All language subtitles for Beyond the Gates S01E59 - Friday, May 23, 2025 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,469 --> 00:00:05,469 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:05,469 --> 00:00:10,469 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:10,469 --> 00:00:11,641 [chuckles softly] 4 00:00:17,710 --> 00:00:19,021 [gasps] 5 00:00:19,124 --> 00:00:20,917 [sighs] 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,124 [knock on door] 7 00:00:25,607 --> 00:00:27,089 - You. - Teddy-boo. 8 00:00:27,193 --> 00:00:28,641 What took you so long? 9 00:00:28,745 --> 00:00:30,434 Where's Eva? 10 00:00:30,538 --> 00:00:32,676 [chuckles] Wouldn't you like to know? 11 00:00:32,779 --> 00:00:34,676 Damn straight, since I'm the one footing the bill, 12 00:00:34,779 --> 00:00:36,469 and I never approved of you being here. 13 00:00:36,572 --> 00:00:41,779 And yet, here I am, live and in color. 14 00:00:43,469 --> 00:00:45,952 My God. And there you are, 15 00:00:46,055 --> 00:00:48,883 standing there, looking like a sexy, young thirst trap 16 00:00:48,986 --> 00:00:52,400 who swept me off my feet all those decades ago. 17 00:00:52,503 --> 00:00:53,848 - Don't remind me. - Ooh. 18 00:00:53,952 --> 00:00:55,952 Come on, Ted. Don't you remember? 19 00:00:56,055 --> 00:00:58,262 I mean, we had some good times together. 20 00:00:58,365 --> 00:00:59,503 Like that one night 21 00:00:59,607 --> 00:01:01,641 when you couldn't wait to get back to my place, 22 00:01:01,745 --> 00:01:04,848 so we booked a-a room at the nearby hotel. 23 00:01:04,952 --> 00:01:06,848 You know what? 24 00:01:06,952 --> 00:01:08,158 It didn't look much different 25 00:01:08,262 --> 00:01:09,400 - than this one. - Dana, I'm warning you. 26 00:01:09,503 --> 00:01:13,779 Oh, Ted... don't you want to have some fun? 27 00:01:13,883 --> 00:01:15,262 Huh? 28 00:01:15,365 --> 00:01:16,503 Come on. 29 00:01:17,469 --> 00:01:19,262 Vernon. 30 00:01:19,365 --> 00:01:20,779 You better stop. 31 00:01:20,883 --> 00:01:23,262 Acting like we're back at the Regal Theater. [chuckles] 32 00:01:23,365 --> 00:01:24,469 What's wrong? 33 00:01:24,572 --> 00:01:26,538 So you can put your hands all over me, 34 00:01:26,641 --> 00:01:28,055 but I can't do the same? 35 00:01:28,158 --> 00:01:29,434 I have no idea what you're talking about. 36 00:01:29,538 --> 00:01:31,296 I was simply straightening your tie. 37 00:01:31,400 --> 00:01:32,848 Oh, come on, now. 38 00:01:32,952 --> 00:01:36,158 Well, I can't let my man go out into the world 39 00:01:36,262 --> 00:01:38,710 looking any old kind of way, now, can I? 40 00:01:38,814 --> 00:01:43,021 Woman, you know what happens when you do that. 41 00:01:43,124 --> 00:01:44,296 This? 42 00:01:46,676 --> 00:01:49,124 [both chuckling softly] 43 00:01:49,227 --> 00:01:51,952 I hate leaving you alone. 44 00:01:52,055 --> 00:01:54,538 You sure you don't want me to stay? 45 00:01:55,607 --> 00:01:58,021 I could be a buffer between you two. 46 00:01:58,124 --> 00:02:00,641 No. It was good that you were here in the beginning 47 00:02:00,745 --> 00:02:02,883 and eased the initial tension. 48 00:02:02,986 --> 00:02:05,952 But, um, you're needed elsewhere. 49 00:02:06,055 --> 00:02:08,848 And plus, Tracy and I, 50 00:02:08,952 --> 00:02:11,572 we're finding our rhythm, surprisingly. 51 00:02:11,676 --> 00:02:13,089 [Vernon chuckles] 52 00:02:13,193 --> 00:02:17,538 Well, if you change your mind, I'm only a call away. 53 00:02:17,641 --> 00:02:19,296 Thank you, baby. 54 00:02:24,227 --> 00:02:25,400 [plays piano] 55 00:02:26,572 --> 00:02:27,779 You know what's funny? 56 00:02:27,883 --> 00:02:29,227 Hmm, what's that? 57 00:02:29,331 --> 00:02:32,193 You remember that upright piano we used to practice on? 58 00:02:32,296 --> 00:02:34,883 That thing was so lopsided, it gave me vertigo. 59 00:02:34,986 --> 00:02:37,710 Until we found the right phone book to prop it up. [laughs] 60 00:02:37,814 --> 00:02:41,848 Well, this one must have cost more than the entire building. 61 00:02:44,124 --> 00:02:47,676 You sure as hell won the lottery, didn't you, Anita? 62 00:02:50,400 --> 00:02:52,952 ♪ ♪ 63 00:03:22,227 --> 00:03:25,193 Well, well. If it isn't the great Houdini himself. 64 00:03:25,296 --> 00:03:27,089 You stepped in for Wilkes like you were 65 00:03:27,193 --> 00:03:28,434 changing lanes on the highway. 66 00:03:28,538 --> 00:03:31,193 Saved that patient while your hand was still in a cast. 67 00:03:31,296 --> 00:03:34,193 Speaking of which, look at God working fast around here. 68 00:03:34,296 --> 00:03:37,710 More like good timing and even better physical therapy. 69 00:03:37,814 --> 00:03:39,400 Although, I thought I'd be celebrating 70 00:03:39,503 --> 00:03:40,814 getting this cast off. 71 00:03:40,917 --> 00:03:43,193 Vanessa said she'd be here. 72 00:03:43,296 --> 00:03:45,296 Haven't seen her. Sorry. 73 00:03:46,710 --> 00:03:49,262 The way you handled those property owners, 74 00:03:49,365 --> 00:03:50,607 I'm starting to understand 75 00:03:50,710 --> 00:03:52,607 why they call you the miracle worker. 76 00:03:52,710 --> 00:03:55,021 I just laid out the facts. That property needs to work, 77 00:03:55,124 --> 00:03:57,607 and you're offering more than fair market value. 78 00:03:57,710 --> 00:03:59,503 Come on. That speech you gave 79 00:03:59,607 --> 00:04:02,365 about "preserving the building's legacy"? 80 00:04:02,469 --> 00:04:04,158 Even I believed it. 81 00:04:04,262 --> 00:04:05,400 Well, who says I didn't mean it? 82 00:04:05,503 --> 00:04:06,952 That, right there. 83 00:04:07,055 --> 00:04:08,538 That's what I'm talking about. 84 00:04:08,641 --> 00:04:11,676 I don't know if you're brilliant or dangerous. 85 00:04:11,779 --> 00:04:13,296 Why does it have to be one or the other? 86 00:04:13,400 --> 00:04:14,469 Maybe I'm both. 87 00:04:14,572 --> 00:04:17,193 Maybe that's why I'm so taken with you. 88 00:04:17,296 --> 00:04:21,193 Why do I get the impression that you, Joey Armstrong, 89 00:04:21,296 --> 00:04:23,572 never met a boundary you didn't want to cross? 90 00:04:23,676 --> 00:04:26,400 What? After all the time we've spent together, 91 00:04:26,503 --> 00:04:29,434 I can't admire your technique? 92 00:04:35,469 --> 00:04:36,641 SMITTY: Yeah. 93 00:04:36,745 --> 00:04:38,227 Yes, I will continue to keep you in the loop. 94 00:04:38,331 --> 00:04:40,641 Okay. And thank you for calling and checking in. 95 00:04:40,745 --> 00:04:42,538 Okay. 96 00:04:43,572 --> 00:04:46,469 Look at you, back in the newsroom flow. 97 00:04:46,572 --> 00:04:47,676 It's like you never left. 98 00:04:47,779 --> 00:04:49,400 Ah, these groomers, Martin. 99 00:04:49,503 --> 00:04:52,227 They're using their influence on a generation 100 00:04:52,331 --> 00:04:54,158 that's only ever known the Internet. 