Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,439 --> 00:00:08,041
- I've read every
report on you.
2
00:00:08,808 --> 00:00:12,244
You and me,
we are exactly the same.
3
00:00:12,245 --> 00:00:15,848
- We take down Reid, yes,
but we need lines, right?
4
00:00:15,849 --> 00:00:17,049
- I need something done.
5
00:00:17,050 --> 00:00:18,817
I don't know where the line is.
6
00:00:18,818 --> 00:00:20,552
- This is Otero's son,
Reinerio.
7
00:00:20,553 --> 00:00:21,621
He goes by Rennie.
8
00:00:21,721 --> 00:00:23,423
- This stuff is for real.
9
00:00:23,523 --> 00:00:25,424
- Chicago PD,
let me see your hands.
10
00:00:25,425 --> 00:00:28,093
Your son's
looking at 30 years.
11
00:00:28,094 --> 00:00:30,729
He will walk away
if you cooperate.
12
00:00:30,730 --> 00:00:34,500
Did Reid order the hit of a
drug addict named Jessa Clark?
13
00:00:34,501 --> 00:00:36,235
- Yes.
14
00:00:36,236 --> 00:00:39,472
- Reid must have ordered
somebody to grab Otero.
15
00:00:39,572 --> 00:00:42,041
They want to know
how far along we are.
16
00:00:42,042 --> 00:00:44,376
[tense music]
17
00:00:44,377 --> 00:00:46,412
- Officer Torres,
you're under arrest
18
00:00:46,413 --> 00:00:49,048
due to your sexual relationship
with your CI.
19
00:00:49,049 --> 00:00:51,785
Detective Burgess,
hand the gentleman your badge.
20
00:00:51,885 --> 00:00:55,255
This Intelligence Unit
is disbanded.
21
00:00:55,355 --> 00:00:59,024
[knocking at door]
- Hank, are you there?
22
00:00:59,025 --> 00:01:02,562
Hank, answer the door.
We can fight this.
23
00:01:04,731 --> 00:01:07,666
{\an8}[tense somber music]
24
00:01:07,667 --> 00:01:14,708
{\an8}♪ ♪
25
00:01:29,889 --> 00:01:32,725
{\an8}- Excuse me, sir?
Sir!
26
00:01:32,726 --> 00:01:34,993
{\an8}You can't be here.
27
00:01:34,994 --> 00:01:36,895
{\an8}Sergeant!
28
00:01:36,896 --> 00:01:40,399
{\an8}You don't have access here
during the investigation.
29
00:01:40,400 --> 00:01:41,567
{\an8}All right?
30
00:01:41,568 --> 00:01:45,738
{\an8}If you need to be escorted out,
we will do that.
31
00:01:45,739 --> 00:01:46,840
{\an8}Please.
32
00:01:46,940 --> 00:01:51,510
{\an8}♪ ♪
33
00:01:51,511 --> 00:01:54,613
{\an8}[prisoners shouting
indistinctly]
34
00:01:54,614 --> 00:01:59,119
{\an8}♪ ♪
35
00:01:59,219 --> 00:02:02,621
{\an8}- Since I've arrived
in Chicago,
36
00:02:02,622 --> 00:02:04,757
{\an8}I wanted one thing,
37
00:02:04,758 --> 00:02:07,694
{\an8}to make the city safer.
38
00:02:07,794 --> 00:02:08,594
{\an8}Always that one thing.
39
00:02:08,595 --> 00:02:09,929
{\an8}I knew it wouldn't
always be easy.
40
00:02:10,030 --> 00:02:12,664
{\an8}I knew it wouldn't
always be popular.
41
00:02:12,665 --> 00:02:16,168
{\an8}But it would always be
the one thing I went back to.
42
00:02:16,169 --> 00:02:17,970
{\an8}Make the city safer.
43
00:02:17,971 --> 00:02:21,240
{\an8}So it is with that
understanding, today,
44
00:02:21,241 --> 00:02:24,411
{\an8}I inform you
a full investigation
45
00:02:24,511 --> 00:02:26,979
{\an8}has been launched
by Internal Affairs
46
00:02:26,980 --> 00:02:29,214
{\an8}into the Chicago
Police Department's
47
00:02:29,215 --> 00:02:31,250
{\an8}Intelligence Unit.
48
00:02:31,251 --> 00:02:35,120
{\an8}Starting today,
all special operations
49
00:02:35,121 --> 00:02:38,424
{\an8}within that unit
have been suspended.
50
00:02:38,425 --> 00:02:41,960
{\an8}All officers within
that unit have either been
51
00:02:41,961 --> 00:02:43,962
{\an8}stripped of
their police powers
52
00:02:43,963 --> 00:02:48,334
{\an8}or reassigned to patrol units
on a probationary status
53
00:02:48,335 --> 00:02:51,604
{\an8}until further notice.
54
00:02:51,705 --> 00:02:54,474
{\an8}The Chicago Police Department
is committed
55
00:02:54,574 --> 00:02:57,077
{\an8}to conducting
thorough investigations
56
00:02:57,177 --> 00:03:00,179
{\an8}into all accusations of
misconduct...
57
00:03:00,180 --> 00:03:01,715
{\an8}[phone buzzing]
58
00:03:01,848 --> 00:03:05,385
{\an8}Of corruption and crime within
our organization in Chicago.
59
00:03:05,518 --> 00:03:09,355
{\an8}The CPD makes that pledge,
and so do I.
60
00:03:09,356 --> 00:03:11,257
{\an8}I'm not gonna forget
61
00:03:11,358 --> 00:03:14,361
{\an8}the goal I brought here
to make this city safer.
62
00:03:14,461 --> 00:03:16,629
{\an8}I promise you
I won't stray from that.
63
00:03:16,730 --> 00:03:18,063
{\an8}- Yeah, Dad, I'm coming.
64
00:03:18,064 --> 00:03:19,766
{\an8}- Thank you.
65
00:03:23,503 --> 00:03:24,838
{\an8}- Hank.
66
00:03:31,011 --> 00:03:33,113
{\an8}Why are you watching this?
67
00:03:33,213 --> 00:03:35,581
{\an8}Come on. We need to talk.
- We can talk.
68
00:03:35,582 --> 00:03:37,517
{\an8}- Not here.
Let's go downstairs.
69
00:03:37,617 --> 00:03:39,118
{\an8}- I don't have access
to the roll-up.
70
00:03:39,119 --> 00:03:40,686
{\an8}- OK.
Outside, then.
71
00:03:40,687 --> 00:03:42,856
{\an8}- I'll call you
if anything happens.
72
00:03:47,560 --> 00:03:50,029
{\an8}- What is this, Hank?
What are you doing?
73
00:03:50,030 --> 00:03:52,265
{\an8}You can't answer my calls?
74
00:03:52,365 --> 00:03:54,333
{\an8}You couldn't answer the door
for me last night?
75
00:03:54,334 --> 00:03:57,170
{\an8}- I've been a bit busy
trying to save my unit.
76
00:03:57,270 --> 00:03:59,372
{\an8}- Yes, I know.
77
00:03:59,472 --> 00:04:01,407
{\an8}So this is when we double down.
78
00:04:01,408 --> 00:04:02,908
{\an8}[Voight sighs softly]
79
00:04:02,909 --> 00:04:04,710
{\an8}No, don't do that.
80
00:04:04,711 --> 00:04:06,579
{\an8}Don't half-listen to me.
81
00:04:06,680 --> 00:04:08,647
{\an8}Hank, this is when you act
like a normal human being
82
00:04:08,648 --> 00:04:11,383
{\an8}and you lean on the people
around you who can help--
83
00:04:11,384 --> 00:04:13,553
{\an8}me, your team.
84
00:04:16,489 --> 00:04:18,991
{\an8}You really think it's better
to do this by yourself?
85
00:04:18,992 --> 00:04:19,992
{\an8}- It's safer.
86
00:04:19,993 --> 00:04:21,994
{\an8}- No, none of it's safe.
87
00:04:21,995 --> 00:04:23,662
{\an8}And none of it's your choice.
88
00:04:23,663 --> 00:04:25,164
{\an8}Reid is out here
treating Chicago
89
00:04:25,165 --> 00:04:27,399
{\an8}like it's his playground.
90
00:04:27,400 --> 00:04:28,600
{\an8}He's playing God.
91
00:04:28,601 --> 00:04:31,705
{\an8}He's deciding
who lives and who dies.
92
00:04:31,805 --> 00:04:33,706
{\an8}[tense somber music]
93
00:04:33,707 --> 00:04:37,077
{\an8}You think you're the only one
who wants to fight that?
94
00:04:37,177 --> 00:04:39,778
{\an8}You're not.
