Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,303 --> 00:00:07,272
( driving rock music plays)
2
00:00:18,151 --> 00:00:19,551
Stop!
3
00:00:19,620 --> 00:00:21,386
Come on! Faster!
4
00:00:21,455 --> 00:00:22,799
Damn!
5-0's calling for backup!
5
00:00:22,823 --> 00:00:24,322
I need backup, north exit!
6
00:00:26,994 --> 00:00:29,227
Split up!
7
00:00:29,296 --> 00:00:30,707
( distant growling,people clamoring)
8
00:00:30,731 --> 00:00:33,398
Did you hear that?
9
00:00:33,467 --> 00:00:39,037
( people shouting, screaming)
10
00:00:39,106 --> 00:00:41,439
( growling)
11
00:00:41,509 --> 00:00:42,774
( sirens blare)
12
00:00:46,614 --> 00:00:48,313
( growling)
13
00:00:48,382 --> 00:00:50,115
Get over there!
14
00:00:55,890 --> 00:00:57,022
( snarling)
15
00:00:57,090 --> 00:00:58,090
( clicking)
16
00:01:00,227 --> 00:01:01,227
( gunshot)
17
00:01:05,432 --> 00:01:06,965
( camera clicking)
18
00:01:07,034 --> 00:01:09,001
( indistinct radiocommunication)
19
00:01:10,704 --> 00:01:12,571
( Flack sneezes)
20
00:01:12,640 --> 00:01:13,917
Hey!
Sneezing on my crime scene.
21
00:01:13,941 --> 00:01:15,473
Sorry, Mac. Allergies.
22
00:01:15,543 --> 00:01:17,543
Cats. Hate 'em.
23
00:01:17,611 --> 00:01:19,055
So what do we know?
Not much.
24
00:01:19,079 --> 00:01:21,124
The tigers were released
into the habitat at 9:00.
25
00:01:21,148 --> 00:01:22,559
Keeper suspects
our vic climbed up,
26
00:01:22,583 --> 00:01:24,427
leaned over to get
a closer look at
the Siberians,
27
00:01:24,451 --> 00:01:27,553
falls... Suma has
an early breakfast.
28
00:01:27,621 --> 00:01:29,688
Any witnesses?
Patrol's asking around.
29
00:01:29,757 --> 00:01:31,657
I.D. on the vic?
Not yet.
30
00:01:31,725 --> 00:01:33,625
I'll check with
the first officer on the scene.
31
00:01:33,694 --> 00:01:35,694
Fewer leftovers
than you'd expect.
32
00:01:35,763 --> 00:01:38,263
We got a leg here...
33
00:01:38,331 --> 00:01:39,898
that's an ear and two fingers...
34
00:01:39,967 --> 00:01:41,745
I think that's part
of his thigh behind me.
35
00:01:41,769 --> 00:01:44,436
A messy eater.
Tiger can consume
36
00:01:44,504 --> 00:01:46,638
up to 90 pounds in one sitting.
37
00:01:46,707 --> 00:01:48,840
Means the rest of this guy's
in its stomach.
38
00:01:48,909 --> 00:01:51,409
( indistinct radio transmission)
39
00:02:00,153 --> 00:02:01,720
Hey, Mac.
40
00:02:01,789 --> 00:02:03,388
( wry laugh)
41
00:02:03,457 --> 00:02:07,225
This, uh, looks
like packing tape.
42
00:02:07,294 --> 00:02:09,695
( flies buzzing)
43
00:02:09,763 --> 00:02:11,964
Starting to make sense.
44
00:02:17,204 --> 00:02:20,005
The vic bled out here,
but there's no spatter
45
00:02:20,074 --> 00:02:22,173
associated with a mauling.
46
00:02:24,612 --> 00:02:27,178
This wasn't a Kodak
moment gone bad.
47
00:02:29,282 --> 00:02:33,619
♪ Out here in the fields ♪
48
00:02:33,687 --> 00:02:37,422
♪ I fight for my meals ♪
49
00:02:37,491 --> 00:02:42,694
♪ I get my back into my living ♪
50
00:02:46,000 --> 00:02:47,966
♪ I don't need to fight ♪
51
00:02:50,303 --> 00:02:54,873
♪ To prove I'm right ♪
52
00:02:54,942 --> 00:03:00,712
♪ I don't need to be forgiven,
yeah, yeah, yeah, yeah ♪
53
00:03:00,781 --> 00:03:02,213
♪ Yeah. ♪
54
00:03:15,228 --> 00:03:16,628
Detective Taylor?
55
00:03:16,697 --> 00:03:18,063
Yeah.
56
00:03:18,132 --> 00:03:20,032
Lindsay Monroe.
57
00:03:20,100 --> 00:03:22,211
My new investigator
from Bozeman.
Your office said
58
00:03:22,235 --> 00:03:24,080
you wanted me to come down
as soon as I arrived.
59
00:03:24,104 --> 00:03:25,937
Glove up.
Now?
60
00:03:26,006 --> 00:03:27,166
You here to watch or work?
61
00:03:30,443 --> 00:03:31,988
You want me to start processing?
62
00:03:32,012 --> 00:03:33,389
No, Danny's got that covered.
63
00:03:33,413 --> 00:03:34,573
That'd be me... Danny Messer.
64
00:03:34,614 --> 00:03:36,026
How you doin'?
Hi.
65
00:03:36,050 --> 00:03:37,661
TAYLOR:
I'll need you to hold
the tiger's jaws,
66
00:03:37,685 --> 00:03:39,562
so I can get
the dental impression.
67
00:03:39,586 --> 00:03:40,864
( quietly):
Just a take a deep breath,
68
00:03:40,888 --> 00:03:42,132
and don't let him know
you're afraid,
69
00:03:42,156 --> 00:03:43,566
'cause he can sense
when you're nervous.
70
00:03:43,590 --> 00:03:45,057
MONROE:
The tiger's tranquilized.
71
00:03:45,125 --> 00:03:45,924
I think I can handle it.
72
00:03:45,993 --> 00:03:47,358
Talking about Mac.
73
00:03:47,427 --> 00:03:49,127
And make sure
you call him "sir."
74
00:03:49,196 --> 00:03:51,362
( flies buzzing)
75
00:03:51,431 --> 00:03:53,351
( indistinctradio transmissions)
76
00:04:01,875 --> 00:04:04,776
You know, petting a cat
has been scientifically
proven to lower
77
00:04:04,845 --> 00:04:06,756
your blood pressure?
Maybe the vic
78
00:04:06,780 --> 00:04:08,313
heard the same thing.
79
00:04:09,717 --> 00:04:12,751
Tiger stripes
are like fingerprints...
80
00:04:12,820 --> 00:04:14,363
No two tigers have
the same pattern of stripes.
81
00:04:14,387 --> 00:04:17,756
Females range
eight to nine feet long.
82
00:04:17,825 --> 00:04:20,658
Sorry, sir, I recite
meaningless trivia
when I'm nervous.
83
00:04:20,728 --> 00:04:22,728
This is a male.
84
00:04:22,796 --> 00:04:24,730
Right.
85
00:04:24,798 --> 00:04:27,132
Should've checked first, sir.
86
00:04:27,201 --> 00:04:29,634
And don't call me "sir."
87
00:04:36,076 --> 00:04:38,877
( calliope melody plays)
88
00:04:50,791 --> 00:04:52,490
Runaway bride?
89
00:04:52,559 --> 00:04:54,137
If she is, she didn't
get very far.
90
00:04:54,161 --> 00:04:55,161
Yeah.
91
00:04:55,229 --> 00:04:56,749
Let's get to it.
All right.
92
00:05:37,637 --> 00:05:39,504
Found her shoes.
93
00:05:39,572 --> 00:05:40,672
Ah. Nice pumps.
94
00:05:41,541 --> 00:05:44,209
Yeah...
95
00:05:44,278 --> 00:05:45,944
"Pierre Gascone."
96
00:05:46,013 --> 00:05:47,378
Big bucks.
97
00:05:47,447 --> 00:05:49,580
Why leave them over there?
She took 'em off.
98
00:05:49,649 --> 00:05:51,427
It's all about pain, Hawkes.
99
00:05:51,451 --> 00:05:54,186
How much you're willing to
endure, in order to look good.
100
00:05:54,254 --> 00:05:55,865
She's young, traces of vomit...
101
00:05:55,889 --> 00:05:57,355
I'm thinking alcohol poisoning.
102
00:05:57,424 --> 00:05:59,002
If she was
completely blitzed,
she probably didn't
103
00:05:59,026 --> 00:05:59,925
even realize she dropped them.
104
00:05:59,993 --> 00:06:01,070
Yeah, well, if that's the case,
105
00:06:01,094 --> 00:06:02,493
she wasn't drinking solo.
106
00:06:02,562 --> 00:06:04,529
Pulled a set of partials
off the controls,
107
00:06:04,597 --> 00:06:05,608
and there's no way
that this girl
108
00:06:05,632 --> 00:06:07,933
broke that lock by herself.
