All language subtitles for [English] [EN] 닮은꼴은 핑계고 ㅣ EP.29 [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,234 --> 00:00:01,758 [28 seconds of preview] So allowances irregularly... 2 00:00:04,437 --> 00:00:06,440 What is he doing? 3 00:00:06,673 --> 00:00:07,974 This Hyung... 4 00:00:07,974 --> 00:00:09,676 He's talking nonsense 5 00:00:09,676 --> 00:00:12,179 Are you making a line of Ahjussi (old man) 6 00:00:12,179 --> 00:00:13,146 People do say that 7 00:00:13,146 --> 00:00:14,146 "Are you an Ahjussi collector?" 8 00:00:16,682 --> 00:00:20,053 Why... Why would I collect them? 9 00:00:20,454 --> 00:00:22,722 Hey, talk to us 10 00:00:22,890 --> 00:00:23,724 Why are you giving lectures? 11 00:00:23,724 --> 00:00:26,727 They listen to me better than you guys 12 00:00:27,861 --> 00:00:28,861 They pay more attention! 13 00:00:29,329 --> 00:00:32,665 You guys are only thinking of interrupting 14 00:00:32,865 --> 00:00:35,268 [Like a decalcomania with two equal sides] 15 00:00:35,536 --> 00:00:39,006 [Three people who are alike will gather and chat] 16 00:00:39,273 --> 00:00:42,308 [Q. Where are Song Eun-yi and Jang Hang-jun? (The answer will be shown 23 seconds later)] 17 00:00:42,308 --> 00:00:43,543 [Pinggyego~!] 18 00:00:43,543 --> 00:00:45,279 [This video includes a paid promotion by SS Tteokbokki] 19 00:00:45,545 --> 00:00:48,781 [Tried to match the vibes] This is how you decorated the office 20 00:00:48,781 --> 00:00:51,317 It means we look alike, right? 21 00:00:51,317 --> 00:00:52,819 It's all decalcomania in the back 22 00:00:53,686 --> 00:00:54,854 How is this decalcomania? 23 00:00:54,854 --> 00:00:56,656 It's just copying and pasting, no? 24 00:00:56,990 --> 00:00:58,825 Wait, one of them looks different 25 00:00:58,825 --> 00:00:59,960 That's Song Eun-yi! 26 00:00:59,960 --> 00:01:01,561 [Jae-seok's pick] Song Eun-yi 27 00:01:01,828 --> 00:01:03,664 Wait, which one is Jang Hang-jun? 28 00:01:03,930 --> 00:01:05,399 [Jae-seok's pick] Right there at the bottom 29 00:01:05,665 --> 00:01:08,435 [Answers: Hang-jun, Eun-yi] That's Jang Hang-jun? 30 00:01:08,701 --> 00:01:11,138 Do we have a tteokbokki ad today? 31 00:01:11,138 --> 00:01:13,674 [SS Tteokbokki] It looks good, perfect timing 32 00:01:13,674 --> 00:01:14,775 I'm so hungry 33 00:01:15,042 --> 00:01:17,076 [Always eat plenty!] This is a nice meal 34 00:01:17,076 --> 00:01:18,378 A super nice meal! 35 00:01:18,644 --> 00:01:20,581 Wow, this is Jjajang tteokbokki and... 36 00:01:20,846 --> 00:01:23,049 Today, I don't even need a script 37 00:01:24,216 --> 00:01:26,186 (Gulps) Can I just dive into it? 38 00:01:26,453 --> 00:01:27,954 [Looks] 39 00:01:28,221 --> 00:01:29,790 (Drools) It looks good 40 00:01:30,057 --> 00:01:32,759 Can we have our guests join this advertisement? 41 00:01:32,759 --> 00:01:35,429 [The more the merrier~] We can? Alright 42 00:01:35,695 --> 00:01:36,963 [I want to eat right now...] 43 00:01:37,230 --> 00:01:38,465 [Talking] 44 00:01:38,465 --> 00:01:40,299 They're here I can hear them loud 45 00:01:40,566 --> 00:01:42,034 Do we take off our shoes? 46 00:01:43,503 --> 00:01:46,439 Why do you have so many questions, CEO Song? 47 00:01:46,706 --> 00:01:48,108 [Already tiki-takaing] Come on, CEO Song... 48 00:01:48,108 --> 00:01:49,442 - What? - Just come 49 00:01:49,709 --> 00:01:51,243 - Let me use the bathroom - Go ahead 50 00:01:51,243 --> 00:01:53,447 (Coffee) We'll make one mild 51 00:01:53,447 --> 00:01:54,513 Milder than mine? 52 00:01:54,513 --> 00:01:55,448 Much more... 53 00:01:55,715 --> 00:01:57,884 Can't she just sip on coffee and drink water? 54 00:01:58,150 --> 00:02:00,019 That's what my friends tell me to do 55 00:02:00,019 --> 00:02:01,822 That I should just drink corn silk tea 56 00:02:02,088 --> 00:02:04,024 - Oh my, Hang-jun! - Hey, Manager Yoo! 57 00:02:04,323 --> 00:02:07,060 [Corn silk tea's owner] Manager Yoo! 58 00:02:07,326 --> 00:02:08,729 [Good mood!] Manager Yoo 59 00:02:08,729 --> 00:02:09,862 Are you in a good mood today? 60 00:02:09,862 --> 00:02:10,730 Yes 61 00:02:10,963 --> 00:02:12,699 This building makes me excited 62 00:02:12,699 --> 00:02:14,001 Take a seat 63 00:02:14,266 --> 00:02:15,602 [Taking off his jacket] Hey 64 00:02:15,602 --> 00:02:18,170 You're so dressed up today 65 00:02:18,437 --> 00:02:20,306 Yes, my cardigan... You know? 66 00:02:20,306 --> 00:02:21,174 Of course 67 00:02:21,407 --> 00:02:23,075 I got it as a gift It's expensive 68 00:02:23,342 --> 00:02:25,679 [Back to his original seat] 69 00:02:26,246 --> 00:02:27,313 Look 70 00:02:27,580 --> 00:02:29,883 [Nice clothes for this picnic] 71 00:02:29,883 --> 00:02:31,518 This is the best I have 72 00:02:31,518 --> 00:02:32,252 Hey! 73 00:02:32,252 --> 00:02:34,520 You look elegant 74 00:02:34,520 --> 00:02:36,423 Of course x5 75 00:02:36,423 --> 00:02:37,991 [Matching clothes] A cardigan is a must in fall 76 00:02:37,991 --> 00:02:39,325 It is, because... 77 00:02:39,325 --> 00:02:41,193 In Korea, the seasons... 78 00:02:41,193 --> 00:02:42,795 [Are you listening?] 79 00:02:42,795 --> 00:02:46,199 Because of climate change, winter and summer are getting longer 80 00:02:46,199 --> 00:02:46,967 Right 81 00:02:46,967 --> 00:02:49,969 Spring and fall are getting shorter You can only wear cardigans for so long 82 00:02:49,969 --> 00:02:53,306 This is the only time you can wear cardigans 83 00:02:53,573 --> 00:02:54,608 You haven't eaten, right? 84 00:02:54,608 --> 00:02:55,675 [Finally] You like tteokbokki, right? 85 00:02:55,675 --> 00:02:56,842 I do 86 00:02:57,610 --> 00:02:59,413 [Waited for long] 87 00:02:59,413 --> 00:03:01,014 How much is this? 88 00:03:01,281 --> 00:03:02,481 [For dining/ to-go] $5.90 for tteokbokki 89 00:03:02,481 --> 00:03:04,016 - This? - It's really cheap 90 00:03:04,283 --> 00:03:06,752 It's so cheap They usually charge $10 91 00:03:07,086 --> 00:03:09,256 It's only $5.90 per dish? 92 00:03:09,656 --> 00:03:10,389 ...Are you sure? 93 00:03:11,891 --> 00:03:13,993 [Exatly $5.90] We need to be sure about this 94 00:03:13,993 --> 00:03:15,062 [Go check it out!] It can't be 95 00:03:15,062 --> 00:03:16,195 $5.90 for this? 96 00:03:16,195 --> 00:03:18,764 [Finally eating] Tteokbokki is... 97 00:03:19,032 --> 00:03:19,932 Wow, this... 98 00:03:19,932 --> 00:03:21,401 Can you put on your mic? 99 00:03:21,668 --> 00:03:24,070 [Talked this whole time without a mic on] 100 00:03:24,070 --> 00:03:26,473 - You start over again - I should've talked louder 101 00:03:26,740 --> 00:03:28,474 [Mic] Right there 102 00:03:28,741 --> 00:03:31,044 [Returns] Where are you going? 103 00:03:31,311 --> 00:03:33,080 Hmmm, I forgot my mic 104 00:03:33,346 --> 00:03:35,782 [So into tteokbokki] It's so good 105 00:03:35,937 --> 00:03:37,717 The price is so good 106 00:03:37,950 --> 00:03:40,152 [CEO Song brings something] I love Jjajang tteokbokki 107 00:03:40,152 --> 00:03:41,020 So good 108 00:03:43,378 --> 00:03:45,025 I'm going to eat the tteokbokki 109 00:03:46,158 --> 00:03:46,992 ..What are you doing? 110 00:03:46,992 --> 00:03:48,461 [Can't help but look] 111 00:03:48,627 --> 00:03:50,896 (Eat first) I'm doing something 112 00:03:51,163 --> 00:03:53,332 They say you should dip kimbap into this 113 00:03:53,332 --> 00:03:56,002 [SS Tteokbokki's special sauce] Kimbap into this sauce? 114 00:03:56,269 --> 00:03:58,270 [Clumsy] 115 00:03:58,538 --> 00:03:59,740 What are you doing? 116 00:03:59,740 --> 00:04:00,706 Hold on 117 00:04:00,706 --> 00:04:02,475 I'm doing an ad 118 00:04:02,475 --> 00:04:04,009 [Gulps] 119 00:04:04,276 --> 00:04:06,145 [Not mad anymore] This is so delicious 120 00:04:06,413 --> 00:04:07,813 (Excited) That one's good 121 00:04:07,813 --> 00:04:09,216 Try Spam Kimbap with this 122 00:04:09,449 --> 00:04:11,251 It's simple ingredients in the kimbap 123 00:04:11,251 --> 00:04:13,552 But maybe because of the sauce, it's so good 124 00:04:13,552 --> 00:04:14,955 - So good - It's good 125 00:04:14,955 --> 00:04:16,456 [Similar taste] It's good, right? 126 00:04:16,456 --> 00:04:17,723 - Kimbap is good - Yeah? 127 00:04:17,990 --> 00:04:20,127 For this ad, how much... 128 00:04:21,661 --> 00:04:23,329 How much do they pay you? 129 00:04:23,596 --> 00:04:24,930 [Taken aback] 130 00:04:24,930 --> 00:04:25,732 Because... 131 00:04:25,999 --> 00:04:28,668 Don't try to dig into the secrets 132 00:04:28,668 --> 00:04:30,302 - Stop digging into it - Okay 133 00:04:32,072 --> 00:04:33,139 Shall I try it? 134 00:04:33,139 --> 00:04:34,807 [Finally done] Jjajang tteokbokki is good too 135 00:04:36,742 --> 00:04:37,810 [Sincere reaction] 136 00:04:37,810 --> 00:04:39,713 So good 137 00:04:39,980 --> 00:04:42,014 - Jjajang tteokbokki is good - They're good 138 00:04:42,014 --> 00:04:44,283 I like that we can scoop it up with a spoon 139 00:04:44,550 --> 00:04:46,620 Mmm, the soup is light and really good 140 00:04:46,620 --> 00:04:48,988 It's not too spicy, so you can eat it with children 141 00:04:48,988 --> 00:04:50,322 Perfect level of spicy 142 00:04:50,589 --> 00:04:53,526 SS Tteokbokki is really the best 143 00:04:53,526 --> 00:04:55,262 It is 144 00:04:55,262 --> 00:04:57,963 I like that it's cheap too And it's delicious 145 00:04:58,230 --> 00:05:00,000 It's cheap? 146 00:05:00,266 --> 00:05:01,033 (Dining) $5.90! 147 00:05:01,033 --> 00:05:02,536 It's $5.90 per plate 148 00:05:02,920 --> 00:05:03,670 Right 149 00:05:03,937 --> 00:05:05,672 [Fries] 150 00:05:05,939 --> 00:05:08,841 I like how they added big chunks of squid 151 00:05:09,108 --> 00:05:10,310 - In the fries? - Yes 152 00:05:10,576 --> 00:05:13,312 [Let me try it] It's thick, try it, CEO Song 153 00:05:13,312 --> 00:05:15,514 Wow, squid fries are so good So thick 154 00:05:15,781 --> 00:05:17,850 Mmm! I like the fries 155 00:05:17,850 --> 00:05:18,918 So good 156 00:05:18,918 --> 00:05:20,420 (Wants to order) What's the brand? 157 00:05:20,420 --> 00:05:21,855 SS Tteokbokki 158 00:05:22,122 --> 00:05:24,490 SS Tteokbokki is... 159 00:05:25,458 --> 00:05:27,827 the national Tteokbokki 160 00:05:28,194 --> 00:05:29,062 Same line? 161 00:05:29,062 --> 00:05:30,262 This sounds scripted 162 00:05:30,529 --> 00:05:32,365 [Friends for 30 years] This totally sounds scripted 163 00:05:32,365 --> 00:05:32,999 Okay 164 00:05:32,999 --> 00:05:35,367 I guess you guys got paid a lot You keep saying... 165 00:05:35,367 --> 00:05:36,702 You shouldn't say that 166 00:05:36,702 --> 00:05:37,571 Okay 167 00:05:39,439 --> 00:05:40,906 [Chewing] They're just doing what they're told to do 168 00:05:40,906 --> 00:05:42,041 Right? 169 00:05:42,041 --> 00:05:44,411 [Almost done chewing] I mean, it's good, but they're saying... 170 00:05:44,411 --> 00:05:47,747 Do you know how hard this company worked... 171 00:05:47,747 --> 00:05:48,615 Mhmm... 172 00:05:48,615 --> 00:05:51,250 to make popular food that people would enjoy? 173 00:05:51,250 --> 00:05:53,420 [Not done yet] There's less spice than other tteokbokkis 174 00:05:53,420 --> 00:05:56,723 Eun-yi, it's my first time seeing Hang-jun being scolded by someone 175 00:05:59,692 --> 00:06:02,261 Even Kim Eun-hee doesn't say anything 176 00:06:02,262 --> 00:06:04,129 But CEO Song... 177 00:06:04,129 --> 00:06:06,499 says "You shouldn't say that" and he... 178 00:06:06,766 --> 00:06:08,134 [This is the real world] Of course 179 00:06:08,401 --> 00:06:10,836 Hyung, it is an ad, but... 180 00:06:10,836 --> 00:06:12,305 (Gordon Ram-seok) I mean it when I say it's good 181 00:06:12,305 --> 00:06:13,105 Right 182 00:06:13,105 --> 00:06:14,139 He's a picky eater 183 00:06:14,139 --> 00:06:16,877 Kimbap and jjajang sauce... 184 00:06:16,877 --> 00:06:17,843 - together is good - Give me one 185 00:06:17,843 --> 00:06:18,745 Here 186 00:06:18,745 --> 00:06:21,081 Didn't you eat earlier? 