95
00:04:39,779 --> 00:04:42,748
{\an8}You're not alone.
96
00:04:42,749 --> 00:04:44,783
{\an8}No one's going anywhere.
97
00:04:44,784 --> 00:04:48,855
{\an8}[tense music]
98
00:04:48,955 --> 00:04:52,291
{\an8}What's the plan?
Tell me.
99
00:04:52,292 --> 00:04:59,532
{\an8}♪ ♪
100
00:05:07,407 --> 00:05:07,606
{\an8}...
101
00:05:07,607 --> 00:05:08,742
{\an8}- According to
Dante's arrest report,
102
00:05:09,542 --> 00:05:11,410
{\an8}Reid has probable cause
against us,
103
00:05:11,411 --> 00:05:14,380
{\an8}but he's nowhere near beyond
a reasonable doubt.
104
00:05:14,381 --> 00:05:16,950
{\an8}IAD's going to have to do
a full investigation.
105
00:05:17,050 --> 00:05:20,020
{\an8}- Which means we probably
have 48 to 72 hours.
106
00:05:20,120 --> 00:05:21,654
{\an8}- To do what?
107
00:05:21,755 --> 00:05:23,956
{\an8}- To build a way out of this.
108
00:05:23,957 --> 00:05:24,757
{\an8}Look, we already have the start
109
00:05:24,758 --> 00:05:26,859
{\an8}of a circumstantial case
against Reid.
110
00:05:26,860 --> 00:05:29,229
He's corrupt,
he's in bed with shot-callers,
111
00:05:29,329 --> 00:05:30,963
he's ordered kills.
112
00:05:30,964 --> 00:05:32,831
We just need hardened evidence.
113
00:05:32,832 --> 00:05:34,099
- Evidence so bulletproof
114
00:05:34,100 --> 00:05:36,101
he can't politic
his way out of it.
115
00:05:36,102 --> 00:05:37,737
If we build
a strong enough case,
116
00:05:37,837 --> 00:05:40,140
if we discredit him,
the validity of his claims
117
00:05:40,240 --> 00:05:41,940
against this unit
will evaporate.
118
00:05:41,941 --> 00:05:43,209
- How'd it go?
119
00:05:43,309 --> 00:05:44,176
- Covered the bail,
nobody gave me a problem.
120
00:05:44,177 --> 00:05:45,310
- You OK?
- Yeah.
121
00:05:45,311 --> 00:05:46,845
- Grab a box.
122
00:05:46,846 --> 00:05:49,015
All right,
we're taking down Reid.
123
00:05:49,115 --> 00:05:50,916
Our best shot
is Otero's murder.
124
00:05:50,917 --> 00:05:52,251
He buried him alive.
125
00:05:52,252 --> 00:05:54,987
Look, we make that murder,
we have him.
126
00:05:54,988 --> 00:05:56,855
- Reid wouldn't have
done the kill himself.
127
00:05:56,856 --> 00:05:59,625
- No, he'd have farmed it out
to someone he trusts.
128
00:05:59,626 --> 00:06:01,026
- Silva?
129
00:06:01,027 --> 00:06:03,495
- My CI confirmed that Silva is
running Otero's operation now.
130
00:06:03,496 --> 00:06:04,597
All the sets are cleared.
131
00:06:04,698 --> 00:06:05,831
Reid must have told him
to lay low.
132
00:06:05,832 --> 00:06:08,267
- Well, what about
that cop in 17, Weston?
133
00:06:08,268 --> 00:06:09,501
- I ran Weston.
134
00:06:09,502 --> 00:06:12,205
He was working the night
of Otero's murder--
135
00:06:12,305 --> 00:06:14,139
at a desk.
Witnesses the whole time.
136
00:06:14,140 --> 00:06:15,274
He's not the trigger man.
137
00:06:15,275 --> 00:06:17,644
- All right,
so we find out who is.
138
00:06:17,744 --> 00:06:20,447
Look, get whatever you need
to work from here.
139
00:06:20,547 --> 00:06:22,715
Kim, Adam, I want you
to talk to Rennie.
140
00:06:22,716 --> 00:06:23,849
Find out what else he knows,
141
00:06:23,850 --> 00:06:26,452
anyone who met
with his father and Reid.
142
00:06:26,453 --> 00:06:28,588
And we're gonna need
Otero's Homicide file.
143
00:06:28,688 --> 00:06:30,656
- Mm-hmm, I can find
a contact in Darien.
144
00:06:30,657 --> 00:06:31,690
- OK, good.
- Yeah.
145
00:06:31,691 --> 00:06:34,160
Just keep it low.
All right, let's go.
146
00:06:37,464 --> 00:06:39,699
[tapping]
147
00:06:44,437 --> 00:06:46,873
- You keep doing that.
148
00:06:46,973 --> 00:06:48,474
- I know.
149
00:06:48,475 --> 00:06:51,477
Doesn't feel right
not having my badge.
150
00:06:51,478 --> 00:06:53,446
- You're gonna get it back.
151
00:06:58,485 --> 00:07:00,886
- Can't believe
this is happening.
152
00:07:00,887 --> 00:07:04,590
I don't understand
how this is happening.
153
00:07:04,591 --> 00:07:08,327
How are we supposed
to get married in a week?
154
00:07:08,328 --> 00:07:10,997
- Yeah, I know.
155
00:07:12,932 --> 00:07:15,668
- Wasn't supposed
to be like this.
156
00:07:15,669 --> 00:07:19,471
It's our wedding, you know?
157
00:07:19,472 --> 00:07:23,042
I'm supposed to feel
like myself.
158
00:07:23,043 --> 00:07:24,777
I'm supposed to have my badge.
159
00:07:24,778 --> 00:07:29,581
I'm supposed to be police
and have my job,
160
00:07:29,582 --> 00:07:33,419
have my unit, be happy.
161
00:07:33,420 --> 00:07:34,521
- All right.
162
00:07:34,621 --> 00:07:36,256
- It's fine. Just--
- Wait a minute.
163
00:07:38,124 --> 00:07:40,026
Kim...
164
00:07:43,797 --> 00:07:45,197
Doesn't have to be like this.
165
00:07:45,198 --> 00:07:46,365
- Yeah, well.
166
00:07:46,366 --> 00:07:49,803
- If you want to wait,
then we wait.
167
00:07:49,903 --> 00:07:52,571
[tender music]
168
00:07:52,572 --> 00:07:55,308
We can postpone.
169
00:07:55,408 --> 00:07:57,576
Look, we're gonna get married.
I got no doubt about that.
170
00:07:57,577 --> 00:07:59,812
The day just doesn't matter.
171
00:07:59,813 --> 00:08:01,847
If we want to wait until
it doesn't feel like this,
172
00:08:01,848 --> 00:08:03,482
we're gonna wait.
173
00:08:03,483 --> 00:08:09,722
♪ ♪
174
00:08:09,723 --> 00:08:12,358
- Yeah?
- Yeah.
175
00:08:12,359 --> 00:08:13,692
Yeah, I want it to be perfect.
176
00:08:13,693 --> 00:08:16,329
I want it to be exactly
what you want.
177
00:08:16,429 --> 00:08:21,200
♪ ♪
178
00:08:21,201 --> 00:08:23,103
- Then we wait.
179
00:08:23,203 --> 00:08:25,637
♪ ♪
180
00:08:25,638 --> 00:08:29,109
- We wait, and we do it right.
181
00:08:29,209 --> 00:08:36,182
♪ ♪
182
00:08:58,004 --> 00:08:59,973
[knocking]
183
00:09:03,576 --> 00:09:04,576
- Platt said
you were on the way.
184
00:09:04,577 --> 00:09:05,912
Kid's upstairs.
185
00:09:09,115 --> 00:09:11,383
He's still pretty upset.
Keeps asking me questions.
186
00:09:11,384 --> 00:09:12,385
I told him
I don't got the answers.
187
00:09:12,485 --> 00:09:13,719
- Got it.
188
00:09:13,720 --> 00:09:15,522
Thank you for doing this.
- Of course.
189
00:09:15,622 --> 00:09:17,089
I'd do anything
for Sergeant Platt.
190
00:09:17,090 --> 00:09:18,023
[approaching footsteps]
191
00:09:18,024 --> 00:09:19,224
Sure you don't want me
to hold anchor?
192
00:09:19,225 --> 00:09:20,660
- No.
- Finally, you're back.
193
00:09:20,760 --> 00:09:22,494
- No, we got it from here.
Thanks.
194
00:09:22,495 --> 00:09:23,762
- You tell me my dad's
been shot down,
195
00:09:23,763 --> 00:09:26,165
then you leave?
