All language subtitles for Two.and.a.half.men.S01E05.hd720p.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:14,531 --> 00:00:16,989 Never mix tequila and scotch. 2 00:00:16,990 --> 00:00:19,382 Morning, Uncle Charlie. 3 00:00:19,864 --> 00:00:21,268 Jake, buddy. 4 00:00:21,269 --> 00:00:23,695 Dad said you'd never get up to go to soccer with me. 5 00:00:23,696 --> 00:00:27,313 But I said, he promised. So he was wrong. 6 00:00:33,467 --> 00:00:35,860 What? 7 00:00:36,789 --> 00:00:40,077 You know, most of the parents wear shorts and lots of sunscreen, 8 00:00:40,077 --> 00:00:42,663 but that's another way to go. 9 00:00:42,664 --> 00:00:46,080 Alan, I can't go to a soccer game. I just got home from Vegas. 10 00:00:46,081 --> 00:00:49,775 You went out last night to return a video. 11 00:00:49,913 --> 00:00:53,393 I ran into a friend of mine who was getting married at the Bellagio. 12 00:00:53,394 --> 00:00:55,787 That explains the tuxedo. 13 00:00:59,749 --> 00:01:03,580 No, I think this was for something else entirely. 14 00:01:03,581 --> 00:01:06,486 I'm sure I'll read about it in the paper. 15 00:01:06,487 --> 00:01:10,190 I am the Soccer Snack Buddy this week, so I've gotta stop at the grocery store. 16 00:01:10,191 --> 00:01:13,224 Why don't you ride to the game with Jake when the van gets here? 17 00:01:13,225 --> 00:01:14,629 I got a better idea. 18 00:01:14,630 --> 00:01:18,110 Why don't I go upstairs, throw up and sleep in my clothes for 12 hours? 19 00:01:18,111 --> 00:01:20,728 Fine, but if you're not gonna come, 20 00:01:20,729 --> 00:01:25,495 -you gotta tell Jake yourself. -Fine. He'll understand. 21 00:01:26,764 --> 00:01:29,157 -Jake? -I got new cleats. 22 00:01:31,427 --> 00:01:34,716 Nice. Listen, Jake, buddy. 23 00:01:37,495 --> 00:01:39,974 Have you ever been to Vegas? 24 00:01:43,945 --> 00:01:47,161 So you're the infamous Uncle Charlie. 25 00:01:47,202 --> 00:01:49,595 I've heard about you. 26 00:01:58,954 --> 00:02:02,369 Everybody out. Watch your heads. One at a time. 27 00:02:02,370 --> 00:02:04,763 -Party time. -Come on. 28 00:02:10,067 --> 00:02:12,716 Here's the deal, Uncle Charlie. I find you attractive. 29 00:02:12,717 --> 00:02:14,856 I have three kids, a bastard of an ex-husband, 30 00:02:14,857 --> 00:02:16,931 I work 50 hours a week at my own travel agency, 31 00:02:16,932 --> 00:02:18,400 I'm at the peak of my sexuality, 32 00:02:18,401 --> 00:02:22,999 I have a three-hour window Wednesdays when the kids are at tae kwon do. 33 00:02:23,000 --> 00:02:24,659 You in or out? 34 00:02:24,660 --> 00:02:29,960 I'm sorry, I'm terminally hung over and I just took a cleat in the groin. 35 00:02:29,961 --> 00:02:33,119 E-mail me. Allaboardgloria @aol.com. 36 00:02:42,000 --> 00:02:44,139 So, which one's yours? 37 00:02:44,140 --> 00:02:46,533 Please don't make me talk. 38 00:02:47,557 --> 00:02:51,586 This is Charlie Harper. Alan Harper's brother. 39 00:02:54,869 --> 00:02:57,425 -So, who's winning? -No one. 40 00:02:57,456 --> 00:03:01,639 We don't keep score. We think it's healthier if the kids just play for fun. 41 00:03:01,640 --> 00:03:04,032 You're yanking me, right? 42 00:03:04,961 --> 00:03:07,642 Judith warned us that you were a pistol. 43 00:03:07,643 --> 00:03:10,421 By the way, we were so sorry to hear about her and Alan. 44 00:03:10,422 --> 00:03:11,730 So tell us, is it true? 45 00:03:11,731 --> 00:03:14,412 Did Judith leave your brother for another woman? 