109
00:06:08,001 --> 00:06:10,361
Jogger found her this morning.
What happened last night?
110
00:06:12,639 --> 00:06:15,540
( indistinctradio transmissions)
111
00:06:15,608 --> 00:06:18,676
This didn't come from her dress.
112
00:06:18,745 --> 00:06:20,578
Huh. We'll find out
who it belongs to and...
113
00:06:20,647 --> 00:06:23,715
maybe we find
her drinking buddy.
114
00:06:23,783 --> 00:06:27,152
And maybe we find her murderer.
115
00:06:27,221 --> 00:06:28,832
BONASERA:
Do you have
a cause of death?
116
00:06:28,856 --> 00:06:31,156
ZAO:
Nope. But I can tell you
it wasn't alcohol poisoning.
117
00:06:31,225 --> 00:06:32,869
Your debutante's BAC was zero.
118
00:06:32,893 --> 00:06:34,125
Debutante?
119
00:06:34,194 --> 00:06:35,939
I didn't find any lines
on her fingers to indicate
120
00:06:35,963 --> 00:06:38,563
she was wearing engagement
or wedding rings.
121
00:06:38,631 --> 00:06:41,900
Plus... age, the dress, time
of year equals debutante season.
122
00:06:41,969 --> 00:06:43,034
BONASERA:
Don't tell me...
123
00:06:43,103 --> 00:06:44,769
You were an escort?
124
00:06:44,838 --> 00:06:46,604
I attended a debutante ball.
125
00:06:47,875 --> 00:06:49,574
I was waiting tables.
126
00:06:49,642 --> 00:06:52,410
Yeah. What about
stomach contents?
127
00:06:52,479 --> 00:06:55,180
Practically empty, except for
a few undigested diet pills.
128
00:06:55,249 --> 00:06:57,160
Also, acute cardiomegaly.
129
00:06:57,184 --> 00:06:59,251
An enlarged heart.
Mm-hmm.
130
00:06:59,319 --> 00:07:01,364
What causes high blood pressure
in an 18-year-old girl?
131
00:07:01,388 --> 00:07:03,132
Uh, just about everything.
132
00:07:03,156 --> 00:07:04,300
What else do you have?
133
00:07:04,324 --> 00:07:05,924
Irritation on the upper lip.
134
00:07:11,265 --> 00:07:13,343
And inflammation
on the side of the neck.
135
00:07:13,367 --> 00:07:14,432
( whispers):
Okay.
136
00:07:16,403 --> 00:07:18,669
Both fresh.
I sent samples to tox.
137
00:07:18,738 --> 00:07:19,849
What about the abrasions
on her feet?
138
00:07:19,873 --> 00:07:21,572
It's about what I expected
139
00:07:21,641 --> 00:07:23,386
after running barefoot
in the park, but...
140
00:07:23,410 --> 00:07:26,677
This is interesting:
take a look at her shoes.
141
00:07:26,746 --> 00:07:28,986
Why drop bank on a pair
that's two sizes too small?
142
00:07:36,523 --> 00:07:39,124
She may look like Cinderella,
but the shoe doesn't fit.
143
00:07:42,145 --> 00:07:44,140
MESSER:
So what time did you
and your employees
144
00:07:44,164 --> 00:07:46,409
arrive here at the zoo, Felix?
145
00:07:46,433 --> 00:07:47,999
Uh, a little before 9:00.
146
00:07:48,068 --> 00:07:49,500
We were unloading the roses,
147
00:07:49,569 --> 00:07:51,803
and, uh, heard
a whole bunch of screaming.
148
00:07:51,871 --> 00:07:54,272
Waited down here till the cops
said it was okay to finish.
149
00:07:54,341 --> 00:07:56,019
So this is a regular thing
for you here?
150
00:07:56,043 --> 00:07:58,087
Oh, yeah, we're here,
like, three times a week.
151
00:07:58,111 --> 00:08:00,778
We do all the landscaping
for the zoo.
152
00:08:00,847 --> 00:08:02,580
All right. Thanks.
153
00:08:02,649 --> 00:08:04,215
If you remember anything, huh?
154
00:08:04,284 --> 00:08:06,484
Yeah.
155
00:08:11,458 --> 00:08:12,890
I've got blood trace.
156
00:08:12,960 --> 00:08:14,559
MESSER:
Nice. And I've
got the curator
157
00:08:14,627 --> 00:08:16,172
getting us a list
of all the people
158
00:08:16,196 --> 00:08:17,907
who have access to the zoo
after hours,
159
00:08:17,931 --> 00:08:19,409
like the vets, feeders,
security...
160
00:08:19,433 --> 00:08:20,365
Not including the nut-jobs
161
00:08:20,434 --> 00:08:21,677
who sneak up
from the river, though.
162
00:08:21,701 --> 00:08:23,668
TAYLOR:
You need to have the curator
163
00:08:23,736 --> 00:08:25,856
have his crew save anything
the tiger passes
164
00:08:25,905 --> 00:08:27,083
and get it down to us.
165
00:08:27,107 --> 00:08:29,074
Passes?
Passes.
166
00:08:29,142 --> 00:08:30,586
I'm sure you've never seen
167
00:08:30,610 --> 00:08:31,887
anything like that
up in Montana.
168
00:08:31,911 --> 00:08:33,311
You ever seen what a full-grown
169
00:08:33,380 --> 00:08:34,540
black bear can do to a man?
170
00:08:40,787 --> 00:08:43,021
Human.
Must be our vic's.
171
00:08:43,090 --> 00:08:45,068
He definitely sprung
a leak before he became
172
00:08:45,092 --> 00:08:46,992
the main course.
173
00:08:50,197 --> 00:08:51,997
This is how he got in.
174
00:09:24,331 --> 00:09:25,331
( dull clank)
175
00:09:36,109 --> 00:09:38,287
MESSER:
How you makin'
out, Mac?
176
00:09:38,311 --> 00:09:39,911
Our vic was driven in.
177
00:09:39,979 --> 00:09:41,924
The blood trail starts here.
178
00:09:41,948 --> 00:09:45,183
The vic was transported
in a vehicle, probably red.
179
00:09:45,252 --> 00:09:46,584
I found paint chips.
180
00:09:46,653 --> 00:09:49,421
Hit the stanchion, right here.
181
00:09:49,489 --> 00:09:50,888
Oh, so, somebody
tapes this guy up,
182
00:09:50,957 --> 00:09:53,091
drives him to the zoo,
throws him in the tiger pit.
183
00:09:53,160 --> 00:09:54,225
Sounds like a Mob hit.
184
00:09:57,897 --> 00:09:59,897
MESSER:
And he ended up puzzle pieces.
185
00:09:59,933 --> 00:10:02,453
Let's put him back together.
186
00:10:04,171 --> 00:10:06,015
ZAO:
Okay. Fingers.
187
00:10:06,039 --> 00:10:08,139
Tiger left us seven of 'em.
188
00:10:08,208 --> 00:10:09,774
Yeah. You get an I.D.?
189
00:10:09,842 --> 00:10:12,362
I printed them, but so
far, nothing from AFIS.
190
00:10:13,913 --> 00:10:15,558
That's trace
under the fingernails.
191
00:10:15,582 --> 00:10:17,427
I already sent a
sample over to DNA.
192
00:10:17,451 --> 00:10:19,162
We should have the results
in a couple hours.
193
00:10:19,186 --> 00:10:20,452
But, Mac, check this out:
194
00:10:20,520 --> 00:10:22,331
On the top of the hand,
tiny puncture wounds.
195
00:10:22,355 --> 00:10:23,388
Source?
196
00:10:23,457 --> 00:10:24,389
Hoping you can tell me.
197
00:10:24,458 --> 00:10:26,558
Giving me homework?
198
00:10:26,626 --> 00:10:28,666
Just getting started.
You gotta see this.
199
00:10:29,862 --> 00:10:33,302
A histological
examination of
the cardiac muscle.
200
00:10:33,333 --> 00:10:35,766
Now, the holes
in this heart tissue
were caused by expansion
201
00:10:35,835 --> 00:10:37,702
between the cells.
202
00:10:37,770 --> 00:10:39,137
Consistent with freezing.
203
00:10:42,742 --> 00:10:44,875
Mm-hmm. And...
204
00:10:44,944 --> 00:10:47,479
I made casts of
the impressions you took.
205
00:10:47,547 --> 00:10:49,847
Created a 3-D simulation
to recreate the attack
206
00:10:49,916 --> 00:10:52,217
and account for all the bites.
207
00:10:52,285 --> 00:10:54,119
( computer beeps)
208
00:10:54,187 --> 00:10:57,054
Here's the damage
done from the tiger.
209
00:10:57,124 --> 00:10:59,324
( beeping)
210
00:11:03,263 --> 00:11:06,697
Now, everything fit,
except for one wound track.
