All language subtitles for Beyond the Gates S01E58 - Thursday, May 22, 2025 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:07,400 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,400 --> 00:00:09,745 I know you're upset with me, Mona, 3 00:00:09,848 --> 00:00:12,779 but now that things have calmed down-- 4 00:00:12,883 --> 00:00:14,365 Calmed down? 5 00:00:14,469 --> 00:00:17,021 The Richardson family is shredded. 6 00:00:17,124 --> 00:00:19,986 Nicole is devastated. Ted is broken. 7 00:00:20,089 --> 00:00:22,124 They're my friends, Leslie. 8 00:00:22,227 --> 00:00:24,917 This? All of this is your fault. 9 00:00:25,021 --> 00:00:27,779 Oh, I assume Ted and Nicole worked things out. 10 00:00:27,883 --> 00:00:30,469 I mean, they are supposed to be so "in love." 11 00:00:33,676 --> 00:00:35,262 MAN [over P.A.]: Nurse Howard, room 315. 12 00:00:36,848 --> 00:00:39,503 Oh, you're a sight for sore eyes. 13 00:00:39,607 --> 00:00:40,676 Thanks, Shanice. 14 00:00:40,779 --> 00:00:43,193 - It's good to be here. - Yeah. 15 00:00:43,296 --> 00:00:45,779 Welcome back, Dr. Richardson. 16 00:00:45,883 --> 00:00:48,021 It's been so blah without you here. 17 00:00:48,124 --> 00:00:49,779 [Ashley chuckles] You're always so kind 18 00:00:49,883 --> 00:00:52,676 and patient with us. 19 00:00:52,779 --> 00:00:54,503 Especially during one of those days. 20 00:00:54,607 --> 00:00:56,365 Thank you. 21 00:00:56,469 --> 00:00:59,400 Okay, nurses, pain relief, sponge baths. 22 00:00:59,503 --> 00:01:00,745 Any of that ring a bell? 23 00:01:03,779 --> 00:01:05,193 There she is. 24 00:01:05,296 --> 00:01:07,917 - Oh! - Good morning. 25 00:01:08,021 --> 00:01:09,365 It's good to see you. 26 00:01:09,469 --> 00:01:11,779 - You look good. - That is kind of you. 27 00:01:11,883 --> 00:01:13,089 Yeah. Uh, you know what? 28 00:01:13,193 --> 00:01:14,745 How about I take you to lunch later? 29 00:01:14,848 --> 00:01:16,538 Oh, I don't think I'll be here very long. 30 00:01:16,641 --> 00:01:17,779 I have no appointments. 31 00:01:17,883 --> 00:01:20,089 Oh. So, why'd you come in? 32 00:01:20,193 --> 00:01:22,538 [sighs] Testing the waters, I guess. 33 00:01:22,641 --> 00:01:24,848 I couldn't be cooped up in that house another minute. 34 00:01:24,952 --> 00:01:27,503 I get it. Well, hey, I'm here. 35 00:01:27,607 --> 00:01:30,124 - Whatever you need. - Thank you, Andre. 36 00:01:36,641 --> 00:01:39,227 ♪ ♪ 37 00:02:08,331 --> 00:02:11,089 - What's good, bro? - Not much. 38 00:02:11,193 --> 00:02:13,296 - Just how you like it. - Thanks. 39 00:02:14,469 --> 00:02:15,469 I was happy to hear you were back at Ashley's 40 00:02:15,572 --> 00:02:16,469 when you texted me. 41 00:02:16,572 --> 00:02:17,814 Why? 42 00:02:17,917 --> 00:02:19,952 Well, because that means you two talked it out. 43 00:02:20,055 --> 00:02:21,641 Mm. 44 00:02:23,745 --> 00:02:27,227 I just came by to move the rest of my stuff out. 45 00:02:31,676 --> 00:02:34,779 I told you, I'm on my way. 46 00:02:34,883 --> 00:02:36,607 Yes. 47 00:02:36,710 --> 00:02:38,227 In the future, could you please use 48 00:02:38,331 --> 00:02:40,814 my work number if you need to reach me? 49 00:02:40,917 --> 00:02:42,193 Thank you. 50 00:02:43,193 --> 00:02:46,434 Sorry, didn't mean to listen in. 51 00:02:46,538 --> 00:02:48,400 This younger generation, 52 00:02:48,503 --> 00:02:50,365 no work/life boundaries. 53 00:02:50,469 --> 00:02:52,158 They call you at all hours. 54 00:02:52,262 --> 00:02:55,607 Oh, side effects of our digital age, I guess. 55 00:02:55,710 --> 00:02:57,986 - Good morning. - VERNON: Hey. 56 00:02:58,089 --> 00:03:00,021 Working hard or hardly working? 57 00:03:00,124 --> 00:03:02,538 The former. Under protest. 58 00:03:02,641 --> 00:03:04,469 What are your plans for the day? 59 00:03:04,572 --> 00:03:06,365 We're having a visitor. 60 00:03:06,469 --> 00:03:09,641 The person responsible for sparking this reunion. 61 00:03:09,745 --> 00:03:11,262 Oh, wonderful. 62 00:03:11,365 --> 00:03:13,538 Tell me all about it when I get back. 63 00:03:13,641 --> 00:03:15,710 Well, I hope you return before I leave this evening. 64 00:03:15,814 --> 00:03:17,745 Oh, I won't be long. 65 00:03:17,848 --> 00:03:21,124 Have a few things I need to do. 66 00:03:24,434 --> 00:03:27,572 So, who's this visitor? 67 00:03:29,641 --> 00:03:31,538 Leslie, the way you take pleasure 68 00:03:31,641 --> 00:03:33,089 in other people's pain, 69 00:03:33,193 --> 00:03:35,607 there is something terribly broken in you. 70 00:03:35,710 --> 00:03:37,021 What would you know about it? 71 00:03:37,124 --> 00:03:39,745 Enough to understand why you might be bitter with Ted. 72 00:03:39,848 --> 00:03:42,986 But Nicole, she never did a thing to you. 73 00:03:43,089 --> 00:03:45,124 Never even knew you existed. 74 00:03:45,227 --> 00:03:47,400 You went out of your way to humiliate that woman 75 00:03:47,503 --> 00:03:49,124 in front of everyone she knows. 76 00:03:49,227 --> 00:03:51,089 - Hmm. - Do not sit down here. 77 00:03:51,193 --> 00:03:52,400 We are not friends. 78 00:03:54,814 --> 00:03:57,469 So here's the way I see it, Mona. 79 00:03:57,572 --> 00:03:59,779 [scoffs] So I have this theory, right? 80 00:03:59,883 --> 00:04:03,917 Your highness, Nicole, uh... 81 00:04:04,021 --> 00:04:08,227 You may not realize it, but Ted, ooh... 82 00:04:09,503 --> 00:04:12,538 ...he was a very lonely man when we met. 83 00:04:12,641 --> 00:04:14,572 They were going through a rough patch. 84 00:04:14,676 --> 00:04:15,848 You took advantage. 85 00:04:15,952 --> 00:04:17,193 I fell in love. 86 00:04:17,296 --> 00:04:19,538 Sure, they made up, 87 00:04:19,641 --> 00:04:23,193 but, I mean, how much of that was just to save face? 88 00:04:23,296 --> 00:04:25,952 Divorce for a Dupree back then? 89 00:04:26,055 --> 00:04:29,296 Oh, big no-no. 90 00:04:29,400 --> 00:04:32,331 Nicole cared more about her standing in the community 91 00:04:32,434 --> 00:04:34,503 than the actual man that she married. 92 00:04:34,607 --> 00:04:35,986 Wrong. 93 00:04:36,089 --> 00:04:39,434 And you can't just reengineer history so it favors you. 94 00:04:39,538 --> 00:04:43,469 I don't know. The facts speak for themselves, Mona. 95 00:04:43,572 --> 00:04:45,021 Look where we are. 96 00:04:45,986 --> 00:04:48,434 The second the facade of their perfect marriage 97 00:04:48,538 --> 00:04:50,952 was stripped away, 98 00:04:51,055 --> 00:04:54,158 Nicole didn't want to have anything to do with Ted. 99 00:04:55,193 --> 00:04:56,641 What does that tell you? 100 00:04:58,503 --> 00:05:00,745 That you are a piece of work. 101 00:05:06,021 --> 00:05:07,572 Good talk. 102 00:05:09,917 --> 00:05:11,296 Good morning. 