All language subtitles for Two.and.a.half.men.S01E09.hd720p.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,588 --> 00:00:05,898 -Charlie. -Come on. 2 00:00:05,898 --> 00:00:07,559 That tickles! 3 00:00:07,560 --> 00:00:10,116 -Uncle Charlie? -Not now, Jake. 4 00:00:10,116 --> 00:00:12,736 I just heard the Fudge Nuggets song you wrote on TV. 5 00:00:12,737 --> 00:00:15,131 Great. 6 00:00:16,636 --> 00:00:19,030 Great. 7 00:00:20,343 --> 00:00:23,810 -Jake, I'm not alone in here. -No way. 8 00:00:23,859 --> 00:00:25,199 Way. 9 00:00:25,200 --> 00:00:27,308 -Who's in there? -A friend of mine. 10 00:00:27,309 --> 00:00:29,704 -ls it a girl? -Hold on. 11 00:00:31,273 --> 00:00:33,667 Oh, yeah. 12 00:00:33,829 --> 00:00:36,223 Is it Janet? 13 00:00:37,568 --> 00:00:39,962 No. 14 00:00:40,061 --> 00:00:44,036 It's my friend Wendy. Say hi to Jake, Wendy. 15 00:00:45,398 --> 00:00:48,108 Hi, Jake. You sing really well. 16 00:00:48,114 --> 00:00:51,179 I have to go. This is embarrassing. 17 00:00:52,876 --> 00:00:55,974 -I like that you didn't lie to him. -I try to be honest. 18 00:00:55,975 --> 00:00:59,289 It's a good quality. So, who's Janet? 19 00:01:09,462 --> 00:01:11,602 You want a cup of coffee before you go? 20 00:01:11,603 --> 00:01:15,181 No, you've got work to do. I should probably get going. 21 00:01:15,182 --> 00:01:17,578 Charlie, there's French toast left. 22 00:01:17,579 --> 00:01:19,655 No, thanks. You met Wendy, right? 23 00:01:19,656 --> 00:01:21,317 Sure. French toast, Wendy? 24 00:01:21,318 --> 00:01:24,289 No, thank you. I should really get going. 25 00:01:24,290 --> 00:01:26,718 You know, I can sing all of Uncle Charlie's jingles. 26 00:01:26,719 --> 00:01:31,153 No kidding? You're gonna have to show me sometime. 27 00:01:36,146 --> 00:01:39,948 -That's wonderful. -Wendy's gotta go, Jake. 28 00:01:41,738 --> 00:01:43,623 Jake! Take five, buddy. 29 00:01:43,624 --> 00:01:46,019 Copasetic. That means okay. 30 00:01:46,692 --> 00:01:49,376 When he moved in here, he was saying "swell." 31 00:01:49,377 --> 00:01:52,252 Charlie, I've gotta go to my office for a couple of hours. 32 00:01:52,253 --> 00:01:54,392 -Are you okay to watch Jake? -No problem. 33 00:01:54,393 --> 00:01:56,788 Swell. 34 00:01:57,366 --> 00:01:59,538 Will you take me Rollerblading, Uncle Charlie? 35 00:01:59,539 --> 00:02:02,862 -I can't, buddy. I got work to do. -What am I gonna do all day? 36 00:02:02,863 --> 00:02:06,185 It's really nice outside. Why don't you wash my car? 37 00:02:06,186 --> 00:02:08,007 No, I wanna go Rollerblading. 38 00:02:08,008 --> 00:02:10,787 I could take him. I've got my blades right in the car. 39 00:02:10,788 --> 00:02:13,184 -Really? -lf it's okay with your father. 40 00:02:13,185 --> 00:02:16,316 -That sounds swell. -I'll go get my blades. 41 00:02:16,317 --> 00:02:20,311 And if you want, I can go pick up lunch and bring it back and we can have a picnic. 42 00:02:20,311 --> 00:02:22,706 Yeah. Swell. 43 00:02:25,392 --> 00:02:27,787 Nice girl. Is it serious? 44 00:02:28,045 --> 00:02:30,440 It is now, you dumb-ass. 45 00:02:38,112 --> 00:02:39,452 Finish your jingle? 46 00:02:39,453 --> 00:02:41,402 How can I work? 47 00:02:41,403 --> 00:02:45,302 First, Wendy took Jake Rollerblading. Then she took him to the movies. 