Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,148 --> 00:00:24,233
Sei sintonizzato sullo Zimbabwe
2
00:00:24,233 --> 00:00:26,402
Società di radiodiffusione
Radio1.
3
00:00:26,402 --> 00:00:28,320
Ed ecco
un annuncio speciale.
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,407
Se qualcuno ha delle riprese video
delle piogge di meteoriti – o
5
00:00:31,615 --> 00:00:33,535
qualunque cosa fossero, per favore
entrare in contatto con
6
00:00:33,535 --> 00:00:37,122
Tim Leach della BBC Television
molto urgentemente.
7
00:00:37,288 --> 00:00:40,040
[al telefono] BBC
Notizie televisive.
8
00:00:41,167 --> 00:00:43,168
Non ero così spaventato
nelle zone di guerra
9
00:00:43,168 --> 00:00:48,467
dell'Angola o del Ruanda
come lo ero io quando è arrivata questa storia.
10
00:00:49,258 --> 00:00:51,845
Centinaia di persone oggi
ha telefonato alla ZBC
11
00:00:51,887 --> 00:00:55,807
e corrispondente della BBC ad Harare
dicendo che hanno avvistato
12
00:00:55,807 --> 00:00:59,477
uno non identificato
oggetto volante ieri sera.
13
00:00:59,477 --> 00:01:02,772
Queste cose volavano
in uno schema
14
00:01:03,355 --> 00:01:05,608
e non c'era alcun suono.
15
00:01:05,650 --> 00:01:08,402
Niente ali, niente niente.
Cosa ovale lucida.
16
00:01:08,987 --> 00:01:10,447
Ciao?
17
00:01:10,447 --> 00:01:13,032
Ciao, mi chiamo Tim Leach
da BBC Television News.
18
00:01:13,032 --> 00:01:16,118
capisco che tu,
hai avuto qualche strana esperienza.
19
00:01:16,118 --> 00:01:17,537
Sì, è giusto.
20
00:01:17,578 --> 00:01:19,747
Era un luminoso,
luce radiosa.
21
00:01:19,747 --> 00:01:21,207
Non ho mai visto niente
come nella mia vita.
22
00:01:21,207 --> 00:01:23,668
Era l'assenza
di rumore che non mi piaceva.
23
00:01:23,668 --> 00:01:26,378
C'è stata molta eccitazione
dopo centinaia di persone
24
00:01:26,378 --> 00:01:29,548
hanno riferito di aver visto
un misterioso oggetto luminoso.
25
00:01:29,548 --> 00:01:32,343
All'improvviso alzammo lo sguardo
e abbiamo visto questa cosa
26
00:01:32,343 --> 00:01:34,262
arrivando in cima alla collina.
27
00:01:34,262 --> 00:01:36,722
In un certo senso
ci raggiunse,
28
00:01:36,722 --> 00:01:41,060
è cambiato improvvisamente
da questo bagliore a,
29
00:01:41,060 --> 00:01:43,980
per così dire
due grandi palline rosso-arancioni.
30
00:01:43,980 --> 00:01:46,273
Nessun suono.
[La folla parla]
31
00:01:46,315 --> 00:01:47,608
Aspetto.
32
00:01:47,608 --> 00:01:50,110
Sta andando.
È questo che fa un meteorite?
33
00:01:50,110 --> 00:01:52,697
Non c'è modo. Non c'è modo.
È incredibile.
34
00:01:53,447 --> 00:01:56,158
Testimoni oculari dicono di sì
una luce brillante nella parte anteriore
35
00:01:56,158 --> 00:01:57,952
e volò a grande velocità.
36
00:01:57,952 --> 00:02:01,705
L'oggetto è stato visto anche da due
piloti di compagnie aeree internazionali
37
00:02:01,705 --> 00:02:05,125
che lo ha segnalato al traffico aereo
controllo all'aeroporto di Johannesburg.
38
00:02:05,125 --> 00:02:07,045
Eravamo in tre
che l'ha visto,
39
00:02:07,045 --> 00:02:08,755
io, il copilota,
e il pilota
40
00:02:08,838 --> 00:02:10,005
su un altro aereo.
41
00:02:10,005 --> 00:02:12,092
Il top del Sud Africa
dice il meteorologo
42
00:02:12,092 --> 00:02:14,760
non esiste una spiegazione razionale
per la luce intensa
43
00:02:14,760 --> 00:02:17,013
e potrebbe essere uno
tra quelli più ampiamente riportati
44
00:02:17,013 --> 00:02:19,557
oggetti volanti non identificati
negli ultimi tempi.
45
00:02:20,725 --> 00:02:23,645
Niente di tutto ciò aveva senso.
Così ho telefonato alla BBC a Londra
46
00:02:23,645 --> 00:02:25,397
e io ho detto: "Cos'è questo?"
pioggia di meteoriti?"
47
00:02:25,397 --> 00:02:26,730
E hanno detto,
"No, no, no, no, no,
48
00:02:26,730 --> 00:02:30,277
non ha niente a che fare con,
con l’Africa o lo Zimbabwe.
49
00:02:30,277 --> 00:02:32,862
I meteoriti scendono
in un arco;
50
00:02:32,862 --> 00:02:35,198
non volano paralleli
alla terra."
51
00:02:35,198 --> 00:02:36,615
"Cosa ne pensi riguardo a,
52
00:02:36,615 --> 00:02:39,160
i, questi detriti russi
sta venendo giù?"
53
00:02:39,160 --> 00:02:44,332
"No. Non funziona neanche questo.
Uhm, scusa." Ebbene, cos'è questo?
54
00:02:45,542 --> 00:02:48,377
Spettatori con ulteriori informazioni
può contattare
55
00:02:48,377 --> 00:02:51,505
la ZBC o la BBC ad Harare.
56
00:02:51,505 --> 00:02:53,465
Per almeno tre
o quattro giorni,
57
00:02:53,465 --> 00:02:56,887
persone provenienti da tutto lo Zimbabwe
ci stavano telefonando alla BBC
58
00:02:56,887 --> 00:02:59,180
dire,
"Abbiamo visto qualcosa di strano."
59
00:02:59,680 --> 00:03:01,057
Era un elicottero o cosa?
No, no.
60
00:03:01,057 --> 00:03:05,143
Era semplicemente una palla grande e rotonda.
Il fondo era piatto,
61
00:03:05,185 --> 00:03:09,023
ma era rotondo come
la parte superiore del mio muro vicino a casa mia.
62
00:03:09,023 --> 00:03:11,442
E poi ho ricevuto questa chiamata
dalla Ariel School, Ruwa,
63
00:03:12,443 --> 00:03:15,447
{\an1}che i bambini avevano visto
questo atterraggio UFO
64
00:03:15,447 --> 00:03:19,700
e questi uomini divertenti,
in tute aderenti al corpo,
65
00:03:20,327 --> 00:03:22,287
abiti neri.
Uh, strano.
66
00:03:25,457 --> 00:03:28,877
Sono andato a ruggire là fuori
in macchina con il mio tecnico del suono.
67
00:03:42,973 --> 00:03:44,642
[Beep] Scuola Ariel,
68
00:03:44,808 --> 00:03:49,647
19 settembre ’94,
12:12 ora locale.
69
00:03:55,653 --> 00:04:01,450
[Bambini che giocano e cantano]
70
00:04:02,077 --> 00:04:04,828
Potresti dirmi
cosa hai visto venerdì?
71
00:04:04,828 --> 00:04:07,707
Beh, lo è, è stato giusto
scintillante tra gli alberi
72
00:04:08,248 --> 00:04:10,918
e questo, tipo, c'era un uomo
e venne verso di noi
73
00:04:10,918 --> 00:04:12,170
e tornò indietro di nuovo.
74
00:04:12,212 --> 00:04:14,088
E che aspetto aveva?
75
00:04:14,672 --> 00:04:17,425
La sua, la sua faccia era così
e i suoi occhi erano quaggiù.
76
00:04:19,052 --> 00:04:20,970
Tipo cosa,
più in basso sul viso?
77
00:04:20,970 --> 00:04:22,388
Sì. Molto più lontano
più in basso di noi,
78
00:04:22,388 --> 00:04:24,265
perché i nostri occhi sono qui
e i suoi sono giù.
79
00:04:24,265 --> 00:04:26,183
Non pensi che lo fosse
qualcuno in costume
80
00:04:26,183 --> 00:04:28,102
fare uno scherzo o qualcosa del genere?
NO.
81
00:04:28,102 --> 00:04:30,062
E quanto è alto?
82
00:04:30,062 --> 00:04:32,898
A proposito di dire lì.
Seduto sull'astronave.
83
00:04:32,898 --> 00:04:34,275
Come lo hai saputo
era un'astronave?
84
00:04:34,275 --> 00:04:35,735
Non era un elicottero
o qualcosa di simile?
85
00:04:35,735 --> 00:04:36,943
NO.
86
00:04:36,943 --> 00:04:38,237
Beh, sembrava di sì
era come,
87
00:04:38,237 --> 00:04:40,573
come un disco, come un tondo...
88
00:04:40,573 --> 00:04:43,200
E dove si trovava?
Era tra gli alberi.
89
00:04:43,200 --> 00:04:46,578
Tra gli alberi laggiù,
tra il grande palo.
90
00:04:47,413 --> 00:04:49,332
E voi ragazze
vedi anche quello?
91
00:04:49,332 --> 00:04:51,250
SÌ.
SÌ.
92
00:04:52,002 --> 00:04:54,920
Abbiamo chiesto loro di disegnare delle immagini
di quello che hanno visto venerdì
93
00:04:55,547 --> 00:04:57,257
e dopo averli guardati,
94
00:04:57,257 --> 00:04:59,508
Lo sento sicuramente
che hanno visto qualcosa.
95
00:05:01,177 --> 00:05:02,762
Tu che cosa
pensi che fosse?
96
00:05:04,430 --> 00:05:08,433
Sono d'accordo che potrebbe essere
qualcosa che noi, ehm,
97
00:05:08,433 --> 00:05:10,018
non sono comuni con.
98
00:05:11,228 --> 00:05:13,313
Ma per dirlo davvero
che fosse un UFO,
99
00:05:13,982 --> 00:05:16,733
Sarei riluttante
prendere una decisione del genere.
100
00:05:17,277 --> 00:05:19,237
Tutti gli altri giornalisti
ad Harare
101
00:05:19,237 --> 00:05:20,655
non lo stavano prendendo sul serio.
102
00:05:20,655 --> 00:05:22,823
Ma l'ho preso sul serio
perché questa storia
103
00:05:22,823 --> 00:05:24,867
diventato sempre più grande
e sempre più grande e...
104
00:05:24,867 --> 00:05:27,203
Ho bisogno di sapere cos'era,
cosa stava succedendo.
105
00:05:27,203 --> 00:05:28,578
Con chi parlo?
106
00:05:28,578 --> 00:05:30,873
E poi ho parlato
ad alcuni contatti
107
00:05:30,873 --> 00:05:32,792
e mi hanno messo in contatto
con Cynthia Hind,
108
00:05:32,792 --> 00:05:36,045
la persona per gli UFO nello Zimbabwe.
109
00:05:36,920 --> 00:05:38,255
Quella Cynthia Hind sta facendo coming out
110
00:05:38,255 --> 00:05:40,508
e credo che lei stia portando
un contatore Geiger.
111
00:05:40,508 --> 00:05:42,718
Ne ha parlato
al telefono.
112
00:05:42,718 --> 00:05:45,053
Penso che aspetteremo finché lei
viene a vedere cosa succede poi.
113
00:05:46,555 --> 00:05:48,348
Vieni e siediti
su queste sedie qui.
114
00:05:48,348 --> 00:05:49,892
Va bene,
questi sono i sette anni,
115
00:05:49,892 --> 00:05:51,518
i bambini più grandi qui
a scuola
116
00:05:51,518 --> 00:05:54,188
che dicono di aver visto qualcosa.
117
00:05:54,188 --> 00:05:57,067
Avete visto qualcosa?
SÌ.
118
00:05:57,733 --> 00:05:59,068
Come ti chiami?
119
00:05:59,068 --> 00:06:03,740
Io, io, sono Daniel Mandy e,
e ho visto questo,
120
00:06:04,573 --> 00:06:07,618
questa cosa d'argento dentro,
in mezzo a questo mucchio di,
121
00:06:07,618 --> 00:06:11,372
di alberi con questa cosa
seduto su, su, di lato e,
122
00:06:11,372 --> 00:06:13,875
e un'altra cosa del genere
come correre su
123
00:06:13,875 --> 00:06:15,835
e giù, in alto.
124
00:06:15,835 --> 00:06:17,545
Aveva una parte superiore lunga
125
00:06:17,545 --> 00:06:20,130
e poi era piatto
così lungo i lati.
126
00:06:20,130 --> 00:06:21,798
Cosa c'era attorno ai lati?
127
00:06:21,798 --> 00:06:25,845
Proprio una specie di...
una piattaforma che scende di lato.
128
00:06:25,845 --> 00:06:28,097
Piattaforma.
Hai visto qualcos'altro?
129
00:06:28,097 --> 00:06:32,185
SÌ. Abbiamo visto un uomo di colore
correre attorno. Appena...
130
00:06:32,227 --> 00:06:34,312
Un ometto o cosa?
131
00:06:34,312 --> 00:06:36,647
Da dove guardavamo,
era più o meno così piccolo,
132
00:06:36,647 --> 00:06:40,693
ma eravamo piuttosto lontani.
Quindi era più o meno della nostra taglia.
133
00:06:40,693 --> 00:06:41,902
Che cosa hai visto?
134
00:06:41,943 --> 00:06:45,322
Ho visto qualcosa d'argento
a terra tra gli alberi
135
00:06:46,157 --> 00:06:50,327
e una persona vestita di nero.
E questo è tutto ciò che ho visto.
136
00:06:51,495 --> 00:06:53,915
Hai visto una persona
accanto alla cosa d'argento?
137
00:06:53,915 --> 00:06:55,207
SÌ.
138
00:06:55,207 --> 00:06:57,752
Hai sentito parlare degli UFO
prima di questo?
139
00:06:57,752 --> 00:06:59,045
NO.
140
00:06:59,045 --> 00:07:00,463
Non sapevi niente
a proposito?
141
00:07:00,463 --> 00:07:02,340
Quindi era qualcosa
abbastanza nuovo per te?
142
00:07:02,340 --> 00:07:03,715
SÌ.
Avete avuto paura?
143
00:07:03,715 --> 00:07:05,092
SÌ.
144
00:07:05,092 --> 00:07:06,968
Nessuno dovrebbe farsi prendere dal panico.
Non sappiamo cosa sia...
145
00:07:06,968 --> 00:07:08,178
No, per niente.
146
00:07:08,178 --> 00:07:10,138
...e potrebbe essere
solo alcuni...
147
00:07:10,765 --> 00:07:15,018
C'era il satellite russo
salì il 27 agosto
148
00:07:15,018 --> 00:07:17,438
ed è una possibilità
qualcosa è venuto giù.
149
00:07:17,438 --> 00:07:20,733
Ma ciò non spiegherebbe
per la figura che hai visto.
150
00:07:26,197 --> 00:07:29,075
Ma penso che per un momento,
dovresti tenere tutti lontani
151
00:07:29,867 --> 00:07:33,037
finché non avremo effettuato alcune analisi,
sai, di quello che sta succedendo.
152
00:07:33,037 --> 00:07:36,207
Era nel mezzo del divario
di questo edificio,
153
00:07:36,207 --> 00:07:37,792
dietro questo mucchio di terra.
154
00:07:37,792 --> 00:07:39,918
Si lo posso vedere.
155
00:07:42,838 --> 00:07:44,590
Dove pensavano che fosse?
156
00:07:44,590 --> 00:07:47,343
Loro, hanno detto che era dentro
tra questi due poli qui.
157
00:07:48,177 --> 00:07:50,262
Tra questi due poli?
Sì.
158
00:07:50,262 --> 00:07:52,348
Gunther, puoi provare?
prima il Geiger?
159
00:07:52,390 --> 00:07:54,433
Sì, ok.
Vuoi che lo tenga?
160
00:07:54,433 --> 00:07:56,102
Che attrezzatura
hai portato con te?
161
00:07:56,102 --> 00:07:59,688
Bene, Gunther è un altamente
cap. tecnico
162
00:07:59,688 --> 00:08:02,900
e perché è difficile e
molto costoso in questo paese,
163
00:08:02,900 --> 00:08:05,653
ha fatto, ha fatto
il proprio contatore Geiger.
164
00:08:05,653 --> 00:08:06,862
Lo controlleremo
165
00:08:06,862 --> 00:08:08,990
e vedere se c'è
qualsiasi radioattività lì.
166
00:08:12,075 --> 00:08:13,995
Se ci sono davvero dei cambiamenti
il Geiger lo farebbe
167
00:08:13,995 --> 00:08:16,622
andare più veloce.
Ma, ehm...
168
00:08:17,498 --> 00:08:19,458
Quindi è normale?
radiazione di fondo?
169
00:08:19,458 --> 00:08:21,502
Sì, è più o meno normale.
170
00:08:21,502 --> 00:08:25,882
Sì, stavo aiutando Cynthia
saperne di più sui termini tecnici.
171
00:08:25,923 --> 00:08:28,175
Quindi Cynthia mi ha trovato molto utile
172
00:08:28,175 --> 00:08:31,387
magari spiegando
certi fenomeni.
173
00:08:31,387 --> 00:08:34,140
Forse era una certa ora
dell'anno
174
00:08:34,140 --> 00:08:36,142
dove certi meteorologici
si sono verificati degli eventi,
175
00:08:36,142 --> 00:08:41,647
come lo sciame meteorico delle Leonidi
o lo sciame meteorico delle Perseidi.
176
00:08:41,647 --> 00:08:45,483
Quindi cercavamo di eliminare
tutti gli eventi naturali
177
00:08:45,483 --> 00:08:46,943
potrebbe succedere
nel cielo
178
00:08:46,943 --> 00:08:49,697
prima di pensare che forse lì
potrebbe esserci qualcosa di più.
179
00:08:51,115 --> 00:08:52,783
Ma quanto sei scettico?
180
00:08:53,450 --> 00:08:58,330
Beh, mi piacerebbe vedere
alcune prove.
181
00:08:58,372 --> 00:09:00,457
Non pensi che lo sarebbe
opportuno in questo momento per...
182
00:09:00,457 --> 00:09:01,750
No, non l'ho fatto.
183
00:09:01,750 --> 00:09:04,212
Ma da quello che vedo
da alcuni bambini,
184
00:09:04,253 --> 00:09:07,088
Credo
che è successo qualcosa.
185
00:09:07,088 --> 00:09:09,008
Non sono poi così ingenuo.
186
00:09:09,008 --> 00:09:11,385
Ma questo per me
è un caso molto tipico
187
00:09:11,385 --> 00:09:14,847
e ne ho gestiti diversi
centinaia nell’Africa meridionale.
188
00:09:15,222 --> 00:09:17,642
Certamente credo
i bambini.
189
00:09:17,808 --> 00:09:20,687
Ce ne sono alcuni estremamente
immagini interessanti
190
00:09:20,687 --> 00:09:22,480
e c'è certamente
alcune delle cose che mi dicono
191
00:09:22,480 --> 00:09:24,648
non potevano saperlo.
Impossibile.
192
00:09:30,487 --> 00:09:32,948
Lo ricordo così
era ieri.
193
00:09:35,200 --> 00:09:38,620
È stato facile da mettere giù, perché
è esattamente quello che avevo visto.
194
00:09:38,787 --> 00:09:43,333
Quindi, sai, è qualcosa
che non dimenticherò mai e poi mai.
195
00:09:46,212 --> 00:09:49,590
Nel ’94 ero in seconda media
all'epoca ad Ariel.
196
00:09:49,590 --> 00:09:52,092
La mia insegnante era la signora Chipo.
197
00:09:52,552 --> 00:09:56,347
{\an1}Quello che ricordo è che eravamo così
giocando in giro,
198
00:09:57,180 --> 00:09:58,848
{\an1}nell'area giochi.
199
00:09:58,848 --> 00:10:00,852
Era uno di quelli
rare occasioni in cui gli insegnanti
200
00:10:00,852 --> 00:10:02,978
stavano tenendo una riunione dello staff,
quindi è stata una pausa piuttosto lunga.
201
00:10:02,978 --> 00:10:06,190
Eravamo felici di averli
perché c'era più tempo per giocare.
202
00:10:06,190 --> 00:10:08,150
E c'era, tipo,
un lampo di luce.
203
00:10:08,858 --> 00:10:13,030
Ed era argento brillante, brillante
e ogni cosa. Passò oltre.
204
00:10:14,532 --> 00:10:16,617
In quel momento, voglio dire,
Lo ricordo bene.
205
00:10:16,658 --> 00:10:20,747
Eravamo in campo a giocare il nostro
calcio e un mio amico,
206
00:10:20,747 --> 00:10:23,748
Vimbai, disse: "Ehi, Luke,
lo vedi nel cielo?
207
00:10:23,748 --> 00:10:25,333
Che cos'è? Che cos'è?"
208
00:10:25,333 --> 00:10:27,378
Quindi stavo alzando lo sguardo
e l'ho visto.
209
00:10:27,378 --> 00:10:30,505
Ed era per mancanza
una parola migliore, sai, un UFO.
210
00:10:30,505 --> 00:10:31,965
Non ero sicuro di cosa fosse.
211
00:10:31,965 --> 00:10:34,843
Ma era un oggetto d'argento
quello era nel cielo.
212
00:10:34,843 --> 00:10:36,970
Ed eravamo entrambi, tipo,
guardandolo.
213
00:10:36,970 --> 00:10:40,933
E l'ho solo visto
forse per qualche secondo.
214
00:10:42,058 --> 00:10:43,310
E sembrava che,
215
00:10:43,310 --> 00:10:46,063
per allontanarsi un po'
e poi improvvisamente svanì.