103 00:05:12,745 --> 00:05:15,434 It's good to see you. Both of you. 104 00:05:16,469 --> 00:05:18,883 This is usually your day at the clinic. 105 00:05:18,986 --> 00:05:21,227 I didn't expect to see you either, Uncle Ted. 106 00:05:21,331 --> 00:05:23,469 My editing bag is actually in your office. 107 00:05:23,572 --> 00:05:24,883 I can clear it, though. 108 00:05:25,917 --> 00:05:29,917 Don't bother. I'm just here to check on a patient. 109 00:05:31,503 --> 00:05:34,089 Then I'll let you get to it. 110 00:05:34,193 --> 00:05:35,365 Nicole... 111 00:05:38,676 --> 00:05:40,814 I'm happy to see you back to work, yeah. 112 00:05:41,986 --> 00:05:43,986 I don't want to make you uncomfortable, 113 00:05:44,089 --> 00:05:47,400 but I think we should find some time to talk. 114 00:05:47,503 --> 00:05:49,779 I know you're ready to have that conversation. 115 00:05:49,883 --> 00:05:51,296 I'm not there yet. 116 00:05:51,400 --> 00:05:53,848 I'll let you know when-- if that changes. 117 00:05:53,952 --> 00:05:55,331 Mom! 118 00:05:56,641 --> 00:05:58,469 Oh, great. 119 00:05:58,572 --> 00:06:00,779 It's really good to see you two together. 120 00:06:00,883 --> 00:06:01,986 We're not. 121 00:06:02,089 --> 00:06:03,607 [indistinct P.A. announcement] 122 00:06:03,710 --> 00:06:07,089 We just, uh, happened to bump into each other. 123 00:06:08,124 --> 00:06:10,365 - Well, so good. - TED: Mm. 124 00:06:10,469 --> 00:06:13,607 I have something huge to tell you. 125 00:06:19,814 --> 00:06:21,503 I'm so happy you could take time out of your busy day. 126 00:06:21,607 --> 00:06:23,296 Oh, for you, Gran, anything. 127 00:06:23,400 --> 00:06:25,124 Did I tell you we have a houseguest? 128 00:06:25,227 --> 00:06:27,779 - No. - I can't wait to introduce you. 129 00:06:27,883 --> 00:06:31,814 Naomi, say hello to Tracy Tyler. 130 00:06:34,158 --> 00:06:36,021 Oh, my God. 131 00:06:36,124 --> 00:06:38,469 It's you! 132 00:06:38,572 --> 00:06:40,917 Naomi's been a fan of The Articulettes 133 00:06:41,021 --> 00:06:42,538 since she was knee-high to a duck. 134 00:06:42,641 --> 00:06:45,124 My mom played all your music and videos growing up. 135 00:06:45,227 --> 00:06:47,400 - You're Dani's girl? - Yes. 136 00:06:47,503 --> 00:06:48,814 - I'm her eldest. - Oh. 137 00:06:48,917 --> 00:06:51,400 My sister Chelsea and I know every lyric. 138 00:06:51,503 --> 00:06:54,021 I'm talking all the moves. This is amazing, Gran. 139 00:06:54,124 --> 00:06:57,400 I cannot believe I'm meeting you in person. 140 00:06:57,503 --> 00:06:59,227 Well, it's lovely to meet you, too. 141 00:06:59,331 --> 00:07:01,434 Hardly anybody recognizes me these days. 142 00:07:01,538 --> 00:07:02,572 NAOMI: Ugh. 143 00:07:04,434 --> 00:07:06,296 What's your strategy, Derek? 144 00:07:06,400 --> 00:07:08,193 Uh, I just... 145 00:07:08,296 --> 00:07:10,124 Freaking Ashley out doesn't sound like the way to go. 146 00:07:10,227 --> 00:07:12,021 That's not what I'm doing. 147 00:07:12,124 --> 00:07:14,848 Trust me, she'll be relieved to have me and my stuff 148 00:07:14,952 --> 00:07:17,676 and all my annoying habits out of her apartment. 149 00:07:17,779 --> 00:07:19,710 Bro, you rush into burning buildings for a living, 150 00:07:19,814 --> 00:07:22,503 but you can't even handle your girlfriend? 151 00:07:22,607 --> 00:07:24,538 I-I didn't want to say the wrong thing. 152 00:07:24,641 --> 00:07:28,365 If I blow up at Ashley, it'll only make things worse. 153 00:07:28,469 --> 00:07:31,538 Worse how? Like her kicking you out? 154 00:07:31,641 --> 00:07:34,021 Look around, bro, you're the one moving out. 155 00:07:34,124 --> 00:07:37,124 [sighs] We can't talk to each other anymore. 156 00:07:37,227 --> 00:07:40,296 If I call her, I'll probably say something to set her off, 157 00:07:40,400 --> 00:07:42,331 and then she'll say something 158 00:07:42,434 --> 00:07:44,503 that makes me feel like an idiot, 159 00:07:44,607 --> 00:07:45,779 and next thing you know, 160 00:07:45,883 --> 00:07:48,607 it'll spiral into her completely hating me. 161 00:07:48,710 --> 00:07:50,848 Which would be worse. Way worse. 162 00:07:50,952 --> 00:07:53,158 Worse than making Ashley feel like you dumped her? 163 00:07:53,262 --> 00:07:55,262 I didn't dump her. 164 00:07:55,365 --> 00:07:56,572 I love her. 165 00:07:58,572 --> 00:08:01,227 I want to marry that woman, 166 00:08:01,331 --> 00:08:02,952 have kids, 167 00:08:03,055 --> 00:08:05,055 spend the rest of our life together, but... 168 00:08:06,469 --> 00:08:08,193 Ashley's the one rejecting me. 169 00:08:08,296 --> 00:08:10,779 So, how are things in your world? 170 00:08:10,883 --> 00:08:13,227 Unless you don't want to talk about it. 171 00:08:13,331 --> 00:08:16,779 Sadly, there's no new news to tell. 172 00:08:16,883 --> 00:08:19,572 Derek didn't come home last night. 173 00:08:19,676 --> 00:08:21,262 And he didn't return my call, 174 00:08:21,365 --> 00:08:22,883 so... 175 00:08:22,986 --> 00:08:24,158 That's rough. 176 00:08:24,262 --> 00:08:26,296 Hey, he might just need time to cool off. 177 00:08:27,365 --> 00:08:30,883 I don't know. I think I really hurt him. 178 00:08:30,986 --> 00:08:32,400 I didn't mean to. 179 00:08:32,503 --> 00:08:33,745 I get how he doesn't want to feel 180 00:08:33,848 --> 00:08:35,538 like he's walking on eggshells. 181 00:08:35,641 --> 00:08:36,952 Nobody likes that. 182 00:08:37,055 --> 00:08:38,365 Yeah. 183 00:08:38,469 --> 00:08:40,434 You shouldn't feel bad about letting Derek know 184 00:08:40,538 --> 00:08:42,296 some things weren't working for you. 185 00:08:43,400 --> 00:08:46,952 You got to be able to be honest in relationships, right? 186 00:08:47,055 --> 00:08:48,848 Yeah, well, 187 00:08:48,952 --> 00:08:52,745 honesty may have just ended mine. 188 00:08:53,779 --> 00:08:54,814 LESLIE [recorded]: I bet 189 00:08:54,917 --> 00:08:58,434 that you can see in your mind's eye 190 00:08:58,538 --> 00:09:00,021 everything, right, doll? 191 00:09:01,572 --> 00:09:04,469 Eva climbing on that bike, 192 00:09:04,572 --> 00:09:06,676 tailing Laura, 193 00:09:06,779 --> 00:09:09,400 speeding up, 194 00:09:09,503 --> 00:09:11,986 with that helmet hiding her face. 195 00:09:12,089 --> 00:09:16,607 And then she just forces Laura right off the road. 196 00:09:17,572 --> 00:09:19,331 Leaving her there. 197 00:09:20,538 --> 00:09:24,158 KAT [recorded]: You give an oddly detailed description. 198 00:09:24,262 --> 00:09:29,469 LESLIE: Ah, I have a vivid imagination. 199 00:09:29,572 --> 00:09:30,814 Like you. 200 00:09:31,952 --> 00:09:36,021 [chuckles] You imagine it, but you have no proof. 201 00:09:39,296 --> 00:09:41,641 Poor Laura could have been killed. 