Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,817 --> 00:00:02,710
Let's see, what else?
2
00:00:02,711 --> 00:00:06,626
Okay. Here's one of the first things
your uncle Charlie wrote.
3
00:00:06,627 --> 00:00:10,250
Teenage Mutant Ninja Turtles
4
00:00:15,294 --> 00:00:16,898
What do you think?
5
00:00:16,898 --> 00:00:19,544
Must have been before my time.
6
00:00:21,970 --> 00:00:24,375
Okay, we're done here.
7
00:00:25,244 --> 00:00:29,191
Don't put your juice box on the piano,
it leaves a ring.
8
00:00:29,192 --> 00:00:31,808
How could a box leave a ring?
9
00:00:32,627 --> 00:00:34,070
Got to run to the grocery store.
10
00:00:34,071 --> 00:00:36,221
I'm gonna need somebody
to fold these clothes.
11
00:00:36,222 --> 00:00:37,761
I don't know if the grocery store
12
00:00:37,762 --> 00:00:40,586
is the first place I'd go for that,
but good luck.
13
00:00:40,587 --> 00:00:44,278
Remember, you're being punished.
So, no TV, no computer, no GameBoy.
14
00:00:44,279 --> 00:00:45,947
I need you to be my eyes and ears.
15
00:00:45,948 --> 00:00:50,171
Okay, but you have to be
my liver and prostate.
16
00:00:50,827 --> 00:00:53,232
Whoa, whose is this?
17
00:00:54,581 --> 00:00:56,635
Charlie, you want to field that one?
18
00:00:56,636 --> 00:01:00,519
No problem. Jake, sometimes when you
have a casual sexual relationship...
19
00:01:00,520 --> 00:01:02,925
All right!
20
00:01:03,891 --> 00:01:08,729
Jake, we take in strangers' laundry
because we're poor.
21
00:01:08,802 --> 00:01:12,996
I'll be back in an hour.
Start folding. No TV.
22
00:01:15,766 --> 00:01:17,179
What'd you get busted for?
23
00:01:17,180 --> 00:01:18,815
I painted my room at Mom's house.
24
00:01:18,816 --> 00:01:22,731
-What's wrong with that?
-I'm 10 years old.
25
00:01:24,947 --> 00:01:28,252
-How about a little sock golf?
-What's that?
26
00:01:28,253 --> 00:01:30,146
Okay, here's how it works.
27
00:01:30,147 --> 00:01:33,428
The living room is a dogleg par four.
28
00:01:33,903 --> 00:01:36,950
That means you have to get your sock
into the kitchen sink
29
00:01:36,951 --> 00:01:39,294
-in four strokes or less.
-Okay.
30
00:01:39,295 --> 00:01:42,190
We'll play for a quarter a hole.
31
00:01:42,409 --> 00:01:43,724
Your handicap's obvious.
32
00:01:43,725 --> 00:01:46,805
You're short, and you've never
heard of the Ninja Turtles.
33
00:01:46,806 --> 00:01:49,180
All right, keep your knees bent.
34
00:01:49,181 --> 00:01:52,057
Your arm straight and swing easy.
35
00:01:56,114 --> 00:01:58,296
Oh, man, I'm being hustled.
36
00:01:58,297 --> 00:02:02,340
-We can play for less if you want.
-Don't get cocky.
37
00:02:02,341 --> 00:02:04,746
There's 17 more holes.
38
00:02:12,613 --> 00:02:15,437
The 18th hole, all square.
39
00:02:16,016 --> 00:02:19,641
The defending champion looks
to have an easy tap-in for a birdie
40
00:02:19,642 --> 00:02:23,525
as the gallery waits breathlessly
for the rookie to respond.
41
00:02:23,526 --> 00:02:26,123
Would you please stop talking?
42
00:02:27,410 --> 00:02:30,595
Tempers flare as the pressure mounts.
43
00:02:35,081 --> 00:02:37,360
-Yeah.
-It's unbelievable.
44
00:02:37,361 --> 00:02:38,900
An eagle on the 18th.
45
00:02:38,901 --> 00:02:41,789
This has never happened before
in the history of sock golf!
46
00:02:41,790 --> 00:02:43,138
A little help here?
47
00:02:43,139 --> 00:02:46,090
Fans are coming out of the gallery
with sacks of groceries
48
00:02:46,091 --> 00:02:48,498
-for the young phenom.
