All language subtitles for This City Is Ours (2025) - S01E04 - Episode 4 [HDTV-1080p][AC3 5.1][h264]-ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:05,059 # If a friend or a foe 2 00:00:05,060 --> 00:00:08,139 # Or least someone that you've known 3 00:00:08,140 --> 00:00:13,459 # Disappears from the soil of this sphere 4 00:00:13,460 --> 00:00:16,259 # Then only then will you know 5 00:00:16,260 --> 00:00:18,979 # That a version of yourself 6 00:00:18,980 --> 00:00:22,420 # Will fade away and never reappear 7 00:00:24,860 --> 00:00:27,299 # So if they're close 8 00:00:27,300 --> 00:00:30,059 # Hold on to the ones you trust 9 00:00:30,060 --> 00:00:33,460 # Cos this world can cut the roots of your love 10 00:00:35,700 --> 00:00:38,619 # Give the goods to yourself 11 00:00:38,620 --> 00:00:41,139 # Cos you know you've been through hell 12 00:00:41,140 --> 00:00:45,620 # What's left are visions called for show and tell 13 00:00:48,100 --> 00:00:49,899 # Whatever it is 14 00:00:49,900 --> 00:00:53,179 # Whatever you said 15 00:00:53,180 --> 00:00:57,420 # Will it hurt to reach out here to make amends? 16 00:00:58,700 --> 00:01:00,500 # Running out of time... # 17 00:01:07,300 --> 00:01:08,859 All right, Banks? 18 00:01:08,860 --> 00:01:10,060 All right, Jay? 19 00:01:11,500 --> 00:01:13,219 The sea got a bit rough last night. 20 00:01:13,220 --> 00:01:15,820 Did. Bay of Biscay. 21 00:01:19,180 --> 00:01:21,500 Have you got any thoughts on who did me aul' fella? 22 00:01:24,460 --> 00:01:25,939 No. 23 00:01:25,940 --> 00:01:27,180 Not a one. 24 00:01:28,220 --> 00:01:29,260 Friend or foe? 25 00:01:32,500 --> 00:01:35,619 Listen, Jay, whoever done this will reveal themselves. 26 00:01:35,620 --> 00:01:36,820 They always do. 27 00:01:41,500 --> 00:01:42,540 Here's your ma. 28 00:01:44,340 --> 00:01:46,179 Morning. Morning, Elaine. 29 00:01:46,180 --> 00:01:48,179 All right, Mum? Did you sleep OK? 30 00:01:48,180 --> 00:01:49,420 Not really. 31 00:01:50,580 --> 00:01:52,619 Weird dreams. Yeah. Same. 32 00:01:52,620 --> 00:01:54,259 Yeah. 33 00:01:54,260 --> 00:01:56,539 Where's Michael? Haven't seen him yet. 34 00:01:56,540 --> 00:01:59,579 He's probably sleeping it off. He had a skinful last night. 35 00:01:59,580 --> 00:02:00,860 That's not like Michael. 36 00:02:04,220 --> 00:02:07,260 I'd best give him a knock. I'll see yous in a bit, yeah? 37 00:02:09,500 --> 00:02:10,939 I'll get you a cup of tea, Mum? 38 00:02:10,940 --> 00:02:12,300 Yeah. 39 00:02:36,940 --> 00:02:38,300 Michael, you in there? 40 00:02:39,500 --> 00:02:40,620 Michael? 41 00:02:43,540 --> 00:02:45,419 HAMMERING ON DOOR 42 00:02:45,420 --> 00:02:48,340 Michael? HAMMERING ON DOOR 43 00:02:50,660 --> 00:02:52,420 Michael! Open up, lad! 44 00:02:56,580 --> 00:02:58,100 HANDLE RATTLING All right... 45 00:02:59,620 --> 00:03:01,100 All right. I'm...coming... 46 00:03:02,740 --> 00:03:04,659 SIGHS 47 00:03:04,660 --> 00:03:05,900 You OK? 48 00:03:07,100 --> 00:03:08,739 GROANS 49 00:03:08,740 --> 00:03:10,779 All right. All right... 50 00:03:10,780 --> 00:03:12,940 Fucking hell, you had me worried there. 51 00:03:16,940 --> 00:03:19,860 Rough night? Yeah, something like that. 52 00:03:21,300 --> 00:03:23,180 Jamie said you'd had a skinful. 53 00:03:24,300 --> 00:03:25,939 Did he? 54 00:03:25,940 --> 00:03:27,779 Where are we? 55 00:03:27,780 --> 00:03:29,339 Almost there. 56 00:03:29,340 --> 00:03:31,939 Right. OK, well, I'll start waking up. 57 00:03:31,940 --> 00:03:34,419 Are you sure you're all right? You look like shit. 58 00:03:34,420 --> 00:03:37,139 Yeah. I'll see you on the car deck. 59 00:03:37,140 --> 00:03:39,659 I need to get my head together first. 