202 00:09:42,641 --> 00:09:45,710 This is despicable evil. 203 00:09:45,814 --> 00:09:47,538 It's making me sick to my stomach 204 00:09:47,641 --> 00:09:49,745 that Eva might have been responsible. 205 00:09:49,848 --> 00:09:52,607 We should be careful before jumping to that conclusion. 206 00:09:52,710 --> 00:09:54,710 Conclusion? It's a confession! 207 00:09:54,814 --> 00:09:58,021 By Dana about Eva, who she's mad at. 208 00:09:58,124 --> 00:10:00,883 Okay. You're right. 209 00:10:00,986 --> 00:10:04,814 Maybe we don't know if Eva was actually on that motorcycle. 210 00:10:04,917 --> 00:10:07,158 But I think it's pretty clear 211 00:10:07,262 --> 00:10:09,779 that Eva and Leslie came up with this plan 212 00:10:09,883 --> 00:10:11,365 to get Laura out of the way. 213 00:10:11,469 --> 00:10:16,365 And now Leslie's gloating about how well it succeeded. 214 00:10:16,469 --> 00:10:18,986 She's taking the heat off herself and putting it on Eva. 215 00:10:19,089 --> 00:10:23,193 Why would Leslie implicate her own daughter? 216 00:10:23,296 --> 00:10:26,469 She was furious that Eva tried to sabotage her grand scheme. 217 00:10:26,572 --> 00:10:28,710 She's been very open about that. 218 00:10:29,710 --> 00:10:31,745 You're talking to Leslie? 219 00:10:31,848 --> 00:10:34,848 About Eva. How she's treating her. 220 00:10:34,952 --> 00:10:36,917 Nicole, she kicked her out of their apartment. 221 00:10:37,021 --> 00:10:38,641 The poor girl's been sleeping in her car. 222 00:10:38,745 --> 00:10:41,469 You've only got Eva's word for that. 223 00:10:42,607 --> 00:10:44,710 My point is, Dana's vindictive. 224 00:10:44,814 --> 00:10:47,469 I wouldn't put it past her to cast suspicion on Eva 225 00:10:47,572 --> 00:10:49,710 to punish her, bring her to heel. 226 00:10:49,814 --> 00:10:52,055 It's exactly the kind of thing she'd do. 227 00:10:52,158 --> 00:10:54,917 ♪ ♪ 228 00:10:57,193 --> 00:10:58,986 Now what? 229 00:10:59,089 --> 00:11:02,745 Good morning, mama. I love you. 230 00:11:06,158 --> 00:11:07,538 Whatever. 231 00:11:07,641 --> 00:11:11,572 Oh, and after we made such progress last night. 232 00:11:11,676 --> 00:11:12,814 Mm. 233 00:11:17,917 --> 00:11:19,503 JACOB: You know what, bro? 234 00:11:19,607 --> 00:11:20,676 I take it back. 235 00:11:20,779 --> 00:11:21,986 You don't need to be talking to Ashley. 236 00:11:22,089 --> 00:11:24,227 Not with that attitude. 237 00:11:24,331 --> 00:11:27,538 How did everything take such a sharp turn? 238 00:11:29,400 --> 00:11:31,538 For two years, we were great. 239 00:11:31,641 --> 00:11:34,814 I move in, and... boom. 240 00:11:34,917 --> 00:11:36,572 And then you changed. 241 00:11:36,676 --> 00:11:38,124 No, I didn't. 242 00:11:38,227 --> 00:11:39,814 You stopped taking her out, 243 00:11:39,917 --> 00:11:41,917 and you admitted to being a slob. 244 00:11:42,021 --> 00:11:44,055 So during these two years, when everything was so great, 245 00:11:44,158 --> 00:11:45,641 did you have dirty laundry laying everywhere? 246 00:11:45,745 --> 00:11:48,676 Come on, Jacob. That... That's minor stuff. 247 00:11:48,779 --> 00:11:50,158 Maybe to you. 248 00:11:51,434 --> 00:11:54,641 You know what I think? What your real problem is? 249 00:11:54,745 --> 00:11:55,883 Ashley's too nice. 250 00:11:55,986 --> 00:11:57,848 - I don't know what that means. - Listen, man, 251 00:11:57,952 --> 00:11:59,296 I'm married to a Dupree woman. 252 00:11:59,400 --> 00:12:00,986 - Oh, here we go. - No, hear me out. 253 00:12:01,089 --> 00:12:03,434 That woman is assertive. 254 00:12:03,538 --> 00:12:06,676 If I mess up, best believe I'm-a hear about it. 255 00:12:06,779 --> 00:12:09,331 Now, I might not always love everything Naomi says, 256 00:12:09,434 --> 00:12:11,089 but I know where I stand. 257 00:12:11,193 --> 00:12:13,089 Ashley lets anything go. 258 00:12:13,193 --> 00:12:15,055 That is not true. 259 00:12:15,158 --> 00:12:16,572 Yes, it is. 260 00:12:16,676 --> 00:12:18,400 Give me one example since y'all moved in together 261 00:12:18,503 --> 00:12:21,158 where you said, "You know what? You got it, babe. 262 00:12:21,262 --> 00:12:24,365 Have it your way," and were sincere about it? 263 00:12:24,469 --> 00:12:26,365 I mean, she let you bring that nasty-ass chair in here. 264 00:12:26,469 --> 00:12:28,124 And I bet you got that damn moose head 265 00:12:28,227 --> 00:12:30,400 in here somewhere, too, don't you? 266 00:12:30,503 --> 00:12:32,538 [chuckles] How'd you know I still have it? 267 00:12:32,641 --> 00:12:34,952 Because I know you, bro, 268 00:12:35,055 --> 00:12:37,158 and I want y'all to work it out. 269 00:12:37,262 --> 00:12:40,296 But that takes listening and compromise. 270 00:12:40,400 --> 00:12:42,124 You got to give her an inch on the little stuff, 271 00:12:42,227 --> 00:12:43,986 so she'll trust you with the big stuff. 272 00:12:44,986 --> 00:12:46,227 Give her a win every now and then, bro. 273 00:12:46,331 --> 00:12:47,469 It won't kill you. 274 00:12:48,607 --> 00:12:49,676 ANDRE: Come on. 275 00:12:49,779 --> 00:12:51,986 I am 99.9% confident 276 00:12:52,089 --> 00:12:54,365 that you are not losing your relationship. 277 00:12:54,469 --> 00:12:57,193 Okay, well, what about the other 0.1%? 278 00:12:57,296 --> 00:12:59,883 Random universe stuff. 279 00:12:59,986 --> 00:13:03,400 Come on. Derek's... he's a smart man. 280 00:13:03,503 --> 00:13:05,400 And he'd have to be a pretty stupid one 281 00:13:05,503 --> 00:13:07,158 to let you go. 282 00:13:08,158 --> 00:13:09,400 Well, even if you're wrong, 283 00:13:09,503 --> 00:13:12,952 thanks for giving me something to hold on to. 284 00:13:13,055 --> 00:13:15,055 Yeah, of course. 285 00:13:16,607 --> 00:13:18,124 [sighs] Look at you. 286 00:13:18,227 --> 00:13:22,055 Living in the lap of luxury. 287 00:13:22,158 --> 00:13:24,434 Mm. Whee! 288 00:13:24,538 --> 00:13:26,676 [chuckles] 289 00:13:26,779 --> 00:13:28,779 Hate to admit it, 290 00:13:28,883 --> 00:13:31,400 but you played your cards right, little girl. 291 00:13:32,434 --> 00:13:33,952 - Mama, please. - I mean, come on. 292 00:13:34,055 --> 00:13:36,710 If-if you hadn't tried to stop me 293 00:13:36,814 --> 00:13:38,745 at the anniversary party, 294 00:13:38,848 --> 00:13:42,262 I mean, Ted would never have forked out 295 00:13:42,365 --> 00:13:44,848 all this money for this bougie hotel. 296 00:13:44,952 --> 00:13:46,331 Hmm? 297 00:13:46,434 --> 00:13:49,745 And I know that you knew 298 00:13:49,848 --> 00:13:52,469 I wouldn't stay mad at me for long. 299 00:13:52,572 --> 00:13:55,193 You were mad at me long enough to throw me under the bus 300 00:13:55,296 --> 00:13:58,124 and blame me for something you actually did. 301 00:13:58,227 --> 00:14:00,641 Says who? Kat? [scoffs] 302 00:14:00,745 --> 00:14:03,745 Please. She pointed her little snotty finger at me 303 00:14:03,848 --> 00:14:08,469 and made all these crazy claims that I just, 304 00:14:08,572 --> 00:14:10,607 you know, played along with. 305 00:14:10,710 --> 00:14:13,676 Hmm? Yes, Kat, you're so smart. 