All language subtitles for Ariel Phenomenon (2022) 1080p WEBRip x265 An0mal1.ENG-it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,148 --> 00:00:24,233 Sei sintonizzato sullo Zimbabwe 2 00:00:24,233 --> 00:00:26,402 Società di radiodiffusione Radio1. 3 00:00:26,402 --> 00:00:28,320 Ed ecco un annuncio speciale. 4 00:00:28,320 --> 00:00:31,407 Se qualcuno ha delle riprese video delle piogge di meteoriti – o 5 00:00:31,615 --> 00:00:33,535 qualunque cosa fossero, per favore entrare in contatto con 6 00:00:33,535 --> 00:00:37,122 Tim Leach della BBC Television molto urgentemente. 7 00:00:37,288 --> 00:00:40,040 [al telefono] BBC Notizie televisive. 8 00:00:41,167 --> 00:00:43,168 Non ero così spaventato nelle zone di guerra 9 00:00:43,168 --> 00:00:48,467 dell'Angola o del Ruanda come lo ero io quando è arrivata questa storia. 10 00:00:49,258 --> 00:00:51,845 Centinaia di persone oggi ha telefonato alla ZBC 11 00:00:51,887 --> 00:00:55,807 e corrispondente della BBC ad Harare dicendo che hanno avvistato 12 00:00:55,807 --> 00:00:59,477 uno non identificato oggetto volante ieri sera. 13 00:00:59,477 --> 00:01:02,772 Queste cose volavano in uno schema 14 00:01:03,355 --> 00:01:05,608 e non c'era alcun suono. 15 00:01:05,650 --> 00:01:08,402 Niente ali, niente niente. Cosa ovale lucida. 16 00:01:08,987 --> 00:01:10,447 Ciao? 17 00:01:10,447 --> 00:01:13,032 Ciao, mi chiamo Tim Leach da BBC Television News. 18 00:01:13,032 --> 00:01:16,118 capisco che tu, hai avuto qualche strana esperienza. 19 00:01:16,118 --> 00:01:17,537 Sì, è giusto. 20 00:01:17,578 --> 00:01:19,747 Era un luminoso, luce radiosa. 21 00:01:19,747 --> 00:01:21,207 Non ho mai visto niente come nella mia vita. 22 00:01:21,207 --> 00:01:23,668 Era l'assenza di rumore che non mi piaceva. 23 00:01:23,668 --> 00:01:26,378 C'è stata molta eccitazione dopo centinaia di persone 24 00:01:26,378 --> 00:01:29,548 hanno riferito di aver visto un misterioso oggetto luminoso. 25 00:01:29,548 --> 00:01:32,343 All'improvviso alzammo lo sguardo e abbiamo visto questa cosa 26 00:01:32,343 --> 00:01:34,262 arrivando in cima alla collina. 27 00:01:34,262 --> 00:01:36,722 In un certo senso ci raggiunse, 28 00:01:36,722 --> 00:01:41,060 è cambiato improvvisamente da questo bagliore a, 29 00:01:41,060 --> 00:01:43,980 per così dire due grandi palline rosso-arancioni. 30 00:01:43,980 --> 00:01:46,273 Nessun suono. [La folla parla] 31 00:01:46,315 --> 00:01:47,608 Aspetto. 32 00:01:47,608 --> 00:01:50,110 Sta andando. È questo che fa un meteorite? 33 00:01:50,110 --> 00:01:52,697 Non c'è modo. Non c'è modo. È incredibile. 34 00:01:53,447 --> 00:01:56,158 Testimoni oculari dicono di sì una luce brillante nella parte anteriore 35 00:01:56,158 --> 00:01:57,952 e volò a grande velocità. 36 00:01:57,952 --> 00:02:01,705 L'oggetto è stato visto anche da due piloti di compagnie aeree internazionali 37 00:02:01,705 --> 00:02:05,125 che lo ha segnalato al traffico aereo controllo all'aeroporto di Johannesburg. 38 00:02:05,125 --> 00:02:07,045 Eravamo in tre che l'ha visto, 39 00:02:07,045 --> 00:02:08,755 io, il copilota, e il pilota 40 00:02:08,838 --> 00:02:10,005 su un altro aereo. 41 00:02:10,005 --> 00:02:12,092 Il top del Sud Africa dice il meteorologo 42 00:02:12,092 --> 00:02:14,760 non esiste una spiegazione razionale per la luce intensa 43 00:02:14,760 --> 00:02:17,013 e potrebbe essere uno tra quelli più ampiamente riportati 44 00:02:17,013 --> 00:02:19,557 oggetti volanti non identificati negli ultimi tempi. 45 00:02:20,725 --> 00:02:23,645 Niente di tutto ciò aveva senso. Così ho telefonato alla BBC a Londra 46 00:02:23,645 --> 00:02:25,397 e io ho detto: "Cos'è questo?" pioggia di meteoriti?" 47 00:02:25,397 --> 00:02:26,730 E hanno detto, "No, no, no, no, no, 48 00:02:26,730 --> 00:02:30,277 non ha niente a che fare con, con l’Africa o lo Zimbabwe. 49 00:02:30,277 --> 00:02:32,862 I meteoriti scendono in un arco; 50 00:02:32,862 --> 00:02:35,198 non volano paralleli alla terra." 51 00:02:35,198 --> 00:02:36,615 "Cosa ne pensi riguardo a, 52 00:02:36,615 --> 00:02:39,160 i, questi detriti russi sta venendo giù?" 53 00:02:39,160 --> 00:02:44,332 "No. Non funziona neanche questo. Uhm, scusa." Ebbene, cos'è questo? 54 00:02:45,542 --> 00:02:48,377 Spettatori con ulteriori informazioni può contattare 55 00:02:48,377 --> 00:02:51,505 la ZBC o la BBC ad Harare. 56 00:02:51,505 --> 00:02:53,465 Per almeno tre o quattro giorni, 57 00:02:53,465 --> 00:02:56,887 persone provenienti da tutto lo Zimbabwe ci stavano telefonando alla BBC 58 00:02:56,887 --> 00:02:59,180 dire, "Abbiamo visto qualcosa di strano." 59 00:02:59,680 --> 00:03:01,057 Era un elicottero o cosa? No, no. 60 00:03:01,057 --> 00:03:05,143 Era semplicemente una palla grande e rotonda. Il fondo era piatto, 61 00:03:05,185 --> 00:03:09,023 ma era rotondo come la parte superiore del mio muro vicino a casa mia. 62 00:03:09,023 --> 00:03:11,442 E poi ho ricevuto questa chiamata dalla Ariel School, Ruwa, 63 00:03:12,443 --> 00:03:15,447 {\an1}che i bambini avevano visto questo atterraggio UFO 64 00:03:15,447 --> 00:03:19,700 e questi uomini divertenti, in tute aderenti al corpo, 65 00:03:20,327 --> 00:03:22,287 abiti neri. Uh, strano. 66 00:03:25,457 --> 00:03:28,877 Sono andato a ruggire là fuori in macchina con il mio tecnico del suono. 67 00:03:42,973 --> 00:03:44,642 [Beep] Scuola Ariel, 68 00:03:44,808 --> 00:03:49,647 19 settembre ’94, 12:12 ora locale. 69 00:03:55,653 --> 00:04:01,450 [Bambini che giocano e cantano] 70 00:04:02,077 --> 00:04:04,828 Potresti dirmi cosa hai visto venerdì? 71 00:04:04,828 --> 00:04:07,707 Beh, lo è, è stato giusto scintillante tra gli alberi 72 00:04:08,248 --> 00:04:10,918 e questo, tipo, c'era un uomo e venne verso di noi 73 00:04:10,918 --> 00:04:12,170 e tornò indietro di nuovo. 74 00:04:12,212 --> 00:04:14,088 E che aspetto aveva? 75 00:04:14,672 --> 00:04:17,425 La sua, la sua faccia era così e i suoi occhi erano quaggiù. 76 00:04:19,052 --> 00:04:20,970 Tipo cosa, più in basso sul viso? 77 00:04:20,970 --> 00:04:22,388 Sì. Molto più lontano più in basso di noi, 78 00:04:22,388 --> 00:04:24,265 perché i nostri occhi sono qui e i suoi sono giù. 79 00:04:24,265 --> 00:04:26,183 Non pensi che lo fosse qualcuno in costume 80 00:04:26,183 --> 00:04:28,102 fare uno scherzo o qualcosa del genere? NO. 81 00:04:28,102 --> 00:04:30,062 E quanto è alto? 82 00:04:30,062 --> 00:04:32,898 A proposito di dire lì. Seduto sull'astronave. 83 00:04:32,898 --> 00:04:34,275 Come lo hai saputo era un'astronave? 84 00:04:34,275 --> 00:04:35,735 Non era un elicottero o qualcosa di simile? 85 00:04:35,735 --> 00:04:36,943 NO. 86 00:04:36,943 --> 00:04:38,237 Beh, sembrava di sì era come, 87 00:04:38,237 --> 00:04:40,573 come un disco, come un tondo... 88 00:04:40,573 --> 00:04:43,200 E dove si trovava? Era tra gli alberi. 89 00:04:43,200 --> 00:04:46,578 Tra gli alberi laggiù, tra il grande palo. 90 00:04:47,413 --> 00:04:49,332 E voi ragazze vedi anche quello? 91 00:04:49,332 --> 00:04:51,250 SÌ. SÌ. 92 00:04:52,002 --> 00:04:54,920 Abbiamo chiesto loro di disegnare delle immagini di quello che hanno visto venerdì 93 00:04:55,547 --> 00:04:57,257 e dopo averli guardati, 94 00:04:57,257 --> 00:04:59,508 Lo sento sicuramente che hanno visto qualcosa. 95 00:05:01,177 --> 00:05:02,762 Tu che cosa pensi che fosse? 96 00:05:04,430 --> 00:05:08,433 Sono d'accordo che potrebbe essere qualcosa che noi, ehm, 97 00:05:08,433 --> 00:05:10,018 non sono comuni con. 98 00:05:11,228 --> 00:05:13,313 Ma per dirlo davvero che fosse un UFO, 99 00:05:13,982 --> 00:05:16,733 Sarei riluttante prendere una decisione del genere. 100 00:05:17,277 --> 00:05:19,237 Tutti gli altri giornalisti ad Harare 101 00:05:19,237 --> 00:05:20,655 non lo stavano prendendo sul serio. 102 00:05:20,655 --> 00:05:22,823 Ma l'ho preso sul serio perché questa storia 103 00:05:22,823 --> 00:05:24,867 diventato sempre più grande e sempre più grande e... 104 00:05:24,867 --> 00:05:27,203 Ho bisogno di sapere cos'era, cosa stava succedendo. 105 00:05:27,203 --> 00:05:28,578 Con chi parlo? 106 00:05:28,578 --> 00:05:30,873 E poi ho parlato ad alcuni contatti 107 00:05:30,873 --> 00:05:32,792 e mi hanno messo in contatto con Cynthia Hind, 108 00:05:32,792 --> 00:05:36,045 la persona per gli UFO nello Zimbabwe. 109 00:05:36,920 --> 00:05:38,255 Quella Cynthia Hind sta facendo coming out 110 00:05:38,255 --> 00:05:40,508 e credo che lei stia portando un contatore Geiger. 111 00:05:40,508 --> 00:05:42,718 Ne ha parlato al telefono. 112 00:05:42,718 --> 00:05:45,053 Penso che aspetteremo finché lei viene a vedere cosa succede poi. 113 00:05:46,555 --> 00:05:48,348 Vieni e siediti su queste sedie qui. 114 00:05:48,348 --> 00:05:49,892 Va bene, questi sono i sette anni, 115 00:05:49,892 --> 00:05:51,518 i bambini più grandi qui a scuola 116 00:05:51,518 --> 00:05:54,188 che dicono di aver visto qualcosa. 117 00:05:54,188 --> 00:05:57,067 Avete visto qualcosa? SÌ. 118 00:05:57,733 --> 00:05:59,068 Come ti chiami? 119 00:05:59,068 --> 00:06:03,740 Io, io, sono Daniel Mandy e, e ho visto questo, 120 00:06:04,573 --> 00:06:07,618 questa cosa d'argento dentro, in mezzo a questo mucchio di, 121 00:06:07,618 --> 00:06:11,372 di alberi con questa cosa seduto su, su, di lato e, 122 00:06:11,372 --> 00:06:13,875 e un'altra cosa del genere come correre su 123 00:06:13,875 --> 00:06:15,835 e giù, in alto. 124 00:06:15,835 --> 00:06:17,545 Aveva una parte superiore lunga 125 00:06:17,545 --> 00:06:20,130 e poi era piatto così lungo i lati. 126 00:06:20,130 --> 00:06:21,798 Cosa c'era attorno ai lati? 127 00:06:21,798 --> 00:06:25,845 Proprio una specie di... una piattaforma che scende di lato. 128 00:06:25,845 --> 00:06:28,097 Piattaforma. Hai visto qualcos'altro? 129 00:06:28,097 --> 00:06:32,185 SÌ. Abbiamo visto un uomo di colore correre attorno. Appena... 130 00:06:32,227 --> 00:06:34,312 Un ometto o cosa? 131 00:06:34,312 --> 00:06:36,647 Da dove guardavamo, era più o meno così piccolo, 132 00:06:36,647 --> 00:06:40,693 ma eravamo piuttosto lontani. Quindi era più o meno della nostra taglia. 133 00:06:40,693 --> 00:06:41,902 Che cosa hai visto? 134 00:06:41,943 --> 00:06:45,322 Ho visto qualcosa d'argento a terra tra gli alberi 135 00:06:46,157 --> 00:06:50,327 e una persona vestita di nero. E questo è tutto ciò che ho visto. 136 00:06:51,495 --> 00:06:53,915 Hai visto una persona accanto alla cosa d'argento? 137 00:06:53,915 --> 00:06:55,207 SÌ. 138 00:06:55,207 --> 00:06:57,752 Hai sentito parlare degli UFO prima di questo? 139 00:06:57,752 --> 00:06:59,045 NO. 140 00:06:59,045 --> 00:07:00,463 Non sapevi niente a proposito? 141 00:07:00,463 --> 00:07:02,340 Quindi era qualcosa abbastanza nuovo per te? 142 00:07:02,340 --> 00:07:03,715 SÌ. Avete avuto paura? 143 00:07:03,715 --> 00:07:05,092 SÌ. 144 00:07:05,092 --> 00:07:06,968 Nessuno dovrebbe farsi prendere dal panico. Non sappiamo cosa sia... 145 00:07:06,968 --> 00:07:08,178 No, per niente. 146 00:07:08,178 --> 00:07:10,138 ...e potrebbe essere solo alcuni... 147 00:07:10,765 --> 00:07:15,018 C'era il satellite russo salì il 27 agosto 148 00:07:15,018 --> 00:07:17,438 ed è una possibilità qualcosa è venuto giù. 149 00:07:17,438 --> 00:07:20,733 Ma ciò non spiegherebbe per la figura che hai visto. 150 00:07:26,197 --> 00:07:29,075 Ma penso che per un momento, dovresti tenere tutti lontani 151 00:07:29,867 --> 00:07:33,037 finché non avremo effettuato alcune analisi, sai, di quello che sta succedendo. 152 00:07:33,037 --> 00:07:36,207 Era nel mezzo del divario di questo edificio, 153 00:07:36,207 --> 00:07:37,792 dietro questo mucchio di terra. 154 00:07:37,792 --> 00:07:39,918 Si lo posso vedere. 155 00:07:42,838 --> 00:07:44,590 Dove pensavano che fosse? 156 00:07:44,590 --> 00:07:47,343 Loro, hanno detto che era dentro tra questi due poli qui. 157 00:07:48,177 --> 00:07:50,262 Tra questi due poli? Sì. 158 00:07:50,262 --> 00:07:52,348 Gunther, puoi provare? prima il Geiger? 159 00:07:52,390 --> 00:07:54,433 Sì, ok. Vuoi che lo tenga? 160 00:07:54,433 --> 00:07:56,102 Che attrezzatura hai portato con te? 161 00:07:56,102 --> 00:07:59,688 Bene, Gunther è un altamente cap. tecnico 162 00:07:59,688 --> 00:08:02,900 e perché è difficile e molto costoso in questo paese, 163 00:08:02,900 --> 00:08:05,653 ha fatto, ha fatto il proprio contatore Geiger. 164 00:08:05,653 --> 00:08:06,862 Lo controlleremo 165 00:08:06,862 --> 00:08:08,990 e vedere se c'è qualsiasi radioattività lì. 166 00:08:12,075 --> 00:08:13,995 Se ci sono davvero dei cambiamenti il Geiger lo farebbe 167 00:08:13,995 --> 00:08:16,622 andare più veloce. Ma, ehm... 168 00:08:17,498 --> 00:08:19,458 Quindi è normale? radiazione di fondo? 169 00:08:19,458 --> 00:08:21,502 Sì, è più o meno normale. 170 00:08:21,502 --> 00:08:25,882 Sì, stavo aiutando Cynthia saperne di più sui termini tecnici. 171 00:08:25,923 --> 00:08:28,175 Quindi Cynthia mi ha trovato molto utile 172 00:08:28,175 --> 00:08:31,387 magari spiegando certi fenomeni. 173 00:08:31,387 --> 00:08:34,140 Forse era una certa ora dell'anno 174 00:08:34,140 --> 00:08:36,142 dove certi meteorologici si sono verificati degli eventi, 175 00:08:36,142 --> 00:08:41,647 come lo sciame meteorico delle Leonidi o lo sciame meteorico delle Perseidi. 176 00:08:41,647 --> 00:08:45,483 Quindi cercavamo di eliminare tutti gli eventi naturali 177 00:08:45,483 --> 00:08:46,943 potrebbe succedere nel cielo 178 00:08:46,943 --> 00:08:49,697 prima di pensare che forse lì potrebbe esserci qualcosa di più. 179 00:08:51,115 --> 00:08:52,783 Ma quanto sei scettico? 180 00:08:53,450 --> 00:08:58,330 Beh, mi piacerebbe vedere alcune prove. 181 00:08:58,372 --> 00:09:00,457 Non pensi che lo sarebbe opportuno in questo momento per... 182 00:09:00,457 --> 00:09:01,750 No, non l'ho fatto. 183 00:09:01,750 --> 00:09:04,212 Ma da quello che vedo da alcuni bambini, 184 00:09:04,253 --> 00:09:07,088 Credo che è successo qualcosa. 185 00:09:07,088 --> 00:09:09,008 Non sono poi così ingenuo. 186 00:09:09,008 --> 00:09:11,385 Ma questo per me è un caso molto tipico 187 00:09:11,385 --> 00:09:14,847 e ne ho gestiti diversi centinaia nell’Africa meridionale. 188 00:09:15,222 --> 00:09:17,642 Certamente credo i bambini. 189 00:09:17,808 --> 00:09:20,687 Ce ne sono alcuni estremamente immagini interessanti 190 00:09:20,687 --> 00:09:22,480 e c'è certamente alcune delle cose che mi dicono 191 00:09:22,480 --> 00:09:24,648 non potevano saperlo. Impossibile. 192 00:09:30,487 --> 00:09:32,948 Lo ricordo così era ieri. 193 00:09:35,200 --> 00:09:38,620 È stato facile da mettere giù, perché è esattamente quello che avevo visto. 194 00:09:38,787 --> 00:09:43,333 Quindi, sai, è qualcosa che non dimenticherò mai e poi mai. 195 00:09:46,212 --> 00:09:49,590 Nel ’94 ero in seconda media all'epoca ad Ariel. 196 00:09:49,590 --> 00:09:52,092 La mia insegnante era la signora Chipo. 197 00:09:52,552 --> 00:09:56,347 {\an1}Quello che ricordo è che eravamo così giocando in giro, 198 00:09:57,180 --> 00:09:58,848 {\an1}nell'area giochi. 199 00:09:58,848 --> 00:10:00,852 Era uno di quelli rare occasioni in cui gli insegnanti 200 00:10:00,852 --> 00:10:02,978 stavano tenendo una riunione dello staff, quindi è stata una pausa piuttosto lunga. 201 00:10:02,978 --> 00:10:06,190 Eravamo felici di averli perché c'era più tempo per giocare. 202 00:10:06,190 --> 00:10:08,150 E c'era, tipo, un lampo di luce. 203 00:10:08,858 --> 00:10:13,030 Ed era argento brillante, brillante e ogni cosa. Passò oltre. 204 00:10:14,532 --> 00:10:16,617 In quel momento, voglio dire, Lo ricordo bene. 205 00:10:16,658 --> 00:10:20,747 Eravamo in campo a giocare il nostro calcio e un mio amico, 206 00:10:20,747 --> 00:10:23,748 Vimbai, disse: "Ehi, Luke, lo vedi nel cielo? 207 00:10:23,748 --> 00:10:25,333 Che cos'è? Che cos'è?" 208 00:10:25,333 --> 00:10:27,378 Quindi stavo alzando lo sguardo e l'ho visto. 209 00:10:27,378 --> 00:10:30,505 Ed era per mancanza una parola migliore, sai, un UFO. 210 00:10:30,505 --> 00:10:31,965 Non ero sicuro di cosa fosse. 211 00:10:31,965 --> 00:10:34,843 Ma era un oggetto d'argento quello era nel cielo. 212 00:10:34,843 --> 00:10:36,970 Ed eravamo entrambi, tipo, guardandolo. 213 00:10:36,970 --> 00:10:40,933 E l'ho solo visto forse per qualche secondo. 