101 00:04:54,262 --> 00:04:57,331 I mean, they know how important social media is to these kids. 102 00:04:57,434 --> 00:04:58,745 It's really getting to you, huh? 103 00:04:58,848 --> 00:05:00,400 We're parents. 104 00:05:00,503 --> 00:05:03,227 It's hard to stay objective when I keep seeing our kids 105 00:05:03,331 --> 00:05:05,089 in all of these faces. 106 00:05:05,193 --> 00:05:07,296 They really did a number on some of them. 107 00:05:07,400 --> 00:05:09,262 I talked to them and they... 108 00:05:09,365 --> 00:05:11,021 and they clam up, 109 00:05:11,124 --> 00:05:12,952 kind of like our kids do to us lately. 110 00:05:13,055 --> 00:05:15,021 Maybe try not coming at them 111 00:05:15,124 --> 00:05:17,089 like you're covering breaking news. 112 00:05:18,262 --> 00:05:19,676 Are you saying I'm pushy? 113 00:05:19,779 --> 00:05:22,021 When you're in reporter mode, 114 00:05:22,124 --> 00:05:25,400 sometimes your intensity can be... 115 00:05:25,503 --> 00:05:26,814 overwhelming. 116 00:05:26,917 --> 00:05:29,676 Even when it comes from a good place. 117 00:05:29,779 --> 00:05:31,365 But on the other hand... 118 00:05:32,400 --> 00:05:34,745 Ah, what's with that smile? 119 00:05:34,848 --> 00:05:36,848 Just remembering what that passionate 120 00:05:36,952 --> 00:05:39,193 reporter voice does to me. 121 00:05:39,296 --> 00:05:40,883 Oh, funny, I seem to remember 122 00:05:40,986 --> 00:05:43,193 it doing quite a bit just this morning. 123 00:05:43,296 --> 00:05:44,434 Hmm. 124 00:05:44,538 --> 00:05:47,158 But business before pleasure. 125 00:05:47,262 --> 00:05:49,227 - Didn't I just help you with your business? - No, you did. 126 00:05:49,331 --> 00:05:50,779 Yes, and thank you, but there's something 127 00:05:50,883 --> 00:05:52,676 I have to talk to you about. 128 00:05:52,779 --> 00:05:55,503 Sorry, babe, but it's gonna have to wait. 129 00:05:55,607 --> 00:05:57,193 Despite the mayor's objections, 130 00:05:57,296 --> 00:05:59,434 the infrastructure bill is gaining traction. 131 00:05:59,538 --> 00:06:03,089 I need to take some Zoom meetings to rile up support. 132 00:06:03,193 --> 00:06:05,296 It's interesting how you had time for innuendo 133 00:06:05,400 --> 00:06:07,158 just 30 seconds ago, but the second I want to have 134 00:06:07,262 --> 00:06:09,331 a real conversation, you're suddenly swamped. 135 00:06:10,365 --> 00:06:12,021 What do you want me to do, Smitty? 136 00:06:12,124 --> 00:06:14,745 All I'm asking for is for ten minutes. 137 00:06:14,848 --> 00:06:16,227 [knocking on door] 138 00:06:19,917 --> 00:06:22,848 - Granddad. - Hey there. [chuckles] 139 00:06:22,952 --> 00:06:24,158 SMITTY: Vernon. Hey. 140 00:06:24,262 --> 00:06:26,400 - Hey. - What, uh, brings you over? 141 00:06:26,503 --> 00:06:30,469 I promised Samantha I'd help with her history paper. 142 00:06:30,572 --> 00:06:33,055 I'm not interrupting anything, am I? 143 00:06:35,434 --> 00:06:36,883 Remember when dinner was 144 00:06:36,986 --> 00:06:39,262 whatever we could scrape up between gigs? 145 00:06:39,365 --> 00:06:41,469 [chuckles] That was a long time ago. 146 00:06:41,572 --> 00:06:42,710 Hmm. 147 00:06:42,814 --> 00:06:44,262 Oh, but those nights, 148 00:06:44,365 --> 00:06:47,193 sitting on the floor, sharing Chinese takeout. 149 00:06:47,296 --> 00:06:49,572 Fighting over the last egg roll. 150 00:06:49,676 --> 00:06:51,365 Which you always won. 151 00:06:51,469 --> 00:06:52,952 Not always. 152 00:06:53,055 --> 00:06:54,434 Okay, fine. 153 00:06:54,538 --> 00:06:56,400 - Most of the time. - Hmm. 154 00:06:57,469 --> 00:07:00,883 Must be nice having a whole staff handle 155 00:07:00,986 --> 00:07:02,124 everything for you. 156 00:07:02,227 --> 00:07:04,641 Well, they don't handle everything. 157 00:07:04,745 --> 00:07:07,986 Just the stuff that makes life easier for-for Vernon and me. 158 00:07:08,089 --> 00:07:10,296 Oh, sounds like a humble brag. 159 00:07:10,400 --> 00:07:12,365 Face it, you've come a long way 160 00:07:12,469 --> 00:07:14,710 from sharing that one bathroom in Cabrini-Green. 161 00:07:14,814 --> 00:07:17,227 Okay, life is good. 162 00:07:18,503 --> 00:07:20,917 And I count my blessings every day. 163 00:07:21,021 --> 00:07:25,021 But why do I get the feeling there's something more to this? 164 00:07:25,124 --> 00:07:26,952 I'm just noting how far you've come. 165 00:07:27,055 --> 00:07:30,469 You know, one minute we were sharing everything-- 166 00:07:30,572 --> 00:07:34,193 jewelry, makeup, dreams. 167 00:07:35,296 --> 00:07:36,917 The next... 168 00:07:37,883 --> 00:07:40,193 The next what, Tracy? 169 00:07:41,227 --> 00:07:44,814 The next, you're here, living like Black royalty. 170 00:07:44,917 --> 00:07:46,848 Okay. 171 00:07:46,952 --> 00:07:50,021 Let me make one thing clear. 172 00:07:50,124 --> 00:07:52,158 I have been blessed, 173 00:07:52,262 --> 00:07:55,227 but winning the lottery had nothing to do with it. 174 00:07:55,331 --> 00:07:57,607 I earned everything I have. 175 00:07:57,710 --> 00:07:59,124 Is that so? 176 00:08:00,710 --> 00:08:02,745 I don't think I like what you're implying. 177 00:08:02,848 --> 00:08:05,331 Mm, a hit dog will holler. 178 00:08:05,434 --> 00:08:07,124 I'm not hollering. 179 00:08:07,227 --> 00:08:08,710 I'm just correcting your aim. 180 00:08:08,814 --> 00:08:11,745 Nobody gave me this life. 181 00:08:11,848 --> 00:08:17,365 I worked hard for every award, every gold record, every penny. 182 00:08:17,469 --> 00:08:19,572 And the harder I worked, 183 00:08:19,676 --> 00:08:21,710 the more my efforts were rewarded. 184 00:08:21,814 --> 00:08:24,365 Is that what you tell yourself? 185 00:08:26,262 --> 00:08:28,572 Now, technically, he's not a hospital employee, 186 00:08:28,676 --> 00:08:30,262 but that Andre Richardson, 187 00:08:30,365 --> 00:08:32,952 ooh, he can get it if he want it. 188 00:08:33,055 --> 00:08:34,055 Okay, all done. 189 00:08:34,158 --> 00:08:35,365 Ah-ah, but you got to double-check that 190 00:08:35,469 --> 00:08:36,607 before you hit send. 191 00:08:37,676 --> 00:08:39,848 Although, he does have a bit of a player rep, 192 00:08:39,952 --> 00:08:42,296 and I don't have time for anybody's petty jealousy. 193 00:08:42,400 --> 00:08:44,124 Which brings me to my next point. 194 00:08:44,227 --> 00:08:47,779 Jealousy... is a disease in this hospital. 195 00:08:47,883 --> 00:08:49,641 And, honey, we have an outbreak. 196 00:08:49,745 --> 00:08:52,641 [laughs] You should have seen Dr. Flannery's wife yesterday 197 00:08:52,745 --> 00:08:53,779 when she brought him lunch 198 00:08:53,883 --> 00:08:55,469 and that new intern was all like, 199 00:08:55,572 --> 00:08:58,676 "Dr. Flannery, I have a question about a patient." 