46 00:03:14,412 --> 00:03:19,092 -Why don't you ask Judith? -We wouldn't want to pry. 47 00:03:20,800 --> 00:03:22,619 Ladies, if you'll excuse me, 48 00:03:22,620 --> 00:03:27,147 I have to go because, hell, I don't need a reason. 49 00:03:28,847 --> 00:03:30,826 Someone's a little full of himself. 50 00:03:30,827 --> 00:03:34,371 Forget him. His brother's the one who's in play. 51 00:03:34,372 --> 00:03:35,552 How's Jake doing? 52 00:03:35,553 --> 00:03:39,448 Jake's fine. He's 10. He's got his whole life ahead of him. 53 00:03:39,449 --> 00:03:40,853 Me, on the other hand, 54 00:03:40,854 --> 00:03:45,323 I'm sitting in the hot sun, in rented pants listening to myself blink. 55 00:03:45,324 --> 00:03:47,717 I'll ask somebody else. 56 00:03:52,159 --> 00:03:53,627 What? 57 00:03:53,628 --> 00:03:58,566 Sorry. I couldn't help overhearing, and you just look so 58 00:03:58,577 --> 00:03:59,886 pathetic. 59 00:03:59,887 --> 00:04:04,165 Really? The guy at the tux shop said I looked dashing. 60 00:04:04,166 --> 00:04:05,888 Of course, that was yesterday. 61 00:04:05,889 --> 00:04:08,762 And I found his phone number in my pocket. 62 00:04:08,763 --> 00:04:12,340 -What was the occasion? -Just returning a video. 63 00:04:12,341 --> 00:04:15,260 -Charlie Harper. -Kate McLaughlin. 64 00:04:15,469 --> 00:04:17,737 Let me ask you something, Kate McLaughlin. 65 00:04:17,738 --> 00:04:21,121 What's your take on this whole no-keeping-score thing? 66 00:04:21,122 --> 00:04:25,208 I think it's the dumbest thing I've ever heard. 67 00:04:25,209 --> 00:04:28,147 Can I stay here next to you where it's safe? 68 00:04:28,148 --> 00:04:30,540 Sure. 69 00:04:30,830 --> 00:04:33,096 So, which one's yours? 70 00:04:33,097 --> 00:04:36,284 Number nine. But I'm not the father. 71 00:04:36,482 --> 00:04:38,875 Aren't you a good sport? 72 00:04:41,975 --> 00:04:43,506 Jake, for the last time, 73 00:04:43,507 --> 00:04:46,380 nobody got "creamed." No one won, no one lost. 74 00:04:46,381 --> 00:04:48,774 Yeah. Except for us. 12-2. 75 00:04:50,373 --> 00:04:55,482 It doesn't matter if you win or lose. It's whether or not you beat the spread. 76 00:04:55,483 --> 00:04:59,282 Thank you, Charlie. Jake, go take a shower. 77 00:04:59,730 --> 00:05:02,890 Charlie, we are trying to teach the kids not to keep score. 78 00:05:02,891 --> 00:05:06,946 You should've thought of that before you taught them to count. 79 00:05:06,947 --> 00:05:09,979 By the way, what are you doing with Jake tomorrow? 80 00:05:09,980 --> 00:05:11,288 I don't know. Why? 81 00:05:11,289 --> 00:05:14,769 I made a play date for him with one of the kids from the game. 82 00:05:14,770 --> 00:05:17,643 You're hitting on the mother, aren't you? 83 00:05:17,644 --> 00:05:19,879 Can't slip one past you, can l? 84 00:05:19,880 --> 00:05:22,433 That's not what a play date is for. 85 00:05:22,434 --> 00:05:26,425 What? The kid plays, I have a date. Everybody wins. 86 00:05:26,426 --> 00:05:28,501 -Everybody wins? -Yes. 87 00:05:28,502 --> 00:05:30,864 But I promise not to keep score. 88 00:05:30,865 --> 00:05:33,962 Charlie, you cannot use my son to pick up single mothers. 89 00:05:33,963 --> 00:05:36,356 But I can. 90 00:05:36,646 --> 00:05:39,038 Good night, Snack Buddy. 91 00:05:39,200 --> 00:05:42,041 No going in the water, no throwing rocks, and remember, 92 00:05:42,042 --> 00:05:44,309 if you can't see us, we can't see you. 93 00:05:44,310 --> 00:05:46,416 Is there anything you'd like to add, Charlie? 