214 00:10:42,058 --> 00:10:43,310 E sembrava che, 215 00:10:43,310 --> 00:10:46,063 per allontanarsi un po' e poi improvvisamente svanì. 216 00:10:46,730 --> 00:10:49,317 E lo eravamo, eravamo entrambi in un certo senso stando lì a guardare in alto, 217 00:10:49,358 --> 00:10:51,443 dicendo, sai, "Cavolo, cos'era quello?" 218 00:10:51,443 --> 00:10:54,155 Ma non ho messo troppo ci ho pensato 219 00:10:54,155 --> 00:10:57,575 e ovviamente sono tornato subito indietro a giocare la nostra partita di calcio. 220 00:10:57,575 --> 00:11:01,162 Pochi minuti dopo, c'è un c'è tutta una specie di trambusto in corso 221 00:11:01,162 --> 00:11:02,830 e c'erano un sacco di ragazzini 222 00:11:02,830 --> 00:11:05,082 giù in fondo del, il parco giochi. 223 00:11:06,750 --> 00:11:10,503 Eravamo seduti su uno dei i tronchi su cui sedevamo sempre, 224 00:11:10,503 --> 00:11:11,880 mangiando il nostro pranzo, 225 00:11:11,880 --> 00:11:15,802 e ho notato che le persone stavano indicando quest'unica cosa, 226 00:11:16,385 --> 00:11:18,303 o qualcosa del genere, nella boscaglia. 227 00:11:18,303 --> 00:11:22,307 E mi sono alzato per vedere cosa stava succedendo 228 00:11:22,307 --> 00:11:24,977 perché una persona cominciò effettivamente a piangere. 229 00:11:24,977 --> 00:11:26,312 E sai, come ho detto, 230 00:11:26,312 --> 00:11:30,357 perché eravamo il gruppo più anziano sul campo di gioco, 231 00:11:30,357 --> 00:11:36,572 noi tutti, gente del mio anno, ehm, eravamo solo un po' preoccupati 232 00:11:36,572 --> 00:11:38,198 su quello che stava succedendo con tutti gli altri. 233 00:11:38,198 --> 00:11:40,533 {\an1}C'era un grande gruppo di ragazzi tutti riuniti, 234 00:11:40,533 --> 00:11:42,285 {\an1}proprio in fondo del campo di gioco rivolto 235 00:11:42,285 --> 00:11:44,538 {\an1}e facendo rumore e gridare e urlare. 236 00:11:44,580 --> 00:11:47,458 E sono andato su per vedere cosa stava succedendo, 237 00:11:47,458 --> 00:11:50,710 provare a, sai, um, tranquillizzate tutti. 238 00:11:50,710 --> 00:11:52,170 Lo sai, e il mio pensiero iniziale 239 00:11:52,170 --> 00:11:53,422 c'era qualcuno che si era fatto male se stessi o qualcosa del genere. 240 00:11:53,838 --> 00:11:57,258 OK. Quindi se fossi lì. 241 00:11:58,468 --> 00:12:01,388 Quindi, diciamo, un paio di centinaia metri più in alto era proprio lì. 242 00:12:02,055 --> 00:12:04,725 Quindi sembrava giusto sul percorso di sci di fondo. 243 00:12:05,225 --> 00:12:08,353 Ricordo di aver visto due luci lampeggianti. 244 00:12:08,353 --> 00:12:10,272 E ho visto, tipo, un grande argento, 245 00:12:11,565 --> 00:12:14,860 come una specie di piattino era in bilico. 246 00:12:15,527 --> 00:12:18,988 E poi è atterrato o si è librato su una, su una pietra. 247 00:12:18,988 --> 00:12:27,413 E ho visto uscire due figure. Davvero neri, ma la loro faccia, 248 00:12:27,457 --> 00:12:29,708 potresti effettivamente vedere non molto del loro volto, 249 00:12:29,708 --> 00:12:32,085 ma era davvero di colore veramente bianco. 250 00:12:32,085 --> 00:12:35,088 La pigmentazione della pelle era molto—non lo so, 251 00:12:35,088 --> 00:12:36,340 Non so come puoi... 252 00:12:36,340 --> 00:12:38,717 Pale non lo fa nemmeno sembrava di plastica. 253 00:12:39,343 --> 00:12:41,178 Sai? Sembrava, ehm, 254 00:12:41,178 --> 00:12:44,765 qualcuno che aveva troppo, troppo Botox. 255 00:12:44,765 --> 00:12:46,142 Ora, quando ci penso, 256 00:12:46,142 --> 00:12:48,102 Sono tipo, cioè, è esattamente quello che... 257 00:12:48,102 --> 00:12:51,438 All'epoca non avevo un colore o una parola per descriverlo. 258 00:12:51,438 --> 00:12:53,523 Ehm, ma è esattamente così come appariva. 259 00:12:53,523 --> 00:12:59,738 {\an3}È andato tutto molto liscio e dall'aspetto morbido. 260 00:12:59,738 --> 00:13:02,282 Sembrava che, scivoleresti via subito 261 00:13:02,323 --> 00:13:06,703 se provassi a toccarlo. Aveva, semplicemente, sì. 262 00:13:06,703 --> 00:13:08,747 All'improvviso mi sono reso conto che, 263 00:13:08,788 --> 00:13:10,875 questo non è, non è del tutto normale. 264 00:13:11,458 --> 00:13:14,712 In realtà non lo sapevo UFO e alieni all'epoca. 265 00:13:15,462 --> 00:13:17,338 Quindi ho pensato era una persona strana. 266 00:13:17,965 --> 00:13:21,885 Ma erano gli occhi che, che lo ha fatto. 267 00:13:23,220 --> 00:13:26,098 Quindi, quel tipo di forma. Penso che gli occhi lo fossero ovviamente 268 00:13:26,098 --> 00:13:28,642 molto più fluido, rotondo, lucido, sporgente. 269 00:13:29,685 --> 00:13:32,897 Quasi come i palloni da rugby o l'America, 270 00:13:32,897 --> 00:13:34,940 sai, football americano. 271 00:13:34,940 --> 00:13:36,900 Occhi enormi sul, sul lato del viso. 272 00:13:37,652 --> 00:13:39,612 E così ho guardato oltre e una sorta di pensiero 273 00:13:39,653 --> 00:13:41,655 Ho potuto vedere qualcosa di insolito succede anche tra i cespugli. 274 00:13:41,655 --> 00:13:43,573 E io ho pensato, sì, c'è. Ci deve essere qualcosa. 275 00:13:43,573 --> 00:13:44,950 Sembra c'è qualcosa lì. 276 00:13:44,950 --> 00:13:46,660 E la consapevolezza che lì era qualcosa di commovente e 277 00:13:46,660 --> 00:13:49,330 sembrava che lo fosse venendo verso di noi anche quello, 278 00:13:49,330 --> 00:13:50,998 A quel punto mi sono sentito spaventato. 279 00:13:52,040 --> 00:13:53,875 Il panico si diffuse. 280 00:13:54,502 --> 00:13:56,170 Stavo cercando il mio per mio fratello e mia sorella 281 00:13:56,170 --> 00:13:58,922 per assicurarsi che stessero bene. E quando li ho avuti, 282 00:13:58,922 --> 00:14:00,840 poi abbiamo continuato guardare avanti. 283 00:14:01,717 --> 00:14:03,885 Sembravano semplicemente confusi. Cioè, cosa sta succedendo? 284 00:14:03,885 --> 00:14:06,055 Un momento stiamo giocando, il momento successivo tutti guardano, 285 00:14:06,055 --> 00:14:08,057 indicando e tutti in panico. 286 00:14:08,557 --> 00:14:10,267 È stato un po' spaventoso. 287 00:14:14,980 --> 00:14:17,858 Ho appena compiuto ventotto anni. 288 00:14:19,443 --> 00:14:23,822 Ho concluso una relazione. Sono stato fidanzato per sei anni. 289 00:14:25,240 --> 00:14:28,202 Sai, tutto questo argomento sicuramente pesato 290 00:14:28,202 --> 00:14:30,328 sul nostro rapporto. 291 00:14:32,748 --> 00:14:35,542 Così mi sono trasferito dai miei. 292 00:14:36,502 --> 00:14:38,253 Ne sono grato Sono qui adesso 293 00:14:38,253 --> 00:14:40,713 e con la mia famiglia chi mi sostiene. 294 00:14:44,552 --> 00:14:49,055 Per quanto riguarda gli obiettivi futuri, progetti, lavoro, non ne ho idea. 295 00:14:53,143 --> 00:14:56,230 Ma mi sento solo. 296 00:15:14,540 --> 00:15:15,915 [il telefono emette un segnale acustico] 297 00:15:16,083 --> 00:15:17,458 [lettura] 298 00:15:17,458 --> 00:15:19,962 "Cara Emilia, Spero che questo ti trovi bene. 299 00:15:20,753 --> 00:15:24,007 Come potresti aver visto sulla nostra pagina Facebook, il mese prossimo 300 00:15:24,007 --> 00:15:27,385 festeggeremo il nostro 25° anno di scuola. 301 00:15:27,720 --> 00:15:30,513 So che il preavviso è breve proveniente dal Canada, 302 00:15:30,722 --> 00:15:33,017 ma ci piacerebbe per averti con noi. 303 00:15:33,183 --> 00:15:34,435 Se non puoi farcela, 304 00:15:34,477 --> 00:15:37,647 sappi che sei sempre il benvenuto per visitare la tua vecchia casa. 305 00:15:37,647 --> 00:15:38,855 Con affetto, Judy." 306 00:15:54,372 --> 00:15:57,040 [suona l'allarme] 307 00:16:06,133 --> 00:16:08,260 Mi fa capire molto. 308 00:16:10,053 --> 00:16:13,223 È un ricordo del dolore, 309 00:16:14,223 --> 00:16:17,060 di tenere qualcosa dentro. 310 00:16:19,647 --> 00:16:23,067 Non voglio trattenere su quei sentimenti più. 311 00:16:45,755 --> 00:16:49,677 Non abbiamo tutto il giorno. Questa signora e signori 312 00:16:49,677 --> 00:16:52,137 provengono dal Sud Africa Società di radiodiffusione. 313 00:16:52,888 --> 00:16:54,807 Sono venuti per parlare ad alcuni di voi. 314 00:16:54,848 --> 00:16:56,767 Ciao a tutti. Mi chiamo Nicki. 315 00:16:56,767 --> 00:16:58,977 OK, e quello è Ivan con la fotocamera. 316 00:16:59,018 --> 00:17:01,438 E lo faremo davvero parlare con alcuni di voi 317 00:17:01,438 --> 00:17:03,523 che ha visto qualcosa quel giorno 318 00:17:03,523 --> 00:17:06,735 e chiederti cosa è successo, cosa hai provato quando l'hai visto 319 00:17:07,652 --> 00:17:08,903 e cose del genere, Sai. 320 00:17:08,903 --> 00:17:10,197 Quindi molto, molto casual. 321 00:17:10,197 --> 00:17:12,573 Devi dirlo esattamente cosa vuoi dire, ok? 322 00:17:13,117 --> 00:17:14,993 Cosa stavi facendo nel giorno? 323 00:17:14,993 --> 00:17:20,832 Ebbene, stavo camminando e ho visto questo colore marrone nel cielo. 324 00:17:21,625 --> 00:17:24,252 E io e i miei amici lo stavano seguendo. 325 00:17:24,837 --> 00:17:28,298 E poi abbiamo visto questa luce negli alberi di Msasa. 326 00:17:28,298 --> 00:17:32,510 Poi ho visto qualcosa che brillava e qualcuno seduto sopra. 327 00:17:33,220 --> 00:17:35,180 E indossavano nero assoluto. 328 00:17:35,972 --> 00:17:40,310 Abbiamo visto questa figura nera correndo al rallentatore. 329 00:17:40,852 --> 00:17:42,270 La cosa strana sembrava che fosse 330 00:17:42,270 --> 00:17:43,938 al rallentatore, 331 00:17:43,938 --> 00:17:45,690 che a noi sembrava molto interessante 332 00:17:45,690 --> 00:17:48,318 perché Cynthia si era imbattuta questo tipo di evento 333 00:17:48,318 --> 00:17:50,487 in alcuni dei nostri altri casi Intorno al mondo 334 00:17:50,487 --> 00:17:53,698 dove aveva notizie di, sai, incontri con alieni. 335 00:17:53,698 --> 00:17:55,117 {\an1}Cinzia, da quanto tempo? 336 00:17:55,117 --> 00:17:57,452 {\an1}ci sei stato indagare sui fenomeni UFO? 337 00:17:57,452 --> 00:17:59,663 {\an1}Beh, circa 17 anni. 338 00:17:59,872 --> 00:18:05,460 Sono, sono il continentale coordinatore in Africa per il MUFON. 339 00:18:05,460 --> 00:18:10,798 MUFON conta oltre 5.000 membri, la maggior parte dei quali sono scienziati. 340 00:18:10,798 --> 00:18:14,470 Hai intervistato i bambini. Qual è stata la tua conclusione? 341 00:18:14,470 --> 00:18:15,970 Ci credo. 342 00:18:15,970 --> 00:18:19,642 Credo che abbiano visto quello che hanno detto di aver visto. 343 00:18:19,642 --> 00:18:23,270 Penso che forse alcuni lo hanno fatto stato influenzato da altri 344 00:18:23,270 --> 00:18:26,565 e ne hanno aggiunto un po' qui e un po' là, 345 00:18:26,565 --> 00:18:31,445 ma sostanzialmente hanno messo, hanno attirato i loro disegni molte cose 346 00:18:31,445 --> 00:18:33,738 che non penso di cui potrebbero essere a conoscenza. 347 00:18:34,322 --> 00:18:36,115 Quanto era grande la figura? 348 00:18:36,115 --> 00:18:38,410 Era grande quasi altrettanto come sesta elementare. 349 00:18:39,160 --> 00:18:40,703 Quanto alto avrebbe detto? 350 00:18:41,622 --> 00:18:44,040 Forse circa tre e mezzo metro. 351 00:18:44,082 --> 00:18:47,837 Ce n'è un altro, lui, lui, era un po' basso. 352 00:18:47,837 --> 00:18:51,423 Come investigatore L'ho imparato 353 00:18:52,007 --> 00:18:54,383 se lo dicono esattamente la stessa storia, 354 00:18:54,383 --> 00:18:57,012 poi c'è la conferma, si sono messi insieme 355 00:18:57,012 --> 00:18:58,472 e lo stanno facendo. 356 00:18:58,472 --> 00:19:03,685 Ma se raccontano una storia simile ma da punti di vista diversi, 357 00:19:04,227 --> 00:19:05,812 per me, questa è la verità. 358 00:19:06,730 --> 00:19:10,358 Ne abbiamo visti due, uno era in piedi davanti alla nave 359 00:19:10,358 --> 00:19:12,945 e poi l'altro aveva, ehm, capelli lunghi. 360 00:19:13,445 --> 00:19:15,322 Ma quello era in piedi davanti 361 00:19:15,322 --> 00:19:17,115 non aveva affatto capelli. 362 00:19:17,115 --> 00:19:19,200 Mostramelo con le tue mani quanto erano grandi gli occhi. 363 00:19:19,242 --> 00:19:21,495 Erano modellati come qualcosa del genere. 364 00:19:21,495 --> 00:19:25,082 Testa grande e grandi occhi neri 365 00:19:25,082 --> 00:19:27,167 ed era vestito in un body nero. 366 00:19:27,167 --> 00:19:30,003 Cosa pensavi che fosse? Non lo so. 367 00:19:30,003 --> 00:19:32,297 Pensavo solo che lo fosse una specie di alieno 368 00:19:32,297 --> 00:19:34,048 da un pianeta diverso. 369 00:19:34,717 --> 00:19:38,303 Di cosa stanno parlando? Non avevo esperienza di UFO 370 00:19:38,303 --> 00:19:41,515 o qualcosa del genere a parte vedendo il film di Steven Spielberg, 371 00:19:41,515 --> 00:19:44,058 "Incontri ravvicinati del Terzo Tipo" o altro. 372 00:19:45,185 --> 00:19:47,187 Ho appena pensato sono tutti pazzi! 373 00:19:48,147 --> 00:19:51,567 Ero solo un duro giornalista, scettico quanto 374 00:19:52,150 --> 00:19:55,987 come lo sarebbero tutti! Cos'è questo? Voglio sapere. 375 00:19:55,987 --> 00:19:59,575 Voglio dire, la BBC vuole saperlo. Che cosa sta succedendo qui? 376 00:20:10,627 --> 00:20:12,045 C'è una verità dietro, Sai, 377 00:20:12,045 --> 00:20:13,880 il tuo ambiente dando forma a chi sei. 378 00:20:16,215 --> 00:20:20,220 Per me, sono cresciuto in Africa era normale. Era semplicemente casa. 379 00:20:23,015 --> 00:20:25,225 Stai crescendo in una zona 380 00:20:25,350 --> 00:20:27,102 dove devi essere consapevole del tuo ambiente. 381 00:20:27,268 --> 00:20:29,980 Questo non è vivere in America. 382 00:20:30,938 --> 00:20:33,025 Sei in Africa. 383 00:20:33,025 --> 00:20:34,735 Sei nello Zimbabwe. 384 00:20:35,943 --> 00:20:39,197 Non siamo cresciuti intorno alla TV. Alla gente piace scherzare. 385 00:20:39,197 --> 00:20:40,740 "Oh, l'hai fatto acqua corrente?" Sì. 386 00:20:40,740 --> 00:20:42,700 Quello era, quello era un lusso, in realtà. 387 00:20:42,700 --> 00:20:46,203 È qualcosa sei stato fortunato ad avere. 388 00:20:46,955 --> 00:20:51,960 O elettricità, perché il posti in cui siamo andati spesso, 389 00:20:51,960 --> 00:20:53,712 Voglio dire, non avrebbero niente. 390 00:20:53,712 --> 00:20:55,588 Vivi in ​​una capanna di fango. Tetto di paglia. 391 00:20:56,255 --> 00:20:59,342 Vivi ogni singolo giorno vivere e sperare di poterlo fare. 392 00:21:01,010 --> 00:21:03,180 Sì, così è stato completamente differente. 393 00:21:04,807 --> 00:21:06,850 [musica vivace] 394 00:21:33,877 --> 00:21:36,630 Ok, mamma, papà. Ti ricordi questo posto? 395 00:21:38,132 --> 00:21:39,842 Ci fermavamo qui tutto il tempo. 396 00:21:42,302 --> 00:21:45,388 Questo è davvero... Mi sento a casa. 397 00:21:47,223 --> 00:21:48,725 Se torni ad Ariel, 398 00:21:48,725 --> 00:21:51,520 significa che posso tornare indietro nel luogo in cui è successo. 399 00:21:52,312 --> 00:21:53,897 Non lo so come mi sentirò. 400 00:21:54,063 --> 00:21:55,982 Non so cosa verrà fuori. 401 00:21:55,982 --> 00:22:00,070 Ma mi sento davvero fortunato di esserlo poterlo fare nella mia vita. 402 00:22:09,747 --> 00:22:11,247 La mia famiglia è religiosa 403 00:22:11,247 --> 00:22:13,833 e siamo venuti in Africa per il lavoro missionario. 404 00:22:14,835 --> 00:22:16,962 Mio fratello e mia sorella ha partecipato anche Ariel. 405 00:22:16,962 --> 00:22:19,547 Erano molto traumatizzati sull'evento. 406 00:22:19,547 --> 00:22:22,175 Ne stiamo parlando in un ambiente religioso 407 00:22:22,175 --> 00:22:24,427 non era qualcosa è stato permesso che fosse fatto. 408 00:22:25,928 --> 00:22:28,515 Sono stato rimosso molto rapidamente fuori dalla situazione, 409 00:22:28,515 --> 00:22:33,353 quindi è stato necessario impacchettare tutto e siamo volati in Canada. 410 00:22:34,270 --> 00:22:37,690 Non sono riuscito ad averlo l'opportunità di crescere 411 00:22:37,690 --> 00:22:39,358 con gli amici in quell'ambiente 412 00:22:39,358 --> 00:22:41,110 a chi era venuta in mente una cosa del genere. 413 00:22:41,820 --> 00:22:43,530 [musica] 414 00:22:57,835 --> 00:23:00,672 Sto cercando di, uh, riconnettersi di nuovo. 415 00:23:01,757 --> 00:23:05,843 Non sono tornato ad Ariel da poco più di 20 anni. 416 00:23:05,968 --> 00:23:08,722 [la musica continua] 417 00:23:27,240 --> 00:23:29,075 Oh mio Dio! 418 00:23:41,128 --> 00:23:48,512 Santo cielo... E le aule. 419 00:23:51,890 --> 00:23:53,725 CIAO! Come va? 420 00:23:53,892 --> 00:23:55,143 Bene. Come stai? 421 00:23:55,143 --> 00:23:56,393 Bene. Emily. 422 00:23:56,393 --> 00:23:57,978 La signora Bates è proprio lì dentro. 423 00:23:58,020 --> 00:23:59,647 Come stai? Come stai? 424 00:23:59,647 --> 00:24:00,898 Sto bene. 425 00:24:00,898 --> 00:24:02,108 Sì. E tu? 426 00:24:02,108 --> 00:24:03,902 {\an3}Bene. Sono davvero contento ritornare. 