306 00:14:13,779 --> 00:14:16,296 You know better than everybody 307 00:14:16,400 --> 00:14:19,365 about everything. 308 00:14:19,469 --> 00:14:21,986 No one's gonna take it seriously. 309 00:14:22,089 --> 00:14:24,055 Especially when they find out 310 00:14:24,158 --> 00:14:27,607 that you have an alibi. 311 00:14:27,710 --> 00:14:29,952 You didn't know I had an alibi. 312 00:14:30,055 --> 00:14:31,848 Oh, of course I did, sweetie. 313 00:14:31,952 --> 00:14:34,745 Yeah, Mama was angry at you, 314 00:14:34,848 --> 00:14:37,607 but I definitely didn't want my baby going to jail. 315 00:14:38,641 --> 00:14:41,296 And I know you feel the same way. 316 00:14:41,400 --> 00:14:44,021 That's why you covered for me 317 00:14:44,124 --> 00:14:47,124 when that cop was trying to put the screws to me. 318 00:14:48,158 --> 00:14:49,848 I was protecting myself, 319 00:14:49,952 --> 00:14:51,434 because you're right about one thing. 320 00:14:51,538 --> 00:14:54,089 If you go down for running Laura off the road, 321 00:14:54,193 --> 00:14:56,503 no one won't believe I wasn't in on it. 322 00:14:56,607 --> 00:14:58,055 Not gonna happen. 323 00:14:58,158 --> 00:15:00,434 People can think whatever they want, 324 00:15:00,538 --> 00:15:03,365 but there's no proof. 325 00:15:03,469 --> 00:15:05,021 Oh, my gosh, Mama. 326 00:15:05,124 --> 00:15:07,917 Kat, you've got to take that recording to Jacob right away. 327 00:15:08,021 --> 00:15:09,814 I did, Mom, as soon as I listened to it. 328 00:15:09,917 --> 00:15:11,331 What'd he do about it? 329 00:15:11,434 --> 00:15:13,676 He brought Leslie in for questioning. 330 00:15:13,779 --> 00:15:15,779 Why isn't she in jail? 331 00:15:15,883 --> 00:15:16,952 Because, apparently, 332 00:15:17,055 --> 00:15:18,917 a recording like this is considered hearsay. 333 00:15:19,021 --> 00:15:21,710 That's ridiculous! It's a direct conversation. 334 00:15:21,814 --> 00:15:23,779 Certainly Jacob is not gonna drop this. 335 00:15:23,883 --> 00:15:25,296 He wouldn't do that. 336 00:15:25,400 --> 00:15:27,365 Jacob's been fighting to get to the truth for Laura 337 00:15:27,469 --> 00:15:28,434 since it happened. 338 00:15:28,538 --> 00:15:29,572 He's gonna keep digging. 339 00:15:29,676 --> 00:15:31,434 - [sighs] - Good. 340 00:15:31,538 --> 00:15:33,883 Meanwhile, I need you both to understand 341 00:15:33,986 --> 00:15:35,883 how dangerous Eva and Leslie are. 342 00:15:35,986 --> 00:15:38,331 There's no line they won't cross. 343 00:15:38,434 --> 00:15:41,227 That's true about Dana. Not about Eva. 344 00:15:41,331 --> 00:15:44,400 Remember when Laura's potassium level spiked 345 00:15:44,503 --> 00:15:46,710 and she went into cardiac arrest? 346 00:15:46,814 --> 00:15:49,262 I think they poisoned her. 347 00:15:49,365 --> 00:15:50,986 - What? - No. 348 00:15:51,089 --> 00:15:52,365 Think about when it happened. 349 00:15:52,469 --> 00:15:54,158 It was right before Laura was supposed 350 00:15:54,262 --> 00:15:55,469 to get out of the hospital 351 00:15:55,572 --> 00:15:57,365 and would have taken her job back from Eva. 352 00:15:57,469 --> 00:15:59,745 It's not a coincidence. 353 00:15:59,848 --> 00:16:02,469 Uh, the timing is questionable, yes, 354 00:16:02,572 --> 00:16:06,641 but I can't see somebody doing that intentionally. 355 00:16:06,745 --> 00:16:09,262 Eva came to work for you intentionally. 356 00:16:09,365 --> 00:16:11,779 She and Leslie blew up your marriage 357 00:16:11,883 --> 00:16:15,021 at your anniversary party intentionally, right? 358 00:16:15,124 --> 00:16:17,641 That's a far cry from poisoning someone. 359 00:16:17,745 --> 00:16:20,779 I spoke to Laura yesterday. 360 00:16:20,883 --> 00:16:22,814 Leslie came to visit her. 361 00:16:22,917 --> 00:16:25,917 Dana was here? Did she threaten Laura? 362 00:16:26,021 --> 00:16:29,296 She hinted at it, but I alerted hospital security. 363 00:16:29,400 --> 00:16:30,917 Ted. 364 00:16:31,021 --> 00:16:32,331 Don't worry. 365 00:16:32,434 --> 00:16:34,227 I'll check in with them and confirm Laura's protected. 366 00:16:34,331 --> 00:16:37,503 What if we can't prove that she and Leslie did it? 367 00:16:37,607 --> 00:16:39,917 All you have is Leslie's accusation 368 00:16:40,021 --> 00:16:41,400 that Eva was involved. 369 00:16:41,503 --> 00:16:44,745 [sighs] She could be completely innocent in it. 370 00:16:44,848 --> 00:16:46,641 But Dana? 371 00:16:46,745 --> 00:16:49,055 I wouldn't turn my back on her for a second. 372 00:16:49,158 --> 00:16:51,055 You need to stay away from her, Kat. 373 00:16:51,158 --> 00:16:53,365 I agree with your father. 374 00:16:53,469 --> 00:16:54,745 You're my daughter and I love you, 375 00:16:54,848 --> 00:16:56,917 but your obsession with true crime podcasts is 376 00:16:57,021 --> 00:16:59,021 making you fancy yourself an amateur detective. 377 00:16:59,124 --> 00:17:01,400 You're not. Leave the police work to Jacob. 378 00:17:01,503 --> 00:17:05,193 It's not an obsession. I just enjoy it. 379 00:17:05,296 --> 00:17:08,055 And bottom line, I'm trying to help you here, Mom. 380 00:17:08,158 --> 00:17:10,089 I get it, and I appreciate it, 381 00:17:10,193 --> 00:17:12,745 but, honey, none of this is your responsibility. 382 00:17:12,848 --> 00:17:15,745 Now, you? You brought that horrible woman into our lives. 383 00:17:15,848 --> 00:17:17,572 Protect this family. 384 00:17:17,676 --> 00:17:19,572 And do something to stop her. 385 00:17:26,055 --> 00:17:27,572 We thought we had that talent show in the bag. 386 00:17:27,676 --> 00:17:30,089 When the emcee announced the winning group, 387 00:17:30,193 --> 00:17:32,814 we were already stepping out from behind the curtain. 388 00:17:32,917 --> 00:17:34,365 And then we heard 389 00:17:34,469 --> 00:17:37,848 the "Trio that Shall Not Be Named" won first place. 390 00:17:37,952 --> 00:17:39,572 And we won second. 391 00:17:39,676 --> 00:17:42,021 After a standing ovation, the whistles, the cheers-- 392 00:17:42,124 --> 00:17:44,779 - burns me to this day. - [Naomi chuckles] 393 00:17:44,883 --> 00:17:46,331 The only thing they had on us were 394 00:17:46,434 --> 00:17:48,193 those peau de soie pumps. 395 00:17:48,296 --> 00:17:50,296 And we couldn't pronounce it. 396 00:17:51,952 --> 00:17:54,400 They were more polished, but... 397 00:17:54,503 --> 00:17:56,089 they weren't as talented. 398 00:17:56,193 --> 00:17:58,986 Well, didn't matter, though. Dante saw our potential. 