200 00:08:58,779 --> 00:09:00,710 I'm like, "Girl, the only question you have is: 201 00:09:00,814 --> 00:09:03,089 What time is he getting off?" [laughing] 202 00:09:03,193 --> 00:09:05,089 Shanice, I hope you're staying 203 00:09:05,193 --> 00:09:06,641 on the right side of the HIPAA laws. 204 00:09:06,745 --> 00:09:08,848 Yes, Doctor. [clears throat] 205 00:09:08,952 --> 00:09:10,365 Listen, my afternoon just cleared up, 206 00:09:10,469 --> 00:09:11,883 so I'm gonna get out of here early. 207 00:09:11,986 --> 00:09:13,745 You still haven't seen Vanessa around? 208 00:09:13,848 --> 00:09:14,917 No, I haven't seen her. 209 00:09:15,021 --> 00:09:16,641 But if you're looking for company, 210 00:09:16,745 --> 00:09:18,676 I'm sure Dr. Flannery and the new intern 211 00:09:18,779 --> 00:09:21,986 - could use a chaperone. - I think I'll go find my wife. 212 00:09:22,848 --> 00:09:24,021 Afternoon, ladies. 213 00:09:24,124 --> 00:09:26,193 WOMAN [over P.A.]: Nurse Jackie, dial 309. 214 00:09:26,296 --> 00:09:28,055 [giggles] 215 00:09:28,158 --> 00:09:31,262 You know, that good cop, bad cop routine we played... 216 00:09:31,365 --> 00:09:33,331 Worked like a charm. 217 00:09:33,434 --> 00:09:35,055 I thought for a minute they were gonna pay us 218 00:09:35,158 --> 00:09:36,676 to take the property off their hands. 219 00:09:36,779 --> 00:09:39,296 You really are something, Vanessa, you know that? 220 00:09:39,400 --> 00:09:41,227 No, I'm serious. 221 00:09:41,331 --> 00:09:43,262 You're like a real estate savant. 222 00:09:43,365 --> 00:09:46,676 But what's really impressive about you is 223 00:09:46,779 --> 00:09:48,434 how good you are with people. 224 00:09:48,538 --> 00:09:49,917 You have them eating 225 00:09:50,021 --> 00:09:51,814 right out of the palm of your hand. 226 00:09:52,814 --> 00:09:54,021 Can't say I blame them. 227 00:09:55,676 --> 00:09:56,917 TED: You are truly a sick person. 228 00:09:57,021 --> 00:09:59,089 But then again, that's your specialty, isn't it? 229 00:09:59,193 --> 00:10:01,676 Oh, lighten up, Ted. 230 00:10:01,779 --> 00:10:04,365 You don't really think that I would try 231 00:10:04,469 --> 00:10:06,745 to do you in our daughter's room, do you? 232 00:10:06,848 --> 00:10:08,434 Ew. [chuckles] 233 00:10:08,538 --> 00:10:10,883 Or maybe you're the one that's sick and twisted 234 00:10:10,986 --> 00:10:13,400 because you even considered it. 235 00:10:13,503 --> 00:10:15,676 Says the woman who kicked out her own daughter. 236 00:10:15,779 --> 00:10:17,779 Our daughter. 237 00:10:17,883 --> 00:10:20,572 Out of my apartment, not my life. 238 00:10:20,676 --> 00:10:22,400 Eva's my only child, Ted, 239 00:10:22,503 --> 00:10:25,883 and I love her with everything that I am, all right? 240 00:10:25,986 --> 00:10:27,745 A mother's love doesn't die, 241 00:10:27,848 --> 00:10:29,641 even when she has to make hard choices. 242 00:10:29,745 --> 00:10:30,917 Nice sentiment, 243 00:10:31,021 --> 00:10:33,021 if I believed one word coming out of your mouth. 244 00:10:33,124 --> 00:10:36,365 But we both know feelings require having a heart, 245 00:10:36,469 --> 00:10:38,331 and you sold yours a long time ago. 246 00:10:38,434 --> 00:10:40,572 Mm, I get it. 247 00:10:40,676 --> 00:10:43,124 You have to cast me as the devil 248 00:10:43,227 --> 00:10:45,848 to make you get some sleep at night 249 00:10:45,952 --> 00:10:49,331 and have your own indiscretions palatable, hmm? 250 00:10:49,434 --> 00:10:52,296 But I'm not that, all right? 251 00:10:52,400 --> 00:10:54,814 I simply came to check on my daughter 252 00:10:54,917 --> 00:10:58,917 and make sure that my pride and joy is well and happy. 253 00:10:59,021 --> 00:11:01,089 Now, isn't that what a good mother does? 254 00:11:01,193 --> 00:11:03,331 - Is that right? - Mm-hmm. 255 00:11:03,434 --> 00:11:06,193 Your bag is looking mighty thick. 256 00:11:07,227 --> 00:11:08,572 Wonder what could be in there. 257 00:11:14,089 --> 00:11:16,814 Well, you know, I mean, 258 00:11:16,917 --> 00:11:18,986 grabbing a few souvenirs to take home with me. 259 00:11:19,089 --> 00:11:21,365 It's not bad. Would you like something? 260 00:11:21,469 --> 00:11:23,227 Cut the crap, Dana. 261 00:11:23,331 --> 00:11:25,434 Be real for once in your life. 262 00:11:25,538 --> 00:11:28,089 Although, I suspect you've played so many parts, 263 00:11:28,193 --> 00:11:30,021 you don't even know what real is anymore. 264 00:11:30,124 --> 00:11:34,262 I told you that I came to check on my baby, 265 00:11:34,365 --> 00:11:36,952 and that is what a good mother does. 266 00:11:37,055 --> 00:11:40,124 So, now you're trying to be mother of the year? 267 00:11:40,227 --> 00:11:42,158 I'm doing my best. 268 00:11:42,262 --> 00:11:43,986 Then why are you telling Kat lies 269 00:11:44,089 --> 00:11:47,331 about Eva running Laura off the road? Hmm? 270 00:11:52,434 --> 00:11:54,676 Summer of '72, your great-grandpa 271 00:11:54,779 --> 00:11:57,055 was one of the organizers of one of 272 00:11:57,158 --> 00:12:00,400 the biggest demonstrations Chicago had ever seen. 273 00:12:00,503 --> 00:12:01,607 What did you do? 274 00:12:01,710 --> 00:12:04,193 Big department store downtown 275 00:12:04,296 --> 00:12:09,124 wouldn't let our people work anywhere above the stockroom. 276 00:12:09,227 --> 00:12:12,814 [scoffs] Now, hardly any stores did back then. 277 00:12:12,917 --> 00:12:16,158 But we picked the biggest one to target. 278 00:12:16,262 --> 00:12:20,434 Didn't matter if you had a PhD. They'd still hand you a mop. 279 00:12:20,538 --> 00:12:24,158 So I organized daily protests. 280 00:12:24,262 --> 00:12:28,503 Every morning, 10:00 sharp, we'd be there with signs 281 00:12:28,607 --> 00:12:31,745 and suits pressed and shoes shined. 282 00:12:31,848 --> 00:12:34,296 We looked so good, they couldn't ignore us. 283 00:12:34,400 --> 00:12:38,021 [groans] Third Zoom meeting canceled today. 284 00:12:38,124 --> 00:12:39,917 It's like watching dominoes fall. 285 00:12:40,021 --> 00:12:41,986 Everything all right, son? 286 00:12:42,089 --> 00:12:43,883 I think the mayor's making the rounds. 287 00:12:43,986 --> 00:12:47,055 Suddenly, folks are spooked to even talk to me. 288 00:12:47,158 --> 00:12:49,296 I may need to rethink my strategy. 289 00:12:49,400 --> 00:12:52,055 You're welcome to join us. 290 00:12:52,158 --> 00:12:53,779 I was just explaining to Samantha 291 00:12:53,883 --> 00:12:56,710 how we turned their pressure tactics against them 292 00:12:56,814 --> 00:12:58,503 back in the day. 293 00:12:58,607 --> 00:13:02,745 Sometimes the best defense is making them play your game. 294 00:13:02,848 --> 00:13:06,572 Thanks, Granddad. I think I just need a breather. 295 00:13:14,779 --> 00:13:16,572 VERNON: Oh, that's good. Change that phrase right there. 