:31:47,654
I'm not so sure that
was the end of it.
700
00:31:51,727 --> 00:31:52,925
Stella.
701
00:32:00,836 --> 00:32:02,935
Looks like our drunk guy
went up.
702
00:32:04,205 --> 00:32:06,605
And then he came back down.
703
00:32:14,315 --> 00:32:16,616
He came back down to kill you.
704
00:32:26,194 --> 00:32:28,795
Only he went to the wrong floor.
705
00:32:36,805 --> 00:32:39,506
( thunder crashing)
706
00:32:39,574 --> 00:32:41,408
Oh, Rain Man.
707
00:32:41,476 --> 00:32:43,476
You know what?
708
00:32:43,545 --> 00:32:45,011
They're making great strides
709
00:32:45,079 --> 00:32:46,257
in weather gear these days, Doc?
710
00:32:46,281 --> 00:32:47,492
It's called an umbrella.
711
00:32:47,516 --> 00:32:48,760
Actually, the umbrella
dates back
712
00:32:48,784 --> 00:32:50,349
to the Wei Dynasty,
713
00:32:50,419 --> 00:32:51,350
386 A.D.
714
00:32:51,420 --> 00:32:52,619
Here.
715
00:32:52,687 --> 00:32:53,798
What is it?
Broken glass
716
00:32:53,822 --> 00:32:55,833
I found embedded
in the soil at the crime scene.
717
00:32:55,857 --> 00:32:58,035
See if you can make
heads or tails of it.
Beautiful.
718
00:32:58,059 --> 00:32:59,225
Somebody mention tails?
719
00:33:00,361 --> 00:33:02,629
I went down to the bodega
to get some gum,
720
00:33:02,697 --> 00:33:04,308
and somewhere between
like the Red Hots
721
00:33:04,332 --> 00:33:08,935
and the Chocolate Balls
I discovered this.
722
00:33:11,473 --> 00:33:14,273
I thought you said
723
00:33:14,342 --> 00:33:16,387
Tara Stansfield decided to not
release the tape.
724
00:33:16,411 --> 00:33:17,822
That's what her sister told me.
725
00:33:17,846 --> 00:33:19,378
Someone got hold of a copy
726
00:33:19,448 --> 00:33:21,481
and decided to release it
anyway, huh?
727
00:33:21,550 --> 00:33:23,950
Yeah, and that someone
could be our killer.
Yeah.
728
00:33:47,408 --> 00:33:49,642
♪ ♪
729
00:34:13,502 --> 00:34:15,602
Yo, Hawkes.
730
00:34:15,670 --> 00:34:20,206
Our weathergirl was killed
by the weather.
731
00:34:20,274 --> 00:34:22,441
Am I supposed to know
what that means?
732
00:34:22,511 --> 00:34:24,176
Check this out.
733
00:34:24,245 --> 00:34:27,313
I scanned the ground
where the victim was found.
734
00:34:27,382 --> 00:34:30,383
Her head was lying in a slight
depression in the ground
735
00:34:30,451 --> 00:34:31,571
when it started to rain.
736
00:34:36,791 --> 00:34:40,259
MESSER:
So she drowned in two inches
of water in the park.
737
00:34:40,328 --> 00:34:42,361
I guess it wasn't a dump job.
738
00:34:42,430 --> 00:34:44,408
Not only did the rain
wash away our evidence,
739
00:34:44,432 --> 00:34:46,410
it washed away
Tara Stansfield's life.
740
00:34:46,434 --> 00:34:50,202
The missing piece is...
who hit her over the head?
741
00:34:50,271 --> 00:34:52,505
I got a big piece
of that puzzle right here.
742
00:34:52,574 --> 00:34:55,374
The glass shards
from the victim's head
743
00:34:55,443 --> 00:34:57,710
are the same as the ones
from the crime scene.
744
00:34:57,779 --> 00:34:59,946
Looks like a cylinder.
745
00:35:00,015 --> 00:35:04,116
Yeah, and look at those black
lines right there. They look...
Wait till you see this.
746
00:35:04,185 --> 00:35:07,086
The ground in the park
was altered by the rain,
747
00:35:07,155 --> 00:35:09,099
but the scanner was still able
to pick something up.
748
00:35:09,123 --> 00:35:12,825
I noticed if you look
from underneath...
749
00:35:12,894 --> 00:35:14,471
MESSER:
Seems to form a triangle.
750
00:35:14,495 --> 00:35:15,895
Like from a tripod.