399 00:17:59,089 --> 00:18:02,193 Came backstage and changed our lives. 400 00:18:02,296 --> 00:18:05,055 Well, from what I've read, he had a big personality. 401 00:18:05,158 --> 00:18:07,158 Oh, that's one way to put it. 402 00:18:08,400 --> 00:18:10,883 Well, I recently had an experience 403 00:18:10,986 --> 00:18:12,917 with another "operator." 404 00:18:13,021 --> 00:18:14,779 No. Who? 405 00:18:14,883 --> 00:18:17,538 My devious granddaughter here lured me to karaoke 406 00:18:17,641 --> 00:18:18,745 under false pretenses. 407 00:18:18,848 --> 00:18:22,089 Okay, okay, it was a little underhanded, 408 00:18:22,193 --> 00:18:25,227 but it was totally worth it to hear Gran in her element. 409 00:18:25,331 --> 00:18:28,538 Now, what did you sing, Anita? One of your solo jazz standards? 410 00:18:28,641 --> 00:18:30,952 She sang an old Articulettes song. 411 00:18:31,055 --> 00:18:32,296 My mother and I got to be backup singers. 412 00:18:32,400 --> 00:18:34,158 It was my fantasy come true. 413 00:18:34,262 --> 00:18:37,434 [chuckling] There was an agent in the crowd. 414 00:18:37,538 --> 00:18:39,917 - Oh, Lord. You-you kidding? - Mm-mm. 415 00:18:40,952 --> 00:18:43,158 Approached me about doing a concert. 416 00:18:43,262 --> 00:18:46,124 Gran. I didn't know that part. That's wonderful. 417 00:18:46,227 --> 00:18:48,227 I hope you said yes. 418 00:18:48,331 --> 00:18:50,124 I turned him down. 419 00:18:51,434 --> 00:18:52,779 What? 420 00:18:52,883 --> 00:18:57,193 I told him I needed to talk to the Articulettes first, 421 00:18:57,296 --> 00:18:59,434 because the only way I would do a concert 422 00:18:59,538 --> 00:19:01,193 is if it were a reunion. 423 00:19:03,607 --> 00:19:05,469 I've been working on Mom. 424 00:19:05,572 --> 00:19:08,227 Trying to get her to talk to you, work things out. 425 00:19:08,331 --> 00:19:10,503 I appreciate that, Kat. 426 00:19:10,607 --> 00:19:13,227 I want to respect Nicole's feelings, I really do. 427 00:19:13,331 --> 00:19:15,883 But I think we could handle all this better together 428 00:19:15,986 --> 00:19:17,262 than apart. 429 00:19:17,365 --> 00:19:19,089 Besides, I miss your mother like crazy. 430 00:19:19,193 --> 00:19:21,883 We've barely been apart since the day you were born. 431 00:19:22,917 --> 00:19:24,952 [sighs] I texted Jacob for an update. 432 00:19:25,055 --> 00:19:26,262 He agreed to swing by. 433 00:19:26,365 --> 00:19:27,331 Hey, fam. 434 00:19:27,434 --> 00:19:28,641 Well? 435 00:19:28,745 --> 00:19:30,262 After I spoke to you, Kat, I tracked Eva down. 436 00:19:30,365 --> 00:19:32,469 She agreed to speak to me without a lawyer present 437 00:19:32,572 --> 00:19:33,710 and gave me an alibi 438 00:19:33,814 --> 00:19:34,779 for the night Laura was run off the road. 439 00:19:34,883 --> 00:19:35,917 And it checks out. 440 00:19:37,262 --> 00:19:39,434 Eva was at the Lake View casino. 441 00:19:39,538 --> 00:19:41,331 High-end security system. Cameras all over the place. 442 00:19:41,434 --> 00:19:43,986 I saw footage of Eva playing blackjack and taking selfies 443 00:19:44,089 --> 00:19:46,503 on her phone all around the same time as Laura's accident. 444 00:19:46,607 --> 00:19:47,883 Does Dana have an alibi? 445 00:19:47,986 --> 00:19:49,331 She doesn't, but there's also nothing 446 00:19:49,434 --> 00:19:50,641 that links her to the scene. 447 00:19:50,745 --> 00:19:52,641 What about the, uh, suspicious rise in 448 00:19:52,745 --> 00:19:54,055 Laura's potassium levels? 449 00:19:54,158 --> 00:19:55,158 I'm looking into that, too. 450 00:19:55,262 --> 00:19:56,710 I have a list of all the medical staff 451 00:19:56,814 --> 00:19:58,434 that was assigned to her the night she went 452 00:19:58,538 --> 00:19:59,917 into cardiac arrest. 453 00:20:00,021 --> 00:20:01,538 I'm still reaching out to everybody. 454 00:20:01,641 --> 00:20:02,917 - No leads? - JACOB: Not yet. 455 00:20:03,021 --> 00:20:04,814 Nobody remembers anything out of the ordinary. 456 00:20:04,917 --> 00:20:06,227 But it was so long ago. 457 00:20:06,331 --> 00:20:09,124 This hospital has security cameras, doesn't it? 458 00:20:09,227 --> 00:20:11,055 Yes. I'm meeting with the head of security shortly 459 00:20:11,158 --> 00:20:12,814 to discuss reviewing the footage. 460 00:20:12,917 --> 00:20:15,710 I've always felt safe here. Until now. 461 00:20:15,814 --> 00:20:18,503 KAT: So, Jacob, you're saying 462 00:20:18,607 --> 00:20:21,676 someone could have slipped in and out of Laura's room 463 00:20:21,779 --> 00:20:24,055 without being noticed? 464 00:20:24,158 --> 00:20:25,848 JACOB: I'm afraid so. 465 00:20:25,952 --> 00:20:28,641 Why do Leslie and Eva keep getting away with everything? 466 00:20:29,676 --> 00:20:32,089 I was just on my way to work, Mama. 467 00:20:32,193 --> 00:20:33,469 Go ahead. 468 00:20:33,572 --> 00:20:35,710 Uh, I was gonna check out your bathroom. 469 00:20:35,814 --> 00:20:37,296 Do you have one of those whirlpool tubs? 470 00:20:37,400 --> 00:20:39,124 You can't stay. Ted wouldn't like it. 471 00:20:39,227 --> 00:20:40,710 And he's paying for this room. 472 00:20:40,814 --> 00:20:42,089 Oh, hunty, please. 473 00:20:42,193 --> 00:20:45,503 He has paid for a lot of rooms for me in the past. 474 00:20:45,607 --> 00:20:46,814 [chuckling] 475 00:20:46,917 --> 00:20:50,089 Ooh, there was the Watergate. Mm. 476 00:20:50,193 --> 00:20:53,296 I remember, he insisted that we get a room 477 00:20:53,400 --> 00:20:56,917 with a balcony overlooking the river, 478 00:20:57,021 --> 00:20:59,917 because, according to him, 479 00:21:00,021 --> 00:21:02,641 the view set the perfect mood. 480 00:21:02,745 --> 00:21:05,296 Oh, and then there was that, that place. 481 00:21:05,400 --> 00:21:06,986 What was that little place near, uh...? 482 00:21:07,089 --> 00:21:08,779 Dupont Circle. Mm-hmm. 483 00:21:08,883 --> 00:21:12,710 And he surprised me with dinner reservations. 484 00:21:12,814 --> 00:21:14,365 And then he said, 485 00:21:14,469 --> 00:21:17,641 "Baby, we don't need to ever leave the room. 486 00:21:17,745 --> 00:21:20,538 - Because we can just--" - Ew! Stop it. 487 00:21:22,710 --> 00:21:25,745 [sighs] I won't tell him that I'm here if you don't. 488 00:21:25,848 --> 00:21:28,952 Why don't you just go so I don't have to lie? 489 00:21:29,952 --> 00:21:32,055 You and Ted talk about me? 490 00:21:32,158 --> 00:21:35,572 Only to say how furious everyone is at you. 491 00:21:35,676 --> 00:21:38,607 He never told you about our love? 492 00:21:38,710 --> 00:21:41,469 No. Your "love" hasn't come up. 493 00:21:41,572 --> 00:21:43,503 He's too mad at you for blowing up his life. 494 00:21:43,607 --> 00:21:45,227 Well, maybe in time. 495 00:21:45,331 --> 00:21:48,503 Mama! Get real. 496 00:21:48,607 --> 00:21:49,917 I am. 497 00:21:50,021 --> 00:21:53,607 Please do not tell me that you think Ted would ever, 498 00:21:53,710 --> 00:21:56,641 everget back together with you. 499 00:22:04,227 --> 00:22:05,572 Even though the thought has crossed my mind, 500 00:22:05,676 --> 00:22:08,848 I am still very angry at Ted. 501 00:22:08,952 --> 00:22:12,124 Wait, what? How are you mad? 502 00:22:12,227 --> 00:22:13,952 He led me on, 503 00:22:14,055 --> 00:22:17,917 then let me down in the cruelest possible way ever. 504 00:22:18,021 --> 00:22:20,227 It wouldn't surprise me 505 00:22:20,331 --> 00:22:22,434 if Ted wondered what it would be like 506 00:22:22,538 --> 00:22:24,641 if he had chosen better. 