48 00:02:45,302 --> 00:02:49,507 Now she's in the kitchen, making us all dinner. 49 00:02:50,575 --> 00:02:52,969 That bitch. 50 00:02:53,803 --> 00:02:55,240 Don't you get it? 51 00:02:55,241 --> 00:02:59,363 She's using your kid to turn a nice, casual relationship 52 00:02:59,363 --> 00:03:01,758 into a relationship. 53 00:03:02,943 --> 00:03:05,371 Okay, now I get where you're coming from. 54 00:03:05,372 --> 00:03:07,959 -Thank you. -You're paranoid and you're nuts. 55 00:03:07,960 --> 00:03:10,623 Perfect timing. Dinner's ready. 56 00:03:11,667 --> 00:03:14,061 Did you see that? 57 00:03:14,352 --> 00:03:16,684 She's wearing an apron. 58 00:03:16,685 --> 00:03:19,079 In my house! 59 00:03:19,081 --> 00:03:21,382 Do you know what that means? 60 00:03:21,383 --> 00:03:25,309 I'm gonna stick with paranoid and nuts, Bob. 61 00:03:25,632 --> 00:03:28,796 Are you sure that you don't want me to stay and do the dishes? 62 00:03:28,797 --> 00:03:32,905 Positive. Alan would just re-wash them anyways. 63 00:03:34,868 --> 00:03:39,532 -I guess I should probably get going. -Yeah, I guess. 64 00:03:40,716 --> 00:03:43,495 Good, you're still here. Jake wants to say good night. 65 00:03:43,496 --> 00:03:47,778 Wow, he's such a sweetie. Don't you just want to eat him up? 66 00:03:47,779 --> 00:03:50,259 If that would stop him, yes. 67 00:03:50,367 --> 00:03:53,115 I gotta tell you, Charlie. I think that girl's a keeper. 68 00:03:53,116 --> 00:03:55,096 -You think so? -Yeah, she's smart, 69 00:03:55,097 --> 00:03:57,269 she's pretty, and I think she really likes you. 70 00:03:57,270 --> 00:03:59,346 Be honest, Alan. You married the first girl 71 00:03:59,347 --> 00:04:02,447 who slipped you the tongue, didn't you? 72 00:04:02,448 --> 00:04:04,842 -No. -Trust me, 73 00:04:05,196 --> 00:04:06,952 this woman has a plan. 74 00:04:06,953 --> 00:04:10,787 And it's diabolical in its Machiavellian scope. 75 00:04:10,788 --> 00:04:14,846 I did not marry the first girl who slipped me the tongue. 76 00:04:14,847 --> 00:04:18,329 I'm telling you, she's got her foot in the door and she will never leave. 77 00:04:18,330 --> 00:04:20,725 Okay, I'm out of here. 78 00:04:20,759 --> 00:04:23,154 Diabolical! 79 00:04:23,795 --> 00:04:29,341 -Okay. So, I'll give you a call? -Yeah. That'd be great. Okay. 80 00:04:37,601 --> 00:04:39,900 It's pretty dark out. 81 00:04:39,901 --> 00:04:42,138 Maybe you should go in the morning. 82 00:04:42,139 --> 00:04:44,533 Yeah, I guess I could. 83 00:04:45,814 --> 00:04:48,208 Are you seeing this? 84 00:04:56,136 --> 00:04:58,531 Howdy, neighbor. 85 00:04:59,076 --> 00:05:00,961 Charlie's busy right now, Rose. 86 00:05:00,962 --> 00:05:06,234 I know. White Toyota hasn't budged an inch two nights in a row. 87 00:05:06,235 --> 00:05:08,629 I chalked her tires. 88 00:05:10,102 --> 00:05:12,817 You do know there's a stairway right over there? 89 00:05:12,818 --> 00:05:14,511 Of course. 90 00:05:14,512 --> 00:05:17,450 Did you know there's a crawl space under the house 91 00:05:17,451 --> 00:05:20,746 that comes right up into your bedroom? 92 00:05:22,501 --> 00:05:25,760 -So, what are you doing? -I'm playing computer Scrabble. 