All language subtitles for 205 subtitle_auto-tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 2 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Demek senin hakkın. 3 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 Gerekli bilgilendirmeyi yaparsın oğlum. 4 00:02:39,000 --> 00:02:40,000 Müsaadenle. 5 00:02:43,000 --> 00:02:44,000 Efendim. 6 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 Tamam hemen geliyorum. 7 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Su azarmıştım ama yemeğe kalamayacağım. 8 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Ertelemeyeceğim bir durum çıktı. Kusura bakma. 9 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Ne kusuru estağfurullah. 10 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Bir dahaki sefere diyelim o zaman. 11 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 Ben eşlik edeyim sana. 12 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Zeynepciğim. 13 00:03:20,000 --> 00:03:24,000 Halil'lere bakacaktın, yoklar mı atölyede neden döndün? 14 00:03:25,000 --> 00:03:31,000 Yok oradalar da, toplantıdalardı bölmek istemedim ben. 15 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 Anladım canım. 16 00:03:37,000 --> 00:03:40,000 Ben bu zeytinyağlar için bir kap getireyim salondan. 17 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 Kahve ister misiniz? Hemen yaparım. 18 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 Şu an istemiyorum sağolun. 19 00:03:55,000 --> 00:03:58,000 Verdiğim sözü tutmanın bir yolunu bulacağım. 20 00:03:59,000 --> 00:04:02,000 Halil'i benimle konuşup kovmadan önce hatamı telafi etmeliyim. 21 00:04:04,000 --> 00:04:06,000 Ben kilerden bir turşu bakayım. 22 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Alo. 23 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Zeynep Hanım. 24 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 Merhabalar Özer Bey. 25 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 Benim sizden çok önemli bir ricam olacaktı. 26 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Bir kaza sonucu maalesef sözleşme biraz tarip oldu da. 27 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Benim sizden imzayı bir daha almam gerekecek. 28 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 Müsaitseniz ben gelebilir miyim? 29 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 Akşam üçte kasabadan ayrılacağım. 30 00:04:38,000 --> 00:04:41,000 O zamana kadar halletmem gereken önemli işlerim var. 31 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Bakın biliyorum bu planda olan bir aksilik değildi. 32 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 Ama sözleşme eğer elimizde olmazsa fabrikanın açılışı ertelenecek. 33 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Çok insan mağdur olacak Özer Bey. 34 00:04:54,000 --> 00:04:57,000 Yani eğer kısacık bir vaktinizi alabilirsem.. 35 00:04:58,000 --> 00:05:00,000 Zeynep Hanım böyle önemli bir evrağa bile, 36 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 gerekli dikkati göstermeyen firkette çalışmamı beklemeyin benden. 37 00:05:05,000 --> 00:05:07,000 Güven iş dünyasında önemlidir. 38 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Ve benim size olan güvenim sarsıldı. 39 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Artık birlikte çalışmamız mümkün değil. 40 00:05:13,000 --> 00:05:14,000 Özer.. 41 00:05:16,000 --> 00:05:17,000 Kapattı. 42 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 İkna edemedim ne yapacağım ben şimdi? 43 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Aa Zeynepciğim. 44 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Bir sorun mu var canım? 45 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Yani çözebileceğim bir şeyse ben seve seve sana yardım ederim. 46 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 Teşekkür ederim. 47 00:05:35,000 --> 00:05:37,000 Çözemeyeceğim bir şey yok. 48 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Dünyadaki tek distribütör Özer Bey değil ya sonuçta. 49 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Sonuçta. 50 00:05:51,000 --> 00:05:54,000 Şimdi köşeye sıkıştın işte kasaba güvercini. 51 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Önce işin benim olacak. 52 00:05:58,000 --> 00:06:00,000 Sonra da Halil'in. 53 00:06:03,000 --> 00:06:05,000 Şu Özer'den imzayı almam lazım. 54 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Alo. 55 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 Şahin. 56 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 Halil'lerin çalıştığı bir iş insanı var. 57 00:06:18,000 --> 00:06:19,000 İsmi Özer. 58 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Şu adamın numarasını bul bana. 59 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 Bir de nelerden hoşlanıyormuş bir öğren. 60 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Gülhan Hanım ben yemeğe kalamayacağım. 61 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 Bağışlayın lütfen. 62 00:06:39,000 --> 00:06:40,000 Öyle mi? 63 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Önemli bir sebebi vardır diye düşünüyorum. 64 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Ama bunu saymayız. 65 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 Başka zaman mutlaka bekliyoruz yemeğe. 66 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 Memnuniyetle. 67 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Zeynep nerede? 68 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Odasına çıkıyordu en son ama. 69 00:06:53,000 --> 00:06:55,000 Göremedim ama selamını söylersin. 70 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 Serdar Bey. 71 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Gidiyorum demeyin lütfen. 72 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Kalmak isterdim ama veda etmek zorundayım. 73 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 Ben kapıya kadar eşlik edeyim sana. 74 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 Teşekkür ederim. 75 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Görüşmek üzere. 76 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Hoşçakalın. 77 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Hoşçakalın. 78 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 İyi ki o pahalı beşiği yerletti Kerem. 79 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Tamam o da şıktı. 80 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Güzeldi ama. 81 00:07:36,000 --> 00:07:39,000 Bence bebeğimizin beşiğine emek vererek yapmamız daha güzel. 82 00:07:41,000 --> 00:07:43,000 Doğru söylüyorsun. 83 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Bebeğimiz bir büyüsün. 84 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Bak biz de anneler yapıyoruz. 85 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 Eren sen kaşındın. 86 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Selma dur sakın dur. 87 00:08:11,000 --> 00:08:13,000 Gel buraya. 88 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 Selma sakın dur. 89 00:08:15,000 --> 00:08:17,000 Hayır dur. 90 00:08:17,000 --> 00:08:19,000 Dikkat dikkat dikkat. 91 00:08:19,000 --> 00:08:21,000 Bebeğimiz. 92 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 Dikkat etmemiz lazım biliyorsun. 93 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 Oyun bozan kaçtın lan. 94 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 Oyun bozan. 95 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Evet. 96 00:08:29,000 --> 00:08:31,000 Ben senin hakkından gelirdim de. 97 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Şimdi malum. 98 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 Dikkat etmemiz lazım. 99 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 Hım. 100 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Neyse. 101 00:08:39,000 --> 00:08:41,000 Ben gidip bir yalan yapayım bize de. 102 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 Biraz mola verelim. 103 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Var mı burnunda bir şey? 104 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Var ama yıkarsın. 105 00:08:53,000 --> 00:08:55,000 Eren hayır sil şunu. 106 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Tamam. 107 00:08:59,000 --> 00:09:01,000 Yıkmıyor. 108 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 Ayağını berk bastı. 109 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 Gür kuşu. 110 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 İnat edeceksin. 111 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Umut efendi senden gözlerini mi bulacak? 112 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 Var mı sana hayır diyecek erkek? 