507 00:22:24,745 --> 00:22:26,710 You know one of your sayings? 508 00:22:26,814 --> 00:22:29,434 "Denial ain't just a river in Egypt." 509 00:22:29,538 --> 00:22:32,089 I guarantee you the thought doesn't cross his mind. 510 00:22:32,193 --> 00:22:33,814 How can you be so sure? 511 00:22:33,917 --> 00:22:37,538 I mean, you said that Ted never discusses 512 00:22:37,641 --> 00:22:39,883 his feelings about me. 513 00:22:39,986 --> 00:22:42,883 You know why? Because he hates you. 514 00:22:42,986 --> 00:22:44,745 And it's obvious to everyone 515 00:22:44,848 --> 00:22:47,710 he wishes he never laid his eyes on you. 516 00:22:47,814 --> 00:22:50,952 You are the biggest regret of his life. 517 00:22:51,055 --> 00:22:52,227 By a mile. 518 00:22:53,710 --> 00:22:56,089 Well, that is just mean. 519 00:22:56,193 --> 00:22:59,021 Wake up, Mama. Please. 520 00:23:00,089 --> 00:23:02,434 Save yourself and me a world of grief 521 00:23:02,538 --> 00:23:04,434 and let go of this crazy idea 522 00:23:04,538 --> 00:23:06,607 that somewhere deep down, Ted still cares. 523 00:23:07,745 --> 00:23:09,227 He doesn't. Never will. 524 00:23:09,331 --> 00:23:12,296 Anyone half sane would see that. 525 00:23:12,400 --> 00:23:15,986 I know the hell you just did not call me crazy. 526 00:23:16,986 --> 00:23:19,055 Maybe I did. 527 00:23:20,089 --> 00:23:22,814 But not much you could do about it from over there. 528 00:23:24,779 --> 00:23:26,055 [chuckles] 529 00:23:27,158 --> 00:23:29,124 I see you, little girl. 530 00:23:29,227 --> 00:23:30,848 All right. I give in. 531 00:23:30,952 --> 00:23:32,745 I'll let you have that. Okay. 532 00:23:32,848 --> 00:23:37,021 If it's that important to you, I'll leave. 533 00:23:37,124 --> 00:23:38,434 - Let's go. - Mm-hmm. 534 00:23:41,089 --> 00:23:43,538 - Come on, Mama. - I'm coming. 535 00:23:44,503 --> 00:23:46,400 Mama, let's go. 536 00:23:47,710 --> 00:23:48,952 I cannot believe 537 00:23:49,055 --> 00:23:51,434 that horrible woman of a thousand names is gonna 538 00:23:51,538 --> 00:23:54,227 get away with all the despicable things she's done. 539 00:23:54,331 --> 00:23:57,193 Yeah, it is upsetting. 540 00:23:57,296 --> 00:23:58,917 I get it. 541 00:23:59,021 --> 00:24:01,503 Hopefully Jacob finds some kind of way 542 00:24:01,607 --> 00:24:02,986 to nail her for some of these... 543 00:24:03,089 --> 00:24:04,055 Crimes. 544 00:24:04,158 --> 00:24:05,952 Leslie's a criminal. Sorry to vent. 545 00:24:06,055 --> 00:24:08,469 Listening is my best event. 546 00:24:08,572 --> 00:24:10,503 I still can't believe that Leslie would actually 547 00:24:10,607 --> 00:24:12,227 blame her own daughter for attempted murder. 548 00:24:12,331 --> 00:24:13,710 It makes me wonder 549 00:24:13,814 --> 00:24:17,607 if Leslie knew all along that nothing would happen to Eva. 550 00:24:17,710 --> 00:24:20,917 Since Eva had a very solid alibi the night of Laura's car crash. 551 00:24:21,021 --> 00:24:22,158 Exactly. 552 00:24:22,262 --> 00:24:24,434 Maybe it was intentional. 553 00:24:24,538 --> 00:24:28,503 Maybe Leslie sent Eva to the casino 554 00:24:28,607 --> 00:24:30,883 where there's all these security cameras 555 00:24:30,986 --> 00:24:33,158 on a night when she would have needed an alibi. 556 00:24:33,262 --> 00:24:35,952 And now Eva's taking selfies. 557 00:24:36,055 --> 00:24:37,883 [chuckles] Kat. 558 00:24:37,986 --> 00:24:40,227 So, even her alibi is suspicious? 559 00:24:40,331 --> 00:24:43,814 I know it seems like I'm on a mission to take Eva down, 560 00:24:43,917 --> 00:24:45,538 but to me, 561 00:24:45,641 --> 00:24:48,917 it's inconceivable that Eva had no idea 562 00:24:49,021 --> 00:24:50,607 what Leslie was up to. 563 00:24:51,607 --> 00:24:54,331 - Are you gonna speak with Eva? - TED: That's the plan. 564 00:24:54,434 --> 00:24:56,538 If she knows more about the attack on Laura 565 00:24:56,641 --> 00:24:58,400 than she cares to share with the police, 566 00:24:58,503 --> 00:25:00,779 maybe she'll trust me enough to open up. 567 00:25:00,883 --> 00:25:03,331 I guess it'll be easy enough for you to find her. 568 00:25:03,434 --> 00:25:06,469 I hear you put Eva up in a hotel room. 569 00:25:06,572 --> 00:25:09,400 I'm trying to get her out from under Dana's control. 570 00:25:09,503 --> 00:25:13,227 Hopefully you can do that for the rest of us soon. 571 00:25:17,676 --> 00:25:19,572 How you holding up? 572 00:25:19,676 --> 00:25:22,021 Fairly well. Thanks for asking. 573 00:25:22,124 --> 00:25:24,021 I got to ask you a question. 574 00:25:24,124 --> 00:25:26,158 Not about this, but I want to ask you as a shrink. 575 00:25:26,262 --> 00:25:29,262 Oh. It would be a pleasure to put on my professional cap. 576 00:25:29,365 --> 00:25:30,572 Great. 577 00:25:30,676 --> 00:25:32,745 So Naomi's working with a new client, 578 00:25:32,848 --> 00:25:34,538 but she's dealing with mental health issues 579 00:25:34,641 --> 00:25:36,572 - and doesn't have a place to stay. - No family? 580 00:25:36,676 --> 00:25:38,021 I've been trying to locate them, 581 00:25:38,124 --> 00:25:40,572 see if someone can help, but I ran a background check, 582 00:25:40,676 --> 00:25:42,331 and I learned that she gave us a fake name. 583 00:25:42,434 --> 00:25:44,538 Mm, that's not uncommon among the unhoused. 584 00:25:44,641 --> 00:25:46,917 Yeah, no, but we don't think she's lying. 585 00:25:47,021 --> 00:25:48,883 We think she's dealing with memory issues. 586 00:25:48,986 --> 00:25:50,641 Like, she carries around a photo with these kids, 587 00:25:50,745 --> 00:25:52,331 and she can't seem to remember who they are to her. 588 00:25:52,434 --> 00:25:54,814 How about we just meet for a few minutes to start? 589 00:25:54,917 --> 00:25:56,158 Simply chat. 590 00:25:56,262 --> 00:25:58,503 Yeah, that sounds good. You're going to love June. 591 00:25:58,607 --> 00:26:00,331 - She's a pistol. - [chuckles] 592 00:26:01,365 --> 00:26:04,917 I was wondering why I got a call from you out of the blue. 593 00:26:05,021 --> 00:26:06,089 Now I get it. 594 00:26:06,193 --> 00:26:07,952 But here's my question. 