211
00:11:06,766 --> 00:11:07,977
( taps key, computer beeps)
212
00:11:08,001 --> 00:11:09,378
Cause of death
was exsanguination.
213
00:11:09,402 --> 00:11:11,236
Something severed
214
00:11:11,304 --> 00:11:13,504
the subclavian artery,
but it wasn't your tiger.
215
00:11:17,744 --> 00:11:18,876
Can I help?
216
00:11:18,945 --> 00:11:20,245
No, thank you.
217
00:11:20,313 --> 00:11:21,957
You helped enough
already this morning.
218
00:11:21,981 --> 00:11:24,415
Okay.
219
00:11:29,456 --> 00:11:30,855
Sorry.
All right.
220
00:11:30,923 --> 00:11:32,190
After you.
221
00:11:53,980 --> 00:11:57,415
♪ ♪
222
00:12:13,166 --> 00:12:16,601
♪ ♪
223
00:12:29,216 --> 00:12:30,326
No prints,
224
00:12:30,350 --> 00:12:32,149
no foreign trace,
225
00:12:32,219 --> 00:12:34,352
but it's faded and discolored.
226
00:12:34,421 --> 00:12:35,587
Let me see that button.
227
00:12:40,560 --> 00:12:42,860
Oh, definitely old school.
228
00:12:42,929 --> 00:12:45,796
Maybe we can find
out who made it.
229
00:12:45,865 --> 00:12:47,498
( sighs)
230
00:12:50,903 --> 00:12:52,970
Oh, thanks.
No problem.
231
00:12:53,039 --> 00:12:54,850
Oh, my feet
haven't touched the ground
232
00:12:54,874 --> 00:12:56,173
since I clocked in.
233
00:12:56,243 --> 00:12:58,109
Well, welcome to the crime lab.
234
00:12:58,177 --> 00:13:00,445
In Montana they gave us
breathing breaks.
235
00:13:00,513 --> 00:13:02,247
Let me give you a little tip.
236
00:13:02,315 --> 00:13:03,459
Protein bars, comfortable shoes
237
00:13:03,483 --> 00:13:05,563
and at least four hours
of sleep at night.
238
00:13:05,619 --> 00:13:07,062
Well, that's not
gonna help me today.
239
00:13:07,086 --> 00:13:08,419
Mac wants these now.
240
00:13:08,488 --> 00:13:11,021
No, Mac wants them right,
that's all that matters.
241
00:13:11,090 --> 00:13:12,401
I just don't want
to slow things down.
242
00:13:12,425 --> 00:13:13,436
Hey, in the McGinty killings,
243
00:13:13,460 --> 00:13:15,192
the Bozeman County attorney
244
00:13:15,262 --> 00:13:17,139
got his prosecution
based on your work.
245
00:13:17,163 --> 00:13:19,208
McGinty was convicted
because he was guilty.
246
00:13:19,232 --> 00:13:21,499
I know... it was
your interpretation
247
00:13:21,568 --> 00:13:23,849
of the blood spatter
that broke that case wide open.
248
00:13:25,305 --> 00:13:27,182
That's what
put you on Mac's radar...
249
00:13:27,206 --> 00:13:28,406
Your attention to detail.
250
00:13:28,475 --> 00:13:30,941
Thanks.
251
00:13:35,682 --> 00:13:38,416
I found blood and flesh and
some kind of a sawdust compound
252
00:13:38,485 --> 00:13:40,451
on the vic's shoes,
sent it to DNA.
253
00:13:40,520 --> 00:13:42,298
And AFIS is definitely a no-go.
254
00:13:42,322 --> 00:13:45,256
So he's a John Doe for now.
255
00:13:45,325 --> 00:13:46,325
Grab a bib.
256
00:13:50,664 --> 00:13:53,298
I've heard about
these reconstructions.
257
00:13:53,366 --> 00:13:54,799
I've never done one before.
258
00:13:54,867 --> 00:13:57,001
No better way to start
your first day on the job.
259
00:13:57,069 --> 00:13:58,569
The tiger was pretty good.
260
00:13:58,638 --> 00:14:02,507
We're gonna attempt to duplicate
our mystery wound tract.
261
00:14:02,575 --> 00:14:05,310
By elimination, we can narrow
our search for the weapon,
262
00:14:05,378 --> 00:14:07,578
and on a good day,
determine what it is.
263
00:14:07,647 --> 00:14:11,015
So we know our DOA
is five feet, ten inches,
264
00:14:11,083 --> 00:14:14,285
so we hang our test subject
at the same height to recreate
265
00:14:14,354 --> 00:14:16,198
the wound that killed him.
And we use a pig
266
00:14:16,222 --> 00:14:18,167
because it's the closest thing
we have to a human specimen.
267
00:14:18,191 --> 00:14:19,824
Right.
268
00:14:19,892 --> 00:14:21,025
You're up.
269
00:14:24,664 --> 00:14:25,930
Right here.
270
00:14:28,735 --> 00:14:29,975
( squishing)
271
00:14:31,037 --> 00:14:32,770
The wound tract was vertical.
272
00:14:32,839 --> 00:14:35,506
The blow came from above.
Try again.
273
00:14:35,575 --> 00:14:37,908
Try this one.
274
00:14:37,977 --> 00:14:39,076
♪ Come on! ♪
275
00:14:48,421 --> 00:14:49,421
♪ Come on! ♪
276
00:14:53,593 --> 00:14:54,970
♪ Come on! ♪
( grunts)
277
00:14:54,994 --> 00:14:57,554
Well, I'm done eating
bacon for life.
278
00:14:59,766 --> 00:15:01,466
So, only the, uh, victim's DNA
279
00:15:01,534 --> 00:15:03,212
was on the tape
around his wrists.
280
00:15:03,236 --> 00:15:05,113
The shoes, however,
are a different story.
281
00:15:05,137 --> 00:15:07,972
The flesh Montana found
wasn't human.
282
00:15:08,040 --> 00:15:09,974
And, uh, the blood
wasn't, either.
283
00:15:10,042 --> 00:15:13,010
Ochterlony came back
bovine, pig and lamb.
284
00:15:13,079 --> 00:15:15,413
And I have
285
00:15:15,482 --> 00:15:17,482
the murder weapon.
286
00:15:17,550 --> 00:15:20,718
An exact replica
of the fatal wound.
287
00:15:20,787 --> 00:15:22,186
See any pattern?
288
00:15:22,255 --> 00:15:24,989
Sawdust, animal flesh,
a meat hook.
289
00:15:25,057 --> 00:15:26,691
We might not know
the vic's name,
290
00:15:26,760 --> 00:15:29,226
but we know where he's from.
291
00:15:29,295 --> 00:15:31,796
Meat-packing district.
292
00:15:36,920 --> 00:15:38,903
( horns honking)
293
00:15:40,974 --> 00:15:42,907
It's Bobby. Bobby Venetti.
294
00:15:42,976 --> 00:15:44,286
And he owned this place?
295
00:15:44,310 --> 00:15:45,442
Yeah. Inheritance.
296
00:15:45,511 --> 00:15:47,511
Been in the family for years.
297
00:15:47,580 --> 00:15:48,824
When was the last time
you saw him?
298
00:15:48,848 --> 00:15:50,514
Quitting time yesterday, 4:00.
299
00:15:50,583 --> 00:15:51,727
Mind if we have a look around?
300
00:15:51,751 --> 00:15:52,816
Sure, go ahead.
301
00:15:52,886 --> 00:15:54,285
( saw whirring)
302
00:16:12,872 --> 00:16:17,275
♪ ♪
303
00:16:29,488 --> 00:16:31,588
That's a lot of hamburger.
304
00:16:31,657 --> 00:16:34,358
Back home, people keep this much
meat in their basement.
305
00:16:34,427 --> 00:16:35,793
We do what we can.
306
00:16:54,680 --> 00:16:56,125
MONROE:
Find something?
307
00:16:56,149 --> 00:16:58,849
Human blood.
308
00:16:58,918 --> 00:17:02,820
This could be our
primary crime scene.
309
00:17:05,558 --> 00:17:07,478
MESSER:
This handprint has thawed.
310
00:17:08,661 --> 00:17:10,605
It's zero degrees Fahrenheit
in here.
311
00:17:10,629 --> 00:17:12,563
Everything's frozen solid.
312
00:17:14,567 --> 00:17:16,767
Whatever was on the hand
that made this print
313
00:17:16,836 --> 00:17:18,780
caused the meat to defrost.
314
00:17:18,804 --> 00:17:20,049
We're gonna need a sample.
315
00:17:20,073 --> 00:17:22,373
I'll do it.
316
00:17:22,442 --> 00:17:26,043
Country girl.
317
00:17:26,112 --> 00:17:27,356
We're gonna need to talk
318
00:17:27,380 --> 00:17:28,723
to everyone who worked
here yesterday.
319
00:17:28,747 --> 00:17:30,348
This is everyone,
except for Ryan Knight.