296 00:13:16,676 --> 00:13:18,710 [clears throat] Suddenly, there are 297 00:13:18,814 --> 00:13:20,779 a lot of ears around here. 298 00:13:20,883 --> 00:13:22,262 We definitely have a full house, for sure. 299 00:13:22,365 --> 00:13:25,434 Well, we still need to talk. How about we go grab a bite? 300 00:13:25,538 --> 00:13:28,193 You know what? Maybe we should all go. 301 00:13:28,296 --> 00:13:30,193 That's not what I had in mind. 302 00:13:30,296 --> 00:13:33,021 - You guys up for lunch? - VERNON: Good idea. 303 00:13:33,124 --> 00:13:37,296 Nothing like breaking bread while sharing history. 304 00:13:37,400 --> 00:13:39,607 Did I tell you about the sit-in 305 00:13:39,710 --> 00:13:41,917 at the five-and-dime lunch counter? 306 00:13:42,021 --> 00:13:43,193 SAMANTHA: As in five cents? 307 00:13:43,296 --> 00:13:44,469 Wait, what could you buy with that? 308 00:13:44,572 --> 00:13:47,986 VERNON: Oh, girl, let me tell you about it. 309 00:13:48,089 --> 00:13:50,883 Did you see that old man's face when I laid out the numbers? 310 00:13:50,986 --> 00:13:52,779 I thought his eyes were gonna pop out. 311 00:13:52,883 --> 00:13:55,572 And then the way you handled his wife. 312 00:13:55,676 --> 00:13:56,986 Smooth as silk. 313 00:13:57,089 --> 00:13:59,710 What can I say? When I'm good, I'm great. 314 00:13:59,814 --> 00:14:01,331 And when you're bad, you're better. 315 00:14:01,434 --> 00:14:02,607 You tell me. 316 00:14:02,710 --> 00:14:06,745 Yeah, bad is definitely better. 317 00:14:06,848 --> 00:14:10,193 You know, I think it's time we face it. 318 00:14:10,296 --> 00:14:11,710 We make a great team. 319 00:14:11,814 --> 00:14:13,848 Better than anyone expected. 320 00:14:13,952 --> 00:14:15,952 Maybe we do. 321 00:14:16,055 --> 00:14:17,745 Do you? 322 00:14:19,331 --> 00:14:23,434 Started celebrating my recovery without me? 323 00:14:25,158 --> 00:14:27,434 What are you accusing me of now, Ted? 324 00:14:27,538 --> 00:14:30,503 I mean, what do you think, I'm just some garbage 325 00:14:30,607 --> 00:14:34,021 and you can throw me away to the wayside? 326 00:14:34,124 --> 00:14:36,021 I'm really not that bad. 327 00:14:36,124 --> 00:14:39,089 Well, not as bad as some. 328 00:14:39,193 --> 00:14:41,779 - Explain something to me. - Hmm? 329 00:14:41,883 --> 00:14:44,572 Why did you tell Kat Eva committed a crime? 330 00:14:44,676 --> 00:14:47,434 She had an alibi. It's ironclad. 331 00:14:47,538 --> 00:14:49,917 There's no way Eva could have run Laura off that road. 332 00:14:50,021 --> 00:14:52,055 Oh. Whoo! 333 00:14:52,158 --> 00:14:54,779 Praise the Lord. Mm, won't he do it? 334 00:14:54,883 --> 00:14:57,331 Oh, so you know what that means? 335 00:14:57,434 --> 00:15:00,814 We don't have to worry, because our daughter is innocent. 336 00:15:00,917 --> 00:15:02,227 Crisis solved. 337 00:15:02,331 --> 00:15:04,158 You're still not answering my question. 338 00:15:04,262 --> 00:15:06,262 [sighs] Eh. 339 00:15:07,917 --> 00:15:09,917 At first, I was worried 340 00:15:10,021 --> 00:15:12,021 that our daughter was gonna be led astray 341 00:15:12,124 --> 00:15:14,193 into the life of a common criminal. 342 00:15:14,296 --> 00:15:17,986 But at least now she can have some friends 343 00:15:18,089 --> 00:15:21,434 at that bougie-ass hair salon that you bought her. 344 00:15:21,538 --> 00:15:24,331 - [chuckles] - I didn't buy her a salon, Dana. 345 00:15:24,434 --> 00:15:26,469 I rented her a chair. 346 00:15:26,572 --> 00:15:27,745 Just a chair? 347 00:15:28,745 --> 00:15:29,641 I-- 348 00:15:29,745 --> 00:15:32,434 Oh, I had that all wrong. 349 00:15:32,538 --> 00:15:33,779 Okay, well, fine. 350 00:15:33,883 --> 00:15:37,676 Listen, it was still a mighty gesture and offer. 351 00:15:37,779 --> 00:15:40,055 I mean, it hit me. 352 00:15:40,158 --> 00:15:41,331 Ding. 353 00:15:42,331 --> 00:15:45,503 A grand offer like that. 354 00:15:45,607 --> 00:15:48,986 Ooh, that guilt must have been eating you alive. 355 00:15:49,986 --> 00:15:51,814 You are really something, huh? 356 00:15:51,917 --> 00:15:54,124 You gaslight with the best of them. 357 00:15:54,227 --> 00:15:57,055 The queen of twisting and turning things around. 358 00:15:57,158 --> 00:15:58,952 But you're the only one guilty. 359 00:15:59,055 --> 00:16:00,814 All this dodging and weaving 360 00:16:00,917 --> 00:16:02,434 is making you look real suspicious. 361 00:16:02,538 --> 00:16:03,952 What's the point? 362 00:16:04,055 --> 00:16:07,055 Why point the finger at Eva when... 363 00:16:07,158 --> 00:16:09,124 What were you about to say? 364 00:16:09,227 --> 00:16:13,227 I always knew you were capable of damn near anything. 365 00:16:13,331 --> 00:16:15,158 I mean, look at the trouble you went through 366 00:16:15,262 --> 00:16:16,538 to blow up my marriage 367 00:16:16,641 --> 00:16:18,400 in the most humiliating way possible. 368 00:16:19,434 --> 00:16:22,710 But now I'm looking at you, 369 00:16:22,814 --> 00:16:25,124 and I don't just wonder. 370 00:16:25,227 --> 00:16:26,434 I know. 371 00:16:26,538 --> 00:16:28,779 Mm. Don't leave me in suspense. 372 00:16:28,883 --> 00:16:29,986 You did this, didn't you? 373 00:16:30,089 --> 00:16:32,158 Sorry, you have to be more specific. 374 00:16:32,262 --> 00:16:35,193 You ran Laura off the road. 375 00:16:40,434 --> 00:16:42,227 Your cast, it's already off. 376 00:16:42,331 --> 00:16:43,676 Quick healer, I guess. 377 00:16:43,779 --> 00:16:45,262 - Baby... - I was ahead of schedule. 378 00:16:45,365 --> 00:16:47,055 I'm so sorry I missed the removal. 379 00:16:47,158 --> 00:16:49,400 I wanted to be there, but Joey and I had this meeting 380 00:16:49,503 --> 00:16:51,227 - in Petworth. - Yeah, it's not like 381 00:16:51,331 --> 00:16:53,296 I wanted to steal your wife or anything, 382 00:16:53,400 --> 00:16:54,676 but you know how it is. 383 00:16:54,779 --> 00:16:57,296 Business is business. 384 00:16:57,400 --> 00:16:58,538 Why don't you join us? 385 00:16:58,641 --> 00:17:00,055 We're just going over how well it went. 386 00:17:00,158 --> 00:17:01,883 That's a good idea. 387 00:17:01,986 --> 00:17:04,503 There's always room for one more player at the table. 388 00:17:05,503 --> 00:17:06,641 Right, Doc? 389 00:17:07,676 --> 00:17:10,883 Nah. I need to get to the hospital. 390 00:17:10,986 --> 00:17:12,917 Unlike some folks, 391 00:17:13,021 --> 00:17:17,193 my patients actually need my attention. 392 00:17:17,296 --> 00:17:18,917 But you just got here. 393 00:17:20,262 --> 00:17:21,917 Three's a crowd, 394 00:17:22,021 --> 00:17:26,089 and you two seem to be doing just fine without me. 395 00:17:29,917 --> 00:17:31,227 Something I said? 396 00:17:33,158 --> 00:17:34,710 I will grab a table. 397 00:17:34,814 --> 00:17:37,538 - What's good, Dr. McBride? - DOUG: Not a damn thing. 398 00:17:38,641 --> 00:17:40,158 I wonder what's up with him. 399 00:17:40,262 --> 00:17:41,538 I bet you a hot dollar 400 00:17:41,641 --> 00:17:45,227 it has everything to do with that situation there. 