113 00:09:15,000 --> 00:09:17,000 Evlenmek istemiyor diye kenara çekilmek yok. 114 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Etafen yamacı geçmeden yakalayacaksın. 115 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 Süngüğünü düşürmeyeceksin. 116 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Evet. 117 00:09:29,000 --> 00:09:31,000 Yavruları dolduracaksın. 118 00:09:31,000 --> 00:09:33,000 Edebiyatı dolduracaksın. 119 00:09:33,000 --> 00:09:37,040 Süngün'ü düşürmeyecek, erkeğin için mücadele edecek. 120 00:09:37,120 --> 00:09:39,920 Hem bu işin ucunda para çok. 121 00:09:40,000 --> 00:09:44,200 Evlenince konucun servet böğrünü terleyecek. 122 00:09:46,280 --> 00:09:49,800 Demek sen hâlâ para için Şükran'ın peşindesin Kıymet anne. 123 00:09:50,760 --> 00:09:54,440 Sen istediğin kadar dil dök, benim Eren'e güvenim tam. 124 00:09:55,000 --> 00:09:57,640 Para için benden vazgeçecek bir adam değil o. 125 00:09:58,920 --> 00:10:02,880 Sen konuş konuş, oğlunun beni ne kadar sevdiğini göreceksin. 126 00:10:03,800 --> 00:10:07,880 Evet anne, bu oğlun İmparatorluğu'na kadar öyle bir retsizlik yoktu, 127 00:10:07,960 --> 00:10:10,920 utanmadan bile emin olmuştu. 128 00:10:11,000 --> 00:10:11,880 Böyle haberleri çekip, 129 00:10:12,520 --> 00:10:14,360 hiç birileri artık bırakmayacak. 130 00:10:15,240 --> 00:10:17,720 He, ne kadar öfkelik bir iş, 131 00:10:17,800 --> 00:10:19,080 bu senin evin mi? 132 00:10:20,040 --> 00:10:21,080 Senin evin mi? 133 00:10:21,160 --> 00:10:22,160 Ne denir bana? 134 00:10:22,800 --> 00:10:23,760 Senin evin. 135 00:10:23,840 --> 00:10:27,240 Bu barış, belge, şu Süngü'nün karşılığında 136 00:10:27,320 --> 00:10:30,320 benim kocam, senin elinin yanında sonra 137 00:10:30,320 --> 00:10:37,320 Ne yaparsan yap, bizi ayıramayacaksın kıymet annem.. 138 00:10:37,320 --> 00:10:46,320 Teşekkür ederim yine de.. 139 00:10:46,320 --> 00:10:56,320 Kaç tane distribütör aradım, hepsi de reddettin.. 140 00:10:57,320 --> 00:11:03,320 Vakit de az tabi, listenin sonundayım.. 141 00:11:03,320 --> 00:11:06,320 Allah'ım yardım et bana.. 142 00:11:13,320 --> 00:11:16,320 Merhabalar Ali bey, ben Zeynep Fırat.. 143 00:11:16,320 --> 00:11:20,320 Merhaba Zeynep hanım, kıyabınızla tanıyorum sizi, buyurun lütfen.. 144 00:11:20,320 --> 00:11:25,320 Ben size bir makine listesi atsam, bana bir fiyat çıkarabilir misiniz? 145 00:11:25,320 --> 00:11:29,320 Yalnız çok acil, fabrika açılışı için az zamanımız var.. 146 00:11:29,320 --> 00:11:33,320 Bir de alınacak mal genişliğini de göz önünde bulundurup, 147 00:11:33,320 --> 00:11:36,320 fiyatları olabildiğince aşağıya çekerseniz çok sevinirim.. 148 00:11:36,320 --> 00:11:38,320 Fiyatlarımız piyasaya göre oldukça uygundur, 149 00:11:38,320 --> 00:11:43,320 listenizi size göndereceğim e-maile atın, ne yapabileceğime bir bakayım.. 150 00:11:43,320 --> 00:11:47,320 Tamam, çok teşekkür ederim Ali bey, ben hemen atıyorum size listeyi.. 151 00:11:50,320 --> 00:11:52,320 Çok şükür.. 152 00:11:55,320 --> 00:11:58,320 Kesin işten atıldığımı söyleyecek.. 153 00:12:26,320 --> 00:12:30,320 İnsanın aklı meşgulken, sakarlığı artarmış.. 154 00:12:32,320 --> 00:12:35,320 Demiş benim güzel karımın aklına takılan şey.. 155 00:12:36,320 --> 00:12:39,320 Yok, iyiyim ben, sakinim yani.. 156 00:12:43,320 --> 00:12:47,320 Beni kovmadan önce elimdeki işi halledebilirsem, mağdur olmayacaksın Ali.. 157 00:12:48,320 --> 00:12:51,320 Canını sıkacak her şeyi engelleyebilsem keşke.. 158 00:12:52,320 --> 00:12:58,320 Hem işle hem teyzemle uğraşıp yoruldun, önündeki engeli kaldıracağım Zeynep.. 159 00:12:59,320 --> 00:13:03,320 Seninle konuşmam gereken bir konu var, çok önemli.. 160 00:13:05,320 --> 00:13:10,320 Biliyorum sözleşmeyi mahvettim Halil, ama söz veriyorum sana telafi edeceğim.. 161 00:13:11,320 --> 00:13:15,320 Bak fabrika açılışını geciktirecek hiçbir şey olmayacak, lütfen güven bana.. 162 00:13:15,320 --> 00:13:17,320 Sonra konuşuruz olur mu? 163 00:13:22,320 --> 00:13:24,320 Kocana ayıracağım bir iki dakikam da mı yok? 164 00:13:30,320 --> 00:13:31,320 Gel.. 165 00:13:32,320 --> 00:13:36,320 Kusura bakmayın, Zeynep hanım, Songül hanım sizi çağırıyor.. 166 00:13:37,320 --> 00:13:40,320 Ben teyzene bakayım, belki acil bir şeydir, sonra konuşuruz.. 167 00:13:52,320 --> 00:13:53,320 Ah.. 168 00:13:56,320 --> 00:13:58,320 Nerede kaldın sen ya? 169 00:13:59,320 --> 00:14:02,320 Bıraktın beni buraya, yanıma da uğramıyorsun.. 170 00:14:03,320 --> 00:14:05,320 Belim ağrıdı, yastığımı düzelt biraz.. 171 00:14:08,320 --> 00:14:10,320 Şöyle, ay yavaş.. 172 00:14:11,320 --> 00:14:13,320 Canım acıyor, kibar ol biraz.. 173 00:14:14,320 --> 00:14:16,320 Yakında tek işin bana bakmak olacak.. 174 00:14:17,320 --> 00:14:19,320 Dikkat et de bu işini de kaybetme.. 175 00:14:20,320 --> 00:14:22,320 İki iş yapmak senin neyin acaba? 176 00:14:24,320 --> 00:14:27,320 Yazık, öteki işinden de olacaksın şimdi.. 177 00:14:30,320 --> 00:14:34,320 Gerçi, iş kaybetsen ne olur değil mi? 178 00:14:35,320 --> 00:14:37,320 Ya benim gibi olsaydın? 179 00:14:38,320 --> 00:14:40,320 İş kaybetsen ne olur değil mi? 180 00:14:41,320 --> 00:14:42,320 Ya benim gibi olsaydın? 181 00:14:44,320 --> 00:14:47,320 Bir başkası yüzünden yataklara düşseydin? 182 00:14:48,320 --> 00:14:49,320 Yürüyemeseydin? 183 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 Tütürüm kalsaydı? 184 00:14:53,320 --> 00:14:57,320 Songül hanım, ben gerçekten üzgünüm.. 185 00:14:58,320 --> 00:15:00,320 Bir talihsizlik oldu.. 186 00:15:01,320 --> 00:15:02,320 Talihsizlik.. 187 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 Doğru.. 188 00:15:05,320 --> 00:15:08,320 Geçmiş olsun deriz, olur biter değil mi? 189 00:15:09,320 --> 00:15:10,320 Yalnız çok dikkat et.. 190 00:15:11,320 --> 00:15:14,320 Senin talihsizliklerin daha yeni başlıyor.. 191 00:15:18,320 --> 00:15:21,320 İşimle ilgili sıkıntıları ben hallederim, siz hiç canınızı sıkmayın.. 192 00:15:23,320 --> 00:15:24,320 Bayılacağım şimdi Zeynep.. 193 00:15:25,320 --> 00:15:27,320 Giydirdin beni böyle kat kat, çıkart şunu ya piştim.. 194 00:15:28,320 --> 00:15:29,320 Çıkarayım.. 195 00:15:33,320 --> 00:15:34,320 Ah! 196 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Ah çok pardon.. 197 00:15:41,320 --> 00:15:44,320 Bir tutam saç ne kadar tatlı canın varmış.. 198 00:15:47,320 --> 00:15:48,320 Çok özür dilerim.. 199 00:15:49,320 --> 00:15:51,320 Kendi acılarımla senin canını sıkmayayım.. 200 00:15:54,320 --> 00:15:55,320 Çıkar şunu.. 201 00:16:03,320 --> 00:16:05,320 Sakin ol Zeynep.. 202 00:16:06,320 --> 00:16:09,320 Kadın kısa bir süre önce ciddi bir kaza atlattı, sabırlı ol.. 203 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 Allah'ım sen bana sabır ver.. 204 00:16:37,320 --> 00:16:38,320 Yüce Rabbim.. 205 00:16:39,320 --> 00:16:42,320 Sen Songül hanıma iyileşmesi için şifa nasip et.. 206 00:16:43,320 --> 00:16:46,320 Bana da o vakte kadar sabretme gücü ver.. 207 00:16:47,320 --> 00:16:48,320 Yalvarırım.. 208 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Benim zorumdu.. 209 00:16:55,320 --> 00:16:58,320 Songül hanıma da, Serdar beye de verdiğim sözü tutacağım.. 210 00:16:58,320 --> 00:17:01,320 Songül hanıma da, Serdar beye de verdiğim sözü tutacağım.. 211 00:17:02,320 --> 00:17:04,320 Halil'i utandırmamam lazım.. 212 00:17:06,320 --> 00:17:08,320 Ay kıyamam ben ona.. 213 00:17:09,320 --> 00:17:11,320 Demek kullandıkları işe yaramadı ha.. 214 00:17:13,320 --> 00:17:16,320 Aslında benim aklıma bir şeyler geliyor ama.. 215 00:17:17,320 --> 00:17:20,320 Dur dur, ben bir düşüneyim arayacağım seni.. 216 00:17:21,320 --> 00:17:22,320 Tamam.. 217 00:17:47,320 --> 00:17:49,320 Şu gülümsemeni keşke yanımda taşıyabilsem.. 218 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 Senden ayrı kaldığım vakitler için diyorum.. 219 00:17:59,320 --> 00:18:00,320 Biraz vaktin var mı? 220 00:18:04,320 --> 00:18:06,320 Şu an çok vaktim yok aslında.. 221 00:18:09,320 --> 00:18:10,320 Zeynep.. 222 00:18:11,320 --> 00:18:12,320 Konuşacaktık ya.. 223 00:18:13,320 --> 00:18:16,320 Ali beyden haber almadan seninle konuşmam mümkün değil Halil.. 224 00:18:18,320 --> 00:18:20,320 Konuşalım, konuşalım tabi ama.. 225 00:18:21,320 --> 00:18:24,320 Sonra konuşalım, çünkü şimdi benim şey.. 226 00:18:25,320 --> 00:18:27,320 Babaannemin ilaç saati geldi, ilaçlarını vermem lazım.. 227 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 Tamam da.. 228 00:18:32,320 --> 00:18:35,320 Ne oldu Zümrüt sultan, niye düşüneceksin sen böyle? 229 00:18:36,320 --> 00:18:39,320 Ah be kızım, hani bir Salih vardı bildin mi? 230 00:18:40,320 --> 00:18:42,320 Hani öğrenciyken ben ona burs vermiştim.. 231 00:18:44,320 --> 00:18:47,320 İşte onun çocuğunun cildine bir hastalık musallat olmuş, 232 00:18:48,320 --> 00:18:50,320 kaşınmaktan helak olmuş çocuk.. 