187 00:06:21,447 --> 00:06:22,548 Oppa. 188 00:06:22,882 --> 00:06:24,584 [Ready to nag] 189 00:06:24,584 --> 00:06:25,685 I ate, but... 190 00:06:25,685 --> 00:06:28,521 You already plan on scolding me 191 00:06:28,521 --> 00:06:30,389 - And then think of what to say - No 192 00:06:30,624 --> 00:06:31,958 [Denial] No 193 00:06:33,125 --> 00:06:36,062 (Misunderstanding) I wanted to talk, but it's Jjajang Tteokbokki... 194 00:06:36,062 --> 00:06:38,230 I was hesitant in case it was in my teeth 195 00:06:38,497 --> 00:06:41,567 CEO Song is very neat 196 00:06:42,067 --> 00:06:45,605 She has the same stylist as I do 197 00:06:45,605 --> 00:06:47,673 [Their stylist] One day, Ju-eun said... 198 00:06:47,673 --> 00:06:50,343 that I'm the same as Eun-yi 199 00:06:50,343 --> 00:06:51,244 [Thinking...] Why? 200 00:06:51,244 --> 00:06:53,213 I don't know She said we act the same 201 00:06:53,446 --> 00:06:56,583 I think you are more good-looking than him 202 00:06:56,815 --> 00:06:58,951 Of course I do look better than him 203 00:06:58,951 --> 00:07:00,987 [Wait...] Think about your face 204 00:07:00,987 --> 00:07:02,788 Hyung! You rank third here 205 00:07:02,788 --> 00:07:04,156 Me? 206 00:07:04,423 --> 00:07:06,158 - Haha, I... - What? Recently... 207 00:07:06,158 --> 00:07:08,728 You're known as Song Eun-yi 208 00:07:08,728 --> 00:07:10,663 [Don't forget] We all look like Song Eun-yi 209 00:07:10,663 --> 00:07:12,966 [Our excuse is 'Looking Alike'] We look like Yoo Jae-seok and Jang Hang-jun 210 00:07:12,966 --> 00:07:14,533 [Radio Star] You two were on Radio Star recently 211 00:07:14,533 --> 00:07:16,502 Right 212 00:07:16,769 --> 00:07:18,271 Eun-yi... 213 00:07:18,538 --> 00:07:20,607 [Can predict what is to come] Even though she is the CEO, 214 00:07:20,839 --> 00:07:22,809 she would go everywhere with Hang-jun like his mom 215 00:07:23,076 --> 00:07:25,045 (Admits) I felt like she was watching over me 216 00:07:25,377 --> 00:07:28,648 "What trash is he going to say?" Like that 217 00:07:28,915 --> 00:07:30,250 (Hang-jun) He was on the radio 218 00:07:30,250 --> 00:07:31,817 I heard everything in the office 219 00:07:32,084 --> 00:07:34,687 CEO Song and I are old friends 220 00:07:34,687 --> 00:07:37,057 But she now really sounds like a CEO 221 00:07:37,057 --> 00:07:39,358 [So much to say] Really, she... 222 00:07:39,358 --> 00:07:41,995 has become so scary after being a CEO for years 223 00:07:41,995 --> 00:07:43,930 She always lays off employees... 224 00:07:44,197 --> 00:07:46,733 [What in the world] Kicks them out... 225 00:07:46,733 --> 00:07:49,970 [Nonsense trash talk] She would hold board meetings... 226 00:07:50,235 --> 00:07:51,838 [Can't stop] Kick out people... 227 00:07:51,838 --> 00:07:55,274 "I propose a dismissal..." 228 00:07:55,641 --> 00:07:58,610 Would anyone actually believe this? 229 00:07:58,845 --> 00:07:59,545 Yeah 230 00:07:59,812 --> 00:08:01,648 They would? Then you need to fix it 231 00:08:01,648 --> 00:08:03,083 [Relaxed] That's not true, is it? 232 00:08:03,083 --> 00:08:04,084 No! 233 00:08:04,084 --> 00:08:06,119 There have been people who left at their will... 234 00:08:06,119 --> 00:08:07,721 saying "I want to try something else" 235 00:08:07,721 --> 00:08:08,654 (I knew it) Can I have a kimbap? 236 00:08:08,654 --> 00:08:10,290 Oh, yeah? 237 00:08:10,290 --> 00:08:11,992 Did I keep it all to myself? 238 00:08:11,992 --> 00:08:13,793 You guys didn't know each other in school, right? 239 00:08:13,793 --> 00:08:14,728 We did 240 00:08:14,728 --> 00:08:16,028 - You did? - We knew each other 241 00:08:16,295 --> 00:08:18,264 Oh, you knew each other but weren't close? 242 00:08:18,531 --> 00:08:20,367 - We knew each other but weren't close - Yes 243 00:08:20,367 --> 00:08:22,067 We pretended not to care about each other 244 00:08:22,067 --> 00:08:24,437 [Pretended not to care] Right 245 00:08:24,437 --> 00:08:26,906 Was it like... "That person..." 246 00:08:27,240 --> 00:08:30,442 "is not that good" Did you think that? 247 00:08:30,677 --> 00:08:32,412 Not "not that good" 248 00:08:32,412 --> 00:08:33,613 "Who's that weirdo?" 249 00:08:33,879 --> 00:08:35,148 [Dying] 250 00:08:35,148 --> 00:08:36,048 "Who's that?" 251 00:08:36,316 --> 00:08:38,051 [Bringing back memories] Well... 252 00:08:38,051 --> 00:08:40,386 "In this field, I will..." 253 00:08:40,386 --> 00:08:42,154 - "be huge" - "be huge" 254 00:08:42,154 --> 00:08:44,057 We had that passion 255 00:08:44,289 --> 00:08:45,892 - We had that passion in school - That's how I felt 256 00:08:45,892 --> 00:08:49,596 But in school, I acted like I was already huge 257 00:08:50,929 --> 00:08:51,563 This gap 258 00:08:51,563 --> 00:08:53,399 - "I'm already huge!" - There's a gap 259 00:08:53,666 --> 00:08:55,168 (Eun-yi) has so much talent 260 00:08:55,434 --> 00:08:59,339 I knew she would do something huge 261 00:08:59,339 --> 00:09:01,975 Anyways, I really... 262 00:09:02,509 --> 00:09:04,977 thought she was about to be in middle school 263 00:09:04,977 --> 00:09:07,379 She looked like an elementary school boy 264 00:09:07,647 --> 00:09:09,883 "That kid would be in middle school when he graduates" 265 00:09:09,883 --> 00:09:11,618 (But really) She looked like a little boy 266 00:09:11,618 --> 00:09:13,285 - A boy - Totally a boy 267 00:09:13,285 --> 00:09:15,321 She had a similar hairstyle then too 268 00:09:15,321 --> 00:09:16,155 Right 269 00:09:16,155 --> 00:09:18,857 She looked more like a boy then 270 00:09:18,857 --> 00:09:19,993 Now, well... 271 00:09:20,259 --> 00:09:21,160 Hahaha 272 00:09:22,761 --> 00:09:24,964 [Very honest eyes] 273 00:09:24,964 --> 00:09:27,299 - He can't say much to the CEO - Oppa, I... 274 00:09:27,299 --> 00:09:28,768 Can't say much to the CEO, huh? 275 00:09:28,768 --> 00:09:31,904 I don't know how you felt with Kim Eun-hee last time here 276 00:09:31,904 --> 00:09:33,440 Just talk comfortably 277 00:09:33,440 --> 00:09:34,874 Don't feel pressured to be funny 278 00:09:34,874 --> 00:09:37,509 I really had no pressure on that 279 00:09:37,811 --> 00:09:39,611 But Radio Star! 280 00:09:40,046 --> 00:09:42,014 I was on Radio Star the other day 281 00:09:42,282 --> 00:09:45,350 I already started feeling pressured to be funny 282 00:09:45,485 --> 00:09:46,385 You did? 283 00:09:46,385 --> 00:09:49,054 But that's hard You can't help it 284 00:09:49,054 --> 00:09:50,889 It's impossible not to feel pressured 285 00:09:51,124 --> 00:09:53,058 But you know 286 00:09:53,058 --> 00:09:55,360 You guys are comedians, so you might feel pressured 287 00:09:55,628 --> 00:09:57,129 Why would I feel pressured? 288 00:09:57,129 --> 00:09:58,730 - Why would you? - Right 289 00:09:58,865 --> 00:10:01,067 That just means you're that funny 290 00:10:01,067 --> 00:10:01,967 Right, true 291 00:10:01,967 --> 00:10:04,269 It might be because you were a scriptwriter for variety shows 292 00:10:04,269 --> 00:10:06,306 Right, I agree 293 00:10:06,572 --> 00:10:09,676 We kind of look like... 294 00:10:09,942 --> 00:10:12,211 Three brothers or siblings 295 00:10:12,479 --> 00:10:14,313 Specs tend to look alike 296 00:10:14,313 --> 00:10:15,280 Right 297 00:10:15,581 --> 00:10:17,317 'Specs'... It's been a while 298 00:10:17,583 --> 00:10:18,884 [Coffee time] 299 00:10:18,884 --> 00:10:20,153 It's really good 300 00:10:20,153 --> 00:10:21,254 It is 301 00:10:21,254 --> 00:10:22,254 It's good 302 00:10:22,254 --> 00:10:24,923 It was a nice full meal Thank you! 303 00:10:24,923 --> 00:10:27,693 [Pinggyego~!] 304 00:10:27,927 --> 00:10:31,264 You did a movie called 'Open the Door' 2 years ago with VIVO? 305 00:10:31,264 --> 00:10:33,298 [First movie by VIVO] We made it 306 00:10:33,298 --> 00:10:35,668 It was the first movie by VIVO 307 00:10:35,902 --> 00:10:38,270 Since we made videos, 308 00:10:38,837 --> 00:10:41,807 "If there's a good storyline, we should make one" 309 00:10:41,807 --> 00:10:43,076 We'd been ready 310 00:10:43,076 --> 00:10:45,745 Hang-jun wrote the scripts and directed 311 00:10:45,745 --> 00:10:47,346 [Directed by Hang-jun, made by VIVO] And the company made it 312 00:10:47,346 --> 00:10:48,413 You made it 313 00:10:48,815 --> 00:10:51,850 How much did it cost to make the movie? 314 00:10:52,085 --> 00:10:53,219 $10.4 M 315 00:10:53,219 --> 00:10:54,220 $700,000 316 00:10:55,254 --> 00:10:56,755 - She says $700,000 - What are you saying? 317 00:10:57,023 --> 00:11:00,659 (Kidding) The audience wants to watch expensive movies 318 00:11:00,960 --> 00:11:04,496 $700,000 sounds like a lot 319 00:11:04,496 --> 00:11:05,565 But for movies, 320 00:11:05,565 --> 00:11:07,200 [Actually $1M] $700,000 is not a lot 321 00:11:07,200 --> 00:11:08,668 Yes, an independent film 322 00:11:08,668 --> 00:11:09,735 - Independent - Independent? 323 00:11:09,735 --> 00:11:10,802 It's a short movie 324 00:11:10,802 --> 00:11:13,339 Can you tell us briefly about 'Open the Door?' 325 00:11:13,339 --> 00:11:14,774 Is it a thriller? 326 00:11:14,774 --> 00:11:17,243 It's like a psychothriller 327 00:11:17,509 --> 00:11:22,315 We used a real incident in U.S. as our motive 328 00:11:22,315 --> 00:11:23,416 Are you listening? 329 00:11:23,416 --> 00:11:24,716 Yes 330 00:11:24,918 --> 00:11:26,653 [He's the one who asked] 331 00:11:26,919 --> 00:11:29,322 - OCD - Why are you so doubtful? 332 00:11:29,322 --> 00:11:31,090 [Loves affirmations] Why so doubtful? 333 00:11:31,390 --> 00:11:34,626 (Continues the story) The brother-in-laws are drinking at home 334 00:11:34,626 --> 00:11:35,695 It's been a while since they drank 335 00:11:35,695 --> 00:11:39,698 They talk about their memories, laugh, 336 00:11:39,698 --> 00:11:41,301 get too drunk, 337 00:11:41,301 --> 00:11:44,320 and one accidentally slips a secret 338 00:11:44,320 --> 00:11:45,538 Oh, something had happened 339 00:11:45,538 --> 00:11:48,006 It goes like 'Bam!' and he says "Uh oh" 340 00:11:48,140 --> 00:11:51,043 The secret gets revealed after 7 years 341 00:11:51,844 --> 00:11:54,547 So 'Open the Door' literally means opening the door of secrets? 342 00:11:54,547 --> 00:11:56,682 [Hidden meaning in the title] Right 343 00:11:56,950 --> 00:11:58,384 Does it sound cool? 344 00:11:58,650 --> 00:12:02,087 [Satisfied with his own explanation] 345 00:12:02,355 --> 00:12:05,457 Hang-jun is directing a lot recently 346 00:12:05,457 --> 00:12:06,826 You started one more, right? 347 00:12:06,826 --> 00:12:09,062 A short movie 348 00:12:09,361 --> 00:12:10,296 You sent him a coffee truck! 349 00:12:10,296 --> 00:12:11,496 [Jae-seok sent coffee truck to Hang-jun's filming set] 350 00:12:11,496 --> 00:12:12,831 I did 351 00:12:13,066 --> 00:12:15,768 I was filming 'Hangout with Yoo' and CEO Song called me 352 00:12:15,768 --> 00:12:17,803 Director Jang has started a movie You're sending a coffee truck, right? 353 00:12:18,136 --> 00:12:20,240 [She called herself] 354 00:12:20,240 --> 00:12:21,506 Eun-yi) "You will, right?" 355 00:12:21,506 --> 00:12:22,741 Jae-seok) "For Hang-jun, of course" 356 00:12:23,042 --> 00:12:26,712 Eun-yi) Okay, I'll send all the details 357 00:12:26,712 --> 00:12:28,480 And that wasn't aired on Hangout with Yoo 358 00:12:28,681 --> 00:12:29,849 He sent a lunch truck 359 00:12:29,849 --> 00:12:32,284 - We enjoyed it, thanks to him - Of course 360 00:12:32,284 --> 00:12:36,422 The grasshopper (Jae-seok) gave me this watch 361 00:12:36,722 --> 00:12:38,557 You're wearing that today? 362 00:12:38,557 --> 00:12:40,927 Of course, I wear it often! 363 00:12:40,927 --> 00:12:42,595 It measures my body fat 364 00:12:42,595 --> 00:12:43,462 Right 365 00:12:43,462 --> 00:12:44,397 Is this an ad too? 366 00:12:44,397 --> 00:12:45,764 - No, not this - No 367 00:12:46,099 --> 00:12:48,167 - Jae-seok bought it himself - Why did he buy it for you? 368 00:12:48,167 --> 00:12:48,868 He did 369 00:12:48,868 --> 00:12:50,535 - When I was here with Kim Suk - They were here 370 00:12:50,535 --> 00:12:51,471 [He had promised then] 371 00:12:51,803 --> 00:12:53,706 We were talking... 