320
00:17:30,416 --> 00:17:31,349
Where's he?
321
00:17:31,417 --> 00:17:32,649
We all thought he got fired.
322
00:17:32,718 --> 00:17:34,651
He and Bobby were
getting into it all week.
323
00:17:34,720 --> 00:17:36,765
What do you mean?
Knight's punch card
said he signed in
324
00:17:36,789 --> 00:17:39,189
at 3:00 a.m., so he must have
been in, but nobody's seen him.
325
00:17:46,599 --> 00:17:48,110
Hey, junk food for lunch?
326
00:17:48,134 --> 00:17:49,633
Hmm. Food for thought.
327
00:17:49,702 --> 00:17:51,335
Just came from Trace.
328
00:17:51,404 --> 00:17:53,471
That mysterious orange stain
turned out to be
329
00:17:53,539 --> 00:17:56,573
sulfaphenazole naphthol
sulfonic acid.
330
00:17:59,145 --> 00:18:00,444
Cheddar cheese dust.
331
00:18:00,513 --> 00:18:02,091
Ah, that's an easy transfer.
332
00:18:02,115 --> 00:18:04,293
How 'bout the button, did
you get anything on that?
333
00:18:04,317 --> 00:18:05,816
Drew a blank with
the manufacturer.
334
00:18:05,885 --> 00:18:07,018
They haven't manufactured
335
00:18:07,086 --> 00:18:09,620
that type of covered button
in at least 25 years.
336
00:18:09,688 --> 00:18:12,556
Hey, guys, Missing Persons
just ID'd your debutante.
337
00:18:12,625 --> 00:18:13,491
Okay.
Oh.
338
00:18:13,559 --> 00:18:15,199
That's good.
Want one?
339
00:18:21,667 --> 00:18:23,267
BONASERA:
When you're ready,
Ms. Freemont.
340
00:18:27,940 --> 00:18:29,640
( gasps)
341
00:18:34,980 --> 00:18:36,847
My ex-husband and I
342
00:18:36,916 --> 00:18:40,084
were told that we could never
have children of our own.
343
00:18:40,153 --> 00:18:41,752
Briana was adopted?
344
00:18:41,820 --> 00:18:44,121
Yes.
345
00:18:44,190 --> 00:18:46,257
Then our prayers were
answered, and I got pregnant
346
00:18:46,325 --> 00:18:47,525
with my other daughter, Missy.
347
00:18:47,560 --> 00:18:50,861
I was up calling
the police all night, and...
348
00:18:50,930 --> 00:18:52,930
Well, Missy finally
called this morning,
349
00:18:52,998 --> 00:18:54,898
but Briana never...
350
00:19:01,407 --> 00:19:02,773
( hissing)
351
00:19:02,841 --> 00:19:05,008
( clang)
352
00:19:05,078 --> 00:19:07,518
It's okay.
Come with me.
353
00:19:09,715 --> 00:19:12,195
I promise you, I'm gonna
find whoever did this.
354
00:19:31,204 --> 00:19:33,971
( music playing over car stereo)
355
00:19:37,477 --> 00:19:39,354
Something I can help you with?
356
00:19:39,378 --> 00:19:41,912
Nah, we're good.
357
00:19:44,083 --> 00:19:46,850
Mind if I, uh, have
a look at your truck?
358
00:19:46,919 --> 00:19:47,919
Knock yourself out.
359
00:19:59,064 --> 00:20:00,397
Is there a problem, Officer?
360
00:20:02,735 --> 00:20:05,836
Detective. Mac Taylor.
361
00:20:05,904 --> 00:20:07,070
Angelo Venetti.
362
00:20:07,140 --> 00:20:08,739
This is my son, Angelo Jr.
363
00:20:08,807 --> 00:20:10,174
You related to Bobby Venetti?
364
00:20:10,243 --> 00:20:12,109
He's my nephew.
365
00:20:12,178 --> 00:20:13,511
You know any reason
366
00:20:13,579 --> 00:20:15,312
why someone would want
to kill him?
367
00:20:15,381 --> 00:20:17,292
I'll let you know
when I find out who did it.
368
00:20:17,316 --> 00:20:19,183
Don't even think about it.
369
00:20:29,128 --> 00:20:32,163
What did they want?
370
00:20:33,566 --> 00:20:36,833
For us to know
the clock is ticking.
371
00:20:38,087 --> 00:20:39,537
( siren blaring)
372
00:20:39,605 --> 00:20:40,904
Jessica, what's going on?
373
00:20:40,973 --> 00:20:43,374
I brought Missy over
as soon as I found her.
374
00:20:43,442 --> 00:20:44,375
Oh, Tanya, thank you.
375
00:20:44,443 --> 00:20:45,987
This is an old friend of mine.
376
00:20:46,011 --> 00:20:48,157
I called her as soon as
the girls went missing.
377
00:20:48,181 --> 00:20:49,824
Where were you all night?
378
00:20:49,848 --> 00:20:51,493
You were supposed
to stay at the Dandridge
379
00:20:51,517 --> 00:20:52,383
and then come straight home.
380
00:20:52,451 --> 00:20:53,617
Mom, I told you on the phone.
381
00:20:53,686 --> 00:20:54,751
I was with a friend.
382
00:20:54,820 --> 00:20:56,153
Look, I came here right away.
383
00:20:56,222 --> 00:20:57,988
I didn't even change.
384
00:20:58,057 --> 00:20:59,723
I'm sorry.
385
00:21:01,794 --> 00:21:04,228
Where's Briana?
386
00:21:04,297 --> 00:21:05,362
Mom?
387
00:21:07,433 --> 00:21:08,332
Your sister,
388
00:21:08,401 --> 00:21:10,078
she's gone.
What?
389
00:21:10,102 --> 00:21:11,902
( crying)
390
00:21:11,970 --> 00:21:14,371
Missy, I'm Detective Bonasera.
391
00:21:14,440 --> 00:21:17,007
We're trying to find out
what happened to your sister.
392
00:21:17,076 --> 00:21:19,521
You two were together
last night, correct?
393
00:21:19,545 --> 00:21:21,111
No, not very long.
394
00:21:21,180 --> 00:21:22,757
When was the last time
you saw her?
395
00:21:22,781 --> 00:21:23,914
I don't know, it was late.
396
00:21:23,982 --> 00:21:25,749
I didn't see her
after the group photo.
397
00:21:29,222 --> 00:21:31,054
Mom, we should go.
398
00:21:31,123 --> 00:21:32,656
If there's any way I can help...
399
00:21:32,725 --> 00:21:34,592
Of course.
400
00:21:38,163 --> 00:21:39,430
Missy.
401
00:21:40,700 --> 00:21:42,099
I have one more question.
402
00:21:42,167 --> 00:21:44,045
So you didn't like your sister?
403
00:21:44,069 --> 00:21:47,037
Briana was my adopted sister.
And no.
404
00:21:47,106 --> 00:21:48,405
I was never good enough,
405
00:21:48,474 --> 00:21:50,819
you know, despite the fact that
I was the biological daughter.
406
00:21:50,843 --> 00:21:52,576
Briana was perfect.
407
00:21:52,645 --> 00:21:53,877
Life was easy for her.
408
00:21:53,946 --> 00:21:55,346
Do you know that feeling?
409
00:21:55,414 --> 00:21:57,654
When your own mother likes
somebody more than you?
410
00:22:00,185 --> 00:22:01,918
Sounds like jealousy.
411
00:22:01,987 --> 00:22:03,787
Envy.
412
00:22:05,491 --> 00:22:07,369
Boy, that debutante ball
was going to be
413
00:22:07,393 --> 00:22:09,627
a coming out for you
in more ways than one, huh?
414
00:22:09,695 --> 00:22:12,630
Couldn't wait to come out
of your sister's shadow.
415
00:22:12,698 --> 00:22:14,298
So you had to hurt her.
416
00:22:14,367 --> 00:22:16,287
You started
by taking in her dress.
417
00:22:20,439 --> 00:22:23,940
$12.00 for a bag
of cheese curls?
418
00:22:24,009 --> 00:22:25,929
Must be nice
to have a trust fund.
419
00:22:28,981 --> 00:22:31,426
Just in case taking in
the dress wasn't enough,
420
00:22:31,450 --> 00:22:32,716
you traded shoes with her,
421
00:22:32,785 --> 00:22:34,596
so she'd feel like
she was getting fat.
422
00:22:34,620 --> 00:22:37,399
It worked. Briana
didn't have anything
to eat yesterday,
423
00:22:37,423 --> 00:22:39,383
except for a handful
of diet pills.
424
00:22:40,426 --> 00:22:41,892
Sorry.
425
00:22:41,960 --> 00:22:43,927
You're right.
426
00:22:43,996 --> 00:22:45,840
Okay, I did those things,
but for fun, for me.
427
00:22:45,864 --> 00:22:47,130
I didn't kill her.