233 00:18:51,320 --> 00:18:53,320 Hadi ya, üzüldüm bak şimdi.. 234 00:18:54,320 --> 00:18:55,320 Aslında, 235 00:18:56,320 --> 00:18:59,320 ben ona neyin iyi geleceğini biliyorum da, 236 00:19:00,320 --> 00:19:02,320 bir yardıma ihtiyacım var.. 237 00:19:03,320 --> 00:19:07,320 Mavişim, sen yardım etsen de onun derdine bir çare bulsak ha? 238 00:19:08,320 --> 00:19:10,320 Tabi sultanım yardım ederim ben sana.. 239 00:19:11,320 --> 00:19:13,320 Aslında içime de sinmiyor, 240 00:19:13,320 --> 00:19:16,320 yani senin işin gücün, başından aşkın.. 241 00:19:17,320 --> 00:19:18,320 Hiç olur mu öyle şey sultanım? 242 00:19:19,320 --> 00:19:20,320 Seve seve yardım ederim.. 243 00:19:21,320 --> 00:19:23,320 İşten bir telefon bekliyorum aslında ama, 244 00:19:23,320 --> 00:19:25,320 o gelene kadar hallederiz biz bence.. 245 00:19:26,320 --> 00:19:28,320 Tamam oldu, oldu da.. 246 00:19:29,320 --> 00:19:32,320 Ben o malzemeleri hatırlayamıyorum bir türlü.. 247 00:19:33,320 --> 00:19:36,320 Üzmeyiz canını, ben biliyorum çocukken kaşındığımda, 248 00:19:36,320 --> 00:19:38,320 yapıyordun ya sen bana o merhemi.. 249 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 Ay tamam o zaman hemen yapalım, 250 00:19:41,320 --> 00:19:43,320 bak geciktirmeye gelmez.. 251 00:19:44,320 --> 00:19:45,320 Yapalım yapalım tabi.. 252 00:19:46,320 --> 00:19:47,320 De, 253 00:19:48,320 --> 00:19:50,320 malzemelerden birini taze toplamak gerekiyordu, 254 00:19:50,320 --> 00:19:51,320 yoksa olmuyordu.. 255 00:19:52,320 --> 00:19:54,320 Hatırlıyor musun neydi o? 256 00:19:55,320 --> 00:19:57,320 Böyle kuşlu bir şey.. 257 00:20:00,320 --> 00:20:02,320 Kırlangıç otu değil mi? 258 00:20:03,320 --> 00:20:04,320 Evet de, 259 00:20:04,320 --> 00:20:06,320 ama o olmadan yapamayız ki.. 260 00:20:07,320 --> 00:20:08,320 Ay mavişim ya, 261 00:20:08,320 --> 00:20:11,320 nereden bulacağız kırlangıç otunu şimdi? 262 00:20:12,320 --> 00:20:14,320 Ben sanki bizim kurulukta gördüm, 263 00:20:14,320 --> 00:20:17,320 gider toplarım sen hiç üzme kendini olur mu? 264 00:20:17,320 --> 00:20:20,320 Yaşa sen yaşa canım benim, canım kızım.. 265 00:20:22,320 --> 00:20:24,320 Ama önce ilaçlarını içireyim sana olur mu? 266 00:20:24,320 --> 00:20:25,320 Olur.. 267 00:20:28,320 --> 00:20:29,320 İyi oldu.. 268 00:20:44,320 --> 00:20:45,320 Tamam kızım.. 269 00:20:58,320 --> 00:20:59,320 Alo, 270 00:20:59,320 --> 00:21:01,320 merhabalar Özer bey, 271 00:21:01,320 --> 00:21:03,320 ben Gözde Saner. 272 00:21:03,320 --> 00:21:05,320 Biliyorum çok yoğunsunuz, 273 00:21:05,320 --> 00:21:07,320 ama önemli bir mesele yüzünden, 274 00:21:07,320 --> 00:21:09,320 sizden çok acil bir randevu isteyecektim. 275 00:21:10,320 --> 00:21:12,320 Mümkün değil Gözde hanım, 276 00:21:12,320 --> 00:21:14,320 bu akşam ayrılıyorum Yeşimlerden, 277 00:21:14,320 --> 00:21:15,320 zamanım yok. 278 00:21:15,320 --> 00:21:17,320 Özer bey bu sözleşme meselesi, 279 00:21:17,320 --> 00:21:19,320 bizim için çok çok önemli, 280 00:21:19,320 --> 00:21:20,320 fabrika.. 281 00:21:20,320 --> 00:21:22,320 Size olan güvenim sartıldı, 282 00:21:22,320 --> 00:21:25,320 artık birlikte çalışmamız mümkün değil. 283 00:21:26,320 --> 00:21:27,320 Peki, 284 00:21:27,320 --> 00:21:31,320 size reddetmekte zorlanacağınız bir teklifle gelsem, 285 00:21:32,320 --> 00:21:33,320 yani, 286 00:21:33,320 --> 00:21:35,320 mesela kasanızda fazladan, 287 00:21:35,320 --> 00:21:37,320 bir 5 milyonunuz olsa, 288 00:21:37,320 --> 00:21:40,320 firmamızla ilgili şüpheleriniz azalır mı acaba? 289 00:21:41,320 --> 00:21:44,320 Neden bu kadar ısrar ettiğinizi öğrenebilir miyim? 290 00:21:48,320 --> 00:21:50,320 Kişisel bir mesele diyelim.. 291 00:21:51,320 --> 00:21:54,320 Çabanız karşılıksız kalsın istemem, 292 00:21:54,320 --> 00:21:56,320 nasıl çözelim sorununuzu? 293 00:21:56,320 --> 00:21:57,320 Mesela şöyle yapalım, 294 00:21:57,320 --> 00:21:59,320 gidişinizi erteleyin, 295 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 evrakları hazırlatın, 296 00:22:00,320 --> 00:22:02,320 yarın sabah bir araya gelelim, 297 00:22:02,320 --> 00:22:04,320 imzaları atalım ne dersiniz? 298 00:22:06,320 --> 00:22:07,320 Teşekkürler.. 299 00:22:07,320 --> 00:22:08,320 Asıl ben teşekkür ederim, 300 00:22:08,320 --> 00:22:09,320 görüşürüz.. 301 00:22:09,320 --> 00:22:11,320 Görüşmek üzere.. 302 00:22:13,320 --> 00:22:15,320 Oldu bu iş.. 303 00:22:15,320 --> 00:22:17,320 Aferin Gülseren.. 304 00:22:34,320 --> 00:22:36,320 Tamam sakin ol Zeynep, 305 00:22:36,320 --> 00:22:38,320 telefon çekiyor işte, 306 00:22:38,320 --> 00:22:40,320 Ali Bey ararsa ulaşır sana.. 307 00:22:40,320 --> 00:22:42,320 Sakin.. 308 00:22:46,320 --> 00:22:47,320 Allah'ım dert de senden, 309 00:22:47,320 --> 00:22:49,320 deva da senden.. 310 00:22:50,320 --> 00:22:52,320 Yardım et de şu otu bulayım, 311 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 çocuk da şifa bulsun bir an önce.. 312 00:22:56,320 --> 00:22:58,320 Ne otuymuş o? 313 00:23:05,320 --> 00:23:06,320 Kırlangıç otu.. 314 00:23:06,320 --> 00:23:09,320 Eğer bir çocuğun iyileşmesine yardımcı olacaksa, 315 00:23:09,320 --> 00:23:11,320 ben de arayayım.. 316 00:23:11,320 --> 00:23:14,320 Hatta ararken de sohbet ederiz biraz.. 317 00:23:15,320 --> 00:23:16,320 Yalnız, 318 00:23:16,320 --> 00:23:19,320 benim şu an otu bulmaya odaklanmam gerekiyor, 319 00:23:19,320 --> 00:23:21,320 yani arayalım ama, 320 00:23:21,320 --> 00:23:23,320 iş konuşmak yok, 321 00:23:23,320 --> 00:23:24,320 kabul mü? 322 00:23:25,320 --> 00:23:26,320 Bu da sorun mu? 323 00:23:27,320 --> 00:23:28,320 Güzel gözlüm, 324 00:23:29,320 --> 00:23:32,320 eğer mevzu bahisi bir çocuğun sağlığıysa, 325 00:23:32,320 --> 00:23:34,320 iş güç önemli değildir.. 326 00:23:35,320 --> 00:23:37,320 Kalbinde bu şefkat varken, 327 00:23:37,320 --> 00:23:39,320 çok iyi bir baba olacaksın kesin.. 328 00:23:41,320 --> 00:23:42,320 Bir şey düşündün şu an, 329 00:23:42,320 --> 00:23:44,320 şimdi tam şu an, 330 00:23:44,320 --> 00:23:46,320 benimle ilgili bir şey düşündün.. 331 00:23:46,320 --> 00:23:47,320 Yok, 332 00:23:47,320 --> 00:23:49,320 hiç hiçbir şey düşünmedim.. 333 00:23:49,320 --> 00:23:50,320 E hadi, 334 00:23:50,320 --> 00:23:52,320 işimize konsantre olalım.. 335 00:23:52,320 --> 00:23:54,320 Bak.. 336 00:23:55,320 --> 00:23:57,320 Aradığımız kırlangıç otu bu, 337 00:23:57,320 --> 00:23:59,320 merhemi temel malzemesi.. 338 00:24:00,320 --> 00:24:01,320 Ne? 339 00:24:03,320 --> 00:24:04,320 Tamam.. 340 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 Hadi bakalım.. 341 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 Zeynep.. 342 00:24:11,320 --> 00:24:12,320 Şey yapalım, 343 00:24:12,320 --> 00:24:13,320 ben bu taraftan gideyim, 344 00:24:13,320 --> 00:24:15,320 sen de o taraftan git, 345 00:24:15,320 --> 00:24:18,320 böyle iki koldan daha çabuk buluruz.. 346 00:24:18,320 --> 00:24:19,320 Teşekkür ederim.. 347 00:24:30,320 --> 00:24:31,320 Ne güzel kaçıyor Arif, 348 00:24:31,320 --> 00:24:33,320 ne güzel kaçıyor.. 349 00:24:34,320 --> 00:24:36,320 Ama ben seni yakalamasını bilirim.. 350 00:25:00,320 --> 00:25:01,320 Ne oluyor be? 351 00:25:01,320 --> 00:25:03,320 Oho.. 352 00:25:03,320 --> 00:25:05,320 Sen böyle uyu, 353 00:25:05,320 --> 00:25:07,320 her işi gözde çözsün olur mu? 354 00:25:09,320 --> 00:25:11,320 Sözleşmeyi mahvetmiştin ya, 355 00:25:11,320 --> 00:25:12,320 onu diyorum.. 356 00:25:12,320 --> 00:25:13,320 Evet.. 357 00:25:16,320 --> 00:25:17,320 Firmanın sahibi, 358 00:25:17,320 --> 00:25:19,320 Özer Bey ile görüştüm.. 359 00:25:20,320 --> 00:25:22,320 Teklifimi duyduktan sonra, 360 00:25:22,320 --> 00:25:24,320 uçağını erteletti.. 361 00:25:24,320 --> 00:25:26,320 Yarın sözleşmeyi hazırlayacağım, 362 00:25:26,320 --> 00:25:27,320 uçağını erteletti.. 363 00:25:27,320 --> 00:25:29,320 Yarın sözleşmeyi hazırlıyor, 364 00:25:29,320 --> 00:25:31,320 imzaları atacağız.. 365 00:25:32,320 --> 00:25:35,320 Senden gerçekten korkulur Gözde.. 366 00:25:38,320 --> 00:25:39,320 Bil bakalım, 367 00:25:39,320 --> 00:25:41,320 bundan sonra Halil'in, 368 00:25:41,320 --> 00:25:44,320 en yakın iş arkadaşı kim olacak? 369 00:25:45,320 --> 00:25:46,320 Ben.. 370 00:25:46,320 --> 00:25:48,320 Gözde Saner.. 371 00:25:52,320 --> 00:25:54,320 İşi aldıktan sonra, 372 00:25:54,320 --> 00:25:55,320 bakalım Halil'in yüzünü, 373 00:25:55,320 --> 00:25:57,320 görebilecek misin kasaba güvercini? 374 00:26:00,320 --> 00:26:02,320 Bence bu kadar çabuk sevinme.. 375 00:26:04,320 --> 00:26:07,320 Erken öten horozun başını keserler bilirsin.. 376 00:26:08,320 --> 00:26:11,320 Halil'in vazgeçmeye hiç niyeti yok.. 377 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 Zeynep desen, 378 00:26:13,320 --> 00:26:15,320 o da pes etmiyor.. 