372 00:12:53,940 --> 00:12:56,142 about watches, and I said "I'll buy you one" 373 00:12:56,142 --> 00:12:57,943 [Kept his promise] So I bought one for Suk and Eun-yi 374 00:12:57,943 --> 00:13:00,446 It's called 'Pochi' (tip in gambling) 375 00:13:00,779 --> 00:13:02,081 [Professional term out of nowhere] 376 00:13:02,081 --> 00:13:03,750 Oh, with an 'f?' 377 00:13:03,982 --> 00:13:05,284 What's 'Fochi?' 378 00:13:05,585 --> 00:13:07,086 Anyway, I love this watch 379 00:13:07,086 --> 00:13:09,121 Scriptwriter Kim Eun-hee was here... 380 00:13:09,121 --> 00:13:11,157 [With Hang-jun] and talked about her work 381 00:13:11,157 --> 00:13:12,859 Was it to advertise 'Revenant?' 382 00:13:12,859 --> 00:13:14,360 [For SBS Drama 'Revenant'] 383 00:13:14,360 --> 00:13:18,298 It was a nice drama and was loved by people 384 00:13:18,630 --> 00:13:20,166 But we also contributed too 385 00:13:20,166 --> 00:13:21,833 [Admits] Right 386 00:13:22,100 --> 00:13:24,370 Eun-hee is really thankful too 387 00:13:24,370 --> 00:13:27,407 She was upset that she didn't get a watch 388 00:13:27,407 --> 00:13:29,107 Really? 389 00:13:29,442 --> 00:13:31,811 She has to buy us watches 390 00:13:31,811 --> 00:13:33,078 The drama was so successful 391 00:13:33,078 --> 00:13:34,514 Oh... Yeah...? 392 00:13:34,514 --> 00:13:36,381 Now he doesn't know what to say 393 00:13:36,381 --> 00:13:39,152 (Acting like Eun-hee) "Why did you say that?!" 394 00:13:39,152 --> 00:13:42,288 "Come on! I didn't even ask for it!" 395 00:13:42,522 --> 00:13:44,557 - Are you mimicking her? - Yes 396 00:13:44,557 --> 00:13:46,591 He always gets scolded by her 397 00:13:46,591 --> 00:13:49,294 "When did I ever do that?" 398 00:13:49,294 --> 00:13:52,065 "Stop making up stories on shows" 399 00:13:52,398 --> 00:13:56,535 Hang-jun) "What do you mean make up stories? You really did!" 400 00:13:56,535 --> 00:14:01,908 Eun-hee) "Okay, I thought of it But I didn't say it like that!" 401 00:14:02,207 --> 00:14:04,576 Hang-jun) "Eun-hee, how am I supposed to talk on shows then?" 402 00:14:04,576 --> 00:14:06,011 [Venting] 403 00:14:06,011 --> 00:14:09,182 Things have to be exaggerated a little 404 00:14:09,381 --> 00:14:13,052 You have Eun-hee at home and Eun-yi at work 405 00:14:13,352 --> 00:14:14,519 Eun-hee & Eun-yi! 406 00:14:14,821 --> 00:14:17,123 You are Euni's man! 407 00:14:17,389 --> 00:14:19,125 [All Euni) Euni's man 408 00:14:19,424 --> 00:14:21,027 Does your 'Eun' mean 'Silver?' Like gold and silver? 409 00:14:21,027 --> 00:14:21,927 'Grace' 410 00:14:22,195 --> 00:14:23,763 'Grace?' No! 411 00:14:23,763 --> 00:14:24,730 - What? - What? 412 00:14:24,730 --> 00:14:25,998 Kim Eun-hee uses 'Silver' 413 00:14:26,264 --> 00:14:27,767 I wish you guys used the same Eun (?) 414 00:14:28,067 --> 00:14:30,168 - My father... - They have different fathers 415 00:14:30,168 --> 00:14:32,504 paid $30 to get the name at a naming company 416 00:14:32,871 --> 00:14:35,173 I remember Eun-yi's father was so funny 417 00:14:35,173 --> 00:14:35,908 He was 418 00:14:35,908 --> 00:14:38,711 - He was funny - Epitaph! 419 00:14:38,977 --> 00:14:39,812 He had an epitaph? 420 00:14:40,046 --> 00:14:41,380 Not epitaph... 421 00:14:41,380 --> 00:14:42,849 When he was alive... 422 00:14:42,849 --> 00:14:49,389 "Eun-yi, we own a mountain Let's make a charnel house there" 423 00:14:49,389 --> 00:14:52,958 "Let's make a family charnel house" 424 00:14:53,259 --> 00:14:54,326 "Sure, let's do that" 425 00:14:54,326 --> 00:14:55,995 [He was worried] "But it costs money" 426 00:14:55,995 --> 00:14:58,898 "Sure, Father" I wanted to do it for him... 427 00:14:58,898 --> 00:15:00,799 because he wanted to do it 428 00:15:00,799 --> 00:15:02,701 So I paid for it and made one 429 00:15:02,701 --> 00:15:03,903 But I didn't have a chance to visit 430 00:15:03,903 --> 00:15:06,505 My hometown is Jeolla-do Goheung It's far 431 00:15:06,505 --> 00:15:09,307 I had things to organize after he passed away 432 00:15:09,307 --> 00:15:11,778 I went with my siblings and family 433 00:15:11,778 --> 00:15:13,044 [First time seeing the family charnel house] It was neat and nice 434 00:15:13,044 --> 00:15:14,846 There were a few things there 435 00:15:14,846 --> 00:15:19,885 There were the names of the ancestors with the family tree 436 00:15:20,119 --> 00:15:21,888 And on the side... 437 00:15:22,154 --> 00:15:23,623 It was engraved 438 00:15:23,855 --> 00:15:25,424 "By Celebrity Song Eun-yi" 439 00:15:28,628 --> 00:15:31,197 He made it humorous before passing away 440 00:15:31,764 --> 00:15:35,268 Wow, gravestones... Your ancestors... 441 00:15:35,268 --> 00:15:37,068 [Can't wrap up the story] 442 00:15:37,602 --> 00:15:43,975 It usually says the generation... 443 00:15:43,975 --> 00:15:46,711 [Unique] "By Celebrity Song Eun-yi" 444 00:15:46,979 --> 00:15:47,746 He wanted to emphasize! 445 00:15:47,746 --> 00:15:50,917 He wanted to emphasize who paid for this! 446 00:15:51,216 --> 00:15:53,085 - It's really important - It is 447 00:15:53,785 --> 00:15:56,355 Elderly people, when it comes to the grave... 448 00:15:56,355 --> 00:15:59,926 "Near the water, near the mountain..." "Good location..." 449 00:15:59,926 --> 00:16:01,961 My father is old 450 00:16:02,294 --> 00:16:07,033 "We put the grave at this place and it doesn't seem like a good location" 451 00:16:07,033 --> 00:16:08,868 "I think the previous owner dug a hole" 452 00:16:08,868 --> 00:16:10,101 [Serious talk about the graveyard] 453 00:16:10,101 --> 00:16:11,136 You talked about that? 454 00:16:11,136 --> 00:16:14,807 We talk about those things freely 455 00:16:14,807 --> 00:16:16,341 I'm close with my father 456 00:16:16,676 --> 00:16:18,543 Other siblings are close too, but I'm the closest 457 00:16:18,811 --> 00:16:20,312 My father was born in 1930 458 00:16:20,312 --> 00:16:25,985 So he did have that authoritative side 459 00:16:25,985 --> 00:16:28,955 His family can't talk to him freely 460 00:16:29,254 --> 00:16:32,390 I was the only one being like "No! I don't want that!" 461 00:16:32,390 --> 00:16:33,860 And no one else could? 462 00:16:33,860 --> 00:16:35,193 Right, and it stayed the same later 463 00:16:35,495 --> 00:16:36,495 So what should you do? 464 00:16:36,495 --> 00:16:37,897 You should train your parents well 465 00:16:39,331 --> 00:16:40,533 [Unexpected conclusion] 466 00:16:40,533 --> 00:16:43,903 The conclusion is... train your parents? 467 00:16:43,903 --> 00:16:45,104 [Crying] 468 00:16:45,403 --> 00:16:48,341 If you keep listening to them, they scold you! 469 00:16:48,341 --> 00:16:49,542 [Better to be nice just once] 470 00:16:49,542 --> 00:16:53,044 But if you never listen to them and listen once, 471 00:16:53,346 --> 00:16:56,782 [What a funny conclusion] you get to train them 472 00:16:57,482 --> 00:16:59,751 - Vice versa! - Members... 473 00:16:59,751 --> 00:17:03,489 This is Director Jang Hang-jun's line 474 00:17:03,489 --> 00:17:05,724 "You need to train your parents" 475 00:17:05,724 --> 00:17:06,558 Right and you too... 476 00:17:06,558 --> 00:17:07,960 Please don't misunderstand 477 00:17:07,960 --> 00:17:09,961 And when you first start working, 478 00:17:09,961 --> 00:17:13,065 when you first get employed, you want to be good to your parents 479 00:17:13,065 --> 00:17:16,102 [Promises] "Mom, every month on this day," 480 00:17:16,102 --> 00:17:17,903 "I will give you allowance" 481 00:17:17,903 --> 00:17:19,337 And you give them allowance 482 00:17:19,605 --> 00:17:22,642 Then your mom would brag to her friends 483 00:17:22,642 --> 00:17:24,109 That joy doesn't last long 484 00:17:24,410 --> 00:17:25,778 One day she'd call you 485 00:17:26,144 --> 00:17:29,481 "You're one day late" She starts complaining 486 00:17:29,481 --> 00:17:31,584 She didn't even get that before 487 00:17:31,917 --> 00:17:33,451 So allowances should be irregular 488 00:17:33,818 --> 00:17:36,021 [What kind of conclusion is this?] 489 00:17:36,355 --> 00:17:38,057 What is he doing? 490 00:17:39,791 --> 00:17:41,259 What a funny brother 491 00:17:41,527 --> 00:17:43,663 From all parents in Korea... 492 00:17:43,663 --> 00:17:47,732 But a lot of young people would agree with this 493 00:17:48,034 --> 00:17:49,602 - It works! - Yes! 494 00:17:49,602 --> 00:17:51,237 - They agree! - It works 495 00:17:51,237 --> 00:17:52,738 I'm not saying decrease the amount 496 00:17:52,738 --> 00:17:54,941 I know what you mean 497 00:17:55,307 --> 00:17:58,544 - It shouldn't be a given - When it becomes a given, 498 00:17:58,544 --> 00:18:01,247 we should think upon it 499 00:18:01,247 --> 00:18:03,715 (Fake news) That's why Jae-seok got further apart from his parents 500 00:18:03,950 --> 00:18:05,017 Where? 501 00:18:05,017 --> 00:18:06,818 [Can't predict anything today] 502 00:18:07,118 --> 00:18:09,055 - What are you trying to say... - If not, never mind 503 00:18:09,055 --> 00:18:11,022 "If not, never mind?" 504 00:18:11,356 --> 00:18:13,224 Can I get some ice? 505 00:18:13,526 --> 00:18:15,928 [So gentle when he asks] 506 00:18:16,328 --> 00:18:18,064 He was talking about parents... 507 00:18:18,064 --> 00:18:21,032 and now acting gentle Isn't this ridiculous? 508 00:18:21,334 --> 00:18:22,835 - Where are you going? - My mom called 509 00:18:23,169 --> 00:18:24,869 - He needs to pick up - I have to pick up 510 00:18:24,869 --> 00:18:25,538 He has to 511 00:18:25,837 --> 00:18:27,205 [Exiting to answer a call] You guys talk 512 00:18:27,506 --> 00:18:29,008 How did his mother call just now? 513 00:18:29,008 --> 00:18:30,076 How's your mother doing? 514 00:18:30,076 --> 00:18:33,613 She's good. Jae-seok and Han-seok (comedian) came over the other day 515 00:18:33,980 --> 00:18:36,882 Han-seok kept saying "I love Eun-yi" 516 00:18:37,115 --> 00:18:39,451 He jokingly asked me to marry him 517 00:18:39,451 --> 00:18:40,619 My mom pretended she didn't hear it 518 00:18:40,987 --> 00:18:43,521 [Jae-seok remembers too] Right 519 00:18:43,855 --> 00:18:45,724 So Han-seok and I came over 520 00:18:45,724 --> 00:18:47,826 And she held onto Jae-seok's hand 521 00:18:47,826 --> 00:18:49,095 [Pretending not to hear] 522 00:18:49,095 --> 00:18:55,768 Han-seok went like "Mother, I love Eun-yi so much" 523 00:18:55,768 --> 00:18:57,435 "Should I marry Eun-yi?" 524 00:18:57,435 --> 00:18:58,170 Right 525 00:18:58,170 --> 00:18:59,805 Usually they would respond at least 526 00:18:59,805 --> 00:19:00,940 She pretended she didn't hear anything 527 00:19:00,940 --> 00:19:02,407 "Do you want something to eat?" 528 00:19:02,407 --> 00:19:04,309 [Skipped unpleasant questions] 529 00:19:04,676 --> 00:19:06,311 And to Jae-seok... 530 00:19:06,311 --> 00:19:08,980 "Are you dating anyone?" something like that 531 00:19:09,248 --> 00:19:10,715 She said that 532 00:19:10,715 --> 00:19:14,086 So Han-seok felt so hurt by my mom 533 00:19:14,319 --> 00:19:18,423 He was just kidding, but she didn't respond even a little 534 00:19:18,691 --> 00:19:20,726 It was so funny Han-seok brought it up again recently 535 00:19:21,027 --> 00:19:22,028 So many things happened 536 00:19:22,028 --> 00:19:23,729 [Real friends] So many things have happened 537 00:19:23,729 --> 00:19:27,098 Speaking of my father earlier, they came to visit him at the hospital 538 00:19:27,098 --> 00:19:28,534 - Right - Jae-seok and Han-seok 539 00:19:28,534 --> 00:19:31,369 We visited him at the hospital 540 00:19:31,369 --> 00:19:34,173 Right, and one time, Kim Young-chul (Comedian)... 541 00:19:34,539 --> 00:19:36,675 "Eun-yi and I look good together, right?" 