60 00:03:39,660 --> 00:03:40,859 PA ANNOUNCEMENT 61 00:03:40,860 --> 00:03:43,739 Yeah. Sound. Yeah. Right. 62 00:03:43,740 --> 00:03:46,459 PA: Disembarkation will take place from... 63 00:03:46,460 --> 00:03:47,940 SIGHS 64 00:03:49,020 --> 00:03:50,180 SIGHS 65 00:03:51,980 --> 00:03:53,660 GROANS 66 00:03:58,140 --> 00:04:00,140 SIGHS 67 00:04:23,940 --> 00:04:25,220 CAMERA CLICKS 68 00:04:42,540 --> 00:04:44,419 PA: This is a passenger announcement. 69 00:04:44,420 --> 00:04:48,539 Could all passengers please make their way to the car deck? 70 00:04:48,540 --> 00:04:49,660 Thank you. 71 00:04:59,140 --> 00:05:01,780 CHATTER NEARBY 72 00:05:08,980 --> 00:05:11,059 PA: This is a passenger announcement. 73 00:05:11,060 --> 00:05:14,699 Could all passengers please make their way to the car deck? 74 00:05:14,700 --> 00:05:16,020 Thank you. 75 00:05:20,580 --> 00:05:21,660 Here he is. 76 00:05:22,900 --> 00:05:24,379 Last time I saw you, 77 00:05:24,380 --> 00:05:26,859 you were staggering back to your cabin, pissed. 78 00:05:26,860 --> 00:05:29,059 Was I? Yeah, you were smashed, lad. 79 00:05:29,060 --> 00:05:30,580 Don't you remember? 80 00:05:35,380 --> 00:05:37,979 Elaine, might be best if you go in the car. 81 00:05:37,980 --> 00:05:40,299 I'm staying with Ronnie. 82 00:05:40,300 --> 00:05:43,139 If we do get stopped, it's better I'm with him. 83 00:05:43,140 --> 00:05:45,339 As we were, then. Me and Jamie. 84 00:05:45,340 --> 00:05:47,659 Catch you up on the motorway. If we get stopped... 85 00:05:47,660 --> 00:05:49,820 You keep going. Makes sense. 86 00:05:50,820 --> 00:05:52,260 Fair enough. 87 00:06:00,620 --> 00:06:03,020 Listen, six, seven hours, Mum, we'll have him home. OK? 88 00:06:05,340 --> 00:06:06,860 I love you. 89 00:06:11,740 --> 00:06:13,540 BUZZER 90 00:06:32,020 --> 00:06:33,860 OFFICIAL: Other side, please. 91 00:06:53,660 --> 00:06:55,020 INDISTINCT 92 00:07:02,860 --> 00:07:04,419 My mouth is so dry. 93 00:07:04,420 --> 00:07:05,980 DOG BARKS 94 00:07:18,660 --> 00:07:20,060 EXHALES 95 00:07:23,340 --> 00:07:26,099 Those dogs are making me nervous. 96 00:07:26,100 --> 00:07:27,820 DOG BARKS 97 00:07:32,620 --> 00:07:34,300 RADIO CRACKLES 98 00:07:44,420 --> 00:07:46,060 Thanks. Thanks. 99 00:07:49,940 --> 00:07:51,380 Thank Christ. 100 00:07:53,700 --> 00:07:55,979 Elaine. Deep breaths. 101 00:07:55,980 --> 00:07:57,819 But I think they're gonna to search the van. 102 00:07:57,820 --> 00:07:59,140 How d'you know? 103 00:08:00,540 --> 00:08:01,699 Being flagged. 104 00:08:01,700 --> 00:08:02,979 DOG BARKS 105 00:08:02,980 --> 00:08:04,220 Oh, God. 106 00:08:09,380 --> 00:08:11,420 Stay calm. Deep breaths. 107 00:08:22,060 --> 00:08:24,659 Morning, sir. Can I ask you what your load is, please? 108 00:08:24,660 --> 00:08:26,739 Yeah, just a few household bits. 109 00:08:26,740 --> 00:08:30,019 Just clearing an apartment, that's all. 110 00:08:30,020 --> 00:08:32,259 Mind if I take a look? Yeah. 111 00:08:32,260 --> 00:08:33,580 Fine. No problem. 112 00:08:42,940 --> 00:08:44,820 JAMIE: This doesn't look good. 113 00:08:52,900 --> 00:08:54,979 No easy access to the Spanish health system, 114 00:08:54,980 --> 00:08:56,580 so she's coming home. 115 00:09:04,620 --> 00:09:05,740 Freezer empty? 116 00:09:07,260 --> 00:09:09,979 No. Just cushions 117 00:09:09,980 --> 00:09:12,180 and breakables and that. 118 00:09:13,700 --> 00:09:15,860 OK if I send the dog in, yeah? 119 00:09:18,260 --> 00:09:20,379 Yeah, fine. No problem. 