-What's going on?
49
00:02:48,499 --> 00:02:50,295
I won. I beat Uncle Charlie.
50
00:02:50,296 --> 00:02:52,864
Excuse me, didn't I ask you
to fold the laundry?
51
00:02:52,865 --> 00:02:55,335
Laundry? Are you barking mad?
52
00:02:55,336 --> 00:02:58,769
The child just won the coveted
Palmolive Cup.
53
00:02:58,770 --> 00:03:02,009
I won. You lose.
54
00:03:02,847 --> 00:03:05,157
When I ask Jake to do something,
55
00:03:05,158 --> 00:03:07,051
I need you to help me
make sure he does it.
56
00:03:07,052 --> 00:03:09,522
I'm trying to teach him responsibility.
57
00:03:09,523 --> 00:03:11,448
This sock is soaking wet.
58
00:03:11,449 --> 00:03:15,942
Yeah, I chipped into the water hazard
on the ninth and the lid was open.
59
00:03:15,943 --> 00:03:19,252
-So, this is toilet water?
-At least.
60
00:03:26,278 --> 00:03:29,135
All right.
I put Jake to bed, I folded the laundry,
61
00:03:29,135 --> 00:03:30,611
I put the groceries away...
62
00:03:30,612 --> 00:03:32,986
The guilt thing doesn't work on me, Alan.
63
00:03:32,987 --> 00:03:36,356
Yeah, well, it's all I got.
I'll be back in a little while.
64
00:03:36,357 --> 00:03:39,566
-Where you going?
-I have to bring the garbage cans back in.
65
00:03:39,567 --> 00:03:41,204
Today wasn't garbage day.
66
00:03:41,205 --> 00:03:44,918
-No, not here. At Judith's.
-At Judith's?
67
00:03:45,345 --> 00:03:47,752
Alan, your wife threw you out.
68
00:03:47,753 --> 00:03:50,063
Yeah, that doesn't mean
she doesn't need me.
69
00:03:50,064 --> 00:03:52,468
Yeah, it kind of does.
70
00:03:53,274 --> 00:03:57,060
Look, we're still married,
it's still my house,
71
00:03:57,061 --> 00:03:59,307
and she still counts on me
to do a few chores.
72
00:03:59,308 --> 00:04:03,255
It's good. It leaves the door open for,
you know, reconciliation.
73
00:04:03,256 --> 00:04:04,764
I see.
74
00:04:04,765 --> 00:04:09,652
So, how do you lift those garbage cans
without a spine?
75
00:04:13,431 --> 00:04:15,836
They're on wheels.
76
00:04:23,799 --> 00:04:26,203
What are you watching?
77
00:04:26,463 --> 00:04:28,067
I'm watching a movie,
78
00:04:28,068 --> 00:04:30,475
and you're not supposed
to be watching anything.
79
00:04:30,476 --> 00:04:32,111
Oh, yeah.
80
00:04:32,112 --> 00:04:35,996
-ls that guy a good guy or a bad guy?
-Good guy.
81
00:04:35,997 --> 00:04:38,338
And you're not supposed
to be watching TV.
82
00:04:38,339 --> 00:04:40,744
I know.
83
00:04:43,379 --> 00:04:46,427
-ls that his girlfriend?
-Ex-girlfriend.
84
00:04:46,428 --> 00:04:48,161
But he still loves her, right?
85
00:04:48,162 --> 00:04:51,884
I'm not going to walk you
through the whole movie.
86
00:04:51,885 --> 00:04:54,290
I think so.
87
00:04:54,293 --> 00:04:56,788
-Go to bed, Jake.
-Okay.
88
00:05:00,551 --> 00:05:01,706
Who's that guy?
89
00:05:01,707 --> 00:05:03,439
That's the guy he was in jail with
90
00:05:03,440 --> 00:05:05,301
and told him
where the money was hidden.
91
00:05:05,302 --> 00:05:07,452
Right.
92
00:05:07,453 --> 00:05:10,964
-You're being punished. No TV.
-I know.
93
00:05:19,457 --> 00:05:21,862
What the hell is going on?
94
00:05:22,956 --> 00:05:25,361
-Jake?
-Goodnight.
95
00:05:28,830 --> 00:05:30,402
Hey, I'm watching that.
96
00:05:30,403 --> 00:05:32,617
What part of "no TV"
didn't you understand?