- We're sorry, Rennie.
196
00:09:26,166 --> 00:09:28,001
- Sorry?
You're sorry?
197
00:09:28,101 --> 00:09:29,201
- Yes.
198
00:09:29,202 --> 00:09:30,603
I am sorry, Rennie,
but we have more questions.
199
00:09:30,704 --> 00:09:31,938
- I don't have any answers.
200
00:09:32,038 --> 00:09:33,739
My dad said he was helping me
out of this,
201
00:09:33,740 --> 00:09:34,741
and now he's dead.
202
00:09:34,841 --> 00:09:35,908
That's what I know.
203
00:09:35,909 --> 00:09:37,477
- Rennie, you might know
more than you think.
204
00:09:37,577 --> 00:09:39,778
- I don't.
I've never met Reid.
205
00:09:39,779 --> 00:09:42,314
I saw him with my dad once, OK?
Once.
206
00:09:42,315 --> 00:09:44,183
And my dad talked to them
for about two minutes.
207
00:09:44,184 --> 00:09:45,484
- Wait, them?
208
00:09:45,485 --> 00:09:46,785
- I have a right
to see my father!
209
00:09:46,786 --> 00:09:48,388
- Wait. Who's them?
You said them. Who's them?
210
00:09:48,488 --> 00:09:49,922
- [groans]
The cops that my dad met with.
211
00:09:49,923 --> 00:09:51,357
- Your dad met with
more than one cop?
212
00:09:51,358 --> 00:09:52,624
- Yeah, there were two of them.
213
00:09:52,625 --> 00:09:54,059
- OK, so there was Reid.
And who else?
214
00:09:54,060 --> 00:09:55,762
- I don't know.
I didn't talk to him.
215
00:09:55,862 --> 00:09:58,097
I don't know his name.
- Think. What did he look like?
216
00:09:58,098 --> 00:10:00,700
- Latino, maybe in his 30s,
looked like he hated my dad.
217
00:10:00,800 --> 00:10:01,934
- Well, how'd you know
he was a cop?
218
00:10:01,935 --> 00:10:03,068
- He had his damn badge on.
219
00:10:03,069 --> 00:10:05,405
Can I go now?
- No. No, you can't go.
220
00:10:05,505 --> 00:10:06,438
Wait. Hold on.
What else--
221
00:10:06,439 --> 00:10:07,706
- Do you have bars?
222
00:10:07,707 --> 00:10:08,640
- Do I have--
what else did he look like?
223
00:10:08,641 --> 00:10:09,808
Can you remember?
- Can I go?
224
00:10:09,809 --> 00:10:10,843
- Listen to me.
- I'm gonna find a signal.
225
00:10:10,844 --> 00:10:12,077
- Was he tall? Was he short?
- I--
226
00:10:12,078 --> 00:10:13,512
- How much did he weigh?
- I don't know!
227
00:10:13,513 --> 00:10:15,148
Can I just go?
- You cannot go.
228
00:10:15,248 --> 00:10:16,415
I'm asking you--
- Come on.
229
00:10:16,416 --> 00:10:18,451
- My dad is on a goddamn slab
right now, and I'm here.
230
00:10:18,551 --> 00:10:19,918
- I need you to be calm.
- No, I can't.
231
00:10:19,919 --> 00:10:21,220
I'm not gonna be calm.
I just--
232
00:10:21,221 --> 00:10:22,988
- Keep your voice down.
- OK, fine. OK. OK.
233
00:10:22,989 --> 00:10:25,592
[ominous music]
234
00:10:25,692 --> 00:10:27,626
[gunshot]
235
00:10:27,627 --> 00:10:28,727
[indistinct arguing upstairs]
236
00:10:28,728 --> 00:10:29,995
[footsteps going up stairs]
237
00:10:29,996 --> 00:10:31,197
And then you go,
and then I'm sitting here.
238
00:10:31,297 --> 00:10:32,565
- Kim!
239
00:10:32,665 --> 00:10:33,832
Get down!
Offenders in the house!
240
00:10:33,833 --> 00:10:35,234
Shots fired!
- Get down!
241
00:10:35,235 --> 00:10:38,972
[gunfire]
242
00:10:39,072 --> 00:10:41,307
Rennie, stay down!
You good? Are you hit?
243
00:10:41,408 --> 00:10:42,808
Are you hit?
- Chicago PD!
244
00:10:42,809 --> 00:10:45,811
[door opens]
Kim, are you good? Kim!
245
00:10:45,812 --> 00:10:47,079
Hey, hey, hey.
Kim, talk to me.
246
00:10:47,080 --> 00:10:48,681
- I'm good.
247
00:10:48,682 --> 00:10:51,618
[tense music]
248
00:10:51,718 --> 00:10:54,753
♪ ♪
249
00:10:54,754 --> 00:10:55,754
[car door closes]
250
00:10:55,755 --> 00:10:57,390
[engine turns over]
251
00:10:57,490 --> 00:11:00,260
[tires squealing]
252
00:11:00,360 --> 00:11:06,465
♪ ♪
253
00:11:06,466 --> 00:11:08,567
- Kim, I'm coming back up.
254
00:11:08,568 --> 00:11:10,069
- Let's go.
Let's move, let's move!
255
00:11:10,070 --> 00:11:11,737
- Offender's gone.
He probably didn't have plates.
256
00:11:11,738 --> 00:11:12,971
We need to move.
- You stay behind Adam.
257
00:11:12,972 --> 00:11:14,007
- Could be more shooters
on the way.
258
00:11:14,107 --> 00:11:15,174
- Stay behind him.
- How'd they find us?
259
00:11:15,175 --> 00:11:16,209
- I don't know.
260
00:11:22,849 --> 00:11:23,950
- Yeah, one shooter.
- Who the hell was that?
261
00:11:24,484 --> 00:11:25,784
Why am I being shot at?
262
00:11:25,785 --> 00:11:26,953
Where are we going?
- Calm down. Take a breath.
263
00:11:27,053 --> 00:11:28,054
- No, you gotta tell me
where we're going, OK?
264
00:11:28,154 --> 00:11:29,021
- He had a silencer.
He had a cell jammer.
265
00:11:29,022 --> 00:11:30,223
Neither one of us
had a signal.
266
00:11:30,357 --> 00:11:31,524
- Hey, I'm talking to you!
- He moved, Sarge--
267
00:11:31,624 --> 00:11:32,892
he moved like police.
- OK, you can take--
268
00:11:33,026 --> 00:11:33,992
- Put this over you.
- What the hell?
269
00:11:33,993 --> 00:11:35,361
- Wait.
He was there to kill Rennie?
270
00:11:35,362 --> 00:11:36,830
- Yeah, he went right for him.
- Can you talk to me?
271
00:11:36,963 --> 00:11:38,465
- Rennie! Rennie! Stop talking.
I cannot hear a thing.
272
00:11:38,598 --> 00:11:39,765
- In and out without
273
00:11:39,766 --> 00:11:40,833
the officer posted
out front noticing.
274
00:11:40,834 --> 00:11:42,035
- Come on, dude.
I'm talking to you.
275
00:11:42,135 --> 00:11:43,670
Rennie had just told us
that he witnessed
276
00:11:43,770 --> 00:11:45,838
Reid and another cop
meeting with his dad.
277
00:11:45,839 --> 00:11:47,506
This cop was Latino, 30s,
278
00:11:47,507 --> 00:11:48,507
but Rennie didn't catch
a name though.
279
00:11:48,508 --> 00:11:49,508
- That's why I'm being shot at?
280
00:11:49,509 --> 00:11:50,543
- Rennie, stay down.
- Kim.
281
00:11:50,643 --> 00:11:51,477
- Stay quiet.
We'll figure it out.
282
00:11:51,478 --> 00:11:52,545
- Kim, can you hear me?
283
00:11:52,645 --> 00:11:53,513
- No, you're not gonna
figure this out!
284
00:11:53,613 --> 00:11:55,347
- Hey! Down.
I can hear you. Go.
285
00:11:55,348 --> 00:11:58,283
- Get him to a safe place.
Get clean burners.
286
00:11:58,284 --> 00:11:59,752
Check your car for trackers.
287
00:11:59,753 --> 00:12:02,187
This was Reid.
He's tying up loose ends.
288
00:12:02,188 --> 00:12:04,289
- Sarge, Sarge,
what about the scene?
289
00:12:04,290 --> 00:12:05,491
- I got it.
290
00:12:05,492 --> 00:12:08,461
Just get him to a safe place.