427 00:24:03,902 --> 00:24:05,528 {\an3}Un po' di shock in arrivo... ...Indietro. 428 00:24:06,153 --> 00:24:08,072 {\an3}Sì. Vieni a casa, qualunque cosa. 429 00:24:08,072 --> 00:24:09,573 {\an3}Casa. Sì, a casa. 430 00:24:09,573 --> 00:24:10,825 È! Proprio così. 431 00:24:10,825 --> 00:24:12,077 Casa. Sempre. 432 00:24:12,077 --> 00:24:13,328 SÌ. 433 00:24:13,328 --> 00:24:14,537 È bello vederti. 434 00:24:14,537 --> 00:24:16,372 Grazie. Oh mio Dio. 435 00:24:17,457 --> 00:24:22,170 Quella è Rachel. Questo è Paul, mio ​​fratello, 436 00:24:22,170 --> 00:24:25,465 che ha frequentato anche la scuola. Quindi siamo una famiglia di tre persone qui. 437 00:24:25,465 --> 00:24:27,967 Quindi qualcuno sarà in grado farmi fare un giro per la scuola? 438 00:24:27,967 --> 00:24:29,427 Victor sta andando per farti fare un giro. 439 00:24:29,427 --> 00:24:30,970 Oh, ciao, Vittorio! Emily. 440 00:24:30,970 --> 00:24:33,723 Piacere, piacere di conoscerti. È un piacere conoscere anche te. 441 00:24:35,142 --> 00:24:37,227 Sto camminando dove ero solito camminare. 442 00:24:37,227 --> 00:24:40,105 Sì. Sembra incredibile. 443 00:24:40,105 --> 00:24:46,903 [Bambini che cantano "Volerò Lontano"] 444 00:24:46,903 --> 00:24:49,405 Oggi abbiamo un visitatore speciale in mezzo a noi. 445 00:24:50,448 --> 00:24:51,908 È Emily Trim 446 00:24:51,908 --> 00:24:55,578 e lei era qui a la Scuola Ariel 21 anni fa. 447 00:24:56,538 --> 00:24:59,790 [Applausi] 448 00:25:00,292 --> 00:25:02,668 Il signor Mackie era qui? quando siete stati qui? 449 00:25:02,668 --> 00:25:04,753 SÌ. Ti ricordi la signora Hwacha? 450 00:25:04,753 --> 00:25:06,338 SÌ. SÌ. 451 00:25:07,132 --> 00:25:08,800 Era lei, credo il mio insegnante di terza elementare. 452 00:25:08,800 --> 00:25:10,385 Era lei? SÌ. 453 00:25:11,427 --> 00:25:12,970 Poi è venuta e, 454 00:25:12,970 --> 00:25:15,098 una specie di stalking al supermercato, allo SPAR, 455 00:25:15,265 --> 00:25:18,727 quando mi stavi telefonando. E il carrello era pieno di... 456 00:25:19,143 --> 00:25:29,362 [la conversazione continua] 457 00:25:30,822 --> 00:25:34,408 [musica] 458 00:26:19,453 --> 00:26:20,413 Stai passando una bella giornata? 459 00:26:20,580 --> 00:26:21,957 SÌ. 460 00:26:21,957 --> 00:26:24,125 SÌ? È ora di pranzo? proprio adesso per te? 461 00:26:24,125 --> 00:26:26,460 SÌ. SÌ. Meraviglioso. 462 00:26:26,460 --> 00:26:28,212 C'erano i confini registra qui. 463 00:26:29,422 --> 00:26:32,633 E quel campo non c’era. Uh, quindi era tutto spazzolato e... 464 00:26:32,633 --> 00:26:34,302 E voi eravate ragazzi è andato ai registri? 465 00:26:34,302 --> 00:26:36,805 Beh, avevo ragione quando è realmente accaduto. 466 00:26:36,805 --> 00:26:38,515 Eri là? SÌ. Ero qui. 467 00:26:38,515 --> 00:26:40,225 E li hai visti? Sei quelli che li hanno disegnati... 468 00:26:40,267 --> 00:26:41,517 SÌ. ...foto divertenti. 469 00:26:41,517 --> 00:26:42,768 SÌ. Oh va bene. 470 00:26:42,768 --> 00:26:44,020 Sì. 471 00:26:44,020 --> 00:26:45,688 Piacere di conoscerti. Dove alloggi? 472 00:26:45,688 --> 00:26:49,400 Con la signora Bates. OK. OK. OK. 473 00:26:58,660 --> 00:27:00,245 Abbiamo la doccia laggiù. 474 00:27:01,412 --> 00:27:05,125 E questa è la tua stanza qui. Tutti hanno un fan. 475 00:27:05,125 --> 00:27:07,085 Non ho zanzariere, Ho paura. 476 00:27:07,085 --> 00:27:08,837 Non hai cosa? Zanzariere. 477 00:27:08,878 --> 00:27:10,463 Va bene. 478 00:27:32,443 --> 00:27:33,862 E cosa ha fatto dicono gli altri tuoi amici? 479 00:27:33,903 --> 00:27:35,322 Erano spaventati. 480 00:27:35,322 --> 00:27:38,323 Volevamo dirlo agli insegnanti ma alcuni di noi erano troppo timidi per farlo. 481 00:27:38,323 --> 00:27:40,660 Noi, siamo corsi giù agli insegnanti 482 00:27:40,660 --> 00:27:42,328 e siamo andati in ufficio 483 00:27:42,328 --> 00:27:44,788 e abbiamo iniziato raccontandolo agli insegnanti. 484 00:27:44,788 --> 00:27:47,125 E poi hanno detto forse non c'è niente. 485 00:27:47,125 --> 00:27:48,543 E come ti ha fatto sentire? 486 00:27:48,543 --> 00:27:50,628 quando hanno detto forse non c'è niente? 487 00:27:50,628 --> 00:27:53,798 Ebbene, ci siamo sentiti molto tristi perché abbiamo visto qualcosa. 488 00:27:54,673 --> 00:27:57,385 Cheryl, qual è stata la tua reazione? quando Candice e Teagan 489 00:27:57,385 --> 00:27:59,178 ti ho parlato degli UFO 490 00:27:59,178 --> 00:28:01,138 e gli alieni che hanno visto venerdì? 491 00:28:01,848 --> 00:28:04,808 Uhm, non lo so, davvero. L'ho trovato molto difficile da credere. 492 00:28:04,808 --> 00:28:06,728 Ho sempre insegnato ai miei figli vedere per credere 493 00:28:06,728 --> 00:28:08,480 e sfortunatamente non ho visto 494 00:28:08,480 --> 00:28:11,900 quindi non so se ci credo. Scherziamo sempre 495 00:28:11,900 --> 00:28:14,152 che i bambini hanno visto escono questi piccoli omini verdi. 496 00:28:14,152 --> 00:28:16,195 E loro dicono: "No, mamma, ma abbiamo visto." 497 00:28:16,947 --> 00:28:20,575 Quindi non lo so. Credo Candace in una certa misura." 498 00:28:20,575 --> 00:28:21,827 Che aspetto aveva quell'uomo? 499 00:28:21,827 --> 00:28:23,495 Perché dovrebbero fare pace? una storia del genere? 500 00:28:23,495 --> 00:28:26,580 E i bambini di quell'età, 6-9, 10, 501 00:28:27,248 --> 00:28:29,375 non sarebbero in grado di farlo sostenere una storia del genere 502 00:28:29,375 --> 00:28:30,668 per così tanto tempo. 503 00:28:30,668 --> 00:28:31,878 E uno di loro andrà in pezzi. 504 00:28:31,878 --> 00:28:33,253 E poi sarà, 505 00:28:33,253 --> 00:28:35,005 poi si srotolerà un gomitolo di spago, sai, 506 00:28:35,047 --> 00:28:37,883 tutti gli altri lo farebbero, anche lui si spezzerebbe. 507 00:28:37,883 --> 00:28:39,802 Quindi vorresti parlare? a riguardo agli amici 508 00:28:39,843 --> 00:28:41,930 o altre persone che incontri il futuro quando invecchierai? 509 00:28:41,930 --> 00:28:43,432 O semplicemente vuoi dimenticarsene? 510 00:28:43,432 --> 00:28:44,682 No, non voglio per dimenticarlo. 511 00:28:44,682 --> 00:28:46,852 Voglio tenerlo dentro perché so che era vero. 512 00:28:46,852 --> 00:28:49,437 E voglio parlare ad altre persone a riguardo. 513 00:28:49,437 --> 00:28:51,022 Erano affascinati. 514 00:28:51,605 --> 00:28:53,567 L'hanno accettato nella loro striscia completa. 515 00:28:53,567 --> 00:28:56,235 Sapevano cosa avevano visto. Non sono stupidi. 516 00:28:57,487 --> 00:29:00,365 I bambini sono così tanto più aperti degli adulti. 517 00:29:00,990 --> 00:29:03,910 Ho sempre mantenuto una mente aperta sulla vita, sull'universo, 518 00:29:03,910 --> 00:29:06,788 e tutto, Dio, Buddha, Comunque tu voglia chiamarlo. 519 00:29:06,788 --> 00:29:10,625 Ma questa storia era qualcosa Non l'avevo mai incontrato prima. 520 00:29:12,127 --> 00:29:14,878 Nell'ottobre del 1983 Sono andato nello Zimbabwe 521 00:29:14,878 --> 00:29:16,965 che stava andando attraverso i massacri 522 00:29:16,965 --> 00:29:20,552 e ho girato tutta l'Africa essere un cameraman, 523 00:29:20,552 --> 00:29:25,055 facendo quello che viene chiamato "bang bang", che è una zona di guerra seria. 524 00:29:25,055 --> 00:29:26,307 Avevo fatto molto. 525 00:29:26,307 --> 00:29:30,145 Avevo fatto l'Angola, il Ruanda, Liberia, Nigeria. 526 00:29:30,145 --> 00:29:32,563 Avevo fatto molte zone di guerra. 527 00:29:32,563 --> 00:29:35,608 Molti amici e il mio equipaggio sono stati uccisi. 528 00:29:35,608 --> 00:29:37,985 E sono sopravvissuto. Quello era il mio lavoro. 529 00:29:39,028 --> 00:29:40,780 Ma questo era un fulmine all'improvviso. 530 00:29:40,780 --> 00:29:43,992 Voglio dire, non me lo aspettavo perché ero, ero un realista. 531 00:29:44,617 --> 00:29:46,535 Era totalmente fuori dalle mie competenze. 532 00:29:46,577 --> 00:29:50,498 Potrei gestire le zone di guerra ma io non potevo gestire questa cosa degli UFO. 533 00:29:50,498 --> 00:29:52,375 Semplicemente non aveva senso. 534 00:29:53,250 --> 00:29:55,837 Ed è stato allora che l'ho avuto per chiedere ulteriore aiuto. 535 00:29:56,795 --> 00:29:59,757 Cynthia Hind mi ha messo in contatto con il dottor John Mack. 536 00:30:00,675 --> 00:30:03,595 E... ho avuto il suo numero all'Università di Harvard. 537 00:30:03,637 --> 00:30:05,053 [sulla segreteria telefonica] Tim Lech 538 00:30:05,053 --> 00:30:08,140 da BBC Television News ad Harare, nello Zimbabwe. 539 00:30:08,140 --> 00:30:09,725 Messaggio per il dottor John Mack. 540 00:30:10,518 --> 00:30:14,897 Si tratta di un avvistamento UFO sopra una scuola 541 00:30:15,648 --> 00:30:19,568 dove si librava, atterrava, scese un uomo di colore. 542 00:30:20,195 --> 00:30:21,863 Ma certo abbiamo difficoltà 543 00:30:21,863 --> 00:30:24,615 essere preso sul serio nonostante sia la BBC. 544 00:30:24,615 --> 00:30:27,452 Per favore, chiamami al più presto come puoi. Grazie. 545 00:30:28,035 --> 00:30:30,538 Ho detto: "Ascolta, non lo so cosa sta succedendo, 546 00:30:30,538 --> 00:30:34,458 ma questo è molto fuori la mia normale partita. 547 00:30:34,458 --> 00:30:36,168 Cosa devo fare?" E John Mack disse: 548 00:30:36,168 --> 00:30:38,378 "Appena posso staccarmi Sto arrivando." 549 00:30:38,378 --> 00:30:40,632 E lo ha fatto. 550 00:30:43,217 --> 00:30:45,052 Con le sue credenziali 551 00:30:45,220 --> 00:30:48,138 {\an3}come capo del dipartimento di Psichiatria ad Harvard, 552 00:30:48,682 --> 00:30:53,393 {\an3}Mi sono seduto e ho notato. Ciò lo ha portato a un'altra profondità. 553 00:30:53,393 --> 00:30:55,145 E le loro storie lo sono coerente...C'è 554 00:30:55,145 --> 00:30:56,688 alcuni dettagli che non sono coerenti, 555 00:30:56,688 --> 00:30:58,900 come dicono i ragazzi i due giorni diversi e... 556 00:30:58,900 --> 00:31:02,445 Pensi che sia possibile? quel bambino fantasioso 557 00:31:02,445 --> 00:31:06,823 uh, aveva una storia e una specie di mescolato il resto di loro? 558 00:31:06,823 --> 00:31:09,118 No, non ci credo. Non ci credo. 559 00:31:09,118 --> 00:31:10,995 Onestamente credo hanno visto qualcosa, 560 00:31:11,955 --> 00:31:14,873 ma per me disegnare davvero una conclusione su cosa sia, 561 00:31:15,792 --> 00:31:18,127 Non penso che potrei farlo in questo momento. 562 00:31:18,127 --> 00:31:21,130 OK. Quanti di loro hanno denunciato vedere l'imbarcazione? 563 00:31:21,130 --> 00:31:22,382 In altre parole... 564 00:31:22,382 --> 00:31:23,758 Probabilmente nella regione di circa 60. 565 00:31:23,758 --> 00:31:25,092 Molti di loro avrebbero potuto vederlo 566 00:31:25,092 --> 00:31:28,053 e sono semplicemente troppo imbarazzati per parlarne. 567 00:31:28,053 --> 00:31:31,473 Oppure no, in realtà non ho avuto quelli di grado 568 00:31:31,515 --> 00:31:32,808 e due coinvolti. 569 00:31:32,808 --> 00:31:34,018 Non hai parlato... 570 00:31:34,018 --> 00:31:35,312 Quindi i sei e bambini di sette anni. 571 00:31:35,312 --> 00:31:37,272 Giusto. Per quanto tempo vorresti... 572 00:31:37,313 --> 00:31:40,065 stimare che la scena è durato davvero? 573 00:31:40,065 --> 00:31:42,610 Ci sono voluti circa 10 a 15 minuti. 574 00:31:42,610 --> 00:31:44,028 Davvero, così a lungo? 575 00:31:44,028 --> 00:31:49,700 Ne hanno descritto qualcun altro? esperienze sensoriali come l'olfatto 576 00:31:49,700 --> 00:31:51,660 o suono o qualcosa del genere? 577 00:31:51,660 --> 00:31:53,245 Niente di niente in realtà. Onestamente niente. 578 00:31:53,245 --> 00:31:55,957 Non credo che lo sia nessuno effettivamente chiesto alla domanda. 579 00:31:58,125 --> 00:32:01,878 Hai parlato con il popolo della BBC 580 00:32:01,878 --> 00:32:03,965 e con Nicki Carter qui prima, giusto? 581 00:32:03,965 --> 00:32:05,215 SÌ. SÌ. 582 00:32:05,215 --> 00:32:06,508 OK. Ma l'esperienza 583 00:32:06,508 --> 00:32:08,093 è ancora fresco nella tua mente, è giusto? 584 00:32:08,093 --> 00:32:09,303 SÌ. OK. 585 00:32:09,303 --> 00:32:12,890 Cosa stavi facendo in quel momento? 586 00:32:13,975 --> 00:32:16,268 Beh, stavo giocando a nell'area giochi 587 00:32:16,268 --> 00:32:19,897 e poi semplicemente, abbiamo visto qualcosa d'argento 588 00:32:19,897 --> 00:32:23,192 e poi corremmo velocemente al registro, ai registri. 589 00:32:23,192 --> 00:32:27,530 E poi abbiamo visto un argento, cosa d'argento. 590 00:32:27,530 --> 00:32:29,823 E abbiamo visto un uomo standogli accanto. 591 00:32:29,823 --> 00:32:31,408 E che aspetto aveva? 592 00:32:32,243 --> 00:32:35,497 Beh, aveva degli occhi grandi che, come, appuntito. 593 00:32:36,663 --> 00:32:38,207 Occhi grandi e appuntiti? SÌ. 594 00:32:38,207 --> 00:32:41,210 Puoi, puoi... Forse tu potrei semplicemente disegnare la testa. 595 00:32:41,210 --> 00:32:42,712 Cosa cosa... Ti piace disegnare? 596 00:32:42,712 --> 00:32:43,922 SÌ. 597 00:32:43,922 --> 00:32:45,673 OK. Tira su la sedia e andremo. 598 00:32:49,635 --> 00:32:51,845 E cosa, questi sono cosa? Cosa stai disegnando qui? 599 00:32:51,845 --> 00:32:53,848 Gli occhi. Gli occhi. OK. 600 00:32:53,848 --> 00:32:55,808 E non riuscivo a vedere il suo naso e la sua bocca, 601 00:32:55,808 --> 00:32:57,268 ma il suo naso era piuttosto piccolo. 602 00:32:57,268 --> 00:32:58,518 Quindi i suoi occhi erano grandi. 603 00:32:58,518 --> 00:32:59,728 È giusto? SÌ. 604 00:32:59,728 --> 00:33:01,147 Hai guardato negli occhi? 605 00:33:01,147 --> 00:33:03,232 Voglio dire, potresti farcela, vero? hai la sensazione che tu fossi... 606 00:33:03,273 --> 00:33:05,818 No. Tutto quello che abbiamo visto erano i suoi occhi. Erano neri. 607 00:33:05,818 --> 00:33:07,528 Nero. Ma, tipo, ti stavamo guardando 608 00:33:07,528 --> 00:33:10,448 o eri a, a, a, uh, a lui? 609 00:33:10,448 --> 00:33:12,450 Sembrava che stesse guardando a tutti noi. 610 00:33:13,868 --> 00:33:16,828 Hai, hai mai visto un UFO. 611 00:33:16,828 --> 00:33:18,873 Ho? Non l'ho mai fatto, no. 612 00:33:29,550 --> 00:33:31,593 E non ho visto qualsiasi cosa laggiù. 613 00:33:31,593 --> 00:33:33,012 Niente naso. Non hai visto un naso? 614 00:33:33,012 --> 00:33:35,890 NO. 615 00:33:35,890 --> 00:33:40,060 io semplicemente il mio cuore è andato più veloce 616 00:33:40,060 --> 00:33:41,395 e poi più lento 617 00:33:41,395 --> 00:33:44,648 e poi più veloce e più lento tutto allo stesso tempo. 618 00:33:45,525 --> 00:33:48,027 Ora era quello... Quella era eccitazione e...? 619 00:33:48,027 --> 00:33:49,612 Sì. Eccitazione e paura. 620 00:33:49,612 --> 00:33:51,988 E spaventoso. E come, beh, anche tu hai detto felice. 621 00:33:51,988 --> 00:33:54,742 Sì. Sì. Felice perché? 622 00:33:55,660 --> 00:33:57,245 Perché... 623 00:33:58,037 --> 00:34:03,000 Ho visto qualcosa di strano e qualcosa di strano 624 00:34:04,293 --> 00:34:06,378 e qualcosa nessuno lo aveva mai visto. 625 00:34:07,797 --> 00:34:10,717 Haley, tu, qualcosa ti ha spaventato. 626 00:34:10,717 --> 00:34:12,050 È giusto? SÌ. 627 00:34:12,050 --> 00:34:14,470 Cosa, cosa ti ha spaventato? Il rumore. 628 00:34:14,470 --> 00:34:16,263 Che rumore? 629 00:34:16,263 --> 00:34:18,015 Il rumore che abbiamo sentito nell'aria. 630 00:34:18,640 --> 00:34:20,477 Hai sentito un rumore nell'aria? SÌ. 631 00:34:20,477 --> 00:34:23,687 Com'era? Come un ruggito, un ronzio o un ronzio 632 00:34:23,687 --> 00:34:25,022 o che tipo di rumore? 633 00:34:25,022 --> 00:34:27,233 Era come qualcuno suonava un flauto. 634 00:34:27,233 --> 00:34:28,943 E questo ti ha spaventato? 635 00:34:28,943 --> 00:34:30,528 SÌ. Mmmhmm. 636 00:34:30,528 --> 00:34:32,822 E cosa hai fatto quando, quando hai avuto paura? 637 00:34:34,448 --> 00:34:37,202 Uhm, sono scappato da lì. 638 00:34:37,202 --> 00:34:38,870 Mmmhmm. 639 00:34:38,870 --> 00:34:43,623 L'abbiamo detto all'insegnante ma ha detto, dimenticatelo e basta. 640 00:34:45,585 --> 00:34:48,378 Persone che hanno queste esperienze 641 00:34:48,378 --> 00:34:49,630 sono molto seri nei loro confronti. 642 00:34:49,672 --> 00:34:53,175 {\an1}E lo penso in generale parlare quando qualcosa 643 00:34:53,175 --> 00:34:56,345 {\an1}potente, importante, è successo qualcosa di emozionante e spaventoso, 644 00:34:56,845 --> 00:34:59,265 che è utile per parlarne, 645 00:35:00,098 --> 00:35:01,767 avere una discussione aperta. 646 00:35:01,767 --> 00:35:04,562 E non significa che tu lo abbia fatto imporre un punto di vista. 647 00:35:05,353 --> 00:35:09,108 Non si tratta di ciò in cui crediamo; è la loro esperienza 648 00:35:09,108 --> 00:35:10,735 e come trovano gli adulti 649 00:35:10,777 --> 00:35:13,695 essere ricettivo a quell'esperienza. 