All language subtitles for Two.and.a.half.men.S01E14.hd720p.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,152 --> 00:00:05,061 The kick is up, it's long enough. 2 00:00:05,062 --> 00:00:06,852 The kick is no good. 3 00:00:06,853 --> 00:00:08,707 Yes! 4 00:00:08,708 --> 00:00:10,306 -Yeah! -Who won? 5 00:00:10,307 --> 00:00:13,173 Who cares? We covered the spread. 6 00:00:14,305 --> 00:00:16,383 Charlie, call me an old-fashioned dad, 7 00:00:16,384 --> 00:00:19,070 but I was hoping my son wouldn't start betting on sports 8 00:00:19,071 --> 00:00:21,405 until he was old enough to have a drinking problem. 9 00:00:21,406 --> 00:00:24,987 He didn't really make a bet. I just gave him a taste of my action. 10 00:00:24,988 --> 00:00:28,313 Nor do I want him tasting your action. 11 00:00:28,314 --> 00:00:31,611 Dad, without action, there's no juice. 12 00:00:31,992 --> 00:00:34,677 All of a sudden he's Frank Sinatra. 13 00:00:34,678 --> 00:00:36,756 -I bet that's the pizza. -What's the spread? 14 00:00:36,757 --> 00:00:39,154 Pepperoni. 15 00:00:40,339 --> 00:00:43,153 What's next, Charlie? You gonna teach him how to shoot craps? 16 00:00:43,153 --> 00:00:44,751 He already knows how to shoot craps. 17 00:00:44,752 --> 00:00:48,781 I just wish I could teach him not to bet the hard eight. 18 00:00:48,782 --> 00:00:52,716 Mr. Harper, here you go, nice and hot. I threw in some extra garlic puffs as well. 19 00:00:52,717 --> 00:00:54,666 Thanks, pal. 20 00:00:54,667 --> 00:00:55,849 Thank you, Mr. Harper. 21 00:00:55,850 --> 00:00:58,313 If there's anything at all you ever need, please call. 22 00:00:58,313 --> 00:01:01,994 You know, pizza, dry-cleaning, pot, women. 23 00:01:02,951 --> 00:01:06,180 -How much did you tip him? -I don't know, I gave him $50. 24 00:01:06,181 --> 00:01:08,322 That's like a 300% tip. 25 00:01:08,323 --> 00:01:10,530 If you say so. I was never good at math. 26 00:01:10,531 --> 00:01:13,504 Yeah, but you can figure out the point spread, the over-under 27 00:01:13,505 --> 00:01:16,062 and the vigorish on every football game in the country. 28 00:01:16,063 --> 00:01:20,319 What can I tell you? I've got a beautiful mind. 29 00:01:28,888 --> 00:01:31,510 Morning, Berta. Need some help? 30 00:01:31,511 --> 00:01:34,037 Yeah. Come to my house and explain to my daughter 31 00:01:34,038 --> 00:01:38,611 that we don't put up bail for cute guys with Costa Rican passports. 32 00:01:38,612 --> 00:01:40,786 -Morning. -I got your groceries, Charlie. 33 00:01:40,787 --> 00:01:42,320 You owe me $74. 34 00:01:42,321 --> 00:01:45,359 -Why didn't you just use my credit card? -I tried. 35 00:01:45,360 --> 00:01:47,756 Funny story. 36 00:01:50,701 --> 00:01:53,097 My platinum card. 37 00:01:53,356 --> 00:01:56,073 Look what they did to my platinum card. 38 00:01:56,074 --> 00:01:59,276 They decapitated my holographic eagle. 39 00:01:59,496 --> 00:02:02,309 Yeah, that's sad. You owe me $74. 40 00:02:02,310 --> 00:02:04,994 Relax, I'll write you a check. 41 00:02:06,628 --> 00:02:08,322 Berta, I'm good for $74. 42 00:02:08,323 --> 00:02:11,841 There's an assistant store manager with bad skin and a pair of scissors 43 00:02:11,842 --> 00:02:13,312 who begs to differ. 44 00:02:13,313 --> 00:02:19,323 He obviously made a mistake. Leave it to me, I'll straighten it out. 45 00:02:19,358 --> 00:02:21,276 Alan, what do I do? 46 00:02:21,276 --> 00:02:24,377 Call the bank that issued the card and figure out what's going on. 47 00:02:24,378 --> 00:02:26,775 Good idea. 48 00:02:27,608 --> 00:02:29,526 How do I get the number? 