595 00:26:08,055 --> 00:26:10,469 Why wait until Naomi was here before you told me 596 00:26:10,572 --> 00:26:12,503 about the agent and the concert offering? 597 00:26:12,607 --> 00:26:15,607 I just wanted you to see how excited 598 00:26:15,710 --> 00:26:18,883 our longtime fans would be with us back onstage, 599 00:26:18,986 --> 00:26:20,883 together again. 600 00:26:20,986 --> 00:26:22,331 So it was a sales pitch. 601 00:26:22,434 --> 00:26:25,469 - You hate the idea. - I don't know how I feel. 602 00:26:25,572 --> 00:26:29,227 Maybe a tiny bit... blindsided. 603 00:26:29,331 --> 00:26:31,986 I was not trying to be manipulative. 604 00:26:33,952 --> 00:26:36,021 You do seem really excited. 605 00:26:37,503 --> 00:26:39,848 Tell me why. 606 00:26:41,089 --> 00:26:43,331 I see this concert as an opportunity 607 00:26:43,434 --> 00:26:45,158 to make up for the past. 608 00:26:46,227 --> 00:26:49,021 For the way I left the group and... 609 00:26:50,434 --> 00:26:52,607 And everything else that happened. 610 00:26:58,331 --> 00:26:59,296 - Aunt Nicole. - Hi. 611 00:26:59,400 --> 00:27:01,021 Thank you for agreeing to talk to June. 612 00:27:01,124 --> 00:27:03,607 Oh, you and Jacob are really going out of your way for her. 613 00:27:03,710 --> 00:27:06,227 You'll get it when you meet her. 614 00:27:06,331 --> 00:27:09,883 Oh! It's hot-cop's wife. Hey, Naomi. 615 00:27:09,986 --> 00:27:12,365 Hi, June. You're looking good. 616 00:27:12,469 --> 00:27:15,089 Thanks. My fit is amazing, right? 617 00:27:15,193 --> 00:27:18,262 Courtesy of hospital fashion. Opens in the back. 618 00:27:18,365 --> 00:27:19,848 Becomes me, don't you think? 619 00:27:19,952 --> 00:27:21,331 I do think. 620 00:27:21,434 --> 00:27:22,676 June, this is my Aunt Nicole. 621 00:27:22,779 --> 00:27:24,296 She's one of the doctors here at the hospital. 622 00:27:25,503 --> 00:27:26,883 I don't see a white coat. 623 00:27:26,986 --> 00:27:29,469 Psychiatrists typically don't wear one. 624 00:27:29,572 --> 00:27:33,193 Mm, I hope you're not prowling the halls 625 00:27:33,296 --> 00:27:35,400 looking for new heads to shrink. 626 00:27:35,503 --> 00:27:38,434 I'm in for pneumonia. My lungs, not my bean. 627 00:27:38,538 --> 00:27:39,745 You are safe. 628 00:27:39,848 --> 00:27:41,745 I am on a leave of absence right now. 629 00:27:41,848 --> 00:27:43,676 Just came in to check on a few things. 630 00:27:43,779 --> 00:27:45,400 But it's nice to meet you, June. 631 00:27:45,503 --> 00:27:46,745 Jacob and Naomi have told me 632 00:27:46,848 --> 00:27:48,814 how much they've enjoyed getting to know you. 633 00:27:49,848 --> 00:27:51,952 They keep coming back for more. 634 00:27:52,883 --> 00:27:54,710 I must be doing something right. 635 00:27:54,814 --> 00:27:58,538 June is a beautiful name. It's not really common now. 636 00:27:58,641 --> 00:27:59,814 Were you born in June? 637 00:27:59,917 --> 00:28:02,710 Oh, it's not my real name. I just liked it. 638 00:28:02,814 --> 00:28:04,745 What's your real name? 639 00:28:04,848 --> 00:28:07,641 Jessica. Jessica Griffin. 640 00:28:07,745 --> 00:28:08,986 That's my maiden name. 641 00:28:09,089 --> 00:28:10,365 You're married? 642 00:28:10,469 --> 00:28:11,814 I was. 643 00:28:11,917 --> 00:28:13,883 - Not anymore. - NICOLE: Hmm. 644 00:28:13,986 --> 00:28:15,158 He left me. 645 00:28:16,158 --> 00:28:18,917 I can understand you wanting to make amends, 646 00:28:19,021 --> 00:28:20,814 but I'm not even sure, honestly, 647 00:28:20,917 --> 00:28:23,089 if it's even possible at this point. 648 00:28:23,193 --> 00:28:25,572 It would mean... 649 00:28:25,676 --> 00:28:27,124 Wow. 650 00:28:27,227 --> 00:28:30,607 You just don't know. It would mean so much to me. 651 00:28:30,710 --> 00:28:32,848 Strolling down memory lane is one thing, 652 00:28:32,952 --> 00:28:37,434 but reopening old wounds is another entirely. 653 00:28:37,538 --> 00:28:40,365 I don't propose this lightly. 654 00:28:40,469 --> 00:28:44,538 And I've had my own doubts about what is the right thing to do. 655 00:28:45,710 --> 00:28:47,779 And I certainly don't want to pressure you, Tracy, 656 00:28:47,883 --> 00:28:50,917 but I just hope you'll give it some serious thought. 657 00:28:52,503 --> 00:28:53,814 I will. 658 00:28:55,365 --> 00:28:57,986 But I don't know how much it matters. 659 00:28:58,089 --> 00:29:02,296 Even if I sign on, we'd still have to convince Sharon. 660 00:29:02,400 --> 00:29:04,262 Fat chance of that happening. 661 00:29:04,365 --> 00:29:09,021 She hasn't even begun to come close to forgiving you. 662 00:29:10,607 --> 00:29:12,331 I'm not naive. 663 00:29:12,434 --> 00:29:15,193 I know that conversation will be prickly. 664 00:29:16,503 --> 00:29:17,538 Painful. 665 00:29:19,400 --> 00:29:21,089 But all that aside, this? 666 00:29:22,400 --> 00:29:24,158 Reconnecting with you... 667 00:29:25,710 --> 00:29:29,641 ...replaying memories of the old days, 668 00:29:29,745 --> 00:29:31,779 this has meant the world. 669 00:29:31,883 --> 00:29:33,745 To me, too, Anita. 670 00:29:39,089 --> 00:29:40,814 Hope I'm not interrupting. 671 00:29:40,917 --> 00:29:43,469 You? Never. 672 00:29:43,572 --> 00:29:45,434 [chuckles] 673 00:29:51,158 --> 00:29:53,158 Hi, Derek. 674 00:29:55,089 --> 00:29:56,986 Thanks for agreeing to talk with me. 675 00:29:57,952 --> 00:30:01,365 Sure. I was glad to get your text. 676 00:30:03,055 --> 00:30:05,124 You know, it's ironic. 677 00:30:05,227 --> 00:30:08,641 Last night was the worst sleep I've had in ages. 678 00:30:08,745 --> 00:30:10,055 Same. 679 00:30:10,158 --> 00:30:11,641 God, I missed you. 680 00:30:13,572 --> 00:30:16,227 I wasn't trying to give you the silent treatment. 681 00:30:16,331 --> 00:30:18,124 I just... 682 00:30:18,227 --> 00:30:20,676 needed some time to think things through. 683 00:30:20,779 --> 00:30:22,227 And? 684 00:30:23,434 --> 00:30:25,021 I came here to say... 685 00:30:26,227 --> 00:30:27,710 I'm sorry. 686 00:30:27,814 --> 00:30:29,055 For? 687 00:30:30,469 --> 00:30:32,814 You deserve to be treated better. 688 00:30:34,814 --> 00:30:36,779 Like you're the best thing that ever happened to me. 689 00:30:36,883 --> 00:30:39,227 'Cause you are. 690 00:30:40,262 --> 00:30:41,262 [chuckles] 691 00:30:41,365 --> 00:30:43,365 I've been a jerk. 692 00:30:44,641 --> 00:30:46,848 I can do way better in this relationship. 693 00:30:47,848 --> 00:30:50,227 [sighs, chuckles] 694 00:30:58,503 --> 00:31:00,262 I'm so nosy. I'd love to hear about your husband. 695 00:31:01,365 --> 00:31:03,400 It was a good marriage. 