216
00:10:46,730 --> 00:10:49,317
E lo eravamo, eravamo entrambi in un certo senso
stando lì a guardare in alto,
217
00:10:49,358 --> 00:10:51,443
dicendo, sai,
"Cavolo, cos'era quello?"
218
00:10:51,443 --> 00:10:54,155
Ma non ho messo troppo
ci ho pensato
219
00:10:54,155 --> 00:10:57,575
e ovviamente sono tornato subito indietro
a giocare la nostra partita di calcio.
220
00:10:57,575 --> 00:11:01,162
Pochi minuti dopo, c'è un
c'è tutta una specie di trambusto in corso
221
00:11:01,162 --> 00:11:02,830
e c'erano
un sacco di ragazzini
222
00:11:02,830 --> 00:11:05,082
giù in fondo
del, il parco giochi.
223
00:11:06,750 --> 00:11:10,503
Eravamo seduti su uno dei
i tronchi su cui sedevamo sempre,
224
00:11:10,503 --> 00:11:11,880
mangiando il nostro pranzo,
225
00:11:11,880 --> 00:11:15,802
e ho notato che le persone
stavano indicando quest'unica cosa,
226
00:11:16,385 --> 00:11:18,303
o qualcosa del genere, nella boscaglia.
227
00:11:18,303 --> 00:11:22,307
E mi sono alzato per vedere
cosa stava succedendo
228
00:11:22,307 --> 00:11:24,977
perché una persona
cominciò effettivamente a piangere.
229
00:11:24,977 --> 00:11:26,312
E sai, come ho detto,
230
00:11:26,312 --> 00:11:30,357
perché eravamo il gruppo più anziano
sul campo di gioco,
231
00:11:30,357 --> 00:11:36,572
noi tutti, gente del mio anno,
ehm, eravamo solo un po' preoccupati
232
00:11:36,572 --> 00:11:38,198
su quello che stava succedendo
con tutti gli altri.
233
00:11:38,198 --> 00:11:40,533
{\an1}C'era un grande gruppo di ragazzi
tutti riuniti,
234
00:11:40,533 --> 00:11:42,285
{\an1}proprio in fondo
del campo di gioco rivolto
235
00:11:42,285 --> 00:11:44,538
{\an1}e facendo rumore
e gridare e urlare.
236
00:11:44,580 --> 00:11:47,458
E sono andato su per vedere
cosa stava succedendo,
237
00:11:47,458 --> 00:11:50,710
provare a, sai, um,
tranquillizzate tutti.
238
00:11:50,710 --> 00:11:52,170
Lo sai, e il mio pensiero iniziale
239
00:11:52,170 --> 00:11:53,422
c'era qualcuno che si era fatto male
se stessi o qualcosa del genere.
240
00:11:53,838 --> 00:11:57,258
OK. Quindi se fossi lì.
241
00:11:58,468 --> 00:12:01,388
Quindi, diciamo, un paio di centinaia
metri più in alto era proprio lì.
242
00:12:02,055 --> 00:12:04,725
Quindi sembrava giusto
sul percorso di sci di fondo.
243
00:12:05,225 --> 00:12:08,353
Ricordo di aver visto
due luci lampeggianti.
244
00:12:08,353 --> 00:12:10,272
E ho visto, tipo, un grande argento,
245
00:12:11,565 --> 00:12:14,860
come una specie di piattino
era in bilico.
246
00:12:15,527 --> 00:12:18,988
E poi è atterrato o si è librato
su una, su una pietra.
247
00:12:18,988 --> 00:12:27,413
E ho visto uscire due figure.
Davvero neri, ma la loro faccia,
248
00:12:27,457 --> 00:12:29,708
potresti effettivamente vedere
non molto del loro volto,
249
00:12:29,708 --> 00:12:32,085
ma era davvero
di colore veramente bianco.
250
00:12:32,085 --> 00:12:35,088
La pigmentazione della pelle
era molto—non lo so,
251
00:12:35,088 --> 00:12:36,340
Non so come puoi...
252
00:12:36,340 --> 00:12:38,717
Pale non lo fa nemmeno
sembrava di plastica.
253
00:12:39,343 --> 00:12:41,178
Sai?
Sembrava, ehm,
254
00:12:41,178 --> 00:12:44,765
qualcuno che aveva
troppo, troppo Botox.
255
00:12:44,765 --> 00:12:46,142
Ora, quando ci penso,
256
00:12:46,142 --> 00:12:48,102
Sono tipo, cioè,
è esattamente quello che...
257
00:12:48,102 --> 00:12:51,438
All'epoca non avevo
un colore o una parola per descriverlo.
258
00:12:51,438 --> 00:12:53,523
Ehm, ma è esattamente così
come appariva.
259
00:12:53,523 --> 00:12:59,738
{\an3}È andato tutto molto liscio
e dall'aspetto morbido.
260
00:12:59,738 --> 00:13:02,282
Sembrava che,
scivoleresti via subito
261
00:13:02,323 --> 00:13:06,703
se provassi a toccarlo.
Aveva, semplicemente, sì.
262
00:13:06,703 --> 00:13:08,747
All'improvviso mi sono reso conto che,
263
00:13:08,788 --> 00:13:10,875
questo non è,
non è del tutto normale.
264
00:13:11,458 --> 00:13:14,712
In realtà non lo sapevo
UFO e alieni all'epoca.
265
00:13:15,462 --> 00:13:17,338
Quindi ho pensato
era una persona strana.
266
00:13:17,965 --> 00:13:21,885
Ma erano gli occhi che,
che lo ha fatto.
267
00:13:23,220 --> 00:13:26,098
Quindi, quel tipo di forma.
Penso che gli occhi lo fossero ovviamente
268
00:13:26,098 --> 00:13:28,642
molto più fluido,
rotondo, lucido, sporgente.
269
00:13:29,685 --> 00:13:32,897
Quasi come i palloni da rugby
o l'America,
270
00:13:32,897 --> 00:13:34,940
sai, football americano.
271
00:13:34,940 --> 00:13:36,900
Occhi enormi sul,
sul lato del viso.
272
00:13:37,652 --> 00:13:39,612
E così ho guardato oltre
e una sorta di pensiero
273
00:13:39,653 --> 00:13:41,655
Ho potuto vedere qualcosa di insolito
succede anche tra i cespugli.
274
00:13:41,655 --> 00:13:43,573
E io ho pensato, sì, c'è.
Ci deve essere qualcosa.
275
00:13:43,573 --> 00:13:44,950
Sembra
c'è qualcosa lì.
276
00:13:44,950 --> 00:13:46,660
E la consapevolezza che lì
era qualcosa di commovente e
277
00:13:46,660 --> 00:13:49,330
sembrava che lo fosse
venendo verso di noi anche quello,
278
00:13:49,330 --> 00:13:50,998
A quel punto mi sono sentito spaventato.
279
00:13:52,040 --> 00:13:53,875
Il panico si diffuse.
280
00:13:54,502 --> 00:13:56,170
Stavo cercando il mio
per mio fratello e mia sorella
281
00:13:56,170 --> 00:13:58,922
per assicurarsi che stessero bene.
E quando li ho avuti,
282
00:13:58,922 --> 00:14:00,840
poi abbiamo continuato
guardare avanti.
283
00:14:01,717 --> 00:14:03,885
Sembravano semplicemente confusi.
Cioè, cosa sta succedendo?
284
00:14:03,885 --> 00:14:06,055
Un momento stiamo giocando,
il momento successivo tutti guardano,
285
00:14:06,055 --> 00:14:08,057
indicando e tutti
in panico.
286
00:14:08,557 --> 00:14:10,267
È stato un po' spaventoso.
287
00:14:14,980 --> 00:14:17,858
Ho appena compiuto ventotto anni.
288
00:14:19,443 --> 00:14:23,822
Ho concluso una relazione.
Sono stato fidanzato per sei anni.
289
00:14:25,240 --> 00:14:28,202
Sai, tutto questo argomento
sicuramente pesato
290
00:14:28,202 --> 00:14:30,328
sul nostro rapporto.
291
00:14:32,748 --> 00:14:35,542
Così mi sono trasferito dai miei.
292
00:14:36,502 --> 00:14:38,253
Ne sono grato
Sono qui adesso
293
00:14:38,253 --> 00:14:40,713
e con la mia famiglia
chi mi sostiene.
294
00:14:44,552 --> 00:14:49,055
Per quanto riguarda gli obiettivi futuri,
progetti, lavoro, non ne ho idea.
295
00:14:53,143 --> 00:14:56,230
Ma mi sento solo.
296
00:15:14,540 --> 00:15:15,915
[il telefono emette un segnale acustico]
297
00:15:16,083 --> 00:15:17,458
[lettura]
298
00:15:17,458 --> 00:15:19,962
"Cara Emilia,
Spero che questo ti trovi bene.
299
00:15:20,753 --> 00:15:24,007
Come potresti aver visto
sulla nostra pagina Facebook, il mese prossimo
300
00:15:24,007 --> 00:15:27,385
festeggeremo
il nostro 25° anno di scuola.
301
00:15:27,720 --> 00:15:30,513
So che il preavviso è breve
proveniente dal Canada,
302
00:15:30,722 --> 00:15:33,017
ma ci piacerebbe
per averti con noi.
303
00:15:33,183 --> 00:15:34,435
Se non puoi farcela,
304
00:15:34,477 --> 00:15:37,647
sappi che sei sempre il benvenuto
per visitare la tua vecchia casa.
305
00:15:37,647 --> 00:15:38,855
Con affetto, Judy."
306
00:15:54,372 --> 00:15:57,040
[suona l'allarme]
307
00:16:06,133 --> 00:16:08,260
Mi fa capire molto.
308
00:16:10,053 --> 00:16:13,223
È un ricordo del dolore,
309
00:16:14,223 --> 00:16:17,060
di tenere qualcosa dentro.
310
00:16:19,647 --> 00:16:23,067
Non voglio trattenere
su quei sentimenti più.
311
00:16:45,755 --> 00:16:49,677
Non abbiamo tutto il giorno.
Questa signora e signori
312
00:16:49,677 --> 00:16:52,137
provengono dal Sud Africa
Società di radiodiffusione.
313
00:16:52,888 --> 00:16:54,807
Sono venuti per parlare
ad alcuni di voi.
314
00:16:54,848 --> 00:16:56,767
Ciao a tutti. Mi chiamo Nicki.
315
00:16:56,767 --> 00:16:58,977
OK, e quello è Ivan
con la fotocamera.
316
00:16:59,018 --> 00:17:01,438
E lo faremo davvero
parlare con alcuni di voi
317
00:17:01,438 --> 00:17:03,523
che ha visto qualcosa quel giorno
318
00:17:03,523 --> 00:17:06,735
e chiederti cosa è successo,
cosa hai provato quando l'hai visto
319
00:17:07,652 --> 00:17:08,903
e cose del genere,
Sai.
320
00:17:08,903 --> 00:17:10,197
Quindi molto, molto casual.
321
00:17:10,197 --> 00:17:12,573
Devi dirlo esattamente
cosa vuoi dire, ok?
322
00:17:13,117 --> 00:17:14,993
Cosa stavi facendo
nel giorno?
323
00:17:14,993 --> 00:17:20,832
Ebbene, stavo camminando e ho visto
questo colore marrone nel cielo.
324
00:17:21,625 --> 00:17:24,252
E io e i miei amici
lo stavano seguendo.
325
00:17:24,837 --> 00:17:28,298
E poi abbiamo visto questa luce
negli alberi di Msasa.
326
00:17:28,298 --> 00:17:32,510
Poi ho visto qualcosa che brillava
e qualcuno seduto sopra.
327
00:17:33,220 --> 00:17:35,180
E indossavano
nero assoluto.
328
00:17:35,972 --> 00:17:40,310
Abbiamo visto questa figura nera
correndo al rallentatore.
329
00:17:40,852 --> 00:17:42,270
La cosa strana
sembrava che fosse
330
00:17:42,270 --> 00:17:43,938
al rallentatore,
331
00:17:43,938 --> 00:17:45,690
che a noi sembrava
molto interessante
332
00:17:45,690 --> 00:17:48,318
perché Cynthia si era imbattuta
questo tipo di evento
333
00:17:48,318 --> 00:17:50,487
in alcuni dei nostri altri casi
Intorno al mondo
334
00:17:50,487 --> 00:17:53,698
dove aveva notizie di,
sai, incontri con alieni.
335
00:17:53,698 --> 00:17:55,117
{\an1}Cinzia, da quanto tempo?
336
00:17:55,117 --> 00:17:57,452
{\an1}ci sei stato
indagare sui fenomeni UFO?
337
00:17:57,452 --> 00:17:59,663
{\an1}Beh, circa 17 anni.
338
00:17:59,872 --> 00:18:05,460
Sono, sono il continentale
coordinatore in Africa per il MUFON.
339
00:18:05,460 --> 00:18:10,798
MUFON conta oltre 5.000 membri,
la maggior parte dei quali sono scienziati.
340
00:18:10,798 --> 00:18:14,470
Hai intervistato i bambini.
Qual è stata la tua conclusione?
341
00:18:14,470 --> 00:18:15,970
Ci credo.
342
00:18:15,970 --> 00:18:19,642
Credo che abbiano visto
quello che hanno detto di aver visto.
343
00:18:19,642 --> 00:18:23,270
Penso che forse alcuni lo hanno fatto
stato influenzato da altri
344
00:18:23,270 --> 00:18:26,565
e ne hanno aggiunto un po'
qui e un po' là,
345
00:18:26,565 --> 00:18:31,445
ma sostanzialmente hanno messo, hanno attirato
i loro disegni molte cose
346
00:18:31,445 --> 00:18:33,738
che non penso
di cui potrebbero essere a conoscenza.
347
00:18:34,322 --> 00:18:36,115
Quanto era grande la figura?
348
00:18:36,115 --> 00:18:38,410
Era grande quasi altrettanto
come sesta elementare.
349
00:18:39,160 --> 00:18:40,703
Quanto alto avrebbe detto?
350
00:18:41,622 --> 00:18:44,040
Forse circa tre
e mezzo metro.
351
00:18:44,082 --> 00:18:47,837
Ce n'è un altro, lui,
lui, era un po' basso.
352
00:18:47,837 --> 00:18:51,423
Come investigatore
L'ho imparato
353
00:18:52,007 --> 00:18:54,383
se lo dicono
esattamente la stessa storia,
354
00:18:54,383 --> 00:18:57,012
poi c'è la conferma,
si sono messi insieme
355
00:18:57,012 --> 00:18:58,472
e lo stanno facendo.
356
00:18:58,472 --> 00:19:03,685
Ma se raccontano una storia simile
ma da punti di vista diversi,
357
00:19:04,227 --> 00:19:05,812
per me, questa è la verità.
358
00:19:06,730 --> 00:19:10,358
Ne abbiamo visti due, uno era
in piedi davanti alla nave
359
00:19:10,358 --> 00:19:12,945
e poi l'altro aveva,
ehm, capelli lunghi.
360
00:19:13,445 --> 00:19:15,322
Ma quello era in piedi
davanti
361
00:19:15,322 --> 00:19:17,115
non aveva affatto capelli.
362
00:19:17,115 --> 00:19:19,200
Mostramelo con le tue mani
quanto erano grandi gli occhi.
363
00:19:19,242 --> 00:19:21,495
Erano modellati
come qualcosa del genere.
364
00:19:21,495 --> 00:19:25,082
Testa grande e grandi occhi neri
365
00:19:25,082 --> 00:19:27,167
ed era vestito
in un body nero.
366
00:19:27,167 --> 00:19:30,003
Cosa pensavi che fosse?
Non lo so.
367
00:19:30,003 --> 00:19:32,297
Pensavo solo che lo fosse
una specie di alieno
368
00:19:32,297 --> 00:19:34,048
da un pianeta diverso.
369
00:19:34,717 --> 00:19:38,303
Di cosa stanno parlando?
Non avevo esperienza di UFO
370
00:19:38,303 --> 00:19:41,515
o qualcosa del genere a parte
vedendo il film di Steven Spielberg,
371
00:19:41,515 --> 00:19:44,058
"Incontri ravvicinati
del Terzo Tipo" o altro.
372
00:19:45,185 --> 00:19:47,187
Ho appena pensato
sono tutti pazzi!
373
00:19:48,147 --> 00:19:51,567
Ero solo un duro
giornalista, scettico quanto
374
00:19:52,150 --> 00:19:55,987
come lo sarebbero tutti!
Cos'è questo? Voglio sapere.
375
00:19:55,987 --> 00:19:59,575
Voglio dire, la BBC vuole saperlo.
Che cosa sta succedendo qui?
376
00:20:10,627 --> 00:20:12,045
C'è una verità dietro,
Sai,
377
00:20:12,045 --> 00:20:13,880
il tuo ambiente
dando forma a chi sei.
378
00:20:16,215 --> 00:20:20,220
Per me, sono cresciuto in Africa
era normale. Era semplicemente casa.
379
00:20:23,015 --> 00:20:25,225
Stai crescendo in una zona
380
00:20:25,350 --> 00:20:27,102
dove devi essere consapevole
del tuo ambiente.
381
00:20:27,268 --> 00:20:29,980
Questo non è vivere in America.
382
00:20:30,938 --> 00:20:33,025
Sei in Africa.
383
00:20:33,025 --> 00:20:34,735
Sei nello Zimbabwe.
384
00:20:35,943 --> 00:20:39,197
Non siamo cresciuti intorno alla TV.
Alla gente piace scherzare.
385
00:20:39,197 --> 00:20:40,740
"Oh, l'hai fatto
acqua corrente?" Sì.
386
00:20:40,740 --> 00:20:42,700
Quello era,
quello era un lusso, in realtà.
387
00:20:42,700 --> 00:20:46,203
È qualcosa
sei stato fortunato ad avere.
388
00:20:46,955 --> 00:20:51,960
O elettricità, perché il
posti in cui siamo andati spesso,
389
00:20:51,960 --> 00:20:53,712
Voglio dire, non avrebbero niente.
390
00:20:53,712 --> 00:20:55,588
Vivi in una capanna di fango.
Tetto di paglia.
391
00:20:56,255 --> 00:20:59,342
Vivi ogni singolo giorno
vivere e sperare di poterlo fare.
392
00:21:01,010 --> 00:21:03,180
Sì, così è stato
completamente differente.
393
00:21:04,807 --> 00:21:06,850
[musica vivace]
394
00:21:33,877 --> 00:21:36,630
Ok, mamma, papà.
Ti ricordi questo posto?
395
00:21:38,132 --> 00:21:39,842
Ci fermavamo qui
tutto il tempo.
396
00:21:42,302 --> 00:21:45,388
Questo è davvero...
Mi sento a casa.
397
00:21:47,223 --> 00:21:48,725
Se torni ad Ariel,
398
00:21:48,725 --> 00:21:51,520
significa che posso tornare indietro
nel luogo in cui è successo.
399
00:21:52,312 --> 00:21:53,897
Non lo so
come mi sentirò.
400
00:21:54,063 --> 00:21:55,982
Non so cosa
verrà fuori.
401
00:21:55,982 --> 00:22:00,070
Ma mi sento davvero fortunato di esserlo
poterlo fare nella mia vita.
402
00:22:09,747 --> 00:22:11,247
La mia famiglia è religiosa
403
00:22:11,247 --> 00:22:13,833
e siamo venuti in Africa
per il lavoro missionario.
404
00:22:14,835 --> 00:22:16,962
Mio fratello e mia sorella
ha partecipato anche Ariel.
405
00:22:16,962 --> 00:22:19,547
Erano molto traumatizzati
sull'evento.
406
00:22:19,547 --> 00:22:22,175
Ne stiamo parlando
in un ambiente religioso
407
00:22:22,175 --> 00:22:24,427
non era qualcosa
è stato permesso che fosse fatto.
408
00:22:25,928 --> 00:22:28,515
Sono stato rimosso molto rapidamente
fuori dalla situazione,
409
00:22:28,515 --> 00:22:33,353
quindi è stato necessario impacchettare tutto
e siamo volati in Canada.
410
00:22:34,270 --> 00:22:37,690
Non sono riuscito ad averlo
l'opportunità di crescere
411
00:22:37,690 --> 00:22:39,358
con gli amici
in quell'ambiente
412
00:22:39,358 --> 00:22:41,110
a chi era venuta in mente una cosa del genere.
413
00:22:41,820 --> 00:22:43,530
[musica]
414
00:22:57,835 --> 00:23:00,672
Sto cercando di, uh,
riconnettersi di nuovo.
415
00:23:01,757 --> 00:23:05,843
Non sono tornato ad Ariel
da poco più di 20 anni.
416
00:23:05,968 --> 00:23:08,722
[la musica continua]
417
00:23:27,240 --> 00:23:29,075
Oh mio Dio!
418
00:23:41,128 --> 00:23:48,512
Santo cielo... E le aule.
419
00:23:51,890 --> 00:23:53,725
CIAO!
Come va?
420
00:23:53,892 --> 00:23:55,143
Bene. Come stai?
421
00:23:55,143 --> 00:23:56,393
Bene.
Emily.
422
00:23:56,393 --> 00:23:57,978
La signora Bates è proprio lì dentro.
423
00:23:58,020 --> 00:23:59,647
Come stai?
Come stai?
424
00:23:59,647 --> 00:24:00,898
Sto bene.
425
00:24:00,898 --> 00:24:02,108
Sì. E tu?
426
00:24:02,108 --> 00:24:03,902
{\an3}Bene. Sono davvero contento
ritornare.
427
00:24:03,902 --> 00:24:05,528
{\an3}Un po' di shock in arrivo...
...Indietro.
428
00:24:06,153 --> 00:24:08,072
{\an3}Sì.
Vieni a casa, qualunque cosa.
429
00:24:08,072 --> 00:24:09,573
{\an3}Casa.
Sì, a casa.
430
00:24:09,573 --> 00:24:10,825
È!
Proprio così.
431
00:24:10,825 --> 00:24:12,077
Casa.
Sempre.