401 00:17:45,331 --> 00:17:47,952 Now, isn't that an interesting pair? 402 00:17:48,055 --> 00:17:49,296 Hmm. 403 00:17:49,400 --> 00:17:51,055 You did this. 404 00:17:53,021 --> 00:17:54,745 You were driving the motorcycle 405 00:17:54,848 --> 00:17:58,089 that sideswiped Laura and caused her crash. 406 00:17:59,469 --> 00:18:01,814 You have really lost your mind. 407 00:18:01,917 --> 00:18:04,089 And you are making assumptions. 408 00:18:04,193 --> 00:18:06,193 I get coming after me, 409 00:18:06,296 --> 00:18:09,158 but that sweet little girl has nothing to do with the equation. 410 00:18:09,262 --> 00:18:11,779 I deny vehemently whatever you're implying. 411 00:18:11,883 --> 00:18:13,331 You're gonna rot in hell for this, Dana. 412 00:18:14,952 --> 00:18:16,986 Right after you spend 20 years behind bars. 413 00:18:17,089 --> 00:18:18,745 I'm not going anywhere, 414 00:18:18,848 --> 00:18:21,952 and neither is your big, fat mouth. 415 00:18:22,055 --> 00:18:23,745 Who's gonna stop me? 416 00:18:23,848 --> 00:18:26,745 Hmm, I just have to hit you where you live. 417 00:18:26,848 --> 00:18:29,745 I mean, we both know how smart I am. 418 00:18:29,848 --> 00:18:32,641 Push me, and I will make sure 419 00:18:32,745 --> 00:18:38,572 that Eva catches even more hell than she's already facing. 420 00:18:38,676 --> 00:18:41,227 You'd send Eva to prison for something you did? 421 00:18:42,262 --> 00:18:44,538 You'd do that to your own flesh and blood? 422 00:18:44,641 --> 00:18:47,503 I said what I said. 423 00:18:47,607 --> 00:18:50,158 I'm holding all the cards. 424 00:18:50,262 --> 00:18:51,917 I went through most of Eva's life 425 00:18:52,021 --> 00:18:53,883 not knowing she existed. 426 00:18:53,986 --> 00:18:55,710 But now that I do, 427 00:18:55,814 --> 00:18:58,572 there is nothing, nothing I won't do 428 00:18:58,676 --> 00:19:00,262 to protect my child. 429 00:19:00,365 --> 00:19:03,331 Especially from you, you crazy bitch. 430 00:19:03,434 --> 00:19:04,779 [softly]: Mm. 431 00:19:07,400 --> 00:19:09,848 That's exactly what I was hoping for, Teddy Bear. 432 00:19:12,952 --> 00:19:14,607 We may cross paths. 433 00:19:14,710 --> 00:19:16,745 There's nothing I can do about that. 434 00:19:16,848 --> 00:19:19,158 But you stay away from me and mine, 435 00:19:19,262 --> 00:19:23,021 or I swear, I'll make you wish you had. 436 00:19:24,021 --> 00:19:25,089 Oh. 437 00:19:26,124 --> 00:19:27,986 That's Miss Bitch. 438 00:19:28,089 --> 00:19:29,089 [kisses] 439 00:19:29,193 --> 00:19:31,227 You heard what I said. 440 00:19:33,193 --> 00:19:36,296 What year was it when you won your first solo Grammy? 441 00:19:36,400 --> 00:19:37,331 [Anita chuckles] 442 00:19:37,434 --> 00:19:38,503 Who knows? 443 00:19:38,607 --> 00:19:41,158 I never kept track of dates and years. 444 00:19:41,262 --> 00:19:44,848 So, you just collected all your many trophies? 445 00:19:46,124 --> 00:19:49,021 Hmm, must be nice being you. 446 00:19:49,124 --> 00:19:51,607 Meanwhile, I was holding down the Blue Room, 447 00:19:51,710 --> 00:19:53,710 Tuesday nights, 9:00 to midnight. 448 00:19:53,814 --> 00:19:55,262 Tips only. 449 00:19:55,365 --> 00:19:58,883 But you know what they ask me every single time I got booked? 450 00:19:58,986 --> 00:20:00,021 What? 451 00:20:00,124 --> 00:20:01,710 When are you bringing Anita? 452 00:20:01,814 --> 00:20:03,917 Like I wasn't enough on my own. 453 00:20:04,021 --> 00:20:06,883 - I'm sure you blew them away. - Damn right, I did. 454 00:20:06,986 --> 00:20:08,469 I wasn't just sitting around, painting my toenails, 455 00:20:08,572 --> 00:20:10,296 waiting for someone to come knocking on my door. 456 00:20:10,400 --> 00:20:11,503 Oh, no, no, no. 457 00:20:11,607 --> 00:20:13,952 You were out there doing it, making it happen. 458 00:20:14,055 --> 00:20:16,848 Every dive bar, every cabaret club, 459 00:20:16,952 --> 00:20:20,262 every hotel lobby that needed background music. 460 00:20:20,365 --> 00:20:23,607 But it was always the same story. 461 00:20:23,710 --> 00:20:25,089 Nobody really wanted me 462 00:20:25,193 --> 00:20:28,400 without the great Anita Williams attached. 463 00:20:29,469 --> 00:20:31,124 Even when it was supposed to be about me, 464 00:20:31,227 --> 00:20:34,503 somehow it always circled back to you. 465 00:20:34,607 --> 00:20:38,331 I'm sorry. I... I know that was tough. 466 00:20:38,434 --> 00:20:39,952 I had talent. 467 00:20:40,055 --> 00:20:42,124 God knows I had drive. 468 00:20:43,124 --> 00:20:44,503 But what I didn't have 469 00:20:44,607 --> 00:20:48,262 was that special something that made Dante Green 470 00:20:48,365 --> 00:20:50,193 look at you and see dollar signs. 471 00:20:51,227 --> 00:20:54,227 Or maybe what I was missing was your willingness 472 00:20:54,331 --> 00:20:57,779 to walk over anybody that got in your way. 473 00:20:57,883 --> 00:21:00,538 - That is not what happened. - Isn't it? 474 00:21:00,641 --> 00:21:03,227 I didn't walk all over you and Sharon. 475 00:21:03,331 --> 00:21:05,779 I made a decision to leave the group. 476 00:21:05,883 --> 00:21:07,400 It happens. 477 00:21:07,503 --> 00:21:09,538 I'm not the first artist who has done that. 478 00:21:09,641 --> 00:21:11,952 Oh, come on, Anita. Let's keep it 100. 479 00:21:12,055 --> 00:21:14,986 Yes, you left, which was one thing. 480 00:21:15,089 --> 00:21:19,572 But the worst thing is you left at the worst possible time, 481 00:21:19,676 --> 00:21:22,227 right when we needed you most. 482 00:21:35,089 --> 00:21:36,089 [sighs] 483 00:21:37,089 --> 00:21:40,779 Look at you, girl. You are still fine as wine. 484 00:21:40,883 --> 00:21:43,986 That fool Ted wouldn't know what he has 485 00:21:44,089 --> 00:21:46,158 if it was right in front of him. 486 00:21:46,262 --> 00:21:47,883 You are a queen. 487 00:21:47,986 --> 00:21:49,262 That's what you are. 488 00:21:49,365 --> 00:21:52,434 A beautiful and powerful queen. 489 00:21:52,538 --> 00:21:56,400 Hmm, but what is it about me that draws him in? 490 00:21:56,503 --> 00:21:58,331 Hmm? [gasps] 491 00:21:58,434 --> 00:22:00,296 Is it you, Leslie? 492 00:22:00,400 --> 00:22:03,331 Sweet little Leslie, so vulnerable. 493 00:22:03,434 --> 00:22:05,469 Maybe it's you, Dana. 494 00:22:05,572 --> 00:22:07,952 Strong, demanding Dana. 495 00:22:08,055 --> 00:22:12,021 Little Anna with all her games and secrets. 496 00:22:12,124 --> 00:22:13,848 Oh, Anna. 497 00:22:13,952 --> 00:22:17,089 Which one of us does he desire? 498 00:22:18,089 --> 00:22:20,331 And which one of us will he choose? 499 00:22:20,434 --> 00:22:21,745 Hmm. 500 00:22:22,814 --> 00:22:24,710 Wait a minute. 501 00:22:24,814 --> 00:22:26,883 [scoffs] Mm-hmm. 502 00:22:26,986 --> 00:22:28,193 I know. 503 00:22:29,193 --> 00:22:31,607 I'm sorry. I promised myself 504 00:22:31,710 --> 00:22:34,227 I wouldn't go to all those fraught places with you. 505 00:22:34,331 --> 00:22:37,745 No, you-you deserve answers. 