All language subtitles for Two.and.a.half.men.S01E10.hd720p.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,687 --> 00:00:07,180 -Hey, what are you doing? -Picking out a shirt. 2 00:00:07,181 --> 00:00:08,462 That one looks nice. 3 00:00:08,463 --> 00:00:10,033 -You like it? -Yeah. 4 00:00:10,034 --> 00:00:12,436 Then, no. 5 00:00:12,920 --> 00:00:14,074 Okay. 6 00:00:14,075 --> 00:00:17,953 Listen, I was wondering, do you have any plans for Thanksgiving? 7 00:00:17,954 --> 00:00:23,037 -Alan, I don't think that far ahead. -It's this Thursday. 8 00:00:23,339 --> 00:00:24,525 No kidding. 9 00:00:24,526 --> 00:00:27,283 Didn't we just get through that whole pumpkin, 10 00:00:27,284 --> 00:00:29,270 the costume thing with the kid? 11 00:00:29,271 --> 00:00:31,673 -Halloween? -Yeah. 12 00:00:31,803 --> 00:00:33,663 Three weeks ago. 13 00:00:33,664 --> 00:00:36,644 -No, I got no plans. Why? -I was thinking, 14 00:00:36,645 --> 00:00:38,856 Jake's gonna be with his mom and her parents, 15 00:00:38,857 --> 00:00:40,812 and I thought, maybe you and I could do something. 16 00:00:40,813 --> 00:00:43,088 Okay, want to go to Vegas? 17 00:00:43,089 --> 00:00:46,006 I was thinking something a little more traditional. 18 00:00:46,007 --> 00:00:48,186 Reno? 19 00:00:48,187 --> 00:00:51,840 -Charlie, it's a family holiday. -Yeah, so, I'm your family. 20 00:00:51,841 --> 00:00:54,277 Unless you want to spend a perfectly good Thursday 21 00:00:54,278 --> 00:00:56,704 with "Mom, The lmpaler." 22 00:00:56,811 --> 00:01:00,818 -Think we can get into the Bellagio? -Leave it to me. 23 00:01:00,819 --> 00:01:03,221 That one's nice. 24 00:01:06,333 --> 00:01:07,775 Here's what we'll do. 25 00:01:07,776 --> 00:01:09,987 We'll fly to Vegas, have a big steak dinner, 26 00:01:09,988 --> 00:01:12,199 get you a lap dance and a bucket of nickels. 27 00:01:12,200 --> 00:01:15,919 -What are the nickels for? -I'll explain it on the plane. 28 00:01:15,920 --> 00:01:20,054 That sounds kind of fun. Two single guys, rocking out in Vegas, 29 00:01:20,055 --> 00:01:24,504 -the glitz, the glamour... -Dude, don't gay it up. 30 00:01:29,225 --> 00:01:32,141 You know, I like this shirt much better. 31 00:01:32,142 --> 00:01:34,582 Stop screwing with me, Alan. 32 00:01:35,156 --> 00:01:37,303 So, who's the lucky gal? 33 00:01:37,304 --> 00:01:40,605 -Remember Lisa? -Lisa-who-used-to-live-here, Lisa? 34 00:01:40,606 --> 00:01:45,286 She lived here, she moved out, she lived here, I moved out. 35 00:01:45,287 --> 00:01:49,069 At one point, neither one of us lived here. Yeah, that Lisa. 36 00:01:49,070 --> 00:01:52,276 Wow. So, she's gonna take you back again? 37 00:01:52,277 --> 00:01:54,552 Hey, who said she's the one who broke up with... 38 00:01:54,553 --> 00:01:56,700 Yeah, I'm hoping. 39 00:01:56,701 --> 00:01:59,103 -Good luck. -Thanks. 40 00:02:01,831 --> 00:02:05,876 I've completely lost confidence in this shirt. 41 00:02:11,866 --> 00:02:14,864 -Hey, Lees! Sorry I'm late. -Hey. 42 00:02:14,943 --> 00:02:18,886 How many times did you change your shirt before you left the house? 