291
00:12:08,561 --> 00:12:11,431
[tense music]
292
00:12:11,564 --> 00:12:18,505
♪ ♪
293
00:12:53,840 --> 00:12:56,476
[distant siren wailing]
294
00:12:56,609 --> 00:13:03,450
♪ ♪
295
00:13:03,583 --> 00:13:07,419
I had no idea how Reid
ID'd that safe house.
296
00:13:07,420 --> 00:13:09,522
I got out before police showed.
297
00:13:09,622 --> 00:13:11,090
- What about the brass?
298
00:13:11,091 --> 00:13:12,791
- Got a trusted
ballistics tech.
299
00:13:12,792 --> 00:13:14,993
He's running it now.
300
00:13:14,994 --> 00:13:17,730
All right, this is who Rennie
saw with Reid.
301
00:13:17,731 --> 00:13:21,134
He had a badge.
He met with Otero in person.
302
00:13:21,234 --> 00:13:23,837
I'll bet anything
this is Reid's hit man.
303
00:13:23,970 --> 00:13:25,605
- I don't recognize him.
304
00:13:25,705 --> 00:13:26,873
- I'll run his descriptors.
305
00:13:27,007 --> 00:13:29,074
- Yeah, narrow it down by OCD.
306
00:13:29,075 --> 00:13:30,976
Look, this is someone
Reid trusts.
307
00:13:30,977 --> 00:13:31,844
He's probably in
his inner circle.
308
00:13:31,845 --> 00:13:33,112
[phone buzzing]
309
00:13:33,113 --> 00:13:34,446
- If that strikes out,
we can cross for anybody
310
00:13:34,447 --> 00:13:35,881
with a recent promotion,
311
00:13:35,882 --> 00:13:38,184
anybody with a CR
Reid scrubbed.
312
00:13:38,318 --> 00:13:40,085
- And any past knowns
from Detroit.
313
00:13:40,086 --> 00:13:42,755
- Yeah, good.
Run it all.
314
00:13:42,756 --> 00:13:45,257
All right, call me when
ballistics come in.
315
00:13:45,258 --> 00:13:46,291
- Copy you.
316
00:13:46,292 --> 00:13:49,828
[tense music]
317
00:13:49,829 --> 00:13:53,298
- What was the plan?
318
00:13:53,299 --> 00:13:55,434
Kill my officers?
319
00:13:55,435 --> 00:13:57,536
- You wear a wire here?
320
00:13:57,537 --> 00:13:58,804
- No.
321
00:13:58,805 --> 00:14:00,039
- Oh, yeah.
If only I could trust that.
322
00:14:00,040 --> 00:14:02,108
- Huh.
323
00:14:02,242 --> 00:14:06,979
- You know, I ID'd you
as soon as I came to town.
324
00:14:06,980 --> 00:14:10,449
Old-school police, understood
the spirit of the law,
325
00:14:10,450 --> 00:14:12,084
would understand me.
326
00:14:12,085 --> 00:14:14,187
- You just attempted
to kill two of my officers.
327
00:14:14,287 --> 00:14:16,722
You want me
to understand that?
328
00:14:16,723 --> 00:14:17,756
- OK.
329
00:14:17,757 --> 00:14:20,859
[tense music]
330
00:14:20,860 --> 00:14:24,130
You can turn in your badge.
You, Burgess, Dante.
331
00:14:24,230 --> 00:14:26,533
I'll let the rest of your team
continue working patrol.
332
00:14:26,633 --> 00:14:27,966
They can get their pensions
333
00:14:27,967 --> 00:14:32,171
as long as they keep their
heads down, stay far from me.
334
00:14:32,172 --> 00:14:33,372
- And you?
335
00:14:33,373 --> 00:14:37,510
♪ ♪
336
00:14:37,610 --> 00:14:39,713
- I'll keep the city safe.
337
00:14:39,846 --> 00:14:43,749
♪ ♪
338
00:14:43,750 --> 00:14:46,518
- You ID'd me wrong.
339
00:14:46,519 --> 00:14:53,593
♪ ♪
340
00:14:55,328 --> 00:14:57,096
- Ballistics came in.
It's a match.
341
00:14:57,097 --> 00:14:58,664
The casings and rounds
from the safe house
342
00:14:58,665 --> 00:15:00,333
matched the gun
used to kill Otero
343
00:15:00,433 --> 00:15:02,668
and Jessa Clark, the addict
from our first Lawndale case.
344
00:15:02,669 --> 00:15:04,470
- OK.
What do we have on the gun?
345
00:15:04,471 --> 00:15:05,604
- It's a known street gun,
346
00:15:05,605 --> 00:15:06,873
passed through
plenty of hands.
347
00:15:06,973 --> 00:15:08,540
Gun was last linked
to a junkie dealer
348
00:15:08,541 --> 00:15:10,777
in Homan Square, Juan Turlo.
349
00:15:10,877 --> 00:15:12,378
No LKA.
350
00:15:12,379 --> 00:15:14,546
His probation officer marked
him AWOL two months ago.
351
00:15:14,547 --> 00:15:15,915
- Homan Square?
352
00:15:16,016 --> 00:15:18,817
All right, where does he deal
in Homan Square?
353
00:15:18,818 --> 00:15:24,957
♪ ♪
354
00:15:24,958 --> 00:15:27,693
[door opens and closes]
355
00:15:27,694 --> 00:15:34,968
♪ ♪
356
00:15:40,640 --> 00:15:42,241
Rabbit?
357
00:15:42,242 --> 00:15:43,176
- No.
358
00:15:43,276 --> 00:15:44,410
- I need your help.
- No, no, no.
359
00:15:44,411 --> 00:15:45,678
- I need your help.
- No. Come on, man.
360
00:15:45,679 --> 00:15:46,812
You got to be kidding me, OK?
361
00:15:46,813 --> 00:15:48,580
I'm clean now, OK?
Look at me. Yeah.
362
00:15:48,581 --> 00:15:50,482
And the last time I saw you,
I was dying.
363
00:15:50,483 --> 00:15:52,584
You remember that?
You don't need my help anymore.
364
00:15:52,585 --> 00:15:53,719
- I do.
365
00:15:53,720 --> 00:15:54,988
- OK, well,
I've sorted my life out.
366
00:15:55,088 --> 00:15:56,188
OK?
I'm a changed man.
367
00:15:56,189 --> 00:15:57,290
- Good.
368
00:15:57,424 --> 00:15:58,657
Look, I'm just looking
for someone.
369
00:15:58,658 --> 00:16:00,659
Juan Turlo.
370
00:16:00,660 --> 00:16:01,895
- Juan, Juan, Juan--
371
00:16:01,995 --> 00:16:03,463
sorry, I don't know
who that is.
372
00:16:03,563 --> 00:16:04,964
- You're a bad liar sober.
373
00:16:05,098 --> 00:16:06,232
- All right.
374
00:16:09,769 --> 00:16:11,271
- Juan Turlo.
375
00:16:12,806 --> 00:16:14,206
- What the hell
do you want from me?
376
00:16:14,207 --> 00:16:15,607
[Creedence Clearwater
Revival's "Tombstone Shadow"]
377
00:16:15,608 --> 00:16:19,311
- ♪ Tombstone shadow ♪
378
00:16:19,312 --> 00:16:22,214
♪ Stretching across my path ♪
379
00:16:22,215 --> 00:16:24,149
♪ ♪
380
00:16:24,150 --> 00:16:26,885
♪ Tombstone shadow ♪
381
00:16:26,886 --> 00:16:28,053
- Jesus,
you're making me nervous.
382
00:16:28,054 --> 00:16:28,987
Can you buy a drink
or something
383
00:16:28,988 --> 00:16:30,690
so you can calm down?
384
00:16:30,824 --> 00:16:31,957
You look like you're
gonna eat whoever
385
00:16:31,958 --> 00:16:33,726
walks through the door.
- Is he coming?
386
00:16:33,727 --> 00:16:34,960
- I don't know.
387
00:16:34,961 --> 00:16:36,029
Look, I said this is
where he used to sell.
388
00:16:36,129 --> 00:16:37,396
I don't know his schedule.
389
00:16:37,397 --> 00:16:40,432
- ♪ Ooh, there's
a shadow on my back ♪
390
00:16:40,433 --> 00:16:42,501
- You know, you look even worse
than the last time I saw you.
391
00:16:42,502 --> 00:16:44,237
And last time I saw you,
you looked like a corpse.
392
00:16:44,337 --> 00:16:47,206
So, hey, look,
maybe it's time you look
393
00:16:47,207 --> 00:16:48,674
into a different line of work.
[chuckles]
394
00:16:48,675 --> 00:16:50,876
♪ ♪
395
00:16:50,877 --> 00:16:52,211
What? OK, fine.