97
00:05:32,618 --> 00:05:34,671
I'm allowed to watch TV.
98
00:05:34,672 --> 00:05:35,955
I mean Jake.
99
00:05:35,956 --> 00:05:39,358
I said, "No TV." He said, "Okay."
I said, "Go to bed." He said, "Okay."
100
00:05:39,359 --> 00:05:42,086
-What'd you want from me?
-He's taking advantage of you
101
00:05:42,087 --> 00:05:43,755
because he knows
you won't follow through.
102
00:05:43,756 --> 00:05:46,740
He obviously knows me
better than you do.
103
00:05:46,741 --> 00:05:49,629
If this is gonna work out
with Jake living here part-time,
104
00:05:49,630 --> 00:05:52,261
you have to be an adult.
You have to impose discipline.
105
00:05:52,262 --> 00:05:54,444
Yeah, fine, whatever.
Give me back the remote.
106
00:05:54,445 --> 00:05:56,947
No. You're not listening to me.
You need to be firm.
107
00:05:56,948 --> 00:05:59,259
Okay.
108
00:05:59,259 --> 00:06:02,244
-Go to your room.
-Yes, like that.
109
00:06:02,245 --> 00:06:05,229
I mean it. Give me the remote
and go to your room.
110
00:06:05,230 --> 00:06:07,186
That's very funny.
111
00:06:07,187 --> 00:06:12,093
I'm serious. Get out of here,
or I will kick your ass.
112
00:06:18,679 --> 00:06:21,084
Oh, man.
113
00:06:34,118 --> 00:06:36,523
Shoo.
114
00:06:47,439 --> 00:06:49,844
Jake.
115
00:06:50,520 --> 00:06:52,925
It was on when I came in.
116
00:06:55,303 --> 00:06:56,875
Yeah, right.
117
00:06:56,876 --> 00:06:59,860
What did I tell you about leaving
juice boxes on my piano?
118
00:06:59,861 --> 00:07:02,266
How do you know it's mine?
119
00:07:03,232 --> 00:07:08,763
Come on, who else around here drinks
"Transylvania Goofy Juice"?
120
00:07:08,784 --> 00:07:11,189
Good point.
121
00:07:11,545 --> 00:07:14,786
And another thing. Were you on the deck
feeding the seagulls again?
122
00:07:14,787 --> 00:07:17,192
Sorry, I forgot.
123
00:07:17,676 --> 00:07:20,335
Okay. We need to talk.
124
00:07:21,848 --> 00:07:24,253
Love you, Uncle Charlie.
125
00:07:24,576 --> 00:07:27,721
Look, we don't feed the seagulls
because you can't get rid of them.
126
00:07:27,722 --> 00:07:29,583
We don't leave
the doors and windows open,
127
00:07:29,584 --> 00:07:32,408
because we get all kinds of bugs
and crap flying in the house.
128
00:07:32,409 --> 00:07:34,783
-Okay.
-No. Don't just say "okay."
129
00:07:34,784 --> 00:07:37,254
This is not the grownup
telling the kid what to do.
130
00:07:37,255 --> 00:07:39,790
This is just two guys agreeing
how to live together.
131
00:07:39,791 --> 00:07:42,196
-Are we cool?
-Yeah. Cool.
132
00:07:43,964 --> 00:07:46,050
-What's going on?
-Nothing.
133
00:07:46,051 --> 00:07:48,456
-Was he watching TV?
-No.
134
00:07:50,512 --> 00:07:52,983
Jake, I have to run a quick errand.
135
00:07:52,984 --> 00:07:56,353
Why don't you wash and dress?
When I get back, we'll do something fun.
136
00:07:56,354 --> 00:07:58,759
-Can we watch TV?
-Go.
137
00:08:01,137 --> 00:08:03,446
Where are you off to?
138
00:08:03,447 --> 00:08:05,852
The grocery store.
139
00:08:10,605 --> 00:08:14,521
-You're going to Judith's, aren't you?
-No.
140
00:08:15,902 --> 00:08:18,307
Then where are you going?
141
00:08:18,438 --> 00:08:20,843
Judith's.
142
00:08:21,070 --> 00:08:22,705
-Alan.
-I have to.
143
00:08:22,706 --> 00:08:26,012
The timer on the sprinkler system
is broken,
144
00:08:26,013 --> 00:08:30,570
and the flower beds are getting flooded,
and I love her and I want her back.