43 00:02:18,887 --> 00:02:23,246 -I wanted to look pretty for you. -You're such a girl. 44 00:02:23,247 --> 00:02:25,649 Thanks, you, too. 45 00:02:26,293 --> 00:02:30,886 -It's good to see you. -It's good to see you, too. 46 00:02:32,448 --> 00:02:37,147 So, you want to just blow this place and get a room? 47 00:02:38,059 --> 00:02:39,982 -I can't. -Why not? 48 00:02:39,983 --> 00:02:42,385 I'm getting married. 49 00:02:43,477 --> 00:02:45,879 Yeah. Ha, ha. Me, too. 50 00:02:46,844 --> 00:02:50,562 -I'm not kidding. -You can't do that, you love me. 51 00:02:50,563 --> 00:02:52,197 That's not the point. 52 00:02:52,198 --> 00:02:54,601 I'm tired of doing this dance of death with you. 53 00:02:54,602 --> 00:02:56,942 Hooking up, breaking up, making up. 54 00:02:56,943 --> 00:03:01,784 That's not a dance of death. That's the circle of life. 55 00:03:01,785 --> 00:03:05,502 It may be your life, but it's not mine. Not anymore. 56 00:03:05,503 --> 00:03:07,810 -I'm moving on. -To what? 57 00:03:07,811 --> 00:03:11,233 To settling down, to having a family, 58 00:03:11,338 --> 00:03:16,499 to not having my heart constantly broken by a man who refuses to grow up. 59 00:03:16,500 --> 00:03:18,902 And that would be me? 60 00:03:19,353 --> 00:03:21,943 Yes, you, you big ass. 61 00:03:24,162 --> 00:03:27,467 But the sex was awesome though, right? 62 00:03:27,689 --> 00:03:29,932 Yes, it was. But there's more to relationships... 63 00:03:29,933 --> 00:03:33,620 -ls it awesome with your fiancé? -None of your business. 64 00:03:33,621 --> 00:03:35,863 It's not, is it? 65 00:03:35,864 --> 00:03:38,012 God, why did I call you? 66 00:03:38,013 --> 00:03:39,391 I'll tell you why. 67 00:03:39,392 --> 00:03:42,821 Because in your heart, you know you're about to make a huge mistake 68 00:03:42,822 --> 00:03:44,680 and you want me to talk you out of it. 69 00:03:44,681 --> 00:03:48,207 No, I was hoping you and l could have some closure. 70 00:03:48,208 --> 00:03:54,075 Then I refer you back to my suggestion that we blow this place and get a room. 71 00:03:54,076 --> 00:03:56,478 Same old Charlie. 72 00:03:57,538 --> 00:04:00,710 What if I wasn't? Would you still be marrying this clown? 73 00:04:00,711 --> 00:04:02,346 Bo is not a clown. 74 00:04:02,347 --> 00:04:04,558 -Bo? -Bo. 75 00:04:04,559 --> 00:04:07,143 I'm sorry, Bo-Bo is a clown. 76 00:04:08,599 --> 00:04:11,124 Charlie, you'll never change. 77 00:04:11,195 --> 00:04:14,497 Look at you, a grown man who can't even commit to long pants. 78 00:04:14,498 --> 00:04:18,665 Hey, I can commit to long pants. I was just focused on the shirt today. 79 00:04:18,666 --> 00:04:21,230 And for your information, I've gone through changes 80 00:04:21,231 --> 00:04:23,570 Iike you wouldn't believe since the last time we were together. 81 00:04:23,571 --> 00:04:26,894 -Like what? -Well, I have a kid now. 82 00:04:27,836 --> 00:04:31,929 God, Charlie, what poor girl did you knock up? 83 00:04:32,163 --> 00:04:35,177 No. It's my nephew. He and my brother are living with me now. 84 00:04:35,178 --> 00:04:39,934 -I'm like, Mr. Family Guy. -Yeah, right, "Family Guy." 85 00:04:40,307 --> 00:04:42,454 How's it going with your mom? 86 00:04:42,455 --> 00:04:46,462 What the hell's my mom got to do with family? 