542 00:19:36,675 --> 00:19:37,876 Do you know what my mom said? 543 00:19:38,109 --> 00:19:38,611 "Ew!" 544 00:19:38,911 --> 00:19:42,314 [A short but strong rejection] 545 00:19:42,615 --> 00:19:43,883 "Stop playing around" 546 00:19:43,883 --> 00:19:46,986 Eun-yi's Mom) "Ew! Stop playing around" 547 00:19:47,252 --> 00:19:49,555 [Very strong rejection] 548 00:19:49,954 --> 00:19:52,290 CEO Song is not easy to mess with, 549 00:19:52,290 --> 00:19:53,526 and same thing with her mom 550 00:19:53,526 --> 00:19:56,061 Obviously, I look like my mom and dad, 551 00:19:56,061 --> 00:19:59,699 but Eun-yi is an exact copy of her mom 552 00:19:59,999 --> 00:20:01,967 [Alike] She's just Eun-yi 553 00:20:02,201 --> 00:20:03,536 I'm not curious about my future 554 00:20:03,803 --> 00:20:04,670 [Already spoiled] 555 00:20:04,670 --> 00:20:06,905 I don't need to pay for apps to find out 556 00:20:06,905 --> 00:20:09,008 No need! You can just see your mom! 557 00:20:09,008 --> 00:20:10,576 Eun-yi is Eun-yi's mom 558 00:20:11,477 --> 00:20:13,011 [Face, personality, voice] Similar personalities, 559 00:20:13,011 --> 00:20:15,480 - "Eun-yi's mom!" As soon as I saw her - similar voices 560 00:20:15,847 --> 00:20:18,584 - It's quite surprising - What? 561 00:20:18,584 --> 00:20:20,986 We talked about parents 562 00:20:21,252 --> 00:20:22,454 [Hang-jun is done] It's quite... 563 00:20:22,454 --> 00:20:26,459 I can see that you care a lot about your mom 564 00:20:26,726 --> 00:20:28,794 How old are your parents? 565 00:20:29,060 --> 00:20:31,163 My father is a little over 80 566 00:20:31,163 --> 00:20:32,631 That's still a good age 567 00:20:32,897 --> 00:20:36,501 Once they hit 90, they start getting sick everywhere 568 00:20:36,935 --> 00:20:38,037 You guys won't know 569 00:20:38,971 --> 00:20:39,872 Would you know? 570 00:20:40,673 --> 00:20:41,840 Her father had passed away... 571 00:20:41,840 --> 00:20:42,807 Right... 572 00:20:43,241 --> 00:20:45,211 My father had passed away 573 00:20:45,577 --> 00:20:47,346 [I told you earlier] Long time ago 574 00:20:47,680 --> 00:20:48,681 - You talked about the grave - I told you 575 00:20:48,681 --> 00:20:49,781 She told us right here 576 00:20:50,015 --> 00:20:51,150 Okay, everyone makes a mistake 577 00:20:51,416 --> 00:20:53,519 [Moving on smoothly] So... 578 00:20:53,952 --> 00:20:55,688 It's because... 579 00:20:55,921 --> 00:20:57,288 [Anyways] I think to myself 580 00:20:57,288 --> 00:21:00,826 Grandpas and grandmas get irritated as they get old 581 00:21:00,826 --> 00:21:01,993 - It's true - Right 582 00:21:01,993 --> 00:21:03,762 I wondered why that was the case 583 00:21:03,762 --> 00:21:05,530 - Their bodies are not the same - Right 584 00:21:05,798 --> 00:21:07,333 They would get annoyed when their body is sore 585 00:21:07,665 --> 00:21:10,402 They get sick 300 out of 365 days 586 00:21:10,402 --> 00:21:12,605 It's like when your body is sore 587 00:21:12,872 --> 00:21:14,405 That's right 588 00:21:14,807 --> 00:21:17,076 So you need to be nice to them 589 00:21:17,076 --> 00:21:19,111 But how about allowances? 590 00:21:19,111 --> 00:21:21,480 (Still) Irregularly 591 00:21:21,780 --> 00:21:23,082 [Ironic lecture] You need to give them irregularly 592 00:21:23,082 --> 00:21:27,219 You need to be nice to them, but give allowances irregularly 593 00:21:27,219 --> 00:21:29,288 Don't give them regularly 594 00:21:29,587 --> 00:21:31,523 Do you give them irregularly then? 595 00:21:31,856 --> 00:21:37,328 Right, my mother-in-law is really frugal 596 00:21:37,563 --> 00:21:38,998 They live with her 597 00:21:38,998 --> 00:21:39,731 Right 598 00:21:39,731 --> 00:21:42,134 She's frugal But frugal people have this trait 599 00:21:42,634 --> 00:21:43,836 They like money 600 00:21:44,036 --> 00:21:46,372 [What is he saying...] 601 00:21:46,372 --> 00:21:47,573 Frugal people love money 602 00:21:47,740 --> 00:21:51,009 My mother-in-law really... 603 00:21:53,077 --> 00:21:55,381 She might see this video 604 00:21:55,381 --> 00:21:56,347 No, she loves him 605 00:21:56,816 --> 00:21:58,717 "My lovely son-in-law!" 606 00:21:58,717 --> 00:22:00,419 So he is so rude! 607 00:22:00,752 --> 00:22:03,122 [Big smiles] "He's the most handsome son-in-law!" 608 00:22:03,454 --> 00:22:06,192 Kim Eun-hee's family is all babying him! 609 00:22:06,192 --> 00:22:07,992 - Right! - Like a prince! 610 00:22:07,992 --> 00:22:09,394 Right! 611 00:22:09,728 --> 00:22:12,230 [Scolded everywhere] So he would say something like this 612 00:22:12,230 --> 00:22:14,900 Ever since my mother-in-law was young, 613 00:22:14,900 --> 00:22:16,701 since my father-in-law passed away early, 614 00:22:16,701 --> 00:22:19,904 she had to raise 3 children by herself 615 00:22:20,205 --> 00:22:23,308 [To make a living] She would sell yogurt 616 00:22:23,308 --> 00:22:27,913 She would sell yogurt all her life 617 00:22:27,913 --> 00:22:30,749 There's no elevator in villas and mansions 618 00:22:30,749 --> 00:22:33,551 She would walk up and down the stairs 619 00:22:33,551 --> 00:22:34,752 [To deliver] She did that 620 00:22:35,019 --> 00:22:37,288 She's so used to saving money 621 00:22:37,288 --> 00:22:40,092 Not long after I got married, I was at work, 622 00:22:40,092 --> 00:22:42,161 and I got a call from an unknown number 623 00:22:42,428 --> 00:22:43,295 "Hello?" 624 00:22:43,295 --> 00:22:45,364 "Jang, this is me! Listen to me carefully!" 625 00:22:45,364 --> 00:22:46,898 "Jang, you're doing well, right?" 626 00:22:46,898 --> 00:22:47,732 "Hi Mother, it's me..." 627 00:22:47,732 --> 00:22:51,303 "You're listening, right? Just listen Don't say anything. You doing well?" 628 00:22:51,636 --> 00:22:54,640 How can I not say anything? I need to answer her 629 00:22:54,640 --> 00:22:56,275 "As long as you're doing well!" 630 00:22:56,275 --> 00:22:57,643 [Call ended suddenly] 631 00:22:57,643 --> 00:22:58,844 Later I found out... 632 00:22:59,211 --> 00:23:02,181 She was walking on the street, and wanted to talk to me on the phone 633 00:23:02,181 --> 00:23:04,148 You know the coins left in the public phones? 634 00:23:04,750 --> 00:23:06,218 She called me with those 635 00:23:06,218 --> 00:23:07,720 [She called with coins] 636 00:23:07,720 --> 00:23:10,355 We lived separately from her then 637 00:23:10,355 --> 00:23:11,990 That's the type of person she is 638 00:23:12,223 --> 00:23:13,259 So how can she not like money? 639 00:23:13,558 --> 00:23:16,261 [His bottom line] 640 00:23:16,628 --> 00:23:21,232 He's just building up all this to say she loves money 641 00:23:21,232 --> 00:23:26,739 So whatever amount I give her, she loves it so much 642 00:23:26,739 --> 00:23:29,074 [Always shows gratitude] "Thank you so much, Jang!" 643 00:23:29,074 --> 00:23:32,278 In a way, when you give her something, 644 00:23:32,278 --> 00:23:34,747 if she feels that excited and grateful, 645 00:23:34,747 --> 00:23:36,515 - He would love that - you would feel so great 646 00:23:36,515 --> 00:23:37,615 [Everyone's happy] 647 00:23:37,849 --> 00:23:40,251 Whether it's regular or irregular, 648 00:23:40,251 --> 00:23:42,054 it's nice to see them happy 649 00:23:42,054 --> 00:23:43,288 It is 650 00:23:43,521 --> 00:23:45,657 Let's say you give them allowance regularly... 651 00:23:45,657 --> 00:23:47,759 and they're used to it now 652 00:23:47,759 --> 00:23:49,119 What should you do? 653 00:23:49,394 --> 00:23:52,498 Then, you know those happy days here and there? 654 00:23:52,830 --> 00:23:55,834 [Why is he so serious about this?] If your mom looks tired one day, 655 00:23:55,834 --> 00:23:57,903 Take out your wallet "Mom, come here" 656 00:23:57,903 --> 00:23:59,070 (Annoyed) "What?" 657 00:23:59,070 --> 00:24:00,571 And you take out your wallet 658 00:24:00,838 --> 00:24:02,007 "What~" 659 00:24:02,007 --> 00:24:03,842 [The tone changes] 660 00:24:03,842 --> 00:24:05,810 [Just come here] 661 00:24:06,511 --> 00:24:07,613 Skssksksksksk 662 00:24:07,613 --> 00:24:08,212 [Allowance] 663 00:24:08,212 --> 00:24:09,914 "Oh my!" 664 00:24:09,914 --> 00:24:10,648 That's it 665 00:24:10,915 --> 00:24:12,183 Hahahaha 666 00:24:12,183 --> 00:24:15,453 Are you a #1 lecturer? 667 00:24:15,753 --> 00:24:18,190 [How to Train Your Parents 101] 668 00:24:18,190 --> 00:24:20,526 Is this a new class? 669 00:24:20,526 --> 00:24:22,461 How to Train Your Parents 670 00:24:22,694 --> 00:24:24,696 Everyone, did you memorize it? 671 00:24:25,431 --> 00:24:28,099 [How to Train Your Parents] Ch.1: Irregular allowances 672 00:24:28,400 --> 00:24:31,069 [Not done yet] Celebrities, there's one more 673 00:24:31,069 --> 00:24:34,772 Some people don't remove their makeup before they go home 674 00:24:34,772 --> 00:24:36,107 "I'll remove it at home" You shouldn't do that! 675 00:24:36,240 --> 00:24:36,909 Why? 676 00:24:36,909 --> 00:24:38,376 I always remove makeup before I go home 677 00:24:38,376 --> 00:24:39,310 Why? 678 00:24:39,310 --> 00:24:40,612 I need to look exhausted 679 00:24:40,612 --> 00:24:42,513 [Ch.2: Go home as exhausted as possible] 680 00:24:42,815 --> 00:24:44,849 "Oh no, my son-in-law, my husband..." 681 00:24:45,116 --> 00:24:47,019 [Touched by his lecture] If your skin is soft... 682 00:24:47,019 --> 00:24:48,354 After working hard all day long... 683 00:24:48,653 --> 00:24:50,588 How do you need to live like that at home? 684 00:24:51,022 --> 00:24:53,424 Why do I need to act at home? 685 00:24:53,424 --> 00:24:54,526 It's not about acting 686 00:24:54,526 --> 00:24:56,461 Why look exhausted? 687 00:24:56,461 --> 00:24:57,663 "They're working hard..." 688 00:24:57,997 --> 00:25:02,101 "They work this hard to give us allowances..." 689 00:25:02,101 --> 00:25:03,101 That's needed 690 00:25:03,402 --> 00:25:05,069 When should you be happy? 691 00:25:05,336 --> 00:25:07,405 [Touching his lips] 692 00:25:07,405 --> 00:25:09,708 [And then his eyes] 693 00:25:09,974 --> 00:25:11,576 I saw you earlier 694 00:25:11,876 --> 00:25:14,246 [Copying him] You went from here to here 695 00:25:14,445 --> 00:25:15,814 I did? Okay... 696 00:25:16,080 --> 00:25:18,282 Your eyes and the lips... (are the same things, right?) 697 00:25:18,483 --> 00:25:19,718 I mean, it's your own face 698 00:25:19,718 --> 00:25:20,719 Yes, it's mine 699 00:25:20,719 --> 00:25:22,287 It's yours Alright 700 00:25:22,520 --> 00:25:24,490 You don't get to choose the order 701 00:25:24,490 --> 00:25:26,125 Should I start from here to here? 702 00:25:26,392 --> 00:25:28,359 [Calming him] 703 00:25:28,359 --> 00:25:29,228 Alright 704 00:25:29,228 --> 00:25:31,262 [Let's not fight] Cheers 705 00:25:31,262 --> 00:25:33,231 This is funny 706 00:25:33,499 --> 00:25:36,769 [Inspired] Today's class, 'How to Train Parents' 707 00:25:36,769 --> 00:25:38,103 This is new 708 00:25:38,103 --> 00:25:40,939 These things need to be crossed 709 00:25:40,939 --> 00:25:44,643 Me to my wife's family, My wife to my family 710 00:25:44,643 --> 00:25:45,943 Give allowances the other way 711 00:25:45,943 --> 00:25:47,046 That's true 712 00:25:47,046 --> 00:25:48,247 Yes, even if it's the same money 713 00:25:48,247 --> 00:25:50,214 [Admits] That's a good way 714 00:25:50,415 --> 00:25:51,717 That's one lesson to take 715 00:25:52,017 --> 00:25:53,484 Yeah? Mmm... 716 00:25:53,484 --> 00:25:54,219 Just that? 717 00:25:54,219 --> 00:25:55,354 [Hard to please the audience] "Just that?" 718 00:25:55,721 --> 00:25:57,256 Can I get some ice? 719 00:25:57,420 --> 00:25:59,490 Unlike to Eun-hee... 720 00:25:59,490 --> 00:26:00,325 More ice? 721 00:26:00,325 --> 00:26:02,161 Why are you eating so much ice? 722 00:26:02,428 --> 00:26:03,796 You know coffee has a diuretic effect? 723 00:26:03,796 --> 00:26:04,762 Of course 724 00:26:05,029 --> 00:26:06,964 Coffee makes me want to pee 725 00:26:06,964 --> 00:26:09,434 But I have nothing in my body to come out 726 00:26:09,434 --> 00:26:10,169 What would you do? 727 00:26:10,435 --> 00:26:13,372 [Conclusion] So I'm adding what's going to come out 728 00:26:13,672 --> 00:26:16,141 - Due to diuretic effect - What does that even mean? 729 00:26:16,141 --> 00:26:18,443 That's how your body circulates 730 00:26:18,443 --> 00:26:22,948 It's funny how he acts logical with his nonsense 731 00:26:23,281 --> 00:26:25,183 [Ice refills] Thank you 732 00:26:25,183 --> 00:26:26,451 Oh, it's an ice machine 733 00:26:26,684 --> 00:26:27,519 You have one too 734 00:26:27,519 --> 00:26:30,021 Yes, I have one too 735 00:26:30,021 --> 00:26:32,590 How long have you worked for Eun-yi's company? 