650 00:35:14,947 --> 00:35:18,575 E tu hai detto che, uh, ne hai visti due, ehm, 651 00:35:19,243 --> 00:35:20,995 come li chiameresti? Ehm... 652 00:35:21,037 --> 00:35:22,872 Alieni. Alieni, li chiami tu. 653 00:35:24,332 --> 00:35:29,170 E, e dove gli alieni in relazione al mestiere? 654 00:35:29,170 --> 00:35:30,838 Ne ho visto uno qui. 655 00:35:30,838 --> 00:35:36,010 E ne ho visto uno, uno di questi uomini vicino, vicino all'astronave. 656 00:35:36,010 --> 00:35:38,930 Sembra che stesse facendo la guardia dalla grande astronave. 657 00:35:39,513 --> 00:35:43,935 E ce n'era un altro correre, correre nell'erba. 658 00:35:43,935 --> 00:35:47,188 E come ha corso rispetto a il modo, diciamo, in cui un bambino correrebbe? 659 00:35:47,188 --> 00:35:50,190 Correva normalmente come noi ma rimbalzante 660 00:35:50,190 --> 00:35:52,067 come se fosse un essere umano correrebbe sulla luna. 661 00:35:52,943 --> 00:35:56,030 Poiché c'era meno gravità e sembrava leggero. È questo...? 662 00:35:56,072 --> 00:36:00,075 SÌ. Ma no, non così tanto come un essere umano sulla luna. 663 00:36:00,075 --> 00:36:03,537 Non così estremo. Quando percorse la sua distanza, 664 00:36:03,537 --> 00:36:05,790 si fermò e guardò a noi per un po' 665 00:36:06,582 --> 00:36:08,167 e poi corse di nuovo indietro. 666 00:36:09,460 --> 00:36:10,878 L'unica cosa che L'ho detto a tutti 667 00:36:10,878 --> 00:36:12,213 è quello che stiamo trattando con i bambini qui. 668 00:36:12,213 --> 00:36:13,630 Giusto. 669 00:36:13,630 --> 00:36:16,258 A volte l'immaginazione può lasciarsi trasportare da loro. 670 00:36:16,800 --> 00:36:18,218 Sì. OK. 671 00:36:18,218 --> 00:36:20,805 Quanti di voi pensano ancora se lo stavano proprio inventando? 672 00:36:21,472 --> 00:36:24,642 E quello che mi ha colpito è stato questo non c'erano adulti fuori. 673 00:36:25,308 --> 00:36:26,518 Nessuno, nessuno di noi l'ha visto. 674 00:36:26,518 --> 00:36:28,228 Ci è capitato di esserlo in una riunione del personale. 675 00:36:28,228 --> 00:36:29,813 Credo totalmente i bambini. 676 00:36:30,480 --> 00:36:32,775 Sono venuti di corsa quassù in un tale panico 677 00:36:33,400 --> 00:36:35,318 e, voglio dire, anche se lo avessimo messo in scena 678 00:36:35,318 --> 00:36:37,488 non avrebbero potuto correre tutti insieme così. 679 00:36:37,488 --> 00:36:39,698 Li ho appena sentiti urlare urlando: "Ah!" 680 00:36:39,698 --> 00:36:42,993 ed erano qui. Sai? E un bambino non può inventarlo. 681 00:36:43,868 --> 00:36:46,705 E voglio dire, i bambini sanno quando altri bambini li stanno truffando. 682 00:36:46,705 --> 00:36:49,542 E stavano, tipo, circa 100 di loro sono appena arrivati ​​qui. 683 00:36:49,542 --> 00:36:53,628 Non hanno visto nulla. Penso che abbiano detto fare, 684 00:36:53,628 --> 00:36:55,673 storia di fantasia che effettivamente ha creato. 685 00:36:55,673 --> 00:36:56,965 Questa è la mia sensazione. 686 00:36:56,965 --> 00:36:59,135 Cosa ne pensi ha iniziato la storia? 687 00:36:59,135 --> 00:37:00,427 Dato che in quel periodo, 688 00:37:00,427 --> 00:37:03,888 c'erano le chiacchiere sui meteoriti e tutto il resto. 689 00:37:03,888 --> 00:37:07,435 Suppongo che loro, qualcuno ha creato questa storia 690 00:37:07,435 --> 00:37:11,105 e in un certo senso hanno pensato forse avevano visto qualcosa. 691 00:37:12,315 --> 00:37:13,983 Pensi che il l’immaginazione dei bambini 692 00:37:13,983 --> 00:37:15,525 vengono portati con sé. 693 00:37:15,567 --> 00:37:18,153 Ma mi sono convinto quando ho visto i disegni, 694 00:37:18,153 --> 00:37:20,447 perché tanti dei disegni erano simili. 695 00:37:20,447 --> 00:37:24,077 E anche quando hanno scritto il loro storie nei loro libri di fiabe. 696 00:37:24,077 --> 00:37:26,328 Loro, sicuramente sembrano genuini perché, voglio dire, 697 00:37:26,370 --> 00:37:28,413 hanno scritto tutti storie completamente diverse 698 00:37:28,413 --> 00:37:30,290 ma avevano visto la stessa cosa. 699 00:37:30,290 --> 00:37:31,792 E io penso questo è ciò che mi ha convinto 700 00:37:31,792 --> 00:37:34,712 perché penso di esserlo scettico come tutti gli altri. 701 00:37:34,712 --> 00:37:35,963 Non era solo la Ariel School. 702 00:37:35,963 --> 00:37:38,465 Ce n'erano molti di occorrenze diverse 703 00:37:38,465 --> 00:37:41,635 quello è successo nel corso del, il, probabilmente tutta la settimana. 704 00:37:41,635 --> 00:37:43,262 Vivo qui a scuola, 705 00:37:43,887 --> 00:37:45,848 quindi cerco di non pensare a riguardo. 706 00:37:46,473 --> 00:37:48,392 Perché se lo faccio Ho notti insonni. 707 00:37:48,392 --> 00:37:49,727 Allora hai notti in bianco? 708 00:37:49,727 --> 00:37:51,145 Io faccio! 709 00:37:51,145 --> 00:37:53,647 Ho passato parecchio tempo insonne notti da quando è successo. 710 00:37:53,647 --> 00:37:55,900 Quindi ho provato a dirlo fuori dalla mia mente. 711 00:37:55,900 --> 00:37:58,860 Che cosa ne pensi l'aspetto reale della cosa? 712 00:37:58,860 --> 00:38:00,528 Vedere per credere. Non lo so. 713 00:38:00,528 --> 00:38:02,238 Ma poi ho anche paura dell'ignoto, 714 00:38:02,238 --> 00:38:04,575 quindi è qualcosa che blocco 715 00:38:04,575 --> 00:38:06,493 Perché Preferisco andare avanti con la scuola. 716 00:38:06,493 --> 00:38:08,078 Pensi che i bambini stanno dicendo la verità 717 00:38:08,078 --> 00:38:09,372 o pensi che lo siano, loro in un certo senso... 718 00:38:09,372 --> 00:38:10,622 penso che siano 719 00:38:10,622 --> 00:38:11,957 ...lo abbelliva, lo immaginavi? 720 00:38:11,957 --> 00:38:13,375 Sì. Penso che preferirei non pensarci... 721 00:38:13,375 --> 00:38:14,627 Preferiresti di no? ...di nuovo, perché 722 00:38:14,627 --> 00:38:16,003 ora se ci penso stasera 723 00:38:16,045 --> 00:38:18,005 Ne prenderò un altro notte insonne. 724 00:38:18,005 --> 00:38:20,382 Perché sto aspettando un alieno che attraversa i muri. 725 00:38:20,382 --> 00:38:21,592 COSÌ... 726 00:38:21,633 --> 00:38:24,053 Alcuni dei ragazzi della mia classe sono così spaventati. 727 00:38:24,595 --> 00:38:26,513 {\an3}Lo vedo davvero. 728 00:38:26,513 --> 00:38:28,390 {\an3}Deve averli colpiti tanto 729 00:38:28,390 --> 00:38:33,062 {\an3}che in un certo senso immaginano gli succederà qualcosa. 730 00:38:33,062 --> 00:38:36,148 Sono ancora giovani e non lo sai più o meno, 731 00:38:36,148 --> 00:38:38,733 Come comportarsi e come parlare con loro. 732 00:38:38,775 --> 00:38:40,027 Stai un po' attento. 733 00:38:40,027 --> 00:38:41,945 Se vogliamo continuare discutendo di questo, 734 00:38:41,945 --> 00:38:44,573 i genitori hanno bussato alla mia porta ogni singolo giorno. 735 00:38:44,615 --> 00:38:45,908 Sì. 736 00:38:45,908 --> 00:38:49,828 Uhm, non credo puoi generalizzare 737 00:38:51,747 --> 00:38:53,165 quando viene a qualcosa del genere. 738 00:38:53,165 --> 00:38:54,542 Devi stare estremamente attento 739 00:38:54,542 --> 00:38:56,877 da che parte il genitore salterà. 740 00:38:56,877 --> 00:38:59,588 Se ha intenzione di saltare dalla parte sbagliata insomma, hai causato un problema. 741 00:38:59,588 --> 00:39:01,298 Giusto. Hai causato un problema. 742 00:39:01,298 --> 00:39:03,050 Penso che tu sia tutto... Non lo stai risolvendo. 743 00:39:03,050 --> 00:39:05,427 Probabilmente ne siete tutti consapevoli di questa cautela 744 00:39:05,427 --> 00:39:07,597 di cui Colin sta parlando. 745 00:39:07,597 --> 00:39:10,557 Abbiamo avuto un figlio che era molto sconvolto da tutta la faccenda. 746 00:39:11,350 --> 00:39:12,893 Sfortunatamente non lo è più a scuola. 747 00:39:12,893 --> 00:39:14,603 In realtà se n'è andato ritorno in Canada. 748 00:39:14,603 --> 00:39:17,482 Passava notti insonni e questo era un 12, 749 00:39:17,482 --> 00:39:20,192 bambino di 13 anni. Fondamentalmente la causa di ciò 750 00:39:20,192 --> 00:39:23,070 i suoi genitori si rifiutarono di farlo discutere la situazione con lui. 751 00:39:23,862 --> 00:39:28,283 I suoi genitori erano molto religiosi e secondo loro 752 00:39:28,283 --> 00:39:29,993 questo genere di cose non succede. 753 00:39:38,335 --> 00:39:41,088 Proprio in fondo a quella strada, sì. 754 00:39:41,255 --> 00:39:42,757 Oh mio Dio. 755 00:39:42,757 --> 00:39:44,967 Non posso crederci Vado a vedere la signora Hwacha. 756 00:39:48,845 --> 00:39:50,765 E lei, anche il suo nome le si addice. 757 00:39:50,765 --> 00:39:52,725 Sì, lo fa. Sì, lo fa. Sai? Signora Hwacha. 758 00:39:52,725 --> 00:39:54,102 Signora Hwacha. Orologio! 759 00:39:54,102 --> 00:39:55,143 Esattamente! 760 00:39:58,105 --> 00:39:59,440 Ricordo che lo era molto severo. 761 00:39:59,440 --> 00:40:01,358 Era molto, molto severo. 762 00:40:01,358 --> 00:40:02,735 Come se fosse stato fatto tutto dal suo libro. 763 00:40:02,777 --> 00:40:03,943 Sì. 764 00:40:05,695 --> 00:40:08,240 Eccoci qua. Giudice Hwacha. 765 00:40:10,242 --> 00:40:11,577 Quella è la sua macchina lì, sì? 766 00:40:11,577 --> 00:40:16,457 SÌ. OK. La signora Hwacha sta arrivando. 767 00:40:16,498 --> 00:40:19,210 Sta uscendo adesso. Sì. Emily Trim. 768 00:40:19,210 --> 00:40:21,503 SÌ! Ti ricordi? 769 00:40:21,503 --> 00:40:23,713 SÌ! Signora Hwacha! 770 00:40:25,298 --> 00:40:30,303 Signora Hwacha! Adesso sono vecchio. 771 00:40:31,055 --> 00:40:32,640 Adesso sono vecchio. Lo so. 772 00:40:32,682 --> 00:40:34,433 Non mi vedi vecchio? 773 00:40:34,433 --> 00:40:37,562 NO! Mi sei mancato. 774 00:40:37,562 --> 00:40:38,770 Scusi? 775 00:40:38,770 --> 00:40:40,898 Mi sei mancato. Ti sono mancato? 776 00:40:41,232 --> 00:40:42,440 Mmmhmm. 777 00:40:42,440 --> 00:40:46,445 Sono stato un po' difficile. Non lo ero? 778 00:40:46,612 --> 00:40:48,238 Non tu? 779 00:40:48,280 --> 00:40:49,532 Mm. 780 00:40:49,532 --> 00:40:53,868 OH. Eri, eri severo. [risata] 781 00:40:54,745 --> 00:40:56,163 Sei stato severo! 782 00:40:56,330 --> 00:40:59,375 Questo è esattamente quello che volevo sentire! 783 00:40:59,375 --> 00:41:02,587 SÌ! Eri severo. 784 00:41:02,587 --> 00:41:05,672 Ma sei stato giusto, sai? Sei stato giusto. 785 00:41:05,672 --> 00:41:06,632 Sono stato molto onesto. 786 00:41:06,632 --> 00:41:08,342 SÌ. Ma... 787 00:41:08,342 --> 00:41:10,845 Rigoroso. Ed è stato bellissimo. 788 00:41:11,012 --> 00:41:13,513 OH Bellissimo 789 00:41:15,057 --> 00:41:17,017 C'è questa faccenda di 790 00:41:17,017 --> 00:41:20,770 ehm, noi siamo, ha chiesto sugli alieni. 791 00:41:21,313 --> 00:41:22,648 Sì. Fino a questo fine. 792 00:41:22,648 --> 00:41:23,898 Mmmhmm. 793 00:41:23,898 --> 00:41:25,775 Sì, perché l'hai visto, quelle cose. 794 00:41:25,775 --> 00:41:27,903 Hai visto quelle persone? Mmmhmm. 795 00:41:27,903 --> 00:41:31,740 Abbiamo chiesto ai bambini, i bambini della scuola 796 00:41:31,740 --> 00:41:33,992 poi disegnare. 797 00:41:34,702 --> 00:41:36,120 SÌ. Ti ricordi? 798 00:41:36,120 --> 00:41:38,122 Mmmhmm. Hai anche disegnato? 799 00:41:38,122 --> 00:41:40,165 Mmmhmm. 800 00:41:40,540 --> 00:41:42,668 Quindi il signor Mackie ci ha chiesto: 801 00:41:43,543 --> 00:41:46,297 mettiamo tutte le carte a seconda delle classi, 802 00:41:47,172 --> 00:41:51,510 finito questa lezione, all'altro, all'altro, 803 00:41:51,510 --> 00:41:55,513 all'altro. Erano tutti uguali. 804 00:41:55,513 --> 00:41:57,015 Stesso. 805 00:41:57,015 --> 00:42:03,480 Abbiamo finito per concludere che certamente abbiamo visto persone. 806 00:42:05,315 --> 00:42:07,610 Stanno andando? Dove? 807 00:42:07,610 --> 00:42:09,653 Sì. Come sono arrivati ​​lì? 808 00:42:09,653 --> 00:42:10,905 Mmmhmm. 809 00:42:10,947 --> 00:42:13,323 Loro chi sono? Sono persone? 810 00:42:15,283 --> 00:42:21,165 Non potevamo dirlo. Questa è la storia. 811 00:42:21,165 --> 00:42:23,375 SÌ. Questo è quello che hai visto anche tu. 812 00:42:25,460 --> 00:42:30,673 SÌ. avevo mantenuto quei documenti io stesso. 813 00:42:30,673 --> 00:42:31,800 L'hai fatto? 814 00:42:31,800 --> 00:42:33,927 Non lo so cosa è successo loro. 815 00:42:33,927 --> 00:42:35,512 Ah! Sto cercando il mio. 816 00:42:36,055 --> 00:42:38,973 Io... Non lo trovi? Non riesco a trovare il mio. 817 00:42:38,973 --> 00:42:40,558 Lo stesso con me. 818 00:42:40,558 --> 00:42:45,438 Perché avevo pensato che lo fosse qualcosa a cui devo aggrapparmi anch'io. 819 00:42:47,858 --> 00:42:50,152 Non sapevo cosa significasse. 820 00:42:54,573 --> 00:42:56,492 Uh, questi occhi, li hai guardati? 821 00:42:56,492 --> 00:42:57,910 SÌ. 822 00:42:57,910 --> 00:43:00,287 Che sensazione ti ha dato? quando ti guardavi negli occhi? 823 00:43:00,287 --> 00:43:01,497 Mi ha fatto tremare un po'. 824 00:43:01,497 --> 00:43:02,247 Ti ha fatto tremare. 825 00:43:02,247 --> 00:43:03,582 Era una sensazione terrificante. 826 00:43:03,582 --> 00:43:04,292 Un cosa? 827 00:43:04,292 --> 00:43:05,083 Un terrificante. 828 00:43:05,083 --> 00:43:06,502 Una sensazione terrificante. SÌ. 829 00:43:06,502 --> 00:43:08,337 E cosa lo rendeva terrificante? 830 00:43:08,337 --> 00:43:10,130 Il modo in cui mi guardava. 831 00:43:10,130 --> 00:43:11,632 Come ti ha guardato? 832 00:43:11,632 --> 00:43:14,885 Stranamente, come una vecchia che non aveva mai visto un bambino prima. 833 00:43:15,010 --> 00:43:16,262 Tipo cosa? 834 00:43:16,262 --> 00:43:17,512 Una vecchia che non ce l'ha visto un bambino prima. 835 00:43:17,512 --> 00:43:19,432 Un'anziana signora chi non ha mai visto un bambino prima? 836 00:43:19,432 --> 00:43:21,433 SÌ. Lei guarda così. 837 00:43:21,433 --> 00:43:23,643 OK, lasciami, vado per chiederti di fare qualcosa. 838 00:43:23,643 --> 00:43:28,065 Cerca di essere semplicemente in quello sentimento per un momento. 839 00:43:28,065 --> 00:43:30,317 Prova a ricordare quella sensazione terrificante. OK? 840 00:43:30,317 --> 00:43:31,818 Puoi farlo? 841 00:43:31,818 --> 00:43:35,113 So che è spiacevole, ma non accadrà nulla di male. OK? 842 00:43:35,280 --> 00:43:37,615 E prova a dirmelo che terrore, 843 00:43:37,615 --> 00:43:38,867 cosa c'è nel terrore. 844 00:43:38,867 --> 00:43:41,620 Guarda cosa, quello che trovi nel terrore. 845 00:43:42,620 --> 00:43:44,915 Cosa cosa, di cosa potrebbe trattarsi. 846 00:43:45,832 --> 00:43:48,418 Mi stava spaventando e il mio cuore 847 00:43:48,418 --> 00:43:50,420 ora iniziava a pompare più velocemente 848 00:43:50,420 --> 00:43:52,965 e mi stava facendo tutto stordito adesso. 849 00:43:52,965 --> 00:43:55,383 Come stordito, perdendo... SÌ. 850 00:43:55,383 --> 00:43:56,885 Come, come se stessi andando svenire, vuoi dire? 851 00:43:56,885 --> 00:43:58,095 Sì. Sei svenuto? 852 00:43:58,095 --> 00:43:59,722 NO. Sì. Sì. 853 00:43:59,722 --> 00:44:01,348 E poi stavo cercando contro di lui, vero? 854 00:44:01,348 --> 00:44:01,932 Sì. 855 00:44:01,932 --> 00:44:03,225 E poi stava guardando verso di me. 856 00:44:03,225 --> 00:44:04,810 Come potevo continuare? guardandolo? 857 00:44:04,810 --> 00:44:06,603 Quindi mi sono semplicemente fermato e ho guardato di traverso, 858 00:44:06,645 --> 00:44:08,772 quindi non avrebbe continuato facendomi sentire debole. 859 00:44:09,105 --> 00:44:10,857 Ma hai continuato a cercare? SÌ. 860 00:44:10,857 --> 00:44:11,983 Perché hai continuato a cercare? 861 00:44:11,983 --> 00:44:13,860 Non lo so. Qualcosa di giusto mi ha attratto a guardarlo. 862 00:44:13,860 --> 00:44:16,030 Qualcosa ti ha attratto, eh? SÌ. 863 00:44:16,030 --> 00:44:19,742 L'altro uomo, lui, i suoi occhi mi guardavano come se, um, 864 00:44:19,908 --> 00:44:22,995 "Voglio..." Cose così. 865 00:44:22,995 --> 00:44:24,872 Voglio cosa? Voglio te. 866 00:44:24,872 --> 00:44:26,290 Voglio te? Sì. 867 00:44:26,290 --> 00:44:27,540 Ti voglio in cosa? 868 00:44:27,540 --> 00:44:29,333 Tipo, ti voglio venire con me? 869 00:44:29,333 --> 00:44:31,087 Sì. voglio te per venire con me. 870 00:44:31,087 --> 00:44:32,797 Voglio che tu venga. 871 00:44:32,838 --> 00:44:34,548 Sei andato con lui, pensi? 872 00:44:36,342 --> 00:44:38,385 NO. Solo i miei occhi lo seguivano. 873 00:44:38,385 --> 00:44:40,303 I tuoi occhi sono andati con lui? E la mia sensazione. 874 00:44:40,303 --> 00:44:41,763 E il tuo sentimento è andato con lui. 875 00:44:41,763 --> 00:44:43,598 Quindi c'era una parte di te che voleva andare con lui? 876 00:44:43,598 --> 00:44:44,850 Sì. 877 00:44:44,850 --> 00:44:46,602 Mi sentivo come se attirato dall'idea di andare con lui? 878 00:44:46,643 --> 00:44:47,895 Sì. OK. 879 00:44:47,895 --> 00:44:49,438 Puoi dire come ci siamo sentiti? 