87 00:04:46,463 --> 00:04:48,417 Come on, Charlie, we both know 88 00:04:48,418 --> 00:04:52,361 you'll never have a successful relationship with any woman, let alone me, 89 00:04:52,362 --> 00:04:55,438 until you resolve your issues with your mother. 90 00:04:55,439 --> 00:04:57,234 Well, 91 00:04:57,235 --> 00:05:00,504 as a matter of fact, it just so happens 92 00:05:00,505 --> 00:05:03,733 on that note, since you mentioned it, 93 00:05:04,513 --> 00:05:09,298 -those issues are resolved. -Really. How'd that happen? 94 00:05:09,739 --> 00:05:13,423 You know, communication, self-reflection, 95 00:05:13,522 --> 00:05:16,462 personal growth, crap like that. 96 00:05:18,074 --> 00:05:21,344 The important thing is, I now have a much deeper appreciation 97 00:05:21,345 --> 00:05:24,422 for what do you call them, traditional values. 98 00:05:24,423 --> 00:05:26,345 "Traditional values?" 99 00:05:26,346 --> 00:05:28,590 This from a guy who offered my sister a car 100 00:05:28,591 --> 00:05:31,253 if she'd come to bed with us? 101 00:05:33,046 --> 00:05:35,862 It was a joke, and I was drunk. 102 00:05:36,734 --> 00:05:40,395 But still, it shows a yearning for family. 103 00:05:41,736 --> 00:05:45,486 -Okay, this is going nowhere. -Lisa, wait. I'm sorry. 104 00:05:45,487 --> 00:05:48,435 I don't want you to not be in my life anymore. 105 00:05:48,436 --> 00:05:50,583 I'd like us to be friends. 106 00:05:50,584 --> 00:05:52,828 -I'd like that, too. -Good. 107 00:05:52,829 --> 00:05:55,649 -So when are you getting married? -We haven't set a date. 108 00:05:55,650 --> 00:05:58,951 We're gonna talk about it when Bo gets back from New York on Monday. 109 00:05:58,952 --> 00:06:03,430 -So, you're all alone for Thanksgiving? -Yeah, why? 110 00:06:07,737 --> 00:06:10,139 Change of plans. 111 00:06:17,035 --> 00:06:18,701 What's so tough to understand? 112 00:06:18,702 --> 00:06:22,227 We're gonna have a big family dinner right here. 113 00:06:22,228 --> 00:06:25,369 And whose big family were you planning on inviting? 114 00:06:25,370 --> 00:06:29,665 You know, you, me, Jake, Mom, turkey, just like the good old days. 115 00:06:29,666 --> 00:06:31,749 What good old days? 116 00:06:31,750 --> 00:06:34,474 It's just an expression, don't get hung up on it. 117 00:06:34,475 --> 00:06:37,681 -Oh, and Lisa might come. -Okay, what's going on? 118 00:06:37,682 --> 00:06:42,906 -I need to show Lisa that I'm a family guy. -But you're not. 119 00:06:42,907 --> 00:06:44,734 That's not the point. 120 00:06:44,735 --> 00:06:46,722 She's about to go off and marry some jerk 121 00:06:46,723 --> 00:06:49,639 just because he loves her and wants to settle down. 122 00:06:49,640 --> 00:06:52,042 I get it, you're Satan. 123 00:06:53,968 --> 00:06:56,917 Alan, this is serious. I could lose her forever. 124 00:06:56,918 --> 00:06:59,320 Wow, and you care? 125 00:06:59,804 --> 00:07:00,989 I love her, Alan. 126 00:07:00,989 --> 00:07:05,157 She's the only one I ever thought I might eventually wind up with. 127 00:07:05,158 --> 00:07:07,560 "Eventually wind up with." 128 00:07:08,813 --> 00:07:11,184 I'm touched. 