93 00:05:25,761 --> 00:05:28,444 All by yourself? That's so sad. 94 00:05:28,445 --> 00:05:31,927 I used to play with my wife every night, and I guess I miss it. 95 00:05:31,928 --> 00:05:35,347 You and I have a lot in common, don't we? 96 00:05:35,348 --> 00:05:37,743 How so? 97 00:05:37,776 --> 00:05:42,506 We're both like two lonely socks that want desperately to keep someone's feet warm. 98 00:05:42,507 --> 00:05:44,775 But we don't match up with any other socks. 99 00:05:44,776 --> 00:05:47,906 So all we can hope for is to be a dust mitten, 100 00:05:47,907 --> 00:05:50,302 or a hand puppet. 101 00:05:55,289 --> 00:05:57,683 That's very insightful. 102 00:05:58,038 --> 00:06:00,432 And disturbing. 103 00:06:02,033 --> 00:06:05,576 You're not thinking you and me, are you? 104 00:06:05,579 --> 00:06:08,870 That's very flattering, but... 105 00:06:36,483 --> 00:06:38,877 Wendy? 106 00:06:48,083 --> 00:06:50,894 "Dear Charlie, thanks for a wonderful night. 107 00:06:50,895 --> 00:06:53,739 "Sweet. Special. See you soon." 108 00:07:00,419 --> 00:07:02,813 Freedom! 109 00:07:03,551 --> 00:07:06,362 I'm free, I'm so free 110 00:07:15,183 --> 00:07:19,848 All right, you had sex last night. You don't have to turn into Mr. Bojangles. 111 00:07:19,849 --> 00:07:23,139 It's better than that. I had sex and I woke up alone. 112 00:07:23,140 --> 00:07:27,134 If there were pancakes on my night table, it would be the perfect morning. 113 00:07:27,135 --> 00:07:30,873 What happened to Wendy's diabolical, Machiavellian scheme to never leave? 114 00:07:30,874 --> 00:07:33,909 I don't know. I must have foiled it somehow. 115 00:07:33,910 --> 00:07:36,305 Guess what? Grandma's here! 116 00:07:38,768 --> 00:07:41,756 Let's see that little dance again. 117 00:07:41,867 --> 00:07:45,158 When I was pregnant with Charlie, we thought he was gonna be a girl. 118 00:07:45,159 --> 00:07:49,603 The sonogram showed no discernible penis whatsoever. 119 00:07:54,427 --> 00:07:55,928 Now do you believe me? 120 00:07:55,929 --> 00:07:58,932 First she sucks in Jake, then you, now Mom. 121 00:07:58,933 --> 00:08:02,320 She's like one of those pods from outer space. 122 00:08:02,320 --> 00:08:04,109 But, you know, with a cute ass. 123 00:08:04,110 --> 00:08:07,785 She wouldn't even be here now if you hadn't taken her upstairs last night. 124 00:08:07,785 --> 00:08:10,597 That was not my fault. You saw how she kissed me. 125 00:08:10,597 --> 00:08:12,258 I had to take her upstairs. 126 00:08:12,259 --> 00:08:17,308 And remember what I said. Hook him on the milk, he'll buy the cow. 127 00:08:17,309 --> 00:08:19,928 Charlie, where have you been hiding this girl? 128 00:08:19,929 --> 00:08:22,165 She's an absolute delight! 129 00:08:22,166 --> 00:08:23,763 Yeah, she's swell. 130 00:08:23,764 --> 00:08:25,840 -Good morning, Charlie. -Good morning. 131 00:08:25,841 --> 00:08:27,406 I read somewhere you had left. 132 00:08:27,407 --> 00:08:30,314 I was on my way out the door, and then I ran into your mom, 133 00:08:30,315 --> 00:08:32,296 and then we started talking, and, you know. 134 00:08:32,297 --> 00:08:34,691 Yeah, I know. 135 00:08:34,949 --> 00:08:36,642 So what brings you here, Mom? 136 00:08:36,643 --> 00:08:39,880 -Do I need a reason? -I'd like one. 137 00:08:40,701 --> 00:08:43,545 I'm showing a house in Malibu. I thought I'd swing by 138 00:08:43,546 --> 00:08:45,654 and take my grandson out for pancakes. 139 00:08:45,655 --> 00:08:48,873 Charlie wants his on his night table. 