880 00:44:52,398 --> 00:44:55,443 Ancora una volta, spaventoso e un po' emozionato. 881 00:44:55,443 --> 00:44:56,653 Sì. 882 00:44:56,653 --> 00:44:59,113 E, e un po' Non dovrei andare. 883 00:44:59,948 --> 00:45:02,910 Sì. Eppure voglio andare? 884 00:45:02,910 --> 00:45:04,495 Sì. Sì. 885 00:45:05,245 --> 00:45:07,580 John Mack sembrava averlo fatto ha fatto emergere quell'informazione, 886 00:45:07,580 --> 00:45:10,750 perché l'abbiamo appena tolto in modo molto analitico. 887 00:45:10,750 --> 00:45:12,418 Abbiamo appena detto "Che cosa hai visto?" 888 00:45:13,003 --> 00:45:14,672 e "Cosa hanno fatto gli alieni assomigliare?" 889 00:45:14,672 --> 00:45:17,132 "Cosa hanno fatto?" Ma non abbiamo mai pensato 890 00:45:17,758 --> 00:45:22,470 potrebbe esserci una specie di effetto emotivo e più profondo. 891 00:45:22,470 --> 00:45:24,515 Lo sai, davvero ti ha fatto venire la pelle d'oca, 892 00:45:24,515 --> 00:45:26,267 se posso metterla così. 893 00:45:26,267 --> 00:45:27,977 Sai, c'è qualcosa altro succede qui 894 00:45:27,977 --> 00:45:29,562 di quello che ha incontrato l'occhio. 895 00:45:30,770 --> 00:45:32,355 Cosa ti ha fatto urlare? 896 00:45:35,442 --> 00:45:37,987 Stavo giusto arrivando molto spaventato. 897 00:45:38,278 --> 00:45:39,947 Cosa eri paura che accada? 898 00:45:40,780 --> 00:45:42,657 Ora non aver paura di fare, Dire, 899 00:45:42,657 --> 00:45:45,327 anche se pensi non è sensato, 900 00:45:46,537 --> 00:45:48,955 dimmi solo cosa avevi paura che potesse succedere. 901 00:45:49,832 --> 00:45:52,208 Ehm, ho pensato gli alieni mi avrebbero attaccato. 902 00:45:52,208 --> 00:45:55,128 Ti attaccherebbe? E fare cosa? Farti del male? 903 00:45:55,128 --> 00:45:56,338 SÌ. 904 00:45:56,338 --> 00:45:58,507 Come potrebbero farlo? Non lo so. 905 00:45:59,132 --> 00:46:00,467 Mmmhmm. 906 00:46:00,467 --> 00:46:02,928 Sembrava malvagio perché lo era semplicemente fissandomi. 907 00:46:04,178 --> 00:46:08,017 Con Cosa? A partire da te come se cosa? Come per fare cosa? 908 00:46:10,143 --> 00:46:11,937 Come se volesse venire e portaci. 909 00:46:24,492 --> 00:46:27,702 So che è difficile. So che è difficile. Prova a... 910 00:46:29,955 --> 00:46:32,623 È difficile da esprimere a parole quello che hai provato, ne sono sicuro. 911 00:46:37,212 --> 00:46:41,383 {\an1}John ha tenuto questo incontro pubblico ad Harare. 912 00:46:41,383 --> 00:46:44,468 {\an1}Ha reso un servizio incredibile alla comunità 913 00:46:44,468 --> 00:46:48,557 {\an1}che erano preoccupati e volevo solo risposte. 914 00:46:51,100 --> 00:46:53,603 {\an1}Dott. John Mack è un vero accademico. 915 00:46:54,605 --> 00:46:58,233 {\an1}È professore di psichiatria all'Università di Harvard. 916 00:46:58,942 --> 00:47:01,445 Penso che siamo molto, molto fortunati in questo paese 917 00:47:01,445 --> 00:47:02,947 avere qualcuno del suo calibro. 918 00:47:02,947 --> 00:47:05,948 Quindi possiamo avere una grande mano per il dottor Mack? 919 00:47:06,115 --> 00:47:07,952 [applausi] 920 00:47:10,912 --> 00:47:13,165 {\an1}Sono entusiasta di essere qui stasera avere una possibilità 921 00:47:13,165 --> 00:47:15,708 {\an1}per parlare con te su questo fenomeno. 922 00:47:16,377 --> 00:47:18,628 Ho una formazione per adulti e psichiatria infantile 923 00:47:18,628 --> 00:47:20,963 e adulto e la psicoanalisi infantile. 924 00:47:20,963 --> 00:47:25,468 E sono relativamente nuovo arrivato al campo degli UFO. 925 00:47:26,052 --> 00:47:28,138 E il motivo di questo viaggio 926 00:47:28,180 --> 00:47:33,518 è l'incidente che è avvenuto a Ruwa presso la Scuola Ariel. 927 00:47:33,518 --> 00:47:34,853 Molti di voi 928 00:47:34,853 --> 00:47:38,440 Sono sicuro di sapere qualcosa su quello che è successo lì. 929 00:47:38,982 --> 00:47:41,485 I bambini di cui abbiamo parlato con chiaramente 930 00:47:41,485 --> 00:47:44,403 parlavamo di un fenomeno 931 00:47:44,403 --> 00:47:47,365 è successo nella realtà fisica. 932 00:47:47,365 --> 00:47:49,533 In altre parole, le loro storie erano coerenti 933 00:47:49,533 --> 00:47:51,453 e il modo in cui ne hanno parlato 934 00:47:51,453 --> 00:47:54,873 non ha lasciato praticamente alcuna domanda nelle nostre menti 935 00:47:54,873 --> 00:47:59,628 che quello che è successo è stato giusto su quello che hanno detto che è successo. 936 00:48:02,713 --> 00:48:04,675 So che è strano, molto strano. 937 00:48:04,675 --> 00:48:06,427 Sì. Ero così spaventato. 938 00:48:07,802 --> 00:48:08,970 Quindi sì. 939 00:48:09,597 --> 00:48:11,390 Se dovessi descrivere quel giorno, 940 00:48:11,390 --> 00:48:13,558 la prima cosa che ricordo è la luce 941 00:48:13,558 --> 00:48:16,227 e il suono è la cosa principale questo mi colpisce. 942 00:48:16,227 --> 00:48:17,812 E poi le due ombre. 943 00:48:18,480 --> 00:48:21,023 Ma soprattutto il suono e la luce. 944 00:48:21,023 --> 00:48:22,275 La luce perché era così brillante, 945 00:48:22,275 --> 00:48:24,527 il suono perché mi spaventava. COSÌ... 946 00:48:24,568 --> 00:48:27,197 Sì, abbiamo sentito un suono in quella, quella direzione. 947 00:48:27,197 --> 00:48:29,700 È stato un po' come un ronzio. 948 00:48:29,700 --> 00:48:33,245 È stato molto, sai, era come un ronzio. 949 00:48:33,245 --> 00:48:36,290 Il ronzio di ciò che vorresti sentire in una stazione elettrica 950 00:48:36,290 --> 00:48:39,208 o, ehm, ovunque vicino a quello. 951 00:48:40,293 --> 00:48:43,255 Cioè, c'è qualcosa essere quasi fulminato. 952 00:49:16,538 --> 00:49:20,417 Ho notato che c'era una grande sagoma tra gli alberi, 953 00:49:20,417 --> 00:49:23,128 cosa che non potremmo davvero capire cosa fosse. 954 00:49:24,628 --> 00:49:27,298 Sembrava una grande roccia. 955 00:49:28,467 --> 00:49:31,135 Sembrava acqua ci stava gocciolando sopra 956 00:49:31,135 --> 00:49:33,347 e il sole rifletteva in quell'acqua. 957 00:49:36,808 --> 00:49:38,393 Questo è il modo migliore Posso descriverlo. 958 00:49:38,435 --> 00:49:43,065 Non sembrava un liscio oggetto metallico come faresti, 959 00:49:43,732 --> 00:49:47,777 penseresti quando lo fossi guardando un UFO in TV 960 00:49:47,777 --> 00:49:50,072 come li rappresentiamo. Sembrava naturale. 961 00:49:50,072 --> 00:49:52,823 Non sembrava qualsiasi cosa creata dall'uomo. 962 00:49:53,283 --> 00:49:57,745 L'hai visto apparire di nuovo in un certo senso come in alcuni punti. 963 00:49:57,745 --> 00:49:59,497 L'hai visto e poi non l'hai visto. 964 00:49:59,497 --> 00:50:00,915 Sai, e poi l'hai visto di nuovo. 965 00:50:00,915 --> 00:50:05,087 Nello stesso ambito generale, ma era, così era, 966 00:50:05,087 --> 00:50:07,130 sai, come ho detto, cosa ti ha fatto pensare due volte, 967 00:50:07,172 --> 00:50:09,590 tipo, OK, l'ho fatto, l'ho visto? Non l'ho visto? 968 00:50:09,590 --> 00:50:11,133 Ma quando ogni, sai, poi tutti gli altri 969 00:50:11,133 --> 00:50:14,345 cominciò a dire: "Sì, lo vedo". Ed era la stessa cosa 970 00:50:14,345 --> 00:50:16,723 quando abbiamo visto qualunque cosa sia lì. 971 00:50:16,723 --> 00:50:18,183 Sai? 972 00:50:18,183 --> 00:50:20,768 Non era che fossero giusti stando in piedi e guardandoti. 973 00:50:21,395 --> 00:50:26,357 Li vedresti in vari luoghi in tempi diversi. 974 00:50:26,357 --> 00:50:27,692 Quindi non lo sapevi se fosse uno, 975 00:50:27,692 --> 00:50:29,277 se fosse più di uno. 976 00:50:30,195 --> 00:50:33,490 Si muoveva in modo un po' strano. Direi quasi, 977 00:50:34,867 --> 00:50:37,410 dire, molto grazioso sorta di movimento. 978 00:50:37,410 --> 00:50:40,080 Sai, non come lo era lui inciampare o altro. 979 00:50:40,080 --> 00:50:43,875 Lui, in un certo senso, ha planato da, mentre camminava. 980 00:50:45,002 --> 00:50:47,087 Non c'era qualsiasi attrazione gravitazionale. 981 00:50:47,087 --> 00:50:48,630 E' stato molto fluido. 982 00:50:50,423 --> 00:50:54,635 Quindi quando si stava trasferendo era molto fluido e fluido 983 00:50:54,635 --> 00:50:56,888 e non lo era un po' a scatti o... 984 00:50:58,348 --> 00:50:59,640 Sì. 985 00:50:59,640 --> 00:51:02,227 La cosa strana era che lo era correndo al rallentatore, 986 00:51:03,395 --> 00:51:06,063 come se guardassi un replay in una partita di calcio. 987 00:51:06,063 --> 00:51:09,902 Funzionava al rallentatore diagonalmente lungo il campo. 988 00:51:10,735 --> 00:51:13,070 E poi all'improvviso riapparirebbe nell'angolo 989 00:51:13,070 --> 00:51:15,073 dove è iniziato e fare la stessa cosa. 990 00:51:16,073 --> 00:51:18,535 E poi riapparirebbe e fare la stessa cosa. 991 00:51:19,743 --> 00:51:23,707 E questo era spaventoso più spaventoso che vedere 992 00:51:24,248 --> 00:51:25,958 cosa fossero realmente queste cose, 993 00:51:26,460 --> 00:51:28,962 non potevo vederli abbastanza a lungo, immagino. 994 00:51:34,008 --> 00:51:39,807 Mi ha davvero strappato i calzini. È stato incredibile. 995 00:51:41,140 --> 00:51:44,310 Devo giustificarmi alla BBC e... 996 00:51:44,937 --> 00:51:49,482 Come lo spiegherò? un serio redattore della BBC a Londra 997 00:51:49,482 --> 00:51:52,485 che questo non è un pesce d'aprile scherzo a settembre? 998 00:51:53,987 --> 00:51:55,905 La BBC ha sempre questa politica 999 00:51:55,905 --> 00:51:58,325 che non corri con una fonte. 1000 00:51:59,117 --> 00:52:01,537 Devi prenderne due o tre, preferibilmente tre. 1001 00:52:01,537 --> 00:52:04,788 E ne avevo 20, 30, 40. 1002 00:52:05,915 --> 00:52:09,335 Ora ho messo una scommessa molto alta sulle prove fisiche. 1003 00:52:09,335 --> 00:52:14,090 Ma non lo faccio sottolineare soprattutto che no 1004 00:52:14,090 --> 00:52:15,800 perché non penso è di fondamentale importanza. 1005 00:52:15,800 --> 00:52:19,303 Penso che sia una prova fisica è molto prezioso. 1006 00:52:19,303 --> 00:52:21,263 Ma per me il mio punto forte 1007 00:52:21,263 --> 00:52:26,812 è la mia indagine clinica approccio per creare fiducia, 1008 00:52:26,853 --> 00:52:29,940 per portare alla luce qualunque cosa sia, 1009 00:52:29,940 --> 00:52:32,692 e i ricordi e le esperienze torna inondato. 1010 00:52:33,943 --> 00:52:36,572 Ora il fatto è che le persone non sono minacciati 1011 00:52:36,572 --> 00:52:39,115 quando si fanno avanti a questo proposito. 1012 00:52:39,115 --> 00:52:42,077 Bambini, molto riluttanti per dirlo ai loro genitori, 1013 00:52:42,077 --> 00:52:45,038 e una madre o un padre può dire a un bambino, 1014 00:52:45,038 --> 00:52:46,748 "Oh, devi esserlo stato inventandolo. 1015 00:52:46,748 --> 00:52:49,918 Tu, la tua immaginazione è troppo... troppo vivace." 1016 00:52:49,918 --> 00:52:51,753 E poi il bambino sorta di brontolii 1017 00:52:51,753 --> 00:52:55,132 ed entrano e lo fanno quello che io chiamo "andare sottoterra". 1018 00:52:55,798 --> 00:53:00,512 Sanno cosa è successo loro, ma non lo dicono a nessuno. 1019 00:53:03,013 --> 00:53:05,267 Voglio dire, hai semplicemente sentito a nessuno importava davvero. 1020 00:53:07,477 --> 00:53:10,022 Con chi parli? Come lo capisci? 1021 00:53:11,355 --> 00:53:14,692 Le persone nella mia vita che lo erano dovrebbe essere il più vicino 1022 00:53:14,692 --> 00:53:16,485 e... il sistema di supporto, 1023 00:53:20,365 --> 00:53:22,325 non mi sembrava era lì. 1024 00:53:23,327 --> 00:53:26,203 Non c'era nessuno lì a dire, "Adesso è giusto parlarne." 1025 00:53:26,203 --> 00:53:29,248 Quindi non l'abbiamo mai fatto. E da bambini hai una grande immaginazione, 1026 00:53:29,248 --> 00:53:32,002 quindi vedi questo genere di cose e non so cosa siano. 1027 00:53:32,002 --> 00:53:34,963 E tu, ti rimane questo, beh, "dove sono?" 1028 00:53:34,963 --> 00:53:38,342 stato di limbo "Sono al sicuro o non sono al sicuro?" 1029 00:53:38,342 --> 00:53:41,595 Così è stato, credo un meccanismo protettivo, 1030 00:53:41,595 --> 00:53:44,472 bloccalo, spegnilo, non farlo, non tornare indietro. 1031 00:53:46,933 --> 00:53:49,268 Non ho davvero parlato a nessuno a riguardo. 1032 00:53:49,268 --> 00:53:51,062 Di solito stavo zitto, Sai, 1033 00:53:51,062 --> 00:53:54,523 perché la maggior parte delle persone probabilmente penso che io sia un, 1034 00:53:54,523 --> 00:53:55,942 sai, un po' fuori di testa. 1035 00:53:57,318 --> 00:53:58,945 Non lo farai esattamente menzionare 1036 00:53:58,945 --> 00:54:03,198 questo tipo di conversazione a, in un bar o in un ristorante o... 1037 00:54:04,242 --> 00:54:05,993 {\an3}Lo sai? La gente pensa che tu sia pazzo. 1038 00:54:06,535 --> 00:54:08,203 È molto difficile. È un po' strano, immagino 1039 00:54:08,203 --> 00:54:09,747 perché non ti credono. 1040 00:54:09,747 --> 00:54:11,332 Alcuni dei miei amici più cari saperlo. 1041 00:54:11,332 --> 00:54:13,250 {\an1}Ma non è uno scherzo; ma sono come, 1042 00:54:13,250 --> 00:54:14,543 {\an1}'Eh, sei pazzo" tipo di cosa, 1043 00:54:14,543 --> 00:54:16,003 {\an1}tipo una risata, 1044 00:54:16,003 --> 00:54:18,507 come se fosse qualcosa di divertente, qualcosa di cui ridere. 1045 00:54:19,090 --> 00:54:20,758 Se questo fosse stato dieci anni fa, 1046 00:54:20,758 --> 00:54:23,260 Non ero in un posto dove I volevo davvero parlarne. 1047 00:54:23,260 --> 00:54:25,055 {\an3}Semplicemente non volevo esserlo associato a quello. 1048 00:54:25,263 --> 00:54:26,513 Ero molto imbarazzato. 1049 00:54:26,513 --> 00:54:29,642 Quindi sì, è un po’ difficile per parlarne. È. 1050 00:54:30,768 --> 00:54:36,440 Perché non è qualcosa che non parlo mai con nessuno. 1051 00:54:38,192 --> 00:54:40,320 Mio marito no nemmeno saperlo. 1052 00:54:44,282 --> 00:54:46,952 [la musica viene riprodotta negli auricolari] 1053 00:54:54,042 --> 00:54:57,128 Oh, vera espressione di come ci si sentiva a volte. 1054 00:54:57,920 --> 00:55:00,382 È davvero, davvero difficile affrontare te stesso. 1055 00:55:01,675 --> 00:55:04,552 È un momento spaventoso. Momento molto, molto spaventoso. 1056 00:55:06,763 --> 00:55:09,057 Molto di questo è stato fatto in nero all'inizio, 1057 00:55:09,723 --> 00:55:12,310 perché penso che sia così come mi sentivo davvero. 1058 00:55:15,522 --> 00:55:22,320 Questa sono io con le mie mani sopra i miei occhi cercando di nascondermi 1059 00:55:22,320 --> 00:55:24,572 da tutto sta succedendo. 1060 00:55:25,573 --> 00:55:30,953 È diventato davvero, davvero buio. Adoro questo pezzo. 1061 00:55:32,247 --> 00:55:33,915 È stato allora che ho iniziato a usare il colore. 1062 00:55:33,915 --> 00:55:38,712 È ancora un volto severo, ma penso che sia più fiducioso. 1063 00:55:40,380 --> 00:55:42,215 Sì, questo. 1064 00:55:42,215 --> 00:55:47,053 Quindi ecco, questa è la bocca, come, essere chiuso con la cerniera. 1065 00:55:48,513 --> 00:55:52,600 Questo è stato, come, quando tutti voi quello che voglio fare è solo parlare 1066 00:55:52,600 --> 00:55:56,020 e ti senti come non hai nessuno con cui parlare. 1067 00:55:59,815 --> 00:56:02,985 Non me ne ero reso conto ha colpito così tanto i bambini. 1068 00:56:02,985 --> 00:56:04,237 Mmmhmm. 1069 00:56:04,237 --> 00:56:05,947 Ma ovviamente è così. SÌ. 1070 00:56:05,947 --> 00:56:07,365 È stato abbastanza difficile, non è stato così? 1071 00:56:07,365 --> 00:56:09,783 Perché tua mamma e tuo papà non ci avrei creduto. 1072 00:56:10,702 --> 00:56:12,453 Loro, credevano che fosse successo qualcosa, 1073 00:56:12,495 --> 00:56:14,872 ma è stato molto difficile per integrare... 1074 00:56:14,872 --> 00:56:17,125 Molto difficile da mettere la tua religione e il tuo, 1075 00:56:17,125 --> 00:56:20,503 vederne il lato cristiano con ciò che accade. 1076 00:56:20,503 --> 00:56:21,712 Quindi signor Sitoni, sì. Si accomodi. 1077 00:56:21,712 --> 00:56:22,922 Oh, salve, signorina Bates. CIAO! 1078 00:56:22,922 --> 00:56:24,173 Come va? 1079 00:56:24,173 --> 00:56:25,508 Oh, sto bene, signora Bates. Come stai? 1080 00:56:25,508 --> 00:56:26,717 SÌ. Ciao. 1081 00:56:26,717 --> 00:56:28,260 Ciao, come stai? È bello vederti. 1082 00:56:28,260 --> 00:56:30,012 È bello vedere anche te. Sei tornato alle tue radici, vero? 1083 00:56:30,012 --> 00:56:31,222 Assolutamente. 1084 00:56:31,263 --> 00:56:32,598 Va bene. Lo so. Questo è bello. 1085 00:56:32,598 --> 00:56:36,352 Sì, connettermi e vedere, rivedere la scuola 1086 00:56:36,393 --> 00:56:39,355 {\an1}e, sai, l'evento accaduto qui nel 1994. 1087 00:56:39,355 --> 00:56:40,898 {\an1}Oh sì, gli alieni e tutto questo. Va bene. 1088 00:56:40,898 --> 00:56:42,192 {\an1}Sì. Bellissimo. 1089 00:56:42,192 --> 00:56:43,860 Così è, è per questo che sono qui. 1090 00:56:43,860 --> 00:56:45,278 Oh, è meraviglioso. Sì. 1091 00:56:45,320 --> 00:56:46,947 Forse, se sarai qui domani, se non ti dispiace... 