129 00:07:11,185 --> 00:07:14,134 So you want to, what, keep her warming up in your bullpen 130 00:07:14,135 --> 00:07:18,862 until the bottom of the ninth when you lose your arm? 131 00:07:21,027 --> 00:07:24,714 Okay, I don't know how we got onto sports, 132 00:07:24,715 --> 00:07:26,830 but the thing is, I really care for Lisa 133 00:07:26,831 --> 00:07:29,330 and she needs to believe I'm capable of changing. 134 00:07:29,331 --> 00:07:31,945 But the thing is, you're not. 135 00:07:32,537 --> 00:07:34,845 You don't know that. I might be. 136 00:07:34,845 --> 00:07:37,634 Who knows what would happen if I actually tried. 137 00:07:37,635 --> 00:07:39,590 You're really serious about this. 138 00:07:39,591 --> 00:07:43,661 Alan, I've got a 200-pound turkey melting in my lap. 139 00:07:43,662 --> 00:07:47,448 -What do you think? -Okay, how can I help? 140 00:07:47,638 --> 00:07:51,164 Obviously, we can't have a family Thanksgiving without a kid. 141 00:07:51,165 --> 00:07:54,787 So you need to get Jake back from your wife. 142 00:07:54,788 --> 00:07:56,390 Simple as that? 143 00:07:56,391 --> 00:07:58,506 Okay, so I go to Judith and I say, 144 00:07:58,507 --> 00:08:01,103 "Forget the fact that we agreed on a custody schedule, 145 00:08:01,104 --> 00:08:04,341 "forget that your parents are driving all the way from Sacramento 146 00:08:04,342 --> 00:08:08,349 "to spend time with their grandson. Charlie needs to use our son as a prop 147 00:08:08,350 --> 00:08:11,298 "so he that can maintain an on-again-off-again relationship 148 00:08:11,299 --> 00:08:15,978 "with a woman with whom he might eventually wind up." 149 00:08:16,654 --> 00:08:19,121 -You know what, I'll talk to her. -Yeah. 150 00:08:19,122 --> 00:08:22,520 No way in hell. Are you insane? What's wrong with you? 151 00:08:22,521 --> 00:08:24,443 Okay, maybe I didn't explain it correctly. 152 00:08:24,444 --> 00:08:27,489 You explained it fine. You're not taking Jake for Thanksgiving. 153 00:08:27,490 --> 00:08:29,958 Not just Jake. You can come, too, and your parents. 154 00:08:29,959 --> 00:08:32,458 Think of it, the whole family, just like the good old days. 155 00:08:32,459 --> 00:08:34,861 What good old days? 156 00:08:35,024 --> 00:08:37,897 Why is everybody so damn literal? 157 00:08:38,134 --> 00:08:40,955 Judith, what is Thanksgiving about, if not family? 158 00:08:40,956 --> 00:08:44,609 Wouldn't it be good for Jake to spend Thanksgiving with his whole family, 159 00:08:44,610 --> 00:08:49,827 because that's what Thanksgiving is about, family and stuff. 160 00:08:51,119 --> 00:08:53,618 -I don't know. -You wouldn't have to lift a finger. 161 00:08:53,619 --> 00:08:57,049 I'll have someone there to do the cooking, the serving, and the cleaning. 162 00:08:57,050 --> 00:08:59,229 -Really? Who? -My housekeeper, Berta. 163 00:08:59,230 --> 00:09:01,986 She's a saint, and she's really looking forward to this. 164 00:09:01,987 --> 00:09:05,930 No way in hell. Are you insane? What's wrong with you? 165 00:09:05,930 --> 00:09:08,975 -Come on. -I don't work holidays, Charlie. 166 00:09:08,976 --> 00:09:11,283 -Please. -I've got a life, you know. 167 00:09:11,284 --> 00:09:12,438 Pretty, please. 