751
00:35:15,964 --> 00:35:17,697
Exactly.
752
00:35:23,271 --> 00:35:25,071
Leonard Curson.
753
00:35:25,139 --> 00:35:27,006
Oh, Detectives.
754
00:35:27,075 --> 00:35:28,786
Hey, what can I do for you?
755
00:35:28,810 --> 00:35:30,242
This your van?
756
00:35:30,311 --> 00:35:32,289
Yeah, yeah. One of the perks,
I guess.
757
00:35:32,313 --> 00:35:34,413
No one else has access?
758
00:35:34,482 --> 00:35:36,460
Not unless they have these.
They don't.
759
00:35:36,484 --> 00:35:37,951
Mind if we take a look inside?
760
00:35:38,019 --> 00:35:39,619
Uh, sure, yeah, go ahead.
761
00:36:01,610 --> 00:36:03,676
♪ ♪
762
00:36:23,397 --> 00:36:24,998
Danny.
763
00:36:34,175 --> 00:36:37,644
You didn't know
you broke it, did you?
764
00:36:39,514 --> 00:36:40,780
Broken level
765
00:36:40,849 --> 00:36:42,348
and blood.
766
00:36:45,219 --> 00:36:47,431
I know that doesn't look
like much, but there's actually
767
00:36:47,455 --> 00:36:49,199
an image that's transferred
onto that plastic.
768
00:36:49,223 --> 00:36:51,263
And my partner is
a very good scientist.
769
00:36:55,363 --> 00:36:57,329
Tara needed it to look
770
00:36:57,398 --> 00:36:59,677
like someone stole
her private sex tape
771
00:36:59,701 --> 00:37:00,978
and sold it for profit.
772
00:37:01,002 --> 00:37:03,313
That's where you come in, buddy.
773
00:37:03,337 --> 00:37:04,737
You give her your camera
774
00:37:04,806 --> 00:37:07,273
so she can videotape herself
having sex with her boss.
775
00:37:07,341 --> 00:37:08,886
And you make the copies
776
00:37:08,910 --> 00:37:10,810
and you sell it on the Internet.
777
00:37:10,879 --> 00:37:12,023
Am I right?
778
00:37:12,047 --> 00:37:13,323
I know what you're
thinking, right?
779
00:37:13,347 --> 00:37:14,992
A little plastic cover
couldn't possibly
780
00:37:15,016 --> 00:37:17,094
get anyone convicted.
No. But you know what?
781
00:37:17,118 --> 00:37:19,185
Your broken tripod
definitely will.
782
00:37:19,253 --> 00:37:22,655
I didn't mean to kill her.
783
00:37:24,059 --> 00:37:25,324
We had a deal.
784
00:37:25,393 --> 00:37:27,060
But your deal went south
785
00:37:27,128 --> 00:37:29,195
when Tara had an argument
with her sister
786
00:37:29,263 --> 00:37:30,741
and decided not to release
the tape.
787
00:37:30,765 --> 00:37:32,165
I know.
788
00:37:32,233 --> 00:37:33,465
So you lured her to the park.
789
00:37:34,803 --> 00:37:36,147
TARA:
You brought me out
here for this?
790
00:37:36,171 --> 00:37:37,570
I told you, I'm not doing it.
791
00:37:41,710 --> 00:37:42,641
You're wasting
your time, Leonard.
792
00:37:42,711 --> 00:37:44,811
I already destroyed the tape.
793
00:37:44,879 --> 00:37:47,124
Yeah, I thought you
might do that, so, um...
794
00:37:47,148 --> 00:37:48,681
I made a copy.
795
00:37:57,692 --> 00:38:00,559
You still took a copy
and distributed it
796
00:38:00,628 --> 00:38:02,661
and profited from her death.
797
00:38:02,731 --> 00:38:04,463
Look, I didn't mean to kill her!
798
00:38:04,532 --> 00:38:05,710
You left her in the park,
Leonard!
799
00:38:05,734 --> 00:38:07,477
You didn't even make
an anonymous call
800
00:38:07,501 --> 00:38:09,279
to 911!
What am I supposed to think?!
801
00:38:09,303 --> 00:38:11,070
That doesn't make me a killer!
802
00:38:11,139 --> 00:38:14,073
Yes, it does. And you can
keep telling yourself that.
803
00:38:14,142 --> 00:38:17,376
All right? Because I'm going
to take you to a place now
804
00:38:17,445 --> 00:38:19,389
where they have sex
for no profit.