736 00:26:32,590 --> 00:26:33,791 - Like a year? - A year 737 00:26:33,791 --> 00:26:34,759 A little over a year 738 00:26:34,759 --> 00:26:37,462 How did you end up working for her company? 739 00:26:37,762 --> 00:26:39,230 [Even before joining] He would come and drink with us 740 00:26:39,230 --> 00:26:40,999 [Visiting VIVO] He would do something there 741 00:26:41,200 --> 00:26:44,300 It's not fair He didn't even pay rent 742 00:26:44,403 --> 00:26:46,637 So I thought I should take something from him 743 00:26:46,637 --> 00:26:49,740 It might be out of a habit, but... 744 00:26:49,740 --> 00:26:54,313 I feel comfortable using the bathroom at her office like my home 745 00:26:54,512 --> 00:26:56,013 [Weird reason to sign the contract] What should I say? 746 00:26:56,013 --> 00:26:59,117 Like the way my butt feels on the toilet... 747 00:26:59,284 --> 00:27:00,486 It fits perfectly 748 00:27:00,486 --> 00:27:02,855 Stop it, what do you mean the way your butt feels? 749 00:27:03,055 --> 00:27:04,410 Is it because of the bidet? 750 00:27:04,420 --> 00:27:10,295 I think Eun-yi's company has different vibes since Hang-jun joined 751 00:27:10,295 --> 00:27:14,500 [After Hang-jun] Kwon Il-yong and Kim Soo-yong... 752 00:27:14,500 --> 00:27:15,433 Right 753 00:27:15,433 --> 00:27:18,237 Are you making an 'Ahjussi' (old man) line? 754 00:27:18,470 --> 00:27:21,740 People have asked me if I'm an Ahjussi collector 755 00:27:22,740 --> 00:27:26,345 Why in the world would I collect... 756 00:27:26,612 --> 00:27:29,480 I've talked to her the other day 757 00:27:29,480 --> 00:27:32,183 She doesn't accept anyone that makes others feel uncomfortable 758 00:27:32,183 --> 00:27:33,885 To join her company, for example... 759 00:27:34,153 --> 00:27:36,154 "Can I have some water..." 760 00:27:36,154 --> 00:27:38,457 "Oh, you don't have Evian?" Then they're out 761 00:27:39,023 --> 00:27:40,459 There are some people like that 762 00:27:40,459 --> 00:27:42,059 Who would ever be like that? 763 00:27:42,059 --> 00:27:42,861 - No? - Also, 764 00:27:43,095 --> 00:27:45,329 Why are you putting Evian on the spot? 765 00:27:45,564 --> 00:27:48,066 But we're all alike in that 766 00:27:48,066 --> 00:27:48,967 Right 767 00:27:48,967 --> 00:27:51,603 People must be respectful and well-mannered to others 768 00:27:51,603 --> 00:27:54,640 [One more criteria] One more, after they join us, 769 00:27:54,705 --> 00:27:57,542 "I'm going to make it huge!" They can't join us 770 00:27:57,808 --> 00:27:59,577 [Very firm philosophy] 771 00:27:59,577 --> 00:28:01,712 "I'm going to be a top star" 772 00:28:02,079 --> 00:28:05,183 "I'm going to be a Kpop star and rule the world" 773 00:28:05,416 --> 00:28:08,819 Kwon Il-yong has that ambition 774 00:28:09,153 --> 00:28:13,125 He's working so hard for the Southeast Asia market 775 00:28:13,125 --> 00:28:15,594 He wants Southeast Asian fans 776 00:28:15,861 --> 00:28:18,297 No, if they have that goal, 777 00:28:18,297 --> 00:28:21,133 they should go find a company that can do that 778 00:28:21,400 --> 00:28:24,869 Anyways, along with Kim Eun-hee, VIVO has... 779 00:28:24,869 --> 00:28:26,337 grown so big 780 00:28:26,337 --> 00:28:29,607 If you hear them, people do say... 781 00:28:29,875 --> 00:28:31,742 The broadcasting industry is in danger 782 00:28:31,943 --> 00:28:34,645 It's been a while since the movie industry has been in danger 783 00:28:34,980 --> 00:28:35,681 Same with entertainment 784 00:28:35,681 --> 00:28:36,847 - Right - Entertainment too 785 00:28:36,847 --> 00:28:38,584 We're in danger 786 00:28:40,117 --> 00:28:40,952 What? 787 00:28:40,952 --> 00:28:42,153 We're all in danger 788 00:28:42,153 --> 00:28:44,155 - What are you saying? - Are you a viewer? 789 00:28:44,155 --> 00:28:46,023 Are you a viewer or a cast? 790 00:28:46,023 --> 00:28:50,061 Why are you saying that to upset our hardworking production team? 791 00:28:50,061 --> 00:28:52,096 I'm saying we need to be alerted 792 00:28:52,096 --> 00:28:53,965 Who doesn't know that? 793 00:28:53,965 --> 00:28:56,000 Are you making fun of us? 794 00:28:56,000 --> 00:28:58,502 [Pinggyego~!] 795 00:28:59,104 --> 00:29:01,306 When is your movie being released? 796 00:29:01,306 --> 00:29:03,541 ['Open the Door'] October 25 797 00:29:03,741 --> 00:29:05,443 It will be in the theaters, right? 798 00:29:05,443 --> 00:29:06,211 The score... 799 00:29:06,211 --> 00:29:09,080 People say "Congratulations" for releasing the movie 800 00:29:09,080 --> 00:29:09,714 Right 801 00:29:09,714 --> 00:29:14,086 We found out that Si-wan's movie took 4 years to be released 802 00:29:14,353 --> 00:29:15,953 [Hard to release] Right, '1947 Boston' 803 00:29:15,953 --> 00:29:16,755 So... 804 00:29:17,189 --> 00:29:19,357 I hope it will still hit the break-even point 805 00:29:19,557 --> 00:29:21,460 - Right, and... - Right 806 00:29:21,460 --> 00:29:23,561 There are investors 807 00:29:23,561 --> 00:29:27,598 They invested in Jang Hang-jun, me, and more... 808 00:29:27,598 --> 00:29:28,733 I hope it's successful 809 00:29:28,733 --> 00:29:31,269 So influential people like you... 810 00:29:31,269 --> 00:29:34,873 He didn't come to the sneak preview for 'Rebound' either 811 00:29:35,106 --> 00:29:35,906 That's why it wasn't successful? 812 00:29:35,906 --> 00:29:37,875 Right Only if he came... 813 00:29:37,875 --> 00:29:40,144 He doesn't have a social media 814 00:29:40,144 --> 00:29:41,145 - Right - Right? 815 00:29:41,145 --> 00:29:41,813 Right 816 00:29:41,813 --> 00:29:43,015 You should! 817 00:29:43,015 --> 00:29:43,981 Why? 818 00:29:44,282 --> 00:29:46,084 On Instagram, "I enjoyed the movie" 819 00:29:46,084 --> 00:29:47,451 You should upload it 820 00:29:47,451 --> 00:29:49,320 Jae-seok wouldn't post that if he didn't enjoy the movie 821 00:29:49,788 --> 00:29:50,622 Yeah? 822 00:29:50,622 --> 00:29:52,391 You know him He's very specific 823 00:29:52,391 --> 00:29:55,059 I think I'd feel hurt then... 824 00:29:55,059 --> 00:29:57,028 See? She knows 825 00:29:57,028 --> 00:29:58,363 I'm not good at those things 826 00:29:58,363 --> 00:30:01,432 He would get invited. If he doesn't like it, he wouldn't know what to do 827 00:30:01,432 --> 00:30:04,303 He would say "Thank you for the invite," but not "I enjoyed the movie" 828 00:30:04,303 --> 00:30:06,637 [Sound similar But mean totally different] 829 00:30:06,872 --> 00:30:08,906 She knows me too well 830 00:30:09,141 --> 00:30:11,276 [Can't lie to 30 years of friendship] "Thanks for the invite" 831 00:30:11,276 --> 00:30:13,644 - "You've worked hard" - Right 832 00:30:14,913 --> 00:30:16,882 If I talk to him on the phone, 833 00:30:16,882 --> 00:30:19,417 "You must've worked so hard!" 834 00:30:19,951 --> 00:30:21,053 That would be it 835 00:30:21,053 --> 00:30:22,119 That would be it 836 00:30:22,354 --> 00:30:24,789 I can't lie 837 00:30:25,123 --> 00:30:28,626 So one day, at a sneak preview, after the movie, 838 00:30:28,626 --> 00:30:30,961 "How did you enjoy the movie?" They asked 839 00:30:31,163 --> 00:30:32,330 Honestly, I thought it was boring 840 00:30:32,330 --> 00:30:33,498 It's tricky 841 00:30:33,731 --> 00:30:35,733 "I'll talk after using the restroom" 842 00:30:35,733 --> 00:30:39,403 I prepared what I was going to say in the back 843 00:30:40,105 --> 00:30:40,905 "Can you talk?" 844 00:30:40,905 --> 00:30:42,240 "Oh, yes..." 845 00:30:42,240 --> 00:30:43,575 "Fight on!" 846 00:30:43,808 --> 00:30:45,509 [Magical sentence] 847 00:30:45,509 --> 00:30:46,278 So tricky 848 00:30:46,278 --> 00:30:47,846 So if all actors say... 849 00:30:47,846 --> 00:30:51,249 "I really enjoyed the movie," 850 00:30:51,249 --> 00:30:54,720 chances are, that's probably true 851 00:30:54,920 --> 00:30:55,987 It's hard to fake it 852 00:30:55,987 --> 00:30:57,489 It's hard to fake it 853 00:30:57,489 --> 00:30:59,557 - They're not getting paid to say that - Right 854 00:30:59,557 --> 00:31:00,858 They have no obligations 855 00:31:00,858 --> 00:31:02,728 Since I know that, 856 00:31:02,728 --> 00:31:04,996 after this movie released at 'Busan International Film Festival,' 857 00:31:04,996 --> 00:31:08,165 - I was dying to know people's reaction - Right 858 00:31:08,400 --> 00:31:10,634 What if they say "This is a waste of money?" 859 00:31:10,634 --> 00:31:11,903 So I looked it up 860 00:31:12,170 --> 00:31:15,207 Many people who usually criticize the movies... 861 00:31:15,473 --> 00:31:18,009 Hey, say the lines you memorized about you 862 00:31:18,276 --> 00:31:19,176 Can you bring my phone? 863 00:31:19,443 --> 00:31:20,979 [Felling shy] Hahaha 864 00:31:21,246 --> 00:31:23,048 [Let me see] 865 00:31:23,048 --> 00:31:24,415 [swish] 866 00:31:24,648 --> 00:31:27,719 [Totally attached to his face] Let me see 867 00:31:27,719 --> 00:31:29,921 - What are you doing? - Hehehehe 868 00:31:30,188 --> 00:31:31,823 Why are you holding your glasses? 869 00:31:31,823 --> 00:31:34,058 No, these are multifocal glasses 870 00:31:34,326 --> 00:31:37,261 [Too funny] 871 00:31:37,528 --> 00:31:40,731 My nose bridge is not high I need to do this to see 872 00:31:40,731 --> 00:31:42,666 I know, for multifocal glasses, here is the magnifying part 873 00:31:42,666 --> 00:31:44,135 This is the normal lens 874 00:31:44,135 --> 00:31:45,303 You need to see here 875 00:31:45,537 --> 00:31:47,571 "Let me see~~" 876 00:31:47,838 --> 00:31:48,839 [Attention] Okay, look 877 00:31:48,839 --> 00:31:50,375 Oh My News article 878 00:31:50,375 --> 00:31:52,477 "Even though the movie was as short as 72 minutes," 879 00:31:52,477 --> 00:31:57,464 this movie explicitly shows how sensitively sharp Director Jang Hang-jun is 880 00:31:58,115 --> 00:32:00,451 [Did you see that?] This journalist 881 00:32:00,684 --> 00:32:02,119 He gave you huge compliments 882 00:32:02,119 --> 00:32:04,388 You should call and tell him you're thankful 883 00:32:04,689 --> 00:32:06,023 I transferred money 884 00:32:06,023 --> 00:32:07,192 What do you mean transfer? 885 00:32:07,192 --> 00:32:08,226 Hehehehehe 886 00:32:08,226 --> 00:32:10,929 [Fake news even about himself] I sent like $780,000 887 00:32:10,929 --> 00:32:12,830 The movie cost $700,000, and I transferred $780,000 888 00:32:13,097 --> 00:32:15,666 [Sports KH, Journalist Lee Dawon] Title is 'Open the Door, Oh, Jang Hang-jun!' 889 00:32:15,666 --> 00:32:16,567 Oh... 890 00:32:16,567 --> 00:32:18,202 One-line feedback 891 00:32:18,202 --> 00:32:20,070 "You're good at your job too, not only on variety shows!" 892 00:32:20,070 --> 00:32:21,405 - Ohhhh - And at the end, 893 00:32:21,405 --> 00:32:22,441 Look, hear this 894 00:32:22,641 --> 00:32:24,442 [Multifocal glasses again] Look, wait 895 00:32:24,709 --> 00:32:25,609 Hahaha 896 00:32:25,609 --> 00:32:26,744 Hahaha 897 00:32:26,744 --> 00:32:29,647 We don't care about what you're reading Your glasses are funny 898 00:32:29,647 --> 00:32:31,782 'Jang Hang-jun multifocal glasses...' 899 00:32:32,049 --> 00:32:34,553 Hey, I'm advertising! 900 00:32:34,786 --> 00:32:36,887 You didn't do much during the ad earlier 901 00:32:37,189 --> 00:32:40,525 - But for yours, you're so passionate... - It wasn't for mine! 902 00:32:40,525 --> 00:32:42,626 That freaking tteokbokki wasn't mine! 903 00:32:42,894 --> 00:32:44,429 Hey, don't say 'freaking' 904 00:32:44,429 --> 00:32:46,263 That 'fantastic' tteokbokki wasn't mine! 905 00:32:46,263 --> 00:32:47,731 [Funny] Adding an ad here is... 906 00:32:47,731 --> 00:32:48,834 [Scolding him] such a big deal to them 907 00:32:48,834 --> 00:32:49,634 [Being scolded] Alright 908 00:32:49,634 --> 00:32:50,469 Don't do that 909 00:32:50,469 --> 00:32:52,471 [Continues to read feedback] "A happy Maltese, Jang Hang-jun..." 910 00:32:52,471 --> 00:32:54,172 "is very delicate" 911 00:32:54,405 --> 00:32:56,074 [Listening] "He analyzes human emotions..." 