379 00:26:16,320 --> 00:26:17,320 Ne kadar yorarsam yorayım, 380 00:26:17,320 --> 00:26:19,320 yine de işi için çabalıyor.. 381 00:26:22,320 --> 00:26:24,320 Çabalamak yasak değil, 382 00:26:24,320 --> 00:26:26,320 çabalasın tabi.. 383 00:26:26,320 --> 00:26:28,320 Ama boşuna kürek çektiğini, 384 00:26:28,320 --> 00:26:30,320 önünde sonunda anlayacak.. 385 00:26:30,320 --> 00:26:32,320 Kasabada bu makineleri, 386 00:26:32,320 --> 00:26:34,320 bu fiyata verebilecek tek kişi Özer bey.. 387 00:26:35,320 --> 00:26:36,320 Ve yarın, 388 00:26:36,320 --> 00:26:38,320 o imzayı, 389 00:26:38,320 --> 00:26:40,320 ben ondan alacağım.. 390 00:26:45,320 --> 00:26:46,320 Hadi ama Ali bey, 391 00:26:46,320 --> 00:26:48,320 niye aramıyorsunuz hala? 392 00:26:54,320 --> 00:26:56,320 Buldum.. 393 00:27:25,320 --> 00:27:26,320 Çok şükür.. 394 00:27:29,320 --> 00:27:31,320 İnşallah çocuğa şifa olur.. 395 00:27:32,320 --> 00:27:33,320 Çok şükür.. 396 00:27:36,320 --> 00:27:38,320 Kestane ağacı değil mi ya? 397 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 Nasıl canım çekti.. 398 00:27:40,320 --> 00:27:42,320 Evet.. 399 00:27:42,320 --> 00:27:44,320 Otu da bulduğuna göre, 400 00:27:45,320 --> 00:27:47,320 kaçacak yerin kalmadı.. 401 00:27:47,320 --> 00:27:48,320 Hadi konuşalım, 402 00:27:48,320 --> 00:27:49,320 ne yapacağız? 403 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 Ne yapacağız? 404 00:27:51,320 --> 00:27:53,320 Kaçacak yerin kalmadı.. 405 00:27:53,320 --> 00:27:55,320 Hadi konuşalım Zeynep.. 406 00:27:57,320 --> 00:27:59,320 Ama iş konuşmak yok demiştik, 407 00:27:59,320 --> 00:28:01,320 sen de kabul etmiştin.. 408 00:28:02,320 --> 00:28:04,320 Artık beni dinlemeni istiyorum Zeynep.. 409 00:28:06,320 --> 00:28:07,320 Buraya kadarmış.. 410 00:28:07,320 --> 00:28:09,320 Birazdan kocan tarafından, 411 00:28:09,320 --> 00:28:11,320 kovulacaksın Zeynep.. 412 00:28:11,320 --> 00:28:13,320 Eskiden, 413 00:28:15,320 --> 00:28:17,320 insanlara kaç yaşındasın yerine, 414 00:28:18,320 --> 00:28:20,320 yaşamın kaç kez çiçeklendi diye sorulurmuş.. 415 00:28:24,320 --> 00:28:25,320 Ben de bundan sonraki ömrümün, 416 00:28:25,320 --> 00:28:27,320 seninle çiçeklenmesini istiyorum Zeynep.. 417 00:28:31,320 --> 00:28:33,320 Toprağım senin sevgin.. 418 00:28:34,320 --> 00:28:36,320 Güneşim senin şu gözlerin olsun istiyorum.. 419 00:28:48,320 --> 00:28:50,320 Benim için mi bu? 420 00:28:52,320 --> 00:28:54,320 Ay çok tatlı ama bunlar.. 421 00:29:18,320 --> 00:29:20,320 Dünyanın en tatlı hediyesini verdin bana.. 422 00:29:22,320 --> 00:29:24,320 Dünyanın en tatlı kadını verdim çünkü.. 423 00:29:39,320 --> 00:29:40,320 Bu saçın, 424 00:29:40,320 --> 00:29:41,320 saçın içine, 425 00:29:46,320 --> 00:29:47,320 Bu saçın, 426 00:29:47,320 --> 00:29:48,320 saçın niye dökülüyor senin? 427 00:29:49,320 --> 00:29:50,320 Kopmuş mu bu, 428 00:29:50,320 --> 00:29:51,320 ne oldu? 429 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 Tamam tamam tamam dur, 430 00:29:55,320 --> 00:29:56,320 bir şey yok, 431 00:29:56,320 --> 00:29:57,320 şey, 432 00:29:58,320 --> 00:30:00,320 ben dala takıldım az önce, 433 00:30:00,320 --> 00:30:01,320 yani saçım dala takıldı, 434 00:30:01,320 --> 00:30:02,320 o zaman olmuştur, 435 00:30:02,320 --> 00:30:03,320 önemli değil.. 436 00:30:12,320 --> 00:30:14,320 Senin gibi birini nasıl hak ettim ben? 437 00:30:15,320 --> 00:30:17,320 Kalbime öyle iyi geliyorsun ki.. 438 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 Tamam, 439 00:30:22,320 --> 00:30:23,320 iyiyim ben canım, 440 00:30:23,320 --> 00:30:24,320 acımıyor.. 441 00:30:24,320 --> 00:30:25,320 Hem hadi acele edelim, 442 00:30:25,320 --> 00:30:27,320 şu merhemi yapalım bir an önce, 443 00:30:27,320 --> 00:30:28,320 çocuğa şifa olsun.. 444 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 Hadi.. 445 00:30:45,320 --> 00:30:47,320 Otlar da tamam.. 446 00:30:48,320 --> 00:30:49,320 Maviş'im, 447 00:30:49,320 --> 00:30:51,320 limon verir misin biraz? 448 00:30:52,320 --> 00:30:53,320 Tabi hemen.. 449 00:31:15,320 --> 00:31:16,320 Buyur babaanne, 450 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 tamam sağ ol.. 451 00:31:20,320 --> 00:31:21,320 Zeynep, 452 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 şimdi sırası, 453 00:31:22,320 --> 00:31:24,320 seninle biraz konuşalım artık.. 454 00:31:26,320 --> 00:31:28,320 Ama gerizekalılık etmeyin, 455 00:31:28,320 --> 00:31:30,320 bunu bekletmeye gelmez.. 456 00:31:32,320 --> 00:31:33,320 Maden suyu verin, 457 00:31:33,320 --> 00:31:34,320 hadi.. 458 00:31:35,320 --> 00:31:37,320 Bir tanesin sultanım, 459 00:31:37,320 --> 00:31:38,320 sayende son anda, 460 00:31:38,320 --> 00:31:39,320 buluşmaya başladın.. 461 00:31:40,320 --> 00:31:41,320 Bir tanesin, 462 00:31:41,320 --> 00:31:43,320 bir tanesin sultanım, 463 00:31:43,320 --> 00:31:44,320 sayende son anda, 464 00:31:44,320 --> 00:31:46,320 kurtuldum Halil'le konuşmaktan.. 465 00:31:54,320 --> 00:31:55,320 Merhaba.. 466 00:31:57,320 --> 00:31:58,320 Buyur babaanne.. 467 00:31:58,320 --> 00:31:59,320 Tamam.. 468 00:32:01,320 --> 00:32:03,320 Şimdi de üzüm çekirdeği, 469 00:32:03,320 --> 00:32:04,320 lavanta ha? 470 00:32:06,320 --> 00:32:07,320 Geldi.. 471 00:32:08,320 --> 00:32:09,320 Üzüm çekirdeği, 472 00:32:09,320 --> 00:32:10,320 lavanta.. 473 00:32:15,320 --> 00:32:16,320 Dönücülü alayım.. 474 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 Şimdi, 475 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 bu böyle kısık ateşte, 476 00:32:31,320 --> 00:32:32,320 bir saat pişsin.. 477 00:32:33,320 --> 00:32:34,320 Sonra soğuyunca, 478 00:32:35,320 --> 00:32:36,320 merhemimiz hazır.. 479 00:32:37,320 --> 00:32:38,320 Hastamızda şifa olsun.. 480 00:32:39,320 --> 00:32:40,320 Şifa olur inşallah.. 481 00:32:41,320 --> 00:32:42,320 Yapana, 482 00:32:42,320 --> 00:32:43,320 sefa olsun.. 483 00:32:43,320 --> 00:32:44,320 Yardım edenden, 484 00:32:44,320 --> 00:32:45,320 Allah razı olsun.. 485 00:32:46,320 --> 00:32:47,320 Sevginiz, 486 00:32:47,320 --> 00:32:48,320 bağlılığınız, 487 00:32:48,320 --> 00:32:49,320 hep daim olsun.. 488 00:32:50,320 --> 00:32:51,320 Amin.. 489 00:32:52,320 --> 00:32:53,320 Teşekkürler sultanım, 490 00:32:53,320 --> 00:32:54,320 ellerine sağlık.. 491 00:32:55,320 --> 00:32:56,320 Ben gideyim, 492 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 yastığımı kılıp da geleyim.. 493 00:32:57,320 --> 00:32:58,320 Allah kabul etsin.. 494 00:32:58,320 --> 00:32:59,320 Sağol evladım.. 495 00:33:03,320 --> 00:33:05,320 Babaannem de gitti, 496 00:33:05,320 --> 00:33:06,320 kaçışım yok, 497 00:33:06,320 --> 00:33:07,320 Halil konuşmak isteyecek, 498 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 ne yapsam.. 499 00:33:08,320 --> 00:33:09,320 İşte şimdi, 500 00:33:09,320 --> 00:33:10,320 tam sırası.. 501 00:33:10,320 --> 00:33:11,320 Ben karıştırayım şunu yine de.. 502 00:33:11,320 --> 00:33:12,320 Karıştır da bak Zeynep, 503 00:33:12,320 --> 00:33:13,320 şu konuyu ben.. 504 00:33:13,320 --> 00:33:14,320 Zeynep hanım.. 505 00:33:15,320 --> 00:33:16,320 Songül hanım, 506 00:33:16,320 --> 00:33:17,320 sizi çağırmamı istedi, 507 00:33:17,320 --> 00:33:19,320 portakal suyu istiyormuş.. 508 00:33:20,320 --> 00:33:21,320 Bunu gelip, 509 00:33:21,320 --> 00:33:22,320 Zeynep'e mi söylüyorsun? 510 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 Altı üstü bir portakal, 511 00:33:23,320 --> 00:33:24,320 sık götür.. 512 00:33:25,320 --> 00:33:26,320 Olur mu canım öyle şey? 513 00:33:27,320 --> 00:33:28,320 Ben hallederim.. 514 00:33:29,320 --> 00:33:30,320 Sen portakalları getir hadi.. 515 00:33:31,320 --> 00:33:32,320 Zeynep.. 516 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 Zeynep.. 517 00:34:08,320 --> 00:34:09,320 Al güzel kızım, 518 00:34:09,320 --> 00:34:10,320 taze sıkılmış.. 519 00:34:11,320 --> 00:34:12,320 Vitamin olsun.. 520 00:34:13,320 --> 00:34:14,320 Teşekkür ederim anneciğim.. 521 00:34:21,320 --> 00:34:22,320 Selmacığım bak, 522 00:34:22,320 --> 00:34:23,320 bu böyle olmaz.. 523 00:34:23,320 --> 00:34:24,320 Senin bir an önce, 524 00:34:24,320 --> 00:34:25,320 bir aşçı, 525 00:34:25,320 --> 00:34:26,320 hizmetçi, 526 00:34:26,320 --> 00:34:27,320 bebek bakıcısı bakman lazım.. 527 00:34:29,320 --> 00:34:30,320 Daha vakit var değil mi? 528 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 Öyle hadi ince bulunmuyor, 529 00:34:32,320 --> 00:34:33,320 doğru düzgün biri.. 530 00:34:33,320 --> 00:34:34,320 Doğru düzgün biri.. 531 00:34:38,320 --> 00:34:39,320 Anne benim sana söylemem, 532 00:34:39,320 --> 00:34:40,320 gereken bir şey var.. 533 00:34:42,320 --> 00:34:43,320 Söyle yavrum neymiş? 534 00:34:45,320 --> 00:34:47,320 Bu miras konusuyla alakalı.. 