432
00:24:12,077 --> 00:24:13,328
SÌ.
433
00:24:13,328 --> 00:24:14,537
È bello vederti.
434
00:24:14,537 --> 00:24:16,372
Grazie. Oh mio Dio.
435
00:24:17,457 --> 00:24:22,170
Quella è Rachel.
Questo è Paul, mio fratello,
436
00:24:22,170 --> 00:24:25,465
che ha frequentato anche la scuola.
Quindi siamo una famiglia di tre persone qui.
437
00:24:25,465 --> 00:24:27,967
Quindi qualcuno sarà in grado
farmi fare un giro per la scuola?
438
00:24:27,967 --> 00:24:29,427
Victor sta andando
per farti fare un giro.
439
00:24:29,427 --> 00:24:30,970
Oh, ciao, Vittorio! Emily.
440
00:24:30,970 --> 00:24:33,723
Piacere, piacere di conoscerti.
È un piacere conoscere anche te.
441
00:24:35,142 --> 00:24:37,227
Sto camminando
dove ero solito camminare.
442
00:24:37,227 --> 00:24:40,105
Sì.
Sembra incredibile.
443
00:24:40,105 --> 00:24:46,903
[Bambini che cantano "Volerò
Lontano"]
444
00:24:46,903 --> 00:24:49,405
Oggi abbiamo
un visitatore speciale in mezzo a noi.
445
00:24:50,448 --> 00:24:51,908
È Emily Trim
446
00:24:51,908 --> 00:24:55,578
e lei era qui a
la Scuola Ariel 21 anni fa.
447
00:24:56,538 --> 00:24:59,790
[Applausi]
448
00:25:00,292 --> 00:25:02,668
Il signor Mackie era qui?
quando siete stati qui?
449
00:25:02,668 --> 00:25:04,753
SÌ.
Ti ricordi la signora Hwacha?
450
00:25:04,753 --> 00:25:06,338
SÌ.
SÌ.
451
00:25:07,132 --> 00:25:08,800
Era lei, credo
il mio insegnante di terza elementare.
452
00:25:08,800 --> 00:25:10,385
Era lei?
SÌ.
453
00:25:11,427 --> 00:25:12,970
Poi è venuta e,
454
00:25:12,970 --> 00:25:15,098
una specie di stalking
al supermercato, allo SPAR,
455
00:25:15,265 --> 00:25:18,727
quando mi stavi telefonando.
E il carrello era pieno di...
456
00:25:19,143 --> 00:25:29,362
[la conversazione continua]
457
00:25:30,822 --> 00:25:34,408
[musica]
458
00:26:19,453 --> 00:26:20,413
Stai passando una bella giornata?
459
00:26:20,580 --> 00:26:21,957
SÌ.
460
00:26:21,957 --> 00:26:24,125
SÌ? È ora di pranzo?
proprio adesso per te?
461
00:26:24,125 --> 00:26:26,460
SÌ.
SÌ. Meraviglioso.
462
00:26:26,460 --> 00:26:28,212
C'erano i confini
registra qui.
463
00:26:29,422 --> 00:26:32,633
E quel campo non c’era.
Uh, quindi era tutto spazzolato e...
464
00:26:32,633 --> 00:26:34,302
E voi eravate ragazzi
è andato ai registri?
465
00:26:34,302 --> 00:26:36,805
Beh, avevo ragione
quando è realmente accaduto.
466
00:26:36,805 --> 00:26:38,515
Eri là?
SÌ. Ero qui.
467
00:26:38,515 --> 00:26:40,225
E li hai visti? Sei
quelli che li hanno disegnati...
468
00:26:40,267 --> 00:26:41,517
SÌ.
...foto divertenti.
469
00:26:41,517 --> 00:26:42,768
SÌ.
Oh va bene.
470
00:26:42,768 --> 00:26:44,020
Sì.
471
00:26:44,020 --> 00:26:45,688
Piacere di conoscerti.
Dove alloggi?
472
00:26:45,688 --> 00:26:49,400
Con la signora Bates.
OK. OK. OK.
473
00:26:58,660 --> 00:27:00,245
Abbiamo la doccia
laggiù.
474
00:27:01,412 --> 00:27:05,125
E questa è la tua stanza qui.
Tutti hanno un fan.
475
00:27:05,125 --> 00:27:07,085
Non ho zanzariere,
Ho paura.
476
00:27:07,085 --> 00:27:08,837
Non hai cosa?
Zanzariere.
477
00:27:08,878 --> 00:27:10,463
Va bene.
478
00:27:32,443 --> 00:27:33,862
E cosa ha fatto
dicono gli altri tuoi amici?
479
00:27:33,903 --> 00:27:35,322
Erano spaventati.
480
00:27:35,322 --> 00:27:38,323
Volevamo dirlo agli insegnanti
ma alcuni di noi erano troppo timidi per farlo.
481
00:27:38,323 --> 00:27:40,660
Noi, siamo corsi giù
agli insegnanti
482
00:27:40,660 --> 00:27:42,328
e siamo andati in ufficio
483
00:27:42,328 --> 00:27:44,788
e abbiamo iniziato
raccontandolo agli insegnanti.
484
00:27:44,788 --> 00:27:47,125
E poi hanno detto
forse non c'è niente.
485
00:27:47,125 --> 00:27:48,543
E come ti ha fatto sentire?
486
00:27:48,543 --> 00:27:50,628
quando hanno detto
forse non c'è niente?
487
00:27:50,628 --> 00:27:53,798
Ebbene, ci siamo sentiti molto tristi
perché abbiamo visto qualcosa.
488
00:27:54,673 --> 00:27:57,385
Cheryl, qual è stata la tua reazione?
quando Candice e Teagan
489
00:27:57,385 --> 00:27:59,178
ti ho parlato degli UFO
490
00:27:59,178 --> 00:28:01,138
e gli alieni
che hanno visto venerdì?
491
00:28:01,848 --> 00:28:04,808
Uhm, non lo so, davvero.
L'ho trovato molto difficile da credere.
492
00:28:04,808 --> 00:28:06,728
Ho sempre insegnato ai miei figli
vedere per credere
493
00:28:06,728 --> 00:28:08,480
e sfortunatamente
non ho visto
494
00:28:08,480 --> 00:28:11,900
quindi non so se ci credo.
Scherziamo sempre
495
00:28:11,900 --> 00:28:14,152
che i bambini hanno visto
escono questi piccoli omini verdi.
496
00:28:14,152 --> 00:28:16,195
E loro dicono: "No, mamma,
ma abbiamo visto."
497
00:28:16,947 --> 00:28:20,575
Quindi non lo so. Credo
Candace in una certa misura."
498
00:28:20,575 --> 00:28:21,827
Che aspetto aveva quell'uomo?
499
00:28:21,827 --> 00:28:23,495
Perché dovrebbero fare pace?
una storia del genere?
500
00:28:23,495 --> 00:28:26,580
E i bambini di quell'età,
6-9, 10,
501
00:28:27,248 --> 00:28:29,375
non sarebbero in grado di farlo
sostenere una storia del genere
502
00:28:29,375 --> 00:28:30,668
per così tanto tempo.
503
00:28:30,668 --> 00:28:31,878
E uno di loro
andrà in pezzi.
504
00:28:31,878 --> 00:28:33,253
E poi sarà,
505
00:28:33,253 --> 00:28:35,005
poi si srotolerà
un gomitolo di spago, sai,
506
00:28:35,047 --> 00:28:37,883
tutti gli altri lo farebbero,
anche lui si spezzerebbe.
507
00:28:37,883 --> 00:28:39,802
Quindi vorresti parlare?
a riguardo agli amici
508
00:28:39,843 --> 00:28:41,930
o altre persone che incontri
il futuro quando invecchierai?
509
00:28:41,930 --> 00:28:43,432
O semplicemente vuoi
dimenticarsene?
510
00:28:43,432 --> 00:28:44,682
No, non voglio
per dimenticarlo.
511
00:28:44,682 --> 00:28:46,852
Voglio tenerlo dentro
perché so che era vero.
512
00:28:46,852 --> 00:28:49,437
E voglio parlare
ad altre persone a riguardo.
513
00:28:49,437 --> 00:28:51,022
Erano affascinati.
514
00:28:51,605 --> 00:28:53,567
L'hanno accettato
nella loro striscia completa.
515
00:28:53,567 --> 00:28:56,235
Sapevano cosa avevano visto.
Non sono stupidi.
516
00:28:57,487 --> 00:29:00,365
I bambini sono così tanto
più aperti degli adulti.
517
00:29:00,990 --> 00:29:03,910
Ho sempre mantenuto una mente aperta
sulla vita, sull'universo,
518
00:29:03,910 --> 00:29:06,788
e tutto, Dio, Buddha,
Comunque tu voglia chiamarlo.
519
00:29:06,788 --> 00:29:10,625
Ma questa storia era qualcosa
Non l'avevo mai incontrato prima.
520
00:29:12,127 --> 00:29:14,878
Nell'ottobre del 1983
Sono andato nello Zimbabwe
521
00:29:14,878 --> 00:29:16,965
che stava andando
attraverso i massacri
522
00:29:16,965 --> 00:29:20,552
e ho girato tutta l'Africa
essere un cameraman,
523
00:29:20,552 --> 00:29:25,055
facendo quello che viene chiamato "bang bang",
che è una zona di guerra seria.
524
00:29:25,055 --> 00:29:26,307
Avevo fatto molto.
525
00:29:26,307 --> 00:29:30,145
Avevo fatto l'Angola, il Ruanda,
Liberia, Nigeria.
526
00:29:30,145 --> 00:29:32,563
Avevo fatto molte zone di guerra.
527
00:29:32,563 --> 00:29:35,608
Molti amici
e il mio equipaggio sono stati uccisi.
528
00:29:35,608 --> 00:29:37,985
E sono sopravvissuto.
Quello era il mio lavoro.
529
00:29:39,028 --> 00:29:40,780
Ma questo era un fulmine
all'improvviso.
530
00:29:40,780 --> 00:29:43,992
Voglio dire, non me lo aspettavo
perché ero, ero un realista.
531
00:29:44,617 --> 00:29:46,535
Era totalmente fuori dalle mie competenze.
532
00:29:46,577 --> 00:29:50,498
Potrei gestire le zone di guerra ma io
non potevo gestire questa cosa degli UFO.
533
00:29:50,498 --> 00:29:52,375
Semplicemente non aveva senso.
534
00:29:53,250 --> 00:29:55,837
Ed è stato allora che l'ho avuto
per chiedere ulteriore aiuto.
535
00:29:56,795 --> 00:29:59,757
Cynthia Hind mi ha messo in contatto
con il dottor John Mack.
536
00:30:00,675 --> 00:30:03,595
E... ho avuto il suo numero
all'Università di Harvard.
537
00:30:03,637 --> 00:30:05,053
[sulla segreteria telefonica]
Tim Lech
538
00:30:05,053 --> 00:30:08,140
da BBC Television News
ad Harare, nello Zimbabwe.
539
00:30:08,140 --> 00:30:09,725
Messaggio per il dottor John Mack.
540
00:30:10,518 --> 00:30:14,897
Si tratta di un avvistamento UFO
sopra una scuola
541
00:30:15,648 --> 00:30:19,568
dove si librava, atterrava,
scese un uomo di colore.
542
00:30:20,195 --> 00:30:21,863
Ma certo
abbiamo difficoltà
543
00:30:21,863 --> 00:30:24,615
essere preso sul serio
nonostante sia la BBC.
544
00:30:24,615 --> 00:30:27,452
Per favore, chiamami al più presto
come puoi. Grazie.
545
00:30:28,035 --> 00:30:30,538
Ho detto: "Ascolta, non lo so
cosa sta succedendo,
546
00:30:30,538 --> 00:30:34,458
ma questo è molto fuori
la mia normale partita.
547
00:30:34,458 --> 00:30:36,168
Cosa devo fare?"
E John Mack disse:
548
00:30:36,168 --> 00:30:38,378
"Appena posso staccarmi
Sto arrivando."
549
00:30:38,378 --> 00:30:40,632
E lo ha fatto.
550
00:30:43,217 --> 00:30:45,052
Con le sue credenziali
551
00:30:45,220 --> 00:30:48,138
{\an3}come capo del dipartimento
di Psichiatria ad Harvard,
552
00:30:48,682 --> 00:30:53,393
{\an3}Mi sono seduto e ho notato.
Ciò lo ha portato a un'altra profondità.
553
00:30:53,393 --> 00:30:55,145
E le loro storie lo sono
coerente...C'è
554
00:30:55,145 --> 00:30:56,688
alcuni dettagli
che non sono coerenti,
555
00:30:56,688 --> 00:30:58,900
come dicono i ragazzi
i due giorni diversi e...
556
00:30:58,900 --> 00:31:02,445
Pensi che sia possibile?
quel bambino fantasioso
557
00:31:02,445 --> 00:31:06,823
uh, aveva una storia e una specie di
mescolato il resto di loro?
558
00:31:06,823 --> 00:31:09,118
No, non ci credo.
Non ci credo.
559
00:31:09,118 --> 00:31:10,995
Onestamente credo
hanno visto qualcosa,
560
00:31:11,955 --> 00:31:14,873
ma per me disegnare davvero
una conclusione su cosa sia,
561
00:31:15,792 --> 00:31:18,127
Non penso che potrei farlo
in questo momento.
562
00:31:18,127 --> 00:31:21,130
OK. Quanti di loro hanno denunciato
vedere l'imbarcazione?
563
00:31:21,130 --> 00:31:22,382
In altre parole...
564
00:31:22,382 --> 00:31:23,758
Probabilmente nella regione
di circa 60.
565
00:31:23,758 --> 00:31:25,092
Molti di loro avrebbero potuto vederlo
566
00:31:25,092 --> 00:31:28,053
e sono semplicemente troppo imbarazzati
per parlarne.
567
00:31:28,053 --> 00:31:31,473
Oppure no, in realtà
non ho avuto quelli di grado
568
00:31:31,515 --> 00:31:32,808
e due coinvolti.
569
00:31:32,808 --> 00:31:34,018
Non hai parlato...
570
00:31:34,018 --> 00:31:35,312
Quindi i sei
e bambini di sette anni.
571
00:31:35,312 --> 00:31:37,272
Giusto. Per quanto tempo vorresti...
572
00:31:37,313 --> 00:31:40,065
stimare che la scena
è durato davvero?
573
00:31:40,065 --> 00:31:42,610
Ci sono voluti circa 10
a 15 minuti.
574
00:31:42,610 --> 00:31:44,028
Davvero, così a lungo?
575
00:31:44,028 --> 00:31:49,700
Ne hanno descritto qualcun altro?
esperienze sensoriali come l'olfatto
576
00:31:49,700 --> 00:31:51,660
o suono
o qualcosa del genere?
577
00:31:51,660 --> 00:31:53,245
Niente di niente in realtà.
Onestamente niente.
578
00:31:53,245 --> 00:31:55,957
Non credo che lo sia nessuno
effettivamente chiesto alla domanda.
579
00:31:58,125 --> 00:32:01,878
Hai parlato
con il popolo della BBC
580
00:32:01,878 --> 00:32:03,965
e con Nicki Carter
qui prima, giusto?
581
00:32:03,965 --> 00:32:05,215
SÌ. SÌ.
582
00:32:05,215 --> 00:32:06,508
OK.
Ma l'esperienza
583
00:32:06,508 --> 00:32:08,093
è ancora fresco
nella tua mente, è giusto?
584
00:32:08,093 --> 00:32:09,303
SÌ.
OK.
585
00:32:09,303 --> 00:32:12,890
Cosa stavi facendo in quel momento?
586
00:32:13,975 --> 00:32:16,268
Beh, stavo giocando a
nell'area giochi
587
00:32:16,268 --> 00:32:19,897
e poi semplicemente,
abbiamo visto qualcosa d'argento
588
00:32:19,897 --> 00:32:23,192
e poi corremmo velocemente
al registro, ai registri.
589
00:32:23,192 --> 00:32:27,530
E poi abbiamo visto un argento,
cosa d'argento.
590
00:32:27,530 --> 00:32:29,823
E abbiamo visto un uomo
standogli accanto.
591
00:32:29,823 --> 00:32:31,408
E che aspetto aveva?
592
00:32:32,243 --> 00:32:35,497
Beh, aveva degli occhi grandi che,
come, appuntito.
593
00:32:36,663 --> 00:32:38,207
Occhi grandi e appuntiti?
SÌ.
594
00:32:38,207 --> 00:32:41,210
Puoi, puoi... Forse tu
potrei semplicemente disegnare la testa.
595
00:32:41,210 --> 00:32:42,712
Cosa cosa...
Ti piace disegnare?
596
00:32:42,712 --> 00:32:43,922
SÌ.
597
00:32:43,922 --> 00:32:45,673
OK. Tira su la sedia
e andremo.
598
00:32:49,635 --> 00:32:51,845
E cosa, questi sono cosa?
Cosa stai disegnando qui?
599
00:32:51,845 --> 00:32:53,848
Gli occhi.
Gli occhi. OK.
600
00:32:53,848 --> 00:32:55,808
E non riuscivo a vedere il suo naso
e la sua bocca,
601
00:32:55,808 --> 00:32:57,268
ma il suo naso era piuttosto piccolo.
602
00:32:57,268 --> 00:32:58,518
Quindi i suoi occhi erano grandi.
603
00:32:58,518 --> 00:32:59,728
È giusto?
SÌ.
604
00:32:59,728 --> 00:33:01,147
Hai guardato negli occhi?
605
00:33:01,147 --> 00:33:03,232
Voglio dire, potresti farcela, vero?
hai la sensazione che tu fossi...
606
00:33:03,273 --> 00:33:05,818
No. Tutto quello che abbiamo visto erano i suoi occhi.
Erano neri.
607
00:33:05,818 --> 00:33:07,528
Nero.
Ma, tipo, ti stavamo guardando
608
00:33:07,528 --> 00:33:10,448
o eri a,
a, a, uh, a lui?
609
00:33:10,448 --> 00:33:12,450
Sembrava che stesse guardando
a tutti noi.
610
00:33:13,868 --> 00:33:16,828
Hai,
hai mai visto un UFO.
611
00:33:16,828 --> 00:33:18,873
Ho? Non l'ho mai fatto, no.
612
00:33:29,550 --> 00:33:31,593
E non ho visto
qualsiasi cosa laggiù.
613
00:33:31,593 --> 00:33:33,012
Niente naso.
Non hai visto un naso?
614
00:33:33,012 --> 00:33:35,890
NO.
615
00:33:35,890 --> 00:33:40,060
io semplicemente
il mio cuore è andato più veloce
616
00:33:40,060 --> 00:33:41,395
e poi più lento
617
00:33:41,395 --> 00:33:44,648
e poi più veloce e più lento
tutto allo stesso tempo.
618
00:33:45,525 --> 00:33:48,027
Ora era quello...
Quella era eccitazione e...?
619
00:33:48,027 --> 00:33:49,612
Sì. Eccitazione
e paura.
620
00:33:49,612 --> 00:33:51,988
E spaventoso. E come,
beh, anche tu hai detto felice.
621
00:33:51,988 --> 00:33:54,742
Sì.
Sì. Felice perché?
622
00:33:55,660 --> 00:33:57,245
Perché...
623
00:33:58,037 --> 00:34:03,000
Ho visto qualcosa di strano
e qualcosa di strano
624
00:34:04,293 --> 00:34:06,378
e qualcosa
nessuno lo aveva mai visto.
625
00:34:07,797 --> 00:34:10,717
Haley, tu,
qualcosa ti ha spaventato.
626
00:34:10,717 --> 00:34:12,050
È giusto?
SÌ.
627
00:34:12,050 --> 00:34:14,470
Cosa, cosa ti ha spaventato?
Il rumore.
628
00:34:14,470 --> 00:34:16,263
Che rumore?
629
00:34:16,263 --> 00:34:18,015
Il rumore che abbiamo sentito
nell'aria.
630
00:34:18,640 --> 00:34:20,477
Hai sentito un rumore nell'aria?
SÌ.
631
00:34:20,477 --> 00:34:23,687
Com'era?
Come un ruggito, un ronzio o un ronzio
632
00:34:23,687 --> 00:34:25,022
o che tipo di rumore?
633
00:34:25,022 --> 00:34:27,233
Era come qualcuno
suonava un flauto.
634
00:34:27,233 --> 00:34:28,943
E questo ti ha spaventato?
635
00:34:28,943 --> 00:34:30,528
SÌ.
Mmmhmm.
636
00:34:30,528 --> 00:34:32,822
E cosa hai fatto quando,
quando hai avuto paura?
637
00:34:34,448 --> 00:34:37,202
Uhm, sono scappato da lì.
638
00:34:37,202 --> 00:34:38,870
Mmmhmm.
639
00:34:38,870 --> 00:34:43,623
L'abbiamo detto all'insegnante ma
ha detto, dimenticatelo e basta.
640
00:34:45,585 --> 00:34:48,378
Persone che hanno
queste esperienze
641
00:34:48,378 --> 00:34:49,630
sono molto seri nei loro confronti.
642
00:34:49,672 --> 00:34:53,175
{\an1}E lo penso in generale
parlare quando qualcosa
643
00:34:53,175 --> 00:34:56,345
{\an1}potente, importante,
è successo qualcosa di emozionante e spaventoso,
644
00:34:56,845 --> 00:34:59,265
che è utile
per parlarne,
645
00:35:00,098 --> 00:35:01,767
avere una discussione aperta.
646
00:35:01,767 --> 00:35:04,562
E non significa che tu lo abbia fatto
imporre un punto di vista.
647
00:35:05,353 --> 00:35:09,108
Non si tratta di ciò in cui crediamo;
è la loro esperienza
648
00:35:09,108 --> 00:35:10,735
e come trovano gli adulti
649
00:35:10,777 --> 00:35:13,695
essere ricettivo
a quell'esperienza.
650
00:35:14,947 --> 00:35:18,575
E tu hai detto che, uh,
ne hai visti due, ehm,
651
00:35:19,243 --> 00:35:20,995
come li chiameresti?