145
00:08:30,571 --> 00:08:32,881
Buddy, I feel for you.
146
00:08:32,882 --> 00:08:37,192
-Thank you.
-Unfortunately, the feeling is nausea.
147
00:08:38,017 --> 00:08:40,103
Great. I'll see you later.
148
00:08:40,104 --> 00:08:42,927
Alan, you've been making
the same mistake your whole life.
149
00:08:42,928 --> 00:08:46,394
Being the good boy, fixing everything
so everybody would love you.
150
00:08:46,395 --> 00:08:47,742
It didn't work with Mom.
151
00:08:47,743 --> 00:08:51,209
It didn't work with either of the women
you went out with.
152
00:08:51,210 --> 00:08:53,039
And it's not gonna work with your wife.
153
00:08:53,040 --> 00:08:58,335
You know nothing about commitment
and responsibility to a relationship.
154
00:08:58,335 --> 00:09:01,095
Granted. But I do know
when a woman's using me.
155
00:09:01,096 --> 00:09:03,824
And by that I mean not in a fun way.
156
00:09:03,825 --> 00:09:08,481
Well, you can rest easy,
because no one is using me.
157
00:09:09,602 --> 00:09:13,774
And did you mean that I only dated
two women including Judith?
158
00:09:13,775 --> 00:09:17,845
Because if you did,
I have two words for you.
159
00:09:18,204 --> 00:09:20,609
Maxine Chernakoff.
160
00:09:32,874 --> 00:09:36,047
-Did you fix it?
-Not quite.
161
00:09:36,116 --> 00:09:38,137
It doesn't seem like
you're changing anything.
162
00:09:38,138 --> 00:09:43,787
No? Well, sometimes change happens,
Judith, and you can't see it.
163
00:09:43,787 --> 00:09:45,873
Okay. Fine. When you're done fixing this,
164
00:09:45,874 --> 00:09:48,376
would you come and take a look
at the garbage disposal?
165
00:09:48,377 --> 00:09:50,782
-Sure.
-Thank you.
166
00:09:51,266 --> 00:09:53,671
Wait, no.
167
00:09:54,541 --> 00:09:56,240
What?
168
00:09:56,241 --> 00:09:59,643
No, I won't come inside
and look at the garbage disposal.
169
00:09:59,644 --> 00:10:02,049
Why not?
170
00:10:03,367 --> 00:10:07,314
I know when I'm being used, Judith,
and not in a fun way.
171
00:10:07,315 --> 00:10:08,791
What are you talking about?
172
00:10:08,791 --> 00:10:11,423
Who are we kidding? The marriage is over.
173
00:10:11,423 --> 00:10:14,762
You're just afraid to move on,
so, you keep dragging me over here,
174
00:10:14,763 --> 00:10:18,803
and I'm afraid to move on,
so I keep coming.
175
00:10:20,123 --> 00:10:22,684
Goodbye, Judith. You're free.
176
00:10:23,493 --> 00:10:27,995
I hope you find
whatever it is you're looking for.
177
00:10:40,633 --> 00:10:43,874
-What you got there?
-Just a little bread.
178
00:10:43,875 --> 00:10:48,560
Please tell me you're not feeding
the seagulls again.
179
00:10:48,947 --> 00:10:51,352
Okay.
180
00:10:51,836 --> 00:10:55,686
Man, did you let another one of those
big flappy bastards in the house?
181
00:10:55,687 --> 00:10:58,768
You have to put $1 in the swear jar,
you said "bastards."
182
00:10:58,769 --> 00:11:01,174
Smart, poke the bear.
183
00:11:01,658 --> 00:11:05,371
I'm telling you, Jake, this is the last...
184
00:11:07,949 --> 00:11:10,354
Yikes!
185
00:11:14,015 --> 00:11:15,780
I'm really sorry, Uncle Charlie.
186
00:11:15,781 --> 00:11:17,770
I don't want to talk to you right now.
187
00:11:17,771 --> 00:11:23,706
Hello, do you have a department
of animal control or bird abatement?
188
00:11:23,709 --> 00:11:26,114
I have a seagull problem.
189
00:11:26,341 --> 00:11:28,746
Seagull.
190
00:11:29,134 --> 00:11:30,674
Thank you, I'll hold.