49 00:02:29,527 --> 00:02:32,844 It's usually on the back of the card. 50 00:02:36,020 --> 00:02:38,503 Okay, this may take a while. 51 00:02:41,138 --> 00:02:42,896 Are you sure? 52 00:02:42,897 --> 00:02:45,102 Okay, thanks. 53 00:02:45,103 --> 00:02:47,117 I don't believe it. 54 00:02:47,118 --> 00:02:49,324 None of my bills have been paid in four months. 55 00:02:49,325 --> 00:02:51,915 My credit is shot. All my cards are dead. 56 00:02:51,916 --> 00:02:54,314 You don't have to worry about paying me this week. 57 00:02:54,315 --> 00:02:55,497 Thank you, Berta. 58 00:02:55,498 --> 00:02:59,719 I'll just take this espresso maker and be on my way. 59 00:02:59,720 --> 00:03:02,203 Call me when things pick up. 60 00:03:03,109 --> 00:03:05,316 Charlie, why haven't you been paying your bills? 61 00:03:05,317 --> 00:03:08,450 Alan, I don't pay my own bills. I've got a guy. 62 00:03:08,451 --> 00:03:10,561 Do you think you might want to call your guy? 63 00:03:10,562 --> 00:03:12,863 Don't talk down to me, Alan. I'm not stupid. 64 00:03:12,864 --> 00:03:14,367 That's the first call I made. 65 00:03:14,368 --> 00:03:16,764 -And? -And 66 00:03:17,150 --> 00:03:20,850 his number is not in service at this time. 67 00:03:25,177 --> 00:03:27,480 Wonderful building. 68 00:03:27,481 --> 00:03:28,759 What's wrong with it? 69 00:03:28,760 --> 00:03:32,489 The phrase "reeks of urine" comes to mind. 70 00:03:37,811 --> 00:03:40,207 Here we are. 71 00:03:40,529 --> 00:03:42,925 That's seldom a good sign. 72 00:03:45,391 --> 00:03:48,333 -Hello, Stan? -Who wants to know? 73 00:03:48,781 --> 00:03:51,177 It's Charlie Harper. 74 00:03:51,819 --> 00:03:54,857 Charlie! Good to see you. Come on in. 75 00:03:54,858 --> 00:03:58,050 Just don't rip the tape, they check. 76 00:03:58,216 --> 00:04:00,518 So what's going on? What can I do you for? 77 00:04:00,519 --> 00:04:02,725 Stan, I've got a problem. 78 00:04:02,726 --> 00:04:05,060 Yeah, I know the feeling. 79 00:04:05,060 --> 00:04:07,744 Sit down, talk to me. Come on. 80 00:04:08,738 --> 00:04:11,456 All of my credit cards are dead. 81 00:04:11,457 --> 00:04:15,325 And they tell me the bills haven't been paid in four months. 82 00:04:15,326 --> 00:04:17,914 Yeah, that sounds about right. 83 00:04:19,996 --> 00:04:22,393 Excuse me, maybe this is none of my business, 84 00:04:22,394 --> 00:04:24,409 but how does something like that happen? 85 00:04:24,410 --> 00:04:27,128 In layman's terms, your brother ran out of money. 86 00:04:27,129 --> 00:04:29,590 What? How did I run out of money? 87 00:04:29,591 --> 00:04:31,987 I knew you'd ask that. 88 00:04:33,429 --> 00:04:35,825 Let me demonstrate. 89 00:04:35,987 --> 00:04:37,778 Think of this water as cash flow, 90 00:04:37,779 --> 00:04:40,784 which, for you, would be royalties from your jingles, right? 91 00:04:40,785 --> 00:04:44,492 And this cup, your financial well-being. 92 00:04:45,934 --> 00:04:48,330 This little hole 93 00:04:49,357 --> 00:04:52,486 would be your expenses. You dig? 94 00:04:53,098 --> 00:04:56,096 Now, Charlie, with most people, 95 00:04:57,128 --> 00:04:59,525 when money comes in, 96 00:05:00,007 --> 00:05:02,788 it drips out and pays their bills 97 00:05:02,789 --> 00:05:06,203 with a healthy reserve for emergencies. 98 00:05:09,121 --> 00:05:14,729 But with you, however... This is what I love about you, Charlie. 99 00:05:19,740 --> 00:05:23,087 You spend it as quick as you get it. 100 00:05:23,482 --> 00:05:25,878 You see, you don't drip, 101 00:05:27,416 --> 00:05:29,812 you hemorrhage. 