1092 00:56:46,947 --> 00:56:48,197 Sì. 1093 00:56:48,197 --> 00:56:50,158 ...possiamo fare il cosa della tradizione. Ti dispiace? 1094 00:56:50,158 --> 00:56:52,077 Mi piacerebbe farlo. Ah, ti piacerebbe. OK. 1095 00:56:52,077 --> 00:56:54,120 Sì, perché la cultura è una parte enorme di questo. 1096 00:56:54,120 --> 00:56:55,622 Presentarti a un po' di gente? 1097 00:56:55,622 --> 00:56:57,998 Ti accompagno fuori e puoi farlo visitare tutti i luoghi sacri 1098 00:56:57,998 --> 00:56:59,208 e puoi parlare con loro. 1099 00:56:59,208 --> 00:57:01,293 E puoi allora, quindi quando torni qui, 1100 00:57:01,293 --> 00:57:02,212 tipo, wow. 1101 00:57:02,295 --> 00:57:04,047 SÌ! Sì, ok. No, bellissimo. 1102 00:57:04,088 --> 00:57:05,548 Grazie. È bello vederti, vero? 1103 00:57:05,548 --> 00:57:06,800 È bello vedere anche te. 1104 00:57:06,800 --> 00:57:08,008 Dopo. La signora Bates. 1105 00:57:08,008 --> 00:57:09,593 Grazie, signor Sitoni. 1106 00:57:37,163 --> 00:57:41,625 Ho visto questi esseri e hanno gli occhi neri. 1107 00:57:42,418 --> 00:57:46,172 Abbiamo, abbiamo quelli. Sperimentiamo parecchio. 1108 00:57:46,672 --> 00:57:48,592 Molto? Sì. 1109 00:57:48,592 --> 00:57:51,593 È la stessa descrizione? come lo descrivo, con... 1110 00:57:51,593 --> 00:57:52,970 SÌ. ...Quello? 1111 00:57:52,970 --> 00:57:56,390 Sì, vengono, vengono in diverse versioni, sì. 1112 00:57:56,390 --> 00:57:57,975 Sono disponibili in diverse versioni. 1113 00:58:16,202 --> 00:58:17,912 Non lo so quello che hai sentito. 1114 00:58:36,555 --> 00:58:39,808 Dovrei parlarne con, non, 1115 00:58:39,808 --> 00:58:40,893 non è, sai, non per... 1116 00:58:43,187 --> 00:58:44,313 SÌ. 1117 00:59:53,465 --> 00:59:54,717 I santuari sacri. SÌ. 1118 00:59:54,758 --> 00:59:56,010 Quindi è davvero importante che... 1119 00:59:59,305 --> 01:00:00,557 Mmmhmm 1120 01:00:06,228 --> 01:00:07,105 Mmmhmm 1121 01:00:10,317 --> 01:00:11,817 Ne hai sentito parlare? Sicuro. 1122 01:00:11,817 --> 01:00:12,818 Con Ariel quando è successo? 1123 01:00:16,238 --> 01:00:19,492 Puoi indicarci dove? la scuola Ariel è di qui? 1124 01:00:24,997 --> 01:00:26,582 Oh mio Dio! 1125 01:00:27,500 --> 01:00:29,418 Se avessi avuto quei pensieri prima di questa esperienza? 1126 01:00:29,418 --> 01:00:30,712 NO. 1127 01:00:30,712 --> 01:00:35,298 No. E lo ha fatto, come lo ha fatto ti vengono questi pensieri? 1128 01:00:35,298 --> 01:00:39,803 Sono venuti da te? dall'imbarcazione o da... 1129 01:00:40,430 --> 01:00:42,015 Dall'uomo. L'uomo. 1130 01:00:42,807 --> 01:00:46,060 E l'uomo, disse l'uomo quelle cose per te? 1131 01:00:46,935 --> 01:00:49,105 Come ha fatto a ottenerlo? di fronte a te? 1132 01:00:50,482 --> 01:00:52,567 Beh, non ha mai detto nulla. 1133 01:00:52,567 --> 01:00:54,985 È proprio questo il viso, i suoi, gli occhi. 1134 01:00:55,987 --> 01:00:57,655 Fungai, cosa immagini? 1135 01:00:57,655 --> 01:00:59,282 è la sua ragione visitare la terra? 1136 01:01:00,533 --> 01:01:02,618 Penso che si tratti di qualcosa accadrà. 1137 01:01:02,660 --> 01:01:03,995 Qualcosa che è sta per succedere? 1138 01:01:03,995 --> 01:01:05,747 SÌ. Tipo cosa? 1139 01:01:05,747 --> 01:01:08,165 Uhm, è inquinamento o qualcosa. 1140 01:01:08,165 --> 01:01:10,083 Inquinamento? SÌ. 1141 01:01:10,083 --> 01:01:13,838 E come gli è venuta quest'idea? dell'inquinamento nei tuoi confronti? 1142 01:01:13,838 --> 01:01:16,798 Uhm, il modo in cui lo fissava. Il modo in cui lo fissava? 1143 01:01:16,798 --> 01:01:18,133 SÌ. 1144 01:01:18,133 --> 01:01:20,387 In qualche modo c'era un messaggio sull'inquinamento 1145 01:01:20,387 --> 01:01:21,762 dal modo in cui lo fissava? 1146 01:01:21,762 --> 01:01:23,013 SÌ. 1147 01:01:23,013 --> 01:01:28,937 Penso che vogliano... persone da conoscere 1148 01:01:28,937 --> 01:01:32,190 che stiamo effettivamente facendo del male su questo mondo 1149 01:01:32,190 --> 01:01:34,275 e non dobbiamo ottenere troppo tecnologico. 1150 01:01:34,900 --> 01:01:36,860 Come è andata a finire? ti è stato comunicato? 1151 01:01:36,902 --> 01:01:38,112 Non lo so. 1152 01:01:38,112 --> 01:01:39,322 Ma in qualche modo è successo? 1153 01:01:39,363 --> 01:01:41,240 Sì. Mi è venuto in mente. 1154 01:01:41,240 --> 01:01:42,492 Attraverso la tua testa? 1155 01:01:42,533 --> 01:01:44,952 Ha parlato, tipo, attraverso le parole o...? 1156 01:01:44,952 --> 01:01:46,370 La mia coscienza, credo. La tua cosa? 1157 01:01:46,370 --> 01:01:47,788 Me lo ha detto la mia coscienza. 1158 01:01:47,788 --> 01:01:49,207 Ti è arrivato attraverso il tuo, te lo ha detto la tua coscienza. 1159 01:01:49,207 --> 01:01:50,542 Sì. 1160 01:01:50,542 --> 01:01:52,585 Vuoi dire mentre lo eri in contatto con l'essere, 1161 01:01:52,585 --> 01:01:53,837 vuoi dire o cosa? 1162 01:01:53,837 --> 01:01:56,213 Mentre ero... Mentre l'essere mi stava guardando. 1163 01:01:56,213 --> 01:01:57,757 Mentre ti guardava. 1164 01:01:58,507 --> 01:02:00,843 Era come questo lago di calma nei suoi occhi. 1165 01:02:01,468 --> 01:02:03,053 Ero costretto a guardarlo. 1166 01:02:03,053 --> 01:02:06,515 Non era come me, Volevo distogliere lo sguardo da lui. 1167 01:02:07,267 --> 01:02:11,353 Il tempo divenne molto calmo e molto bizzarro. 1168 01:02:12,105 --> 01:02:14,190 Nella mia mente, la tecnologia... 1169 01:02:14,232 --> 01:02:17,485 {\an3}e, e non, non buoni sentimenti nemmeno sulla tecnologia. 1170 01:02:17,485 --> 01:02:20,362 {\an3}Era come la tecnologia era una parolaccia, sporca. 1171 01:02:21,030 --> 01:02:24,367 Penso che stesse dicendo per me, attenzione alla tecnologia. 1172 01:02:24,367 --> 01:02:25,785 Non esagerare 1173 01:02:25,785 --> 01:02:28,162 {\an3}perché non va per essere buono per te. 1174 01:02:29,038 --> 01:02:31,457 {\an3}È stato solo quando lo ero guardando lui e il suo viso 1175 01:02:31,498 --> 01:02:34,168 {\an3}e dai suoi occhi ho capito. 1176 01:02:34,168 --> 01:02:35,587 Non appena ho guardato lontano da lui, 1177 01:02:35,587 --> 01:02:37,588 è allora che tutta la realtà e, 1178 01:02:37,588 --> 01:02:40,340 e ogni cosa quello che stava succedendo è tornato a galla. 1179 01:02:40,340 --> 01:02:44,095 Ed è allora che ho capito quella cosa davvero strana 1180 01:02:44,137 --> 01:02:46,055 sta succedendo qui. 1181 01:02:46,055 --> 01:02:47,682 È affascinante. 1182 01:02:48,307 --> 01:02:53,187 Queste erano le immagini che emergevano da loro comunicazione, 1183 01:02:53,228 --> 01:02:55,898 ma è fatto fino in fondo, proprio nel tuo cervello. 1184 01:02:58,358 --> 01:03:00,820 Tu, stavi dicendo che pensavi che forse lo fossero 1185 01:03:00,820 --> 01:03:03,907 stavano cercando di dirci qualcosa tipo... riguardo al futuro. 1186 01:03:03,907 --> 01:03:07,285 Puoi dire di più di ciò che è tuo il pensiero è? Com'era? 1187 01:03:07,285 --> 01:03:11,330 Era come nel mondo, tutti gli alberi semplicemente cadranno 1188 01:03:11,330 --> 01:03:12,915 E, 1189 01:03:13,540 --> 01:03:16,252 e non ci sarà aria e la gente morirà. 1190 01:03:16,835 --> 01:03:22,383 Penso che nello spazio ci sia niente amore e quaggiù c'è. 1191 01:03:22,425 --> 01:03:23,843 C'è amore? SÌ. 1192 01:03:23,843 --> 01:03:24,843 Mmmhmm. 1193 01:03:27,638 --> 01:03:29,807 C'è qualcosa possiamo fare con quell'amore, 1194 01:03:29,807 --> 01:03:31,642 per quanto riguarda prendersi cura della Terra? 1195 01:03:31,642 --> 01:03:35,353 Hai parlato di, che loro, il loro messaggio, 1196 01:03:35,353 --> 01:03:37,190 che non prendiamo cura della terra. 1197 01:03:38,148 --> 01:03:40,067 NO. Perché no? 1198 01:03:40,735 --> 01:03:42,195 Molti di loro hanno parlato riguardo a... 1199 01:03:42,237 --> 01:03:44,988 un messaggio trasmesso attraverso gli occhi, 1200 01:03:44,988 --> 01:03:47,617 che gli esseri stavano provando per dirci qualcosa. 1201 01:03:47,617 --> 01:03:50,537 Cosa lo ha dato? un certo limite di sincerità 1202 01:03:50,537 --> 01:03:52,622 era che non stavano offrendo soluzioni, 1203 01:03:52,622 --> 01:03:54,165 come dobbiamo diventare ecologicamente responsabile 1204 01:03:54,165 --> 01:03:55,583 e tu sai, fare qualcosa per la terra. 1205 01:03:55,583 --> 01:03:57,000 Quindi direi: "Bene, cosa dobbiamo fare?" 1206 01:03:57,000 --> 01:03:58,460 E loro direbbero: "Beh, no. 1207 01:03:58,460 --> 01:04:01,088 Non è quello che stavano facendo, ciò che trasmettevano. 1208 01:04:01,088 --> 01:04:04,342 Loro, stavano semplicemente raccontando dirci che questo è quello che sta succedendo 1209 01:04:04,342 --> 01:04:06,177 e si sentivano molto turbati a proposito." 1210 01:04:06,177 --> 01:04:08,930 Ma non era come un, sai, ecologico, 1211 01:04:09,930 --> 01:04:11,598 ehm, programma politico o qualcosa. 1212 01:04:11,598 --> 01:04:14,018 Quindi quello lo ha dato questo tipo di autenticità. 1213 01:04:18,605 --> 01:04:21,067 {\an1}All'inizio nessuna copertura giornalistica l'ho preso sul serio. 1214 01:04:21,067 --> 01:04:24,153 {\an1}E ti lascio controllare per gli omini verdi 1215 01:04:24,153 --> 01:04:25,613 e dischi volanti e... 1216 01:04:25,613 --> 01:04:27,532 E poi quando la Reuters l'ha presa la cosa è diventata molto seria. 1217 01:04:27,532 --> 01:04:28,782 C'era un po' di trambusto 1218 01:04:28,823 --> 01:04:30,702 ed era nelle notizie e ogni cosa. 1219 01:04:30,702 --> 01:04:33,745 C'erano persone che lo sapevano sulla scuola da ogni parte, 1220 01:04:34,205 --> 01:04:38,250 non solo nello Zimbabwe, ma era in tutto il mondo. 1221 01:04:38,417 --> 01:04:43,338 [Segmento di notizie olandesi] 1222 01:04:43,838 --> 01:04:45,423 Dall'altro lato del mondo, 1223 01:04:45,423 --> 01:04:48,510 è entrato un visitatore insolito un parco giochi dello Zimbabwe. 1224 01:04:49,137 --> 01:04:50,597 Misteri inspiegabili; 1225 01:04:50,597 --> 01:04:53,723 Qualcosa di importante ha è successo in Africa 1226 01:04:53,723 --> 01:04:56,477 un incontro di massa unico tra alieni 1227 01:04:56,477 --> 01:04:58,103 e bambini in età scolare. 1228 01:04:59,688 --> 01:05:02,190 Ciao Bentornato. Qualcuno che ha iniziato come scettico, 1229 01:05:02,190 --> 01:05:04,402 e sei un premio Pulitzer vincitore e tutto il resto, 1230 01:05:04,402 --> 01:05:05,737 sono stati effettivamente convinti 1231 01:05:05,737 --> 01:05:07,447 che le persone che hai intervistato a lungo 1232 01:05:07,447 --> 01:05:09,323 e ne abbiamo parlato i loro incontri con gli alieni, 1233 01:05:09,365 --> 01:05:10,783 lo erano in realtà dire la verità. 1234 01:05:10,783 --> 01:05:12,327 C'è qualcosa là fuori cercando di contattarci. 1235 01:05:12,327 --> 01:05:13,868 Sì, ce n'è qualche tipo di autentico mistero qui, 1236 01:05:13,868 --> 01:05:17,415 quale la mia formazione in psichiatria semplicemente non mi ha preparato. 1237 01:05:17,415 --> 01:05:18,623 Con tutta l'abilità che hai, 1238 01:05:18,623 --> 01:05:21,252 sei un americano eccezionale psichiatra ad Harvard: tu 1239 01:05:21,252 --> 01:05:23,462 sarebbe in grado di dirlo quando la gente raccontava bugie. 1240 01:05:23,462 --> 01:05:25,213 Questo è quello che dovrei essere addestrato a fare, 1241 01:05:25,213 --> 01:05:26,965 è distinguere tra fantasia, 1242 01:05:26,965 --> 01:05:30,052 sogni, psicosi, o un'esperienza autentica. 1243 01:05:30,052 --> 01:05:32,972 E questo è, ha tutti i segni di esperienza autentica. 1244 01:05:32,972 --> 01:05:34,723 Quindi l'abbiamo semplicemente fissato. 1245 01:05:34,723 --> 01:05:38,518 E abbiamo sentito questo flauto, una specie di rumore di flauto. 1246 01:05:38,518 --> 01:05:42,690 Poi ho visto questa figura nera correndo al rallentatore 1247 01:05:42,690 --> 01:05:45,442 e poi non volevo per vederlo, così ho distolto lo sguardo. 1248 01:05:45,483 --> 01:05:48,653 E ho guardato di nuovo e non c'era più. 1249 01:05:48,653 --> 01:05:50,322 Quando hai guardato a quei bambini, 1250 01:05:50,907 --> 01:05:56,662 erano assolutamente credibili. E puoi guardare i loro volti, 1251 01:05:56,828 --> 01:05:58,913 anche in televisione puoi guardare i loro volti 1252 01:05:58,913 --> 01:06:00,875 e sapere se lo sono stronzate o no. 1253 01:06:00,917 --> 01:06:02,502 E non lo erano. 1254 01:06:03,043 --> 01:06:04,295 Ne siamo usciti convinti 1255 01:06:04,295 --> 01:06:06,713 che un evento straordinario è avvenuto qui. 1256 01:06:06,713 --> 01:06:09,842 Uh, uno dei, uh, piuttosto unici, Penso che nella storia degli UFO. 1257 01:06:10,802 --> 01:06:13,928 Se c'è qualcosa che potrebbe convincere uno scettico, 1258 01:06:13,928 --> 01:06:17,558 pubblico dalla mentalità chiusa quella sorta di intelligenza 1259 01:06:17,558 --> 01:06:19,685 quello non è, come ha detto il preside, 1260 01:06:19,685 --> 01:06:22,855 "di questo mondo", rispetto a questo evento dovrebbe convincere la gente. 1261 01:06:34,325 --> 01:06:39,163 Credo nel complesso questo è un fenomeno di enorme portata 1262 01:06:39,163 --> 01:06:43,083 complessità, significato e valore per la comprensione di noi stessi, 1263 01:06:43,083 --> 01:06:44,668 chi siamo nell'universo. 1264 01:06:44,668 --> 01:06:47,253 E siamo appena all’inizio per capire di cosa si tratta. 1265 01:06:47,505 --> 01:06:48,963 Bentornato a Larry King dal vivo. 1266 01:06:48,963 --> 01:06:51,758 È uno psichiatra di Harvard e anche se una volta era scettico 1267 01:06:51,758 --> 01:06:53,385 che gli esseri hanno visitato da altri pianeti, 1268 01:06:53,385 --> 01:06:54,720 ora crede diversamente. 1269 01:06:55,178 --> 01:06:56,597 {\an3}John Mack lo è stato uno psichiatra 1270 01:06:56,597 --> 01:06:59,015 all'Università di Harvard ormai da più di 30 anni. 1271 01:06:59,015 --> 01:07:01,060 ha vinto un premio Pulitzer due decenni fa 1272 01:07:01,060 --> 01:07:04,813 per aver scritto un psicologico biografia di Lawrence d'Arabia. 1273 01:07:04,813 --> 01:07:06,607 Ma in questi giorni i suoi scritti lo hanno piazzato 1274 01:07:06,648 --> 01:07:08,233 ai margini accademici. 1275 01:07:08,233 --> 01:07:10,235 Incontra il dottor John Mack, 1276 01:07:10,235 --> 01:07:13,655 un credente negli alieni dallo spazio. 1277 01:07:13,655 --> 01:07:16,117 Cosa direbbero gli accademici fino all'Università di Harvard 1278 01:07:16,117 --> 01:07:17,702 pensi a tutto questo? 1279 01:07:17,702 --> 01:07:21,080 Abbiamo iniziato a sentirlo, John stava per finire nei guai. 1280 01:07:21,288 --> 01:07:23,748 La sua pratica stava iniziando essere in gran parte 1281 01:07:23,748 --> 01:07:26,627 sull'indagine di questi strani fenomeni. 1282 01:07:27,293 --> 01:07:31,715 {\an1}Aveva avviato gruppi di sostegno in modo che le varie persone 1283 01:07:31,715 --> 01:07:35,677 {\an1}che aveva riferito questi strani fenomeni 1284 01:07:35,677 --> 01:07:38,097 poteva sentire le storie l'uno dall'altro 1285 01:07:38,097 --> 01:07:40,808 e cominciare a sentire un po' normale. 1286 01:07:40,808 --> 01:07:42,908 Non importa come lo guardassi, 1287 01:07:42,910 --> 01:07:45,145 parlavano nel modo in cui le persone 1288 01:07:45,145 --> 01:07:47,815 parlare di qualcosa è successo a loro. 1289 01:07:48,398 --> 01:07:49,983 Ero bloccato con questo dilemma. 1290 01:07:49,983 --> 01:07:52,695 cosa fai a quel punto? Dici: beh, mi dispiace. 1291 01:07:52,695 --> 01:07:54,322 Deve esserci una sorta di malattia mentale 1292 01:07:54,322 --> 01:07:55,948 Ne ho mai sentito parlare prima? 1293 01:07:55,948 --> 01:07:59,033 O dici forse quello che pensavo fosse possibile 1294 01:07:59,033 --> 01:08:00,410 non era completo. 1295 01:08:00,452 --> 01:08:05,665 Mi sembra che sia clinicamente e umanamente più onesto 1296 01:08:05,707 --> 01:08:08,793 per dire che c'è qualcosa Non lo so qui 1297 01:08:08,793 --> 01:08:11,005 e da seguire il tuo istinto clinico. 1298 01:08:11,172 --> 01:08:15,008 Cosa hai detto? Cosa hai detto a tua mamma? 1299 01:08:15,843 --> 01:08:17,928 Qui è Kayleigh a parlare adesso. Andare avanti. 1300 01:08:17,928 --> 01:08:21,182 Ho detto: "Mamma, ho visto un alieno a scuola." 1301 01:08:21,182 --> 01:08:25,937 Poi loro, mia mamma ha detto, um, lei, mia mamma non mi ha mai creduto. 1302 01:08:25,937 --> 01:08:29,063 Sì? Ti ha fatto arrabbiare quando? tua mamma non ti credeva? 1303 01:08:29,732 --> 01:08:31,692 Sì. A volte. 1304 01:08:31,692 --> 01:08:33,068 Kayleigh! CIAO! 1305 01:08:33,068 --> 01:08:34,653 {\an3}Ciao! Come stai? 1306 01:08:34,653 --> 01:08:35,863 {\an3}Sto bene. Come stai? 1307 01:08:35,863 --> 01:08:37,113 {\an3}Bene. 1308 01:08:37,113 --> 01:08:38,490 {\an3}Oh, è così bello vederti. Lo so! 1309 01:08:38,532 --> 01:08:39,742 {\an3}Come ci si sente? 