140 00:08:48,946 --> 00:08:50,447 I'm ready. You coming, Dad? 141 00:08:50,448 --> 00:08:53,708 Are you kidding? I want to hear more about that sonogram. 142 00:08:53,708 --> 00:08:56,424 Good. Are you and Wendy joining us, Charlie? 143 00:08:56,425 --> 00:09:00,610 Gee, Mom, I think Wendy has stuff to do. Right, Wendy? 144 00:09:00,611 --> 00:09:02,399 I can always make time for pancakes. 145 00:09:02,400 --> 00:09:04,413 Wonderful. A family breakfast. 146 00:09:04,413 --> 00:09:06,043 Go put on some pants, Charlie. 147 00:09:06,044 --> 00:09:08,438 -But, Mom, l... -Now. 148 00:09:09,431 --> 00:09:11,443 You have to be firm with him. 149 00:09:11,444 --> 00:09:14,506 By the way, your nose is adorable. 150 00:09:14,608 --> 00:09:16,620 -Thank you. -I'm guessing Dr. Shapiro? 151 00:09:16,621 --> 00:09:19,016 No, it's mine. 152 00:09:20,073 --> 00:09:23,013 Sometimes God does good work, too. 153 00:09:24,388 --> 00:09:27,646 Jake, get your stuff together, we gotta get you back to your mom's. 154 00:09:27,647 --> 00:09:29,532 Already? But we're playing. 155 00:09:29,533 --> 00:09:32,598 Yeah, I gotta get going, too, Jake. 156 00:09:33,016 --> 00:09:35,727 Okay. I pulled your car around. 157 00:09:38,513 --> 00:09:41,835 If you leave now, I think you'll miss all the weekend traffic. 158 00:09:41,836 --> 00:09:43,784 Don't you worry, Charlie, I'm leaving. 159 00:09:43,785 --> 00:09:46,725 I'm not worried. I just moved your car so Alan can get out. 160 00:09:46,726 --> 00:09:49,120 I can get out. 161 00:09:49,698 --> 00:09:52,092 Yes, Alan. Now you can. 162 00:09:53,468 --> 00:09:55,513 Thank you for a great weekend. 163 00:09:55,514 --> 00:09:57,750 No, thank you. 164 00:09:57,751 --> 00:09:59,860 -Jake, bye. -Bye. 165 00:09:59,861 --> 00:10:02,695 -Alan, I'll see you soon. -Bye. 166 00:10:03,503 --> 00:10:07,937 I gotta tell you, Charlie, I think she's really... 167 00:10:12,803 --> 00:10:15,197 Okay. What? 168 00:10:16,159 --> 00:10:18,554 I'm just saying, I think she's really great. 169 00:10:18,555 --> 00:10:20,632 Me, too. When's she coming back? 170 00:10:20,633 --> 00:10:24,052 Let's see. Today's Sunday, so... Never. 171 00:10:25,106 --> 00:10:26,256 Why not? 172 00:10:26,257 --> 00:10:28,940 Buddy, she wants something different in a relationship 173 00:10:28,941 --> 00:10:30,250 than your uncle Charlie does. 174 00:10:30,251 --> 00:10:33,422 -What does she want? -Uncle Charlie. 175 00:10:34,694 --> 00:10:37,710 -What do you want? -Uncle Charlie. 176 00:10:38,561 --> 00:10:40,955 And we both can't have me. 177 00:10:41,086 --> 00:10:43,354 -I don't understand. -It's very simple, buddy. 178 00:10:43,355 --> 00:10:45,749 Uncle Charlie is nuts. 179 00:10:46,838 --> 00:10:49,232 Yeah, nuts like a fox. 180 00:10:50,449 --> 00:10:53,420 So then Wendy can't take me Rollerblading anymore? 181 00:10:53,421 --> 00:10:55,337 -Nope. -No more movies? 182 00:10:55,338 --> 00:10:57,479 Afraid not. 183 00:10:57,480 --> 00:10:59,874 Boy, you suck. 184 00:11:01,474 --> 00:11:04,698 Suck? How do I suck? 185 00:11:04,894 --> 00:11:07,288 Like a fox. 186 00:11:13,202 --> 00:11:16,114 There he is! Let the party begin! 187 00:11:16,206 --> 00:11:19,518 Shaking Jake! Notorious J-A-K-E! 188 00:11:20,169 --> 00:11:22,820 Jake, he won't stop until you say hello. 