805
00:38:19,413 --> 00:38:20,591
All right, get up.
806
00:38:20,615 --> 00:38:21,895
Get up!
807
00:38:29,390 --> 00:38:31,635
TAYLOR:
We know the shooter livesabove the ninth floor.
808
00:38:31,659 --> 00:38:33,570
BONASERA:
Well, if he went backto his apartment
809
00:38:33,594 --> 00:38:35,706
after the shooting, he might
have gotten some GSR
810
00:38:35,730 --> 00:38:36,896
on his doorknob.
811
00:38:36,965 --> 00:38:38,308
How many floors
in this building?
812
00:38:38,332 --> 00:38:39,376
TAYLOR:
18.
813
00:38:39,400 --> 00:38:41,080
BONASERA:
Bring it on.
814
00:39:14,635 --> 00:39:16,669
Stella.
815
00:39:26,247 --> 00:39:28,514
This guy could be
a loose cannon. You ready?
816
00:39:28,582 --> 00:39:29,582
Yeah.
817
00:39:50,271 --> 00:39:51,503
Hi.
818
00:39:53,341 --> 00:39:54,341
Is your daddy home?
819
00:40:05,353 --> 00:40:08,855
Daddy? Daddy.
820
00:40:08,923 --> 00:40:10,356
Wake up.
821
00:40:10,424 --> 00:40:11,457
Daddy.
822
00:40:11,525 --> 00:40:14,693
Daddy, wake up.
823
00:40:42,257 --> 00:40:44,101
Doesn't ring any bells, does it?
824
00:40:44,125 --> 00:40:45,936
Am I supposed to know
who this is?
825
00:40:45,960 --> 00:40:47,204
You blew his head off
with a shotgun.
826
00:40:47,228 --> 00:40:49,595
I never met this guy before.
827
00:40:52,100 --> 00:40:54,600
How about this guy?
828
00:40:54,668 --> 00:40:56,680
TAYLOR:
You were a different
man two years ago,
829
00:40:56,704 --> 00:40:57,814
weren't you, James?
830
00:40:57,838 --> 00:41:00,472
Great job,
831
00:41:00,541 --> 00:41:02,461
beautiful wife,
beautiful daughter.
832
00:41:02,510 --> 00:41:04,810
Life was good.
833
00:41:04,879 --> 00:41:07,491
BONASERA:
And that all ended the
day you were mugged.
834
00:41:07,515 --> 00:41:10,349
Two years ago, you came home
late from the office
835
00:41:10,418 --> 00:41:12,096
and you were attacked
by two guys.
836
00:41:12,120 --> 00:41:15,854
They pistol-whipped you,
poured gasoline all over you.
837
00:41:15,924 --> 00:41:17,844
Threatened to light you on fire.
838
00:41:19,360 --> 00:41:21,794
How long were you
in the hospital, James?
839
00:41:30,071 --> 00:41:31,071
I don't remember.
840
00:41:32,473 --> 00:41:34,506
I don't remember.
841
00:41:34,575 --> 00:41:36,086
TAYLOR:
The wounds went away,
842
00:41:36,110 --> 00:41:39,979
but the nightmares...
the trauma...
843
00:41:40,048 --> 00:41:41,713
that never went away, did it?
844
00:41:41,782 --> 00:41:44,128
So you did what
a lot of people do
845
00:41:44,152 --> 00:41:46,152
to try to escape.
846
00:41:46,220 --> 00:41:48,854
You drank.
847
00:41:48,923 --> 00:41:52,058
And you drank.
848
00:41:52,126 --> 00:41:53,770
And you swore that you'd
never be a victim again.
849
00:41:53,794 --> 00:41:54,794
That's why you went
850
00:41:54,829 --> 00:41:56,407
upstairs
and grabbed your shotgun
851
00:41:56,431 --> 00:41:58,712
after being punched in the face.
852
00:42:08,509 --> 00:42:10,009
But, when you went
back downstairs,
853
00:42:10,078 --> 00:42:11,422
you were too drunk
and pissed off
854
00:42:11,446 --> 00:42:13,406
to know you went
to the wrong floor.
855
00:42:18,519 --> 00:42:19,986
( doorbell rings)
856
00:42:20,054 --> 00:42:21,587
( gunshot)
857
00:42:27,261 --> 00:42:30,329
So you killed someone
you never laid eyes on, James.
858
00:42:33,634 --> 00:42:36,335
And there's nothing you can do
to escape that.
59944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.