Ehm...
652
00:35:21,037 --> 00:35:22,872
Alieni.
Alieni, li chiami tu.
653
00:35:24,332 --> 00:35:29,170
E, e dove gli alieni
in relazione al mestiere?
654
00:35:29,170 --> 00:35:30,838
Ne ho visto uno qui.
655
00:35:30,838 --> 00:35:36,010
E ne ho visto uno, uno di questi
uomini vicino, vicino all'astronave.
656
00:35:36,010 --> 00:35:38,930
Sembra che stesse facendo la guardia
dalla grande astronave.
657
00:35:39,513 --> 00:35:43,935
E ce n'era un altro
correre, correre nell'erba.
658
00:35:43,935 --> 00:35:47,188
E come ha corso rispetto a
il modo, diciamo, in cui un bambino correrebbe?
659
00:35:47,188 --> 00:35:50,190
Correva normalmente come noi
ma rimbalzante
660
00:35:50,190 --> 00:35:52,067
come se fosse un essere umano
correrebbe sulla luna.
661
00:35:52,943 --> 00:35:56,030
Poiché c'era meno gravità
e sembrava leggero. È questo...?
662
00:35:56,072 --> 00:36:00,075
SÌ. Ma no, non così tanto
come un essere umano sulla luna.
663
00:36:00,075 --> 00:36:03,537
Non così estremo.
Quando percorse la sua distanza,
664
00:36:03,537 --> 00:36:05,790
si fermò e guardò
a noi per un po'
665
00:36:06,582 --> 00:36:08,167
e poi corse di nuovo indietro.
666
00:36:09,460 --> 00:36:10,878
L'unica cosa che
L'ho detto a tutti
667
00:36:10,878 --> 00:36:12,213
è quello che stiamo trattando
con i bambini qui.
668
00:36:12,213 --> 00:36:13,630
Giusto.
669
00:36:13,630 --> 00:36:16,258
A volte l'immaginazione
può lasciarsi trasportare da loro.
670
00:36:16,800 --> 00:36:18,218
Sì. OK.
671
00:36:18,218 --> 00:36:20,805
Quanti di voi pensano ancora
se lo stavano proprio inventando?
672
00:36:21,472 --> 00:36:24,642
E quello che mi ha colpito è stato questo
non c'erano adulti fuori.
673
00:36:25,308 --> 00:36:26,518
Nessuno, nessuno di noi l'ha visto.
674
00:36:26,518 --> 00:36:28,228
Ci è capitato di esserlo
in una riunione del personale.
675
00:36:28,228 --> 00:36:29,813
Credo totalmente
i bambini.
676
00:36:30,480 --> 00:36:32,775
Sono venuti di corsa quassù
in un tale panico
677
00:36:33,400 --> 00:36:35,318
e, voglio dire,
anche se lo avessimo messo in scena
678
00:36:35,318 --> 00:36:37,488
non avrebbero potuto correre
tutti insieme così.
679
00:36:37,488 --> 00:36:39,698
Li ho appena sentiti urlare
urlando: "Ah!"
680
00:36:39,698 --> 00:36:42,993
ed erano qui. Sai?
E un bambino non può inventarlo.
681
00:36:43,868 --> 00:36:46,705
E voglio dire, i bambini sanno quando
altri bambini li stanno truffando.
682
00:36:46,705 --> 00:36:49,542
E stavano, tipo, circa
100 di loro sono appena arrivati qui.
683
00:36:49,542 --> 00:36:53,628
Non hanno visto nulla.
Penso che abbiano detto fare,
684
00:36:53,628 --> 00:36:55,673
storia di fantasia
che effettivamente ha creato.
685
00:36:55,673 --> 00:36:56,965
Questa è la mia sensazione.
686
00:36:56,965 --> 00:36:59,135
Cosa ne pensi
ha iniziato la storia?
687
00:36:59,135 --> 00:37:00,427
Dato che in quel periodo,
688
00:37:00,427 --> 00:37:03,888
c'erano le chiacchiere
sui meteoriti e tutto il resto.
689
00:37:03,888 --> 00:37:07,435
Suppongo che loro,
qualcuno ha creato questa storia
690
00:37:07,435 --> 00:37:11,105
e in un certo senso hanno pensato
forse avevano visto qualcosa.
691
00:37:12,315 --> 00:37:13,983
Pensi che il
l’immaginazione dei bambini
692
00:37:13,983 --> 00:37:15,525
vengono portati con sé.
693
00:37:15,567 --> 00:37:18,153
Ma mi sono convinto
quando ho visto i disegni,
694
00:37:18,153 --> 00:37:20,447
perché tanti dei disegni
erano simili.
695
00:37:20,447 --> 00:37:24,077
E anche quando hanno scritto il loro
storie nei loro libri di fiabe.
696
00:37:24,077 --> 00:37:26,328
Loro, sicuramente
sembrano genuini perché, voglio dire,
697
00:37:26,370 --> 00:37:28,413
hanno scritto tutti
storie completamente diverse
698
00:37:28,413 --> 00:37:30,290
ma avevano visto
la stessa cosa.
699
00:37:30,290 --> 00:37:31,792
E io penso
questo è ciò che mi ha convinto
700
00:37:31,792 --> 00:37:34,712
perché penso di esserlo
scettico come tutti gli altri.
701
00:37:34,712 --> 00:37:35,963
Non era solo la Ariel School.
702
00:37:35,963 --> 00:37:38,465
Ce n'erano molti
di occorrenze diverse
703
00:37:38,465 --> 00:37:41,635
quello è successo nel corso del,
il, probabilmente tutta la settimana.
704
00:37:41,635 --> 00:37:43,262
Vivo qui a scuola,
705
00:37:43,887 --> 00:37:45,848
quindi cerco di non pensare
a riguardo.
706
00:37:46,473 --> 00:37:48,392
Perché se lo faccio
Ho notti insonni.
707
00:37:48,392 --> 00:37:49,727
Allora hai
notti in bianco?
708
00:37:49,727 --> 00:37:51,145
Io faccio!
709
00:37:51,145 --> 00:37:53,647
Ho passato parecchio tempo insonne
notti da quando è successo.
710
00:37:53,647 --> 00:37:55,900
Quindi ho provato a dirlo
fuori dalla mia mente.
711
00:37:55,900 --> 00:37:58,860
Che cosa ne pensi
l'aspetto reale della cosa?
712
00:37:58,860 --> 00:38:00,528
Vedere per credere.
Non lo so.
713
00:38:00,528 --> 00:38:02,238
Ma poi ho anche paura
dell'ignoto,
714
00:38:02,238 --> 00:38:04,575
quindi è qualcosa
che blocco
715
00:38:04,575 --> 00:38:06,493
Perché
Preferisco andare avanti con la scuola.
716
00:38:06,493 --> 00:38:08,078
Pensi che i bambini
stanno dicendo la verità
717
00:38:08,078 --> 00:38:09,372
o pensi che lo siano,
loro in un certo senso...
718
00:38:09,372 --> 00:38:10,622
penso che siano
719
00:38:10,622 --> 00:38:11,957
...lo abbelliva,
lo immaginavi?
720
00:38:11,957 --> 00:38:13,375
Sì. Penso che preferirei
non pensarci...
721
00:38:13,375 --> 00:38:14,627
Preferiresti di no?
...di nuovo, perché
722
00:38:14,627 --> 00:38:16,003
ora se ci penso stasera
723
00:38:16,045 --> 00:38:18,005
Ne prenderò un altro
notte insonne.
724
00:38:18,005 --> 00:38:20,382
Perché sto aspettando un
alieno che attraversa i muri.
725
00:38:20,382 --> 00:38:21,592
COSÌ...
726
00:38:21,633 --> 00:38:24,053
Alcuni dei ragazzi della mia classe
sono così spaventati.
727
00:38:24,595 --> 00:38:26,513
{\an3}Lo vedo davvero.
728
00:38:26,513 --> 00:38:28,390
{\an3}Deve averli colpiti
tanto
729
00:38:28,390 --> 00:38:33,062
{\an3}che in un certo senso immaginano
gli succederà qualcosa.
730
00:38:33,062 --> 00:38:36,148
Sono ancora giovani
e non lo sai più o meno,
731
00:38:36,148 --> 00:38:38,733
Come comportarsi
e come parlare con loro.
732
00:38:38,775 --> 00:38:40,027
Stai un po' attento.
733
00:38:40,027 --> 00:38:41,945
Se vogliamo continuare
discutendo di questo,
734
00:38:41,945 --> 00:38:44,573
i genitori hanno bussato
alla mia porta ogni singolo giorno.
735
00:38:44,615 --> 00:38:45,908
Sì.
736
00:38:45,908 --> 00:38:49,828
Uhm, non credo
puoi generalizzare
737
00:38:51,747 --> 00:38:53,165
quando viene
a qualcosa del genere.
738
00:38:53,165 --> 00:38:54,542
Devi stare estremamente attento
739
00:38:54,542 --> 00:38:56,877
da che parte il genitore
salterà.
740
00:38:56,877 --> 00:38:59,588
Se ha intenzione di saltare dalla parte sbagliata
insomma, hai causato un problema.
741
00:38:59,588 --> 00:39:01,298
Giusto.
Hai causato un problema.
742
00:39:01,298 --> 00:39:03,050
Penso che tu sia tutto...
Non lo stai risolvendo.
743
00:39:03,050 --> 00:39:05,427
Probabilmente ne siete tutti consapevoli
di questa cautela
744
00:39:05,427 --> 00:39:07,597
di cui Colin sta parlando.
745
00:39:07,597 --> 00:39:10,557
Abbiamo avuto un figlio che era molto
sconvolto da tutta la faccenda.
746
00:39:11,350 --> 00:39:12,893
Sfortunatamente non lo è
più a scuola.
747
00:39:12,893 --> 00:39:14,603
In realtà se n'è andato
ritorno in Canada.
748
00:39:14,603 --> 00:39:17,482
Passava notti insonni
e questo era un 12,
749
00:39:17,482 --> 00:39:20,192
bambino di 13 anni.
Fondamentalmente la causa di ciò
750
00:39:20,192 --> 00:39:23,070
i suoi genitori si rifiutarono di farlo
discutere la situazione con lui.
751
00:39:23,862 --> 00:39:28,283
I suoi genitori erano molto religiosi
e secondo loro
752
00:39:28,283 --> 00:39:29,993
questo genere di cose
non succede.
753
00:39:38,335 --> 00:39:41,088
Proprio in fondo a quella strada, sì.
754
00:39:41,255 --> 00:39:42,757
Oh mio Dio.
755
00:39:42,757 --> 00:39:44,967
Non posso crederci
Vado a vedere la signora Hwacha.
756
00:39:48,845 --> 00:39:50,765
E lei,
anche il suo nome le si addice.
757
00:39:50,765 --> 00:39:52,725
Sì, lo fa. Sì, lo fa.
Sai? Signora Hwacha.
758
00:39:52,725 --> 00:39:54,102
Signora Hwacha. Orologio!
759
00:39:54,102 --> 00:39:55,143
Esattamente!
760
00:39:58,105 --> 00:39:59,440
Ricordo che lo era
molto severo.
761
00:39:59,440 --> 00:40:01,358
Era molto, molto severo.
762
00:40:01,358 --> 00:40:02,735
Come se fosse stato fatto tutto
dal suo libro.
763
00:40:02,777 --> 00:40:03,943
Sì.
764
00:40:05,695 --> 00:40:08,240
Eccoci qua.
Giudice Hwacha.
765
00:40:10,242 --> 00:40:11,577
Quella è la sua macchina lì, sì?
766
00:40:11,577 --> 00:40:16,457
SÌ.
OK. La signora Hwacha sta arrivando.
767
00:40:16,498 --> 00:40:19,210
Sta uscendo adesso.
Sì. Emily Trim.
768
00:40:19,210 --> 00:40:21,503
SÌ! Ti ricordi?
769
00:40:21,503 --> 00:40:23,713
SÌ! Signora Hwacha!
770
00:40:25,298 --> 00:40:30,303
Signora Hwacha!
Adesso sono vecchio.
771
00:40:31,055 --> 00:40:32,640
Adesso sono vecchio. Lo so.
772
00:40:32,682 --> 00:40:34,433
Non mi vedi vecchio?
773
00:40:34,433 --> 00:40:37,562
NO!
Mi sei mancato.
774
00:40:37,562 --> 00:40:38,770
Scusi?
775
00:40:38,770 --> 00:40:40,898
Mi sei mancato.
Ti sono mancato?
776
00:40:41,232 --> 00:40:42,440
Mmmhmm.
777
00:40:42,440 --> 00:40:46,445
Sono stato un po' difficile.
Non lo ero?
778
00:40:46,612 --> 00:40:48,238
Non tu?
779
00:40:48,280 --> 00:40:49,532
Mm.
780
00:40:49,532 --> 00:40:53,868
OH. Eri, eri severo.
[risata]
781
00:40:54,745 --> 00:40:56,163
Sei stato severo!
782
00:40:56,330 --> 00:40:59,375
Questo è esattamente
quello che volevo sentire!
783
00:40:59,375 --> 00:41:02,587
SÌ! Eri severo.
784
00:41:02,587 --> 00:41:05,672
Ma sei stato giusto, sai?
Sei stato giusto.
785
00:41:05,672 --> 00:41:06,632
Sono stato molto onesto.
786
00:41:06,632 --> 00:41:08,342
SÌ.
Ma...
787
00:41:08,342 --> 00:41:10,845
Rigoroso. Ed è stato bellissimo.
788
00:41:11,012 --> 00:41:13,513
OH
Bellissimo
789
00:41:15,057 --> 00:41:17,017
C'è questa faccenda di
790
00:41:17,017 --> 00:41:20,770
ehm, noi siamo, ha chiesto
sugli alieni.
791
00:41:21,313 --> 00:41:22,648
Sì.
Fino a questo fine.
792
00:41:22,648 --> 00:41:23,898
Mmmhmm.
793
00:41:23,898 --> 00:41:25,775
Sì, perché l'hai visto,
quelle cose.
794
00:41:25,775 --> 00:41:27,903
Hai visto quelle persone?
Mmmhmm.
795
00:41:27,903 --> 00:41:31,740
Abbiamo chiesto ai bambini,
i bambini della scuola
796
00:41:31,740 --> 00:41:33,992
poi disegnare.
797
00:41:34,702 --> 00:41:36,120
SÌ.
Ti ricordi?
798
00:41:36,120 --> 00:41:38,122
Mmmhmm.
Hai anche disegnato?
799
00:41:38,122 --> 00:41:40,165
Mmmhmm.
800
00:41:40,540 --> 00:41:42,668
Quindi il signor Mackie ci ha chiesto:
801
00:41:43,543 --> 00:41:46,297
mettiamo tutte le carte
a seconda delle classi,
802
00:41:47,172 --> 00:41:51,510
finito questa lezione,
all'altro, all'altro,
803
00:41:51,510 --> 00:41:55,513
all'altro.
Erano tutti uguali.
804
00:41:55,513 --> 00:41:57,015
Stesso.
805
00:41:57,015 --> 00:42:03,480
Abbiamo finito per concludere
che certamente abbiamo visto persone.
806
00:42:05,315 --> 00:42:07,610
Stanno andando? Dove?
807
00:42:07,610 --> 00:42:09,653
Sì.
Come sono arrivati lì?
808
00:42:09,653 --> 00:42:10,905
Mmmhmm.
809
00:42:10,947 --> 00:42:13,323
Loro chi sono? Sono persone?
810
00:42:15,283 --> 00:42:21,165
Non potevamo dirlo.
Questa è la storia.
811
00:42:21,165 --> 00:42:23,375
SÌ.
Questo è quello che hai visto anche tu.
812
00:42:25,460 --> 00:42:30,673
SÌ. avevo mantenuto
quei documenti io stesso.
813
00:42:30,673 --> 00:42:31,800
L'hai fatto?
814
00:42:31,800 --> 00:42:33,927
Non lo so
cosa è successo loro.
815
00:42:33,927 --> 00:42:35,512
Ah! Sto cercando il mio.
816
00:42:36,055 --> 00:42:38,973
Io... Non lo trovi?
Non riesco a trovare il mio.
817
00:42:38,973 --> 00:42:40,558
Lo stesso con me.
818
00:42:40,558 --> 00:42:45,438
Perché avevo pensato che lo fosse
qualcosa a cui devo aggrapparmi anch'io.
819
00:42:47,858 --> 00:42:50,152
Non sapevo cosa significasse.
820
00:42:54,573 --> 00:42:56,492
Uh, questi occhi,
li hai guardati?
821
00:42:56,492 --> 00:42:57,910
SÌ.
822
00:42:57,910 --> 00:43:00,287
Che sensazione ti ha dato?
quando ti guardavi negli occhi?
823
00:43:00,287 --> 00:43:01,497
Mi ha fatto tremare un po'.
824
00:43:01,497 --> 00:43:02,247
Ti ha fatto tremare.
825
00:43:02,247 --> 00:43:03,582
Era una sensazione terrificante.
826
00:43:03,582 --> 00:43:04,292
Un cosa?
827
00:43:04,292 --> 00:43:05,083
Un terrificante.
828
00:43:05,083 --> 00:43:06,502
Una sensazione terrificante.
SÌ.
829
00:43:06,502 --> 00:43:08,337
E cosa lo rendeva terrificante?
830
00:43:08,337 --> 00:43:10,130
Il modo in cui mi guardava.
831
00:43:10,130 --> 00:43:11,632
Come ti ha guardato?
832
00:43:11,632 --> 00:43:14,885
Stranamente, come una vecchia
che non aveva mai visto un bambino prima.
833
00:43:15,010 --> 00:43:16,262
Tipo cosa?
834
00:43:16,262 --> 00:43:17,512
Una vecchia che non ce l'ha
visto un bambino prima.
835
00:43:17,512 --> 00:43:19,432
Un'anziana signora
chi non ha mai visto un bambino prima?
836
00:43:19,432 --> 00:43:21,433
SÌ. Lei guarda così.
837
00:43:21,433 --> 00:43:23,643
OK, lasciami, vado
per chiederti di fare qualcosa.
838
00:43:23,643 --> 00:43:28,065
Cerca di essere semplicemente in quello
sentimento per un momento.
839
00:43:28,065 --> 00:43:30,317
Prova a ricordare
quella sensazione terrificante. OK?
840
00:43:30,317 --> 00:43:31,818
Puoi farlo?
841
00:43:31,818 --> 00:43:35,113
So che è spiacevole,
ma non accadrà nulla di male. OK?
842
00:43:35,280 --> 00:43:37,615
E prova a dirmelo
che terrore,
843
00:43:37,615 --> 00:43:38,867
cosa c'è nel terrore.
844
00:43:38,867 --> 00:43:41,620
Guarda cosa,
quello che trovi nel terrore.
845
00:43:42,620 --> 00:43:44,915
Cosa cosa,
di cosa potrebbe trattarsi.
846
00:43:45,832 --> 00:43:48,418
Mi stava spaventando
e il mio cuore
847
00:43:48,418 --> 00:43:50,420
ora iniziava a pompare più velocemente
848
00:43:50,420 --> 00:43:52,965
e mi stava facendo
tutto stordito adesso.
849
00:43:52,965 --> 00:43:55,383
Come stordito, perdendo...
SÌ.
850
00:43:55,383 --> 00:43:56,885
Come, come se stessi andando
svenire, vuoi dire?
851
00:43:56,885 --> 00:43:58,095
Sì.
Sei svenuto?
852
00:43:58,095 --> 00:43:59,722
NO.
Sì. Sì.
853
00:43:59,722 --> 00:44:01,348
E poi stavo cercando
contro di lui, vero?
854
00:44:01,348 --> 00:44:01,932
Sì.
855
00:44:01,932 --> 00:44:03,225
E poi stava guardando
verso di me.
856
00:44:03,225 --> 00:44:04,810
Come potevo continuare?
guardandolo?
857
00:44:04,810 --> 00:44:06,603
Quindi mi sono semplicemente fermato
e ho guardato di traverso,
858
00:44:06,645 --> 00:44:08,772
quindi non avrebbe continuato
facendomi sentire debole.
859
00:44:09,105 --> 00:44:10,857
Ma hai continuato a cercare?
SÌ.
860
00:44:10,857 --> 00:44:11,983
Perché hai continuato a cercare?
861
00:44:11,983 --> 00:44:13,860
Non lo so. Qualcosa di giusto
mi ha attratto a guardarlo.
862
00:44:13,860 --> 00:44:16,030
Qualcosa ti ha attratto, eh?
SÌ.
863
00:44:16,030 --> 00:44:19,742
L'altro uomo, lui,
i suoi occhi mi guardavano come se, um,
864
00:44:19,908 --> 00:44:22,995
"Voglio..."
Cose così.
865
00:44:22,995 --> 00:44:24,872
Voglio cosa?
Voglio te.
866
00:44:24,872 --> 00:44:26,290
Voglio te?
Sì.
867
00:44:26,290 --> 00:44:27,540
Ti voglio in cosa?
868
00:44:27,540 --> 00:44:29,333
Tipo, ti voglio
venire con me?
869
00:44:29,333 --> 00:44:31,087
Sì. voglio te
per venire con me.
870
00:44:31,087 --> 00:44:32,797
Voglio che tu venga.
871
00:44:32,838 --> 00:44:34,548
Sei andato con lui,
pensi?
872
00:44:36,342 --> 00:44:38,385
NO.
Solo i miei occhi lo seguivano.
873
00:44:38,385 --> 00:44:40,303
I tuoi occhi sono andati con lui?
E la mia sensazione.
874
00:44:40,303 --> 00:44:41,763
E il tuo sentimento
è andato con lui.
875
00:44:41,763 --> 00:44:43,598
Quindi c'era una parte di te
che voleva andare con lui?
876
00:44:43,598 --> 00:44:44,850
Sì.