189 00:11:22,821 --> 00:11:25,216 Jakety-Jake-Jake! 190 00:11:25,793 --> 00:11:26,944 Hello. 191 00:11:26,945 --> 00:11:29,531 How was school this week? We missed you around here. 192 00:11:29,532 --> 00:11:33,846 -lt was just school. -Yeah, I heard that. "Just school." 193 00:11:33,847 --> 00:11:36,242 Right on. 194 00:11:38,896 --> 00:11:41,739 I don't believe it. He's still mad about the Wendy thing. 195 00:11:41,740 --> 00:11:43,242 Charlie, it's only been a week. 196 00:11:43,243 --> 00:11:47,204 I'm still mad that you peed in my Boy Scout canteen in 1978. 197 00:11:47,205 --> 00:11:50,672 Not much of a jamboree for you, was it? 198 00:11:52,383 --> 00:11:55,371 Okay, I'm sorry about the canteen. 199 00:11:55,706 --> 00:11:58,197 Now will you please make your son like me again? 200 00:11:58,198 --> 00:12:03,567 How would I do that, Charlie? And by the way, was that so hard? 201 00:12:03,568 --> 00:12:06,123 Explain to him that Wendy was working an angle, 202 00:12:06,124 --> 00:12:08,040 making friends with him to get to me. 203 00:12:08,041 --> 00:12:10,373 Do you really want me to tell a 10-year-old boy 204 00:12:10,374 --> 00:12:13,154 that somebody he cares about was pretending to like him? 205 00:12:13,155 --> 00:12:14,528 What kind of lesson is that? 206 00:12:14,529 --> 00:12:17,085 He lives in LA. He might as well learn now. 207 00:12:17,086 --> 00:12:20,907 Just give him some time. He'll get over it. 208 00:12:24,564 --> 00:12:26,640 -Can I come in? -It's your house. 209 00:12:26,641 --> 00:12:30,027 -Well, it's your house, too. -Then, no. 210 00:12:30,028 --> 00:12:32,422 Okay. 211 00:12:34,567 --> 00:12:37,248 You know what? It is my house. 212 00:12:39,168 --> 00:12:42,939 Look, I'm sorry about the Wendy thing, but there's nothing I can do about it. 213 00:12:42,939 --> 00:12:46,358 And I want us to be buddies again. I don't want you to hate me anymore. 214 00:12:46,359 --> 00:12:48,563 -I don't hate you. -Good. 215 00:12:48,563 --> 00:12:51,552 I'm just very disappointed in you. 216 00:12:52,078 --> 00:12:55,699 I get enough of that crap from my mother. 217 00:12:56,489 --> 00:12:59,684 So what's it gonna take? Cash? Video games? 218 00:12:59,685 --> 00:13:01,473 I don't want stuff. 219 00:13:01,474 --> 00:13:04,254 I got plenty of stuff when my mom and dad broke up. 220 00:13:04,255 --> 00:13:06,235 Dude, this isn't the same thing. 221 00:13:06,236 --> 00:13:09,687 What's the difference? You liked Wendy, then you didn't like her, 222 00:13:09,688 --> 00:13:12,293 and no one cares what I want. 223 00:13:12,500 --> 00:13:15,115 Jake, buddy. Come here. 224 00:13:16,558 --> 00:13:18,952 Come here. 225 00:13:19,211 --> 00:13:21,605 Sit down. 226 00:13:22,630 --> 00:13:26,240 It's not that I don't care what you want. 227 00:13:26,241 --> 00:13:31,834 It's just that you're a kid. And what you want doesn't matter. 228 00:13:34,103 --> 00:13:36,498 Wow, I do suck. 229 00:13:40,111 --> 00:13:42,923 H-A-T. 230 00:13:43,531 --> 00:13:45,925 Hat. 231 00:13:46,120 --> 00:13:49,232 That's it? All this time for "hat"? 232 00:13:49,570 --> 00:13:51,965 Let me see your tiles. 233 00:13:52,287 --> 00:13:54,650 See. You had "hateful." 234 00:13:54,651 --> 00:13:59,285 See, it would have fit right here, off the "A" in my "quotidian." 