396
00:16:52,212 --> 00:16:53,612
God forbid I say a word
while I'm sitting here
397
00:16:53,613 --> 00:16:55,114
being held hostage.
398
00:16:55,115 --> 00:16:57,282
Walking goddamn ghost comes
into my laundry room
399
00:16:57,283 --> 00:17:00,253
looking like a damn haunting.
400
00:17:00,353 --> 00:17:02,255
- ♪ Five dollars
on the table ♪
401
00:17:02,389 --> 00:17:06,358
♪ Ooh,
keep away from my tomb ♪
402
00:17:06,359 --> 00:17:07,793
- How long have you been clean?
403
00:17:07,794 --> 00:17:11,163
♪ ♪
404
00:17:11,164 --> 00:17:12,765
- Four months, man.
405
00:17:12,766 --> 00:17:15,334
Four months.
406
00:17:15,335 --> 00:17:17,270
[whispers] Four months.
407
00:17:19,205 --> 00:17:22,041
- You do it on your own?
408
00:17:22,042 --> 00:17:25,678
- Oh, look, he cares.
409
00:17:25,679 --> 00:17:27,179
Invested in my sobriety,
410
00:17:27,180 --> 00:17:29,916
and yet still brings me to bars
and makes me meet dealers.
411
00:17:30,016 --> 00:17:32,318
[chuckles]
412
00:17:32,419 --> 00:17:34,253
No.
413
00:17:34,254 --> 00:17:37,723
I did not do it on my own.
414
00:17:37,724 --> 00:17:39,091
- Was it worth it?
415
00:17:39,092 --> 00:17:41,360
- ♪ Don't you do
no traveling ♪
416
00:17:41,361 --> 00:17:43,395
♪ Fly in no machines ♪
417
00:17:43,396 --> 00:17:45,532
- What kind of question
is that to ask?
418
00:17:45,632 --> 00:17:47,833
- Go out the back door.
Do not be seen.
419
00:17:47,834 --> 00:17:49,802
[tense music]
420
00:17:49,803 --> 00:17:51,171
I'm police.
421
00:17:51,271 --> 00:17:52,371
- What the hell
do you think you're doing?
422
00:17:52,372 --> 00:17:53,539
- You're gonna answer
my questions.
423
00:17:53,540 --> 00:17:54,640
You're gonna answer
them fast.
424
00:17:54,641 --> 00:17:56,141
- Like hell.
425
00:17:56,142 --> 00:17:59,079
- You had a SIG Sauer
P320 AXG X-series.
426
00:17:59,212 --> 00:18:01,313
- What are you talking about?
- Who has that gun now?
427
00:18:01,314 --> 00:18:02,215
- I don't know
what you're talking about.
428
00:18:02,315 --> 00:18:04,351
- You don't answer now...
429
00:18:04,451 --> 00:18:06,453
I will keep standing here
asking you questions
430
00:18:06,553 --> 00:18:09,222
over and over till
this whole bar,
431
00:18:09,322 --> 00:18:11,925
this whole block notices.
432
00:18:12,025 --> 00:18:13,258
You're out of here
talking to police
433
00:18:13,259 --> 00:18:15,328
for hours on a Saturday night.
434
00:18:15,462 --> 00:18:18,697
And I'm gonna go through
your pockets.
435
00:18:18,698 --> 00:18:23,035
Who has the gun?
Who?
436
00:18:23,036 --> 00:18:25,537
- You.
You have the goddamn gun.
437
00:18:25,538 --> 00:18:27,706
Cops pulled me over,
took my product,
438
00:18:27,707 --> 00:18:28,841
my cash, my gun.
439
00:18:28,842 --> 00:18:29,875
Police have it.
440
00:18:29,876 --> 00:18:31,977
[tense music]
441
00:18:31,978 --> 00:18:33,680
- What's the name of the cop?
442
00:18:33,813 --> 00:18:35,648
♪ ♪
443
00:18:41,554 --> 00:18:42,689
- Yeah. Yeah, that's him.
- You're sure?
444
00:18:43,356 --> 00:18:44,791
- Yes.
- You saw him clearly?
445
00:18:44,891 --> 00:18:46,258
- I saw him.
That's him.
446
00:18:46,259 --> 00:18:48,661
Now can I leave?
447
00:18:48,762 --> 00:18:50,529
Hey, you can't keep me here.
448
00:18:50,530 --> 00:18:52,132
- Just trying to keep you safe.
449
00:18:52,232 --> 00:18:53,566
- Well, I don't feel very safe.
450
00:18:53,667 --> 00:18:56,201
You just showed me a photo
of the cop that shot at me.
451
00:18:56,202 --> 00:18:58,404
I don't want to be around cops.
452
00:18:58,405 --> 00:18:59,505
I want to go
to my cousin's place.
453
00:18:59,506 --> 00:19:00,773
- Sarge, it's me.
- I'll lay low.
454
00:19:00,774 --> 00:19:02,508
- We got the information.
455
00:19:02,509 --> 00:19:03,842
- That's two individuals
who can corroborate
456
00:19:03,843 --> 00:19:06,178
that Joseph Caldera is a
corrupt Chicago police officer
457
00:19:06,179 --> 00:19:08,213
who skimmed drug money.
458
00:19:08,214 --> 00:19:10,649
One individual can connect him
directly to Reid.
459
00:19:10,650 --> 00:19:12,584
His ballistics make him
on two murders.
460
00:19:12,585 --> 00:19:14,520
- It's good evidence,
I'm not denying that,
461
00:19:14,521 --> 00:19:16,822
but it's good evidence
on Caldera.
462
00:19:16,823 --> 00:19:19,158
It might not be enough
to conclusively charge Reid.
463
00:19:19,159 --> 00:19:20,460
We need evidence
464
00:19:20,560 --> 00:19:23,429
that Reid ordered Caldera
to commit murder.
465
00:19:23,430 --> 00:19:26,933
- Ugh, so we basically need him
to inform on Reid.
466
00:19:27,033 --> 00:19:28,167
- Without the connect
it was ordered,
467
00:19:28,168 --> 00:19:29,201
it's circumstantial.
468
00:19:29,202 --> 00:19:31,704
It'll be a gamble.
469
00:19:31,705 --> 00:19:34,406
- OK, what the hell else
do we have on Caldera?
470
00:19:34,407 --> 00:19:36,208
- He's been on the force
ten years,
471
00:19:36,209 --> 00:19:37,477
couple years in Narcotics,
472
00:19:37,577 --> 00:19:38,944
but he got kicked
to a rubber gun squad
473
00:19:38,945 --> 00:19:40,312
for excessive CRs.
474
00:19:40,313 --> 00:19:42,247
- And almost all of them
are use of force complaints.
475
00:19:42,248 --> 00:19:43,515
I mean,
it's no surprise that
476
00:19:43,516 --> 00:19:45,351
he was hit with
multiple civil suits
477
00:19:45,352 --> 00:19:46,618
and his debt's been piling up.
478
00:19:46,619 --> 00:19:48,554
- And his wife's got
stage 3 lymphoma.
479
00:19:48,555 --> 00:19:50,456
They spent most of what
they have fighting that.
480
00:19:50,457 --> 00:19:51,990
- He's a perfect mark for Reid.
481
00:19:51,991 --> 00:19:54,493
- And he's desperate enough.
482
00:19:54,494 --> 00:19:55,595
- Mm.
483
00:20:13,046 --> 00:20:15,982
[geese honking]
484
00:20:38,138 --> 00:20:40,907
- The hell is this?
485
00:20:41,007 --> 00:20:42,509
- You know who I am.
486
00:20:42,609 --> 00:20:44,109
- I got a text from
my CI to meet him here.
487
00:20:44,110 --> 00:20:46,079
- That was me.
488
00:20:46,179 --> 00:20:47,781
- What the hell are you doing?
489
00:20:50,984 --> 00:20:53,186
- I want to talk about Reid.
490
00:20:53,286 --> 00:20:56,055
I wouldn't.
491
00:20:56,056 --> 00:20:57,957
That's just gonna
make things messier.
492
00:21:01,194 --> 00:21:02,761
- OK.
493
00:21:02,762 --> 00:21:04,096
Go ahead.
494
00:21:04,097 --> 00:21:05,965
- You want to see
the evidence yourself?
495
00:21:12,138 --> 00:21:14,374
I got you on two homicides.
496
00:21:16,176 --> 00:21:18,445
The rest of your life
in prison.
497
00:21:19,946 --> 00:21:22,081
- So why am I here?
Why am I not in cuffs?
498
00:21:22,082 --> 00:21:24,851
- I'm offering you a deal.
499
00:21:24,951 --> 00:21:27,854
- What a way to offer.
500
00:21:27,954 --> 00:21:31,624
- You give me Reid...