102 00:05:32,853 --> 00:05:34,227 Look at that. 103 00:05:34,228 --> 00:05:38,081 But when the cash flow starts to slow down, 104 00:05:38,994 --> 00:05:41,390 there's no reserve. 105 00:05:42,031 --> 00:05:44,205 Okay. 106 00:05:44,206 --> 00:05:46,842 But what happened to my money? 107 00:05:47,181 --> 00:05:50,708 Artists. Where would we be without them? 108 00:05:52,138 --> 00:05:55,560 What I don't understand is why you didn't warn him this was happening. 109 00:05:55,561 --> 00:05:57,894 Okay, mea culpa. 110 00:05:57,895 --> 00:06:02,820 Look, I've been a little distracted lately. Slight problem with the feds. 111 00:06:02,821 --> 00:06:04,675 Are you embezzling from my brother? 112 00:06:04,675 --> 00:06:07,489 Embezzle what? Hello! 113 00:06:08,705 --> 00:06:10,336 I thought you were the smart one. 114 00:06:10,337 --> 00:06:13,237 No, this is a totally unrelated, 115 00:06:13,342 --> 00:06:16,160 import-export problem, all right? 116 00:06:16,573 --> 00:06:23,014 I just cannot believe that one of the piñatas showed up at a kids' party. 117 00:06:23,769 --> 00:06:25,463 Oh, boy. 118 00:06:25,464 --> 00:06:27,702 This has been a blast. Don't get me wrong, 119 00:06:27,703 --> 00:06:31,096 but I have a plane to catch right now. 120 00:06:31,413 --> 00:06:36,369 I'll tell you what, just feel free and browse through all your files. 121 00:06:36,370 --> 00:06:40,400 Listen, Charlie, I'm running a little short on cash, so maybe you... 122 00:06:40,401 --> 00:06:43,595 Look who I'm asking! 123 00:06:43,790 --> 00:06:47,087 It was great meeting you, sport. Ciao. 124 00:06:54,793 --> 00:06:57,189 And you were worried. 125 00:07:04,644 --> 00:07:07,617 The good news is that a substantial amount of royalties 126 00:07:07,618 --> 00:07:09,759 is gonna come in in the next couple of months. 127 00:07:09,760 --> 00:07:12,254 Great. Problem solved. Let's go out to dinner. 128 00:07:12,255 --> 00:07:15,549 -No, problem not solved. -But I'm hungry. 129 00:07:15,550 --> 00:07:17,946 Get used to it. 130 00:07:17,979 --> 00:07:21,849 It's going to take a while to pay off all the bills your accountant ignored, 131 00:07:21,850 --> 00:07:23,895 so until then, you're gonna have to cut back. 132 00:07:23,896 --> 00:07:29,045 -But you said I got money coming. -Shall I go get the paper cup? 133 00:07:29,046 --> 00:07:31,284 Okay. What do we cut? 134 00:07:31,285 --> 00:07:33,171 Let's look at your expenses. 135 00:07:33,172 --> 00:07:35,889 First thing is, we stop paying your accountant. 136 00:07:35,890 --> 00:07:38,383 That's a little cold, isn't it? 137 00:07:38,384 --> 00:07:41,806 He's great, I've known him for years. He's going through a rough patch. 138 00:07:41,807 --> 00:07:44,652 -Charlie, you're broke. -You're right, screw him. 139 00:07:44,653 --> 00:07:45,803 What's next? 140 00:07:45,804 --> 00:07:48,171 You have a gardener. Why do you have a gardener? 141 00:07:48,172 --> 00:07:50,538 To tend my garden. 142 00:07:50,539 --> 00:07:54,855 Garden? You mean the two potted palms on the deck? 143 00:07:54,856 --> 00:07:56,070 Water them yourself. 144 00:07:56,071 --> 00:07:59,972 Okay, but I'm gonna have to buy a hose and one of those watering things, 145 00:07:59,973 --> 00:08:02,628 so isn't that kind of a push? 146 00:08:02,883 --> 00:08:05,953 Gone. Now, "Ultimate Premiere Satellite package"? 147 00:08:05,953 --> 00:08:09,407 That's really cool. I get every sporting event in the world. 