168 00:09:12,439 --> 00:09:14,842 My brother is in the Witness Protection Program, 169 00:09:14,843 --> 00:09:16,798 and I've been invited to spend Thanksgiving with him 170 00:09:16,799 --> 00:09:19,201 at an undisclosed location. 171 00:09:20,454 --> 00:09:23,144 -I'll give you $1,000. -Done. 172 00:09:29,496 --> 00:09:32,412 -Hi, you must be Jake. -Yes, I am. 173 00:09:32,413 --> 00:09:34,880 My wonderful Uncle Charlie has opened his home 174 00:09:34,881 --> 00:09:39,657 to me and my father 'cause we had nowhere else to go. 175 00:09:41,710 --> 00:09:44,112 Hey, Merry Thanksgiving. 176 00:09:49,405 --> 00:09:51,713 I like what you've done with the place. 177 00:09:51,714 --> 00:09:54,246 You picked out everything here. 178 00:09:54,246 --> 00:09:57,740 I know. Just wanted to make sure you did. 179 00:09:57,741 --> 00:10:00,689 Charlie, I've got to admit, I never thought I'd see the day 180 00:10:00,690 --> 00:10:02,998 when you'd be hosting a family Thanksgiving. 181 00:10:02,999 --> 00:10:05,146 Like I've been telling you, I've changed. 182 00:10:05,147 --> 00:10:06,589 So, with that in mind, 183 00:10:06,590 --> 00:10:08,769 you wanna blow this place and get a room? 184 00:10:08,770 --> 00:10:13,350 -Charlie, stop it. Come on, introduce me. -Fine. 185 00:10:13,450 --> 00:10:16,367 Lisa, this is Judith, my former sister-in-law, 186 00:10:16,368 --> 00:10:18,452 -but still, you know, family. -Hi. 187 00:10:18,453 --> 00:10:20,407 -It's nice to meet you. -Nice to meet you. 188 00:10:20,408 --> 00:10:22,652 And these, of course, are her wonderful parents, 189 00:10:22,652 --> 00:10:25,986 -Sherman and Lorraine. -Sheldon and Lenore. 190 00:10:25,987 --> 00:10:28,519 Sheldon and Lenore. It's great to see you, folks. 191 00:10:28,520 --> 00:10:32,911 -So, Shelley, how you liking California? -We live in California. 192 00:10:32,912 --> 00:10:35,323 So you must really like it. 193 00:10:35,444 --> 00:10:39,259 -Hi, Lisa. So nice to see you again. -Hi, Alan, long time. 194 00:10:39,260 --> 00:10:42,048 See, isn't this great? This is why we all come together. 195 00:10:42,048 --> 00:10:43,683 We break up, we make up, 196 00:10:43,684 --> 00:10:47,595 but in the end, the love is the love and the family is the family. 197 00:10:47,596 --> 00:10:50,161 Ease up on the wine, Charlie. 198 00:10:50,738 --> 00:10:54,102 No, he's right, and Alan, Sheldon and I want you to know 199 00:10:54,103 --> 00:10:57,084 that even though you and our daughter are no longer married, 200 00:10:57,085 --> 00:10:59,650 we will always think of you as our son. 201 00:10:59,651 --> 00:11:02,054 What the hell's that supposed to mean, Ma? 202 00:11:02,055 --> 00:11:04,683 It means that, even though you loused up your marriage, 203 00:11:04,684 --> 00:11:05,965 we still love him. 204 00:11:05,966 --> 00:11:08,594 Thanks a lot, Dad. I appreciate the blame. 205 00:11:08,595 --> 00:11:13,169 This is really Judith's family. Let's go find mine. 206 00:11:13,436 --> 00:11:16,770 -Hey, Berta. Look who's here. -Hi, Berta. 207 00:11:16,771 --> 00:11:19,880 Honey, don't tell me you're back here again. 208 00:11:19,881 --> 00:11:22,252 Don't you ever learn? 