535 00:34:48,320 --> 00:34:49,320 Erinin rahmetli halasının, 536 00:34:49,320 --> 00:34:51,320 miras için bir şartı varmış.. 537 00:34:53,320 --> 00:34:54,320 Neymiş bu şart? 538 00:34:57,320 --> 00:34:59,320 Kendisine yıllardır bakıcılık yapan, 539 00:34:59,320 --> 00:35:00,320 bir kız varmış.. 540 00:35:00,320 --> 00:35:02,320 Erinin benden boşanıp, 541 00:35:02,320 --> 00:35:03,320 onun evlenmesini istiyor.. 542 00:35:06,320 --> 00:35:07,320 Eren tabi ki, 543 00:35:07,320 --> 00:35:08,320 benden boşanmayacak.. 544 00:35:09,320 --> 00:35:10,320 O yüzden de, 545 00:35:10,320 --> 00:35:11,320 mirası reddetmiş oldu yani.. 546 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 Ortada para falan yok.. 547 00:35:15,320 --> 00:35:17,320 Hala dikkatle harcama yapmamız lazım.. 548 00:35:21,320 --> 00:35:22,320 Eren.. 549 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 200 milyon.. 550 00:35:28,320 --> 00:35:29,320 Reddetti öyle mi? 551 00:35:30,320 --> 00:35:31,320 Senin için.. 552 00:35:33,320 --> 00:35:34,320 Tabi ki öyle yaptı anne.. 553 00:35:35,320 --> 00:35:36,320 Ailesini seçti.. 554 00:35:37,320 --> 00:35:38,320 Başka ne yapacaktı? 555 00:35:38,320 --> 00:35:39,320 Çok mu zor inanması? 556 00:35:43,320 --> 00:35:44,320 Yani.. 557 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 Sen bilirsin kızım ama.. 558 00:35:51,320 --> 00:35:52,320 Eren ile Kıymet gibiler için, 559 00:35:52,320 --> 00:35:54,320 200 milyon çok büyük para.. 560 00:35:54,320 --> 00:35:55,320 Selma.. 561 00:35:56,320 --> 00:35:57,320 Ben senin yerinde olsam, 562 00:35:57,320 --> 00:35:58,320 hemen güvenmezdim.. 563 00:36:01,320 --> 00:36:02,320 Para insanı hızlıca değiştirir, 564 00:36:02,320 --> 00:36:03,320 şaşar kalırsın.. 565 00:36:04,320 --> 00:36:06,320 Anneciğim bu miras konusu kapandı, 566 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 gitti tamam mı? 567 00:36:07,320 --> 00:36:08,320 Biz de daha fazla konuşmayalım, 568 00:36:08,320 --> 00:36:09,320 canımızı sıkmayalım.. 569 00:36:11,320 --> 00:36:13,320 Bitti diyorsan bitmiştir kızım.. 570 00:36:13,320 --> 00:36:14,320 Tamam.. 571 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 Ama aklın varsa, 572 00:36:16,320 --> 00:36:18,320 söylediklerimi biraz olsun düşünürsün.. 573 00:36:19,320 --> 00:36:20,320 Ben diyeceğimi dedim.. 574 00:36:21,320 --> 00:36:22,320 İyi geceler.. 575 00:36:27,320 --> 00:36:29,320 Aklım varsaymış.. 576 00:36:29,320 --> 00:36:30,320 Aklım var ki, 577 00:36:30,320 --> 00:36:32,320 beni seven Eren ile evlendim.. 578 00:36:33,320 --> 00:36:35,320 Sonuna kadar güveniyorum ben kocama.. 579 00:36:58,320 --> 00:37:00,320 Piyasada bağlantım olan kişilerle görüştüm.. 580 00:37:01,320 --> 00:37:02,320 Haber bekliyorum Zeynep hanım.. 581 00:37:03,320 --> 00:37:05,320 Kasabadaki en uygun fiyatı verebileceğim muhtemelen.. 582 00:37:06,320 --> 00:37:07,320 İçiniz rahat etsin, 583 00:37:07,320 --> 00:37:09,320 fakat yerini beklememiz gerekecek.. 584 00:37:17,320 --> 00:37:18,320 Yarın da görüşürüz.. 585 00:37:19,320 --> 00:37:20,320 Görüşürüz.. 586 00:37:27,320 --> 00:37:29,320 Ben de şu işi kazasız belası halledersem, 587 00:37:29,320 --> 00:37:31,320 tutmuş olacağım sözümü.. 588 00:37:31,320 --> 00:37:33,320 Fabrikada zamanında açılacak.. 589 00:37:43,320 --> 00:37:44,320 Bu koku, 590 00:37:45,320 --> 00:37:47,320 ben tanıyorum bir yerden bu koku.. 591 00:37:53,320 --> 00:37:54,320 Arzu.. 592 00:37:55,320 --> 00:37:57,320 Şunu son dönüme sen götürür müsün, 593 00:37:57,320 --> 00:37:59,320 benim bir işim var geleceğim.. 594 00:38:18,320 --> 00:38:20,320 Gel karım bak sana kestane yaptım.. 595 00:38:21,320 --> 00:38:23,320 Sen duydun mu korudukta beni? 596 00:38:24,320 --> 00:38:26,320 E çabucak da hazırlamışsın.. 597 00:38:35,320 --> 00:38:37,320 Kocalık vazifelerimden birincisi.. 598 00:38:38,320 --> 00:38:40,320 Karımı mutlu etmek.. 599 00:38:44,320 --> 00:38:45,320 Hem konuşuruz.. 600 00:38:51,320 --> 00:38:53,320 Hem ağzımız tatlıdır dedim.. 601 00:38:57,320 --> 00:39:00,320 Hayır diyemeyeceğim şeyleri nasıl iyi biliyorsun.. 602 00:39:02,320 --> 00:39:03,320 Ama yapamam, 603 00:39:03,320 --> 00:39:05,320 Ali bey ile konuşmadan olmaz.. 604 00:39:07,320 --> 00:39:09,320 Harika gözüküyorlar, 605 00:39:09,320 --> 00:39:10,320 çok teşekkür ederim ama benim 606 00:39:10,320 --> 00:39:12,320 Somra hanımla ilgilenmem lazım.. 607 00:39:12,320 --> 00:39:13,320 Zeynep dur.. 608 00:39:14,320 --> 00:39:15,320 Ben o işi hallettim.. 609 00:39:16,320 --> 00:39:17,320 Nasıl? 610 00:39:17,320 --> 00:39:19,320 Teyzemin keyfi gayet yerinde.. 611 00:39:20,320 --> 00:39:21,320 Çok güvendiğim birisi yanında, 612 00:39:21,320 --> 00:39:22,320 şu an konuşuyorlar.. 613 00:39:23,320 --> 00:39:24,320 Kim? 614 00:39:35,320 --> 00:39:36,320 Zeynep.. 615 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 Kendisi gelmez, 616 00:39:38,320 --> 00:39:40,320 ninesini gönderir.. 617 00:39:40,320 --> 00:39:42,320 Açısını çıkaracağım.. 618 00:39:43,320 --> 00:39:44,320 Zümrüt hanım, 619 00:39:44,320 --> 00:39:46,320 saat çok geç oldu, 620 00:39:46,320 --> 00:39:48,320 uykunuz gelmiştir sizin he? 621 00:39:48,320 --> 00:39:49,320 Ben iyiyim zaten, 622 00:39:49,320 --> 00:39:51,320 hadi siz gidip dinlenin biraz.. 623 00:39:51,320 --> 00:39:52,320 Ay yo.. 624 00:39:52,320 --> 00:39:54,320 Uykum falan gelmedi.. 625 00:39:54,320 --> 00:39:57,320 Hem sana anlatacaklarım bitmedi.. 626 00:40:05,320 --> 00:40:08,320 Burası Ömerimle Tülay kızımın odası 627 00:40:08,320 --> 00:40:09,320 değil miydi? 628 00:40:10,320 --> 00:40:12,320 Ne güzel günlerdi onlar.. 629 00:40:13,320 --> 00:40:15,320 Ah Ömerim, 630 00:40:15,320 --> 00:40:18,320 Tülay kızımı bir severdi.. 631 00:40:18,320 --> 00:40:21,320 Yani dünyayı önüne dökseler, 632 00:40:21,320 --> 00:40:22,320 Tülay kızımdan başkasını 633 00:40:22,320 --> 00:40:24,320 gözü görmezdi.. 634 00:40:24,320 --> 00:40:26,320 Ay sanki birbirleri için 635 00:40:26,320 --> 00:40:27,320 yaratılmışlardı, 636 00:40:27,320 --> 00:40:30,320 öyle çok seviyorlardı birbirlerini.. 637 00:40:31,320 --> 00:40:32,320 Zümrüt hanımcığım, 638 00:40:32,320 --> 00:40:34,320 anlattınız ya bunları zaten.. 639 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Öyle mi? 640 00:40:39,320 --> 00:40:40,320 Ne zaman? 641 00:40:40,320 --> 00:40:41,320 Ne zaman? 642 00:40:52,320 --> 00:40:53,320 Zümrüt hanım.. 643 00:41:00,320 --> 00:41:02,320 Çattık gece gece.. 644 00:41:02,320 --> 00:41:04,320 Bir daha aynı şeyi anlatırsa, 645 00:41:04,320 --> 00:41:06,320 sinirlerime hakim olamayıp, 646 00:41:06,320 --> 00:41:07,320 boğacağım.. 647 00:41:07,320 --> 00:41:09,320 En iyisi sessiz kalmak, 648 00:41:09,320 --> 00:41:10,320 uyandırmamak.. 649 00:41:15,320 --> 00:41:16,320 Nerede kalmıştım? 650 00:41:17,320 --> 00:41:19,320 Ömerim diyordum, 651 00:41:19,320 --> 00:41:20,320 ay bir tutulmuş ki 652 00:41:20,320 --> 00:41:22,320 Tülay kızıma yani sorma.. 653 00:41:22,320 --> 00:41:25,320 Ama Tülay'ı da bir göreceksin yani.. 654 00:41:27,320 --> 00:41:30,320 O kadar güzel bir içim su.. 655 00:41:31,320 --> 00:41:32,320 Ömerimin gönlü, 656 00:41:32,320 --> 00:41:34,320 ayaklarından önce giderdi 657 00:41:34,320 --> 00:41:36,320 Tülay kızımın yanına.. 658 00:41:37,320 --> 00:41:39,320 Benim ayaklarım tutacaktı ki şimdi.. 659 00:41:41,320 --> 00:41:43,320 Ah Ömerim ah.. 660 00:41:43,320 --> 00:41:46,320 Ah nasıl severdi Tülay kızım.. 661 00:41:46,320 --> 00:41:48,320 Ay nasıl severdi.. 662 00:41:49,320 --> 00:41:51,320 Evet artık bütün bahanelerimizi 663 00:41:51,320 --> 00:41:52,320 tükettiysek, 664 00:41:52,320 --> 00:41:54,320 rahat rahat konuşabiliriz.. 665 00:41:55,320 --> 00:41:56,320 Çay? 666 00:41:57,320 --> 00:41:59,320 Kehsane çaysız olmaz ki, 667 00:41:59,320 --> 00:42:00,320 ben bir çay alıp geleyim.. 668 00:42:00,320 --> 00:42:02,320 Aynen ben de öyle düşündüğüm için, 669 00:42:02,320 --> 00:42:03,320 Arzu'ya söyledim, 670 00:42:03,320 --> 00:42:04,320 birazdan getirecek.. 671 00:42:07,320 --> 00:42:08,320 Hadi.. 672 00:42:18,320 --> 00:42:19,320 Bunu da düşünmüş, 673 00:42:19,320 --> 00:42:20,320 illa kovacak beni.. 674 00:42:21,320 --> 00:42:22,320 Ama konuşamam, 675 00:42:22,320 --> 00:42:24,320 yarın fiyat teklifi gelene kadar 676 00:42:24,320 --> 00:42:25,320 oyalamalıyım seni.. 677 00:42:26,320 --> 00:42:28,320 Ee kehsane yemiyor muyuz karım? 678 00:42:28,320 --> 00:42:30,320 Senin için yaptım o kadar.. 679 00:42:32,320 --> 00:42:34,320 Geldim geldim.. 680 00:42:35,320 --> 00:42:37,320 Bu harika kehsanelere, 681 00:42:37,320 --> 00:42:38,320 kim hayır diyebilir ki? 682 00:42:41,320 --> 00:42:42,320 Zeynep, 683 00:42:42,320 --> 00:42:44,320 şimdi benim seninle konuşmak 684 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 istediğim mesele bu.. 685 00:42:45,320 --> 00:42:46,320 Ama önce aç ağzını, 686 00:42:46,320 --> 00:42:48,320 sen çok yoruldun bugün.. 