148 00:08:09,408 --> 00:08:14,685 If a kid in Madagascar throws a rock at a tree, I can see it and bet on it. 149 00:08:14,686 --> 00:08:16,059 It's gone. 150 00:08:16,060 --> 00:08:18,874 Oh, man. We can keep the cable, though, right? 151 00:08:18,875 --> 00:08:20,633 You have satellite and cable? 152 00:08:20,634 --> 00:08:23,000 Sometimes there's solar flares. 153 00:08:23,001 --> 00:08:25,015 Okay, we can cut back to basic cable. 154 00:08:25,016 --> 00:08:28,946 Basic cable? That's what they get in prison. 155 00:08:31,476 --> 00:08:34,098 -Hey, what you doing? -Bad time, Rose. 156 00:08:34,099 --> 00:08:36,495 Money problems? 157 00:08:36,594 --> 00:08:39,823 -How did you know? -I bought your espresso maker from Berta. 158 00:08:39,824 --> 00:08:43,405 I got a great deal 'cause she didn't want to carry it on the bus. 159 00:08:43,406 --> 00:08:44,652 Wonderful. 160 00:08:44,653 --> 00:08:49,545 Charlie, "miscellaneous cash expenses"? What exactly is that? 161 00:08:49,546 --> 00:08:53,127 I don't know. Go see a movie, buy a hot dog, stuff like that. 162 00:08:53,128 --> 00:08:55,524 It was $80,000 last year. 163 00:08:56,647 --> 00:08:59,613 That. That's women and gambling. 164 00:09:00,932 --> 00:09:03,329 Gone and gone. 165 00:09:03,426 --> 00:09:06,144 Great. Why don't I just shoot myself? 166 00:09:06,145 --> 00:09:08,541 You can't afford a gun. 167 00:09:09,343 --> 00:09:11,486 You know, I could lend you some money, Charlie. 168 00:09:11,487 --> 00:09:15,132 That's very sweet, Rose, but I don't really want to shoot myself. 169 00:09:15,133 --> 00:09:18,074 The way I see it, you're either gonna have to slash expenses, 170 00:09:18,075 --> 00:09:20,409 or find the money to pay your bills someplace else. 171 00:09:20,410 --> 00:09:22,232 Okay. 172 00:09:22,233 --> 00:09:25,206 -I'll borrow on the house. -You've already got three mortgages. 173 00:09:25,207 --> 00:09:28,532 -ls that a lot? -Not if you have three houses. 174 00:09:28,533 --> 00:09:30,387 Let me ask you a tough question. 175 00:09:30,388 --> 00:09:35,440 What would you think about going to Mom for a short-term loan? 176 00:09:35,441 --> 00:09:37,711 Interesting idea. 177 00:09:37,712 --> 00:09:42,957 I think I'd rather have a pack of hyenas tear out and devour my intestines. 178 00:09:42,958 --> 00:09:46,150 Yeah, I know. I can't afford hyenas. 179 00:09:46,699 --> 00:09:48,841 Look, you know I'd help you if I could, 180 00:09:48,842 --> 00:09:51,720 but all my money's going to my former wife, my former house, 181 00:09:51,721 --> 00:09:54,822 my former wife's current lawyers and all their descendants. 182 00:09:54,823 --> 00:09:56,517 So if you don't want to go to Mom, 183 00:09:56,518 --> 00:09:59,331 you're gonna have to change your lifestyle for a few months. 184 00:09:59,332 --> 00:10:01,059 Fine. You win. 185 00:10:01,060 --> 00:10:04,353 I win? What do I win? How is this a win for me? 186 00:10:04,354 --> 00:10:06,495 Whatever. I'll cut back, like you said. 187 00:10:06,496 --> 00:10:09,534 Now come on, let's all go out for a nice dinner. I'm buying. 188 00:10:09,535 --> 00:10:13,308 Great. Then after we can stop by my place for espresso. 189 00:10:13,309 --> 00:10:16,242 Good idea. That's a money saver. 190 00:10:22,776 --> 00:10:26,101 "Save 50 cents on one regular-sized Hamburger Helper 191 00:10:26,102 --> 00:10:29,204 "when you buy two of the following 10.5 ounce..." 192 00:10:29,205 --> 00:10:31,601 Screw it. 193 00:10:37,584 --> 00:10:39,980 -Hi. -Hi. 194 00:10:40,142 --> 00:10:42,764 How do you like that cabernet? 