191
00:11:30,675 --> 00:11:32,761
I didn't know there'd be so many.
192
00:11:32,762 --> 00:11:36,612
I told you, don't feed the damn things.
I told you, don't leave the windows open.
193
00:11:36,613 --> 00:11:39,018
Yeah, hi, who's this?
194
00:11:39,245 --> 00:11:41,650
Phyllis Siegal.
195
00:11:48,714 --> 00:11:53,495
No, Phyllis, I wanted to talk to somebody
about seagulls.
196
00:11:53,496 --> 00:11:56,770
I got a flock of seagulls in my house.
197
00:11:56,771 --> 00:11:59,819
No, I don't know
whatever happened to them.
198
00:11:59,820 --> 00:12:01,585
I'm really sorry.
199
00:12:01,586 --> 00:12:04,088
We had an agreement, Jake,
and you broke it.
200
00:12:04,089 --> 00:12:09,128
Look, I need somebody who can come over
with a net or something.
201
00:12:09,129 --> 00:12:11,022
Sure, I'll hold.
202
00:12:11,023 --> 00:12:13,428
Hello? Who's this?
203
00:12:13,655 --> 00:12:16,060
Annette.
204
00:12:17,603 --> 00:12:22,057
Look, I got a room
filled with seagulls and... No.
205
00:12:23,701 --> 00:12:25,819
Hi, Phyllis.
206
00:12:25,820 --> 00:12:27,359
Goodbye, Phyllis.
207
00:12:27,360 --> 00:12:29,061
Good news.
208
00:12:29,062 --> 00:12:31,564
Really? Come tell me in Jake's room.
209
00:12:31,565 --> 00:12:34,453
What did he do?
He didn't paint anything, did he?
210
00:12:34,454 --> 00:12:36,868
I want you to be surprised.
211
00:12:38,466 --> 00:12:41,868
You will never guess what happened
while I was at Judith's.
212
00:12:41,869 --> 00:12:44,274
Neither will you.
213
00:12:45,207 --> 00:12:47,164
Oh, my God!
214
00:12:47,165 --> 00:12:49,570
So, what's your good news?
215
00:12:49,765 --> 00:12:51,466
Open the door!
216
00:12:51,467 --> 00:12:54,514
Your kid got them in there,
you get them out.
217
00:12:54,515 --> 00:12:57,174
Open the door!
218
00:13:02,861 --> 00:13:05,305
That was not funny, Charlie.
219
00:13:05,974 --> 00:13:09,344
Depends on what side of the door
you were on.
220
00:13:09,345 --> 00:13:11,688
Look, I'm really sorry about the birds,
221
00:13:11,689 --> 00:13:13,934
but I'm sure they'll leave
as soon as they get hungry.
222
00:13:13,935 --> 00:13:15,860
That's what I thought about you.
223
00:13:15,861 --> 00:13:19,102
You know what? Jake and I may be
out of here sooner than you think.
224
00:13:19,103 --> 00:13:22,440
-What do you mean?
-At Judith's, there was kissing.
225
00:13:22,441 --> 00:13:26,645
Mutual kissing. Unprompted,
but reciprocated by yours truly.
226
00:13:26,646 --> 00:13:27,929
Wow.
227
00:13:27,930 --> 00:13:30,690
And was it as boring as it sounds?
228
00:13:30,691 --> 00:13:32,230
Charlie, she kissed me.
229
00:13:32,231 --> 00:13:37,334
This wasn't the kiss of a woman who just
wanted her garbage disposal unclogged.
230
00:13:37,335 --> 00:13:40,126
Well, you know her plumbing
better than I do.
231
00:13:40,127 --> 00:13:43,657
You know what I'm gonna do?
I'm gonna let her come to me.
232
00:13:43,658 --> 00:13:46,160
You know, be detached,
play it cool. You know?
233
00:13:46,161 --> 00:13:49,086
Yeah. That's your home-run swing.
234
00:13:49,756 --> 00:13:53,030
Hey, Uncle Charlie,
you want to play some sock golf?
235
00:13:53,031 --> 00:13:55,309
-No, thanks.
-Where are you going?
236
00:13:55,310 --> 00:13:56,593
I'm going for a drive.
237
00:13:56,594 --> 00:13:58,999
-Can I come?
-Nope.
238
00:14:02,435 --> 00:14:05,709
I don't think
Uncle Charlie likes me anymore.