687 00:42:48,320 --> 00:42:49,320 Afiyet olsun.. 688 00:42:58,320 --> 00:42:59,320 Ben diyorum ki, 689 00:42:59,320 --> 00:43:01,320 sen şimdi iki iş birden yapıyorsun ya.. 690 00:43:01,320 --> 00:43:03,320 Bak soğutmadan yemek lazım bunu.. 691 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 Afiyet olsun.. 692 00:43:21,320 --> 00:43:22,320 En azından, 693 00:43:22,320 --> 00:43:24,320 işlerden bir tanesini.. 694 00:43:24,320 --> 00:43:25,320 Yani.. 695 00:43:29,320 --> 00:43:30,320 Şey, 696 00:43:30,320 --> 00:43:31,320 Songül hanım, 697 00:43:31,320 --> 00:43:32,320 Zeynep hanıma sesleniyor, 698 00:43:32,320 --> 00:43:34,320 koridordan duydum sesini.. 699 00:43:34,320 --> 00:43:35,320 Ben bakarım hemen.. 700 00:43:36,320 --> 00:43:37,320 Bakar tabi, 701 00:43:37,320 --> 00:43:38,320 hemen bakarım.. 702 00:43:38,320 --> 00:43:40,320 Kehsaneler için teşekkür ederim.. 703 00:43:41,320 --> 00:43:42,320 En tatlı hediyeleri veren 704 00:43:42,320 --> 00:43:44,320 koca olduğunu söylemiştim zaten.. 705 00:43:55,320 --> 00:43:57,320 Her seferinde aklım gidiyor.. 706 00:43:58,320 --> 00:43:59,320 Allah.. 707 00:44:03,320 --> 00:44:05,320 Ay bu nasıl bir işkence ya, 708 00:44:05,320 --> 00:44:06,320 çıldıracağım.. 709 00:44:07,320 --> 00:44:08,320 Zeynep.. 710 00:44:10,320 --> 00:44:11,320 Zeynep.. 711 00:44:16,320 --> 00:44:17,320 Neredesin sen? 712 00:44:18,320 --> 00:44:19,320 Bir kız kardeşini yolluyorsun, 713 00:44:19,320 --> 00:44:21,320 bir babaanneni yolluyorsun.. 714 00:44:21,320 --> 00:44:23,320 Senin söz vermekten anladığın bu mu? 715 00:44:23,320 --> 00:44:24,320 Niyetin ne? 716 00:44:24,320 --> 00:44:25,320 Halil, 717 00:44:25,320 --> 00:44:26,320 kestane deyince.. 718 00:44:27,320 --> 00:44:28,320 Ben ne diyorum, 719 00:44:28,320 --> 00:44:29,320 bu ne diyor? 720 00:44:29,320 --> 00:44:30,320 Kestaneymiş.. 721 00:44:31,320 --> 00:44:32,320 Tabi.. 722 00:44:32,320 --> 00:44:34,320 Hasta bakmak zor geldi değil mi? 723 00:44:34,320 --> 00:44:36,320 İlk fırsatta kaçıyorsun.. 724 00:44:36,320 --> 00:44:38,320 Aslanlı değil misiniz? 725 00:44:38,320 --> 00:44:39,320 Yalan söyleyince, 726 00:44:39,320 --> 00:44:40,320 her şey çözülüyor zannediyorsunuz.. 727 00:44:40,320 --> 00:44:41,320 Songül hanım.. 728 00:44:41,320 --> 00:44:42,320 Sultanım tamam, 729 00:44:42,320 --> 00:44:43,320 tamam.. 730 00:44:43,320 --> 00:44:45,320 Merak etme sakin ol.. 731 00:44:47,320 --> 00:44:48,320 Bir şey yok.. 732 00:44:48,320 --> 00:44:49,320 Songül hanım, 733 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 ben elimden geleni yapıyorum zaten.. 734 00:44:51,320 --> 00:44:53,320 Tamam bundan sonra daha dikkatli olurum.. 735 00:44:54,320 --> 00:44:56,320 Ama ben kimseyi yarı yolda bırakmadım, 736 00:44:56,320 --> 00:44:58,320 bırakmam da.. 737 00:44:58,320 --> 00:45:00,320 Çok eminsin kendinden.. 738 00:45:00,320 --> 00:45:02,320 Bende şundan eminim ki, 739 00:45:02,320 --> 00:45:04,320 daha eline geçen ilk fırsatta, 740 00:45:04,320 --> 00:45:06,320 sıkışacaksın, 741 00:45:06,320 --> 00:45:08,320 bana bakmaktan kaçacaksın.. 742 00:45:08,320 --> 00:45:09,320 Var mısın iddiaya? 743 00:45:09,320 --> 00:45:10,320 Kanıtlayayım mı sana, 744 00:45:10,320 --> 00:45:12,320 aslanlıların yalancı olduğunu? 745 00:45:12,320 --> 00:45:13,320 Gel sultanım, 746 00:45:13,320 --> 00:45:14,320 gel sen.. 747 00:45:14,320 --> 00:45:16,320 Nereye? 748 00:45:16,320 --> 00:45:18,320 İşin bitti mi senin? 749 00:45:18,320 --> 00:45:20,320 Babaannemi odasına götürüyorum.. 750 00:45:21,320 --> 00:45:22,320 Tamam, 751 00:45:22,320 --> 00:45:23,320 hemen bırakıp gel.. 752 00:45:23,320 --> 00:45:24,320 Ben uyuyana kadar, 753 00:45:24,320 --> 00:45:26,320 başımdan ayrılmayacaksın.. 754 00:45:26,320 --> 00:45:27,320 Seni çağıracağım diye, 755 00:45:27,320 --> 00:45:29,320 öyle bütün konağı ayağa kaldıramam ben.. 756 00:45:29,320 --> 00:45:31,320 Babaannemi yatırıp geleceğim, 757 00:45:31,320 --> 00:45:33,320 Songül hanım.. 758 00:45:54,320 --> 00:45:56,320 Afiyet olsun gençler.. 759 00:46:01,320 --> 00:46:03,320 Saat geç olmuş.. 760 00:46:04,320 --> 00:46:06,320 Gideyim Zeynep'i alıp getireyim buraya.. 761 00:46:07,320 --> 00:46:09,320 Konuşalım bir an önce.. 762 00:46:10,320 --> 00:46:12,320 Daha fazla geciktirmeyeceğim bu meseleyi.. 763 00:46:13,320 --> 00:46:15,320 Hem özledim karımı.. 764 00:46:53,320 --> 00:46:55,320 Yoruldun değil mi? 765 00:47:09,320 --> 00:47:11,320 Yoruldum tabii.. 766 00:47:23,320 --> 00:47:25,320 Yoruldum.. 767 00:49:06,320 --> 00:49:09,320 Canın dişine taktın teyzeme bakmak için.. 768 00:49:14,320 --> 00:49:16,320 Ama çok yoruldun.. 769 00:49:18,320 --> 00:49:20,320 Senin sevgin şefkatin yeter.. 770 00:49:23,320 --> 00:49:26,420 Beni o işimden mahrum etme daha fazla. 771 00:49:41,120 --> 00:49:43,120 Benim masum bebeğim. 772 00:49:53,320 --> 00:50:19,320 ♫ Müzik sesleri ♫ 773 00:50:19,820 --> 00:50:21,820 Nasıl geldi maalesef? 774 00:50:23,320 --> 00:50:28,320 Alev, yoksa sen havadaki gibi... 775 00:50:31,320 --> 00:50:35,320 Kaptan pilotunuz konuşuyor, kaptan pilotunuz konuşuyor. 776 00:50:37,320 --> 00:50:41,320 Gece geç saatte de olsa hava muhalefeti olmadan inişimizi gerçekleştirdik. 777 00:50:42,320 --> 00:50:47,320 Fırat Havayolları'nı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. 778 00:50:54,320 --> 00:50:56,320 Günaydın güzeller güzeli. 779 00:50:59,320 --> 00:51:01,320 Her zaman ilk ve tek tercihimizsiniz. 780 00:51:02,320 --> 00:51:03,320 Günaydın. 781 00:51:08,320 --> 00:51:11,320 Merhem bütün gece bekledi, hazırdır artık. 782 00:51:12,320 --> 00:51:15,320 Ben onu Hakan'a vereyim, Salih Bey'e götürsün bir an önce. 783 00:51:16,320 --> 00:51:17,320 Çocuğa şifa olsun. 784 00:51:18,320 --> 00:51:19,320 Allah şifasını tez zamanda versin. 785 00:51:20,320 --> 00:51:21,320 Amin. 786 00:51:21,320 --> 00:51:24,320 Ben de çalışma odasında olacağım, ufak birkaç işim var. 787 00:51:25,320 --> 00:51:26,320 Tamam. 788 00:51:35,320 --> 00:51:36,320 Ne oldu? 789 00:51:37,320 --> 00:51:40,320 Ben her şeyin farkındayım biliyorsun değil mi? 790 00:51:44,320 --> 00:51:45,320 Neyin farkındasın anlamadım. 791 00:51:46,320 --> 00:51:47,320 Bak bakayım bana. 792 00:51:52,320 --> 00:51:54,320 Çok yoruluyorsun Zeynep. 793 00:51:56,320 --> 00:51:59,320 O kadar yoruluyorsun ki koltukta uyumaları başladı. 794 00:52:02,320 --> 00:52:04,320 Bu kadar sorumluluk iyi bir şey değil. 795 00:52:05,320 --> 00:52:06,320 Tamam mı? 796 00:52:07,320 --> 00:52:09,320 En azından işlerden bir tanesini... 797 00:52:10,320 --> 00:52:14,320 Yorulmuyorum ben, yani pek değil, pek yorulmuyorum. 798 00:52:15,320 --> 00:52:17,320 Hem sen beni merak edeceğine işine dön. 799 00:52:18,320 --> 00:52:19,320 Görüşürüz. 800 00:52:22,320 --> 00:52:23,320 Of! 801 00:52:25,320 --> 00:52:26,320 İnatçı keçim. 802 00:52:28,320 --> 00:52:30,320 Ağız tadıyla bir konuşturmuyor ki. 803 00:52:38,320 --> 00:52:40,320 Zeynep'le konuşabildin mi? 804 00:52:41,320 --> 00:52:42,320 Henüz değil. 805 00:52:43,320 --> 00:52:45,320 Ama bugün bir fırsat yaratıp konuşacağım Serdar Bey. 806 00:52:51,320 --> 00:52:52,320 Tamam. 807 00:53:19,320 --> 00:53:20,320 Aa! 808 00:53:20,320 --> 00:53:22,320 Bebek arabalarında indirim varmış. 809 00:53:24,320 --> 00:53:25,320 Bayağı da uykuna geliyor gibi. 810 00:53:26,320 --> 00:53:27,320 Bir bakayım şuraya. 811 00:53:40,320 --> 00:53:41,320 Aa! 812 00:53:41,320 --> 00:53:43,320 Kredi kartı ekspresi de gelmiş. 813 00:53:44,320 --> 00:53:45,320 Bir bakalım. 814 00:53:51,320 --> 00:53:52,320 Bu ne ya? 815 00:53:53,320 --> 00:53:55,320 Biz ne harcadık bu kadar? 816 00:53:56,320 --> 00:53:57,320 Hi! 817 00:53:58,320 --> 00:54:00,320 Tamamı sandım, bir de asgarisiymiş. 818 00:54:03,320 --> 00:54:04,320 Bir yanlışlık mı var acaba? 819 00:54:13,320 --> 00:54:14,320 Gelinlik. 820 00:54:18,320 --> 00:54:19,320 Yemek salonu. 821 00:54:20,320 --> 00:54:21,320 Nikah şekeri. 822 00:54:23,320 --> 00:54:24,320 Bu ne ya? 823 00:54:25,320 --> 00:54:26,320 Kimin düğününü yapıyoruz biz? 824 00:54:28,320 --> 00:54:29,320 Söğünü düşürmeyeceğim. 825 00:54:30,320 --> 00:54:31,320 Erkeğin için. 826 00:54:31,320 --> 00:54:32,320 Nöcahtalığa edeceğim. 827 00:54:32,320 --> 00:54:34,320 Hem bu işin ucunda para çok. 828 00:54:35,320 --> 00:54:38,320 Eren ve Kıymet gibiler için 200 milyon çok büyük para. 829 00:54:38,320 --> 00:54:39,320 Selma. 830 00:54:40,320 --> 00:54:42,320 Ben senin yerinde olsam hemen güvenmezdim. 831 00:54:43,320 --> 00:54:46,320 Para insanı hızlıca değiştirir, şaşar kalırsın. 832 00:54:47,320 --> 00:54:49,320 Annem haklı mı yoksa? 833 00:54:50,320 --> 00:54:53,320 Eren para için bu kadınla evlenecek mi? 834 00:54:54,320 --> 00:54:56,320 Düğün için ne lazımsa almış. 