195 00:10:42,765 --> 00:10:45,898 -It's very good. -I'll have to try it sometime. 196 00:10:45,899 --> 00:10:49,640 And excuse me for saying so, but you really don't need the Lean Cuisine. 197 00:10:49,641 --> 00:10:51,655 Thank you. 198 00:10:51,656 --> 00:10:54,052 So, how do you like this 199 00:10:56,006 --> 00:10:57,508 cheese? 200 00:10:57,509 --> 00:10:58,627 That. 201 00:10:58,628 --> 00:11:04,696 I do a little volunteer work making sandwiches for a homeless shelter. 202 00:11:05,473 --> 00:11:08,830 I don't know if you know this, but a lot of those homeless fellas 203 00:11:08,831 --> 00:11:11,898 Iike a little snort once in awhile. 204 00:11:12,381 --> 00:11:14,714 Okay. Seek and ye shall find. 205 00:11:14,715 --> 00:11:17,338 Twenty-four rolls of toilet paper for $3.99. 206 00:11:17,339 --> 00:11:19,193 I know what you're thinking, it's single-ply, 207 00:11:19,194 --> 00:11:23,350 but at this price, you can double up, triple up, go wild! 208 00:11:23,351 --> 00:11:25,747 Okay, have a nice day. 209 00:11:26,293 --> 00:11:28,692 I can't do this anymore, Alan. I quit. 210 00:11:28,692 --> 00:11:31,482 You can't quit poverty, Charlie. 211 00:11:32,530 --> 00:11:34,097 I want the good stuff. 212 00:11:34,098 --> 00:11:38,062 I want cheese that isn't air-dropped into third-world countries. 213 00:11:38,063 --> 00:11:40,574 I want ouchless toilet paper. 214 00:11:41,549 --> 00:11:46,793 I want vodka that doesn't look like Fred Flintstone would drink it. 215 00:11:46,794 --> 00:11:48,712 I want my life back. 216 00:11:48,713 --> 00:11:55,384 Fine, then swallow your pride, call Mom, and ask her to lend you some money. 217 00:11:58,052 --> 00:12:00,448 Yabba-dabba-doo. 218 00:12:02,945 --> 00:12:04,767 Who's the favorite? 219 00:12:04,768 --> 00:12:07,007 -Green Bay. -Did you bet them? 220 00:12:07,007 --> 00:12:09,117 No. 221 00:12:09,118 --> 00:12:11,514 You took the Redskins? 222 00:12:11,581 --> 00:12:13,977 -No action? -None. 223 00:12:15,259 --> 00:12:19,975 -Then why are we watching? -Beats the hell out of me. 224 00:12:19,993 --> 00:12:22,389 Anybody want a snack? 225 00:12:22,551 --> 00:12:24,213 Pizza's here. 226 00:12:24,214 --> 00:12:26,610 You ordered a pizza? 227 00:12:26,836 --> 00:12:29,426 Charlie, you're supposed to be cutting back on expenses. 228 00:12:29,427 --> 00:12:32,389 Alan, it's a pizza, not a hooker. 229 00:12:35,024 --> 00:12:36,782 Hey, Mr. Harper. Good to see you. 230 00:12:36,783 --> 00:12:39,085 I threw in some of those garlic puffs you like. 231 00:12:39,086 --> 00:12:42,220 Grabbed a bottle of house red. I don't think they'll miss it. 232 00:12:42,221 --> 00:12:45,161 Thanks, buddy. Here's for the pizza and... 233 00:12:45,162 --> 00:12:46,441 Charlie. 234 00:12:46,442 --> 00:12:49,481 Can I speak with you for a minute? 235 00:12:50,600 --> 00:12:52,996 Hang on a sec. 236 00:12:53,383 --> 00:12:55,876 -What are you planning on tipping him? -I don't know. 237 00:12:55,877 --> 00:12:57,923 Give him $2. That's 15%. 238 00:12:57,924 --> 00:13:00,809 -I can't do that. -You have to. 239 00:13:13,308 --> 00:13:15,993 I can't. Did you see his face? 240 00:13:15,994 --> 00:13:18,391 Go. 241 00:13:20,727 --> 00:13:24,101 -There you go. -Thank you, Mr. Harper. 242 00:13:24,501 --> 00:13:26,388 These are ones. 243 00:13:26,388 --> 00:13:28,082 Yeah. 244 00:13:28,083 --> 00:13:30,065 I can break $100. 245 00:13:30,066 --> 00:13:34,121 Yeah, I'm having kind of a cash flow problem. 