1310 01:08:39,742 --> 01:08:40,910 È pazzesco. 1311 01:08:40,910 --> 01:08:42,160 Giusto? È. 1312 01:08:42,160 --> 01:08:43,578 Quindi vuoi fare una piccola passeggiata? 1313 01:08:43,578 --> 01:08:44,955 Oh mio Dio. E voglio dire... 1314 01:08:44,955 --> 01:08:47,040 Lo so, dobbiamo guardare. OK, diamo un'occhiata. 1315 01:08:47,040 --> 01:08:49,627 OK. Stavo cercando di trovare il mio. 1316 01:08:49,668 --> 01:08:52,755 E ho cercato per trovare tutti i miei pezzi 1317 01:08:52,755 --> 01:08:55,173 perché non ce l'ho anche i miei disegni. 1318 01:08:55,173 --> 01:08:56,675 Vedi, come questi non puoi vedere. 1319 01:08:56,675 --> 01:08:59,303 Lo so! Ecco perché dico, oh. 1320 01:08:59,845 --> 01:09:02,973 Giusto? Non é qui. 1321 01:09:02,973 --> 01:09:05,058 Bene, potremmo andare avanti. 1322 01:09:05,100 --> 01:09:07,143 Dimmi cosa ricordi. 1323 01:09:08,228 --> 01:09:09,980 Vedi, stavo giocando rugby qui. 1324 01:09:10,730 --> 01:09:13,358 In questa parte aperta qui. Con i ragazzini. 1325 01:09:13,358 --> 01:09:14,610 Sì. 1326 01:09:14,610 --> 01:09:16,320 E poi tutti i registri erano laggiù. 1327 01:09:16,320 --> 01:09:17,988 Erano tutti qui. 1328 01:09:19,573 --> 01:09:22,618 Non so perché ricordo a un albero enorme come questo laggiù. 1329 01:09:22,618 --> 01:09:25,037 Perché quello era, quel campo non c'era. 1330 01:09:27,372 --> 01:09:31,460 È qui che mi ricordo sta accadendo. 1331 01:09:33,170 --> 01:09:34,755 Come stare laggiù. 1332 01:09:35,422 --> 01:09:38,300 Allora sono corso, devo averlo fatto corri lì, più vicino a... 1333 01:09:38,300 --> 01:09:40,760 Ricordo che ero vicino al negozio di dolciumi. 1334 01:09:41,803 --> 01:09:43,472 Bene, ecco perché Ricordo proprio qui. 1335 01:09:43,472 --> 01:09:45,515 E ricordo Lisil e io proprio lì. 1336 01:09:46,100 --> 01:09:49,937 Quindi deve essere lì. E sì. 1337 01:09:49,937 --> 01:09:51,647 Emily! 1338 01:09:51,647 --> 01:09:52,898 SÌ 1339 01:09:52,898 --> 01:09:54,817 Trovato la signora Bates alcuni dei disegni. 1340 01:09:54,817 --> 01:09:56,110 Trovato la signora Bates alcuni disegni? 1341 01:09:56,110 --> 01:09:57,402 Sono in una busta sulla scrivania. 1342 01:09:57,402 --> 01:09:59,280 OH! 1343 01:09:59,655 --> 01:10:01,448 Lassù in ufficio. 1344 01:10:01,448 --> 01:10:04,200 Ma penso che ci sia stato che trambusto stamattina. 1345 01:10:04,200 --> 01:10:06,162 Stanno cercando di fare delle cose. 1346 01:10:06,162 --> 01:10:07,705 Ci hanno semplicemente fatto sapere sono lì. 1347 01:10:07,705 --> 01:10:09,248 Oh, che emozione. Giusto? 1348 01:10:10,958 --> 01:10:12,292 Spero che il mio sia lì. 1349 01:10:12,292 --> 01:10:13,877 Lo spero davvero c'è anche il mio. 1350 01:10:13,877 --> 01:10:15,212 Penso che siano entrambi lì. 1351 01:10:15,212 --> 01:10:17,297 Non ho aperto nulla. Non ho guardato. 1352 01:10:18,465 --> 01:10:22,762 Oh mio Dio. Mi stai prendendo in giro! 1353 01:10:23,678 --> 01:10:25,932 Ho paura. 1354 01:10:25,932 --> 01:10:27,808 Anch'io ho un po' paura. 1355 01:10:27,808 --> 01:10:30,018 Non devi avere paura. 1356 01:10:30,018 --> 01:10:32,478 OK, aprilo con me. Aprilo insieme. 1357 01:10:33,397 --> 01:10:34,732 Lo faremo insieme. 1358 01:10:35,773 --> 01:10:38,443 Diamo un'occhiata. 1359 01:10:46,035 --> 01:10:47,620 Oh mio Dio! Oh mio Dio! 1360 01:10:47,620 --> 01:10:49,162 Vedi, sono sicuro... 1361 01:10:49,162 --> 01:10:53,708 Non puoi vederlo molto bello, ma sono sicuro che questo fosse l'albero. 1362 01:10:54,502 --> 01:10:56,337 L'ho disegnato di nuovo. 1363 01:10:58,005 --> 01:11:01,717 Proprio così. 1364 01:11:03,052 --> 01:11:04,970 Vedi argento anche splendente. 1365 01:11:04,970 --> 01:11:06,222 Uh Huh. 1366 01:11:06,222 --> 01:11:08,598 Voglio dire, ho detto che ho visto, tipo, una luce pazzesca. 1367 01:11:08,598 --> 01:11:14,980 Oh mio Dio! Con questo in arrivo. 1368 01:11:17,107 --> 01:11:20,360 Penso Ho bloccato molto, amico. 1369 01:11:20,360 --> 01:11:22,070 Ti ricordi e come noi manteniamo dicendo, tipo, 1370 01:11:22,070 --> 01:11:24,197 Penso che abbiamo bloccato molto. 1371 01:11:24,197 --> 01:11:29,953 Anche io lo faccio davvero. Sì. Santo cielo! 1372 01:11:33,498 --> 01:11:35,375 Oh! 1373 01:11:35,375 --> 01:11:38,295 Lo so. Pensaci molto la gente, ad esempio, non ci credeva. 1374 01:11:47,178 --> 01:11:51,892 È bellissimo. È così tranquillo. 1375 01:11:55,520 --> 01:11:57,480 SÌ. Ho i ricordi più belli qui. 1376 01:11:57,480 --> 01:11:59,065 Anche io. Di noi. 1377 01:12:00,525 --> 01:12:02,152 Sono stato così terribile. 1378 01:12:02,152 --> 01:12:03,403 Beh, la signora Bates è... lei vuole... 1379 01:12:03,445 --> 01:12:04,697 Così terribile. 1380 01:12:04,697 --> 01:12:06,198 ...lei vuole vederti. 1381 01:12:06,198 --> 01:12:07,992 È... è un po' ferita perché ha la sensazione che... 1382 01:12:07,992 --> 01:12:09,242 Lo so. 1383 01:12:09,283 --> 01:12:10,577 ...gli studenti hanno evitato questo posto 1384 01:12:10,577 --> 01:12:11,828 per così tanto tempo. 1385 01:12:11,828 --> 01:12:13,330 Beh, vedi, questo è il punto, è, tipo... 1386 01:12:13,330 --> 01:12:14,540 Lo so. 1387 01:12:14,540 --> 01:12:15,748 ...quello che è successo. 1388 01:12:15,748 --> 01:12:17,083 Lo so. 1389 01:12:17,083 --> 01:12:18,835 Penso che sia questo il motivo Non sono mai tornato. 1390 01:12:18,835 --> 01:12:20,128 Non voglio avere a che fare con... 1391 01:12:20,128 --> 01:12:21,380 Affrontare. 1392 01:12:21,380 --> 01:12:23,632 ...venire qui e ricordare tutta la roba. 1393 01:12:23,632 --> 01:12:25,008 Penso che sia onesto, 1394 01:12:25,008 --> 01:12:26,927 la verità di Dio onesto del motivo per cui non sono venuto. 1395 01:12:26,927 --> 01:12:30,763 Sì. Quindi 20 anni dopo... 1396 01:12:33,975 --> 01:12:35,560 Abbiamo ancora la stessa storia. 1397 01:12:36,603 --> 01:12:38,522 Ma questa è la cosa divertente, è che sono irremovibile 1398 01:12:38,522 --> 01:12:42,442 di quest'albero e della luce. E lì, nella mia foto, 1399 01:12:42,483 --> 01:12:45,445 che non ricordo nemmeno disegno, è lì! 1400 01:12:45,445 --> 01:12:47,488 È lì! E l'ho disegnato. 1401 01:12:50,283 --> 01:12:52,035 Non vedo l’ora di mostrarlo a mia mamma. 1402 01:12:54,830 --> 01:12:56,790 Devi vederlo crederci. 1403 01:12:56,790 --> 01:12:58,667 Se, se qualcuno è convinto credente che non lo sia, 1404 01:13:00,002 --> 01:13:01,587 come sto? 1405 01:13:01,587 --> 01:13:04,213 raccontando loro la mia esperienza cambierà ciò che pensano? 1406 01:13:04,213 --> 01:13:05,882 Cambierà cosa pensano di me. 1407 01:13:05,882 --> 01:13:08,177 Non cambierà cosa pensano all'universo. 1408 01:13:08,177 --> 01:13:09,928 E non ne ho bisogno. 1409 01:13:09,928 --> 01:13:13,515 Ma con 60 di noi lo dicono tutti insieme, 1410 01:13:14,015 --> 01:13:17,060 questo cambierà quello la persona pensa all'universo. 1411 01:13:23,858 --> 01:13:26,153 Molti di voi penseranno i miei ospiti oggi 1412 01:13:26,153 --> 01:13:27,905 hanno perso la testa 1413 01:13:28,072 --> 01:13:32,283 Ad essere onesti, le loro storie sembra davvero pazzesco. 1414 01:13:32,283 --> 01:13:34,787 Ma eravamo incuriositi da quest'uomo. 1415 01:13:34,787 --> 01:13:38,415 Lui è il dottor John Mack, chi crede alle loro storie. 1416 01:13:38,415 --> 01:13:41,835 L’avvocato del presidente ha detto: "Come pensi che sia 1417 01:13:41,835 --> 01:13:43,420 per il preside per la facoltà di medicina 1418 01:13:43,462 --> 01:13:46,757 per vedere uno dei suoi professori su Oprah Winfrey 1419 01:13:46,757 --> 01:13:48,050 dicendo che gli uomini, le donne, 1420 01:13:48,050 --> 01:13:50,468 e i bambini vengono presi dagli omini verdi?" 1421 01:13:51,345 --> 01:13:56,642 Riflette, penso, l'ansia che ciò provocava. 1422 01:13:56,975 --> 01:13:58,602 Dottore, è la professione imbarazzato 1423 01:13:58,602 --> 01:14:01,605 quando uno dei tuoi colleghi avanza teorie come questa? 1424 01:14:01,605 --> 01:14:03,607 Oh si. Siamo molto imbarazzati. 1425 01:14:03,607 --> 01:14:05,025 Imbarazzato per la professione 1426 01:14:05,025 --> 01:14:07,777 e un po' preoccupato sullo stesso John. 1427 01:14:07,777 --> 01:14:09,153 Che cosa? È andato un po' fuori dai binari? 1428 01:14:09,195 --> 01:14:13,575 Ebbene, John è un uomo eccezionale dono e grande intelligenza, 1429 01:14:13,575 --> 01:14:15,118 ma è anche un uomo di 1430 01:14:15,118 --> 01:14:16,953 chi tende a prendere sugli entusiasmi. 1431 01:14:16,953 --> 01:14:20,165 E questa volta se n'è andato, sì, andato troppo oltre. 1432 01:14:20,165 --> 01:14:21,542 Siamo preoccupati per lui. 1433 01:14:21,542 --> 01:14:25,503 Speriamo che se la cavi insieme, tornate. 1434 01:14:27,463 --> 01:14:31,760 Sentivo che avrei dovuto provarci per anticipare il ricciolo, 1435 01:14:31,760 --> 01:14:33,970 sull'elevata esposizione che ho avuto. 1436 01:14:34,513 --> 01:14:35,888 {\an3}Ma era troppo tardi. 1437 01:14:35,888 --> 01:14:38,350 {\an3}C'era qualcosa in ballo. 1438 01:14:38,892 --> 01:14:41,102 Si stavano mettendo insieme un comitato 1439 01:14:41,102 --> 01:14:45,815 per esaminare il lavoro e vedere se avevo mantenuto 1440 01:14:45,815 --> 01:14:48,318 gli standard della Harvard Medical School. 1441 01:14:49,653 --> 01:14:52,238 Io sono Arnold Relman. 1442 01:14:52,238 --> 01:14:53,823 Sono un medico. 1443 01:14:54,658 --> 01:14:57,327 {\an3}Me lo ha chiesto il preside della Harvard Medical School 1444 01:14:57,327 --> 01:15:01,748 per esaminare le attività di John vista tutta la pubblicità 1445 01:15:01,748 --> 01:15:05,335 e il fatto che John stesse usando della Harvard Medical School 1446 01:15:05,335 --> 01:15:06,920 nominare abbastanza liberamente, 1447 01:15:06,920 --> 01:15:08,547 e implicito la Scuola di Medicina di Harvard 1448 01:15:08,547 --> 01:15:11,007 in qualche modo sponsorizzava cosa stava facendo, 1449 01:15:11,007 --> 01:15:13,468 il preside voleva sapere, cosa sta facendo? 1450 01:15:14,762 --> 01:15:17,305 La sua ricerca è preconcetti sconvolgenti 1451 01:15:17,305 --> 01:15:18,848 sui rapimenti alieni. 1452 01:15:18,890 --> 01:15:21,893 Ha studiato più di 100 persone ed è convinto 1453 01:15:21,893 --> 01:15:23,270 stanno dicendo la verità. 1454 01:15:23,270 --> 01:15:24,688 John, sì un profilo molto alto. 1455 01:15:24,730 --> 01:15:26,940 E il fatto che tu lo sia si occupa di un professore di Harvard 1456 01:15:26,940 --> 01:15:28,317 per farti credere dalla gente. 1457 01:15:28,358 --> 01:15:30,110 E pensi che potresti esserlo? persone seriamente fuorvianti 1458 01:15:30,110 --> 01:15:31,820 su cosa sta succedendo qui? 1459 01:15:31,820 --> 01:15:37,867 La preoccupazione è ciò che è suo rapporto con i soggetti? 1460 01:15:37,867 --> 01:15:42,705 È il loro benessere psicologico essere protetto? 1461 01:15:43,582 --> 01:15:48,420 E questa è una violazione di norme mediche? 1462 01:16:11,277 --> 01:16:13,028 Mi manca così tanto questo posto. 1463 01:16:13,653 --> 01:16:16,407 Sai, subito dopo aver parlato alla signora Hwacha 1464 01:16:16,448 --> 01:16:18,867 e, sai, solo bambini e la scuola. 1465 01:16:18,867 --> 01:16:20,368 Perché lo eravamo ascoltare la musica. 1466 01:16:20,368 --> 01:16:21,662 E la musica nel... 1467 01:16:21,662 --> 01:16:25,248 Ti commuovi. Mi chiedo, cosa sta succedendo? 1468 01:16:26,917 --> 01:16:29,127 È una sensazione orribile sentirsi soli. 1469 01:16:31,253 --> 01:16:33,923 Ma adesso ci hai tu. Hai tutto Ariel 1470 01:16:33,923 --> 01:16:36,968 famiglia, tipo, sono tutti lì, tipo, prendermi cura di te. 1471 01:16:36,968 --> 01:16:39,387 Tracy ha detto che lo sarà Dall'altro lato. 1472 01:16:39,387 --> 01:16:42,473 E tutti sono lì per te. Tutti si prendono cura di te. 1473 01:16:44,852 --> 01:16:47,728 Dio, ne avevo bisogno sai, così male. 1474 01:16:55,278 --> 01:16:59,240 Dimenticano che esiste un essere umano essere dietro a tutto questo 1475 01:17:00,200 --> 01:17:02,410 e nessuno ha chiesto perché accada. 1476 01:17:06,498 --> 01:17:10,418 [musica cupa] 1477 01:18:25,243 --> 01:18:26,828 C'è Lisil. 1478 01:18:26,828 --> 01:18:31,750 Lisil, Fungai, Grant. Anch'io la ricordo. 1479 01:18:33,710 --> 01:18:36,253 Ricordo il viso, ma non ricordo il nome. 1480 01:18:43,678 --> 01:18:46,180 Ci sono molte persone che probabilmente non andranno 1481 01:18:46,180 --> 01:18:47,848 credere certe cose 1482 01:18:47,848 --> 01:18:50,268 finché non accadono per loro, punto. 1483 01:18:51,478 --> 01:18:54,605 {\an1}Probabilmente è pari più pronunciato in Occidente 1484 01:18:54,647 --> 01:18:56,232 {\an1}rispetto a molte altre culture 1485 01:18:57,608 --> 01:19:01,112 {\an1}perché abbiamo fatto progressi finora tecnologicamente, 1486 01:19:01,112 --> 01:19:03,448 perché la nostra tecnologia, che è, sai, 1487 01:19:03,448 --> 01:19:06,993 basato sulla scienza è così drammaticamente potente 1488 01:19:06,993 --> 01:19:09,620 che la gente inizi a pensare deve essere tutto quello che c'è. 1489 01:19:11,205 --> 01:19:15,002 Molte le critiche su John e il lavoro di John 1490 01:19:15,710 --> 01:19:19,547 presupposto che era semplicemente impossibile 1491 01:19:20,132 --> 01:19:22,717 che le persone potessero essere visitate dagli alieni, 1492 01:19:22,717 --> 01:19:24,135 che gli alieni esistono addirittura, 1493 01:19:24,677 --> 01:19:29,390 Ridurre la conoscenza della realtà al mondo puramente fisico, 1494 01:19:29,390 --> 01:19:34,020 che dire dell'aspetto emotivo? mondo, il mondo spirituale. 1495 01:19:34,020 --> 01:19:35,938 Quando entri realtà subatomica, 1496 01:19:35,980 --> 01:19:37,273 non esiste un mondo materiale. 1497 01:19:37,273 --> 01:19:39,985 C'è solo una possibilità e probabilità. 1498 01:19:39,985 --> 01:19:43,238 Le nuove scoperte della fisica, se li prendi sul serio, 1499 01:19:43,280 --> 01:19:46,240 sono altrettanto minanti della visione del mondo dominante 1500 01:19:46,240 --> 01:19:48,993 come qualsiasi cosa di cui sto parlando. 1501 01:19:48,993 --> 01:19:50,328 Sciocchezze! 1502 01:19:50,328 --> 01:19:52,580 Fisica vecchio stile, fisica nuova moda, 1503 01:19:52,580 --> 01:19:54,707 meccanica quantistica, teoria delle stringhe, 1504 01:19:54,707 --> 01:19:56,208 devi avere delle prove. 1505 01:19:56,208 --> 01:19:58,628 Devi essere capace per misurare qualcosa. 1506 01:19:58,628 --> 01:20:04,467 Lo sono moralmente e praticamente certo 1507 01:20:05,552 --> 01:20:07,137 questo è ciò con cui abbiamo a che fare 1508 01:20:07,137 --> 01:20:11,432 è una specie di interno fenomeno psicologico. 1509 01:20:11,432 --> 01:20:13,935 Per me è inconcepibile 1510 01:20:13,935 --> 01:20:16,647 che queste persone vengono rapiti dagli alieni. 1511 01:20:16,647 --> 01:20:17,938 Se lo fossero, 1512 01:20:17,938 --> 01:20:21,568 poi il mondo intero come sappiamo è sottosopra. 1513 01:20:23,237 --> 01:20:26,823 L'Università di Harvard lo era il tipo di campione globale 1514 01:20:26,823 --> 01:20:29,408 {\an3}del classico visione del mondo liberale. 1515 01:20:30,368 --> 01:20:34,455 {\an3}E ci stava provando proporre una visione del mondo alternativa 1516 01:20:34,455 --> 01:20:37,667 con la realtà di intelligenza extraterrestre. 1517 01:20:39,335 --> 01:20:42,255 Una visione del mondo lo è una sorta di colla psichica. 1518 01:20:42,963 --> 01:20:44,548 In un certo senso ti orienta. 1519 01:20:45,175 --> 01:20:47,385 È ciò che permette alle persone di pensare loro sanno 1520 01:20:47,385 --> 01:20:50,638 chi sono nei mondi che conta per noi, famiglia, 1521 01:20:51,305 --> 01:20:54,267 gruppi in cui facciamo parte, istituzioni, scuole. 1522 01:20:57,145 --> 01:20:59,647 Cosa è possibile è una questione di visione del mondo. 1523 01:21:00,565 --> 01:21:02,317 Una cultura decide cosa è reale. 1524 01:21:02,317 --> 01:21:04,402 Cosa c’è di reale in questa cultura è completamente diverso 1525 01:21:04,402 --> 01:21:06,362 di ciò che è vero in altre culture. 1526 01:21:09,950 --> 01:21:13,328 Penso davvero all'egoismo umano nel senso più ampio 1527 01:21:13,328 --> 01:21:14,955 è la posta in gioco, 1528 01:21:15,663 --> 01:21:18,583 il nostro senso del valore, il nostro senso di chi siamo. 1529 01:21:18,583 --> 01:21:22,962 Siamo potenti, siamo dentro? responsabile del nostro destino. 1530 01:21:24,380 --> 01:21:28,718 Freud ha detto che ce ne sono tre un duro colpo all’egoismo umano. 