209 00:11:22,253 --> 00:11:24,785 As a matter of fact, I think I have. 210 00:11:24,786 --> 00:11:28,341 Good for you. You can do so much better. 211 00:11:31,101 --> 00:11:34,945 And remember, you may have two grandmothers, 212 00:11:35,013 --> 00:11:39,116 but only one of them has enough money to send you to medical school. 213 00:11:39,117 --> 00:11:41,584 What if I don't want to go to medical school? 214 00:11:41,585 --> 00:11:43,604 Then you'd break your grandmommy's heart 215 00:11:43,605 --> 00:11:47,259 -just like your father did. -Dad's a doctor. 216 00:11:47,260 --> 00:11:50,979 No, sweetheart. Your father's a chiropractor. 217 00:11:50,980 --> 00:11:54,313 That's a masseuse without the hot oil. 218 00:11:54,314 --> 00:11:57,295 -Go play with your friends. -I'm the only kid here. 219 00:11:57,296 --> 00:12:01,081 You might want to think about why that is. 220 00:12:02,939 --> 00:12:05,341 I want more money. 221 00:12:06,305 --> 00:12:07,779 Hey, Mom. 222 00:12:07,780 --> 00:12:10,183 You remember Lisa, right? We used to live together. 223 00:12:10,184 --> 00:12:13,389 No, I don't. I'm sorry. Hello, dear. 224 00:12:13,390 --> 00:12:16,897 My son has had so many little roommates. 225 00:12:18,071 --> 00:12:19,897 I just hope you've got better taste 226 00:12:19,898 --> 00:12:24,299 than the one who picked out his hideous furniture. 227 00:12:25,990 --> 00:12:29,932 Hey, who's got unresolved issues with her now? 228 00:12:29,933 --> 00:12:32,978 Did it ever occur to you that you might want to support me, 229 00:12:32,979 --> 00:12:37,050 -your daughter? -Why can't we support Alan, too? 230 00:12:37,051 --> 00:12:42,413 -Because I'm divorcing him. -Who told you to go and do that? 231 00:12:42,886 --> 00:12:44,103 It's very sweet of you 232 00:12:44,104 --> 00:12:46,508 to go to all this trouble, but who are you kidding? 233 00:12:46,509 --> 00:12:50,099 The plaid shirt, the sweater vest, the kid actor. 234 00:12:50,100 --> 00:12:52,588 No, that's really my nephew. 235 00:12:52,856 --> 00:12:57,153 I love you, Charlie, but you're not gonna change my mind. 236 00:12:57,153 --> 00:12:58,947 -Live with me. -Charlie. 237 00:12:58,948 --> 00:13:02,699 -No, I'm serious. Move back in. -Really? And then what? 238 00:13:02,700 --> 00:13:04,975 And then, we'll see. 239 00:13:04,976 --> 00:13:08,048 Wow, a commitment to "see." 240 00:13:08,406 --> 00:13:12,413 And what finger does that ring go on, Charlie? 241 00:13:12,414 --> 00:13:15,075 -You know what I mean. -I know exactly what you mean. 242 00:13:15,075 --> 00:13:17,767 You want me to waste a couple of more years of my life 243 00:13:17,768 --> 00:13:20,492 on a relationship that's absolutely doomed to fail. 244 00:13:20,493 --> 00:13:22,895 Not your life, our life. 245 00:13:25,302 --> 00:13:28,668 Look, I appreciate your feelings for me, but I have to tell you, 246 00:13:28,669 --> 00:13:31,265 I really think your daughter deserves a lot of respect. 247 00:13:31,266 --> 00:13:34,503 It takes real courage to make changes in your life and not worry 248 00:13:34,504 --> 00:13:36,876 -about what everybody thinks. -Thank you, Alan. 249 00:13:36,877 --> 00:13:37,965 That's true. 250 00:13:37,966 --> 00:13:44,298 The lesbians of my generation were too scared to come out of the closet. 