246 00:13:34,448 --> 00:13:37,132 Yeah. Well, we had a good run. 247 00:13:39,757 --> 00:13:42,153 Wait. 248 00:13:42,764 --> 00:13:44,874 -Here. -No, keep it. 249 00:13:44,875 --> 00:13:47,328 You need it more than I do. 250 00:13:50,536 --> 00:13:54,117 So, Deborah said that Julie had an addiction to cosmetic procedures. 251 00:13:54,118 --> 00:13:58,850 And I said, "Well, then she needs to go to BOTOX detox." 252 00:13:58,851 --> 00:14:00,353 Everyone laughed and laughed, 253 00:14:00,354 --> 00:14:04,575 but, of course, you couldn't tell 'cause none of their faces were moving. 254 00:14:04,576 --> 00:14:06,972 That's pretty funny, Mom. 255 00:14:07,038 --> 00:14:08,413 Listen... 256 00:14:08,414 --> 00:14:10,524 Right. You wanted to tell me something. 257 00:14:10,525 --> 00:14:13,314 Yeah. Maybe you should sit down. 258 00:14:14,107 --> 00:14:17,327 What now? You got some girl pregnant? 259 00:14:17,784 --> 00:14:19,831 You're gay? You're on drugs? 260 00:14:19,832 --> 00:14:22,228 $10 says pregnant. 261 00:14:22,263 --> 00:14:24,244 -Jake, go to your room. -I'm giving odds. 262 00:14:24,245 --> 00:14:26,641 Go. 263 00:14:27,027 --> 00:14:29,424 Okay. Here's the thing. 264 00:14:32,913 --> 00:14:34,255 Would you like a drink? 265 00:14:34,256 --> 00:14:37,630 I suppose. A screwdriver might be nice. 266 00:14:40,812 --> 00:14:42,507 I can't go through with this, Alan. 267 00:14:42,508 --> 00:14:45,033 Sure you can. She'll make a couple of snide comments 268 00:14:45,034 --> 00:14:48,647 about your frivolous lifestyle, which luckily, she doesn't know the half of. 269 00:14:48,648 --> 00:14:52,453 You'll just suck it up, pay her back in a couple of months and that'll be that. 270 00:14:52,454 --> 00:14:56,387 With Mom, "that" is never "that." The guilt is always there. 271 00:14:56,388 --> 00:14:59,521 To this day, she still reminds me how much she had to sacrifice 272 00:14:59,522 --> 00:15:01,280 just so I could get braces. 273 00:15:01,281 --> 00:15:05,630 Like I deliberately had crooked teeth so she'd be forced to drive a domestic car. 274 00:15:05,631 --> 00:15:08,124 -All right, then just drop it. -It's dropped. 275 00:15:08,125 --> 00:15:09,244 -Don't ask her. -I won't. 276 00:15:09,245 --> 00:15:10,363 -Let it go. -It's gone. 277 00:15:10,364 --> 00:15:12,698 By the way, they're about to repossess your Jaguar. 278 00:15:12,699 --> 00:15:15,095 Mommy? 279 00:15:17,464 --> 00:15:19,860 Very nice. 280 00:15:20,342 --> 00:15:21,781 So, how much do you need? 281 00:15:21,782 --> 00:15:24,660 I admit that my lifestyle has been a little frivolous 282 00:15:24,661 --> 00:15:28,017 and I probably should have been paying closer attention to my expenses. 283 00:15:28,018 --> 00:15:29,809 All right. How much do you need? 284 00:15:29,810 --> 00:15:32,656 This is just a temporary thing, couple of months. 285 00:15:32,657 --> 00:15:34,575 -How much? -You'll get it back. 286 00:15:34,576 --> 00:15:37,932 This isn't like the braces and the Mercury Capri. 287 00:15:37,933 --> 00:15:40,330 Charlie, give me a number. 288 00:15:57,443 --> 00:15:58,945 I really appreciate this, Mom. 289 00:15:58,946 --> 00:16:01,342 No more need be said. 290 00:16:02,305 --> 00:16:04,318 You'll pay it back when you can. 291 00:16:04,319 --> 00:16:05,693 Thanks. 292 00:16:05,694 --> 00:16:09,947 All right. Now that that's taken care of, why don't I take my boys out to dinner? 293 00:16:09,948 --> 00:16:12,344 There it is! 294 00:16:12,347 --> 00:16:14,743 Everything's got a price. 295 00:16:15,001 --> 00:16:16,503 -Charlie, what are you... -No. 296 00:16:16,504 --> 00:16:19,574 She can't just do something nice, there's gotta be strings attached. 