877
00:44:44,850 --> 00:44:46,602
Mi sentivo come se
attirato dall'idea di andare con lui?
878
00:44:46,643 --> 00:44:47,895
Sì.
OK.
879
00:44:47,895 --> 00:44:49,438
Puoi dire come ci siamo sentiti?
880
00:44:52,398 --> 00:44:55,443
Ancora una volta, spaventoso
e un po' emozionato.
881
00:44:55,443 --> 00:44:56,653
Sì.
882
00:44:56,653 --> 00:44:59,113
E, e un po'
Non dovrei andare.
883
00:44:59,948 --> 00:45:02,910
Sì. Eppure voglio andare?
884
00:45:02,910 --> 00:45:04,495
Sì.
Sì.
885
00:45:05,245 --> 00:45:07,580
John Mack sembrava averlo fatto
ha fatto emergere quell'informazione,
886
00:45:07,580 --> 00:45:10,750
perché l'abbiamo appena tolto
in modo molto analitico.
887
00:45:10,750 --> 00:45:12,418
Abbiamo appena detto
"Che cosa hai visto?"
888
00:45:13,003 --> 00:45:14,672
e "Cosa hanno fatto gli alieni
assomigliare?"
889
00:45:14,672 --> 00:45:17,132
"Cosa hanno fatto?"
Ma non abbiamo mai pensato
890
00:45:17,758 --> 00:45:22,470
potrebbe esserci una specie di
effetto emotivo e più profondo.
891
00:45:22,470 --> 00:45:24,515
Lo sai, davvero
ti ha fatto venire la pelle d'oca,
892
00:45:24,515 --> 00:45:26,267
se posso metterla così.
893
00:45:26,267 --> 00:45:27,977
Sai, c'è qualcosa
altro succede qui
894
00:45:27,977 --> 00:45:29,562
di quello che ha incontrato l'occhio.
895
00:45:30,770 --> 00:45:32,355
Cosa ti ha fatto urlare?
896
00:45:35,442 --> 00:45:37,987
Stavo giusto arrivando
molto spaventato.
897
00:45:38,278 --> 00:45:39,947
Cosa eri
paura che accada?
898
00:45:40,780 --> 00:45:42,657
Ora non aver paura di fare,
Dire,
899
00:45:42,657 --> 00:45:45,327
anche se pensi
non è sensato,
900
00:45:46,537 --> 00:45:48,955
dimmi solo cosa
avevi paura che potesse succedere.
901
00:45:49,832 --> 00:45:52,208
Ehm, ho pensato
gli alieni mi avrebbero attaccato.
902
00:45:52,208 --> 00:45:55,128
Ti attaccherebbe? E fare cosa?
Farti del male?
903
00:45:55,128 --> 00:45:56,338
SÌ.
904
00:45:56,338 --> 00:45:58,507
Come potrebbero farlo?
Non lo so.
905
00:45:59,132 --> 00:46:00,467
Mmmhmm.
906
00:46:00,467 --> 00:46:02,928
Sembrava malvagio perché lo era
semplicemente fissandomi.
907
00:46:04,178 --> 00:46:08,017
Con Cosa? A partire da te
come se cosa? Come per fare cosa?
908
00:46:10,143 --> 00:46:11,937
Come se volesse venire
e portaci.
909
00:46:24,492 --> 00:46:27,702
So che è difficile.
So che è difficile. Prova a...
910
00:46:29,955 --> 00:46:32,623
È difficile da esprimere a parole
quello che hai provato, ne sono sicuro.
911
00:46:37,212 --> 00:46:41,383
{\an1}John ha tenuto questo incontro pubblico
ad Harare.
912
00:46:41,383 --> 00:46:44,468
{\an1}Ha reso un servizio incredibile
alla comunità
913
00:46:44,468 --> 00:46:48,557
{\an1}che erano preoccupati
e volevo solo risposte.
914
00:46:51,100 --> 00:46:53,603
{\an1}Dott. John Mack
è un vero accademico.
915
00:46:54,605 --> 00:46:58,233
{\an1}È professore di psichiatria
all'Università di Harvard.
916
00:46:58,942 --> 00:47:01,445
Penso che siamo molto, molto fortunati
in questo paese
917
00:47:01,445 --> 00:47:02,947
avere qualcuno del suo calibro.
918
00:47:02,947 --> 00:47:05,948
Quindi possiamo avere una grande mano
per il dottor Mack?
919
00:47:06,115 --> 00:47:07,952
[applausi]
920
00:47:10,912 --> 00:47:13,165
{\an1}Sono entusiasta di essere qui stasera
avere una possibilità
921
00:47:13,165 --> 00:47:15,708
{\an1}per parlare con te
su questo fenomeno.
922
00:47:16,377 --> 00:47:18,628
Ho una formazione per adulti
e psichiatria infantile
923
00:47:18,628 --> 00:47:20,963
e adulto
e la psicoanalisi infantile.
924
00:47:20,963 --> 00:47:25,468
E sono relativamente nuovo arrivato
al campo degli UFO.
925
00:47:26,052 --> 00:47:28,138
E il motivo di questo viaggio
926
00:47:28,180 --> 00:47:33,518
è l'incidente che è avvenuto
a Ruwa presso la Scuola Ariel.
927
00:47:33,518 --> 00:47:34,853
Molti di voi
928
00:47:34,853 --> 00:47:38,440
Sono sicuro di sapere qualcosa
su quello che è successo lì.
929
00:47:38,982 --> 00:47:41,485
I bambini di cui abbiamo parlato
con chiaramente
930
00:47:41,485 --> 00:47:44,403
parlavamo di un fenomeno
931
00:47:44,403 --> 00:47:47,365
è successo
nella realtà fisica.
932
00:47:47,365 --> 00:47:49,533
In altre parole,
le loro storie erano coerenti
933
00:47:49,533 --> 00:47:51,453
e il modo in cui ne hanno parlato
934
00:47:51,453 --> 00:47:54,873
non ha lasciato praticamente alcuna domanda
nelle nostre menti
935
00:47:54,873 --> 00:47:59,628
che quello che è successo è stato giusto
su quello che hanno detto che è successo.
936
00:48:02,713 --> 00:48:04,675
So che è strano,
molto strano.
937
00:48:04,675 --> 00:48:06,427
Sì. Ero così spaventato.
938
00:48:07,802 --> 00:48:08,970
Quindi sì.
939
00:48:09,597 --> 00:48:11,390
Se dovessi descrivere quel giorno,
940
00:48:11,390 --> 00:48:13,558
la prima cosa che ricordo
è la luce
941
00:48:13,558 --> 00:48:16,227
e il suono è la cosa principale
questo mi colpisce.
942
00:48:16,227 --> 00:48:17,812
E poi le due ombre.
943
00:48:18,480 --> 00:48:21,023
Ma soprattutto il suono
e la luce.
944
00:48:21,023 --> 00:48:22,275
La luce perché era
così brillante,
945
00:48:22,275 --> 00:48:24,527
il suono perché mi spaventava.
COSÌ...
946
00:48:24,568 --> 00:48:27,197
Sì, abbiamo sentito un suono
in quella, quella direzione.
947
00:48:27,197 --> 00:48:29,700
È stato un po' come
un ronzio.
948
00:48:29,700 --> 00:48:33,245
È stato molto, sai,
era come un ronzio.
949
00:48:33,245 --> 00:48:36,290
Il ronzio di ciò che vorresti
sentire in una stazione elettrica
950
00:48:36,290 --> 00:48:39,208
o, ehm, ovunque vicino a quello.
951
00:48:40,293 --> 00:48:43,255
Cioè, c'è qualcosa
essere quasi fulminato.
952
00:49:16,538 --> 00:49:20,417
Ho notato che c'era
una grande sagoma tra gli alberi,
953
00:49:20,417 --> 00:49:23,128
cosa che non potremmo davvero
capire cosa fosse.
954
00:49:24,628 --> 00:49:27,298
Sembrava una grande roccia.
955
00:49:28,467 --> 00:49:31,135
Sembrava acqua
ci stava gocciolando sopra
956
00:49:31,135 --> 00:49:33,347
e il sole rifletteva
in quell'acqua.
957
00:49:36,808 --> 00:49:38,393
Questo è il modo migliore
Posso descriverlo.
958
00:49:38,435 --> 00:49:43,065
Non sembrava un liscio
oggetto metallico come faresti,
959
00:49:43,732 --> 00:49:47,777
penseresti quando lo fossi
guardando un UFO in TV
960
00:49:47,777 --> 00:49:50,072
come li rappresentiamo.
Sembrava naturale.
961
00:49:50,072 --> 00:49:52,823
Non sembrava
qualsiasi cosa creata dall'uomo.
962
00:49:53,283 --> 00:49:57,745
L'hai visto apparire di nuovo
in un certo senso come in alcuni punti.
963
00:49:57,745 --> 00:49:59,497
L'hai visto e poi
non l'hai visto.
964
00:49:59,497 --> 00:50:00,915
Sai,
e poi l'hai visto di nuovo.
965
00:50:00,915 --> 00:50:05,087
Nello stesso ambito generale,
ma era, così era,
966
00:50:05,087 --> 00:50:07,130
sai, come ho detto,
cosa ti ha fatto pensare due volte,
967
00:50:07,172 --> 00:50:09,590
tipo, OK, l'ho fatto, l'ho visto?
Non l'ho visto?
968
00:50:09,590 --> 00:50:11,133
Ma quando ogni, sai,
poi tutti gli altri
969
00:50:11,133 --> 00:50:14,345
cominciò a dire: "Sì, lo vedo".
Ed era la stessa cosa
970
00:50:14,345 --> 00:50:16,723
quando abbiamo visto
qualunque cosa sia lì.
971
00:50:16,723 --> 00:50:18,183
Sai?
972
00:50:18,183 --> 00:50:20,768
Non era che fossero giusti
stando in piedi e guardandoti.
973
00:50:21,395 --> 00:50:26,357
Li vedresti in vari
luoghi in tempi diversi.
974
00:50:26,357 --> 00:50:27,692
Quindi non lo sapevi
se fosse uno,
975
00:50:27,692 --> 00:50:29,277
se fosse più di uno.
976
00:50:30,195 --> 00:50:33,490
Si muoveva in modo un po' strano.
Direi quasi,
977
00:50:34,867 --> 00:50:37,410
dire, molto grazioso
sorta di movimento.
978
00:50:37,410 --> 00:50:40,080
Sai, non come lo era lui
inciampare o altro.
979
00:50:40,080 --> 00:50:43,875
Lui, in un certo senso, ha planato
da, mentre camminava.
980
00:50:45,002 --> 00:50:47,087
Non c'era
qualsiasi attrazione gravitazionale.
981
00:50:47,087 --> 00:50:48,630
E' stato molto fluido.
982
00:50:50,423 --> 00:50:54,635
Quindi quando si stava trasferendo
era molto fluido e fluido
983
00:50:54,635 --> 00:50:56,888
e non lo era
un po' a scatti o...
984
00:50:58,348 --> 00:50:59,640
Sì.
985
00:50:59,640 --> 00:51:02,227
La cosa strana era che lo era
correndo al rallentatore,
986
00:51:03,395 --> 00:51:06,063
come se guardassi un replay
in una partita di calcio.
987
00:51:06,063 --> 00:51:09,902
Funzionava al rallentatore
diagonalmente lungo il campo.
988
00:51:10,735 --> 00:51:13,070
E poi all'improvviso
riapparirebbe nell'angolo
989
00:51:13,070 --> 00:51:15,073
dove è iniziato
e fare la stessa cosa.
990
00:51:16,073 --> 00:51:18,535
E poi riapparirebbe
e fare la stessa cosa.
991
00:51:19,743 --> 00:51:23,707
E questo era spaventoso
più spaventoso che vedere
992
00:51:24,248 --> 00:51:25,958
cosa fossero realmente queste cose,
993
00:51:26,460 --> 00:51:28,962
non potevo vederli
abbastanza a lungo, immagino.
994
00:51:34,008 --> 00:51:39,807
Mi ha davvero strappato i calzini.
È stato incredibile.
995
00:51:41,140 --> 00:51:44,310
Devo giustificarmi
alla BBC e...
996
00:51:44,937 --> 00:51:49,482
Come lo spiegherò?
un serio redattore della BBC a Londra
997
00:51:49,482 --> 00:51:52,485
che questo non è un pesce d'aprile
scherzo a settembre?
998
00:51:53,987 --> 00:51:55,905
La BBC ha sempre questa politica
999
00:51:55,905 --> 00:51:58,325
che non corri
con una fonte.
1000
00:51:59,117 --> 00:52:01,537
Devi prenderne due o tre,
preferibilmente tre.
1001
00:52:01,537 --> 00:52:04,788
E ne avevo 20, 30, 40.
1002
00:52:05,915 --> 00:52:09,335
Ora ho messo una scommessa molto alta
sulle prove fisiche.
1003
00:52:09,335 --> 00:52:14,090
Ma non lo faccio
sottolineare soprattutto che no
1004
00:52:14,090 --> 00:52:15,800
perché non penso
è di fondamentale importanza.
1005
00:52:15,800 --> 00:52:19,303
Penso che sia una prova fisica
è molto prezioso.
1006
00:52:19,303 --> 00:52:21,263
Ma per me il mio punto forte
1007
00:52:21,263 --> 00:52:26,812
è la mia indagine clinica
approccio per creare fiducia,
1008
00:52:26,853 --> 00:52:29,940
per portare alla luce qualunque cosa sia,
1009
00:52:29,940 --> 00:52:32,692
e i ricordi e le esperienze
torna inondato.
1010
00:52:33,943 --> 00:52:36,572
Ora il fatto è che le persone
non sono minacciati
1011
00:52:36,572 --> 00:52:39,115
quando si fanno avanti
a questo proposito.
1012
00:52:39,115 --> 00:52:42,077
Bambini, molto riluttanti
per dirlo ai loro genitori,
1013
00:52:42,077 --> 00:52:45,038
e una madre o un padre
può dire a un bambino,
1014
00:52:45,038 --> 00:52:46,748
"Oh, devi esserlo stato
inventandolo.
1015
00:52:46,748 --> 00:52:49,918
Tu, la tua immaginazione
è troppo... troppo vivace."
1016
00:52:49,918 --> 00:52:51,753
E poi il bambino
sorta di brontolii
1017
00:52:51,753 --> 00:52:55,132
ed entrano e lo fanno
quello che io chiamo "andare sottoterra".
1018
00:52:55,798 --> 00:53:00,512
Sanno cosa è successo loro,
ma non lo dicono a nessuno.
1019
00:53:03,013 --> 00:53:05,267
Voglio dire, hai semplicemente sentito
a nessuno importava davvero.
1020
00:53:07,477 --> 00:53:10,022
Con chi parli?
Come lo capisci?
1021
00:53:11,355 --> 00:53:14,692
Le persone nella mia vita che lo erano
dovrebbe essere il più vicino
1022
00:53:14,692 --> 00:53:16,485
e... il sistema di supporto,
1023
00:53:20,365 --> 00:53:22,325
non mi sembrava
era lì.
1024
00:53:23,327 --> 00:53:26,203
Non c'era nessuno lì a dire,
"Adesso è giusto parlarne."
1025
00:53:26,203 --> 00:53:29,248
Quindi non l'abbiamo mai fatto. E da bambini
hai una grande immaginazione,
1026
00:53:29,248 --> 00:53:32,002
quindi vedi questo genere di cose
e non so cosa siano.
1027
00:53:32,002 --> 00:53:34,963
E tu, ti rimane questo,
beh, "dove sono?"
1028
00:53:34,963 --> 00:53:38,342
stato di limbo
"Sono al sicuro o non sono al sicuro?"
1029
00:53:38,342 --> 00:53:41,595
Così è stato, credo
un meccanismo protettivo,
1030
00:53:41,595 --> 00:53:44,472
bloccalo, spegnilo,
non farlo, non tornare indietro.
1031
00:53:46,933 --> 00:53:49,268
Non ho davvero parlato
a nessuno a riguardo.
1032
00:53:49,268 --> 00:53:51,062
Di solito stavo zitto,
Sai,
1033
00:53:51,062 --> 00:53:54,523
perché la maggior parte delle persone
probabilmente penso che io sia un,
1034
00:53:54,523 --> 00:53:55,942
sai, un po' fuori di testa.
1035
00:53:57,318 --> 00:53:58,945
Non lo farai esattamente
menzionare
1036
00:53:58,945 --> 00:54:03,198
questo tipo di conversazione a,
in un bar o in un ristorante o...
1037
00:54:04,242 --> 00:54:05,993
{\an3}Lo sai?
La gente pensa che tu sia pazzo.
1038
00:54:06,535 --> 00:54:08,203
È molto difficile.
È un po' strano, immagino
1039
00:54:08,203 --> 00:54:09,747
perché non ti credono.
1040
00:54:09,747 --> 00:54:11,332
Alcuni dei miei amici più cari
saperlo.
1041
00:54:11,332 --> 00:54:13,250
{\an1}Ma non è uno scherzo;
ma sono come,
1042
00:54:13,250 --> 00:54:14,543
{\an1}'Eh, sei pazzo"
tipo di cosa,
1043
00:54:14,543 --> 00:54:16,003
{\an1}tipo una risata,
1044
00:54:16,003 --> 00:54:18,507
come se fosse qualcosa di divertente,
qualcosa di cui ridere.
1045
00:54:19,090 --> 00:54:20,758
Se questo fosse stato
dieci anni fa,
1046
00:54:20,758 --> 00:54:23,260
Non ero in un posto dove I
volevo davvero parlarne.
1047
00:54:23,260 --> 00:54:25,055
{\an3}Semplicemente non volevo esserlo
associato a quello.
1048
00:54:25,263 --> 00:54:26,513
Ero molto imbarazzato.
1049
00:54:26,513 --> 00:54:29,642
Quindi sì, è un po’ difficile
per parlarne. È.
1050
00:54:30,768 --> 00:54:36,440
Perché non è qualcosa
che non parlo mai con nessuno.
1051
00:54:38,192 --> 00:54:40,320
Mio marito no
nemmeno saperlo.
1052
00:54:44,282 --> 00:54:46,952
[la musica viene riprodotta negli auricolari]
1053
00:54:54,042 --> 00:54:57,128
Oh, vera espressione
di come ci si sentiva a volte.
1054
00:54:57,920 --> 00:55:00,382
È davvero, davvero difficile
affrontare te stesso.
1055
00:55:01,675 --> 00:55:04,552
È un momento spaventoso.
Momento molto, molto spaventoso.
1056
00:55:06,763 --> 00:55:09,057
Molto di questo è stato fatto
in nero all'inizio,
1057
00:55:09,723 --> 00:55:12,310
perché penso che sia così
come mi sentivo davvero.
1058
00:55:15,522 --> 00:55:22,320
Questa sono io con le mie mani
sopra i miei occhi cercando di nascondermi
1059
00:55:22,320 --> 00:55:24,572
da tutto
sta succedendo.
1060
00:55:25,573 --> 00:55:30,953
È diventato davvero, davvero buio.
Adoro questo pezzo.
1061
00:55:32,247 --> 00:55:33,915
È stato allora che ho iniziato a usare il colore.
1062
00:55:33,915 --> 00:55:38,712
È ancora un volto severo,
ma penso che sia più fiducioso.
1063
00:55:40,380 --> 00:55:42,215
Sì, questo.
1064
00:55:42,215 --> 00:55:47,053
Quindi ecco, questa è la bocca,
come, essere chiuso con la cerniera.
1065
00:55:48,513 --> 00:55:52,600
Questo è stato, come, quando tutti voi
quello che voglio fare è solo parlare
1066
00:55:52,600 --> 00:55:56,020
e ti senti come
non hai nessuno con cui parlare.
1067
00:55:59,815 --> 00:56:02,985
Non me ne ero reso conto
ha colpito così tanto i bambini.
1068
00:56:02,985 --> 00:56:04,237
Mmmhmm.
1069
00:56:04,237 --> 00:56:05,947
Ma ovviamente è così.
SÌ.
1070
00:56:05,947 --> 00:56:07,365
È stato abbastanza difficile,
non è stato così?
1071
00:56:07,365 --> 00:56:09,783
Perché tua mamma e tuo papà
non ci avrei creduto.
1072
00:56:10,702 --> 00:56:12,453
Loro, credevano
che fosse successo qualcosa,
1073
00:56:12,495 --> 00:56:14,872
ma è stato molto difficile
per integrare...
1074
00:56:14,872 --> 00:56:17,125
Molto difficile da mettere
la tua religione e il tuo,
1075
00:56:17,125 --> 00:56:20,503
vederne il lato cristiano
con ciò che accade.
1076
00:56:20,503 --> 00:56:21,712
Quindi signor Sitoni, sì. Si accomodi.
1077
00:56:21,712 --> 00:56:22,922
Oh, salve, signorina Bates.
CIAO!
1078
00:56:22,922 --> 00:56:24,173
Come va?
1079
00:56:24,173 --> 00:56:25,508
Oh, sto bene, signora Bates.
Come stai?
1080
00:56:25,508 --> 00:56:26,717
SÌ.
Ciao.
1081
00:56:26,717 --> 00:56:28,260
Ciao, come stai?
È bello vederti.
1082
00:56:28,260 --> 00:56:30,012
È bello vedere anche te.
Sei tornato alle tue radici, vero?
1083
00:56:30,012 --> 00:56:31,222
Assolutamente.
1084
00:56:31,263 --> 00:56:32,598
Va bene. Lo so.
Questo è bello.
1085
00:56:32,598 --> 00:56:36,352
Sì, connettermi e vedere,
rivedere la scuola
1086
00:56:36,393 --> 00:56:39,355
{\an1}e, sai, l'evento
accaduto qui nel 1994.
1087
00:56:39,355 --> 00:56:40,898
{\an1}Oh sì, gli alieni
e tutto questo. Va bene.
1088
00:56:40,898 --> 00:56:42,192
{\an1}Sì.
Bellissimo.
1089
00:56:42,192 --> 00:56:43,860
Così è,
è per questo che sono qui.