912 00:32:56,074 --> 00:32:57,142 [Staring] "and delivers stories" 913 00:32:57,476 --> 00:32:59,544 [He's good at speech] "This movie 'Open the Door'..." 914 00:32:59,544 --> 00:33:02,180 "really proves that he's good at his job in addition to variety shows" 915 00:33:02,446 --> 00:33:05,150 Hey, your face is funnier 916 00:33:05,150 --> 00:33:07,618 You look like a coach happy about a home run 917 00:33:07,618 --> 00:33:08,420 [Great] 918 00:33:08,420 --> 00:33:10,255 [Great] 919 00:33:10,521 --> 00:33:12,057 [Compliments are always the best] I felt so good seeing that 920 00:33:12,057 --> 00:33:13,391 - Of course - I felt so good 921 00:33:13,657 --> 00:33:15,993 It does feel nice when journalists write that 922 00:33:15,993 --> 00:33:17,362 - It was a relief - Right 923 00:33:17,362 --> 00:33:23,150 VIVO has prepared a lot of things seeing journalists write articles and feedback 924 00:33:23,367 --> 00:33:25,903 We would ship dead mice and stuff 925 00:33:25,903 --> 00:33:28,539 Like when mafias warn people (?) 926 00:33:28,772 --> 00:33:30,741 [What in the world is he saying?] 927 00:33:31,009 --> 00:33:32,777 He advertised it so nicely 928 00:33:32,777 --> 00:33:34,945 And now he's adding crap to it 929 00:33:35,145 --> 00:33:38,215 That's what variety shows are all about 930 00:33:38,482 --> 00:33:41,486 I can tell you get scared by CEO Song 931 00:33:41,486 --> 00:33:42,854 Hey, of course 932 00:33:43,087 --> 00:33:44,923 This is what he said last time he came 933 00:33:45,257 --> 00:33:48,527 He was talking about how the staff and the production team... 934 00:33:48,527 --> 00:33:51,630 talked about the first day's score 935 00:33:51,630 --> 00:33:53,731 Every field is competitive 936 00:33:53,731 --> 00:33:55,599 Same thing with variety shows 937 00:33:55,599 --> 00:33:57,935 (This place) might seem comfortable, 938 00:33:57,935 --> 00:34:00,271 but to enable that, 939 00:34:00,271 --> 00:34:02,073 I can only imagine how many meetings they would have 940 00:34:02,073 --> 00:34:03,674 Right! Also... 941 00:34:03,909 --> 00:34:06,711 They prepare this only for the whole week 942 00:34:06,711 --> 00:34:08,579 And a celebrity comes, 943 00:34:08,579 --> 00:34:09,481 "You don't have Evian?" 944 00:34:10,059 --> 00:34:13,818 [Again...?] Why do you keep talking about Evian? 945 00:34:14,052 --> 00:34:16,320 Why are you talking about Evian? 946 00:34:16,320 --> 00:34:18,389 - What has Evian done to you? - I know! 947 00:34:18,623 --> 00:34:22,960 It's not Evian's problem, it's whoever has that attitude 948 00:34:22,960 --> 00:34:25,496 And who even does that? 949 00:34:25,764 --> 00:34:28,132 I've seen many people while working here 950 00:34:28,400 --> 00:34:31,101 I'm all about "Let's understand them as much as possible" 951 00:34:31,101 --> 00:34:32,336 Despite that, 952 00:34:32,336 --> 00:34:36,606 there's a very small number who make me think, "Wait, this is too much" 953 00:34:36,608 --> 00:34:37,509 Who? 954 00:34:37,509 --> 00:34:39,043 Just say the initials 955 00:34:39,043 --> 00:34:39,978 Aren't you curious? 956 00:34:39,978 --> 00:34:41,478 [Tempting Jae-seok] Yeah, I want to know too 957 00:34:41,478 --> 00:34:42,746 No 958 00:34:42,981 --> 00:34:44,849 You need to change how you're viewed 959 00:34:45,083 --> 00:34:46,885 [What do you mean?] 960 00:34:47,117 --> 00:34:49,454 You need to start showing your true colors 961 00:34:49,721 --> 00:34:52,356 To change how I'm viewed, I need to disclose information?! 962 00:34:52,356 --> 00:34:54,291 That's not right 963 00:34:54,525 --> 00:34:55,893 You know, long ago, 964 00:34:56,126 --> 00:34:57,963 If we were supposed to meet at 1 to film, 965 00:34:57,963 --> 00:35:00,532 people would typically gather 30 minutes before 966 00:35:00,532 --> 00:35:02,967 To those who are usually late, to the manager, 967 00:35:03,201 --> 00:35:05,235 [Solution] we tell them the time an hour earlier 968 00:35:05,235 --> 00:35:10,809 The celebrity who figures this out after a few times comes 30 minutes late 969 00:35:11,076 --> 00:35:13,043 I think that's just messed up 970 00:35:13,043 --> 00:35:14,112 It is messed up 971 00:35:14,311 --> 00:35:15,679 No one's late nowadays though 972 00:35:15,914 --> 00:35:17,481 Right, not anymore 973 00:35:17,481 --> 00:35:20,117 They don't come late, but they sometimes don't come out of the car 974 00:35:20,385 --> 00:35:21,684 Really? 975 00:35:21,952 --> 00:35:23,188 - Oh! - I heard it happened before 976 00:35:23,387 --> 00:35:25,023 - Now... - They do that now? 977 00:35:27,692 --> 00:35:29,661 [Trying to get away] Their initials... 978 00:35:29,927 --> 00:35:33,364 Tell us their initials 979 00:35:33,597 --> 00:35:35,467 [Oh Ah Oh Ah] 980 00:35:35,666 --> 00:35:36,501 Director Jang! 981 00:35:36,501 --> 00:35:37,434 - Let me tell you! - Their initials... 982 00:35:37,434 --> 00:35:38,603 Jang Hang-jun's disclosure 983 00:35:38,603 --> 00:35:40,070 Let me tell you! 984 00:35:40,271 --> 00:35:44,074 Let me tell you the real name 985 00:35:44,275 --> 00:35:45,342 No, really! 986 00:35:45,610 --> 00:35:46,978 Use it in your thumbnail 987 00:35:47,211 --> 00:35:49,581 [What a caring person] 988 00:35:49,847 --> 00:35:50,981 What's your job? 989 00:35:50,981 --> 00:35:53,050 Why are you working so hard for the thumbnail? 990 00:35:53,050 --> 00:35:55,619 [Can't understand him] What is your job? 991 00:35:56,286 --> 00:35:58,956 Sometimes I think that I hope all your movies will be successful 992 00:35:58,956 --> 00:35:59,791 Right 993 00:36:00,057 --> 00:36:01,726 Most of them have been, actually 994 00:36:01,925 --> 00:36:04,996 All of them hit the break-even point Dramas, movies... 995 00:36:04,996 --> 00:36:05,697 'Sign!' 996 00:36:05,697 --> 00:36:08,132 [Director Jang Hang-jun's signature drama] 'Sign' was very successful 997 00:36:08,132 --> 00:36:09,467 ['Break Out,' 'Sign,' 'Forgotten'] Most of them were successful 998 00:36:09,467 --> 00:36:10,835 Even 'Forgotten' was successful 999 00:36:11,101 --> 00:36:15,572 People think I've always failed 1000 00:36:15,840 --> 00:36:20,577 You've been on a lot of variety shows 1001 00:36:20,577 --> 00:36:24,081 You make your stories hilarious, 1002 00:36:24,081 --> 00:36:26,418 so those things often get emphasized 1003 00:36:26,418 --> 00:36:28,686 He made 'Sign' really well... 1004 00:36:28,686 --> 00:36:30,755 as well as 'Unforgotten' 1005 00:36:30,989 --> 00:36:32,056 [Didn't brag about them] It's weird to say... 1006 00:36:32,056 --> 00:36:34,324 "I've done so well" 1007 00:36:34,592 --> 00:36:38,396 [Pondering...] They call you a 'Maltese who always cries' 1008 00:36:40,364 --> 00:36:44,369 You guys don't look that serious either! 1009 00:36:44,369 --> 00:36:47,038 Honestly, all three of us... 1010 00:36:47,038 --> 00:36:50,974 If we were born at the end of the Joseon era, we wouldn't have been treated like humans 1011 00:36:51,208 --> 00:36:52,443 [Why dissing them suddenly?!] 1012 00:36:52,443 --> 00:36:54,244 We're all clowns 1013 00:36:54,512 --> 00:36:58,416 Talkative clowns in such lower class! 1014 00:36:58,416 --> 00:37:00,085 What are you talking about out of nowhere? 1015 00:37:00,085 --> 00:37:01,585 Why would you say that? 1016 00:37:01,585 --> 00:37:03,420 Even when we were young, 1017 00:37:03,420 --> 00:37:06,090 did people ever respect talkative kids? 1018 00:37:06,090 --> 00:37:07,925 [Now, talking has become a profession] 1019 00:37:07,925 --> 00:37:09,360 "Wow, Yoo Jae-seok is funny" 1020 00:37:09,360 --> 00:37:11,996 - He's so funny - "Yoo Jae-seok is funny when he talks" 1021 00:37:12,230 --> 00:37:14,965 He's wearing sweatpants on a show! 1022 00:37:14,965 --> 00:37:16,367 This was unimaginable long ago 1023 00:37:16,367 --> 00:37:19,003 Look who's talking with no socks on 1024 00:37:19,570 --> 00:37:20,438 [Hiding] 1025 00:37:20,739 --> 00:37:23,007 You took off your socks and put them there 1026 00:37:23,007 --> 00:37:24,742 [As soon as he arrived] You put them there? 1027 00:37:24,976 --> 00:37:26,443 They look so gross over there 1028 00:37:26,443 --> 00:37:27,778 I have sweaty feet 1029 00:37:28,045 --> 00:37:29,447 Why did you say that though? 1030 00:37:29,713 --> 00:37:32,083 He probably thought we were roasting him 1031 00:37:32,349 --> 00:37:34,219 [Angry for no reason] He thought we were attacking him? 1032 00:37:34,219 --> 00:37:35,586 [(Growls) Don't mess with me] 1033 00:37:35,853 --> 00:37:37,989 This sad Maltese is angry 1034 00:37:37,989 --> 00:37:39,523 He's biting everyone 1035 00:37:39,657 --> 00:37:40,657 Anyways, 1036 00:37:40,657 --> 00:37:44,394 [Director Jang] I met you on Infinite Challenge 1037 00:37:44,394 --> 00:37:46,697 It's also because I like you, 1038 00:37:46,697 --> 00:37:48,099 but I realized then 1039 00:37:48,266 --> 00:37:51,235 "Wow, he is surely a film director!" 1040 00:37:51,769 --> 00:37:54,239 He points out the main parts 1041 00:37:54,239 --> 00:37:55,840 - Mhmm - Without pressuring others 1042 00:37:56,340 --> 00:38:01,813 One day, I want to do something with Hang-jun 1043 00:38:02,246 --> 00:38:03,914 You're the only director I know 1044 00:38:03,914 --> 00:38:04,782 Yeah? 1045 00:38:04,782 --> 00:38:06,885 So it has to be with him 1046 00:38:06,885 --> 00:38:11,655 I should utilize (?) Yoo Jae-seok somehow 1047 00:38:11,655 --> 00:38:13,291 Hahahaha 1048 00:38:13,291 --> 00:38:15,860 (Doesn't care) When he's at the top, 1049 00:38:15,860 --> 00:38:18,730 [Dying] I need to take advantage of him 1050 00:38:18,730 --> 00:38:20,331 What would it be? 1051 00:38:20,898 --> 00:38:25,737 Honestly, Jae-seok is on the same level as Park Chan-wook or Bong Joon-ho 1052 00:38:25,737 --> 00:38:27,405 Same level! 1053 00:38:27,771 --> 00:38:30,574 Hey, among us three, he's a little higher, 1054 00:38:30,574 --> 00:38:31,809 but once he goes there (?) 1055 00:38:33,010 --> 00:38:35,914 He's like a Shih Tzu 1056 00:38:35,914 --> 00:38:37,916 [Shih Tzu / Maltese / Maltese] It's just among us 1057 00:38:37,916 --> 00:38:39,184 He's the top in entertainment 1058 00:38:39,184 --> 00:38:42,686 I really respect Director Park Chan-wook 1059 00:38:42,954 --> 00:38:46,824 I am mesmerized by his works and all 1060 00:38:47,157 --> 00:38:48,893 But to me, Jang Hang-jun is the best 1061 00:38:48,893 --> 00:38:49,693 Really? 1062 00:38:49,693 --> 00:38:51,094 Of course 1063 00:38:51,280 --> 00:38:52,197 Oh... 1064 00:38:52,197 --> 00:38:53,630 Does he sound sincere? 1065 00:38:53,931 --> 00:38:55,567 Nope 1066 00:38:56,835 --> 00:38:58,235 It's for the show 1067 00:38:58,235 --> 00:38:59,637 Hahaha 1068 00:39:00,405 --> 00:39:03,740 Let's say there's Hang-jun's work here 1069 00:39:03,740 --> 00:39:05,009 And you really got an offer 1070 00:39:05,210 --> 00:39:06,878 [Starting a balance game] 1071 00:39:06,878 --> 00:39:08,112 Yes, at the same time 1072 00:39:08,813 --> 00:39:10,380 - Who gave the offer? - Knowing Jae-seok's personality... 1073 00:39:10,380 --> 00:39:13,251 (Knows him well) He will go with who he said yes to first 1074 00:39:13,518 --> 00:39:15,052 (Detailed setting) They came in at the same time 1075 00:39:15,052 --> 00:39:16,387 - Park Chan-wook? - Who? 1076 00:39:16,820 --> 00:39:18,188 What's the role? 1077 00:39:18,188 --> 00:39:19,056 Let's do this 1078 00:39:19,056 --> 00:39:20,425 - What? - Okay 1079 00:39:20,425 --> 00:39:21,659 [Listen to me] 1080 00:39:21,893 --> 00:39:23,494 Let's disclose the real names! 1081 00:39:23,862 --> 00:39:25,929 [Real names all day long] Starting from now! 1082 00:39:25,929 --> 00:39:28,132 Yoo Jae-seok's balance game! 1083 00:39:28,132 --> 00:39:29,233 Shocking... 