239
00:14:05,710 --> 00:14:08,694
Don't be silly.
He's just a little upset about the 30, 40
240
00:14:08,695 --> 00:14:10,973
screaming, crapping birds in his house.
241
00:14:10,974 --> 00:14:14,150
Why don't you write him a note
and tell him how sorry you are?
242
00:14:14,151 --> 00:14:16,333
Okay.
243
00:14:16,334 --> 00:14:19,030
Don't worry, he'll come around.
244
00:14:19,031 --> 00:14:22,446
Sooner or later, everybody comes around.
245
00:14:22,786 --> 00:14:28,154
You just have to give them a little time
and a little space.
246
00:14:29,013 --> 00:14:31,418
Hello, Judith?
247
00:14:35,368 --> 00:14:38,013
-What's in the bucket?
-Chum.
248
00:14:40,183 --> 00:14:42,588
-What?
-Bait.
249
00:14:42,783 --> 00:14:46,185
I went down to the bait shop
and asked them what seagulls like to eat.
250
00:14:46,186 --> 00:14:48,046
We're keeping them?
251
00:14:48,047 --> 00:14:50,550
No. We're gonna throw the bait
out the window
252
00:14:50,551 --> 00:14:52,444
to lure the birds out of the house.
253
00:14:52,445 --> 00:14:54,659
That's pretty clever.
254
00:14:54,660 --> 00:15:00,468
Yeah, it's a variation on something I do
with women and tennis bracelets.
255
00:15:00,469 --> 00:15:03,980
Hey, Uncle Charlie, I made this for you.
256
00:15:08,365 --> 00:15:10,227
Thanks.
257
00:15:10,228 --> 00:15:12,409
I made it myself.
258
00:15:12,410 --> 00:15:14,815
I see that.
259
00:15:15,395 --> 00:15:17,962
-What are you doing?
-I'm getting rid of the birds.
260
00:15:17,963 --> 00:15:20,368
-Can I help?
-Nope.
261
00:15:20,659 --> 00:15:23,740
Jake, why don't you go out
and play on the deck, okay?
262
00:15:23,741 --> 00:15:26,146
Okay.
263
00:15:28,716 --> 00:15:30,288
What is wrong with you?
264
00:15:30,289 --> 00:15:32,952
He worked really hard on that card.
You barely looked at it.
265
00:15:32,953 --> 00:15:36,001
-What do you want from me?
-He's dying for you to forgive him.
266
00:15:36,002 --> 00:15:38,407
Fine. I forgive him.
267
00:15:38,410 --> 00:15:43,481
Now, are you gonna help me or not?
I got a serious problem here.
268
00:15:43,482 --> 00:15:47,492
Really? Because you look like
you have it all together.
269
00:15:47,493 --> 00:15:49,898
Okay, here's the deal.
270
00:15:50,832 --> 00:15:53,976
We go in there and start throwing
this stuff out the windows.
271
00:15:53,977 --> 00:15:55,389
When the last bird's out,
272
00:15:55,390 --> 00:15:58,406
we close the window
and get on with our lives.
273
00:15:58,407 --> 00:16:00,812
You're ready?
274
00:16:01,231 --> 00:16:02,964
Sure.
275
00:16:02,965 --> 00:16:09,429
You know, if they love this bait so much,
why would they even wait for...
276
00:16:19,656 --> 00:16:22,544
It's almost like somebody tipped them off.
277
00:16:22,545 --> 00:16:25,272
-You got any other bright ideas?
-Yeah.
278
00:16:25,273 --> 00:16:29,285
I'm gonna get a drywall guy in there
and seal off that room.
279
00:16:29,286 --> 00:16:32,011
-Very funny.
-I'm not kidding.
280
00:16:32,656 --> 00:16:35,060
That room is dead to me.
281
00:16:36,123 --> 00:16:38,401
Either that or sell the house.
282
00:16:38,401 --> 00:16:42,284
I'll put it on the market
as a two bedroom plus aviary.
283
00:16:42,285 --> 00:16:44,690
Everybody loves an aviary.
284
00:16:45,366 --> 00:16:46,618
What about Jake?
285
00:16:46,619 --> 00:16:49,410
Are you gonna put him on the market
or just wall him off?
286
00:16:49,411 --> 00:16:50,983
I tried with that kid, Alan.