506 00:22:37,848 --> 00:22:40,986 I mean, how can we move forward 507 00:22:41,089 --> 00:22:44,952 without at least attempting to... clear the air? 508 00:22:47,503 --> 00:22:51,296 The truth is... I was drowning. 509 00:22:51,400 --> 00:22:52,883 Every morning when I woke up, 510 00:22:52,986 --> 00:22:55,400 I felt like the walls were closing in on me. 511 00:22:56,469 --> 00:22:58,710 - We were all hurting, Anita. - I know. 512 00:22:58,814 --> 00:23:00,883 But... 513 00:23:00,986 --> 00:23:02,814 after what happened... 514 00:23:04,193 --> 00:23:06,572 ...I couldn't face any of it. 515 00:23:06,676 --> 00:23:09,400 Either of you. Every time I looked 516 00:23:09,503 --> 00:23:12,952 at you or Sharon, I saw... 517 00:23:14,469 --> 00:23:15,710 So you ran. 518 00:23:17,124 --> 00:23:18,641 It may have looked that way, 519 00:23:18,745 --> 00:23:22,158 but I was just barely holding on. 520 00:23:22,262 --> 00:23:24,365 The guilt. 521 00:23:24,469 --> 00:23:26,710 Work was my salvation, 522 00:23:26,814 --> 00:23:28,814 something I could control, something I could... 523 00:23:28,917 --> 00:23:31,779 Something that didn't remind me of... 524 00:23:33,400 --> 00:23:35,193 ...of what happened. 525 00:23:39,055 --> 00:23:41,262 We could have helped each other. 526 00:23:43,193 --> 00:23:45,469 That's what sisters do. 527 00:23:47,158 --> 00:23:50,227 Sometimes you have to save yourself 528 00:23:50,331 --> 00:23:52,745 before you can save anyone else. 529 00:23:53,986 --> 00:23:55,883 I'm sorry, Anita. 530 00:23:57,193 --> 00:23:59,193 I'm not buying it. 531 00:24:01,572 --> 00:24:03,124 You don't think it's suspect 532 00:24:03,227 --> 00:24:05,572 that Vanessa's out here with Joey Armstrong? 533 00:24:05,676 --> 00:24:07,917 Not everything needs a deep dive. 534 00:24:08,021 --> 00:24:10,124 I've seen them at Uptown before. 535 00:24:10,227 --> 00:24:11,676 - Really? - Yeah. 536 00:24:11,779 --> 00:24:14,124 Maybe they go way back, like old acquaintances. 537 00:24:14,227 --> 00:24:17,055 No cap, but the vibes between them 538 00:24:17,158 --> 00:24:19,227 are giving something else entirely. 539 00:24:19,331 --> 00:24:22,538 Maybe they're trying to get more acquainted. 540 00:24:22,641 --> 00:24:24,917 Samantha, your great-granddaddy is sitting here. 541 00:24:25,021 --> 00:24:27,434 Well, don't mind me, now. 542 00:24:27,538 --> 00:24:30,745 These old eyes may be tired, but they're not blind. 543 00:24:30,848 --> 00:24:32,745 I see exactly what you see. 544 00:24:32,848 --> 00:24:34,710 You really don't think something's off? 545 00:24:34,814 --> 00:24:36,365 SAMANTHA: Uh, should we 546 00:24:36,469 --> 00:24:37,883 look at the menu? 547 00:24:37,986 --> 00:24:40,193 The mac and cheese here is bussin'. 548 00:24:40,296 --> 00:24:42,538 Maybe if you'd stop avoiding the obvious. 549 00:24:42,641 --> 00:24:44,469 Samantha's right. 550 00:24:44,572 --> 00:24:46,400 - Let's order. - I agree. 551 00:24:46,503 --> 00:24:50,469 Let's enjoy ourselves and leave the work at home. 552 00:24:50,572 --> 00:24:52,296 Some of us don't want to turn everything 553 00:24:52,400 --> 00:24:55,055 into a federal investigation. 554 00:24:55,158 --> 00:24:57,400 Seems like you have everybody's attention 555 00:24:57,503 --> 00:24:59,434 whenever you take up space in a room. 556 00:24:59,538 --> 00:25:02,089 Well, the only thing that has my attention 557 00:25:02,193 --> 00:25:03,952 is sitting right in front of me. 558 00:25:05,848 --> 00:25:07,710 About Doug earlier. 559 00:25:07,814 --> 00:25:09,572 He's been going through it lately. 560 00:25:09,676 --> 00:25:11,089 I understand. 561 00:25:12,469 --> 00:25:14,572 Go, handle your business. 562 00:25:14,676 --> 00:25:17,538 If that's what you really want. 563 00:25:17,641 --> 00:25:20,400 Actually, it's not. 564 00:25:25,365 --> 00:25:28,676 I don't want to go after Doug, but I probably should. 565 00:25:33,124 --> 00:25:35,814 It is interesting how long they were here together. 566 00:25:35,917 --> 00:25:38,434 Should somebody send up a flare to Nicole? 567 00:25:38,538 --> 00:25:40,986 That her best friend had a business lunch? 568 00:25:41,089 --> 00:25:44,676 [scoffs] Not everything needs the CSI treatment, Smitty. 569 00:25:44,779 --> 00:25:47,158 VERNON: Yeah, Nicole has enough on her plate right now. 570 00:25:47,262 --> 00:25:48,503 MARTIN: Exactly. 571 00:25:48,607 --> 00:25:52,089 Some folks need to learn when to let sleeping dogs lie. 572 00:25:52,193 --> 00:25:54,986 And some folks need to be honest when something isn't right. 573 00:25:56,503 --> 00:25:58,538 Tyrell has a girlfriend. 574 00:25:58,641 --> 00:26:00,883 Well, not an actual girlfriend, 575 00:26:00,986 --> 00:26:03,538 but him and Jessica are getting really close. 576 00:26:03,641 --> 00:26:07,193 Well, I guess there's cause for celebration all around. 577 00:26:07,296 --> 00:26:10,434 Anita's with Tracy as we speak. 578 00:26:10,538 --> 00:26:12,055 From the Articulettes? 579 00:26:12,158 --> 00:26:13,745 I thought there was bad blood between them. 580 00:26:13,848 --> 00:26:17,400 Oh, good thing time heals all, hmm? 581 00:26:17,503 --> 00:26:20,262 You expect me to believe that you were some wounded bird 582 00:26:20,365 --> 00:26:24,331 who had to fly away on a broken wing? 583 00:26:24,434 --> 00:26:26,572 Well, I wouldn't put it exactly like that, 584 00:26:26,676 --> 00:26:29,779 but there is some truth there. 585 00:26:29,883 --> 00:26:32,089 All right, I'll give you that. 586 00:26:32,193 --> 00:26:35,158 But we both know there's another side. 587 00:26:35,262 --> 00:26:38,572 You didn't make it because you worked harder, Anita. 588 00:26:38,676 --> 00:26:40,503 You made it because you were willing to do 589 00:26:40,607 --> 00:26:41,917 what the rest of us couldn't. 590 00:26:42,021 --> 00:26:43,814 Which was what? 591 00:26:43,917 --> 00:26:45,469 Be ruthless. 592 00:26:46,503 --> 00:26:48,400 All that talk about drowning? 593 00:26:48,503 --> 00:26:49,572 Please. 594 00:26:49,676 --> 00:26:52,262 You saw your chance and you took it. 595 00:26:52,365 --> 00:26:54,434 We looked up and you were gone. 596 00:26:54,538 --> 00:26:57,469 Didn't matter who you had to walk over. 597 00:26:57,572 --> 00:26:59,779 - That's not fair. - Isn't it? 598 00:26:59,883 --> 00:27:02,572 The minute Dante Green expressed interest in you 599 00:27:02,676 --> 00:27:05,676 as a solo act, you were gone. 600 00:27:05,779 --> 00:27:07,710 - No, I tried to explain. - You... 601 00:27:07,814 --> 00:27:10,158 You explained nothing. 602 00:27:11,158 --> 00:27:13,296 You were too busy trying to reinvent yourself 603 00:27:13,400 --> 00:27:15,986 to give a damn about what you left behind. 604 00:27:17,296 --> 00:27:18,779 Admit it, Anita. 605 00:27:19,779 --> 00:27:21,952 You threw us away. 606 00:27:23,779 --> 00:27:27,262 Dr. Richardson. Dr. Richardson. 