94 00:05:46,417 --> 00:05:49,403 -Why can't they throw rocks? -Go. 95 00:05:50,696 --> 00:05:53,441 Ernie loves the beach. Thanks for inviting him. 96 00:05:53,442 --> 00:05:57,088 Anything for the kids. They're our future. 97 00:05:57,658 --> 00:05:59,828 -So, where's Alan? -I sent him to the movies. 98 00:05:59,829 --> 00:06:03,181 He deserves a break, and I get some quality uncle time with Jake. 99 00:06:03,182 --> 00:06:05,257 I think that is really nice of you. 100 00:06:05,258 --> 00:06:07,971 Ernie, keep your socks with your shoes. 101 00:06:07,972 --> 00:06:09,248 I'm sorry, where was l? 102 00:06:09,249 --> 00:06:12,091 You were saying I was nice about something. 103 00:06:12,092 --> 00:06:14,645 How long have you lived in Sherman Oaks? 104 00:06:14,646 --> 00:06:17,966 We moved in and... Ernie, put that down, it's dead. 105 00:06:17,967 --> 00:06:20,872 That kid'll pick up anything, no matter what it looks like. 106 00:06:20,873 --> 00:06:23,265 Been there. 107 00:06:23,588 --> 00:06:25,950 We moved in just in time for the earthquake... 108 00:06:25,951 --> 00:06:28,473 Ernie, I am not gonna say it again. 109 00:06:28,474 --> 00:06:30,890 Put the dead thing down. 110 00:06:31,826 --> 00:06:36,648 Jake, you should probably put your dead thing down, too. 111 00:06:36,649 --> 00:06:38,883 -Kids. -I know. They're just... 112 00:06:38,884 --> 00:06:41,661 Ernie, put it down or we're leaving right now. 113 00:06:41,662 --> 00:06:45,331 I'm counting to three. One, two... 114 00:06:45,430 --> 00:06:48,303 Ernie, for God's sake, you're killing me here. 115 00:06:48,304 --> 00:06:50,696 -Thank you. -No problem. 116 00:06:50,763 --> 00:06:52,678 -So, did you grow up in L.A.? -No. 117 00:06:52,679 --> 00:06:55,233 My dad was in the Army so we moved around... 118 00:06:55,234 --> 00:06:57,053 Hell, that thing's not dead. 119 00:06:57,054 --> 00:07:00,150 I'd like to get to know you, it's not gonna happen on a play date. 120 00:07:00,151 --> 00:07:02,354 -Ask me out sometime? -That's a really good... 121 00:07:02,355 --> 00:07:06,058 Are you happy? I told you to put it down, Ernie. 122 00:07:06,059 --> 00:07:09,379 Get the sand off of it. No. Don't touch it. 123 00:07:09,380 --> 00:07:14,165 -What night's good for you? -Jake, you're not helping. 124 00:07:20,749 --> 00:07:23,582 -Don't wait up. -Back to Vegas? 125 00:07:23,654 --> 00:07:26,047 Even better. Sherman Oaks. 126 00:07:27,486 --> 00:07:29,879 The gateway to Van Nuys. 127 00:07:31,255 --> 00:07:32,435 Kate again? 128 00:07:32,436 --> 00:07:34,894 You have no clue what you're getting involved in 129 00:07:34,895 --> 00:07:37,034 -with these divorced soccer moms. -You're right. 130 00:07:37,035 --> 00:07:40,866 I don't have a clue. I've never had a clue. It's part of my charm. 131 00:07:40,867 --> 00:07:43,900 At least keep in mind that all these women talk to each other. 132 00:07:43,901 --> 00:07:46,103 So anything you do will get back to my wife, 133 00:07:46,104 --> 00:07:48,243 and somehow become my fault. 134 00:07:48,244 --> 00:07:50,637 That doesn't seem fair. 135 00:07:53,193 --> 00:07:54,565 So, where are you going? 136 00:07:54,566 --> 00:07:57,184 I'm helping Gloria with the soccer league newsletter. 137 00:07:57,185 --> 00:08:01,032 I'm thinking of calling it "Just For Kicks." 