251 00:13:48,290 --> 00:13:50,181 Does that mean what I think it means? 252 00:13:50,182 --> 00:13:52,425 -You haven't told them? -No. 253 00:13:52,426 --> 00:13:57,554 I thought it would be more appropriate coming from your mother. 254 00:13:57,555 --> 00:14:00,113 I'm sorry, did I faux pas? 255 00:14:00,762 --> 00:14:04,269 -Yes, just get her out of here. -Mom... 256 00:14:05,796 --> 00:14:08,198 What was I thinking? 257 00:14:11,855 --> 00:14:14,257 Happy Thanksgiving. 258 00:14:14,419 --> 00:14:18,618 Sorry I'm late, but I didn't realize you're having a party. 259 00:14:18,619 --> 00:14:20,222 -Hi, I'm Rose. -Hi. 260 00:14:20,223 --> 00:14:24,806 Don't worry. Charlie and I had sex once, but now we're just friends. 261 00:14:24,807 --> 00:14:27,296 Who's ready for mystery pie? 262 00:14:28,527 --> 00:14:30,769 If you were living here, these kinds of things 263 00:14:30,770 --> 00:14:33,173 probably wouldn't happen. 264 00:14:41,319 --> 00:14:43,721 Here it is. 265 00:14:47,987 --> 00:14:49,686 Berta, nice looking bird, 266 00:14:49,687 --> 00:14:53,436 thanks for blowing off your family and cooking for ours. 267 00:14:53,437 --> 00:14:55,839 Shove over. 268 00:14:56,740 --> 00:15:02,534 Are we gonna go around the table and say what we're thankful for? 269 00:15:02,607 --> 00:15:05,009 Me, I got one. 270 00:15:05,364 --> 00:15:09,532 I'm thankful for the food we eat, and thankful for the friends we meet. 271 00:15:09,533 --> 00:15:12,288 I'm thankful for my comfy seat. 272 00:15:12,289 --> 00:15:16,039 I'm thankful for the birdie's feet. 273 00:15:17,868 --> 00:15:22,032 White with foam, God bless America 274 00:15:22,132 --> 00:15:24,534 -Pull up, Rose. -Sorry. 275 00:15:25,690 --> 00:15:27,934 -Jake, why don't you go? -Okay. 276 00:15:27,935 --> 00:15:31,172 I'm thankful for my mom and dad, and my Uncle Charlie, 277 00:15:31,173 --> 00:15:34,827 "who has shown in the few short months that I've been here 278 00:15:34,828 --> 00:15:37,230 "that he is capable of..." 279 00:15:37,361 --> 00:15:38,642 Significant. 280 00:15:38,643 --> 00:15:41,573 "...significant change and growth." 281 00:15:44,639 --> 00:15:47,041 -Too obvious? -Little bit. 282 00:15:47,620 --> 00:15:52,107 Okay, well, I'm thankful that I can spend the holiday with 283 00:15:52,108 --> 00:15:56,961 all the people I love, and all the people who love me, 284 00:15:56,982 --> 00:15:59,384 and Judith. 285 00:16:01,407 --> 00:16:04,675 I'm thankful I'll be dead someday and you'll all feel horrible 286 00:16:04,676 --> 00:16:07,079 you weren't nicer to me. 287 00:16:09,325 --> 00:16:11,184 And I'm thankful that our daughter 288 00:16:11,185 --> 00:16:15,154 gave us at least one grandchild before she... 289 00:16:17,693 --> 00:16:19,712 I'm thankful I finally found a therapist 290 00:16:19,713 --> 00:16:23,046 who has no compunction about prescribing powerful sedatives. 291 00:16:23,047 --> 00:16:26,188 I'm thankful I can sit here and listen to you rich people whine 292 00:16:26,189 --> 00:16:32,320 while my family's scrabbling for a corn dog at the Pomona Fairgrounds. 