428
00:22:47,199 --> 00:22:48,744
Really? Where were you
last night?
429
00:22:48,768 --> 00:22:50,200
The Dandridge Hotel.
430
00:22:50,269 --> 00:22:51,313
All night?
Yes.
431
00:22:51,337 --> 00:22:53,404
You weren't
in your room.
No.
432
00:22:53,472 --> 00:22:55,606
I was with a boy.
Sam Wilson.
433
00:22:57,042 --> 00:22:58,875
I never left the hotel room.
434
00:23:01,814 --> 00:23:03,054
( sighs)
435
00:23:03,081 --> 00:23:04,293
Hey.
Hey.
436
00:23:04,317 --> 00:23:05,960
Our vic has one spiteful sister.
437
00:23:05,984 --> 00:23:07,362
True Wicked Witch of the West.
438
00:23:07,386 --> 00:23:08,819
Anything we can nail her on?
439
00:23:08,887 --> 00:23:11,199
Tailoring with intent
and cheese curl fingers.
440
00:23:11,223 --> 00:23:12,723
Hey, you two?
441
00:23:12,792 --> 00:23:14,458
Step into my laboratory.
442
00:23:14,527 --> 00:23:16,338
So, tox came back
on Briana Freemont.
443
00:23:16,362 --> 00:23:20,130
Irritation of her lip was
caused by a synthetic version
444
00:23:20,199 --> 00:23:21,898
of glycoprotein gilatoxin
445
00:23:21,967 --> 00:23:23,467
and phospholipase A2.
446
00:23:23,536 --> 00:23:25,268
A collagen substitute.
447
00:23:25,338 --> 00:23:28,038
It hasn't been approved for use.
448
00:23:28,106 --> 00:23:31,208
Why is a beautiful girl like her
going Angelina on her lips?
449
00:23:31,276 --> 00:23:33,910
This isn't what killed her.
450
00:23:33,979 --> 00:23:36,257
No, she died from... drum roll,
please... ( taps table)
451
00:23:36,281 --> 00:23:38,159
spider venom.
Huh.
452
00:23:38,183 --> 00:23:40,451
But there was no
bite mark on her body.
453
00:23:40,519 --> 00:23:42,631
Yeah, inflammation on her neck.
I checked with Dr. Zao.
454
00:23:42,655 --> 00:23:43,721
Puncture wound.
455
00:23:43,789 --> 00:23:45,489
A sample came back
from the injection site
456
00:23:45,558 --> 00:23:48,291
as Brazilian
wandering spider venom.
457
00:23:48,361 --> 00:23:50,739
FLACK:
Hey, Mac, confirmedthat address with DMV.
458
00:23:50,763 --> 00:23:53,364
Got a description on Ryan
Knight... male, white, 5'6".
459
00:23:53,432 --> 00:23:56,567
160 pounds. 28 years old.
Dark hair, brown eyes.
460
00:24:04,777 --> 00:24:08,011
Oh, you still haven't
found a place yet?
461
00:24:08,080 --> 00:24:09,446
Still looking.
462
00:24:09,515 --> 00:24:11,047
You look in Brooklyn, Queens?
463
00:24:11,116 --> 00:24:13,650
This girl's heart's
set on Manhattan.
464
00:24:13,719 --> 00:24:17,239
Till then, it's
Uncle Freddie's
couch in Tarrytown.
465
00:24:23,328 --> 00:24:24,595
Excuse me?
466
00:24:24,663 --> 00:24:25,707
Are you Ryan Knight?
467
00:24:25,731 --> 00:24:27,130
Nah. I don't know who that...
468
00:24:30,403 --> 00:24:32,135
( grunting)
469
00:24:37,843 --> 00:24:40,110
What do they feed you
up there in Montana?
470
00:24:40,178 --> 00:24:41,218
( handcuffs clicking)
471
00:24:52,875 --> 00:24:54,319
TAYLOR:
Let me get this straight.
472
00:24:54,343 --> 00:24:55,620
You've been cashing paychecks
473
00:24:55,644 --> 00:24:58,045
for two years,
and you finally decide
474
00:24:58,114 --> 00:25:00,614
to deposit money this morning?
475
00:25:00,682 --> 00:25:02,827
You expect me to believe that?
476
00:25:02,851 --> 00:25:04,618
It's a free country.
477
00:25:04,686 --> 00:25:06,865
According to your
punch card, you were
in at 3:00 a.m.
478
00:25:06,889 --> 00:25:08,700
and gone before the other
employees got there.
479
00:25:08,724 --> 00:25:10,002
You see how that looks?
480
00:25:10,026 --> 00:25:13,127
You think I'm that stupid...
I punch in, then kill a guy?
481
00:25:13,195 --> 00:25:15,473
Maybe it wasn't in
your plan to kill him.
482
00:25:15,497 --> 00:25:17,898
Things just got out of hand,
another argument.
483
00:25:17,967 --> 00:25:20,234
( sighs)
484
00:25:20,303 --> 00:25:21,936
All right, look...
485
00:25:22,004 --> 00:25:24,124
me and Bobby have been fighting,
all right?
486
00:25:24,173 --> 00:25:25,272
I missed a few days,
487
00:25:25,341 --> 00:25:27,452
so he had me
in the cross hairs, all right?
488
00:25:27,476 --> 00:25:29,910
I figured I'd come in early
and make it up to him.
489
00:25:29,979 --> 00:25:31,211
You know? Put things right.
490
00:25:32,581 --> 00:25:34,915
Look, I'm telling you,
I had nothing to do with it.
491
00:25:34,984 --> 00:25:37,351
I walk in the freezer,
and there he was lying there.
492
00:25:37,420 --> 00:25:38,702
It nearly scared me to death.
493
00:25:45,527 --> 00:25:47,794
I-I figured it was...
probably a hit.
494
00:25:47,863 --> 00:25:50,331
You know, I mean Bobby
wasn't Mobbed-up,
495
00:25:50,399 --> 00:25:52,967
but his family was,
you know, connected.
496
00:25:53,035 --> 00:25:57,037
Well, people usually call 911
in those type of situations.
497
00:25:57,106 --> 00:26:00,941
Well, he wasn't gonna get any
more alive if I called the cops.
498
00:26:01,010 --> 00:26:02,343
And the money?
499
00:26:02,411 --> 00:26:03,944
Lotta places pay cash for meat,
500
00:26:04,013 --> 00:26:06,546
so there was usually like
10, 20 grand in the safe.
501
00:26:06,615 --> 00:26:08,682
And, come on, I figured
it's no use to him.
502
00:26:08,750 --> 00:26:10,184
So, what the hey?
503
00:26:10,252 --> 00:26:12,486
There's $30,000 in this bag.
504
00:26:12,554 --> 00:26:14,788
Yeah, right. I mean,
I couldn't believe my luck.
505
00:26:16,292 --> 00:26:18,092
Yeah.
506
00:26:18,160 --> 00:26:19,626
Right.
507
00:26:19,695 --> 00:26:21,996
You hit the jackpot.
508
00:26:22,064 --> 00:26:23,897
Open your mouth.
509
00:26:46,555 --> 00:26:48,115
Tape.
Meat roll.
510
00:26:58,234 --> 00:26:59,866
Venetti.
511
00:27:09,478 --> 00:27:10,758
What's up, Einstein?
512
00:27:12,248 --> 00:27:14,393
So, what caused
the meat to defrost?
513
00:27:14,417 --> 00:27:16,261
MONROE:
Whoever handled this meat
514
00:27:16,285 --> 00:27:17,617
had salt on their hands.
515
00:27:20,789 --> 00:27:22,122
Excuse me.
516
00:27:26,828 --> 00:27:28,595
( computer beeps)
517
00:27:28,664 --> 00:27:31,398
Okay, based on
the elemental analysis,
518
00:27:31,467 --> 00:27:34,568
there's an abundance of
hydrogen, oxygen and nitrogen.
519
00:27:34,636 --> 00:27:36,948
The Electron Backscatter
Crystallography will tell us
520
00:27:36,972 --> 00:27:39,139
everything we need to know.
521
00:27:41,843 --> 00:27:43,177
Ammonium nitrate.
522
00:27:46,381 --> 00:27:47,514
Explosives?
523
00:27:47,583 --> 00:27:49,516
No, this particular
crystalline structure
524
00:27:49,585 --> 00:27:51,952
has more in common
with fertilizer.
525
00:27:52,020 --> 00:27:54,500
Our murderer has a green thumb.
526
00:27:56,592 --> 00:27:58,858
One of their own dies,
and they don't miss a beat.
527
00:27:58,927 --> 00:28:00,360
The show must go on.
528
00:28:00,429 --> 00:28:03,530
Explain to me what
a debutante ball
is, precisely.
529
00:28:03,599 --> 00:28:06,800
The presentation of a young
woman into high society.
530
00:28:06,868 --> 00:28:08,768
Looks more like high anxiety.