235 00:13:59,286 --> 00:14:01,617 Wow, how did you see that? 236 00:14:01,618 --> 00:14:04,654 I have Scrabble eyes. It's a gift. 237 00:14:04,654 --> 00:14:07,049 And sometimes a curse. 238 00:14:08,266 --> 00:14:10,948 Alan, Jake won't play with me. 239 00:14:11,845 --> 00:14:16,062 Well, I can't play with you either, Charlie. I am "occupied." 240 00:14:16,063 --> 00:14:19,514 You played "pie" at your own peril, my friend. 241 00:14:19,515 --> 00:14:21,967 -Hi, Charlie. -Hi, Rose. 242 00:14:22,327 --> 00:14:24,779 Alan, come here. 243 00:14:26,034 --> 00:14:28,428 Your move. 244 00:14:29,325 --> 00:14:31,720 What? 245 00:14:33,320 --> 00:14:36,643 -What are you doing with Rose? -I'm teaching her to play Scrabble. 246 00:14:36,644 --> 00:14:40,829 -Alan, you are so naive! -"Naive," eight points. 247 00:14:41,373 --> 00:14:42,906 What? 248 00:14:42,907 --> 00:14:45,335 Sorry. I'm in my game head. 249 00:14:45,336 --> 00:14:48,650 Alan, Rose is using you to get to me. 250 00:14:49,203 --> 00:14:51,279 Do you hear the rampant egotism, 251 00:14:51,280 --> 00:14:52,974 "rampant," 11 points, "egotism," 10, 252 00:14:52,975 --> 00:14:54,858 coming out of your mouth? 253 00:14:54,859 --> 00:14:57,799 -I'm just saying... -Not everybody is trying to get to you. 254 00:14:57,800 --> 00:14:59,685 The only thing that's going on here 255 00:14:59,686 --> 00:15:03,919 is two lonely people playing a game of Scrabble. 256 00:15:04,128 --> 00:15:07,322 Please tell me you're not thinking about you and Rose? 257 00:15:07,323 --> 00:15:09,717 Me and Rose? 258 00:15:17,933 --> 00:15:19,818 Let's see. 259 00:15:19,819 --> 00:15:22,213 One Russian blonde. 260 00:15:24,484 --> 00:15:26,879 One Scottish brunette. 261 00:15:28,926 --> 00:15:32,729 And a full-bodied redhead from Napa Valley. 262 00:15:33,944 --> 00:15:36,338 Charlie's angels. 263 00:15:39,824 --> 00:15:42,853 -Sorry. Oh, hi. -Hi. 264 00:15:44,010 --> 00:15:47,652 -What are you doing here? -I'm grocery shopping. 265 00:15:47,653 --> 00:15:50,048 Here? In my supermarket? 266 00:15:51,488 --> 00:15:53,501 So this is just a coincidence? 267 00:15:53,502 --> 00:15:57,591 Well, it's not entirely. I eat food, and I live two blocks away. 268 00:15:57,592 --> 00:16:00,734 Come on, Wendy. We both know that... 269 00:16:02,003 --> 00:16:04,142 -Everything okay? -Yeah, everything's fine. 270 00:16:04,143 --> 00:16:07,314 Dave, this is Charlie. Charlie, Dave. 271 00:16:12,293 --> 00:16:14,927 Dave, we need a Duraflame log. 272 00:16:16,351 --> 00:16:18,745 Okay. 273 00:16:20,218 --> 00:16:23,825 -Who's that? Your brother? -No, he's... 274 00:16:24,980 --> 00:16:28,335 Look, Charlie, I know I probably should've given you a call, 275 00:16:28,336 --> 00:16:31,274 but I thought that after last weekend, it was pretty clear, 276 00:16:31,275 --> 00:16:33,320 it wasn't gonna work out between you and me. 277 00:16:33,321 --> 00:16:34,534 What? 278 00:16:34,535 --> 00:16:37,346 I was happy to entertain your nephew for a while. 279 00:16:37,347 --> 00:16:39,903 I mean, he's a great kid, but who's got the energy? 280 00:16:39,903 --> 00:16:42,140 And your mother, she's been calling me all week. 281 00:16:42,141 --> 00:16:47,029 She wants to go to a spinning class with me. What is up with that? 282 00:16:47,030 --> 00:16:49,645 I thought you two hit it off. 283 00:16:49,746 --> 00:16:53,367 I'm from the Midwest. I was being polite. 