293 00:16:35,263 --> 00:16:37,665 -Charlie? -No, you first. 294 00:16:41,226 --> 00:16:43,628 I'm thankful for you, 295 00:16:44,144 --> 00:16:47,545 and I hope you'll always be my friend. 296 00:16:47,606 --> 00:16:50,959 Okay, well, I'm thankful for you, too. 297 00:16:51,261 --> 00:16:54,659 And I'm thankful for everybody coming together today 298 00:16:54,660 --> 00:16:58,964 as unwitting participants in my desperate charade. 299 00:17:00,879 --> 00:17:03,281 Amen. 300 00:17:04,758 --> 00:17:07,354 Okay, maybe I should carve the turkey. 301 00:17:07,355 --> 00:17:08,798 I'll handle that for you, Son. 302 00:17:08,799 --> 00:17:11,523 -No, you both sit down. I'll do it. -No, Mom, I can do it. 303 00:17:11,524 --> 00:17:12,773 No, don't be ridiculous. 304 00:17:12,774 --> 00:17:15,723 -No, I insist. I would love to. -I appreciate the hospitality. 305 00:17:15,724 --> 00:17:18,126 Okay, everybody, stop! 306 00:17:18,897 --> 00:17:21,299 Mom, give me the knife. 307 00:17:21,302 --> 00:17:24,667 Charlie, don't be silly. You don't know how to carve a turkey. 308 00:17:24,668 --> 00:17:26,912 Maybe not, but I'm the head of this household, 309 00:17:26,913 --> 00:17:29,797 and the head of the household is supposed to carve the turkey. 310 00:17:29,798 --> 00:17:32,074 Why, because you saw it on some TV show? 311 00:17:32,075 --> 00:17:36,691 -I swear, you are just like your father. -No, I am not just not like my father. 312 00:17:36,692 --> 00:17:40,088 My father was afraid of you, and I'm not 313 00:17:40,089 --> 00:17:42,491 anymore. 314 00:17:42,943 --> 00:17:45,924 Okay, there was one unresolved issue. 315 00:17:45,924 --> 00:17:49,514 Charlie, now you're being foolish. Give me the knife and sit down. 316 00:17:49,515 --> 00:17:51,917 Back off, lady. 317 00:17:52,978 --> 00:17:56,183 Every Thanksgiving, you took the knife away from Dad, 318 00:17:56,184 --> 00:17:59,133 and when you did that, you took away his manhood. 319 00:17:59,133 --> 00:18:01,922 You're not gonna take it away from me. 320 00:18:01,923 --> 00:18:04,710 There, see, it's carved. 321 00:18:07,726 --> 00:18:10,578 It's carved with my manhood. 322 00:18:16,029 --> 00:18:18,978 I don't think I'm very hungry anymore. 323 00:18:18,979 --> 00:18:20,998 Lisa, marry me. 324 00:18:20,999 --> 00:18:24,935 -Marry you? You want me to marry you? -Yes, 325 00:18:25,263 --> 00:18:27,665 you know, eventually. 326 00:18:32,830 --> 00:18:35,842 You sure you don't want some turkey for the road? 327 00:18:35,843 --> 00:18:38,245 No, I'm fine. 328 00:18:38,825 --> 00:18:40,940 So, are you gonna invite me to your wedding? 329 00:18:40,941 --> 00:18:42,479 Charlie. 330 00:18:42,480 --> 00:18:45,364 Will you at least call me when you get divorced? 331 00:18:45,365 --> 00:18:47,825 You'll be first on my list. 332 00:18:52,098 --> 00:18:56,643 -For what it's worth, I do love you. -I know that. 333 00:19:00,626 --> 00:19:03,413 -Best of luck. -Thank you. 334 00:19:04,441 --> 00:19:06,930 You look good in long pants. 335 00:19:09,154 --> 00:19:11,557 Thanks. 336 00:19:36,822 --> 00:19:39,225 Charlie, 337 00:19:42,145 --> 00:19:44,547 we're still eating. 27246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.