835 00:54:58,320 --> 00:55:01,320 Gözümün içine baka baka yalan mı söylüyor yani bana? 836 00:55:04,320 --> 00:55:05,320 Yok canım. 837 00:55:06,320 --> 00:55:07,320 Eren yapmaz böyle bir şey. 838 00:55:08,320 --> 00:55:09,320 Tanımıyor muyum sanki onu? 839 00:55:12,320 --> 00:55:14,320 Vardır bir açıklaması mutlaka vardır. 840 00:55:14,320 --> 00:55:16,320 Bir açıklaması mutlaka vardır. 841 00:55:18,320 --> 00:55:20,320 En iyisi gelince sormak. 842 00:55:20,320 --> 00:55:21,320 Of. 843 00:55:43,320 --> 00:55:45,320 Canınızı acıtırsam söyleyin lütfen. 844 00:55:47,320 --> 00:55:48,320 Hem beni bu hale getir. 845 00:55:50,320 --> 00:55:51,320 Hem de bütün sabah beklet. 846 00:55:52,320 --> 00:55:53,320 Tabi. 847 00:55:53,320 --> 00:55:56,320 O çok mühim işlerinden bana sıra gelmedi değil mi? 848 00:55:57,320 --> 00:55:59,320 Benden kaçmak için fırsat kolluyorsun. 849 00:55:59,320 --> 00:56:00,320 İtiraf et Zeynep. 850 00:56:03,320 --> 00:56:05,320 Yarın daha erken gelirim yanınıza Songül Hanım. 851 00:56:06,320 --> 00:56:08,320 Ben kahvaltınızı hazırlayıp getireyim. 852 00:56:09,320 --> 00:56:10,320 Dur bakalım. 853 00:56:11,320 --> 00:56:12,320 Öyle hemen kaçmak yok. 854 00:56:13,320 --> 00:56:14,320 Sen geç kaldığın için, 855 00:56:15,320 --> 00:56:18,320 bu ağrıyan kollarımla kendi ellerimin tırnaklarını kendim kestim. 856 00:56:19,320 --> 00:56:20,320 Ama bir de senin yüzünden, 857 00:56:21,320 --> 00:56:23,320 kıpırdatamadığım ayaklarım var. 858 00:56:24,320 --> 00:56:26,320 Onların tırnaklarının kesilmesi gerekiyor. 859 00:56:31,320 --> 00:56:32,320 Al şunu. 860 00:56:34,320 --> 00:56:35,320 Hadi. 861 00:57:49,320 --> 00:57:50,320 Ne yapıyorsun? 862 00:57:51,320 --> 00:57:52,320 Böyle mi tutuyorsun sen sözünü? 863 00:57:53,320 --> 00:57:54,320 Önce işini bitir. 864 00:57:55,320 --> 00:57:56,320 Songül Hanım, bu telefon işle ilgili. 865 00:57:57,320 --> 00:57:58,320 Açmam lazım gerçekten. 866 00:57:59,320 --> 00:58:00,320 O önemli, o iş. 867 00:58:01,320 --> 00:58:02,320 Bu ne peki? 868 00:58:03,320 --> 00:58:04,320 Karar ver Zeynep. 869 00:58:05,320 --> 00:58:06,320 Benim bakımım mı, işlerim mi? 870 00:58:09,320 --> 00:58:10,320 İş diyor. 871 00:58:11,320 --> 00:58:12,320 İzin versen mi? 872 00:58:13,320 --> 00:58:14,320 Belki bir şey öğrenirim. 873 00:58:15,320 --> 00:58:16,320 İyi tamam. 874 00:58:16,320 --> 00:58:17,320 Aç, bu ilimi de unutma. 875 00:58:21,320 --> 00:58:23,320 Merhabalar Ali Bey, ben de sizden haber bekliyordum. 876 00:58:24,320 --> 00:58:26,320 Merhaba, haber geldi. 877 00:58:27,320 --> 00:58:31,320 Fiyatı sizin için tüm teçhizat ve kurulum dahil 100 milyona indirebildim Zeynep Hanım. 878 00:58:34,320 --> 00:58:38,320 İyi de, nasıl olur uygun fiyat vereceğinizi söylemiştiniz. 879 00:58:42,320 --> 00:58:43,320 İnanın elimden geleni yaptım. 880 00:58:43,320 --> 00:58:47,320 Fiyat güncellemeleri yüzünden benim de tahmin ettiğimden yüksek bir rakam çıktı. 881 00:58:48,320 --> 00:58:49,320 Elimden ancak bu kadarı geliyor. 882 00:58:50,320 --> 00:58:52,320 Son teklifim 100 milyon ve aşağısına inmem mümkün değil. 883 00:58:55,320 --> 00:58:59,320 Anladım, teşekkür ederim ama maalesef bu fiyat bizim için çok yüksek. 884 00:59:00,320 --> 00:59:01,320 Kabul edemeyeceğim. 885 00:59:06,320 --> 00:59:07,320 Ne yapacağım şimdi ben? 886 00:59:14,320 --> 00:59:15,320 Ne yapacağım ben? 887 00:59:42,320 --> 00:59:43,320 Yok artık. 888 00:59:44,320 --> 00:59:46,320 Hasta yatağımın üstüne kursaydın ofisini Zeynep. 889 00:59:47,320 --> 00:59:48,320 Ne güzel ya. 890 00:59:49,320 --> 00:59:50,320 Şimdi bir de telefon bahanesi çıktı her dakika. 891 00:59:52,320 --> 00:59:53,320 İşim bitince içerim. 892 00:59:54,320 --> 00:59:55,320 İsabet olur. 893 01:00:12,320 --> 01:00:13,320 Evet, evet. 894 01:00:14,320 --> 01:00:15,320 Ben de hemen arayayım Şükran Hanım'ı. 895 01:00:18,320 --> 01:00:19,320 Teşekkür edeyim. 896 01:00:26,320 --> 01:00:27,320 Alo. 897 01:00:28,320 --> 01:00:29,320 Şükran Hanım. 898 01:00:30,320 --> 01:00:31,320 Evet, evet. 899 01:00:39,320 --> 01:00:40,320 Alo. 900 01:00:41,320 --> 01:00:42,320 Şükran Hanım. 901 01:00:43,320 --> 01:00:44,320 Çok naziksiniz. 902 01:00:45,320 --> 01:00:46,320 Ne zahmet ettiniz. 903 01:00:47,320 --> 01:00:48,320 Hediyenizi aldım. 904 01:00:51,320 --> 01:00:53,320 Musa Ahmet Yeren Bey, ufacık bir hediye. 905 01:00:54,320 --> 01:00:55,320 Siz benim işleri öyle kolaylaştırdınız ki. 906 01:00:56,320 --> 01:00:58,320 Bu yüzden size bir teklifte bulunmak istiyorum. 907 01:00:59,320 --> 01:01:02,320 Ailenizle birlikte Avustralya'ya taşınmaya ne dersiniz? 908 01:01:06,320 --> 01:01:07,320 Çok isterim. 909 01:01:08,320 --> 01:01:12,320 Ama Selma doğumu yapmadan bu mümkün değil maalesef. 910 01:01:17,320 --> 01:01:21,320 Yani ancak Selma doğumu yaptıktan sonra konuşabilirim Selma'yla. 911 01:01:22,320 --> 01:01:24,320 Düşündüğünüz için çok teşekkür ederim. 912 01:01:25,320 --> 01:01:27,320 Şimdilik böyle idare etmek zorundayız. 913 01:01:29,320 --> 01:01:31,320 Sen planını programını yapmışsın zaten. 914 01:01:32,320 --> 01:01:33,320 Yazıklar olsun. 915 01:01:34,320 --> 01:01:35,320 Tek ayak üzerinde kırk tane yalan söylemişsin bana. 916 01:01:36,320 --> 01:01:38,320 Ama ben sana bunun hesabını sormaz mıyım? 917 01:01:43,320 --> 01:01:44,320 Konuşsam ne olacak? 918 01:01:45,320 --> 01:01:46,320 Yeni bir yalan atarsın. 919 01:01:47,320 --> 01:01:48,320 Ben de saf gibi inanırım zaten. 920 01:01:49,320 --> 01:01:50,320 Ama geçti o devir. 921 01:01:51,320 --> 01:01:52,320 Ben çok daha iyisini yapacağım. 922 01:01:53,320 --> 01:01:54,320 Tamamdır. 923 01:01:55,320 --> 01:01:56,320 Çok teşekkür ederim tekrardan. 924 01:01:57,320 --> 01:01:58,320 Görüşürüz. 925 01:02:06,320 --> 01:02:12,320 Sözleşme meselesi hepimizin gözü önünde bir felakete dönüşünce ben dayanamadım Halil'ciğim. 926 01:02:13,320 --> 01:02:14,320 Özer Bey'le konuştum. 927 01:02:16,320 --> 01:02:23,320 Yani ikna etmek kolay olmadı tabii ki ama sonunda teklifimi reddetmedi. 928 01:02:24,320 --> 01:02:26,320 Bir yıllık sözleşmeye imza atmış bulunduk. 929 01:02:27,320 --> 01:02:30,320 Serdar Bey ve sen de imza atınca her şey tamamdır. 930 01:02:31,320 --> 01:02:32,320 Yardımcı olmak istedim. 931 01:02:33,320 --> 01:02:34,320 Umarım kızmadın. 932 01:02:36,320 --> 01:02:37,320 Yani 933 01:02:39,320 --> 01:02:40,320 her şey tamam. 934 01:02:44,320 --> 01:02:46,320 Ben senin iş bitirici olduğunu biliyordum ama 935 01:02:47,320 --> 01:02:48,320 meseleyi bu kadar hızlı çözmen 936 01:02:49,320 --> 01:02:50,320 iyi iş başarmışsın. 937 01:02:51,320 --> 01:02:52,320 Sağ ol. 938 01:02:53,320 --> 01:02:55,320 Yani yardım edebildiysem. 939 01:02:56,320 --> 01:02:58,320 Ben Serdar Bey'le konuştum. 940 01:02:59,320 --> 01:03:02,320 Bu yani yeteneklerinden ve çalışma isteğinden 941 01:03:03,320 --> 01:03:04,320 yararlı olma çabandan bahsettim. 942 01:03:05,320 --> 01:03:06,320 O da bir teklifle geldi. 943 01:03:07,320 --> 01:03:09,320 Senin bu işle alakalı temsilcisi olmanı istiyor. 944 01:03:10,320 --> 01:03:11,320 Ne dersin? 945 01:03:13,320 --> 01:03:14,320 Halil 946 01:03:16,320 --> 01:03:18,320 bu bana çok büyük bir sürpriz oldu. 947 01:03:20,320 --> 01:03:21,320 Yani 948 01:03:22,320 --> 01:03:23,320 evet diyeceğim sanırım. 949 01:03:24,320 --> 01:03:27,320 Bu kasabaya sizin kadar yararlı olmak istiyorum çünkü. 950 01:03:33,320 --> 01:03:34,320 Merhaba. 951 01:03:36,320 --> 01:03:37,320 Güzel haberlerim var. 952 01:03:40,320 --> 01:03:41,320 Yine çıktı geldi. 953 01:03:42,320 --> 01:03:44,320 Rahat yok bu kasaba güvercininden. 954 01:03:45,320 --> 01:03:47,320 Neyse kovulmasını izlemek de ayrı bir zevk olacak. 955 01:03:48,320 --> 01:03:50,320 Ben yeni bir distribütör buldum. 956 01:03:52,320 --> 01:03:53,320 Zeynepciğim 957 01:03:55,320 --> 01:03:56,320 hiç gerek kalmadı. 958 01:03:57,320 --> 01:03:59,320 Sözleşme meselesini ben hallettim. 959 01:04:00,320 --> 01:04:02,320 Özer Bey'le bir yıllık imzaları attık. 960 01:04:03,320 --> 01:04:04,320 Öyle mi? 961 01:04:06,320 --> 01:04:08,320 Boşuna zahmet edip koşturmuşsun peşinden. 962 01:04:13,320 --> 01:04:15,320 Ali Bey beş yıllık sözleşme imzalayacak. 963 01:04:19,320 --> 01:04:21,320 Üstelik fiyatları Özer Bey'inkinin oldukça altında. 964 01:04:22,320 --> 01:04:24,320 Tabi sen de kabul edersen. 965 01:04:28,320 --> 01:04:29,320 Oo 966 01:04:30,320 --> 01:04:31,320 bayağı altındayım değil mi? 967 01:04:33,320 --> 01:04:34,320 Nasıl başardın bunu? 968 01:04:35,320 --> 01:04:37,320 Birlikte başardık diyelim. 969 01:04:38,320 --> 01:04:39,320 E tabi bir de babaannem. 970 01:04:43,320 --> 01:04:45,320 Beraber hazırladığımız merhem işe yaramış. 971 01:04:46,320 --> 01:04:47,320 Salih Bey'in çocuğuna şifa olmuş. 