607 00:27:27,365 --> 00:27:28,745 Ah, my bad, Shanice. 608 00:27:28,848 --> 00:27:30,572 I'm just in my head. 609 00:27:30,676 --> 00:27:32,193 Well, I hope some of that headspace 610 00:27:32,296 --> 00:27:34,227 - was for Andre's documentary. - [sighs] 611 00:27:34,331 --> 00:27:36,365 Folks have been asking about it nonstop. 612 00:27:36,469 --> 00:27:37,883 Yeah, it's coming together beautifully. 613 00:27:37,986 --> 00:27:40,124 He's, uh, doing some postproduction work right now, 614 00:27:40,227 --> 00:27:41,952 but when it's ready, we're gonna do a screening 615 00:27:42,055 --> 00:27:43,469 for all the hospital employees. 616 00:27:43,572 --> 00:27:45,676 Show everybody what the first year nurses 617 00:27:45,779 --> 00:27:47,227 went through to get here. 618 00:27:47,331 --> 00:27:48,262 Good. 619 00:27:48,365 --> 00:27:49,779 Everyone's asking about it, 620 00:27:49,883 --> 00:27:53,400 wanting to know who's in it and who looks like 621 00:27:53,503 --> 00:27:57,503 they came off as knowledgeable or clueless. [laughs] 622 00:27:57,607 --> 00:27:59,745 People like you, perhaps? 623 00:27:59,848 --> 00:28:01,503 Oh, no. I know I looked good. 624 00:28:03,021 --> 00:28:05,021 Okay, I'm dying to know, Doc. How did I look? 625 00:28:05,124 --> 00:28:06,779 And-and more than that, how did I sound? 626 00:28:06,883 --> 00:28:08,814 Like the beautiful, compassionate, 627 00:28:08,917 --> 00:28:10,641 skilled nurse supervisor you are. 628 00:28:10,745 --> 00:28:11,848 [chuckles] 629 00:28:11,952 --> 00:28:14,089 The video will prove what we already know. 630 00:28:14,193 --> 00:28:15,814 We're lucky to have you, Shanice. 631 00:28:15,917 --> 00:28:17,469 [laughs] 632 00:28:17,572 --> 00:28:18,952 No wonder women spend all that money 633 00:28:19,055 --> 00:28:21,158 with you fixing their faces. 634 00:28:21,262 --> 00:28:22,986 You're a charmer, Dr. Richardson. 635 00:28:23,089 --> 00:28:24,021 Eh. 636 00:28:24,124 --> 00:28:25,607 [Ted clears throat] 637 00:28:25,710 --> 00:28:27,400 [elevator bell dings] 638 00:28:27,503 --> 00:28:31,710 Huh. Well, if it isn't the man himself. 639 00:28:32,952 --> 00:28:33,986 Vanessa-- 640 00:28:34,089 --> 00:28:35,193 You're some piece of work, aren't you? 641 00:28:35,296 --> 00:28:37,400 Walking around here like everything's sweet. 642 00:28:37,503 --> 00:28:40,400 Ted Richardson, you are one clueless son of a bitch. 643 00:28:44,503 --> 00:28:47,055 Good afternoon. I'm Dr. Richardson. 644 00:28:48,089 --> 00:28:49,986 No. No, that's not it. [clears throat] 645 00:28:50,089 --> 00:28:51,262 Good afternoon. 646 00:28:51,365 --> 00:28:54,986 I'm Dr. Nicole Richardson, chief psychiatrist. 647 00:28:55,089 --> 00:28:56,469 [chuckles] 648 00:28:56,572 --> 00:28:57,917 [scoffs] 649 00:28:58,021 --> 00:29:01,676 Like anybody was asking for all them damn credentials 650 00:29:01,779 --> 00:29:04,158 you just stay throwing up in people's faces. 651 00:29:04,262 --> 00:29:06,814 [mocking tone]: "I'm Dr. Richardson. I'm the chief of everything. 652 00:29:06,917 --> 00:29:08,538 I'm Ted's wife." [mocking giggle] 653 00:29:08,641 --> 00:29:11,469 [normal voice]: God, she is as dry 654 00:29:11,572 --> 00:29:14,331 as day-old cornbread. 655 00:29:16,848 --> 00:29:18,572 So, this is, uh, what gets you all 656 00:29:18,676 --> 00:29:20,469 hot and bothered, Teddy? 657 00:29:20,572 --> 00:29:24,676 All that bougie, prissy and proper 658 00:29:24,779 --> 00:29:26,848 professional perfection? 659 00:29:28,055 --> 00:29:29,021 [scoffs] 660 00:29:29,124 --> 00:29:31,365 Oh, Ted. [laughs] 661 00:29:31,469 --> 00:29:37,262 I would like to examine your whole entire existence. 662 00:29:38,572 --> 00:29:41,262 Therapy this, cognitive that. 663 00:29:41,365 --> 00:29:43,469 Psychobabble, psychobabble. 664 00:29:43,572 --> 00:29:45,193 Psycho boop, boop-boop-boop, boop, babble. 665 00:29:45,296 --> 00:29:46,400 [laughs] 666 00:29:46,503 --> 00:29:49,089 Oh, my gosh. 667 00:29:49,193 --> 00:29:51,434 So, let's review your options, Ted. 668 00:29:51,538 --> 00:29:52,538 Hmm? 669 00:29:52,641 --> 00:29:54,434 Let's see. Mm. 670 00:29:54,538 --> 00:29:56,779 You can either keep playing house 671 00:29:56,883 --> 00:30:02,676 with boring, predictable Nicky number one, 672 00:30:02,779 --> 00:30:04,848 or... 673 00:30:04,952 --> 00:30:06,676 [laughs] 674 00:30:09,124 --> 00:30:14,434 ...you can break off a piece of Nicole 2.0. 675 00:30:14,538 --> 00:30:18,469 New and improved. 676 00:30:19,434 --> 00:30:21,607 And delicious. 677 00:30:26,331 --> 00:30:27,986 You know, I've been wanting to say this since that night. 678 00:30:28,089 --> 00:30:29,917 I wish I'd been there so I could've laid into you 679 00:30:30,021 --> 00:30:32,193 in front of all of Nicole's family and friends. 680 00:30:32,296 --> 00:30:33,710 But Nicole was there, too, 681 00:30:33,814 --> 00:30:35,745 and God knows that woman's been through enough. 682 00:30:35,848 --> 00:30:38,745 You have the floor. Let's hear what you have to say. 683 00:30:38,848 --> 00:30:42,572 Well, the great Dr. Richardson. 684 00:30:42,676 --> 00:30:45,262 The perfect husband, pillar of the community. 685 00:30:45,365 --> 00:30:46,917 Do you know how many times I listened 686 00:30:47,021 --> 00:30:48,572 to Nicole sing your praises? 687 00:30:49,641 --> 00:30:52,296 She never once doubted you. 688 00:30:52,400 --> 00:30:54,331 Never once questioned. 689 00:30:54,434 --> 00:30:56,227 Meanwhile, you were out there with that Leslie woman, 690 00:30:56,331 --> 00:30:58,124 or Dana or whatever she calls herself-- 691 00:30:58,227 --> 00:30:59,779 If you're gonna take me to task, 692 00:30:59,883 --> 00:31:02,434 I'm gonna need you to get your facts straight. 693 00:31:02,538 --> 00:31:04,986 What Dana and I had wasn't ongoing. 694 00:31:05,089 --> 00:31:07,365 We hooked up a long time ago 695 00:31:07,469 --> 00:31:09,434 when Nicole and I were having problems. 696 00:31:09,538 --> 00:31:12,607 Oh. Do you even know what loyalty means, Ted? 697 00:31:12,710 --> 00:31:16,779 Because Nicole has lived loyalty every day of your marriage. 698 00:31:16,883 --> 00:31:20,400 She chose you, took care of you, loved you. 699 00:31:20,503 --> 00:31:21,848 You think I don't know that? 700 00:31:21,952 --> 00:31:23,607 You think I don't wake up every morning 701 00:31:23,710 --> 00:31:24,917 knowing exactly what I did? 702 00:31:25,021 --> 00:31:28,296 Mm, shame is the least you should feel. 703 00:31:28,400 --> 00:31:32,124 What keeps me up at night is how you could look at her 704 00:31:32,227 --> 00:31:34,193 and choose to throw it all away. 705 00:31:34,296 --> 00:31:37,365 If I could take it all back... 706 00:31:40,089 --> 00:31:43,469 I don't need you to tell me about Nicole's worth. 707 00:31:43,572 --> 00:31:47,400 I see it in every moment, in every corner of my life. 708 00:31:47,503 --> 00:31:49,227 My wife loved me deeply. 