284 00:16:53,646 --> 00:16:56,481 What did you think was going on? 285 00:16:57,097 --> 00:16:59,397 That. 286 00:16:59,398 --> 00:17:02,689 -So, no hard feelings? -No, of course not. 287 00:17:02,690 --> 00:17:05,956 So you and Dave, how serious is that? 288 00:17:07,003 --> 00:17:09,398 Goodbye, Charlie. 289 00:17:11,638 --> 00:17:15,843 You know, you're breaking a little boy's heart. 290 00:17:17,422 --> 00:17:20,233 You see, my relationships with women, they come and go. 291 00:17:20,234 --> 00:17:21,991 But you and me, we're family. 292 00:17:21,992 --> 00:17:24,739 That's solid. That's forever. You with me? 293 00:17:24,740 --> 00:17:25,985 I think so. 294 00:17:25,986 --> 00:17:29,693 Maybe I shouldn't be laying this on you, because you're 10. 295 00:17:29,694 --> 00:17:31,515 But I'm beginning to realize 296 00:17:31,516 --> 00:17:36,467 I might not be the guy I thought everybody thought I was. 297 00:17:36,468 --> 00:17:39,629 Yeah, it's a mind blower, isn't it? 298 00:17:40,623 --> 00:17:44,361 You see, the problem isn't with who I go out with. 299 00:17:44,362 --> 00:17:46,662 The problem is with me. 300 00:17:46,663 --> 00:17:50,976 Your Uncle Charlie has major trust issues with women. 301 00:17:50,977 --> 00:17:55,259 And I think it might have something to do with my relationship with my mom. 302 00:17:55,260 --> 00:17:57,623 I understand. 303 00:17:57,624 --> 00:17:58,838 Do you? 304 00:17:58,839 --> 00:18:02,785 No, I'm just tired and I don't care anymore. 305 00:18:03,664 --> 00:18:05,166 So, we're cool? 306 00:18:05,167 --> 00:18:07,561 -Yeah. -Good. 307 00:18:07,596 --> 00:18:09,990 -Good night. -Good night. 308 00:18:13,731 --> 00:18:16,031 -Uncle Charlie? -Yeah. 309 00:18:16,032 --> 00:18:20,208 Does this mean you don't have nuts like a fox? 310 00:18:20,698 --> 00:18:23,092 Yeah. 311 00:18:23,191 --> 00:18:25,585 That's what it means. 312 00:18:33,226 --> 00:18:35,831 Don't look at my tiles, Alan. 313 00:18:37,603 --> 00:18:42,268 Scrabble eyes, my sweet patootie. He's a tile peeker. 314 00:18:43,068 --> 00:18:46,893 Rose, listen. I think I owe you an apology. 315 00:18:46,999 --> 00:18:49,619 You mean for seducing me with your roguish charms 316 00:18:49,620 --> 00:18:53,869 and then dumping me like a bag of old doorknobs? 317 00:18:53,870 --> 00:18:56,866 That, and more recently... 318 00:18:57,608 --> 00:19:01,539 I told Alan that you were being nice to him just to get close to me. 319 00:19:01,540 --> 00:19:05,118 And I've come to realize that's my own paranoia about women 320 00:19:05,119 --> 00:19:09,943 trying to manipulate me. And I'm sorry that I projected that on you. 321 00:19:09,944 --> 00:19:12,339 Come here, you big silly. 322 00:19:13,236 --> 00:19:15,536 -I forgive you. -Really? 323 00:19:15,537 --> 00:19:17,931 Thank you. 324 00:19:17,966 --> 00:19:24,047 Okay. I gotta go. Your brother is out of control with that egg timer. 325 00:19:25,476 --> 00:19:27,616 You think maybe I could play with you guys? 326 00:19:27,617 --> 00:19:31,547 It's fine with me. Go ask Mr. That's-not-a-word. 327 00:19:31,548 --> 00:19:33,942 Thanks. 328 00:19:34,264 --> 00:19:36,658 And again, I'm sorry. 329 00:19:36,949 --> 00:19:39,343 I'll be right there. 330 00:19:43,851 --> 00:19:46,246 Phase 1, complete. 25018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.