501
00:21:31,725 --> 00:21:36,362
you detail
every order he ever gave you,
502
00:21:36,363 --> 00:21:38,297
I'll place you
in protective custody
503
00:21:38,298 --> 00:21:40,266
in a maximum security prison,
504
00:21:40,367 --> 00:21:44,137
one where your wife
can visit you.
505
00:21:44,270 --> 00:21:46,238
- And if I don't?
506
00:21:46,239 --> 00:21:49,241
- Well, you know
the end of that story.
507
00:21:49,242 --> 00:21:51,043
You get killed in gen-pop.
508
00:21:51,044 --> 00:21:53,580
Your wife dies
a very lonely death.
509
00:21:56,416 --> 00:21:58,350
- What is wrong with you?
510
00:21:58,351 --> 00:22:01,787
[tense music]
511
00:22:01,788 --> 00:22:05,090
What don't you understand
about Reid?
512
00:22:05,091 --> 00:22:10,263
This city, this job, is a joke.
513
00:22:10,363 --> 00:22:12,398
It's a farce.
514
00:22:12,399 --> 00:22:16,436
We have no control anymore
with our little toy badges.
515
00:22:16,536 --> 00:22:18,737
People kill for nothing.
516
00:22:18,738 --> 00:22:20,973
People's lives are worth
an Instagram post--
517
00:22:20,974 --> 00:22:23,308
they're worth $20
and a couple of blues--
518
00:22:23,309 --> 00:22:25,477
lives are cheaper
than they have ever been,
519
00:22:25,478 --> 00:22:28,048
and we can do nothing.
520
00:22:28,148 --> 00:22:29,548
We solve a quarter
of our murders.
521
00:22:29,549 --> 00:22:31,550
We arrest,
we put men in cages,
522
00:22:31,551 --> 00:22:34,019
and they walk
in six hours or less.
523
00:22:34,020 --> 00:22:36,755
The media hunts us down,
asks for our heads on stakes,
524
00:22:36,756 --> 00:22:38,391
and they're the first
to scream cowardice
525
00:22:38,491 --> 00:22:41,061
when we're too slow
or too buried by red tape,
526
00:22:41,161 --> 00:22:44,431
too slashed by this world
to break down a door in time.
527
00:22:44,531 --> 00:22:46,832
We control nothing.
528
00:22:46,833 --> 00:22:48,501
♪ ♪
529
00:22:48,635 --> 00:22:51,103
There is no law and order.
530
00:22:51,104 --> 00:22:53,573
Lawlessness won.
531
00:22:53,673 --> 00:22:57,209
So don't tell me you don't
understand men who fight back,
532
00:22:57,210 --> 00:22:59,845
men who look at the darkness
and meet it.
533
00:22:59,846 --> 00:23:05,417
♪ ♪
534
00:23:05,418 --> 00:23:08,020
- Do you want the deal?
535
00:23:08,021 --> 00:23:10,055
♪ ♪
536
00:23:10,056 --> 00:23:12,992
- [laughs]
537
00:23:13,093 --> 00:23:20,066
♪ ♪
538
00:23:27,173 --> 00:23:30,042
[handcuffs clicking]
539
00:23:30,043 --> 00:23:37,117
♪ ♪
540
00:23:40,653 --> 00:23:43,022
- Nina, Caldera,
he agreed to the deal.
541
00:23:43,023 --> 00:23:45,391
We're coming in.
542
00:23:45,392 --> 00:23:48,928
I want you to keep it quiet
till we get there.
543
00:23:54,868 --> 00:23:56,870
[tires squealing]
544
00:23:58,238 --> 00:23:59,972
Call Kim.
545
00:23:59,973 --> 00:24:02,275
Tell her to get Rennie ready.
We're coming in.
546
00:24:02,409 --> 00:24:04,309
- Yo!
- Hey!
547
00:24:04,310 --> 00:24:06,679
[tires squealing]
548
00:24:06,680 --> 00:24:13,753
♪ ♪
549
00:24:15,188 --> 00:24:17,057
[groaning]
550
00:24:17,157 --> 00:24:19,626
♪ ♪
551
00:24:25,565 --> 00:24:28,134
[ominous music]
552
00:24:28,401 --> 00:24:35,508
♪ ♪
553
00:24:36,576 --> 00:24:40,079
- Boss, you all right?
You OK?
554
00:24:40,080 --> 00:24:42,549
Let me help you down.
555
00:24:42,649 --> 00:24:44,717
- He can't die.
- Let me help you.
556
00:24:44,718 --> 00:24:47,419
Let me check you.
Let me--let me.
557
00:24:47,420 --> 00:24:49,355
- [groans]
558
00:24:49,356 --> 00:24:51,423
[chatter and groaning]
559
00:24:51,424 --> 00:24:54,260
- Hey!
- No, no. He can't die.
560
00:24:54,361 --> 00:24:56,528
- Sarge!
- He can't die.
561
00:24:56,529 --> 00:24:58,131
Call an ambo!
- Sarge!
562
00:24:58,231 --> 00:24:59,999
- Hey!
Call an ambulance.
563
00:25:00,000 --> 00:25:01,133
- Sarge.
- Hey.
564
00:25:01,134 --> 00:25:02,735
- We're not on the books.
What am I supposed to say?
565
00:25:02,736 --> 00:25:04,470
- Just make something up.
Just get them here now.
566
00:25:04,471 --> 00:25:05,571
- I got him.
Come on.
567
00:25:05,572 --> 00:25:07,206
- Hey, get your phone out, Kev.
- Yep.
568
00:25:07,207 --> 00:25:08,340
- OK.
- Come on.
569
00:25:08,341 --> 00:25:09,341
Put it on record.
- Yeah.
570
00:25:09,342 --> 00:25:10,976
- Come on, tell me, tell me.
571
00:25:10,977 --> 00:25:13,445
What's your relationship
to Deputy Chief Reid?
572
00:25:13,446 --> 00:25:15,180
Stay with me.
You're OK.
573
00:25:15,181 --> 00:25:16,515
Come on, tell me.
574
00:25:16,516 --> 00:25:17,549
- South 46th and Carmel.
575
00:25:17,550 --> 00:25:18,984
- Come on, stay with me.
Come on.
576
00:25:18,985 --> 00:25:21,520
What is your relationship
to Deputy Chief Reid?
577
00:25:21,521 --> 00:25:23,722
Come on, you're OK.
Stay with me.
578
00:25:23,723 --> 00:25:24,990
Stay with me. Come on.
- [raspy breathing]
579
00:25:24,991 --> 00:25:26,359
- No, no.
580
00:25:26,459 --> 00:25:28,694
No! No!
581
00:25:28,695 --> 00:25:29,596
No!
582
00:25:29,696 --> 00:25:30,997
- No, I don't know him.
- No, no.
583
00:25:31,097 --> 00:25:32,131
- I couldn't stop.
- Stay with me!
584
00:25:32,132 --> 00:25:34,167
Stay with me!
No!
585
00:25:34,267 --> 00:25:36,835
You're OK!
Stay with me!
586
00:25:36,836 --> 00:25:37,904
No!
587
00:25:38,004 --> 00:25:38,904
- Boss.
- No!
588
00:25:38,905 --> 00:25:41,408
Come on, come on!
589
00:25:41,508 --> 00:25:44,043
Stay with me!
Come on!
590
00:25:44,044 --> 00:25:46,111
Come on!
Come on!
591
00:25:46,112 --> 00:25:48,247
- Boss.
- Come on.
592
00:25:48,248 --> 00:25:49,582
Come on!
Where's that ambo?
593
00:25:49,683 --> 00:25:52,484
- It's coming.
- Come on!
594
00:25:52,485 --> 00:25:55,155
- Boss, he's gone.
595
00:25:55,255 --> 00:25:56,622
♪ ♪
596
00:25:56,623 --> 00:25:58,157
He's gone.
597
00:25:58,158 --> 00:26:00,994
[tense somber music]
598
00:26:01,094 --> 00:26:08,001
♪ ♪
599
00:26:34,761 --> 00:26:36,363
- All right, listen to me,
we have to move.
600
00:26:36,463 --> 00:26:37,629
Get those cuffs off.
601
00:26:37,630 --> 00:26:39,198
That car is clean.
602
00:26:39,199 --> 00:26:40,199
It's going to look like--
603
00:26:40,200 --> 00:26:41,368
it's going to look like
he was driving.
604
00:26:41,468 --> 00:26:42,535
Get rid of that gun.
605
00:26:42,635 --> 00:26:43,669
Kiana, you got to toss
that weapon.
606
00:26:43,670 --> 00:26:45,237
- This has to be enough
to charge Reid.