709 00:31:50,262 --> 00:31:51,400 She trusted me completely. 710 00:31:51,503 --> 00:31:53,538 She gave me her loyalty without hesitation. 711 00:31:53,641 --> 00:31:56,262 I used to see that reflected in her eyes. 712 00:31:56,365 --> 00:31:58,814 The love, the belief, the pride. 713 00:31:59,986 --> 00:32:01,883 Now when she looks at me, 714 00:32:01,986 --> 00:32:05,538 all I see is the pain I gave her, 715 00:32:05,641 --> 00:32:07,538 the hurt I caused her. 716 00:32:07,641 --> 00:32:09,607 Now, I know there's some wounds that can't be healed. 717 00:32:09,710 --> 00:32:12,021 There's some sins that can't be undone. 718 00:32:13,124 --> 00:32:16,434 And I live with that truth every day. 719 00:32:16,538 --> 00:32:18,917 So, if it's of any comfort to you, Vanessa, 720 00:32:19,021 --> 00:32:21,848 just know that I will never forgive myself. 721 00:32:21,952 --> 00:32:24,848 Not for what I've done to her 722 00:32:24,952 --> 00:32:28,227 and not for what I've taken from us. 723 00:32:30,296 --> 00:32:31,331 [mutters] 724 00:32:35,331 --> 00:32:36,883 [elevator bell dings] 725 00:32:39,055 --> 00:32:40,331 [exhales sharply] 726 00:32:41,952 --> 00:32:43,607 Oh. [chuckles] 727 00:32:43,710 --> 00:32:45,089 Hey there, Shanice. 728 00:32:45,193 --> 00:32:46,641 Hey, boo. 729 00:32:46,745 --> 00:32:48,331 I must really be looking down. 730 00:32:48,434 --> 00:32:49,676 That's the only time you use 731 00:32:49,779 --> 00:32:51,572 that comforting nurse tone with me. 732 00:32:52,607 --> 00:32:55,883 Vanessa, you know I'm here for whatever you need. 733 00:32:55,986 --> 00:32:58,745 Everything okay with you and, uh, Dr. Richardson? 734 00:32:58,848 --> 00:33:00,158 Oh, just been a long day. 735 00:33:00,262 --> 00:33:03,641 - Is Doug around? - No. Uh, he bounced a while ago. 736 00:33:03,745 --> 00:33:06,158 Said he was looking for you. Y-You didn't cross paths? 737 00:33:06,262 --> 00:33:08,572 Must have just missed him. I'll call. [laughs] 738 00:33:14,193 --> 00:33:16,055 DOUG [recorded]: You've reached Dr. Doug McBride. 739 00:33:16,158 --> 00:33:17,779 I can't come to the phone right now. 740 00:33:17,883 --> 00:33:20,848 If this is a medical emergency, please call 911. 741 00:33:20,952 --> 00:33:23,227 Otherwise, leave a message. 742 00:33:25,503 --> 00:33:28,883 This has been fun, but I... I do need to get back. 743 00:33:28,986 --> 00:33:31,469 Actually, Samantha, do you mind using your Uber card 744 00:33:31,572 --> 00:33:33,400 to take you and your great-granddad home? 745 00:33:33,503 --> 00:33:36,779 Your pops and I have to hash something out real quick. 746 00:33:36,883 --> 00:33:38,883 VERNON: Come on, Samantha. 747 00:33:38,986 --> 00:33:42,089 I can finish giving you my stories in the car. 748 00:33:42,193 --> 00:33:45,331 Some conversations can't wait. 749 00:33:45,434 --> 00:33:48,055 But first, I got to grab some takeout 750 00:33:48,158 --> 00:33:49,607 for Anita and Tracy, 751 00:33:49,710 --> 00:33:51,538 take them back to their Chicago roots 752 00:33:51,641 --> 00:33:53,400 with some good old soul food. 753 00:33:53,503 --> 00:33:55,538 Uh, okay. Uh, love you, Dad. 754 00:33:55,641 --> 00:33:56,779 Love you. 755 00:33:56,883 --> 00:33:58,607 - Love you, Pop. - Love you, too. 756 00:34:03,124 --> 00:34:05,917 We need to talk, and this time you're gonna listen. 757 00:34:07,572 --> 00:34:09,848 You want the truth? 758 00:34:09,952 --> 00:34:11,193 Fine. 759 00:34:14,124 --> 00:34:16,365 Maybe I was ruthless. 760 00:34:17,607 --> 00:34:20,538 Maybe I was tired of making decisions by committee. 761 00:34:20,641 --> 00:34:24,021 Maybe I just wanted something that was only mine. 762 00:34:24,124 --> 00:34:26,021 There she is. 763 00:34:26,124 --> 00:34:28,952 The real Anita Williams. 764 00:34:29,055 --> 00:34:30,055 Yeah. 765 00:34:30,158 --> 00:34:32,607 The little girl from Cabrini-Green 766 00:34:32,710 --> 00:34:34,745 who swore she'd be somebody. 767 00:34:35,745 --> 00:34:37,055 And she did it. 768 00:34:37,158 --> 00:34:40,055 And I will not apologize for that. 769 00:34:40,158 --> 00:34:42,676 And you think I don't know what they said back then? 770 00:34:42,779 --> 00:34:44,124 Poor Tracy. 771 00:34:44,227 --> 00:34:45,469 Poor Sharon. 772 00:34:45,572 --> 00:34:50,021 Left behind by the selfish, ruthless Anita Williams. 773 00:34:50,124 --> 00:34:52,158 We had talent. 774 00:34:52,262 --> 00:34:55,503 And we were willing to work just as hard as you. 775 00:34:55,607 --> 00:34:58,089 Harder, given the fact that we didn't have 776 00:34:58,193 --> 00:34:59,434 the advantages you did. 777 00:34:59,538 --> 00:35:02,193 Well, the music business is tough, Tracy. 778 00:35:02,296 --> 00:35:04,710 And I'm sorry it wasn't gonna work out for you and Sharon, 779 00:35:04,814 --> 00:35:06,400 but I wasn't gonna let that hold me back. 780 00:35:06,503 --> 00:35:09,262 I wasn't gonna let anything hold me back. 781 00:35:09,365 --> 00:35:11,331 No matter what the cost, huh? 782 00:35:11,434 --> 00:35:13,089 If that's what it took. 783 00:35:13,193 --> 00:35:17,572 I was desperate to erase any trace of that place. 784 00:35:17,676 --> 00:35:22,193 Every memory, every reminder that I was a nobody! 785 00:35:22,296 --> 00:35:24,503 So, you're right. 786 00:35:25,779 --> 00:35:31,607 It didn't matter what or who I had to sacrifice. 787 00:35:31,710 --> 00:35:35,745 And I am sorry it had to be that way, 788 00:35:35,848 --> 00:35:39,227 that you and Sharon became collateral damage. 789 00:35:41,400 --> 00:35:46,158 But it wasn't just Sharon and me, was it? 790 00:35:54,814 --> 00:35:57,641 I might have done something terrible one night, 791 00:35:57,745 --> 00:36:00,469 - but this man... - Martin, mind your surroundings. 792 00:36:00,572 --> 00:36:02,021 Well, aren't you a natural? 793 00:36:02,124 --> 00:36:03,538 VANESSA: I guess I don't mind 794 00:36:03,641 --> 00:36:05,193 taking a few risks after all. 795 00:36:05,296 --> 00:36:07,952 Am I supposed to throw my step-monster 796 00:36:08,055 --> 00:36:09,676 a babymoon girls' trip now? 797 00:36:09,779 --> 00:36:11,055 Take a test in front of me. 798 00:36:11,158 --> 00:36:13,883 Or if you want to prove you're a liar, just say no. 799 00:36:13,986 --> 00:36:15,607 EVA: Always have a spare. 800 00:36:15,710 --> 00:36:17,193 That's what you taught me, Mama. 801 00:36:17,296 --> 00:36:20,917 What did you do with my helmet and gloves? 802 00:36:21,021 --> 00:36:22,227 [Eva chuckles] 803 00:36:26,227 --> 00:36:30,296 Captioning sponsored by CBS 804 00:36:30,400 --> 00:36:34,227 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 805 00:36:34,227 --> 00:36:39,227 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 806 00:36:34,227 --> 00:36:44,227 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.