1090
00:56:43,860 --> 00:56:45,278
Oh, è meraviglioso.
Sì.
1091
00:56:45,320 --> 00:56:46,947
Forse, se sarai qui domani,
se non ti dispiace...
1092
00:56:46,947 --> 00:56:48,197
Sì.
1093
00:56:48,197 --> 00:56:50,158
...possiamo fare il
cosa della tradizione. Ti dispiace?
1094
00:56:50,158 --> 00:56:52,077
Mi piacerebbe farlo.
Ah, ti piacerebbe. OK.
1095
00:56:52,077 --> 00:56:54,120
Sì, perché la cultura
è una parte enorme di questo.
1096
00:56:54,120 --> 00:56:55,622
Presentarti a un po' di gente?
1097
00:56:55,622 --> 00:56:57,998
Ti accompagno fuori e puoi farlo
visitare tutti i luoghi sacri
1098
00:56:57,998 --> 00:56:59,208
e puoi parlare con loro.
1099
00:56:59,208 --> 00:57:01,293
E puoi allora,
quindi quando torni qui,
1100
00:57:01,293 --> 00:57:02,212
tipo, wow.
1101
00:57:02,295 --> 00:57:04,047
SÌ!
Sì, ok. No, bellissimo.
1102
00:57:04,088 --> 00:57:05,548
Grazie.
È bello vederti, vero?
1103
00:57:05,548 --> 00:57:06,800
È bello vedere anche te.
1104
00:57:06,800 --> 00:57:08,008
Dopo. La signora Bates.
1105
00:57:08,008 --> 00:57:09,593
Grazie, signor Sitoni.
1106
00:57:37,163 --> 00:57:41,625
Ho visto questi esseri
e hanno gli occhi neri.
1107
00:57:42,418 --> 00:57:46,172
Abbiamo, abbiamo quelli.
Sperimentiamo parecchio.
1108
00:57:46,672 --> 00:57:48,592
Molto?
Sì.
1109
00:57:48,592 --> 00:57:51,593
È la stessa descrizione?
come lo descrivo, con...
1110
00:57:51,593 --> 00:57:52,970
SÌ.
...Quello?
1111
00:57:52,970 --> 00:57:56,390
Sì, vengono, vengono
in diverse versioni, sì.
1112
00:57:56,390 --> 00:57:57,975
Sono disponibili in diverse versioni.
1113
00:58:16,202 --> 00:58:17,912
Non lo so
quello che hai sentito.
1114
00:58:36,555 --> 00:58:39,808
Dovrei parlarne
con, non,
1115
00:58:39,808 --> 00:58:40,893
non è, sai, non per...
1116
00:58:43,187 --> 00:58:44,313
SÌ.
1117
00:59:53,465 --> 00:59:54,717
I santuari sacri.
SÌ.
1118
00:59:54,758 --> 00:59:56,010
Quindi è davvero
importante che...
1119
00:59:59,305 --> 01:00:00,557
Mmmhmm
1120
01:00:06,228 --> 01:00:07,105
Mmmhmm
1121
01:00:10,317 --> 01:00:11,817
Ne hai sentito parlare?
Sicuro.
1122
01:00:11,817 --> 01:00:12,818
Con Ariel quando è successo?
1123
01:00:16,238 --> 01:00:19,492
Puoi indicarci dove?
la scuola Ariel è di qui?
1124
01:00:24,997 --> 01:00:26,582
Oh mio Dio!
1125
01:00:27,500 --> 01:00:29,418
Se avessi avuto quei pensieri
prima di questa esperienza?
1126
01:00:29,418 --> 01:00:30,712
NO.
1127
01:00:30,712 --> 01:00:35,298
No. E lo ha fatto, come lo ha fatto
ti vengono questi pensieri?
1128
01:00:35,298 --> 01:00:39,803
Sono venuti da te?
dall'imbarcazione o da...
1129
01:00:40,430 --> 01:00:42,015
Dall'uomo.
L'uomo.
1130
01:00:42,807 --> 01:00:46,060
E l'uomo, disse l'uomo
quelle cose per te?
1131
01:00:46,935 --> 01:00:49,105
Come ha fatto a ottenerlo?
di fronte a te?
1132
01:00:50,482 --> 01:00:52,567
Beh, non ha mai detto nulla.
1133
01:00:52,567 --> 01:00:54,985
È proprio questo
il viso, i suoi, gli occhi.
1134
01:00:55,987 --> 01:00:57,655
Fungai, cosa immagini?
1135
01:00:57,655 --> 01:00:59,282
è la sua ragione
visitare la terra?
1136
01:01:00,533 --> 01:01:02,618
Penso che si tratti di qualcosa
accadrà.
1137
01:01:02,660 --> 01:01:03,995
Qualcosa che è
sta per succedere?
1138
01:01:03,995 --> 01:01:05,747
SÌ.
Tipo cosa?
1139
01:01:05,747 --> 01:01:08,165
Uhm, è inquinamento
o qualcosa.
1140
01:01:08,165 --> 01:01:10,083
Inquinamento?
SÌ.
1141
01:01:10,083 --> 01:01:13,838
E come gli è venuta quest'idea?
dell'inquinamento nei tuoi confronti?
1142
01:01:13,838 --> 01:01:16,798
Uhm, il modo in cui lo fissava.
Il modo in cui lo fissava?
1143
01:01:16,798 --> 01:01:18,133
SÌ.
1144
01:01:18,133 --> 01:01:20,387
In qualche modo c'era un messaggio
sull'inquinamento
1145
01:01:20,387 --> 01:01:21,762
dal modo in cui lo fissava?
1146
01:01:21,762 --> 01:01:23,013
SÌ.
1147
01:01:23,013 --> 01:01:28,937
Penso che vogliano...
persone da conoscere
1148
01:01:28,937 --> 01:01:32,190
che stiamo effettivamente facendo del male
su questo mondo
1149
01:01:32,190 --> 01:01:34,275
e non dobbiamo ottenere
troppo tecnologico.
1150
01:01:34,900 --> 01:01:36,860
Come è andata a finire?
ti è stato comunicato?
1151
01:01:36,902 --> 01:01:38,112
Non lo so.
1152
01:01:38,112 --> 01:01:39,322
Ma in qualche modo è successo?
1153
01:01:39,363 --> 01:01:41,240
Sì. Mi è venuto in mente.
1154
01:01:41,240 --> 01:01:42,492
Attraverso la tua testa?
1155
01:01:42,533 --> 01:01:44,952
Ha parlato, tipo,
attraverso le parole o...?
1156
01:01:44,952 --> 01:01:46,370
La mia coscienza, credo.
La tua cosa?
1157
01:01:46,370 --> 01:01:47,788
Me lo ha detto la mia coscienza.
1158
01:01:47,788 --> 01:01:49,207
Ti è arrivato attraverso il tuo,
te lo ha detto la tua coscienza.
1159
01:01:49,207 --> 01:01:50,542
Sì.
1160
01:01:50,542 --> 01:01:52,585
Vuoi dire mentre lo eri
in contatto con l'essere,
1161
01:01:52,585 --> 01:01:53,837
vuoi dire o cosa?
1162
01:01:53,837 --> 01:01:56,213
Mentre ero... Mentre l'essere
mi stava guardando.
1163
01:01:56,213 --> 01:01:57,757
Mentre ti guardava.
1164
01:01:58,507 --> 01:02:00,843
Era come questo lago
di calma nei suoi occhi.
1165
01:02:01,468 --> 01:02:03,053
Ero costretto a guardarlo.
1166
01:02:03,053 --> 01:02:06,515
Non era come me,
Volevo distogliere lo sguardo da lui.
1167
01:02:07,267 --> 01:02:11,353
Il tempo divenne molto calmo
e molto bizzarro.
1168
01:02:12,105 --> 01:02:14,190
Nella mia mente, la tecnologia...
1169
01:02:14,232 --> 01:02:17,485
{\an3}e, e non, non buoni sentimenti
nemmeno sulla tecnologia.
1170
01:02:17,485 --> 01:02:20,362
{\an3}Era come la tecnologia
era una parolaccia, sporca.
1171
01:02:21,030 --> 01:02:24,367
Penso che stesse dicendo
per me, attenzione alla tecnologia.
1172
01:02:24,367 --> 01:02:25,785
Non esagerare
1173
01:02:25,785 --> 01:02:28,162
{\an3}perché non va
per essere buono per te.
1174
01:02:29,038 --> 01:02:31,457
{\an3}È stato solo quando lo ero
guardando lui e il suo viso
1175
01:02:31,498 --> 01:02:34,168
{\an3}e dai suoi occhi ho capito.
1176
01:02:34,168 --> 01:02:35,587
Non appena ho guardato
lontano da lui,
1177
01:02:35,587 --> 01:02:37,588
è allora che tutta la realtà e,
1178
01:02:37,588 --> 01:02:40,340
e ogni cosa
quello che stava succedendo è tornato a galla.
1179
01:02:40,340 --> 01:02:44,095
Ed è allora che ho capito
quella cosa davvero strana
1180
01:02:44,137 --> 01:02:46,055
sta succedendo qui.
1181
01:02:46,055 --> 01:02:47,682
È affascinante.
1182
01:02:48,307 --> 01:02:53,187
Queste erano le immagini che emergevano
da loro comunicazione,
1183
01:02:53,228 --> 01:02:55,898
ma è fatto fino in fondo,
proprio nel tuo cervello.
1184
01:02:58,358 --> 01:03:00,820
Tu, stavi dicendo
che pensavi che forse lo fossero
1185
01:03:00,820 --> 01:03:03,907
stavano cercando di dirci qualcosa
tipo... riguardo al futuro.
1186
01:03:03,907 --> 01:03:07,285
Puoi dire di più di ciò che è tuo
il pensiero è? Com'era?
1187
01:03:07,285 --> 01:03:11,330
Era come nel mondo,
tutti gli alberi semplicemente cadranno
1188
01:03:11,330 --> 01:03:12,915
E,
1189
01:03:13,540 --> 01:03:16,252
e non ci sarà aria
e la gente morirà.
1190
01:03:16,835 --> 01:03:22,383
Penso che nello spazio ci sia
niente amore e quaggiù c'è.
1191
01:03:22,425 --> 01:03:23,843
C'è amore?
SÌ.
1192
01:03:23,843 --> 01:03:24,843
Mmmhmm.
1193
01:03:27,638 --> 01:03:29,807
C'è qualcosa
possiamo fare con quell'amore,
1194
01:03:29,807 --> 01:03:31,642
per quanto riguarda prendersi cura
della Terra?
1195
01:03:31,642 --> 01:03:35,353
Hai parlato di,
che loro, il loro messaggio,
1196
01:03:35,353 --> 01:03:37,190
che non prendiamo
cura della terra.
1197
01:03:38,148 --> 01:03:40,067
NO.
Perché no?
1198
01:03:40,735 --> 01:03:42,195
Molti di loro hanno parlato
riguardo a...
1199
01:03:42,237 --> 01:03:44,988
un messaggio trasmesso
attraverso gli occhi,
1200
01:03:44,988 --> 01:03:47,617
che gli esseri stavano provando
per dirci qualcosa.
1201
01:03:47,617 --> 01:03:50,537
Cosa lo ha dato?
un certo limite di sincerità
1202
01:03:50,537 --> 01:03:52,622
era che non stavano offrendo
soluzioni,
1203
01:03:52,622 --> 01:03:54,165
come dobbiamo diventare
ecologicamente responsabile
1204
01:03:54,165 --> 01:03:55,583
e tu sai,
fare qualcosa per la terra.
1205
01:03:55,583 --> 01:03:57,000
Quindi direi: "Bene, cosa
dobbiamo fare?"
1206
01:03:57,000 --> 01:03:58,460
E loro direbbero: "Beh, no.
1207
01:03:58,460 --> 01:04:01,088
Non è quello che stavano facendo,
ciò che trasmettevano.
1208
01:04:01,088 --> 01:04:04,342
Loro, stavano semplicemente raccontando
dirci che questo è quello che sta succedendo
1209
01:04:04,342 --> 01:04:06,177
e si sentivano molto turbati
a proposito."
1210
01:04:06,177 --> 01:04:08,930
Ma non era come un,
sai, ecologico,
1211
01:04:09,930 --> 01:04:11,598
ehm, programma politico
o qualcosa.
1212
01:04:11,598 --> 01:04:14,018
Quindi quello lo ha dato
questo tipo di autenticità.
1213
01:04:18,605 --> 01:04:21,067
{\an1}All'inizio nessuna copertura giornalistica
l'ho preso sul serio.
1214
01:04:21,067 --> 01:04:24,153
{\an1}E ti lascio controllare
per gli omini verdi
1215
01:04:24,153 --> 01:04:25,613
e dischi volanti e...
1216
01:04:25,613 --> 01:04:27,532
E poi quando la Reuters l'ha presa
la cosa è diventata molto seria.
1217
01:04:27,532 --> 01:04:28,782
C'era un po' di trambusto
1218
01:04:28,823 --> 01:04:30,702
ed era nelle notizie
e ogni cosa.
1219
01:04:30,702 --> 01:04:33,745
C'erano persone che lo sapevano
sulla scuola da ogni parte,
1220
01:04:34,205 --> 01:04:38,250
non solo nello Zimbabwe,
ma era in tutto il mondo.
1221
01:04:38,417 --> 01:04:43,338
[Segmento di notizie olandesi]
1222
01:04:43,838 --> 01:04:45,423
Dall'altro lato
del mondo,
1223
01:04:45,423 --> 01:04:48,510
è entrato un visitatore insolito
un parco giochi dello Zimbabwe.
1224
01:04:49,137 --> 01:04:50,597
Misteri inspiegabili;
1225
01:04:50,597 --> 01:04:53,723
Qualcosa di importante ha
è successo in Africa
1226
01:04:53,723 --> 01:04:56,477
un incontro di massa unico
tra alieni
1227
01:04:56,477 --> 01:04:58,103
e bambini in età scolare.
1228
01:04:59,688 --> 01:05:02,190
Ciao Bentornato. Qualcuno
che ha iniziato come scettico,
1229
01:05:02,190 --> 01:05:04,402
e sei un premio Pulitzer
vincitore e tutto il resto,
1230
01:05:04,402 --> 01:05:05,737
sono stati effettivamente convinti
1231
01:05:05,737 --> 01:05:07,447
che le persone che hai intervistato
a lungo
1232
01:05:07,447 --> 01:05:09,323
e ne abbiamo parlato
i loro incontri con gli alieni,
1233
01:05:09,365 --> 01:05:10,783
lo erano in realtà
dire la verità.
1234
01:05:10,783 --> 01:05:12,327
C'è qualcosa là fuori
cercando di contattarci.
1235
01:05:12,327 --> 01:05:13,868
Sì, ce n'è qualche tipo
di autentico mistero qui,
1236
01:05:13,868 --> 01:05:17,415
quale la mia formazione in psichiatria
semplicemente non mi ha preparato.
1237
01:05:17,415 --> 01:05:18,623
Con tutta l'abilità
che hai,
1238
01:05:18,623 --> 01:05:21,252
sei un americano eccezionale
psichiatra ad Harvard: tu
1239
01:05:21,252 --> 01:05:23,462
sarebbe in grado di dirlo
quando la gente raccontava bugie.
1240
01:05:23,462 --> 01:05:25,213
Questo è quello che dovrei
essere addestrato a fare,
1241
01:05:25,213 --> 01:05:26,965
è distinguere
tra fantasia,
1242
01:05:26,965 --> 01:05:30,052
sogni, psicosi,
o un'esperienza autentica.
1243
01:05:30,052 --> 01:05:32,972
E questo è, ha tutti i segni
di esperienza autentica.
1244
01:05:32,972 --> 01:05:34,723
Quindi l'abbiamo semplicemente fissato.
1245
01:05:34,723 --> 01:05:38,518
E abbiamo sentito questo flauto,
una specie di rumore di flauto.
1246
01:05:38,518 --> 01:05:42,690
Poi ho visto questa figura nera
correndo al rallentatore
1247
01:05:42,690 --> 01:05:45,442
e poi non volevo
per vederlo, così ho distolto lo sguardo.
1248
01:05:45,483 --> 01:05:48,653
E ho guardato di nuovo
e non c'era più.
1249
01:05:48,653 --> 01:05:50,322
Quando hai guardato
a quei bambini,
1250
01:05:50,907 --> 01:05:56,662
erano assolutamente credibili.
E puoi guardare i loro volti,
1251
01:05:56,828 --> 01:05:58,913
anche in televisione
puoi guardare i loro volti
1252
01:05:58,913 --> 01:06:00,875
e sapere se lo sono
stronzate o no.
1253
01:06:00,917 --> 01:06:02,502
E non lo erano.
1254
01:06:03,043 --> 01:06:04,295
Ne siamo usciti convinti
1255
01:06:04,295 --> 01:06:06,713
che un evento straordinario
è avvenuto qui.
1256
01:06:06,713 --> 01:06:09,842
Uh, uno dei, uh, piuttosto unici,
Penso che nella storia degli UFO.
1257
01:06:10,802 --> 01:06:13,928
Se c'è qualcosa
che potrebbe convincere uno scettico,
1258
01:06:13,928 --> 01:06:17,558
pubblico dalla mentalità chiusa
quella sorta di intelligenza
1259
01:06:17,558 --> 01:06:19,685
quello non è,
come ha detto il preside,
1260
01:06:19,685 --> 01:06:22,855
"di questo mondo", rispetto a questo evento
dovrebbe convincere la gente.
1261
01:06:34,325 --> 01:06:39,163
Credo nel complesso questo
è un fenomeno di enorme portata
1262
01:06:39,163 --> 01:06:43,083
complessità, significato e valore
per la comprensione di noi stessi,
1263
01:06:43,083 --> 01:06:44,668
chi siamo nell'universo.
1264
01:06:44,668 --> 01:06:47,253
E siamo appena all’inizio
per capire di cosa si tratta.
1265
01:06:47,505 --> 01:06:48,963
Bentornato
a Larry King dal vivo.
1266
01:06:48,963 --> 01:06:51,758
È uno psichiatra di Harvard
e anche se una volta era scettico
1267
01:06:51,758 --> 01:06:53,385
che gli esseri hanno visitato
da altri pianeti,
1268
01:06:53,385 --> 01:06:54,720
ora crede diversamente.
1269
01:06:55,178 --> 01:06:56,597
{\an3}John Mack lo è stato
uno psichiatra
1270
01:06:56,597 --> 01:06:59,015
all'Università di Harvard
ormai da più di 30 anni.
1271
01:06:59,015 --> 01:07:01,060
ha vinto un premio Pulitzer
due decenni fa
1272
01:07:01,060 --> 01:07:04,813
per aver scritto un psicologico
biografia di Lawrence d'Arabia.
1273
01:07:04,813 --> 01:07:06,607
Ma in questi giorni i suoi scritti
lo hanno piazzato
1274
01:07:06,648 --> 01:07:08,233
ai margini accademici.
1275
01:07:08,233 --> 01:07:10,235
Incontra il dottor John Mack,
1276
01:07:10,235 --> 01:07:13,655
un credente negli alieni
dallo spazio.
1277
01:07:13,655 --> 01:07:16,117
Cosa direbbero gli accademici
fino all'Università di Harvard
1278
01:07:16,117 --> 01:07:17,702
pensi a tutto questo?
1279
01:07:17,702 --> 01:07:21,080
Abbiamo iniziato a sentirlo, John
stava per finire nei guai.
1280
01:07:21,288 --> 01:07:23,748
La sua pratica stava iniziando
essere in gran parte
1281
01:07:23,748 --> 01:07:26,627
sull'indagine
di questi strani fenomeni.
1282
01:07:27,293 --> 01:07:31,715
{\an1}Aveva avviato gruppi di sostegno
in modo che le varie persone
1283
01:07:31,715 --> 01:07:35,677
{\an1}che aveva riferito
questi strani fenomeni
1284
01:07:35,677 --> 01:07:38,097
poteva sentire le storie
l'uno dall'altro
1285
01:07:38,097 --> 01:07:40,808
e cominciare a sentire
un po' normale.
1286
01:07:40,808 --> 01:07:42,908
Non importa come lo guardassi,
1287
01:07:42,910 --> 01:07:45,145
parlavano nel modo in cui le persone
1288
01:07:45,145 --> 01:07:47,815
parlare di qualcosa
è successo a loro.
1289
01:07:48,398 --> 01:07:49,983
Ero bloccato con questo dilemma.
1290
01:07:49,983 --> 01:07:52,695
cosa fai a quel punto?
Dici: beh, mi dispiace.
1291
01:07:52,695 --> 01:07:54,322
Deve esserci
una sorta di malattia mentale
1292
01:07:54,322 --> 01:07:55,948
Ne ho mai sentito parlare prima?
1293
01:07:55,948 --> 01:07:59,033
O dici forse
quello che pensavo fosse possibile
1294
01:07:59,033 --> 01:08:00,410
non era completo.
1295
01:08:00,452 --> 01:08:05,665
Mi sembra che sia clinicamente
e umanamente più onesto
1296
01:08:05,707 --> 01:08:08,793
per dire che c'è qualcosa
Non lo so qui
1297
01:08:08,793 --> 01:08:11,005
e da seguire
il tuo istinto clinico.
1298
01:08:11,172 --> 01:08:15,008
Cosa hai detto?
Cosa hai detto a tua mamma?
1299
01:08:15,843 --> 01:08:17,928
Qui è Kayleigh a parlare adesso.
Andare avanti.
1300
01:08:17,928 --> 01:08:21,182
Ho detto: "Mamma, ho visto
un alieno a scuola."
1301
01:08:21,182 --> 01:08:25,937
Poi loro, mia mamma ha detto, um,
lei, mia mamma non mi ha mai creduto.
1302
01:08:25,937 --> 01:08:29,063
Sì? Ti ha fatto arrabbiare quando?
tua mamma non ti credeva?
1303
01:08:29,732 --> 01:08:31,692
Sì. A volte.