607
00:26:45,238 --> 00:26:47,607
This is enough.
- It's not.
608
00:26:47,707 --> 00:26:50,109
Caldera didn't say a damn word.
He admitted nothing.
609
00:26:50,110 --> 00:26:52,811
Look, all of you, get back
to command, you hear me?
610
00:26:52,812 --> 00:26:54,480
I will handle the rest.
611
00:26:54,481 --> 00:26:57,082
Wait, Dante, I need your car.
612
00:26:57,083 --> 00:26:59,451
Get back to command now.
613
00:26:59,452 --> 00:27:01,387
Let's go.
Let's go!
614
00:27:01,388 --> 00:27:04,324
[tense music]
615
00:27:04,424 --> 00:27:11,331
♪ ♪
616
00:27:18,471 --> 00:27:21,274
[sighs]
617
00:27:24,811 --> 00:27:26,913
[indistinct radio chatter]
618
00:27:30,817 --> 00:27:32,352
- 2-3-4, go ahead.
619
00:27:54,174 --> 00:27:57,110
[indistinct chatter]
620
00:28:05,452 --> 00:28:06,986
[Reid sighs]
621
00:28:13,059 --> 00:28:15,228
[Reid sighs]
622
00:28:18,431 --> 00:28:20,333
It's all gonna come out now.
623
00:28:22,469 --> 00:28:23,937
- All I know is I got called
624
00:28:24,037 --> 00:28:28,774
to an officer involved
vehicular crash.
625
00:28:28,775 --> 00:28:30,509
One of our police
was in a covert,
626
00:28:30,510 --> 00:28:34,481
probably working some kind of
off-the-books surveillance,
627
00:28:34,581 --> 00:28:37,384
but we may never
know the truth.
628
00:28:37,484 --> 00:28:39,219
I'll be sure to put
a team on it
629
00:28:39,319 --> 00:28:41,754
to investigate thoroughly,
630
00:28:41,755 --> 00:28:43,623
but my guess is...
[Voight exhales deeply]
631
00:28:43,723 --> 00:28:46,959
They won't find anything
on him.
632
00:28:46,960 --> 00:28:49,328
Absolutely nothing.
633
00:28:49,329 --> 00:28:51,264
[inhales deeply]
634
00:28:56,536 --> 00:28:57,569
- You turn yourself in,
635
00:28:57,570 --> 00:29:01,073
I'll give you a chance
at dignity.
636
00:29:01,074 --> 00:29:02,608
I mean, if you want me,
you can have me.
637
00:29:02,609 --> 00:29:05,111
- Deal no longer stands.
638
00:29:06,379 --> 00:29:09,416
I guess you don't know me
either, Hank.
639
00:29:11,217 --> 00:29:14,887
Oh, I'll get your badge,
your team's badges.
640
00:29:14,888 --> 00:29:17,923
They're already mine.
641
00:29:17,924 --> 00:29:20,393
You just haven't
accepted it yet.
642
00:29:25,665 --> 00:29:27,934
Give in already.
643
00:29:29,436 --> 00:29:31,271
Just give in.
- Mm.
644
00:29:31,371 --> 00:29:33,539
- It'll feel good.
645
00:29:33,540 --> 00:29:36,442
[soft dramatic music]
646
00:29:36,443 --> 00:29:43,450
♪ ♪
647
00:30:04,337 --> 00:30:07,207
- But we can't get inside
Caldera's house legally,
648
00:30:07,307 --> 00:30:09,408
and we can't get a warrant
for any of his electronics.
649
00:30:09,409 --> 00:30:12,144
- There's officers loyal
to us that will share evidence.
650
00:30:12,145 --> 00:30:14,147
There's--
there's telephonic data.
651
00:30:14,247 --> 00:30:16,750
- Or GPS data that
links Reid to Caldera,
652
00:30:16,850 --> 00:30:18,917
anything to show
they met off-book.
653
00:30:18,918 --> 00:30:20,919
- I mean, what if we just
ran Reid's burners again?
654
00:30:20,920 --> 00:30:22,321
He had to have bought them
from somewhere.
655
00:30:22,322 --> 00:30:26,425
- We can try to get creative
with his financials.
656
00:30:26,426 --> 00:30:28,994
There has to be something.
Reid isn't perfect.
657
00:30:28,995 --> 00:30:31,563
There will be evidence.
658
00:30:31,564 --> 00:30:32,899
- Any build will help.
659
00:30:32,999 --> 00:30:34,933
And if we have to move
on circumstantial,
660
00:30:34,934 --> 00:30:38,604
we move, and I argue the hell
out of this case in court.
661
00:30:38,605 --> 00:30:41,541
[tense music]
662
00:30:41,641 --> 00:30:44,543
♪ ♪
663
00:30:44,544 --> 00:30:46,813
- Just keep digging.
664
00:30:46,913 --> 00:30:54,020
♪ ♪
665
00:30:55,922 --> 00:30:59,192
- Where are you going?
666
00:30:59,292 --> 00:31:00,726
- Keep digging.
667
00:31:00,727 --> 00:31:02,628
- Where?
- It doesn't matter.
668
00:31:02,629 --> 00:31:04,898
- Then why can't you
look at me?
669
00:31:08,034 --> 00:31:09,669
- I'll be right back.
670
00:31:09,769 --> 00:31:11,538
- Please tell me
where you're going.
671
00:31:11,638 --> 00:31:13,605
- I don't need to tell you.
- I'm not a child.
672
00:31:13,606 --> 00:31:14,773
I know you don't
need to tell me.
673
00:31:14,774 --> 00:31:17,576
I'm asking you to tell me.
- Why?
674
00:31:17,577 --> 00:31:19,379
- So I can help you.
675
00:31:19,479 --> 00:31:20,513
So I can stop you.
676
00:31:20,613 --> 00:31:21,947
- Nina, I gotta go.
677
00:31:21,948 --> 00:31:25,185
- Hank, you know
we're past this, right?
678
00:31:26,920 --> 00:31:29,355
You and me?
We're past this.
679
00:31:29,356 --> 00:31:31,590
I know you know that.
680
00:31:31,591 --> 00:31:34,259
So don't ruin this.
681
00:31:34,260 --> 00:31:36,763
Don't do something that
you can't turn back from.
682
00:31:36,863 --> 00:31:38,697
[tense music]
683
00:31:38,698 --> 00:31:41,467
That I can't turn back from.
684
00:31:41,468 --> 00:31:43,769
- I have to.
685
00:31:43,770 --> 00:31:51,011
♪ ♪
686
00:32:07,560 --> 00:32:10,230
[ominous music]
687
00:32:10,497 --> 00:32:17,504
♪ ♪
688
00:32:52,572 --> 00:32:53,806
- Sergeant.
689
00:32:53,807 --> 00:32:54,807
- Morning.
690
00:32:54,808 --> 00:32:56,208
- This shouldn't take long.
691
00:32:56,209 --> 00:33:00,779
Today's just a preliminary
roundtable discussion.
692
00:33:00,780 --> 00:33:02,981
Deputy Chief.
- Good morning.
693
00:33:02,982 --> 00:33:05,151
- Looks like everyone else
is already inside.
694
00:33:07,620 --> 00:33:09,422
Sergeant Voight.
695
00:33:14,427 --> 00:33:15,495
[rapid gunfire]
696
00:33:15,595 --> 00:33:16,528
[Reid groans]
- Down!
697
00:33:16,529 --> 00:33:18,764
- Inside! Take cover inside!
Call the guards!
698
00:33:18,765 --> 00:33:20,232
- Get down!
- Inside! Inside!
699
00:33:20,233 --> 00:33:22,001
Come on, take cover! Inside!
- Chicago Police! Down! Down!
700
00:33:22,002 --> 00:33:23,969
Get down! Get down!
701
00:33:23,970 --> 00:33:25,371
On the ground!
702
00:33:25,372 --> 00:33:32,445
♪ ♪
703
00:33:38,451 --> 00:33:41,354
[Reid groaning]
704
00:33:41,454 --> 00:33:46,025
♪ ♪
705
00:33:46,026 --> 00:33:48,028
- No, no, no.
Stop moving.
706
00:33:48,128 --> 00:33:50,996
I'm here to help.
[Reid groaning and gasping]
707
00:33:50,997 --> 00:33:54,633
That's it.
708
00:33:54,634 --> 00:33:56,335
- I'm cold.
709
00:33:56,336 --> 00:34:00,039
- He shot my father!
He shot my father, Jesus Otero!
710
00:34:00,040 --> 00:34:01,473
He buried him alive!
711
00:34:01,474 --> 00:34:03,410
He threw him in
an open grave to die!