972 01:04:47,320 --> 01:04:48,320 Öyle mi? 973 01:04:49,320 --> 01:04:50,320 Çok sevindim. 974 01:04:52,320 --> 01:04:55,320 Ama hala sözleşme ile ilgisini anlamadım. 975 01:04:56,320 --> 01:04:57,320 Haklısın. 976 01:04:57,320 --> 01:04:58,320 Anlatayım. 977 01:04:59,320 --> 01:05:01,320 Şöyle Salih Bey babaannemi aramış. 978 01:05:01,320 --> 01:05:03,320 O da merhemde benim de katkım olduğunu söylemiş. 979 01:05:03,320 --> 01:05:05,320 Teşekkür etmek için beni aradı. 980 01:05:06,320 --> 01:05:07,320 Konuşurken de laf lafı açtı. 981 01:05:08,320 --> 01:05:09,320 Ali Bey'le baya yakınlarmış meğer. 982 01:05:10,320 --> 01:05:12,320 Bizim sıkıntılarımızdan haberi olmuş. 983 01:05:13,320 --> 01:05:17,320 Ali Bey'i arayıp Kermin'i burada tutarak yeni bir teklif hazırlamasını söylemiş. 984 01:05:17,320 --> 01:05:18,320 Böyle çözmüş işi. 985 01:05:18,320 --> 01:05:19,320 Anladım. 986 01:05:20,320 --> 01:05:22,320 Yani müthiş iş başarmışsın Zeynep. 987 01:05:23,320 --> 01:05:24,320 Eline sağlık. 988 01:05:26,320 --> 01:05:29,320 Ama işte iş dünyasında söz verildiyse tutulur. 989 01:05:29,320 --> 01:05:31,320 Biz de karşı tarafa bir söz verdik. 990 01:05:31,320 --> 01:05:32,320 Onlarla çalışmak zorundayız. 991 01:05:34,320 --> 01:05:36,320 Hem ben Serdar Bey ile konuştum. 992 01:05:37,320 --> 01:05:39,320 Senin iki iş birden yapmanı istemiyorum. 993 01:05:45,320 --> 01:05:46,320 Asıl bu harika. 994 01:05:47,320 --> 01:05:49,320 Sonunda Halil tekmeyi bastı Zeynep'e. 995 01:05:52,320 --> 01:05:53,320 Anladım. 996 01:05:53,320 --> 01:05:57,320 Yani Serdar Bey desen de oldukça haklısınız tabi. 997 01:06:00,320 --> 01:06:01,320 Ben de son bir anıma bakayım bir. 998 01:06:04,320 --> 01:06:05,320 Şimdi. 999 01:06:06,320 --> 01:06:07,320 Şimdilik bitireyim Gözde. 1000 01:06:15,320 --> 01:06:16,320 Zeynep. 1001 01:06:21,320 --> 01:06:22,320 Hemen benimle geliyorsun. 1002 01:06:33,320 --> 01:06:35,320 Halil işine çok özenlidir. 1003 01:06:35,320 --> 01:06:37,320 İlk başta berbat etmeyecektim. 1004 01:06:38,320 --> 01:06:40,320 İki işi yapmamı istemez tabi. 1005 01:06:40,320 --> 01:06:44,320 Songül Hanım'a bakarken bir anda çalışmanın imkansız olduğunu düşünüyor. 1006 01:06:45,320 --> 01:06:46,320 Haklı da. 1007 01:06:46,320 --> 01:07:03,320 Ben şimdi senin numaranı bulayım da. 1008 01:07:03,320 --> 01:07:04,320 O zaman göreceksin sen. 1009 01:07:11,320 --> 01:07:12,320 Nerede bu kadının numarası? 1010 01:07:16,320 --> 01:07:17,320 Hah. 1011 01:07:18,320 --> 01:07:19,320 Buldum. 1012 01:07:20,320 --> 01:07:22,320 Antepli Şükran diye kaydetmiş. 1013 01:07:38,320 --> 01:07:40,320 Madem çok istiyorsun. 1014 01:07:41,320 --> 01:07:45,320 Al elini de turşusunu kur Şükran Hanım. 1015 01:07:47,320 --> 01:07:50,320 Yolunuz açık olsun. 1016 01:07:56,320 --> 01:08:02,320 Ama bebeğimi asla benden alamazsınız. 1017 01:08:17,320 --> 01:08:18,320 Al. 1018 01:08:44,320 --> 01:08:45,320 Alo Fikret. 1019 01:08:45,320 --> 01:08:46,320 Videoyu izledim. 1020 01:08:47,320 --> 01:08:48,320 Her şey çok net görünüyor. 1021 01:08:49,320 --> 01:08:50,320 Çok iyi iş çıkarmışsın. 1022 01:08:51,320 --> 01:08:52,320 Aferin. 1023 01:08:53,320 --> 01:08:57,320 Bu videoyla Gözde'ye karşı elimde çok büyük bir koz olacak. 1024 01:08:59,320 --> 01:09:00,320 Ne demek Songül Hanım. 1025 01:09:01,320 --> 01:09:03,320 Vazifemiz siz nasıl oldunuz? 1026 01:09:05,320 --> 01:09:07,320 Fikret bekle bir saniye şarjım bitiyor. 1027 01:09:15,320 --> 01:09:16,320 Hadi. 1028 01:09:46,320 --> 01:09:50,320 Ben sabahtan beri iyiyim. 1029 01:09:51,320 --> 01:09:52,320 Ayaklandım artık. 1030 01:09:53,320 --> 01:09:56,320 Tabi bundan şimdilik kimsenin haberi yok. 1031 01:09:57,320 --> 01:09:59,320 Zeynep'in bu kukla hali çok hoşuma gitti. 1032 01:10:00,320 --> 01:10:02,320 İpini çektikçe istediğimi yaptırıyorum. 1033 01:10:03,320 --> 01:10:05,320 Keyfim yerinde yani. 1034 01:10:06,320 --> 01:10:09,320 Hem Gözde Hanım hem de Zeynep Hanım avucunuzun içinde. 1035 01:10:10,320 --> 01:10:12,320 Zekanızla aşk atamalar daha fazla. 1036 01:10:13,320 --> 01:10:14,320 Harika bir plandı bence. 1037 01:10:15,320 --> 01:10:16,320 Evet. 1038 01:10:29,320 --> 01:10:30,320 Halil. 1039 01:10:31,320 --> 01:10:33,320 Bak ne deseniz haklısınız biliyorum. 1040 01:10:34,320 --> 01:10:36,320 Yani şu şerbet vakası da bardağa taşıyan son damla oldu zaten. 1041 01:10:37,320 --> 01:10:40,320 Farkındayım benim dikkatsizliğim yüzünden mahvoldu sözleşme. 1042 01:10:41,320 --> 01:10:43,320 Doğal olarak sizin de bana güveniniz kırıldı anlayabiliyorum ama. 1043 01:10:44,320 --> 01:10:47,320 Biliyorum iş dünyası bu bir şeyler daha profesyonel oluyor. 1044 01:10:51,320 --> 01:10:52,320 Sakin ol önce. 1045 01:10:56,320 --> 01:10:57,320 Şimdi senden bir isteğim var. 1046 01:11:01,320 --> 01:11:02,320 Öncelikle kendini suçlayıp durma. 1047 01:11:04,320 --> 01:11:05,320 İkincisi. 1048 01:11:07,320 --> 01:11:08,320 Şuradaki öz çekmeceyi aç. 1049 01:11:09,320 --> 01:11:10,320 İçindekini al gel. 1050 01:11:11,320 --> 01:11:12,320 Çekmece mi? 1051 01:11:12,320 --> 01:11:13,320 Dediğim gibi aç. 1052 01:11:22,320 --> 01:11:23,320 Al. 1053 01:11:29,320 --> 01:11:30,320 Aç bakalım. 1054 01:11:31,320 --> 01:11:32,320 Açayım. 1055 01:11:43,320 --> 01:11:45,320 İşte bu da benim sana sürprizim. 1056 01:11:52,320 --> 01:11:53,320 Bu benim parfüm projem. 1057 01:11:54,320 --> 01:11:56,320 Numunelerini Fransa'ya göndermişsin. 1058 01:12:04,320 --> 01:12:07,320 Peşinde dolandığım sana anlatmaya çalıştığım şey buydu. 1059 01:12:08,320 --> 01:12:09,320 Sen de sürekli kaçıp durdun. 1060 01:12:11,320 --> 01:12:12,320 Ben nasıl anlayamadım. 1061 01:12:13,320 --> 01:12:16,320 Sen iki iş iki iş diye bundan bahsediyordun yani. 1062 01:12:18,320 --> 01:12:20,320 Çok mutlu ettin Melik hocam. 1063 01:12:22,320 --> 01:12:24,320 En güzel hediyeleri veren kocaydın zaten. 1064 01:12:25,320 --> 01:12:27,320 Bir de en güzel sürprizleri yapan kocayı ekledin yanına. 1065 01:12:28,320 --> 01:12:29,320 Sevdiğin işi yapmak istedim. 1066 01:12:30,320 --> 01:12:31,320 Ben sandım ki. 1067 01:12:32,320 --> 01:12:34,320 Sana hiçbir hayalin yarım kalmayacak demiştim. 1068 01:12:35,320 --> 01:12:38,320 Şimdi Fransa'dan senin imzanı bekliyorlar. Onları attılar. 1069 01:12:39,320 --> 01:12:40,320 Proje başlatılacak. 1070 01:12:41,320 --> 01:12:44,320 Ama bu süreçte tabi ki her şey senin kontrolünde olacak. 1071 01:12:45,320 --> 01:12:46,320 Yalnız 1072 01:12:47,320 --> 01:12:48,320 bu süreçte 1073 01:12:54,320 --> 01:12:55,320 her şey senin kontrolünde olacak. 1074 01:12:56,320 --> 01:12:57,320 Yalnız 1075 01:12:58,320 --> 01:12:59,320 senden istediğim bir şey daha var. 1076 01:13:00,320 --> 01:13:01,320 Hemen yapayım. Ne? Nedir? 1077 01:13:03,320 --> 01:13:04,320 Bir aylığına Fransa'ya gideceksin. 1078 01:13:15,320 --> 01:13:17,320 Düşündüğüm kadar kötü değil bu durum. 1079 01:13:18,320 --> 01:13:20,320 Zeynep'ten bir aylığına da olsa kurtulacağım. 1080 01:13:20,320 --> 01:13:24,320 Bu Halil'le yakınlaşıp onu istediğim kıvama getirmeye yeter de artar bile. 1081 01:13:31,320 --> 01:13:32,320 Ben de geleceğim tabi. 1082 01:13:43,320 --> 01:13:44,320 Biz buradan gidecek miyiz yani? 1083 01:13:47,320 --> 01:13:48,320 Çok ünlü bir firma. 1084 01:13:50,320 --> 01:13:51,320 Senin adınla 1085 01:13:52,320 --> 01:13:53,320 ürünün markalaşacak. 1086 01:13:55,320 --> 01:13:58,320 Ayrıca beraber Fransa'nın tadını çıkaracağız. 1087 01:13:59,320 --> 01:14:00,320 Şahane bir fırsat. 1088 01:14:08,320 --> 01:14:09,320 Çok eminsin kendinden. 1089 01:14:10,320 --> 01:14:11,320 Ben de şundan eminim ki 1090 01:14:12,320 --> 01:14:14,320 daha eline geçen ilk fırsatta 1091 01:14:15,320 --> 01:14:17,320 sıfışacaksın. Bana bakmaktan kaçacaksın. 1092 01:14:18,320 --> 01:14:19,320 Var mısın iddiaya? 1093 01:14:21,320 --> 01:14:22,320 Evet. 1094 01:14:29,320 --> 01:14:32,320 Bir yanda hayallerim beni bekliyor, bir yanda verdiğim söz duruyor. 1095 01:14:33,320 --> 01:14:34,320 Ne yapacağım ben şimdi? 1096 01:14:35,320 --> 01:14:36,320 Aslında tek bir çıkar yol var. 1097 01:14:41,320 --> 01:14:43,320 Halil bu gerçekten şahane bir sürpriz. 1098 01:14:44,320 --> 01:14:47,320 Ayrıca bunu ayarlamak için ne kadar çabaladığını düşünemiyorum bile. 1099 01:14:48,320 --> 01:14:49,320 Çok mutlu ettin beni. 1100 01:14:50,320 --> 01:14:52,320 Teşekkürler etsem az kalır şu an biliyorum. 1101 01:14:53,320 --> 01:14:54,320 Ama... 1102 01:14:57,320 --> 01:14:58,320 Ama ne? 1103 01:14:59,320 --> 01:15:00,320 Ben bunu kabul edemem. 1104 01:15:09,320 --> 01:15:11,320 Ben teyzene bir söz verdim. 1105 01:15:12,320 --> 01:15:14,320 İyileşene kadar ona bakmam gerekiyor benim. 1106 01:15:16,320 --> 01:15:17,320 Sözümü tutmam lazım. 75217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.