1084 00:39:30,835 --> 00:39:32,804 [Setting up a balance game] 1085 00:39:33,204 --> 00:39:35,139 This represents Jang Hang-jun 1086 00:39:35,440 --> 00:39:37,242 Jang Hang-jun makes an offer 1087 00:39:37,242 --> 00:39:41,713 And at the same time, Park Chan-wook and Bong Joon-ho 1088 00:39:41,713 --> 00:39:43,146 All three 1089 00:39:43,146 --> 00:39:44,849 Same period! 1090 00:39:44,849 --> 00:39:45,949 He can only choose one 1091 00:39:45,949 --> 00:39:47,018 Just one? 1092 00:39:47,018 --> 00:39:49,086 In my opinion... 1093 00:39:49,086 --> 00:39:50,487 This is Jang Hang-jun 1094 00:39:50,487 --> 00:39:51,889 That's probable 1095 00:39:52,257 --> 00:39:53,657 But the others... 1096 00:39:53,657 --> 00:39:55,326 [Big error with the others] 1097 00:39:55,659 --> 00:39:57,061 This is probable! 1098 00:39:57,061 --> 00:39:58,730 This could happen, you know? 1099 00:39:58,730 --> 00:40:00,697 I sometimes think to myself, when Hang-jun calls me, 1100 00:40:00,697 --> 00:40:02,699 "Is he trying to make an offer?" 1101 00:40:06,436 --> 00:40:07,804 [Continues] Yoo Jae-seok 1102 00:40:07,804 --> 00:40:08,672 I won't say which work 1103 00:40:08,672 --> 00:40:10,842 (More options) They'd pay you the same 1104 00:40:11,175 --> 00:40:15,246 Sigh... But with Park Chan-wook and Bong Joon-ho... 1105 00:40:15,246 --> 00:40:16,681 It's tricky with those two 1106 00:40:16,681 --> 00:40:17,782 Can you take out one? 1107 00:40:18,048 --> 00:40:19,817 Who do I take out? You choose who 1108 00:40:20,050 --> 00:40:21,119 [So strict] 1109 00:40:21,119 --> 00:40:21,920 That's making a choice 1110 00:40:21,920 --> 00:40:23,121 He will make a choice 1111 00:40:23,121 --> 00:40:24,856 Take out whoever you don't like 1112 00:40:24,856 --> 00:40:26,423 [Fainting] Take out who you don't like 1113 00:40:26,423 --> 00:40:28,092 You can't do that! 1114 00:40:28,092 --> 00:40:29,726 Take one out! It's okay (?) 1115 00:40:29,726 --> 00:40:31,795 It's being rude! 1116 00:40:32,163 --> 00:40:33,965 Okay, I'll take out one 1117 00:40:33,965 --> 00:40:35,300 I'll take out Park Chan-wook 1118 00:40:35,300 --> 00:40:36,099 [Eun-yi's choice] 1119 00:40:36,601 --> 00:40:38,235 [Still debating] 1120 00:40:38,536 --> 00:40:40,170 Do you guys even care to know? 1121 00:40:40,170 --> 00:40:41,706 Hahahaha 1122 00:40:41,706 --> 00:40:44,074 The viewers would think, "Why can't he just choose one?" 1123 00:40:44,074 --> 00:40:45,076 [You guys care... right?] Park Chan-wook 1124 00:40:45,409 --> 00:40:50,949 Bong Joon-ho and Jang Hang-jun on the same day... 1125 00:40:50,949 --> 00:40:54,418 With similar conditions and the same pay 1126 00:40:54,418 --> 00:40:57,422 And Jae-seok and I know each other 1127 00:40:57,422 --> 00:40:58,989 But he doesn't know Bong Joon-ho 1128 00:40:58,989 --> 00:40:59,958 Right 1129 00:40:59,958 --> 00:41:01,893 (More details) But Bong Joon-ho calls him 1130 00:41:02,293 --> 00:41:04,195 "Hello, this is Bong Joon-ho" 1131 00:41:04,195 --> 00:41:06,230 "I wrote this movie..." 1132 00:41:06,230 --> 00:41:09,032 "thinking of giving you this role from the beginning" 1133 00:41:09,333 --> 00:41:10,934 "I've written it for 3 years" 1134 00:41:10,934 --> 00:41:13,403 "I really hope to work with you" 1135 00:41:13,403 --> 00:41:14,972 "I will be waiting for a positive answer" 1136 00:41:15,172 --> 00:41:17,041 - And he hangs up - How about Jang Hang-jun? 1137 00:41:17,809 --> 00:41:19,643 "Hey, Jae-seok! You gotta do one!" 1138 00:41:19,643 --> 00:41:22,079 "Now is the time!" 1139 00:41:22,880 --> 00:41:25,349 "Let me take advantage of you!" 1140 00:41:25,349 --> 00:41:27,318 [Totally different vibes Bong Joon-ho VS Yoo Jae-seok] 1141 00:41:27,318 --> 00:41:29,119 Like that 1142 00:41:29,387 --> 00:41:30,621 Okay! 1143 00:41:30,621 --> 00:41:31,389 Jang Hang-jun! 1144 00:41:31,655 --> 00:41:33,690 - Wow - Oh! 1145 00:41:33,891 --> 00:41:35,693 Jang Hang-jun! I do appreciate Bong Joon-ho too 1146 00:41:35,693 --> 00:41:37,228 You have no ambitions 1147 00:41:37,228 --> 00:41:39,731 It's not about ambitions, Bong Joon-ho would have other options 1148 00:41:40,097 --> 00:41:41,965 So many other actors would want to... 1149 00:41:41,965 --> 00:41:44,202 Would I die without you then?! 1150 00:41:44,202 --> 00:41:45,969 [Escapes] Hahahaha 1151 00:41:45,969 --> 00:41:47,105 [Chosen but angry] Come on 1152 00:41:47,105 --> 00:41:48,773 [Can't breathe] 1153 00:41:49,172 --> 00:41:50,708 There are so many actors out there 1154 00:41:50,708 --> 00:41:54,112 (Maltese) I need to wipe your tears 1155 00:41:54,612 --> 00:41:55,913 (Just kidding) Wow, Jae-seok is loyal 1156 00:41:55,913 --> 00:41:57,914 In my opinion, when you said "Let me take advantage of you," 1157 00:41:57,914 --> 00:41:58,916 he totally bought it 1158 00:41:58,916 --> 00:42:01,753 Let's move on! Isn't it so nice to take advantage of me? 1159 00:42:02,152 --> 00:42:05,922 What I want to say is that Jang Hang-jun is a very skilled director 1160 00:42:05,922 --> 00:42:07,425 I want to say that 1161 00:42:07,518 --> 00:42:11,295 I don't know why I need to say this with my own mouth, 1162 00:42:11,762 --> 00:42:13,831 but those who started working with films in their 20s... 1163 00:42:13,831 --> 00:42:16,233 Let's say there are 1,000 of them 1164 00:42:16,233 --> 00:42:17,601 Huh? 1165 00:42:17,601 --> 00:42:19,469 - Right? - Hey, talk to us 1166 00:42:19,469 --> 00:42:21,338 Why do you keep lecturing? 1167 00:42:21,338 --> 00:42:23,340 They listen to me better than you guys do 1168 00:42:23,340 --> 00:42:25,309 [You guys] 1169 00:42:25,309 --> 00:42:26,811 They pay more attention! 1170 00:42:26,811 --> 00:42:28,780 [Among the hyenas] You guys are only thinking of interrupting me 1171 00:42:28,780 --> 00:42:30,181 You want to say your own things 1172 00:42:30,181 --> 00:42:31,949 But these fellas only listen 1173 00:42:31,949 --> 00:42:33,918 Hahahaha 1174 00:42:33,918 --> 00:42:34,719 So! 1175 00:42:35,152 --> 00:42:37,021 (Continues) Let's say there are 1,000 in the same era... 1176 00:42:37,021 --> 00:42:39,690 dreaming of becoming a film director 1177 00:42:39,690 --> 00:42:42,793 Then, those who are still in this industry... 1178 00:42:42,793 --> 00:42:44,195 Just counting the people in my age 1179 00:42:44,195 --> 00:42:45,329 There's not a lot! 1180 00:42:45,329 --> 00:42:47,965 I would say less than 5 1181 00:42:48,599 --> 00:42:51,034 Continuously! 1182 00:42:52,637 --> 00:42:54,038 So who's that? 1183 00:42:54,038 --> 00:42:55,273 Me 1184 00:42:55,273 --> 00:42:57,375 [Self-promoting again] 1185 00:42:58,041 --> 00:43:00,210 This is when I feel proud of myself 1186 00:43:00,210 --> 00:43:03,081 "Hang-jun has survived for a long time!" 1187 00:43:03,081 --> 00:43:05,682 "He has survived in this tough field" 1188 00:43:05,682 --> 00:43:09,052 But he does deserve a round of applause for that 1189 00:43:09,487 --> 00:43:11,188 [We all respect him] 1190 00:43:11,188 --> 00:43:16,594 Being a film director like Hang-jun, 1191 00:43:16,594 --> 00:43:18,195 talking and being this funny... 1192 00:43:18,195 --> 00:43:22,199 and giving off chill vibes is really not easy 1193 00:43:22,532 --> 00:43:24,534 He gets so many offers from variety shows 1194 00:43:24,534 --> 00:43:25,536 I bet 1195 00:43:25,536 --> 00:43:27,304 [We want you] So many 1196 00:43:27,905 --> 00:43:30,440 - What happened to that? - What? 1197 00:43:30,440 --> 00:43:32,175 The... advertisement... 1198 00:43:32,577 --> 00:43:33,710 You have an ad? 1199 00:43:33,710 --> 00:43:35,713 A lot of advertisements... Including for games... 1200 00:43:35,713 --> 00:43:37,081 - Really? - He's done a lot 1201 00:43:37,081 --> 00:43:39,182 You're making a lot these days! 1202 00:43:39,182 --> 00:43:40,150 Yeah 1203 00:43:40,150 --> 00:43:41,585 Your credit card... 1204 00:43:41,585 --> 00:43:42,652 [Swish] 1205 00:43:42,652 --> 00:43:45,289 I gave my credit card to my wife 1206 00:43:45,289 --> 00:43:46,023 Wow 1207 00:43:46,023 --> 00:43:48,759 "Eun-hee, now I make a little more than you" 1208 00:43:48,992 --> 00:43:51,161 You use my card! 1209 00:43:51,329 --> 00:43:53,063 - It's the husband's card - With the card... 1210 00:43:53,063 --> 00:43:54,030 She uses his card 1211 00:43:54,030 --> 00:43:56,067 Eun-hee's bought a laptop and everything 1212 00:43:56,900 --> 00:43:58,436 She's out of control 1213 00:44:00,338 --> 00:44:02,239 [Witness] I love how he talks with his wife 1214 00:44:02,239 --> 00:44:05,108 They were slightly arguing over there 1215 00:44:05,643 --> 00:44:07,077 Eun-hee) "So, oppa..." 1216 00:44:07,077 --> 00:44:08,146 Hang-jun) "Eun-hee!" 1217 00:44:08,146 --> 00:44:09,112 Eun-hee) "Come on..." 1218 00:44:09,112 --> 00:44:10,081 So I went to see 1219 00:44:10,581 --> 00:44:12,650 "I really want to buy that laptop" 1220 00:44:14,885 --> 00:44:16,153 So what happened is... 1221 00:44:16,420 --> 00:44:19,123 There's Macbook something 1222 00:44:19,320 --> 00:44:21,858 Kim Eun-hee... Plays games! 1223 00:44:21,858 --> 00:44:23,793 She plays computer games 1224 00:44:24,128 --> 00:44:25,929 You need a nice computer to play games 1225 00:44:26,329 --> 00:44:29,199 She plays Minesweeper 1226 00:44:29,199 --> 00:44:30,768 - Minesweeper - Haha 1227 00:44:30,768 --> 00:44:31,635 Haha 1228 00:44:31,635 --> 00:44:34,739 [Coughing] Why does she need a nice computer for Minesweeper? 1229 00:44:35,338 --> 00:44:37,842 Come on, mine... What kind of mine is that expensive? 1230 00:44:37,842 --> 00:44:41,512 Do you need to dig out all the way to the mantle to find the mines? 1231 00:44:41,978 --> 00:44:43,813 [What kind of mines...] Anyways 1232 00:44:43,813 --> 00:44:44,981 You need to dig that deep? 1233 00:44:44,981 --> 00:44:47,018 It's not even a 3D game It's 2D 1234 00:44:47,351 --> 00:44:51,121 Minesweeper, and another one she needs is... 1235 00:44:51,722 --> 00:44:53,423 Microsoft Words... 1236 00:44:53,423 --> 00:44:54,358 for scriptwriting 1237 00:44:54,358 --> 00:44:58,161 But she was talking about all these nice Macs 1238 00:44:58,161 --> 00:44:59,463 High graphic quality... 1239 00:44:59,664 --> 00:45:04,467 Those are for designers or gamers 1240 00:45:05,101 --> 00:45:07,170 "Eun-hee, why would you need that?" 1241 00:45:07,170 --> 00:45:10,440 "Oppa, it looks so pretty" 1242 00:45:10,807 --> 00:45:14,612 "Oppa, I wrote 2 scripts with this old computer" 1243 00:45:14,878 --> 00:45:16,813 "Then write 3 and 4" 1244 00:45:17,181 --> 00:45:19,083 [Shameless] 1245 00:45:19,083 --> 00:45:21,117 "Your keyboards are not worn out" 1246 00:45:21,452 --> 00:45:22,920 [Jae-seok's gum is worn out from laughing] 1247 00:45:22,920 --> 00:45:27,090 Anyways, I bought one for her 1248 00:45:27,692 --> 00:45:29,092 Hang-jun... Oh my 1249 00:45:29,092 --> 00:45:32,028 But I'm really curious about this 1250 00:45:32,028 --> 00:45:33,597 How long is the filming? 1251 00:45:33,731 --> 00:45:35,298 Are you trying to go smoke? 1252 00:45:35,632 --> 00:45:37,101 [Caught] 1253 00:45:37,101 --> 00:45:39,402 I promised to the whole country... 1254 00:45:39,402 --> 00:45:40,905 Not sure if you'd be interested, 1255 00:45:41,239 --> 00:45:45,809 but starting from 12/31 at midnight, I'm going to quit smoking 1256 00:45:45,809 --> 00:45:47,644 Why all of a sudden? 1257 00:45:47,940 --> 00:45:50,014 Smoking is inconvenient 1258 00:45:50,014 --> 00:45:50,914 Oh 1259 00:45:51,181 --> 00:45:52,782 I need to be careful around others 1260 00:45:52,782 --> 00:45:55,385 (Nonsmoker) Why do you need to wait until 12/31? 1261 00:45:55,385 --> 00:45:57,387 It's when you feel relaxed enough 1262 00:45:57,387 --> 00:45:59,356 And you need some time to say goodbye 1263 00:45:59,356 --> 00:46:00,690 And also... yeah 1264 00:46:00,690 --> 00:46:02,025 [From his experience] You know, right? 1265 00:46:02,025 --> 00:46:03,226 I do 1266 00:46:03,226 --> 00:46:04,461 What did you smoke before? 