1304
01:08:31,692 --> 01:08:33,068
Kayleigh!
CIAO!
1305
01:08:33,068 --> 01:08:34,653
{\an3}Ciao!
Come stai?
1306
01:08:34,653 --> 01:08:35,863
{\an3}Sto bene. Come stai?
1307
01:08:35,863 --> 01:08:37,113
{\an3}Bene.
1308
01:08:37,113 --> 01:08:38,490
{\an3}Oh, è così bello vederti.
Lo so!
1309
01:08:38,532 --> 01:08:39,742
{\an3}Come ci si sente?
1310
01:08:39,742 --> 01:08:40,910
È pazzesco.
1311
01:08:40,910 --> 01:08:42,160
Giusto?
È.
1312
01:08:42,160 --> 01:08:43,578
Quindi vuoi
fare una piccola passeggiata?
1313
01:08:43,578 --> 01:08:44,955
Oh mio Dio. E voglio dire...
1314
01:08:44,955 --> 01:08:47,040
Lo so, dobbiamo guardare.
OK, diamo un'occhiata.
1315
01:08:47,040 --> 01:08:49,627
OK.
Stavo cercando di trovare il mio.
1316
01:08:49,668 --> 01:08:52,755
E ho cercato
per trovare tutti i miei pezzi
1317
01:08:52,755 --> 01:08:55,173
perché non ce l'ho
anche i miei disegni.
1318
01:08:55,173 --> 01:08:56,675
Vedi, come questi
non puoi vedere.
1319
01:08:56,675 --> 01:08:59,303
Lo so!
Ecco perché dico, oh.
1320
01:08:59,845 --> 01:09:02,973
Giusto?
Non é qui.
1321
01:09:02,973 --> 01:09:05,058
Bene, potremmo andare avanti.
1322
01:09:05,100 --> 01:09:07,143
Dimmi cosa ricordi.
1323
01:09:08,228 --> 01:09:09,980
Vedi, stavo giocando
rugby qui.
1324
01:09:10,730 --> 01:09:13,358
In questa parte aperta qui.
Con i ragazzini.
1325
01:09:13,358 --> 01:09:14,610
Sì.
1326
01:09:14,610 --> 01:09:16,320
E poi tutti i registri
erano laggiù.
1327
01:09:16,320 --> 01:09:17,988
Erano tutti qui.
1328
01:09:19,573 --> 01:09:22,618
Non so perché ricordo a
un albero enorme come questo laggiù.
1329
01:09:22,618 --> 01:09:25,037
Perché quello era,
quel campo non c'era.
1330
01:09:27,372 --> 01:09:31,460
È qui che mi ricordo
sta accadendo.
1331
01:09:33,170 --> 01:09:34,755
Come stare laggiù.
1332
01:09:35,422 --> 01:09:38,300
Allora sono corso, devo averlo fatto
corri lì, più vicino a...
1333
01:09:38,300 --> 01:09:40,760
Ricordo che ero vicino
al negozio di dolciumi.
1334
01:09:41,803 --> 01:09:43,472
Bene, ecco perché
Ricordo proprio qui.
1335
01:09:43,472 --> 01:09:45,515
E ricordo Lisil
e io proprio lì.
1336
01:09:46,100 --> 01:09:49,937
Quindi deve essere lì.
E sì.
1337
01:09:49,937 --> 01:09:51,647
Emily!
1338
01:09:51,647 --> 01:09:52,898
SÌ
1339
01:09:52,898 --> 01:09:54,817
Trovato la signora Bates
alcuni dei disegni.
1340
01:09:54,817 --> 01:09:56,110
Trovato la signora Bates
alcuni disegni?
1341
01:09:56,110 --> 01:09:57,402
Sono in una busta
sulla scrivania.
1342
01:09:57,402 --> 01:09:59,280
OH!
1343
01:09:59,655 --> 01:10:01,448
Lassù in ufficio.
1344
01:10:01,448 --> 01:10:04,200
Ma penso che ci sia stato
che trambusto stamattina.
1345
01:10:04,200 --> 01:10:06,162
Stanno cercando di fare delle cose.
1346
01:10:06,162 --> 01:10:07,705
Ci hanno semplicemente fatto sapere
sono lì.
1347
01:10:07,705 --> 01:10:09,248
Oh, che emozione.
Giusto?
1348
01:10:10,958 --> 01:10:12,292
Spero che il mio sia lì.
1349
01:10:12,292 --> 01:10:13,877
Lo spero davvero
c'è anche il mio.
1350
01:10:13,877 --> 01:10:15,212
Penso che siano entrambi lì.
1351
01:10:15,212 --> 01:10:17,297
Non ho aperto nulla.
Non ho guardato.
1352
01:10:18,465 --> 01:10:22,762
Oh mio Dio.
Mi stai prendendo in giro!
1353
01:10:23,678 --> 01:10:25,932
Ho paura.
1354
01:10:25,932 --> 01:10:27,808
Anch'io ho un po' paura.
1355
01:10:27,808 --> 01:10:30,018
Non devi avere paura.
1356
01:10:30,018 --> 01:10:32,478
OK, aprilo con me.
Aprilo insieme.
1357
01:10:33,397 --> 01:10:34,732
Lo faremo insieme.
1358
01:10:35,773 --> 01:10:38,443
Diamo un'occhiata.
1359
01:10:46,035 --> 01:10:47,620
Oh mio Dio!
Oh mio Dio!
1360
01:10:47,620 --> 01:10:49,162
Vedi, sono sicuro...
1361
01:10:49,162 --> 01:10:53,708
Non puoi vederlo molto bello,
ma sono sicuro che questo fosse l'albero.
1362
01:10:54,502 --> 01:10:56,337
L'ho disegnato di nuovo.
1363
01:10:58,005 --> 01:11:01,717
Proprio così.
1364
01:11:03,052 --> 01:11:04,970
Vedi argento
anche splendente.
1365
01:11:04,970 --> 01:11:06,222
Uh Huh.
1366
01:11:06,222 --> 01:11:08,598
Voglio dire, ho detto che ho visto,
tipo, una luce pazzesca.
1367
01:11:08,598 --> 01:11:14,980
Oh mio Dio!
Con questo in arrivo.
1368
01:11:17,107 --> 01:11:20,360
Penso
Ho bloccato molto, amico.
1369
01:11:20,360 --> 01:11:22,070
Ti ricordi e come noi manteniamo
dicendo, tipo,
1370
01:11:22,070 --> 01:11:24,197
Penso che abbiamo bloccato molto.
1371
01:11:24,197 --> 01:11:29,953
Anche io lo faccio davvero.
Sì. Santo cielo!
1372
01:11:33,498 --> 01:11:35,375
Oh!
1373
01:11:35,375 --> 01:11:38,295
Lo so. Pensaci molto
la gente, ad esempio, non ci credeva.
1374
01:11:47,178 --> 01:11:51,892
È bellissimo.
È così tranquillo.
1375
01:11:55,520 --> 01:11:57,480
SÌ.
Ho i ricordi più belli qui.
1376
01:11:57,480 --> 01:11:59,065
Anche io.
Di noi.
1377
01:12:00,525 --> 01:12:02,152
Sono stato così terribile.
1378
01:12:02,152 --> 01:12:03,403
Beh, la signora Bates è...
lei vuole...
1379
01:12:03,445 --> 01:12:04,697
Così terribile.
1380
01:12:04,697 --> 01:12:06,198
...lei vuole vederti.
1381
01:12:06,198 --> 01:12:07,992
È... è un po' ferita
perché ha la sensazione che...
1382
01:12:07,992 --> 01:12:09,242
Lo so.
1383
01:12:09,283 --> 01:12:10,577
...gli studenti hanno evitato
questo posto
1384
01:12:10,577 --> 01:12:11,828
per così tanto tempo.
1385
01:12:11,828 --> 01:12:13,330
Beh, vedi,
questo è il punto, è, tipo...
1386
01:12:13,330 --> 01:12:14,540
Lo so.
1387
01:12:14,540 --> 01:12:15,748
...quello che è successo.
1388
01:12:15,748 --> 01:12:17,083
Lo so.
1389
01:12:17,083 --> 01:12:18,835
Penso che sia questo il motivo
Non sono mai tornato.
1390
01:12:18,835 --> 01:12:20,128
Non voglio avere a che fare con...
1391
01:12:20,128 --> 01:12:21,380
Affrontare.
1392
01:12:21,380 --> 01:12:23,632
...venire qui e ricordare
tutta la roba.
1393
01:12:23,632 --> 01:12:25,008
Penso che sia onesto,
1394
01:12:25,008 --> 01:12:26,927
la verità di Dio onesto
del motivo per cui non sono venuto.
1395
01:12:26,927 --> 01:12:30,763
Sì.
Quindi 20 anni dopo...
1396
01:12:33,975 --> 01:12:35,560
Abbiamo ancora la stessa storia.
1397
01:12:36,603 --> 01:12:38,522
Ma questa è la cosa divertente,
è che sono irremovibile
1398
01:12:38,522 --> 01:12:42,442
di quest'albero e della luce.
E lì, nella mia foto,
1399
01:12:42,483 --> 01:12:45,445
che non ricordo nemmeno
disegno, è lì!
1400
01:12:45,445 --> 01:12:47,488
È lì!
E l'ho disegnato.
1401
01:12:50,283 --> 01:12:52,035
Non vedo l’ora di mostrarlo a mia mamma.
1402
01:12:54,830 --> 01:12:56,790
Devi vederlo
crederci.
1403
01:12:56,790 --> 01:12:58,667
Se, se qualcuno è convinto
credente che non lo sia,
1404
01:13:00,002 --> 01:13:01,587
come sto?
1405
01:13:01,587 --> 01:13:04,213
raccontando loro la mia esperienza
cambierà ciò che pensano?
1406
01:13:04,213 --> 01:13:05,882
Cambierà
cosa pensano di me.
1407
01:13:05,882 --> 01:13:08,177
Non cambierà cosa
pensano all'universo.
1408
01:13:08,177 --> 01:13:09,928
E non ne ho bisogno.
1409
01:13:09,928 --> 01:13:13,515
Ma con 60 di noi
lo dicono tutti insieme,
1410
01:13:14,015 --> 01:13:17,060
questo cambierà quello
la persona pensa all'universo.
1411
01:13:23,858 --> 01:13:26,153
Molti di voi penseranno
i miei ospiti oggi
1412
01:13:26,153 --> 01:13:27,905
hanno perso la testa
1413
01:13:28,072 --> 01:13:32,283
Ad essere onesti, le loro storie
sembra davvero pazzesco.
1414
01:13:32,283 --> 01:13:34,787
Ma eravamo incuriositi
da quest'uomo.
1415
01:13:34,787 --> 01:13:38,415
Lui è il dottor John Mack,
chi crede alle loro storie.
1416
01:13:38,415 --> 01:13:41,835
L’avvocato del presidente ha detto:
"Come pensi che sia
1417
01:13:41,835 --> 01:13:43,420
per il preside
per la facoltà di medicina
1418
01:13:43,462 --> 01:13:46,757
per vedere uno dei suoi professori
su Oprah Winfrey
1419
01:13:46,757 --> 01:13:48,050
dicendo che gli uomini, le donne,
1420
01:13:48,050 --> 01:13:50,468
e i bambini vengono presi
dagli omini verdi?"
1421
01:13:51,345 --> 01:13:56,642
Riflette, penso,
l'ansia che ciò provocava.
1422
01:13:56,975 --> 01:13:58,602
Dottore, è la professione
imbarazzato
1423
01:13:58,602 --> 01:14:01,605
quando uno dei tuoi colleghi
avanza teorie come questa?
1424
01:14:01,605 --> 01:14:03,607
Oh si.
Siamo molto imbarazzati.
1425
01:14:03,607 --> 01:14:05,025
Imbarazzato per la professione
1426
01:14:05,025 --> 01:14:07,777
e un po' preoccupato
sullo stesso John.
1427
01:14:07,777 --> 01:14:09,153
Che cosa?
È andato un po' fuori dai binari?
1428
01:14:09,195 --> 01:14:13,575
Ebbene, John è un uomo eccezionale
dono e grande intelligenza,
1429
01:14:13,575 --> 01:14:15,118
ma è anche un uomo di
1430
01:14:15,118 --> 01:14:16,953
chi tende a prendere
sugli entusiasmi.
1431
01:14:16,953 --> 01:14:20,165
E questa volta se n'è andato,
sì, andato troppo oltre.
1432
01:14:20,165 --> 01:14:21,542
Siamo preoccupati per lui.
1433
01:14:21,542 --> 01:14:25,503
Speriamo che se la cavi
insieme, tornate.
1434
01:14:27,463 --> 01:14:31,760
Sentivo che avrei dovuto provarci
per anticipare il ricciolo,
1435
01:14:31,760 --> 01:14:33,970
sull'elevata esposizione che ho avuto.
1436
01:14:34,513 --> 01:14:35,888
{\an3}Ma era troppo tardi.
1437
01:14:35,888 --> 01:14:38,350
{\an3}C'era qualcosa in ballo.
1438
01:14:38,892 --> 01:14:41,102
Si stavano mettendo insieme
un comitato
1439
01:14:41,102 --> 01:14:45,815
per esaminare il lavoro
e vedere se avevo mantenuto
1440
01:14:45,815 --> 01:14:48,318
gli standard
della Harvard Medical School.
1441
01:14:49,653 --> 01:14:52,238
Io sono Arnold Relman.
1442
01:14:52,238 --> 01:14:53,823
Sono un medico.
1443
01:14:54,658 --> 01:14:57,327
{\an3}Me lo ha chiesto il preside
della Harvard Medical School
1444
01:14:57,327 --> 01:15:01,748
per esaminare le attività di John
vista tutta la pubblicità
1445
01:15:01,748 --> 01:15:05,335
e il fatto che John stesse usando
della Harvard Medical School
1446
01:15:05,335 --> 01:15:06,920
nominare abbastanza liberamente,
1447
01:15:06,920 --> 01:15:08,547
e implicito
la Scuola di Medicina di Harvard
1448
01:15:08,547 --> 01:15:11,007
in qualche modo sponsorizzava
cosa stava facendo,
1449
01:15:11,007 --> 01:15:13,468
il preside voleva sapere,
cosa sta facendo?
1450
01:15:14,762 --> 01:15:17,305
La sua ricerca è
preconcetti sconvolgenti
1451
01:15:17,305 --> 01:15:18,848
sui rapimenti alieni.
1452
01:15:18,890 --> 01:15:21,893
Ha studiato più di 100 persone
ed è convinto
1453
01:15:21,893 --> 01:15:23,270
stanno dicendo la verità.
1454
01:15:23,270 --> 01:15:24,688
John, sì
un profilo molto alto.
1455
01:15:24,730 --> 01:15:26,940
E il fatto che tu lo sia
si occupa di un professore di Harvard
1456
01:15:26,940 --> 01:15:28,317
per farti credere dalla gente.
1457
01:15:28,358 --> 01:15:30,110
E pensi che potresti esserlo?
persone seriamente fuorvianti
1458
01:15:30,110 --> 01:15:31,820
su cosa sta succedendo qui?
1459
01:15:31,820 --> 01:15:37,867
La preoccupazione è ciò che è suo
rapporto con i soggetti?
1460
01:15:37,867 --> 01:15:42,705
È il loro benessere psicologico
essere protetto?
1461
01:15:43,582 --> 01:15:48,420
E questa è una violazione di
norme mediche?
1462
01:16:11,277 --> 01:16:13,028
Mi manca così tanto questo posto.
1463
01:16:13,653 --> 01:16:16,407
Sai, subito dopo aver parlato
alla signora Hwacha
1464
01:16:16,448 --> 01:16:18,867
e, sai, solo bambini
e la scuola.
1465
01:16:18,867 --> 01:16:20,368
Perché lo eravamo
ascoltare la musica.
1466
01:16:20,368 --> 01:16:21,662
E la musica nel...
1467
01:16:21,662 --> 01:16:25,248
Ti commuovi.
Mi chiedo, cosa sta succedendo?
1468
01:16:26,917 --> 01:16:29,127
È una sensazione orribile
sentirsi soli.
1469
01:16:31,253 --> 01:16:33,923
Ma adesso ci hai tu.
Hai tutto Ariel
1470
01:16:33,923 --> 01:16:36,968
famiglia, tipo, sono tutti lì,
tipo, prendermi cura di te.
1471
01:16:36,968 --> 01:16:39,387
Tracy ha detto che lo sarà
Dall'altro lato.
1472
01:16:39,387 --> 01:16:42,473
E tutti sono lì per te.
Tutti si prendono cura di te.
1473
01:16:44,852 --> 01:16:47,728
Dio, ne avevo bisogno
sai, così male.
1474
01:16:55,278 --> 01:16:59,240
Dimenticano che esiste un essere umano
essere dietro a tutto questo
1475
01:17:00,200 --> 01:17:02,410
e nessuno ha chiesto
perché accada.
1476
01:17:06,498 --> 01:17:10,418
[musica cupa]
1477
01:18:25,243 --> 01:18:26,828
C'è Lisil.
1478
01:18:26,828 --> 01:18:31,750
Lisil, Fungai, Grant.
Anch'io la ricordo.
1479
01:18:33,710 --> 01:18:36,253
Ricordo il viso,
ma non ricordo il nome.
1480
01:18:43,678 --> 01:18:46,180
Ci sono molte persone
che probabilmente non andranno
1481
01:18:46,180 --> 01:18:47,848
credere certe cose
1482
01:18:47,848 --> 01:18:50,268
finché non accadono
per loro, punto.
1483
01:18:51,478 --> 01:18:54,605
{\an1}Probabilmente è pari
più pronunciato in Occidente
1484
01:18:54,647 --> 01:18:56,232
{\an1}rispetto a molte altre culture
1485
01:18:57,608 --> 01:19:01,112
{\an1}perché abbiamo fatto progressi
finora tecnologicamente,
1486
01:19:01,112 --> 01:19:03,448
perché la nostra tecnologia,
che è, sai,
1487
01:19:03,448 --> 01:19:06,993
basato sulla scienza
è così drammaticamente potente
1488
01:19:06,993 --> 01:19:09,620
che la gente inizi a pensare
deve essere tutto quello che c'è.
1489
01:19:11,205 --> 01:19:15,002
Molte le critiche
su John e il lavoro di John
1490
01:19:15,710 --> 01:19:19,547
presupposto
che era semplicemente impossibile
1491
01:19:20,132 --> 01:19:22,717
che le persone potessero essere visitate
dagli alieni,
1492
01:19:22,717 --> 01:19:24,135
che gli alieni esistono addirittura,
1493
01:19:24,677 --> 01:19:29,390
Ridurre la conoscenza della realtà
al mondo puramente fisico,
1494
01:19:29,390 --> 01:19:34,020
che dire dell'aspetto emotivo?
mondo, il mondo spirituale.
1495
01:19:34,020 --> 01:19:35,938
Quando entri
realtà subatomica,
1496
01:19:35,980 --> 01:19:37,273
non esiste un mondo materiale.
1497
01:19:37,273 --> 01:19:39,985
C'è solo una possibilità
e probabilità.
1498
01:19:39,985 --> 01:19:43,238
Le nuove scoperte della fisica,
se li prendi sul serio,
1499
01:19:43,280 --> 01:19:46,240
sono altrettanto minanti
della visione del mondo dominante
1500
01:19:46,240 --> 01:19:48,993
come qualsiasi cosa di cui sto parlando.
1501
01:19:48,993 --> 01:19:50,328
Sciocchezze!
1502
01:19:50,328 --> 01:19:52,580
Fisica vecchio stile,
fisica nuova moda,
1503
01:19:52,580 --> 01:19:54,707
meccanica quantistica,
teoria delle stringhe,
1504
01:19:54,707 --> 01:19:56,208
devi avere delle prove.
1505
01:19:56,208 --> 01:19:58,628
Devi essere capace
per misurare qualcosa.
1506
01:19:58,628 --> 01:20:04,467
Lo sono moralmente
e praticamente certo
1507
01:20:05,552 --> 01:20:07,137
questo è ciò con cui abbiamo a che fare
1508
01:20:07,137 --> 01:20:11,432
è una specie di interno
fenomeno psicologico.
1509
01:20:11,432 --> 01:20:13,935
Per me è inconcepibile
1510
01:20:13,935 --> 01:20:16,647
che queste persone
vengono rapiti dagli alieni.
1511
01:20:16,647 --> 01:20:17,938
Se lo fossero,
1512
01:20:17,938 --> 01:20:21,568
poi il mondo intero
come sappiamo è sottosopra.
1513
01:20:23,237 --> 01:20:26,823
L'Università di Harvard lo era
il tipo di campione globale
1514
01:20:26,823 --> 01:20:29,408
{\an3}del classico
visione del mondo liberale.
1515
01:20:30,368 --> 01:20:34,455
{\an3}E ci stava provando
proporre una visione del mondo alternativa
1516
01:20:34,455 --> 01:20:37,667
con la realtà di
intelligenza extraterrestre.
1517
01:20:39,335 --> 01:20:42,255
Una visione del mondo lo è
una sorta di colla psichica.
1518
01:20:42,963 --> 01:20:44,548
In un certo senso ti orienta.
1519
01:20:45,175 --> 01:20:47,385
È ciò che permette alle persone di pensare
loro sanno
1520
01:20:47,385 --> 01:20:50,638
chi sono nei mondi
che conta per noi, famiglia,
1521
01:20:51,305 --> 01:20:54,267
gruppi in cui facciamo parte,
istituzioni, scuole.
1522
01:20:57,145 --> 01:20:59,647
Cosa è possibile
è una questione di visione del mondo.
1523
01:21:00,565 --> 01:21:02,317
Una cultura decide cosa è reale.
1524
01:21:02,317 --> 01:21:04,402
Cosa c’è di reale in questa cultura
è completamente diverso
1525
01:21:04,402 --> 01:21:06,362
di ciò che è vero
in altre culture.