696 00:31:03,503 --> 00:31:05,262 We started out as friends. 697 00:31:05,365 --> 00:31:07,227 I was there for him when his wife died. 698 00:31:07,331 --> 00:31:08,779 Oh. 699 00:31:08,883 --> 00:31:12,089 Yes. It was a very sad story. 700 00:31:12,193 --> 00:31:15,469 She took a trip to a far-off continent and was murdered. 701 00:31:15,572 --> 00:31:17,331 [coughing] 702 00:31:18,365 --> 00:31:21,503 But I helped him through his grief. 703 00:31:21,607 --> 00:31:23,779 And we fell in love. 704 00:31:23,883 --> 00:31:26,710 We got married, had a daughter. 705 00:31:27,779 --> 00:31:29,469 I didn't know you had a child, June. 706 00:31:29,572 --> 00:31:33,331 Bonnie's grown now, a lawyer like you. 707 00:31:35,021 --> 00:31:37,952 But I haven't heard from her in a long time. 708 00:31:39,124 --> 00:31:41,400 What happened to your marriage? 709 00:31:42,434 --> 00:31:44,227 He went back to his wife. 710 00:31:45,296 --> 00:31:46,883 I thought you said the wife died. 711 00:31:46,986 --> 00:31:49,572 That's what we all believed. 712 00:31:49,676 --> 00:31:52,296 But it turns out she was in prison. 713 00:31:52,400 --> 00:31:55,089 Then she escaped, but she had amnesia. 714 00:31:56,124 --> 00:32:00,538 Was the husband's name Duncan and the wife named Shannon? 715 00:32:01,641 --> 00:32:04,607 - How could you have known that, Aunt Nicole? - [laughs] 716 00:32:04,710 --> 00:32:08,089 In a hospital, we see what the patients are watching. 717 00:32:08,193 --> 00:32:11,814 Duncan and Jessica were very popular on As the World Turns. 718 00:32:11,917 --> 00:32:14,469 I always thought Jessica looked a lot like Mama. 719 00:32:14,572 --> 00:32:18,089 - June, you really had us going. - Right? 720 00:32:19,124 --> 00:32:21,434 I better get you to your room, get you some water. 721 00:32:21,538 --> 00:32:22,883 It was nice to meet you, June. 722 00:32:22,986 --> 00:32:25,607 I look forward to talking with you again. 723 00:32:27,055 --> 00:32:28,986 Don't you remember the first rule 724 00:32:29,089 --> 00:32:30,607 of being an Articulette? 725 00:32:30,710 --> 00:32:32,262 - We had rules? - We did. 726 00:32:32,365 --> 00:32:34,296 But, clearly, you need a refresher. 727 00:32:34,400 --> 00:32:36,538 You don't flirt with your sister's man. 728 00:32:36,641 --> 00:32:39,986 - I don't remember that rule. - I remember you not remembering. 729 00:32:40,089 --> 00:32:42,572 - Do I have any say in this? - BOTH: No. 730 00:32:48,986 --> 00:32:52,641 I'm so sorry, too, Derek. I overreacted about everything. 731 00:32:52,745 --> 00:32:55,158 Ran out of the apartment over scratches on a fridge 732 00:32:55,262 --> 00:32:56,883 and a tossed-out lunch? 733 00:32:56,986 --> 00:32:58,158 You had a right. 734 00:32:58,262 --> 00:33:00,193 And then, I got scared that I pushed you away. 735 00:33:00,296 --> 00:33:02,503 I thought you were gonna break up with me. 736 00:33:02,607 --> 00:33:04,503 I thought you were gonna break up with me, 737 00:33:04,607 --> 00:33:06,434 which is the last thing I want. 738 00:33:06,538 --> 00:33:07,572 Really? 739 00:33:07,676 --> 00:33:09,572 Yeah, Ash. 740 00:33:09,676 --> 00:33:12,227 Look, you were right 741 00:33:12,331 --> 00:33:13,641 when you said we rushed into this. 742 00:33:14,676 --> 00:33:19,227 Living together is not like dating or sleepovers. 743 00:33:20,262 --> 00:33:21,848 We got some stuff we got to figure out first. 744 00:33:21,952 --> 00:33:23,779 So... 745 00:33:23,883 --> 00:33:27,262 I moved my stuff out of the apartment. 746 00:33:27,365 --> 00:33:28,745 Except for the moose head. 747 00:33:28,848 --> 00:33:30,089 Wait, what? 748 00:33:30,193 --> 00:33:33,021 Just a reminder of the special time we shared together. 749 00:33:33,124 --> 00:33:35,089 God, I hope you're kidding. 750 00:33:35,193 --> 00:33:36,883 I guess you'll see when you get home. 751 00:33:37,848 --> 00:33:39,676 I talked to Jacob. 752 00:33:39,779 --> 00:33:41,710 Got deep. 753 00:33:41,814 --> 00:33:44,400 He showed me I shouldn't take us for granted. 754 00:33:45,434 --> 00:33:46,572 I mean, it's been so long 755 00:33:46,676 --> 00:33:49,124 since I've even taken you out on a date. 756 00:33:50,158 --> 00:33:52,986 That's the first thing I want to get back on track. 757 00:33:53,089 --> 00:33:54,400 So... 758 00:33:54,503 --> 00:33:57,883 how about I take you out for a lovely dinner? 759 00:33:57,986 --> 00:33:59,952 I'd really love that, Derek. 760 00:34:01,572 --> 00:34:03,607 [laughs] 761 00:34:08,469 --> 00:34:10,021 Shanice. 762 00:34:10,124 --> 00:34:11,262 Hey. Got a minute? 763 00:34:11,365 --> 00:34:13,538 I want to ask you a few questions. 764 00:34:13,641 --> 00:34:14,986 Sure. What can I do? 765 00:34:15,089 --> 00:34:17,124 The night of Laura Peterson's cardiac arrest... 766 00:34:17,227 --> 00:34:18,848 - Mm-hmm. - ...did you notice anything 767 00:34:18,952 --> 00:34:21,779 - out of place? - Such as? 768 00:34:21,883 --> 00:34:24,572 Someone that didn't belong here, maybe. 769 00:34:25,952 --> 00:34:28,676 Oh, there was this one nurse I hadn't seen before. 770 00:34:28,779 --> 00:34:31,055 Wouldn't you know all the nurses on this floor? 771 00:34:31,158 --> 00:34:32,400 Ordinarily. 772 00:34:32,503 --> 00:34:34,055 But she said she just transferred from Provident. 773 00:34:34,158 --> 00:34:35,917 It was her first or second day on the job, 774 00:34:36,021 --> 00:34:37,469 something like that. 775 00:34:37,572 --> 00:34:40,227 Is there anything that stood out about her? 776 00:34:40,331 --> 00:34:43,021 Uh, it's really important. 777 00:34:44,572 --> 00:34:46,089 Let me think. 778 00:34:46,193 --> 00:34:48,089 Oh, she said she was one of the OR nurses 779 00:34:48,193 --> 00:34:49,296 for Laura Peterson's surgery. 780 00:34:49,400 --> 00:34:51,779 Said she wanted to check on Laura's status. 781 00:34:51,883 --> 00:34:54,710 But you didn't see her before or after that night? 782 00:34:54,814 --> 00:34:57,193 No. And I was keeping an eye out 783 00:34:57,296 --> 00:34:59,124 because the whole thing gave me bad vibes. 784 00:35:04,434 --> 00:35:06,158 [clears throat] 785 00:35:19,365 --> 00:35:20,848 [gasps] 786 00:35:22,503 --> 00:35:23,986 [knock at door] 787 00:35:32,710 --> 00:35:33,745 You. 788 00:35:35,331 --> 00:35:36,331 Teddy beau. 789 00:35:37,814 --> 00:35:39,331 What took you so long? 790 00:35:45,848 --> 00:35:48,779 Captioning sponsored by CBS 791 00:35:48,883 --> 00:35:51,883 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 792 00:35:51,883 --> 00:35:56,883 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 793 00:35:51,883 --> 00:36:01,883 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 54778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.