138 00:08:01,112 --> 00:08:03,698 This is the same Gloria who drives the kid van? 139 00:08:03,699 --> 00:08:06,436 -Yeah. Why? -Nothing. Have fun. 140 00:08:08,138 --> 00:08:10,693 Talk about not having a clue. 141 00:08:12,737 --> 00:08:15,129 And I designed a logo, 142 00:08:15,131 --> 00:08:18,260 the "K" in "Kicks" is a little foot. 143 00:08:18,261 --> 00:08:20,240 Sounds wonderful. 144 00:08:20,241 --> 00:08:24,168 I can't thank you enough for taking the time to do this. 145 00:08:24,169 --> 00:08:26,148 Anything for the kids. 146 00:08:26,149 --> 00:08:28,000 You're such a good father. 147 00:08:28,001 --> 00:08:30,618 It's a shame that Judith didn't appreciate you. 148 00:08:30,619 --> 00:08:33,237 She just needed a little time to sort things out. 149 00:08:33,238 --> 00:08:35,818 But, yeah. It's a shame. 150 00:08:36,910 --> 00:08:38,346 Look at you. 151 00:08:38,347 --> 00:08:42,498 A successful chiropractor, intelligent, dedicated. 152 00:08:42,499 --> 00:08:44,892 You're embarrassing me. 153 00:08:45,053 --> 00:08:46,809 I'm sorry. 154 00:08:46,810 --> 00:08:49,920 Let's get back to your little logo. 155 00:08:53,324 --> 00:08:55,872 -What's wrong? -Nothing. 156 00:08:55,943 --> 00:08:59,294 It's my neck. I must have slept wrong. 157 00:08:59,295 --> 00:09:02,456 Make an appointment with my office, we'll see if we can fix that. 158 00:09:02,457 --> 00:09:04,850 No, I'd feel funny. 159 00:09:05,619 --> 00:09:07,758 We know each other. 160 00:09:07,759 --> 00:09:10,216 Don't be silly. It's what I do. 161 00:09:10,217 --> 00:09:12,610 Turn around. Go ahead. 162 00:09:15,263 --> 00:09:18,423 -Are you getting enough calcium? -I guess. 163 00:09:18,424 --> 00:09:22,195 It's really important for a woman your age. 164 00:09:22,799 --> 00:09:25,459 Osteoporosis is a real problem. 165 00:09:25,897 --> 00:09:27,907 Curvature of the spine. 166 00:09:27,908 --> 00:09:32,081 Last thing you want is to wind up with a hump. 167 00:09:33,848 --> 00:09:36,958 I hope you didn't start without me. 168 00:09:43,747 --> 00:09:46,652 -What are you talking about? -Bill, you did this on purpose. 169 00:09:46,653 --> 00:09:48,888 You showed up late so you could snoop on me. 170 00:09:48,889 --> 00:09:53,965 -You got to meet my girlfriend. -What meet? She was our babysitter. 171 00:09:53,966 --> 00:09:55,690 Will you get out of here, Bill? 172 00:09:55,691 --> 00:10:00,399 Kate, I'm trying. Ernie, would you put your shoes on? 173 00:10:11,594 --> 00:10:13,986 -Bill. -Charlie. 174 00:10:20,790 --> 00:10:23,183 That your Jag? 175 00:10:23,504 --> 00:10:25,897 -Yeah. -It's nice. 176 00:10:29,381 --> 00:10:32,089 I got the Navigator over there. 177 00:10:33,883 --> 00:10:35,990 That's nice, too. 178 00:10:35,991 --> 00:10:38,384 Let's go, Dad. 179 00:10:41,675 --> 00:10:45,599 All right, then. You try and make her happy. 180 00:10:49,659 --> 00:10:52,755 Truthfully, I think that my ex was intimidated 181 00:10:52,756 --> 00:10:55,148 by my sexual... 182 00:10:55,407 --> 00:10:59,225 I don't even know, how to say it. Appetite. 183 00:11:03,134 --> 00:11:07,572 So we're agreed we'll set aside six inches for the editorial column? 184 00:11:07,573 --> 00:11:09,975 I'm sorry. Yes, six inches. 185 00:11:10,319 --> 00:11:12,841 I don't know how I got so off-topic. 186 00:11:12,842 --> 00:11:16,106 I know exactly how you got off-topic. 187 00:11:16,227 --> 00:11:19,899 I think the next piece of business is to decide on the paper color. 188 00:11:19,900 --> 00:11:21,815 I brought some samples. We've got 189 00:11:21,816 --> 00:11:24,777 goldenrod, salmon, mustard... 