1267 00:46:04,461 --> 00:46:06,764 Before, wait... 1268 00:46:07,097 --> 00:46:08,833 Didn't you smoke Western brands because you were acting cool? 1269 00:46:10,166 --> 00:46:12,469 [Friends for 30 years] He likes foreign things 1270 00:46:12,469 --> 00:46:14,038 He smoked Elantra 1271 00:46:14,038 --> 00:46:17,340 What do you mean Western brands? 1272 00:46:18,009 --> 00:46:20,344 When did you quit? 1273 00:46:20,344 --> 00:46:22,045 It's been like 15 years 1274 00:46:22,413 --> 00:46:23,947 - That's a long time - 15 years 1275 00:46:23,947 --> 00:46:25,682 - You quit on one try? - Yes 1276 00:46:26,050 --> 00:46:28,351 I've never smoked... 1277 00:46:28,351 --> 00:46:30,221 so there were some lonely moments 1278 00:46:30,588 --> 00:46:32,556 People would all leave to smoke in the middle of a meeting 1279 00:46:32,556 --> 00:46:35,059 (They don't smoke anymore) Jae-seok and Suk... 1280 00:46:35,059 --> 00:46:36,260 I felt so bored left alone 1281 00:46:36,726 --> 00:46:38,862 That was a nice break time 1282 00:46:38,862 --> 00:46:39,963 Suk is funny 1283 00:46:40,331 --> 00:46:42,199 "I don't like that grasshopper" She would say that 1284 00:46:42,199 --> 00:46:43,768 Jae-seok) "Hey, wanna smoke?" 1285 00:46:43,768 --> 00:46:44,969 "Okay, Senior" 1286 00:46:45,302 --> 00:46:46,903 [The only time Jae-seok is treated like a senior] 1287 00:46:46,903 --> 00:46:50,173 After saying "Why is the grasshopper always making me do weird things?" 1288 00:46:50,740 --> 00:46:52,342 (Her favorite line) "I hate the grasshopper!" 1289 00:46:52,342 --> 00:46:54,077 "I hate the grasshopper!" 1290 00:46:54,411 --> 00:46:55,413 The only moment she says "OK" is... 1291 00:46:55,413 --> 00:46:56,547 "Suk! (Wanna go smoke?)" 1292 00:46:56,547 --> 00:46:57,481 "Okay" 1293 00:46:57,481 --> 00:47:00,318 [Thinking alike] 1294 00:47:00,650 --> 00:47:02,786 One day both Suk and I were filming 1295 00:47:02,786 --> 00:47:03,954 We ran into each other in the hallway 1296 00:47:03,954 --> 00:47:06,056 "What are you doing after this?" I asked 1297 00:47:06,056 --> 00:47:07,190 "I have work after this" 1298 00:47:07,590 --> 00:47:09,693 But I noticed she actually didn't 1299 00:47:09,693 --> 00:47:10,927 "You don't!" 1300 00:47:10,927 --> 00:47:12,063 "I do!" 1301 00:47:12,396 --> 00:47:13,931 (Knows her well) In case you ask her to eat together... 1302 00:47:13,931 --> 00:47:14,965 In case I ask to drink together... 1303 00:47:15,398 --> 00:47:16,500 Suk's so funny 1304 00:47:16,500 --> 00:47:18,068 She used to say she hated everything then 1305 00:47:18,068 --> 00:47:19,003 Right 1306 00:47:19,003 --> 00:47:20,204 She hated everything I did 1307 00:47:20,204 --> 00:47:22,039 - As a couple... - Yeah 1308 00:47:22,039 --> 00:47:26,077 I think Kim Soo-yong and Kim Suk can be a perfect comedian couple 1309 00:47:26,543 --> 00:47:28,079 [Avoiding eyes / Right?] 1310 00:47:28,079 --> 00:47:30,447 - Soo-yong's married - He's married 1311 00:47:31,382 --> 00:47:32,750 [Is that right?] 1312 00:47:34,018 --> 00:47:34,885 Congratulations 1313 00:47:34,885 --> 00:47:37,221 - He even has a kid - Congratulations 1314 00:47:37,221 --> 00:47:38,722 Why did I think he wasn't married? 1315 00:47:38,722 --> 00:47:41,391 Suk and I even sang at his wedding 1316 00:47:41,391 --> 00:47:43,460 Oh yeah? 1317 00:47:43,793 --> 00:47:46,463 [15 years late] Congratulations 1318 00:47:47,097 --> 00:47:50,134 (Crying) Can I have some more coffee? 1319 00:47:50,467 --> 00:47:52,936 I never thought he was married 1320 00:47:53,204 --> 00:47:56,639 But in real life, Suk... 1321 00:47:57,007 --> 00:47:57,775 likes Soo-yong 1322 00:47:57,775 --> 00:47:59,409 Yeah, she takes care of him 1323 00:47:59,844 --> 00:48:03,713 Suk always says "Unni, let's go get tteokbokki" 1324 00:48:03,713 --> 00:48:05,115 - "Okay!" - You just sounded like her 1325 00:48:05,115 --> 00:48:08,284 And she says "Should we ask Soo-yong too? Kim Soo-yong?" 1326 00:48:08,284 --> 00:48:09,152 Right 1327 00:48:09,152 --> 00:48:11,155 "Where are you at, Senior?" 1328 00:48:11,155 --> 00:48:12,088 Soo-yong) "Why?" 1329 00:48:12,456 --> 00:48:14,023 Suk) "Let's go eat tteokbokki" 1330 00:48:14,023 --> 00:48:14,858 Soo-yong) "Okay" 1331 00:48:14,858 --> 00:48:17,228 [Good combination] 1332 00:48:17,228 --> 00:48:19,563 [Hang-jun wants more coffee too] "You want this?" 1333 00:48:19,563 --> 00:48:20,630 "Yes" 1334 00:48:20,630 --> 00:48:21,264 "Ok" 1335 00:48:21,264 --> 00:48:22,199 After we ate, 1336 00:48:22,199 --> 00:48:23,333 Hahahaha 1337 00:48:23,534 --> 00:48:24,934 [Moves his coffee...] 1338 00:48:26,704 --> 00:48:28,038 What are you doing? 1339 00:48:28,038 --> 00:48:30,875 I wonder if you guys had fun today 1340 00:48:31,007 --> 00:48:34,244 [Random closure on his own] Today, we are here... 1341 00:48:34,244 --> 00:48:36,380 with the movie 'Open the Door' 1342 00:48:36,380 --> 00:48:37,213 (Furious) Wow... 1343 00:48:37,213 --> 00:48:38,615 (Doesn't care) We've introduced this movie 1344 00:48:38,615 --> 00:48:40,451 - Oh my... - Producer Song Eun-yi, 1345 00:48:40,684 --> 00:48:42,452 and Director Jang Hang-jun 1346 00:48:42,452 --> 00:48:46,757 With the MC Yoo Jae-seok, we had such a fun time together 1347 00:48:47,123 --> 00:48:49,025 How was it? 1348 00:48:49,025 --> 00:48:51,695 - "How was it?" - Hahahahaha 1349 00:48:52,262 --> 00:48:54,498 [Can't breathe] 1350 00:48:54,498 --> 00:48:58,034 Do you know why I asked for more coffee? 1351 00:48:58,034 --> 00:49:00,938 He intentionally finished his all 1352 00:49:01,304 --> 00:49:04,641 So I thought, "He's trying to close the show right now" 1353 00:49:04,641 --> 00:49:06,811 Normally, he would ask for more, but he wasn't 1354 00:49:07,311 --> 00:49:09,380 [Got more coffee for him] 1355 00:49:09,547 --> 00:49:12,682 - This is all a mental battle! - We have our own battle! 1356 00:49:12,682 --> 00:49:14,217 A mental battle! 1357 00:49:14,217 --> 00:49:17,086 Look, rewind the tape 1358 00:49:17,086 --> 00:49:18,856 We did a mental battle 1359 00:49:19,389 --> 00:49:21,157 It was intense 1360 00:49:21,157 --> 00:49:23,193 I think it's time for a wrap-up 1361 00:49:23,460 --> 00:49:26,630 That's why I intentionally asked for more 1362 00:49:26,630 --> 00:49:28,164 - And he didn't move! - I was just still 1363 00:49:28,164 --> 00:49:29,632 I showed the bottom and he wasn't moving 1364 00:49:29,632 --> 00:49:30,900 - So I... - I was still 1365 00:49:30,900 --> 00:49:33,838 So I moved the cup and got more 1366 00:49:33,838 --> 00:49:37,507 The reason why I drank it all was... 1367 00:49:37,507 --> 00:49:39,643 like saying "Let's go home now" 1368 00:49:39,643 --> 00:49:41,045 You felt it, right? 1369 00:49:41,045 --> 00:49:42,346 - I did! - You did! 1370 00:49:42,346 --> 00:49:44,447 I felt it with my instincts! 1371 00:49:44,614 --> 00:49:47,885 "Oh, Hang-jun is trying to go home" 1372 00:49:47,885 --> 00:49:48,853 ...Okay 1373 00:49:49,018 --> 00:49:51,822 And I realized he was reacting less 1374 00:49:52,956 --> 00:49:53,956 Right 1375 00:49:55,192 --> 00:49:56,494 He normally interrupts when other are talking 1376 00:49:56,494 --> 00:49:58,061 - But he wasn't - He wasn't 1377 00:49:58,061 --> 00:50:01,297 Normally, he can't wait and shares his story right there 1378 00:50:01,398 --> 00:50:02,733 But he wasn't 1379 00:50:02,733 --> 00:50:04,134 So I knew right away 1380 00:50:04,134 --> 00:50:07,538 Wow, this is the best scene 1381 00:50:07,938 --> 00:50:09,373 This is the mental battle of experts 1382 00:50:09,373 --> 00:50:11,442 Hahahaha 1383 00:50:11,442 --> 00:50:13,510 The one trying to leave vs. The one trying to hold onto him 1384 00:50:13,510 --> 00:50:14,945 [This is MENTAL BATTLE] Look 1385 00:50:14,945 --> 00:50:16,847 This was the highlight of this episode 1386 00:50:16,847 --> 00:50:18,414 Wow, this is 'Open the Door' 1387 00:50:18,414 --> 00:50:19,115 Yeah 1388 00:50:19,115 --> 00:50:21,452 This is a thriller I got scared 1389 00:50:21,784 --> 00:50:23,019 He finished it all 1390 00:50:23,019 --> 00:50:24,922 This is an intense mental battle 1391 00:50:24,922 --> 00:50:28,057 This is the last 10 minutes, everyone! Such an intense mental battle 1392 00:50:28,057 --> 00:50:30,527 [Pinggyego~!] 1393 00:50:31,027 --> 00:50:32,663 - I laughed so hard - We laughed so much 1394 00:50:33,396 --> 00:50:34,431 This is my third visit 1395 00:50:34,431 --> 00:50:35,398 Today's your third? 1396 00:50:35,666 --> 00:50:36,800 [1st visit: gifts] We need to give Eun-yi 1397 00:50:36,800 --> 00:50:37,867 [2nd visit: coupon 3rd visit+: a little bit of 'love'] 1398 00:50:37,867 --> 00:50:38,936 [10th visit: membership card] They have coupons? 1399 00:50:38,936 --> 00:50:39,869 Yes, here 1400 00:50:39,869 --> 00:50:41,438 This is your 2nd visit too 1401 00:50:41,438 --> 00:50:42,907 Oh, 2nd visit for me? 1402 00:50:42,907 --> 00:50:45,876 Wait, then can you put this sticker on mine? 1403 00:50:45,876 --> 00:50:47,210 [Stealing coupons] That doesn't work 1404 00:50:47,210 --> 00:50:49,179 - No? - Mine on yours? 1405 00:50:49,179 --> 00:50:50,014 You have 2 visits too 1406 00:50:50,014 --> 00:50:51,148 Because you want to get paid? 1407 00:50:51,148 --> 00:50:53,182 Haha.. Yeah 1408 00:50:53,717 --> 00:50:55,184 Wow, Eun-yi's getting paid too! 1409 00:50:55,184 --> 00:50:56,420 [Proud] 1410 00:50:56,420 --> 00:50:57,755 Congratulations 1411 00:50:58,454 --> 00:51:00,291 It's like... 1412 00:51:00,291 --> 00:51:02,126 Your allowance plans for parents 1413 00:51:02,126 --> 00:51:04,427 - Right - True! 1414 00:51:04,427 --> 00:51:06,931 - They never paid you before - Of course! 1415 00:51:06,931 --> 00:51:10,134 I can be here anytime anyways 1416 00:51:10,434 --> 00:51:11,302 And they want to pay me! 1417 00:51:11,302 --> 00:51:12,135 Right! 1418 00:51:12,135 --> 00:51:13,369 It makes me happy! 1419 00:51:13,836 --> 00:51:15,405 [New thing] What's this? 1420 00:51:15,405 --> 00:51:16,673 It's a coupon book since you've collected 3 1421 00:51:16,673 --> 00:51:17,907 - A coupon book - What's this? 1422 00:51:17,907 --> 00:51:18,943 It's an invitation 1423 00:51:18,943 --> 00:51:20,643 [Coupon Book for 3rd time visitor] Oh yeah? 1424 00:51:20,643 --> 00:51:21,811 ['A Coupon Book is a Pinggyego'] Oh yay! 1425 00:51:21,811 --> 00:51:24,047 This is a fun system 1426 00:51:25,382 --> 00:51:27,251 I want to use the 'Desert Island!' 1427 00:51:27,451 --> 00:51:29,320 'Dating Talk' is a bit... 1428 00:51:32,056 --> 00:51:33,690 What's this 'Captain for One Day?' This sounds fun 1429 00:51:33,990 --> 00:51:36,927 Thank you for joining us today 1430 00:51:37,360 --> 00:51:39,530 'SS Tteokbokki' and 'Open the Door' 1431 00:51:39,531 --> 00:51:41,599 Thank you! 1432 00:51:41,898 --> 00:51:43,300 (Release Date) On October 25, 1433 00:51:43,666 --> 00:51:47,972 I hope many people would support 'Open the Door' 1434 00:51:48,271 --> 00:51:50,708 - Thank you - Thank you, Hyung 1435 00:51:50,708 --> 00:51:52,909 [Suddenly excited↑] 1436 00:51:52,909 --> 00:51:56,380 Thank you 1437 00:51:56,713 --> 00:51:59,248 - Hang-jun) Oh my - Jae-seok) Hilarious 1438 00:51:59,248 --> 00:52:01,518 You were funny, CEO Song! 1439 00:52:01,518 --> 00:52:02,485 Eun-yi) So funny 1440 00:52:02,485 --> 00:52:03,454 Hang-jun) Jae-seok, you caught that? 1441 00:52:03,454 --> 00:52:05,489 - Eun-yi) Caught what? - Jae-seok) The mental battle 1442 00:52:05,489 --> 00:52:06,456 Hang-jun) How I finished my coffee 1443 00:52:06,456 --> 00:52:08,791 Jae-seok) It was a high-level mental battle 1444 00:52:08,791 --> 00:52:10,527 No wonder You normally don't drink that much coffee 1445 00:52:10,527 --> 00:52:11,996 I intentionally got more 1446 00:52:11,996 --> 00:52:13,463 Oh, I really was wondering why 1447 00:52:13,463 --> 00:52:14,864 He doesn't like coffee that much Why...? 1448 00:52:14,864 --> 00:52:18,434 [Made by: Antenna Plus Mixed by: Chungchoon Sound] 1449 00:52:18,434 --> 00:52:23,865 [Pinggyego~!]96566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.