531
00:28:08,837 --> 00:28:10,304
Nice.
532
00:28:12,007 --> 00:28:16,577
Mrs. Danville, when was the last
time you saw Briana Freemont?
533
00:28:16,645 --> 00:28:18,579
We're trying to establish
534
00:28:18,647 --> 00:28:21,148
who she may have
seen or spoken to.
535
00:28:21,217 --> 00:28:22,449
And I'm involved how?
536
00:28:22,518 --> 00:28:24,563
Your cosmetics
company has
developed
537
00:28:24,587 --> 00:28:27,087
a collagen substitute for facial
enhancement, correct?
538
00:28:27,156 --> 00:28:28,355
Yes. It's very cutting-edge.
539
00:28:28,424 --> 00:28:30,757
We're just waiting for FDA
approval, and we will change
540
00:28:30,826 --> 00:28:32,092
the face of cosmetic surgery.
541
00:28:32,161 --> 00:28:33,305
Save us the sales pitch,
542
00:28:33,329 --> 00:28:34,495
Ms. Danville.
543
00:28:34,563 --> 00:28:36,062
Traces of the solution
544
00:28:36,132 --> 00:28:37,664
were found in Briana's mouth.
545
00:28:40,402 --> 00:28:42,536
I know what I did was
technically wrong.
546
00:28:42,605 --> 00:28:45,372
But my daughter Madison
and Briana are friends.
547
00:28:45,441 --> 00:28:47,601
Briana hated her lips.
She begged me to help.
548
00:28:47,643 --> 00:28:50,076
These girls prepare for this day
all their lives.
549
00:28:50,146 --> 00:28:51,311
I couldn't say no.
550
00:28:56,718 --> 00:28:58,552
This is debutante season.
551
00:28:58,621 --> 00:28:59,853
One attends the functions.
552
00:28:59,921 --> 00:29:01,466
First as a girl,
then as a mother.
553
00:29:01,490 --> 00:29:03,190
We were both here last night.
554
00:29:03,259 --> 00:29:05,192
I was her chaperone.
555
00:29:05,261 --> 00:29:06,493
Managed to squeeze myself
556
00:29:06,562 --> 00:29:09,396
into the same dress I wore
when I was a deb.
557
00:29:09,465 --> 00:29:11,209
Thought I might see
Jessica Freemont,
558
00:29:11,233 --> 00:29:13,900
but Briana's mother wasn't
up to it this time.
559
00:29:13,969 --> 00:29:15,502
This time?
560
00:29:15,571 --> 00:29:16,736
We came out the same year.
561
00:29:16,805 --> 00:29:18,583
It's different now,
but back then, we were all
562
00:29:18,607 --> 00:29:20,106
very competitive.
Hmm.
563
00:29:20,176 --> 00:29:21,486
So, is there going to be
a problem
564
00:29:21,510 --> 00:29:22,742
with the collagen, Detective?
565
00:29:22,811 --> 00:29:24,889
That's a matter for
the district attorney.
566
00:29:24,913 --> 00:29:26,913
Then if you'd excuse me?
567
00:29:26,982 --> 00:29:29,049
Oh, there's one more thing,
Ms. Danville.
568
00:29:29,117 --> 00:29:31,552
Um, does your company use
569
00:29:31,620 --> 00:29:33,053
any other experimental toxins?
570
00:29:33,121 --> 00:29:34,421
Spider venom,
571
00:29:34,490 --> 00:29:35,822
for example?
572
00:29:35,891 --> 00:29:37,835
Of course not.
Spider venoms are
573
00:29:37,859 --> 00:29:39,593
unpredictable and dangerous.
574
00:29:39,662 --> 00:29:41,540
The gilatoxin is subtle
575
00:29:41,564 --> 00:29:42,829
and discreet.
576
00:29:42,898 --> 00:29:45,065
HAWKES:
Thank you for seeing us,
Ms. Danville.
577
00:29:45,133 --> 00:29:46,667
We'll be in touch.
578
00:29:46,735 --> 00:29:48,268
Anything I can do to help.
579
00:29:48,337 --> 00:29:49,269
( phone rings)
580
00:29:49,338 --> 00:29:50,404
Bonasera.
581
00:29:50,472 --> 00:29:52,206
Good, yeah.
582
00:29:52,274 --> 00:29:54,241
Great, thanks.
583
00:29:54,310 --> 00:29:55,642
Got a hit on those partials
584
00:29:55,711 --> 00:29:57,377
from the control panel
at the carousel.
585
00:29:57,446 --> 00:29:58,912
Auto larceny
a couple of years ago.
586
00:29:58,980 --> 00:30:00,247
Sam Wilson.
587
00:30:00,316 --> 00:30:02,093
The guy Missy Freemont
spent the night with.
588
00:30:02,117 --> 00:30:03,684
Yeah, spent the night
with one sister,
589
00:30:03,752 --> 00:30:05,252
and his prints put him
with the other.
590
00:30:05,321 --> 00:30:06,720
Our handsome prince gets around.
591
00:30:06,788 --> 00:30:09,155
Let's find out where
he was at midnight.
592
00:30:09,225 --> 00:30:10,624
I knew Briana.
593
00:30:10,693 --> 00:30:11,958
We went out.
594
00:30:12,027 --> 00:30:12,959
You went out.
595
00:30:13,028 --> 00:30:14,328
Does that mean you broke up?
596
00:30:14,396 --> 00:30:16,296
Look, I was good
for a few laughs.
597
00:30:16,365 --> 00:30:18,365
But I'm not
the golden carriage type.
598
00:30:18,434 --> 00:30:19,566
She told me it would end
599
00:30:19,635 --> 00:30:21,167
before the ball, and it did.
600
00:30:21,237 --> 00:30:22,669
Two weeks ago, she calls me,
601
00:30:22,738 --> 00:30:24,638
says it's over.
Boom, done.
602
00:30:24,707 --> 00:30:26,139
You saw her again.
603
00:30:26,208 --> 00:30:28,368
We have a print that puts you
at the carousel.
604
00:30:32,348 --> 00:30:33,747
Okay.
605
00:30:33,815 --> 00:30:35,716
There was more to it than that.
606
00:30:35,784 --> 00:30:37,618
I really missed her.
607
00:30:37,686 --> 00:30:39,720
There was a party
at the Dandridge.
608
00:30:39,788 --> 00:30:40,887
I asked her to meet me
609
00:30:40,956 --> 00:30:42,389
at the park across the street.
610
00:30:42,458 --> 00:30:43,923
I thought we could work it out.
611
00:30:43,992 --> 00:30:45,759
You know?
Get past the whole
612
00:30:45,827 --> 00:30:47,594
uptown-downtown thing.
613
00:30:47,663 --> 00:30:49,641
I didn't know I was
supposed to dress up.
We ready to go?
614
00:30:49,665 --> 00:30:50,964
I have somewhere to be, Sam.
615
00:30:51,032 --> 00:30:52,744
Can you make it quick?
I'm waiting for you.
616
00:30:52,768 --> 00:30:55,046
I thought we were
gonna go together.
Sam, I...
617
00:30:55,070 --> 00:30:57,616
You know what? Forget it!
I didn't want to come!
Sam, you need to go.
618
00:30:57,640 --> 00:30:59,251
Go hang out
with your friends.
Fine, Sam!
619
00:30:59,275 --> 00:31:02,509
I started the carousel...
to impress Briana.
620
00:31:02,578 --> 00:31:04,578
It didn't.
She told me it was over,
621
00:31:04,647 --> 00:31:05,979
and I left.
622
00:31:06,047 --> 00:31:07,167
And that pissed you off.
623
00:31:08,450 --> 00:31:09,916
( insects chirping)
624
00:31:09,985 --> 00:31:11,184
Crickets?
625
00:31:11,253 --> 00:31:12,653
Frog food.
626
00:31:14,256 --> 00:31:16,323
Not just for frogs.
627
00:31:16,392 --> 00:31:18,503
BONASERA:
Where are they, Sam?
628
00:31:18,527 --> 00:31:20,160
Where are what?
629
00:31:20,228 --> 00:31:21,308
Where are the spiders?
630
00:31:38,079 --> 00:31:39,646
It's a hobby.
631
00:31:41,016 --> 00:31:42,982
HAWKES:
Yeah, some hobby.
632
00:31:47,856 --> 00:31:52,025
Half a drop of this spider's
venom can be fatal.
633
00:31:52,093 --> 00:31:53,827
And it has another name...
634
00:31:53,895 --> 00:31:56,229
The Brazilian wandering spider.
635
00:32:07,443 --> 00:32:08,853
FLACK:
Ryan Knight work out?
636
00:32:08,877 --> 00:32:10,355
TAYLOR:
He's not off the hook.
637
00:32:10,379 --> 00:32:12,412
Some people's stories
are so stupid
638
00:32:12,481 --> 00:32:13,980
you couldn't make them up.