190 00:11:24,849 --> 00:11:27,242 You had me at goldenrod. 191 00:11:28,713 --> 00:11:31,374 Everybody has you at goldenrod. 192 00:11:34,748 --> 00:11:37,621 My brother, Alan, warned me not to go out with you tonight. 193 00:11:37,622 --> 00:11:38,899 That's funny. 194 00:11:38,900 --> 00:11:41,933 Everybody warned me not to go out with you. 195 00:11:41,934 --> 00:11:44,642 It worked for Romeo and Juliet, 196 00:11:44,935 --> 00:11:48,151 up until the poison and the stabbing. 197 00:11:48,512 --> 00:11:50,555 Charlie, I have a confession. 198 00:11:50,556 --> 00:11:54,418 I haven't been out with a man other than my husband in 12 years. 199 00:11:54,419 --> 00:11:55,760 That's not a problem. 200 00:11:55,761 --> 00:11:58,410 A couple of things have changed, I can bring you up to date. 201 00:11:58,411 --> 00:11:59,815 Please do. 202 00:11:59,816 --> 00:12:03,999 All right, well, nowadays, women pay for dinner. 203 00:12:06,522 --> 00:12:09,202 And of course, sex is a given. 204 00:12:09,971 --> 00:12:13,163 I'll tell you one thing, I am not paying for dinner. 205 00:12:13,164 --> 00:12:15,557 Rats. 206 00:12:17,859 --> 00:12:20,444 Look at the time. Maybe we should get going. 207 00:12:20,445 --> 00:12:22,999 Give Gloria a chance for a little quiet time before 208 00:12:23,000 --> 00:12:25,632 her many, many kids come home. 209 00:12:25,778 --> 00:12:28,237 I don't need any quiet time. 210 00:12:28,238 --> 00:12:29,386 Don't be silly. 211 00:12:29,387 --> 00:12:31,302 Alan, would you mind driving me home? 212 00:12:31,303 --> 00:12:32,867 I'm feeling a little tipsy. 213 00:12:32,868 --> 00:12:36,092 A little tipsy? How about a little obvious? 214 00:12:36,093 --> 00:12:38,775 -I'm sorry? -Could I talk to you for a minute? 215 00:12:38,776 --> 00:12:42,346 -lt is getting a little late. -Sit down. 216 00:12:43,566 --> 00:12:45,959 We'll be right back. 217 00:12:45,960 --> 00:12:49,377 I think she's going through the change. 218 00:12:50,080 --> 00:12:51,995 -What do you think you're doing? -What? 219 00:12:51,996 --> 00:12:53,815 He's in play. I'm playing. 220 00:12:53,816 --> 00:12:56,051 I'm the one who told you he's in play. 221 00:12:56,052 --> 00:12:59,307 Please. I told you two years ago that marriage was toast. 222 00:12:59,308 --> 00:13:00,777 So what? 223 00:13:00,777 --> 00:13:03,172 He's in my house on tae kwon do Wednesday, 224 00:13:03,173 --> 00:13:05,407 and I don't have time to mess around with you. 225 00:13:05,408 --> 00:13:07,451 Why don't we just let him decide? 226 00:13:07,452 --> 00:13:08,952 Let him decide? 227 00:13:08,953 --> 00:13:13,183 He still thinks we're doing a soccer newsletter. 228 00:13:13,360 --> 00:13:17,456 -You don't even like him, do you? -He's okay. 229 00:13:18,022 --> 00:13:20,625 He's here and it's Wednesday. 230 00:13:21,438 --> 00:13:23,195 I happen to think he's hot. 231 00:13:23,195 --> 00:13:25,557 You wouldn't know what to do with a hot guy. 232 00:13:25,558 --> 00:13:27,951 Yeah? Well, watch me. 233 00:13:32,679 --> 00:13:35,072 Great. You broke him. 234 00:13:37,310 --> 00:13:40,502 The biggest surprise was how much I loved having him around. 235 00:13:40,503 --> 00:13:42,291 I mean, Jake's amazing. 236 00:13:42,291 --> 00:13:48,646 Do you know I have, on occasion, actually put his needs ahead of my own? 237 00:13:48,646 --> 00:13:51,231 Like going to a soccer game at 8:00 am on a Saturday? 