287
00:16:50,984 --> 00:16:53,583
He says one thing,
and then he goes and does another.
288
00:16:53,584 --> 00:16:57,178
He's 10. He's got the attention span
of a hummingbird.
289
00:16:57,179 --> 00:16:59,329
What am I supposed to do
when he ignores me?
290
00:16:59,330 --> 00:17:02,506
You punish him. You take away
his computer, his TV, his toys.
291
00:17:02,507 --> 00:17:04,240
You already took away all the good stuff.
292
00:17:04,240 --> 00:17:07,064
What am I supposed to take away?
His bronchial inhaler?
293
00:17:07,065 --> 00:17:12,866
You know what I'm saying, Charlie.
You don't take away your love.
294
00:17:56,336 --> 00:17:59,481
Hi. I tried calling
but I kept getting your machine,
295
00:17:59,482 --> 00:18:02,145
-so I thought I'd bring this over.
-What is it?
296
00:18:02,146 --> 00:18:06,446
It's my master file of handymen, plumbers,
electricians, maintenance schedules,
297
00:18:06,447 --> 00:18:09,528
warranties, authorized repair centers,
298
00:18:09,529 --> 00:18:11,582
et cetera.
299
00:18:11,583 --> 00:18:14,856
Okay, well, you're on your own.
Got to run.
300
00:18:14,857 --> 00:18:17,262
Alan, wait.
301
00:18:19,768 --> 00:18:22,460
-Yes?
-About that kiss?
302
00:18:25,128 --> 00:18:29,718
When you said we should move on,
I got scared, and...
303
00:18:29,719 --> 00:18:32,317
Alan, I kissed you out of fear.
304
00:18:32,318 --> 00:18:34,723
Hey, it still counts.
305
00:18:34,918 --> 00:18:38,416
Alan, you were right. We have to move on.
306
00:18:38,417 --> 00:18:40,822
Okay.
307
00:18:41,177 --> 00:18:43,582
Alan, wait.
308
00:18:47,180 --> 00:18:48,334
Yes?
309
00:18:48,335 --> 00:18:50,935
The garbage disposal's still making
that horrible noise.
310
00:18:50,936 --> 00:18:53,438
I keep telling you not to put bones in it.
311
00:18:53,439 --> 00:18:57,662
-I didn't.
-The sink trap does not lie, Judith.
312
00:18:58,478 --> 00:19:01,013
This is so cool, Uncle Charlie.
313
00:19:01,014 --> 00:19:05,186
Yeah, I was kind of hard on you,
and I wanted to make it up.
314
00:19:05,187 --> 00:19:07,273
So, you're not still mad
about the seagulls?
315
00:19:07,274 --> 00:19:10,578
I'm still mad. I just figured out
a better way to deal with it.
316
00:19:10,579 --> 00:19:13,985
Well, I think this is a very good way.
317
00:19:15,074 --> 00:19:16,677
Me, too.
318
00:19:16,678 --> 00:19:18,058
I'm buying you all this stuff,
319
00:19:18,059 --> 00:19:21,331
but as punishment for letting seagulls
in my house,
320
00:19:21,332 --> 00:19:23,226
you can't play with it for a month.
321
00:19:23,227 --> 00:19:24,798
A month?
322
00:19:24,799 --> 00:19:27,204
Pretty smart, huh?
323
00:19:27,206 --> 00:19:29,611
It's not fair.
324
00:19:29,935 --> 00:19:31,763
You know what this is?
325
00:19:31,764 --> 00:19:34,208
The world's smallest violin.
326
00:19:36,900 --> 00:19:39,305
What are you talking about?
327
00:19:47,814 --> 00:19:50,219
They're gone, Charlie.
328
00:19:50,991 --> 00:19:53,993
Are you sure? Check under the bed.
329
00:19:56,801 --> 00:19:58,822
All clear.
330
00:19:58,823 --> 00:20:00,941
Okay.
331
00:20:00,942 --> 00:20:02,354
I wonder why they left.
332
00:20:02,354 --> 00:20:05,616
Maybe because we stopped feeding them.
333
00:20:05,821 --> 00:20:08,226
Whoa, check it out.
334
00:20:10,731 --> 00:20:12,656
Wow.
335
00:20:12,657 --> 00:20:15,578
-You know what this means, don't you?
-Yeah.
336
00:20:15,579 --> 00:20:17,984
Breakfast.
25697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.