639
00:32:14,049 --> 00:32:16,089
You get anything on vehicles
with access to the zoo?
640
00:32:16,117 --> 00:32:18,985
We're narrowing it down,
but it's quite a list.
641
00:32:19,054 --> 00:32:21,588
You ever hear of
a Angelo Venetti?
642
00:32:21,657 --> 00:32:22,789
Yeah.
643
00:32:22,858 --> 00:32:25,178
He's got his fat fingers
in a lot of pies...
644
00:32:25,227 --> 00:32:27,761
Produce, meat, restaurants,
waste management.
645
00:32:27,830 --> 00:32:29,262
The whole cycle.
646
00:32:29,331 --> 00:32:31,409
He's trying to get his fingers
into our investigation
647
00:32:31,433 --> 00:32:32,766
of the killing of Bobby Venetti.
648
00:32:32,835 --> 00:32:33,967
He'll do it, Mac,
649
00:32:34,035 --> 00:32:36,236
and he won't wait
for a court date for payback.
650
00:32:36,304 --> 00:32:38,316
We'll have to get our killer
before this gets out of hand.
651
00:32:38,340 --> 00:32:39,917
DNA came back on
the tape sample.
652
00:32:39,941 --> 00:32:42,175
A negative match to Knight.
653
00:32:42,244 --> 00:32:44,043
He didn't tape Bobby Venetti.
654
00:32:44,112 --> 00:32:45,779
Well, let's find out who did.
655
00:32:52,954 --> 00:32:54,666
Careful there, Miss Muffet.
656
00:32:54,690 --> 00:32:55,970
That hairy creature
657
00:32:56,024 --> 00:32:58,336
rates near the top of
the deadly species list.
658
00:32:58,360 --> 00:33:01,060
I hate spiders.
659
00:33:01,129 --> 00:33:03,029
( bottle spraying)
660
00:33:05,534 --> 00:33:07,801
He's sleeping?
661
00:33:07,870 --> 00:33:09,770
If he's not,
he's going to wish he was.
662
00:33:15,210 --> 00:33:16,930
( whispers):
There you go.
663
00:33:17,846 --> 00:33:19,245
( crackling)
664
00:33:21,850 --> 00:33:24,017
Okay.
665
00:33:24,085 --> 00:33:26,152
There we go.
666
00:33:26,221 --> 00:33:29,322
Oh, yeah, got him a little mad.
667
00:33:44,773 --> 00:33:46,807
In?
Yep.
668
00:33:49,678 --> 00:33:50,678
( beeping)
669
00:33:53,582 --> 00:33:55,782
Okay... so Sam's spider
670
00:33:55,851 --> 00:33:59,519
doesn't match the tox sample
we took from our vic.
671
00:33:59,588 --> 00:34:02,456
With means Briana was killed
with a synthetic version.
672
00:34:02,524 --> 00:34:04,357
The difference in chemistries
673
00:34:04,426 --> 00:34:07,260
would explain why the samples
don't precisely match.
674
00:34:07,329 --> 00:34:09,340
It's possible, but you'd
have to have access
675
00:34:09,364 --> 00:34:10,564
to some serious chemistry.
676
00:34:10,632 --> 00:34:11,792
Who's got that kind of lab?
677
00:34:13,435 --> 00:34:14,968
Tanya Danville.
678
00:34:15,036 --> 00:34:17,771
Mmm. But we still have to put
her at the crime scene.
679
00:34:21,844 --> 00:34:23,877
( groans)
680
00:34:23,946 --> 00:34:27,681
Whoa, what is that smell?
681
00:34:27,749 --> 00:34:29,583
Tiger dung.
682
00:34:29,651 --> 00:34:31,150
Zoo just made a fresh delivery.
683
00:34:32,588 --> 00:34:35,321
Everyone else just happens to be
conveniently busy.
684
00:34:35,390 --> 00:34:37,001
Well, you know what they say...
685
00:34:37,025 --> 00:34:38,202
It's a dirty job, but...
686
00:34:38,226 --> 00:34:40,237
But the rookie's got to do it?
Mm-hmm.
687
00:34:40,261 --> 00:34:42,829
Did you, um...
find anything?
688
00:34:42,898 --> 00:34:44,097
Yeah.
689
00:34:44,165 --> 00:34:46,466
Part of a watch, half an ear,
690
00:34:46,535 --> 00:34:47,934
seven inches of colon.
691
00:34:48,003 --> 00:34:49,669
Ah, lucky you.
692
00:34:49,738 --> 00:34:53,940
Wait, this could be
the Cracker Jack prize.
693
00:35:01,149 --> 00:35:02,649
A finger.
694
00:35:02,718 --> 00:35:04,918
Yeah, but...
695
00:35:04,987 --> 00:35:06,019
is that a splinter?
696
00:35:10,258 --> 00:35:11,870
TAYLOR:
It's a thorn from a rosebush.
697
00:35:11,894 --> 00:35:14,038
MESSER:
You know, Felix Parker's
landscaping company
698
00:35:14,062 --> 00:35:16,396
was delivering roses yesterday.
699
00:35:16,464 --> 00:35:19,566
I think we found
our green thumb.
700
00:35:21,970 --> 00:35:24,303
( siren blaring)
701
00:35:24,372 --> 00:35:25,972
Look familiar?
702
00:35:26,041 --> 00:35:28,374
That's Bobby Venetti's
meat-packing plant.
703
00:35:28,443 --> 00:35:29,809
With a facelift.
704
00:35:32,213 --> 00:35:35,381
Parker was buying
Venetti's building.
705
00:35:35,450 --> 00:35:36,816
And Venetti ends up dead.
706
00:35:38,787 --> 00:35:40,453
Over here.
707
00:35:52,500 --> 00:35:54,901
About the same height
as the damaged stanchion
708
00:35:54,970 --> 00:35:57,503
next to the tiger cage.
709
00:36:07,315 --> 00:36:08,648
I'll be right back.
710
00:36:14,122 --> 00:36:15,555
What did I tell you?
711
00:36:15,624 --> 00:36:18,157
It was Parker, wasn't it?
Bobby told me he decided
712
00:36:18,226 --> 00:36:20,760
not to sell him the building,
so Parker killed him.
713
00:36:20,829 --> 00:36:22,440
Get the hell out of here,
or the next time
714
00:36:22,464 --> 00:36:24,784
you see my face, you're going
to be wearing bracelets.
715
00:36:27,903 --> 00:36:30,070
( starts engine)
716
00:36:54,229 --> 00:36:56,262
( beeping and blipping)
717
00:36:58,500 --> 00:37:00,000
The spectrum matches the paint
718
00:37:00,068 --> 00:37:02,235
we found on the stanchion
at the zoo.
719
00:37:02,303 --> 00:37:04,570
Well, if you like that,
you're going to love this.
720
00:37:06,008 --> 00:37:07,151
TAYLOR:
Blood.
721
00:37:07,175 --> 00:37:08,175
Lots of it.
722
00:37:11,146 --> 00:37:13,647
It's fertilizer and thorns.
723
00:37:13,715 --> 00:37:15,314
And there's salt in fertilizer.
724
00:37:17,152 --> 00:37:20,053
TAYLOR:
Felix Parker killed Venetti.
725
00:37:20,122 --> 00:37:22,288
And Felix dumps the body
in the freezer
726
00:37:22,357 --> 00:37:24,397
until he figures out
what to do with it.
727
00:37:27,963 --> 00:37:29,707
TAYLOR:
Comes back a few hours later,
728
00:37:29,731 --> 00:37:32,632
uses packing tape to tie up
the body to make it
729
00:37:32,701 --> 00:37:33,911
look like a contract killing.
730
00:37:33,935 --> 00:37:35,446
He dumps the body
in the back of the van,
731
00:37:35,470 --> 00:37:36,590
he drives it to the zoo.
732
00:37:46,481 --> 00:37:48,481
As for the tiger,
it wasn't personal...
733
00:37:49,584 --> 00:37:51,751
just a free meal.
734
00:37:54,022 --> 00:37:56,122
( distant siren blaring)
735
00:37:58,126 --> 00:37:59,225
It's been forced.
736
00:38:03,531 --> 00:38:05,965
OFFICER:
Felix Parker, NYPD.
737
00:38:06,034 --> 00:38:07,934
Bedroom's clear.
738
00:38:11,439 --> 00:38:13,039
He was getting ready to leave.
739
00:38:14,676 --> 00:38:15,975
( door thumping)
740
00:38:16,044 --> 00:38:18,556
TAYLOR:
Looks like his schedulegot moved up.
741
00:38:18,580 --> 00:38:19,879
You want me to process?
742
00:38:19,948 --> 00:38:21,159
Yeah.
743
00:38:21,183 --> 00:38:22,794
And when you're done,
process again.
744
00:38:22,818 --> 00:38:24,984
I got to go see a guy.
745
00:38:25,053 --> 00:38:26,330
What do you got?