1531 01:21:28,718 --> 01:21:34,015 E la prima è stata la scoperta da Copernico e Galileo 1532 01:21:34,015 --> 01:21:37,768 che la Terra non lo era al centro del cosmo. 1533 01:21:37,810 --> 01:21:42,565 La seconda è stata la scoperta di Darwin non siamo particolarmente diversi 1534 01:21:42,565 --> 01:21:46,485 dalle altre specie animali. Freud affermò che il suo era il terzo, 1535 01:21:46,485 --> 01:21:50,282 che non siamo realmente responsabili della nostra stessa vita individuale. 1536 01:21:50,282 --> 01:21:52,658 E questo, penso, potrebbe essere un quarto. 1537 01:21:52,658 --> 01:21:55,203 Siamo lontani dall’esserlo il più intelligente 1538 01:21:55,203 --> 01:21:58,415 o creature avanzate nel cosmo. 1539 01:22:04,878 --> 01:22:08,300 Penso nello schema generale di cose, 1540 01:22:09,175 --> 01:22:12,053 non è un social buona cosa da fare. 1541 01:22:12,053 --> 01:22:15,640 Promuove il culto del misticismo 1542 01:22:15,640 --> 01:22:18,768 e magia e superstizione. 1543 01:22:18,810 --> 01:22:21,062 Sai, l'X-File tipo di mentalità. 1544 01:22:21,062 --> 01:22:23,398 Sono, sono là fuori e il governo non lo farà, 1545 01:22:23,398 --> 01:22:25,650 non ci permetterà di scoprirlo. 1546 01:22:26,400 --> 01:22:27,860 È infantile. 1547 01:22:27,860 --> 01:22:30,530 E non va bene per il pubblico americano. 1548 01:22:33,367 --> 01:22:35,643 Perché dovrebbe farlo? essere così straordinario 1549 01:22:35,645 --> 01:22:37,787 quando affermiamo di credere in Dio 1550 01:22:37,787 --> 01:22:39,247 e tutti i tipi di spiriti, 1551 01:22:39,288 --> 01:22:42,458 eppure c'è qualcosa in merito questo che prende una forma 1552 01:22:42,458 --> 01:22:44,627 questo è particolarmente inquietante per noi? 1553 01:22:45,628 --> 01:22:47,463 Ci sono molte cose strazianti questo continua. 1554 01:22:47,505 --> 01:22:50,592 {\an3}"Beh, in realtà non lo vogliamo essere identificato 1555 01:22:50,633 --> 01:22:52,427 {\an3}con questo tipo di scienza. 1556 01:22:52,427 --> 01:22:56,263 Va bene essere identificati con altre visioni bizzarre 1557 01:22:56,263 --> 01:23:00,602 che potrebbe emanare. Ma anche noi abbiamo i nostri limiti." 1558 01:23:00,602 --> 01:23:03,397 Ricorda, siamo un'università che ha una scuola di divinità. 1559 01:23:04,272 --> 01:23:06,357 Conosciamo i confini. 1560 01:23:06,357 --> 01:23:09,943 La teologia va bene, ma gli extraterrestri no. 1561 01:23:09,943 --> 01:23:12,155 Angeli, sì. Extraterrestri, no. 1562 01:23:15,950 --> 01:23:19,245 Sediamoci e basta e razionalmente, 1563 01:23:19,245 --> 01:23:20,913 parlane obiettivamente, 1564 01:23:20,913 --> 01:23:23,500 perché ce n'è molto non capiamo. 1565 01:23:24,542 --> 01:23:27,878 ci sono molte cose che adoriamo nelle nostre varie religioni 1566 01:23:29,005 --> 01:23:31,758 è significativo e inspiegabile. 1567 01:23:33,968 --> 01:23:36,387 Non puoi semplicemente governare le cose fuori, volenti o nolenti 1568 01:23:36,387 --> 01:23:41,392 perché c'è un lato magico della vita che è molto preziosa. 1569 01:23:44,437 --> 01:23:46,272 Sono un cristiano nelle mie convinzioni, 1570 01:23:46,272 --> 01:23:48,525 ma questo non vuol dire che penso, 1571 01:23:48,567 --> 01:23:50,152 ehm, non ci sono altri tipi di, 1572 01:23:50,735 --> 01:23:53,028 o forme di vita che esistono nell'universo. 1573 01:23:53,362 --> 01:23:58,283 C’è un Dio, ma c’è anche altre cose in giro 1574 01:23:59,327 --> 01:24:01,287 questo non può essere spiegato. 1575 01:24:01,287 --> 01:24:05,250 Sai? È, è un'altra creatura. 1576 01:24:07,210 --> 01:24:09,003 Ti insegnano che c'è niente cose come gli alieni 1577 01:24:09,003 --> 01:24:11,505 perché, voglio dire, Dio ha creato solo gli esseri umani. 1578 01:24:11,505 --> 01:24:14,592 Questo è quello che mi è stato insegnato; questo è ciò a cui sono cresciuto pensando. 1579 01:24:14,592 --> 01:24:17,428 L'universo è così grande quindi non posso dirlo completamente 1580 01:24:17,428 --> 01:24:18,972 è un fatto che non esiste una cosa del genere 1581 01:24:18,972 --> 01:24:21,850 come la vita fuori del sistema solare terrestre. 1582 01:24:22,558 --> 01:24:24,143 L'universo è bellissimo, strano posto 1583 01:24:24,143 --> 01:24:27,355 e siamo solo esseri umani e non possiamo sapere tutto. 1584 01:24:29,648 --> 01:24:32,235 Forse non l'abbiamo fatto la capacità di comprenderlo. 1585 01:24:33,193 --> 01:24:38,282 Forse stiamo semplicemente esplorando le limitate possibilità di spazio. 1586 01:24:39,658 --> 01:24:43,455 Oltre a ciò lo sappiamo assolutamente niente in termini di vita 1587 01:24:43,455 --> 01:24:46,248 o come la vita esiste altrove. 1588 01:24:47,292 --> 01:24:49,793 Forse è troppo inquietante. 1589 01:24:53,130 --> 01:24:56,633 All'inizio del mio rendere pubblico questo, 1590 01:24:56,633 --> 01:25:01,347 Ho ricevuto assolutamente nessuna accettazione generale. 1591 01:25:01,347 --> 01:25:04,100 Non c'erano particolari vantaggi da ottenere 1592 01:25:04,100 --> 01:25:05,935 e ogni svantaggio. 1593 01:25:05,935 --> 01:25:08,522 E ci sono state aggressioni da ogni direzione 1594 01:25:08,522 --> 01:25:11,065 in termini di parte principale della mia professione. 1595 01:25:12,608 --> 01:25:13,902 Se fosse un'opportunità, 1596 01:25:13,902 --> 01:25:16,612 è stata un'opportunità commettere un suicidio professionale. 1597 01:25:18,447 --> 01:25:20,032 È un argomento sporco. 1598 01:25:21,075 --> 01:25:23,327 Se vuoi sostenere una carriera nella BBC 1599 01:25:23,368 --> 01:25:25,663 dopo essere stato in molte zone di guerra, 1600 01:25:26,455 --> 01:25:29,167 non arrivi all'improvviso con una storia sugli UFO 1601 01:25:30,125 --> 01:25:32,253 che era assolutamente impermeabile. 1602 01:25:33,170 --> 01:25:37,133 Poi hanno semplicemente detto: "No. Tim soffre di stress 1603 01:25:37,133 --> 01:25:39,052 e le tensioni di tutte le zone di guerra che ha fatto. 1604 01:25:39,093 --> 01:25:42,055 Ha perso la bussola. È impazzito." 1605 01:25:43,598 --> 01:25:49,770 Penso che sia finita la mia carriera con la BBC finì. 1606 01:25:51,730 --> 01:25:56,818 Andato. Penso che io, io, Ho perso la mia credibilità, 1607 01:25:56,862 --> 01:25:59,280 perché non parli riguardo queste cose. 1608 01:26:05,662 --> 01:26:06,872 Quando ero in residenza, 1609 01:26:06,872 --> 01:26:10,250 L'ufficio di John era al piano principale 1610 01:26:10,250 --> 01:26:12,918 del reparto psichiatrico. 1611 01:26:12,918 --> 01:26:14,878 Quando sono tornato nel 2004 1612 01:26:14,878 --> 01:26:17,382 il suo ufficio era fuori sede. 1613 01:26:17,382 --> 01:26:19,967 E in realtà l'ho preso come una sorta di metafora 1614 01:26:19,967 --> 01:26:24,138 per essere stato espulso ed estruso in un certo senso. 1615 01:26:25,557 --> 01:26:29,352 Infine il preside dell' la facoltà di medicina ha scritto una lettera 1616 01:26:29,893 --> 01:26:34,648 a John sostanzialmente scusandosi e dicendo che lo erano, 1617 01:26:34,690 --> 01:26:37,777 che è stato sfortunato che aveva frainteso 1618 01:26:38,360 --> 01:26:40,447 cos'era che stavano cercando di fare. 1619 01:26:40,988 --> 01:26:45,033 {\an3}E come ho detto, e ribadito questa posizione totalmente insensata 1620 01:26:45,033 --> 01:26:47,703 {\an3}che lo sapeva tutto il preside stava cercando di fare 1621 01:26:47,703 --> 01:26:51,582 era per avere qualche informazione così da poter rispondere alle chiamate 1622 01:26:51,582 --> 01:26:53,083 che stava ottenendo. 1623 01:26:53,083 --> 01:26:55,545 E così sono finiti lasciando cadere il tutto 1624 01:26:56,212 --> 01:26:57,672 e lasciarlo tornare indietro 1625 01:26:57,672 --> 01:26:59,965 a svolgere il suo normale lavoro all'università. 1626 01:27:01,342 --> 01:27:05,095 Accetto, dottor Mack dichiarazioni al valore nominale. 1627 01:27:05,095 --> 01:27:08,850 Sta indagando, indagando e ha il diritto di sbagliare. 1628 01:27:08,850 --> 01:27:12,895 Il diritto più fondamentale è quello qualsiasi accademico ha 1629 01:27:12,895 --> 01:27:17,650 è il diritto di avere torto. Dimostra che ha torto. 1630 01:27:17,650 --> 01:27:19,360 Questo è il lavoro di altri accademici. 1631 01:27:20,862 --> 01:27:23,990 È diventato la figura iconica di qualcuno 1632 01:27:24,032 --> 01:27:26,783 dall'interno di una grande istituzione 1633 01:27:26,783 --> 01:27:29,203 chi era disposto correre i rischi 1634 01:27:29,203 --> 01:27:32,665 e pagarne le conseguenze per quello in cui credeva. 1635 01:27:33,917 --> 01:27:38,295 Il mio rispetto per il dottor John Mack per il suo coraggio, 1636 01:27:38,295 --> 01:27:40,798 per le difficoltà che ha subito. 1637 01:27:40,798 --> 01:27:44,843 E penso che qualsiasi essere umano dovrei ammettere 1638 01:27:44,843 --> 01:27:47,055 che se il fenomeno UFO 1639 01:27:47,097 --> 01:27:49,932 sta accadendo come suggeriscono i rapporti, 1640 01:27:49,932 --> 01:27:52,602 è la cosa più importante evento nella storia umana. 1641 01:28:11,703 --> 01:28:14,498 [la campana suona] 1642 01:28:14,498 --> 01:28:17,960 [musica allegra] 1643 01:28:35,060 --> 01:28:38,230 Stavamo andando in Canada con te. 1644 01:28:38,230 --> 01:28:40,608 Possiamo stare in una valigia! 1645 01:28:42,235 --> 01:28:43,987 Mi mancherai quando andate. 1646 01:28:43,987 --> 01:28:45,988 Ti mancherò quando vado? 1647 01:28:45,988 --> 01:28:47,240 (insieme) Sì! 1648 01:28:47,240 --> 01:28:49,325 Oh mio Dio! Mi mancherete tutti! 1649 01:28:51,618 --> 01:28:53,788 Ti ringrazio davvero per tutto. 1650 01:28:53,788 --> 01:28:56,207 Lo so, mi sono sentito davvero il benvenuto qui. 1651 01:28:57,042 --> 01:28:58,960 Facciamo del nostro meglio. SÌ. 1652 01:29:00,962 --> 01:29:04,715 Processo di guarigione, eh? Dai, starai bene. 1653 01:29:04,757 --> 01:29:07,843 Lo so. Assolutamente bene. 1654 01:29:31,033 --> 01:29:35,705 [suona musica di pianoforte] 1655 01:30:06,568 --> 01:30:08,237 Mammina! 1656 01:30:16,578 --> 01:30:19,457 È molto prezioso cosa per me, 1657 01:30:20,332 --> 01:30:22,418 poter avere di nuovo questo disegno 1658 01:30:22,960 --> 01:30:28,173 e guardalo e diciamo dopo 21 anni 1659 01:30:28,173 --> 01:30:31,052 Lo sto ancora descrivendo esattamente allo stesso modo 1660 01:30:31,802 --> 01:30:34,097 e posso metterlo con il resto di loro. 1661 01:30:35,263 --> 01:30:39,185 Probabilmente ho più di 300 pezzi ed è iniziato qui. 1662 01:30:43,982 --> 01:30:47,527 Non so cosa significhi per me più avanti lungo la strada, 1663 01:30:48,110 --> 01:30:49,695 ma mi sento più sicuro. 1664 01:30:50,738 --> 01:30:54,825 È un trampolino di lancio uscire, mostrare la mia arte, 1665 01:30:54,867 --> 01:30:57,745 condividi la mia storia, e sentirti bene. 1666 01:31:00,748 --> 01:31:03,333 Con la mia famiglia, lo sono stati estremamente favorevole 1667 01:31:03,333 --> 01:31:05,335 durante tutta questa faccenda. E hanno capito 1668 01:31:05,335 --> 01:31:07,922 che questo è qualcosa che ho dovuto affrontare. 1669 01:31:08,840 --> 01:31:11,717 Mia madre ha iniziato parlandone un po'. 1670 01:31:14,012 --> 01:31:18,057 Mio padre per la prima volta a il tavolo da pranzo lo ha portato su. 1671 01:31:18,682 --> 01:31:22,395 Ma non lo so se questo è qualcosa 1672 01:31:22,395 --> 01:31:26,940 che non potranno mai accettare completamente, 1673 01:31:26,940 --> 01:31:30,528 ma so che mi amano e loro si fidano di me. 1674 01:31:31,487 --> 01:31:34,907 Lo sanno perché lo erano lì che è successo qualcosa. 1675 01:31:53,592 --> 01:31:56,678 Vorrei presentarti, Emily Trim, 1676 01:31:56,678 --> 01:32:01,017 uno dei testimoni a Ruwa, Zimbabwe, nel 1994. 1677 01:32:01,017 --> 01:32:03,018 [applausi] 1678 01:32:10,860 --> 01:32:13,278 [leggendo] "Quello era il giorno il mio mondo è andato in frantumi. 1679 01:32:14,697 --> 01:32:16,032 E la mia visione del mondo 1680 01:32:16,032 --> 01:32:18,242 è diventato qualcosa completamente nuovo per me. 1681 01:32:19,618 --> 01:32:21,870 Sono grato per essere andato avanti un tale processo 1682 01:32:21,912 --> 01:32:25,207 e un viaggio nella vita che mi ha portato a scoprire, 1683 01:32:25,875 --> 01:32:27,793 guardare più in profondità nei significati di cose, 1684 01:32:27,793 --> 01:32:29,378 e diventare più consapevole di sé. 1685 01:32:30,545 --> 01:32:33,507 E apprezzo che tu l'abbia preso il tempo per permettermi di parlare 1686 01:32:34,300 --> 01:32:37,052 e grazie per la tua comprensione di qualcosa 1687 01:32:37,052 --> 01:32:38,595 quindi molto personale." 1688 01:32:38,972 --> 01:32:41,432 [applausi] 1689 01:32:56,780 --> 01:32:59,450 Non so perché doveva essere Ruwa, 1690 01:33:00,492 --> 01:33:04,497 un piccolo paese rurale e agricolo. Davvero no. 1691 01:33:06,915 --> 01:33:11,920 Ma qualunque sia il motivo, così è stato. È successo. 1692 01:33:14,882 --> 01:33:16,550 Mi piacerebbe saperlo quello che avevamo visto 1693 01:33:16,550 --> 01:33:19,970 e scoprire cosa voleva. 1694 01:33:21,055 --> 01:33:24,308 Perché noi? Perché noi bambini? Sai? 1695 01:33:27,268 --> 01:33:29,688 È stato meraviglioso esperienza in realtà, 1696 01:33:30,397 --> 01:33:31,815 perché lo so sicuramente 1697 01:33:31,815 --> 01:33:34,277 Non vedrò qualcosa del genere mai più. 1698 01:33:34,277 --> 01:33:35,862 Forse. Chi lo sa? 1699 01:33:36,945 --> 01:33:40,282 Ed è qualcosa che farò trasmetterlo ai miei figli un giorno. 1700 01:33:43,702 --> 01:33:46,163 Potrebbero essere proprio qui come osservatori. 1701 01:33:48,582 --> 01:33:51,668 Siamo solo una parte interessante della comunità locale, 1702 01:33:51,710 --> 01:33:55,088 come se andassimo al safari in Africa 1703 01:33:55,088 --> 01:33:57,967 o vedere quest'altra creatura questo è unico per quel mondo. 1704 01:34:05,850 --> 01:34:07,810 Per alcune persone è spaventoso, molto spaventoso, 1705 01:34:07,810 --> 01:34:12,357 perché in un certo senso è così fa sentire l'umanità 1706 01:34:12,398 --> 01:34:15,358 non ha il controllo completo dei nostri destini 1707 01:34:16,652 --> 01:34:19,363 e pensiamo di essere i dominanti specie sul pianeta. 1708 01:34:19,488 --> 01:34:21,782 Ma forse, forse siamo noi specie dominanti del pianeta, 1709 01:34:21,782 --> 01:34:23,283 ma forse no la specie dominante 1710 01:34:23,283 --> 01:34:24,868 in questo angolo dell'universo. 1711 01:34:28,080 --> 01:34:29,957 Penso che lo sia certamente di larghe vedute. 1712 01:34:29,957 --> 01:34:33,585 Penso che sia un po’ arrogante per dire che noi siamo l'unica vita 1713 01:34:33,585 --> 01:34:35,503 nella galassia o nell'universo. 1714 01:34:36,380 --> 01:34:39,550 Sì, penso che sia bello parlare a riguardo, parlane. 1715 01:34:40,092 --> 01:34:43,470 Se ci fosse un'esperienza vorrei rivivere, 1716 01:34:43,470 --> 01:34:45,848 sarebbe quella particolare esperienza. 1717 01:34:47,182 --> 01:34:49,268 Non lo dico davvero "Lo giuro, amico! Era lì!" 1718 01:34:49,268 --> 01:34:50,560 Questo genere di cose, sai? 1719 01:34:50,560 --> 01:34:52,103 Cioè, tu no devi credermi. 1720 01:34:52,103 --> 01:34:53,355 Sono sicuro che molte persone 1721 01:34:53,355 --> 01:34:55,440 chi l'ha visto credono a malapena a se stessi. 1722 01:34:56,692 --> 01:34:58,693 Non lo penso la risposta è là fuori. 1723 01:34:58,693 --> 01:35:02,948 Non penso che lo farò trova una risposta cercando su Google 1724 01:35:02,990 --> 01:35:05,283 o dal parlare ad altri a riguardo. 1725 01:35:05,283 --> 01:35:09,997 Penso che sia un, è un, è una lunga storia, è la risposta. 1726 01:35:09,997 --> 01:35:13,542 Penso che la risposta arriverà forse in questa vita, 1727 01:35:13,542 --> 01:35:15,627 magari nel prossimo. Non lo so. 1728 01:35:16,920 --> 01:35:22,383 Sono felice di essere stato lì. Mi ha davvero stimolato la mente 1729 01:35:23,218 --> 01:35:28,932 e mi ha dato una nuova prospettiva sulla vita, sull'universo, 1730 01:35:28,932 --> 01:35:30,683 e tutto, davvero. 1731 01:35:30,683 --> 01:35:32,812 Non me lo sarei perso Per il mondo. 1732 01:35:35,857 --> 01:35:37,442 Questo è tutto quello che posso dire. 1733 01:37:40,188 --> 01:37:41,565 Vorresti vederlo di nuovo? 1734 01:37:42,148 --> 01:37:42,858 SÌ. 1735 01:37:42,858 --> 01:37:44,443 Ti piacerebbe rivederlo. 1736 01:37:44,693 --> 01:37:46,862 E se lo rivedessi, cosa faresti? 1737 01:37:47,445 --> 01:37:49,030 Gli farò alcune domande. 1738 01:37:49,030 --> 01:37:51,158 Cosa ti piacerebbe chiederglielo? 1739 01:37:51,200 --> 01:37:53,660 Gli chiederò di cosa si tratta sta facendo sulla terra 1740 01:37:53,660 --> 01:37:55,412 e cosa vuole con noi? 141282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.