712
00:34:03,510 --> 00:34:05,978
He killed him!
He killed my father!
713
00:34:05,979 --> 00:34:09,549
He ordered his hit!
You! You killed him!
714
00:34:09,649 --> 00:34:11,350
You buried him alive!
- Get him off.
715
00:34:11,351 --> 00:34:13,452
- He threw him
in an open grave, OK?
716
00:34:13,453 --> 00:34:16,423
No, no!
You--you killed him!
717
00:34:16,523 --> 00:34:17,991
You killed my dad!
718
00:34:18,091 --> 00:34:20,693
- Hey.
Stop moving. Relax.
719
00:34:20,694 --> 00:34:22,896
♪ ♪
720
00:34:22,996 --> 00:34:25,831
- You...
721
00:34:25,832 --> 00:34:27,700
you're worse than me.
722
00:34:27,701 --> 00:34:34,774
♪ ♪
723
00:35:07,674 --> 00:35:09,843
- He killed my father.
724
00:35:09,943 --> 00:35:11,710
He ordered his death.
725
00:35:11,711 --> 00:35:15,314
He and Patrol Officer
Joseph Caldera.
726
00:35:15,315 --> 00:35:17,083
The deputy chief was
working with my father
727
00:35:17,183 --> 00:35:20,320
to control the drug trade
in Lawndale.
728
00:35:20,420 --> 00:35:23,123
I witnessed them meeting
multiple times.
729
00:35:23,223 --> 00:35:26,059
So did my father's men.
730
00:35:26,159 --> 00:35:27,961
Ask Silva.
731
00:35:28,061 --> 00:35:30,596
Ask any one of them.
732
00:35:30,597 --> 00:35:31,797
- Silva?
733
00:35:31,798 --> 00:35:32,865
- Yep.
734
00:35:32,866 --> 00:35:35,602
[suspenseful music]
735
00:35:35,702 --> 00:35:38,804
- I want a deal.
736
00:35:38,805 --> 00:35:40,340
And I want it in writing.
737
00:35:40,440 --> 00:35:42,142
♪ ♪
738
00:35:42,242 --> 00:35:44,476
If you offer me full immunity,
739
00:35:44,477 --> 00:35:45,745
I'll tell you everything
you want to know
740
00:35:45,845 --> 00:35:48,447
about your deputy chief.
741
00:35:48,448 --> 00:35:50,783
I'll give you all
the documentation I have too.
742
00:35:50,784 --> 00:35:53,786
[tense music]
743
00:35:53,787 --> 00:36:00,860
♪ ♪
744
00:36:04,497 --> 00:36:07,066
- Yeah, that's all of it.
745
00:36:07,067 --> 00:36:10,302
That's everything I know.
746
00:36:10,303 --> 00:36:12,672
IAD will be here to collect
all our evidence
747
00:36:12,772 --> 00:36:14,541
against Reid this evening.
748
00:36:16,509 --> 00:36:19,411
Look, I spent the whole night
with Rennie.
749
00:36:19,412 --> 00:36:24,249
He was calm, but he wanted
to go home with his cousins.
750
00:36:24,250 --> 00:36:26,353
I mean, I had no legal right
to keep holding him.
751
00:36:26,453 --> 00:36:29,322
He understood
the risk to his safety.
752
00:36:29,422 --> 00:36:32,658
He insisted he wanted
to bed down with family.
753
00:36:32,659 --> 00:36:34,394
I mean, he was calm.
754
00:36:34,494 --> 00:36:36,929
- So Silva confirmed
Rennie's statements?
755
00:36:36,930 --> 00:36:38,765
- As of now.
756
00:36:38,865 --> 00:36:42,469
He mentioned evidence Otero
and him held against Reid.
757
00:36:42,569 --> 00:36:45,939
I mean, it's possible
that evidence exists.
758
00:36:46,039 --> 00:36:47,440
I saw their interviews.
759
00:36:47,540 --> 00:36:51,444
They were both convincing,
but we'll have to wait and see.
760
00:36:54,481 --> 00:36:57,150
All right,
let's pack up that evidence.
761
00:36:57,250 --> 00:36:59,786
IAD will be here in an hour.
762
00:37:02,822 --> 00:37:05,658
They're continuing their
investigation into our unit,
763
00:37:05,759 --> 00:37:07,494
but...
764
00:37:07,594 --> 00:37:09,362
I mean, given the volume
of claims against Reid,
765
00:37:09,462 --> 00:37:11,564
I'm guessing that'll disappear.
766
00:37:11,664 --> 00:37:14,667
- What, so it's--
767
00:37:14,668 --> 00:37:17,537
it's over?
768
00:37:17,637 --> 00:37:19,371
- I think so.
769
00:37:19,372 --> 00:37:22,541
Yeah, it's over.
770
00:37:22,542 --> 00:37:24,344
All right, come on.
Let's bag it up.
771
00:37:38,158 --> 00:37:41,026
- So we're actually
gonna be OK.
772
00:37:41,027 --> 00:37:42,728
- Yeah.
773
00:37:42,729 --> 00:37:44,297
Yeah, we were wrong.
774
00:37:44,397 --> 00:37:45,497
- What? What about?
775
00:37:45,498 --> 00:37:49,268
- No, just we shouldn't
have postponed.
776
00:37:49,269 --> 00:37:50,436
You know, you never know
what's gonna happen,
777
00:37:50,437 --> 00:37:51,470
what's around the corner.
778
00:37:51,471 --> 00:37:53,273
I just--
779
00:37:53,373 --> 00:37:54,708
shouldn't have postponed.
780
00:37:56,843 --> 00:37:58,577
- Yeah.
781
00:37:58,578 --> 00:38:01,413
Too late now.
- No, wait. I--
782
00:38:01,414 --> 00:38:03,048
does it have to be?
783
00:38:03,049 --> 00:38:06,019
[gentle music]
784
00:38:06,119 --> 00:38:07,252
♪ ♪
785
00:38:07,253 --> 00:38:10,156
[indistinct chatter]
786
00:38:10,256 --> 00:38:17,397
♪ ♪
787
00:38:27,941 --> 00:38:29,175
- Congrats.
788
00:38:29,275 --> 00:38:36,349
♪ ♪
789
00:38:54,267 --> 00:38:57,102
- Hey.
790
00:38:57,103 --> 00:39:02,776
♪ ♪
791
00:39:02,876 --> 00:39:04,877
[Voight sighs]
792
00:39:04,878 --> 00:39:06,912
♪ ♪
793
00:39:06,913 --> 00:39:09,815
- You made a deal with him?
794
00:39:09,816 --> 00:39:11,818
Silva?
795
00:39:11,918 --> 00:39:16,422
♪ ♪
796
00:39:16,423 --> 00:39:19,059
- I didn't trip.
I made it.
797
00:39:19,159 --> 00:39:20,627
I thought I was gonna fall, kiddo.
798
00:39:20,727 --> 00:39:21,695
- [chuckles]
799
00:39:21,795 --> 00:39:25,432
♪ ♪
800
00:39:25,532 --> 00:39:27,533
- His brother was released
on good behavior
801
00:39:27,534 --> 00:39:29,703
two days after you spoke.
802
00:39:29,803 --> 00:39:31,771
♪ ♪
803
00:39:31,871 --> 00:39:34,273
You told him what to say,
promised him immunity,
804
00:39:34,274 --> 00:39:37,110
and you gave him his brother.
805
00:39:37,210 --> 00:39:40,113
[soft dramatic music]
806
00:39:40,213 --> 00:39:42,415
♪ ♪
807
00:39:42,515 --> 00:39:46,452
You released Rennie.
808
00:39:46,453 --> 00:39:50,856
You told him how his dad died,
how he suffered,
809
00:39:50,857 --> 00:39:55,261
and then you gave him
Reid's location.
810
00:39:55,362 --> 00:39:58,465
♪ ♪
811
00:39:58,565 --> 00:40:02,135
You sanctioned Reid's death.
812
00:40:02,235 --> 00:40:09,175
♪ ♪
813
00:40:15,648 --> 00:40:17,350
That's not who you are.
814
00:40:17,450 --> 00:40:20,520
I know you.
815
00:40:20,620 --> 00:40:24,891
You told me you believed
there could be more.
816
00:40:24,991 --> 00:40:27,860
♪ ♪
817
00:40:27,861 --> 00:40:30,997
- I don't get more.
818
00:40:31,097 --> 00:40:33,032
- Please rise.
819
00:40:33,033 --> 00:40:35,934
[soft dramatic music]
820
00:40:35,935 --> 00:40:43,009
♪ ♪
821
00:42:29,049 --> 00:42:31,985
[wolf howls]
57919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.