746
00:38:26,354 --> 00:38:28,274
Hey, took a sample
of this button,
747
00:38:28,323 --> 00:38:30,023
and ran it through the GCMS.
748
00:38:30,092 --> 00:38:31,357
Mm.
749
00:38:32,728 --> 00:38:34,008
And...
750
00:38:35,797 --> 00:38:37,608
traces of carbon tetrachloride.
751
00:38:37,632 --> 00:38:39,298
That's a suspected carcinogen.
752
00:38:39,367 --> 00:38:41,434
It shouldn't be anywhere
near clothing.
753
00:38:41,502 --> 00:38:42,936
Let alone an old button.
754
00:38:43,004 --> 00:38:44,982
Well, carbon tetrachloride
was a common ingredient
755
00:38:45,006 --> 00:38:46,305
used in dry-cleaning,
756
00:38:46,374 --> 00:38:48,119
but it hasn't been widely
used for at least 20 years.
757
00:38:48,143 --> 00:38:49,442
Huh.
758
00:38:49,510 --> 00:38:51,522
Wasn't Tanya Danville
bragging about wearing
759
00:38:51,546 --> 00:38:53,986
the same dress she wore
to her own debutante ball?
760
00:38:54,015 --> 00:38:56,127
I mean, that would put us
in the right time frame.
761
00:38:56,151 --> 00:38:58,229
Right. And she owns
her own cosmetic company,
762
00:38:58,253 --> 00:39:00,820
which gives her access to a lab,
and synthetic venom.
763
00:39:00,889 --> 00:39:02,989
( piano playing gentle melody)
764
00:39:03,058 --> 00:39:06,960
( applause)
♪ ♪
765
00:39:07,028 --> 00:39:09,129
ANNOUNCER:
Miss Diane Worthington.
766
00:39:09,197 --> 00:39:10,263
( applause)
767
00:39:10,331 --> 00:39:12,098
Miss Sophia Souter.
768
00:39:12,167 --> 00:39:14,333
BONSASERA:
Tanya?
769
00:39:14,402 --> 00:39:15,802
We need to talk.
770
00:39:15,871 --> 00:39:18,337
Please. I just want to see
my daughter introduced.
771
00:39:18,406 --> 00:39:20,807
I'm sure Briana's mother would
have liked that, as well.
772
00:39:20,876 --> 00:39:23,409
We need to talk now.
773
00:39:23,478 --> 00:39:24,744
Honey, go ahead.
774
00:39:26,481 --> 00:39:27,781
This way.
775
00:39:29,584 --> 00:39:32,152
ANNOUNCER:
Miss Madison Danville.
776
00:39:32,220 --> 00:39:33,865
This button
came from the carousel
777
00:39:33,889 --> 00:39:34,966
where we found Briana.
778
00:39:34,990 --> 00:39:36,134
That could be from anywhere.
779
00:39:36,158 --> 00:39:37,257
I think not.
780
00:39:37,325 --> 00:39:39,137
Not a lot of dresses that old
in Central Park,
781
00:39:39,161 --> 00:39:40,304
let alone on the carousel.
782
00:39:40,328 --> 00:39:42,628
I don't have time for this.
783
00:39:42,697 --> 00:39:44,275
Briana was killed
with a highly toxic,
784
00:39:44,299 --> 00:39:46,866
synthetic spider venom
injected into her neck.
785
00:39:46,935 --> 00:39:49,095
Now, I know you don't
use spider venom
in your products,
786
00:39:49,137 --> 00:39:52,172
but your labs are certainly
capable of creating it.
787
00:39:52,240 --> 00:39:53,706
That's outrageous.
788
00:39:53,775 --> 00:39:56,242
Mrs. Danville,
we checked your lab logs.
789
00:39:56,311 --> 00:39:58,122
The compounds you used
to create the toxins
790
00:39:58,146 --> 00:39:59,824
are regulated by the FDA.
The paper trail
791
00:39:59,848 --> 00:40:01,147
leads right to your company.
792
00:40:01,216 --> 00:40:03,049
You were at the Dandridge
that night,
793
00:40:03,118 --> 00:40:04,662
just waiting
for your opportunity.
794
00:40:04,686 --> 00:40:06,552
When Briana walked into the park
795
00:40:06,621 --> 00:40:08,855
to meet Sam Wilson,
you followed her.
796
00:40:08,924 --> 00:40:10,290
Have fun at your party.
797
00:40:10,358 --> 00:40:12,591
Sam...!
798
00:40:12,660 --> 00:40:14,260
You waited till she was alone,
799
00:40:14,329 --> 00:40:16,095
and then you injected the venom.
800
00:40:18,566 --> 00:40:19,643
( gasps)
801
00:40:19,667 --> 00:40:21,367
( Briana panting)
802
00:40:27,575 --> 00:40:31,410
Jessica and I came out
at the same time.
803
00:40:31,479 --> 00:40:32,812
I was with Simon Freemont,
804
00:40:32,881 --> 00:40:34,792
the most eligible bachelor
in New York.
805
00:40:34,816 --> 00:40:36,015
He was going to marry me.
806
00:40:36,084 --> 00:40:37,750
And Jessica stole him
807
00:40:37,819 --> 00:40:39,899
at the debutante ball.
She ruined my life.
808
00:40:39,955 --> 00:40:42,856
So, I waited
for the right moment
809
00:40:42,924 --> 00:40:44,924
and ruined hers.
810
00:40:46,194 --> 00:40:48,206
Not every fairy tale
has a happy ending.
811
00:40:48,230 --> 00:40:50,029
Certainly not yours.
812
00:40:51,867 --> 00:40:54,700
( handcuffs clicking)
813
00:40:54,769 --> 00:40:57,470
( partygoers applauding)
814
00:40:59,140 --> 00:41:02,808
( distant siren blaring)
815
00:41:02,878 --> 00:41:07,080
( calliope melody playing)
816
00:41:16,858 --> 00:41:18,958
It was a beautiful ceremony.
817
00:41:19,027 --> 00:41:20,493
I was in the back.
818
00:41:20,561 --> 00:41:24,430
I appreciate you coming
to the memorial.
819
00:41:24,499 --> 00:41:25,699
I heard about Tanya Danville.
820
00:41:27,102 --> 00:41:30,136
Thank you for finding out.
821
00:41:30,205 --> 00:41:33,006
( children and parents shouting)
822
00:41:39,314 --> 00:41:40,780
Get off my table.
823
00:41:40,848 --> 00:41:42,215
( door slams shut)
824
00:41:42,284 --> 00:41:43,349
Get off the phone.
825
00:41:43,418 --> 00:41:44,450
I'll call you back.
826
00:41:44,519 --> 00:41:45,584
Sit down.
827
00:41:54,029 --> 00:41:56,862
Where is he?
828
00:41:56,932 --> 00:41:58,231
I'm sorry, Detective,
829
00:41:58,300 --> 00:42:00,260
I don't know who you're
referring to.
830
00:42:00,302 --> 00:42:02,179
I want Parker.
Why?
831
00:42:02,203 --> 00:42:04,115
What do you care, Taylor?
Justice is served.
832
00:42:04,139 --> 00:42:05,649
That's what you're
all about, right?
833
00:42:05,673 --> 00:42:07,251
You're admitting
your involvement
834
00:42:07,275 --> 00:42:08,315
in his disappearance?
835
00:42:08,376 --> 00:42:10,709
My brother's son is dead.
836
00:42:10,778 --> 00:42:12,979
Anything happens
to the guy that did it,
837
00:42:13,048 --> 00:42:14,847
I'm thinking justice is served.
838
00:42:14,916 --> 00:42:16,115
Doesn't make me involved.
839
00:42:18,053 --> 00:42:21,154
Anyway... what makes you think
he's dead?
840
00:42:21,222 --> 00:42:22,721
I don't think it, I know it.
841
00:42:22,790 --> 00:42:24,424
You trailed our investigation,
842
00:42:24,492 --> 00:42:26,592
you picked up Parker
and killed him.
843
00:42:26,661 --> 00:42:28,361
Well, you know what they say
844
00:42:28,430 --> 00:42:30,729
about opinions
and a certain body part?
845
00:42:30,798 --> 00:42:33,899
Everybody's got one.
846
00:42:33,969 --> 00:42:35,335
You're welcome to yours.
847
00:42:38,139 --> 00:42:42,408
I've got Felix Parker's
apartment under a microscope,
848
00:42:42,477 --> 00:42:44,844
and I will find something.
849
00:42:44,912 --> 00:42:47,113
Maybe there's nothing to find.
850
00:42:47,182 --> 00:42:49,015
Did you ever think about that?
851
00:42:49,084 --> 00:42:51,684
There's always
something to find.
852
00:42:51,752 --> 00:42:54,753
Always. And when I find it...
853
00:42:54,822 --> 00:42:56,655
I'll be coming for you.
854
00:43:02,597 --> 00:43:04,230
The clock is ticking, Venetti.
60499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.