1526
01:21:09,950 --> 01:21:13,328
Penso davvero all'egoismo umano
nel senso più ampio
1527
01:21:13,328 --> 01:21:14,955
è la posta in gioco,
1528
01:21:15,663 --> 01:21:18,583
il nostro senso del valore,
il nostro senso di chi siamo.
1529
01:21:18,583 --> 01:21:22,962
Siamo potenti, siamo dentro?
responsabile del nostro destino.
1530
01:21:24,380 --> 01:21:28,718
Freud ha detto che ce ne sono tre
un duro colpo all’egoismo umano.
1531
01:21:28,718 --> 01:21:34,015
E la prima è stata la scoperta
da Copernico e Galileo
1532
01:21:34,015 --> 01:21:37,768
che la Terra non lo era
al centro del cosmo.
1533
01:21:37,810 --> 01:21:42,565
La seconda è stata la scoperta di Darwin
non siamo particolarmente diversi
1534
01:21:42,565 --> 01:21:46,485
dalle altre specie animali.
Freud affermò che il suo era il terzo,
1535
01:21:46,485 --> 01:21:50,282
che non siamo realmente responsabili
della nostra stessa vita individuale.
1536
01:21:50,282 --> 01:21:52,658
E questo, penso,
potrebbe essere un quarto.
1537
01:21:52,658 --> 01:21:55,203
Siamo lontani dall’esserlo
il più intelligente
1538
01:21:55,203 --> 01:21:58,415
o creature avanzate
nel cosmo.
1539
01:22:04,878 --> 01:22:08,300
Penso nello schema generale
di cose,
1540
01:22:09,175 --> 01:22:12,053
non è un social
buona cosa da fare.
1541
01:22:12,053 --> 01:22:15,640
Promuove
il culto del misticismo
1542
01:22:15,640 --> 01:22:18,768
e magia e superstizione.
1543
01:22:18,810 --> 01:22:21,062
Sai, l'X-File
tipo di mentalità.
1544
01:22:21,062 --> 01:22:23,398
Sono, sono là fuori
e il governo non lo farà,
1545
01:22:23,398 --> 01:22:25,650
non ci permetterà di scoprirlo.
1546
01:22:26,400 --> 01:22:27,860
È infantile.
1547
01:22:27,860 --> 01:22:30,530
E non va bene
per il pubblico americano.
1548
01:22:33,367 --> 01:22:35,643
Perché dovrebbe farlo?
essere così straordinario
1549
01:22:35,645 --> 01:22:37,787
quando affermiamo di credere in Dio
1550
01:22:37,787 --> 01:22:39,247
e tutti i tipi di spiriti,
1551
01:22:39,288 --> 01:22:42,458
eppure c'è qualcosa in merito
questo che prende una forma
1552
01:22:42,458 --> 01:22:44,627
questo è particolarmente
inquietante per noi?
1553
01:22:45,628 --> 01:22:47,463
Ci sono molte cose strazianti
questo continua.
1554
01:22:47,505 --> 01:22:50,592
{\an3}"Beh, in realtà non lo vogliamo
essere identificato
1555
01:22:50,633 --> 01:22:52,427
{\an3}con questo tipo di scienza.
1556
01:22:52,427 --> 01:22:56,263
Va bene essere identificati
con altre visioni bizzarre
1557
01:22:56,263 --> 01:23:00,602
che potrebbe emanare.
Ma anche noi abbiamo i nostri limiti."
1558
01:23:00,602 --> 01:23:03,397
Ricorda, siamo un'università
che ha una scuola di divinità.
1559
01:23:04,272 --> 01:23:06,357
Conosciamo i confini.
1560
01:23:06,357 --> 01:23:09,943
La teologia va bene,
ma gli extraterrestri no.
1561
01:23:09,943 --> 01:23:12,155
Angeli, sì.
Extraterrestri, no.
1562
01:23:15,950 --> 01:23:19,245
Sediamoci e basta
e razionalmente,
1563
01:23:19,245 --> 01:23:20,913
parlane obiettivamente,
1564
01:23:20,913 --> 01:23:23,500
perché ce n'è molto
non capiamo.
1565
01:23:24,542 --> 01:23:27,878
ci sono molte cose che adoriamo
nelle nostre varie religioni
1566
01:23:29,005 --> 01:23:31,758
è significativo
e inspiegabile.
1567
01:23:33,968 --> 01:23:36,387
Non puoi semplicemente governare le cose
fuori, volenti o nolenti
1568
01:23:36,387 --> 01:23:41,392
perché c'è un lato magico
della vita che è molto preziosa.
1569
01:23:44,437 --> 01:23:46,272
Sono un cristiano nelle mie convinzioni,
1570
01:23:46,272 --> 01:23:48,525
ma questo non vuol dire
che penso,
1571
01:23:48,567 --> 01:23:50,152
ehm, non ci sono altri tipi di,
1572
01:23:50,735 --> 01:23:53,028
o forme di vita
che esistono nell'universo.
1573
01:23:53,362 --> 01:23:58,283
C’è un Dio, ma c’è
anche altre cose in giro
1574
01:23:59,327 --> 01:24:01,287
questo non può essere spiegato.
1575
01:24:01,287 --> 01:24:05,250
Sai?
È, è un'altra creatura.
1576
01:24:07,210 --> 01:24:09,003
Ti insegnano che c'è
niente cose come gli alieni
1577
01:24:09,003 --> 01:24:11,505
perché, voglio dire,
Dio ha creato solo gli esseri umani.
1578
01:24:11,505 --> 01:24:14,592
Questo è quello che mi è stato insegnato;
questo è ciò a cui sono cresciuto pensando.
1579
01:24:14,592 --> 01:24:17,428
L'universo è così grande
quindi non posso dirlo completamente
1580
01:24:17,428 --> 01:24:18,972
è un fatto
che non esiste una cosa del genere
1581
01:24:18,972 --> 01:24:21,850
come la vita fuori
del sistema solare terrestre.
1582
01:24:22,558 --> 01:24:24,143
L'universo è bellissimo,
strano posto
1583
01:24:24,143 --> 01:24:27,355
e siamo solo esseri umani
e non possiamo sapere tutto.
1584
01:24:29,648 --> 01:24:32,235
Forse non l'abbiamo fatto
la capacità di comprenderlo.
1585
01:24:33,193 --> 01:24:38,282
Forse stiamo semplicemente esplorando
le limitate possibilità di spazio.
1586
01:24:39,658 --> 01:24:43,455
Oltre a ciò lo sappiamo assolutamente
niente in termini di vita
1587
01:24:43,455 --> 01:24:46,248
o come la vita esiste altrove.
1588
01:24:47,292 --> 01:24:49,793
Forse è troppo inquietante.
1589
01:24:53,130 --> 01:24:56,633
All'inizio del mio
rendere pubblico questo,
1590
01:24:56,633 --> 01:25:01,347
Ho ricevuto assolutamente
nessuna accettazione generale.
1591
01:25:01,347 --> 01:25:04,100
Non c'erano particolari
vantaggi da ottenere
1592
01:25:04,100 --> 01:25:05,935
e ogni svantaggio.
1593
01:25:05,935 --> 01:25:08,522
E ci sono state aggressioni
da ogni direzione
1594
01:25:08,522 --> 01:25:11,065
in termini di parte principale
della mia professione.
1595
01:25:12,608 --> 01:25:13,902
Se fosse un'opportunità,
1596
01:25:13,902 --> 01:25:16,612
è stata un'opportunità
commettere un suicidio professionale.
1597
01:25:18,447 --> 01:25:20,032
È un argomento sporco.
1598
01:25:21,075 --> 01:25:23,327
Se vuoi sostenere
una carriera nella BBC
1599
01:25:23,368 --> 01:25:25,663
dopo essere stato
in molte zone di guerra,
1600
01:25:26,455 --> 01:25:29,167
non arrivi all'improvviso
con una storia sugli UFO
1601
01:25:30,125 --> 01:25:32,253
che era assolutamente impermeabile.
1602
01:25:33,170 --> 01:25:37,133
Poi hanno semplicemente detto: "No.
Tim soffre di stress
1603
01:25:37,133 --> 01:25:39,052
e le tensioni
di tutte le zone di guerra che ha fatto.
1604
01:25:39,093 --> 01:25:42,055
Ha perso la bussola.
È impazzito."
1605
01:25:43,598 --> 01:25:49,770
Penso che sia finita la mia carriera
con la BBC finì.
1606
01:25:51,730 --> 01:25:56,818
Andato. Penso che io, io,
Ho perso la mia credibilità,
1607
01:25:56,862 --> 01:25:59,280
perché non parli
riguardo queste cose.
1608
01:26:05,662 --> 01:26:06,872
Quando ero in residenza,
1609
01:26:06,872 --> 01:26:10,250
L'ufficio di John
era al piano principale
1610
01:26:10,250 --> 01:26:12,918
del reparto psichiatrico.
1611
01:26:12,918 --> 01:26:14,878
Quando sono tornato nel 2004
1612
01:26:14,878 --> 01:26:17,382
il suo ufficio era fuori sede.
1613
01:26:17,382 --> 01:26:19,967
E in realtà l'ho preso
come una sorta di metafora
1614
01:26:19,967 --> 01:26:24,138
per essere stato espulso
ed estruso in un certo senso.
1615
01:26:25,557 --> 01:26:29,352
Infine il preside dell'
la facoltà di medicina ha scritto una lettera
1616
01:26:29,893 --> 01:26:34,648
a John sostanzialmente scusandosi
e dicendo che lo erano,
1617
01:26:34,690 --> 01:26:37,777
che è stato sfortunato
che aveva frainteso
1618
01:26:38,360 --> 01:26:40,447
cos'era
che stavano cercando di fare.
1619
01:26:40,988 --> 01:26:45,033
{\an3}E come ho detto, e ribadito
questa posizione totalmente insensata
1620
01:26:45,033 --> 01:26:47,703
{\an3}che lo sapeva tutto il preside
stava cercando di fare
1621
01:26:47,703 --> 01:26:51,582
era per avere qualche informazione
così da poter rispondere alle chiamate
1622
01:26:51,582 --> 01:26:53,083
che stava ottenendo.
1623
01:26:53,083 --> 01:26:55,545
E così sono finiti
lasciando cadere il tutto
1624
01:26:56,212 --> 01:26:57,672
e lasciarlo tornare indietro
1625
01:26:57,672 --> 01:26:59,965
a svolgere il suo normale lavoro
all'università.
1626
01:27:01,342 --> 01:27:05,095
Accetto, dottor Mack
dichiarazioni al valore nominale.
1627
01:27:05,095 --> 01:27:08,850
Sta indagando, indagando e
ha il diritto di sbagliare.
1628
01:27:08,850 --> 01:27:12,895
Il diritto più fondamentale è quello
qualsiasi accademico ha
1629
01:27:12,895 --> 01:27:17,650
è il diritto di avere torto.
Dimostra che ha torto.
1630
01:27:17,650 --> 01:27:19,360
Questo è il lavoro
di altri accademici.
1631
01:27:20,862 --> 01:27:23,990
È diventato la figura iconica
di qualcuno
1632
01:27:24,032 --> 01:27:26,783
dall'interno di una grande istituzione
1633
01:27:26,783 --> 01:27:29,203
chi era disposto
correre i rischi
1634
01:27:29,203 --> 01:27:32,665
e pagarne le conseguenze
per quello in cui credeva.
1635
01:27:33,917 --> 01:27:38,295
Il mio rispetto per il dottor John Mack
per il suo coraggio,
1636
01:27:38,295 --> 01:27:40,798
per le difficoltà
che ha subito.
1637
01:27:40,798 --> 01:27:44,843
E penso che qualsiasi essere umano
dovrei ammettere
1638
01:27:44,843 --> 01:27:47,055
che se il fenomeno UFO
1639
01:27:47,097 --> 01:27:49,932
sta accadendo
come suggeriscono i rapporti,
1640
01:27:49,932 --> 01:27:52,602
è la cosa più importante
evento nella storia umana.
1641
01:28:11,703 --> 01:28:14,498
[la campana suona]
1642
01:28:14,498 --> 01:28:17,960
[musica allegra]
1643
01:28:35,060 --> 01:28:38,230
Stavamo andando
in Canada con te.
1644
01:28:38,230 --> 01:28:40,608
Possiamo stare in una valigia!
1645
01:28:42,235 --> 01:28:43,987
Mi mancherai
quando andate.
1646
01:28:43,987 --> 01:28:45,988
Ti mancherò
quando vado?
1647
01:28:45,988 --> 01:28:47,240
(insieme) Sì!
1648
01:28:47,240 --> 01:28:49,325
Oh mio Dio!
Mi mancherete tutti!
1649
01:28:51,618 --> 01:28:53,788
Ti ringrazio davvero
per tutto.
1650
01:28:53,788 --> 01:28:56,207
Lo so, mi sono sentito davvero il benvenuto qui.
1651
01:28:57,042 --> 01:28:58,960
Facciamo del nostro meglio.
SÌ.
1652
01:29:00,962 --> 01:29:04,715
Processo di guarigione, eh?
Dai, starai bene.
1653
01:29:04,757 --> 01:29:07,843
Lo so.
Assolutamente bene.
1654
01:29:31,033 --> 01:29:35,705
[suona musica di pianoforte]
1655
01:30:06,568 --> 01:30:08,237
Mammina!
1656
01:30:16,578 --> 01:30:19,457
È molto prezioso
cosa per me,
1657
01:30:20,332 --> 01:30:22,418
poter avere
di nuovo questo disegno
1658
01:30:22,960 --> 01:30:28,173
e guardalo
e diciamo dopo 21 anni
1659
01:30:28,173 --> 01:30:31,052
Lo sto ancora descrivendo
esattamente allo stesso modo
1660
01:30:31,802 --> 01:30:34,097
e posso metterlo
con il resto di loro.
1661
01:30:35,263 --> 01:30:39,185
Probabilmente ho più di 300 pezzi
ed è iniziato qui.
1662
01:30:43,982 --> 01:30:47,527
Non so cosa significhi
per me più avanti lungo la strada,
1663
01:30:48,110 --> 01:30:49,695
ma mi sento più sicuro.
1664
01:30:50,738 --> 01:30:54,825
È un trampolino di lancio
uscire, mostrare la mia arte,
1665
01:30:54,867 --> 01:30:57,745
condividi la mia storia,
e sentirti bene.
1666
01:31:00,748 --> 01:31:03,333
Con la mia famiglia, lo sono stati
estremamente favorevole
1667
01:31:03,333 --> 01:31:05,335
durante tutta questa faccenda.
E hanno capito
1668
01:31:05,335 --> 01:31:07,922
che questo è qualcosa
che ho dovuto affrontare.
1669
01:31:08,840 --> 01:31:11,717
Mia madre ha iniziato
parlandone un po'.
1670
01:31:14,012 --> 01:31:18,057
Mio padre per la prima volta a
il tavolo da pranzo lo ha portato su.
1671
01:31:18,682 --> 01:31:22,395
Ma non lo so
se questo è qualcosa
1672
01:31:22,395 --> 01:31:26,940
che non potranno mai
accettare completamente,
1673
01:31:26,940 --> 01:31:30,528
ma so che mi amano
e loro si fidano di me.
1674
01:31:31,487 --> 01:31:34,907
Lo sanno perché lo erano
lì che è successo qualcosa.
1675
01:31:53,592 --> 01:31:56,678
Vorrei presentarti,
Emily Trim,
1676
01:31:56,678 --> 01:32:01,017
uno dei testimoni
a Ruwa, Zimbabwe, nel 1994.
1677
01:32:01,017 --> 01:32:03,018
[applausi]
1678
01:32:10,860 --> 01:32:13,278
[leggendo] "Quello era il giorno
il mio mondo è andato in frantumi.
1679
01:32:14,697 --> 01:32:16,032
E la mia visione del mondo
1680
01:32:16,032 --> 01:32:18,242
è diventato qualcosa
completamente nuovo per me.
1681
01:32:19,618 --> 01:32:21,870
Sono grato per essere andato avanti
un tale processo
1682
01:32:21,912 --> 01:32:25,207
e un viaggio nella vita
che mi ha portato a scoprire,
1683
01:32:25,875 --> 01:32:27,793
guardare più in profondità nei significati
di cose,
1684
01:32:27,793 --> 01:32:29,378
e diventare più consapevole di sé.
1685
01:32:30,545 --> 01:32:33,507
E apprezzo che tu l'abbia preso
il tempo per permettermi di parlare
1686
01:32:34,300 --> 01:32:37,052
e grazie per
la tua comprensione di qualcosa
1687
01:32:37,052 --> 01:32:38,595
quindi molto personale."
1688
01:32:38,972 --> 01:32:41,432
[applausi]
1689
01:32:56,780 --> 01:32:59,450
Non so perché
doveva essere Ruwa,
1690
01:33:00,492 --> 01:33:04,497
un piccolo paese rurale e agricolo.
Davvero no.
1691
01:33:06,915 --> 01:33:11,920
Ma qualunque sia il motivo, così è stato.
È successo.
1692
01:33:14,882 --> 01:33:16,550
Mi piacerebbe saperlo
quello che avevamo visto
1693
01:33:16,550 --> 01:33:19,970
e scoprire cosa voleva.
1694
01:33:21,055 --> 01:33:24,308
Perché noi? Perché noi bambini?
Sai?
1695
01:33:27,268 --> 01:33:29,688
È stato meraviglioso
esperienza in realtà,
1696
01:33:30,397 --> 01:33:31,815
perché lo so sicuramente
1697
01:33:31,815 --> 01:33:34,277
Non vedrò
qualcosa del genere mai più.
1698
01:33:34,277 --> 01:33:35,862
Forse. Chi lo sa?
1699
01:33:36,945 --> 01:33:40,282
Ed è qualcosa che farò
trasmetterlo ai miei figli un giorno.
1700
01:33:43,702 --> 01:33:46,163
Potrebbero essere proprio qui
come osservatori.
1701
01:33:48,582 --> 01:33:51,668
Siamo solo una parte interessante
della comunità locale,
1702
01:33:51,710 --> 01:33:55,088
come se andassimo al safari in Africa
1703
01:33:55,088 --> 01:33:57,967
o vedere quest'altra creatura
questo è unico per quel mondo.
1704
01:34:05,850 --> 01:34:07,810
Per alcune persone è spaventoso,
molto spaventoso,
1705
01:34:07,810 --> 01:34:12,357
perché in un certo senso è così
fa sentire l'umanità
1706
01:34:12,398 --> 01:34:15,358
non ha il controllo completo
dei nostri destini
1707
01:34:16,652 --> 01:34:19,363
e pensiamo di essere i dominanti
specie sul pianeta.
1708
01:34:19,488 --> 01:34:21,782
Ma forse, forse siamo noi
specie dominanti del pianeta,
1709
01:34:21,782 --> 01:34:23,283
ma forse no
la specie dominante
1710
01:34:23,283 --> 01:34:24,868
in questo angolo dell'universo.
1711
01:34:28,080 --> 01:34:29,957
Penso che lo sia certamente
di larghe vedute.
1712
01:34:29,957 --> 01:34:33,585
Penso che sia un po’ arrogante
per dire che noi siamo l'unica vita
1713
01:34:33,585 --> 01:34:35,503
nella galassia o nell'universo.
1714
01:34:36,380 --> 01:34:39,550
Sì, penso che sia bello parlare
a riguardo, parlane.
1715
01:34:40,092 --> 01:34:43,470
Se ci fosse un'esperienza
vorrei rivivere,
1716
01:34:43,470 --> 01:34:45,848
sarebbe
quella particolare esperienza.
1717
01:34:47,182 --> 01:34:49,268
Non lo dico davvero
"Lo giuro, amico! Era lì!"
1718
01:34:49,268 --> 01:34:50,560
Questo genere di cose, sai?
1719
01:34:50,560 --> 01:34:52,103
Cioè, tu no
devi credermi.
1720
01:34:52,103 --> 01:34:53,355
Sono sicuro che molte persone
1721
01:34:53,355 --> 01:34:55,440
chi l'ha visto
credono a malapena a se stessi.
1722
01:34:56,692 --> 01:34:58,693
Non lo penso
la risposta è là fuori.
1723
01:34:58,693 --> 01:35:02,948
Non penso che lo farò
trova una risposta cercando su Google
1724
01:35:02,990 --> 01:35:05,283
o dal parlare
ad altri a riguardo.
1725
01:35:05,283 --> 01:35:09,997
Penso che sia un, è un, è
una lunga storia, è la risposta.
1726
01:35:09,997 --> 01:35:13,542
Penso che la risposta arriverà
forse in questa vita,
1727
01:35:13,542 --> 01:35:15,627
magari nel prossimo.
Non lo so.
1728
01:35:16,920 --> 01:35:22,383
Sono felice di essere stato lì.
Mi ha davvero stimolato la mente
1729
01:35:23,218 --> 01:35:28,932
e mi ha dato una nuova prospettiva
sulla vita, sull'universo,
1730
01:35:28,932 --> 01:35:30,683
e tutto, davvero.
1731
01:35:30,683 --> 01:35:32,812
Non me lo sarei perso
Per il mondo.
1732
01:35:35,857 --> 01:35:37,442
Questo è tutto quello che posso dire.
1733
01:37:40,188 --> 01:37:41,565
Vorresti
vederlo di nuovo?
1734
01:37:42,148 --> 01:37:42,858
SÌ.
1735
01:37:42,858 --> 01:37:44,443
Ti piacerebbe
rivederlo.
1736
01:37:44,693 --> 01:37:46,862
E se lo rivedessi,
cosa faresti?
1737
01:37:47,445 --> 01:37:49,030
Gli farò alcune domande.
1738
01:37:49,030 --> 01:37:51,158
Cosa ti piacerebbe
chiederglielo?
1739
01:37:51,200 --> 01:37:53,660
Gli chiederò di cosa si tratta
sta facendo sulla terra
1740
01:37:53,660 --> 01:37:55,412
e cosa vuole
con noi?
141282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.