238 00:13:51,232 --> 00:13:52,318 Yes. 239 00:13:52,319 --> 00:13:56,085 At 8:00 am, I can barely get out of bed to go to the bathroom. 240 00:13:56,086 --> 00:13:58,577 What you're saying is having a child in your life 241 00:13:58,578 --> 00:14:00,620 totally changes the way you look at things. 242 00:14:00,621 --> 00:14:03,014 Exactly. 243 00:14:03,686 --> 00:14:07,071 Of course, you probably know that already. 244 00:14:07,071 --> 00:14:09,598 But I like that you know it. 245 00:14:09,945 --> 00:14:13,286 -I had a really great time. -Me, too. 246 00:14:13,395 --> 00:14:15,852 -Can we do this again? -I would love that. 247 00:14:15,853 --> 00:14:18,246 Great. 248 00:14:29,425 --> 00:14:32,947 What happened? Did I do something wrong? 249 00:14:33,896 --> 00:14:36,575 Please don't tell Alan's wife. 250 00:14:37,505 --> 00:14:40,414 No, you didn't do anything wrong. 251 00:14:40,762 --> 00:14:43,154 I really like you. 252 00:14:45,680 --> 00:14:48,072 Okay. This is new for me. 253 00:14:49,703 --> 00:14:52,096 It's just... 254 00:14:52,162 --> 00:14:54,141 Charlie, I have a 10-year-old son. 255 00:14:54,142 --> 00:14:56,473 I have two mortgages, private school bills, 256 00:14:56,473 --> 00:14:59,123 a full-time job, custody battles, alimony battles, 257 00:14:59,124 --> 00:15:03,459 child support battles, car pools and drum lessons. 258 00:15:04,999 --> 00:15:07,713 How can we possibly do this again? 259 00:15:07,714 --> 00:15:10,949 You bought a 10-year-old a drum set? 260 00:15:12,504 --> 00:15:16,462 Don't change the subject. You know what I'm saying. 261 00:15:16,463 --> 00:15:20,158 Do you really want to be involved in this? 262 00:15:22,211 --> 00:15:25,628 I hadn't really thought that far ahead. 263 00:15:25,788 --> 00:15:28,181 Exactly. 264 00:15:28,982 --> 00:15:32,446 All right. I guess I'll see you around. 265 00:15:33,995 --> 00:15:35,814 Where are you going? 266 00:15:35,815 --> 00:15:38,208 -Home. -Why? 267 00:15:38,210 --> 00:15:41,818 I said we couldn't do it again. That doesn't mean we can't 268 00:15:41,819 --> 00:15:44,211 do it tonight. 269 00:15:48,589 --> 00:15:51,493 Boy, you really don't have a clue, do you, Charlie? 270 00:15:51,494 --> 00:15:53,633 No. 271 00:15:53,634 --> 00:15:56,668 But it seems to be working for me. 272 00:16:07,717 --> 00:16:10,110 Morning. 273 00:16:15,381 --> 00:16:17,774 Regular or decaf? 274 00:16:18,447 --> 00:16:20,839 -Regular. -Thank God. 275 00:16:32,050 --> 00:16:34,443 Aren't you even curious? 276 00:16:34,509 --> 00:16:37,255 -You went to Gloria's last night. -Yeah. 277 00:16:37,256 --> 00:16:39,648 I can fill in the blanks. 278 00:16:46,548 --> 00:16:48,940 We're getting killed. 279 00:16:48,975 --> 00:16:51,465 We're here for fun, right? Nobody wins or loses. 280 00:16:51,466 --> 00:16:54,127 Come on. Somebody always loses. 281 00:16:55,777 --> 00:16:57,277 Who are we kidding? 282 00:16:57,278 --> 00:17:00,598 It's 8-1 out there, and everybody here knows it. 283 00:17:00,599 --> 00:17:03,153 And you know, I'll tell you another thing. 284 00:17:03,154 --> 00:17:05,739 We haven't won a game all season. 285 00:17:05,740 --> 00:17:08,230 And I'll put that in the newsletter. 286 00:17:08,231 --> 00:17:10,623 And as God as my witness, 287 00:17:11,297 --> 00:17:13,690 there will be a newsletter! 288 00:17:15,129 --> 00:17:19,359 Dad, you're kind of freaking everybody out here. 289 00:17:19,568 --> 00:17:22,630 Forget it, Jake. It's Sherman Oaks. 22256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.