297 00:16:19,575 --> 00:16:22,612 Nothing's given out of love. Everything's got a hook in it! 298 00:16:22,613 --> 00:16:25,875 You can keep your money, lady, because I'm a free man, 299 00:16:25,876 --> 00:16:28,272 and I can't be bought. 300 00:16:29,073 --> 00:16:33,655 Now if you'll excuse me, I have to go hide my car. 301 00:16:46,984 --> 00:16:49,668 They're gonna take my Jag away 302 00:16:53,380 --> 00:16:56,738 Charlie, can I talk to you for a minute? 303 00:16:56,739 --> 00:16:59,135 I guess. 304 00:17:02,815 --> 00:17:04,573 How come it's so dark in here? 305 00:17:04,574 --> 00:17:07,037 Do you have any idea how much electricity costs? 306 00:17:07,037 --> 00:17:08,219 No. 307 00:17:08,220 --> 00:17:11,961 I didn't, either, but it turns out it's quite a racket. 308 00:17:11,962 --> 00:17:13,081 Listen. 309 00:17:13,082 --> 00:17:16,599 I know you're going through a tough time and I really wanna help you out. 310 00:17:16,600 --> 00:17:18,996 So, please take this. 311 00:17:21,973 --> 00:17:25,906 This is a cashier's check. Where did you get a cashier's check? 312 00:17:25,907 --> 00:17:28,303 From my dad's bank, silly. 313 00:17:28,881 --> 00:17:31,278 Your dad owns a bank? 314 00:17:31,280 --> 00:17:36,351 Not all by himself. Me and my brother and sister own 49%. 315 00:17:36,430 --> 00:17:38,826 Really? 316 00:17:39,500 --> 00:17:40,906 What about your mom? 317 00:17:40,907 --> 00:17:42,505 She doesn't have a bank. 318 00:17:42,506 --> 00:17:44,902 -I see. -She's in oil. 319 00:17:49,062 --> 00:17:52,867 -So you really have... -Yep, more than God. 320 00:17:54,019 --> 00:17:57,985 Didn't figure that when you dumped me, did you? 321 00:17:57,986 --> 00:18:00,031 Rose, it wouldn't have mattered. 322 00:18:00,032 --> 00:18:03,773 I know. That's one of the things I love about you. 323 00:18:03,774 --> 00:18:08,500 You discard women regardless of their financial status. 324 00:18:09,595 --> 00:18:12,344 Thanks. But I can't take this. 325 00:18:12,410 --> 00:18:15,218 You think I'm crazy, don't you? 326 00:18:16,695 --> 00:18:18,709 My dad and brother said I was crazy, 327 00:18:18,710 --> 00:18:23,827 but I think that was to form a power block to squeeze me off the Board of Directors. 328 00:18:23,828 --> 00:18:26,224 Shame on them. 329 00:18:27,666 --> 00:18:30,543 I told them that you'd help me if I needed it. 330 00:18:30,544 --> 00:18:34,285 I mean, you're the first guy I've ever met who hasn't cared about my money. 331 00:18:34,286 --> 00:18:39,865 Who slept with me because he was drunk, not because I was rich. 332 00:18:41,962 --> 00:18:46,438 I only wanted to help you because I thought that we were friends. 333 00:18:46,439 --> 00:18:49,125 Maybe I was wrong. Maybe I am crazy. 334 00:18:49,126 --> 00:18:53,085 No, Rose, it's fine. I am your friend. 335 00:18:53,155 --> 00:18:58,044 And if it means that much to you, I'll take the money. 336 00:18:58,049 --> 00:19:02,055 Thank you, Charlie. How can I ever repay you? 337 00:19:02,879 --> 00:19:05,819 Don't worry about it. And I will pay you back. 338 00:19:05,820 --> 00:19:07,067 I know that. 339 00:19:07,068 --> 00:19:11,736 Better I should owe you than my manipulating, scheming mother. 340 00:19:11,737 --> 00:19:15,287 That's the nicest thing you've ever said to me. 341 00:19:15,288 --> 00:19:17,622 Hang on, I'll grab you a tissue. 342 00:19:17,623 --> 00:19:20,019 Thank you. 26506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.