120 00:09:20,380 --> 00:09:21,659 DOG WHINES 121 00:09:21,660 --> 00:09:22,819 Go on, boy. 122 00:09:22,820 --> 00:09:23,980 Up. 123 00:09:26,500 --> 00:09:28,019 What's he trained to find? 124 00:09:28,020 --> 00:09:29,620 Criminality. 125 00:09:34,940 --> 00:09:36,740 RADIO BEEPS AND CRACKLES 126 00:09:48,620 --> 00:09:50,379 DOG BARKS 127 00:09:50,380 --> 00:09:52,300 VAN DOORS CLOSE 128 00:10:00,580 --> 00:10:02,379 ENGINE STARTS 129 00:10:02,380 --> 00:10:05,379 I dunno about you, but I defo just shit myself. 130 00:10:05,380 --> 00:10:06,460 Ha... 131 00:10:08,100 --> 00:10:09,140 Thanks, Michael. 132 00:10:10,620 --> 00:10:11,860 Right... 133 00:10:13,380 --> 00:10:14,860 Let's get you home. 134 00:10:33,620 --> 00:10:35,539 WOMAN, ECHOING: Diana? 135 00:10:35,540 --> 00:10:37,979 HAMMERING ON DOOR Baby, open the door, please. 136 00:10:37,980 --> 00:10:39,780 It's only me! 137 00:10:41,500 --> 00:10:44,739 Baby, it's all over! He's gone. Will you just open the door? 138 00:10:44,740 --> 00:10:46,219 Baby, please open the door! 139 00:10:46,220 --> 00:10:48,099 It's only me. It's over with Rodney! 140 00:10:48,100 --> 00:10:49,500 VOICE FADES 141 00:11:06,620 --> 00:11:08,500 GATES WHIR 142 00:11:30,180 --> 00:11:31,700 SEAT BELT CLICKS 143 00:11:35,900 --> 00:11:39,260 Do you want a minute with him - before I take him? 144 00:11:42,140 --> 00:11:43,540 No. I'm OK. 145 00:11:45,300 --> 00:11:47,300 I've been trying not to imagine him in there... 146 00:11:48,420 --> 00:11:49,860 ..growing cold. 147 00:11:51,620 --> 00:11:53,060 He hated the cold. 148 00:11:54,180 --> 00:11:56,419 It's not how I wanna see him. 149 00:11:56,420 --> 00:11:58,140 That's fair enough. 150 00:11:59,260 --> 00:12:00,780 I'm not letting him down, am I? 151 00:12:02,300 --> 00:12:04,260 Not going with you? Never. 152 00:12:06,100 --> 00:12:07,540 There's no rules. 153 00:12:08,980 --> 00:12:11,700 You deal with this in your own way. 154 00:12:17,620 --> 00:12:19,660 I don't wanna go inside. 155 00:12:21,180 --> 00:12:24,060 We can sit here for as long as you like. 156 00:12:28,380 --> 00:12:31,979 Tell the undertaker I want him looking smart. 157 00:12:31,980 --> 00:12:33,260 Yeah. 158 00:12:34,500 --> 00:12:36,260 He likes his clothes. 159 00:12:37,380 --> 00:12:38,939 I texted Jamie. 160 00:12:38,940 --> 00:12:42,179 He's going to drop off a few of his suits. 161 00:12:42,180 --> 00:12:44,620 I think I like the navy blue one the best. 162 00:12:47,340 --> 00:12:48,580 Thanks, Michael. 163 00:12:50,220 --> 00:12:51,620 I'm glad he's home. 164 00:12:53,420 --> 00:12:54,859 We did the right thing. 165 00:12:54,860 --> 00:12:57,060 Yeah. We did. 166 00:13:03,500 --> 00:13:05,539 Will you speak? 167 00:13:05,540 --> 00:13:06,620 At the funeral? 168 00:13:11,300 --> 00:13:13,339 Will you give the eulogy? 169 00:13:13,340 --> 00:13:14,660 Yeah. 170 00:13:15,980 --> 00:13:17,300 If you want me to. 171 00:13:18,620 --> 00:13:19,900 That's what I want. 172 00:13:20,900 --> 00:13:22,780 It's what he would have wanted. 173 00:13:26,260 --> 00:13:27,460 I'll speak to Jamie. 174 00:13:37,580 --> 00:13:39,060 DOOR CLOSES 175 00:15:10,460 --> 00:15:12,220 Thought these days were long gone. 176 00:15:13,300 --> 00:15:14,779 Needs must. 177 00:15:14,780 --> 00:15:16,259 It's a one-off. 178 00:15:16,260 --> 00:15:19,419 Any blowback, I say I was threatened. 179 00:15:19,420 --> 00:15:22,419 Yeah. Fair enough. 180 00:15:22,420 --> 00:15:25,380 Just...saving the family from the drama. 181 00:15:27,820 --> 00:15:29,140 I totally understand. 182 00:15:30,340 --> 00:15:32,980 Right. Better get to it. 183 00:15:34,780 --> 00:15:36,540 Unless you want a quiet word with him. 184 00:15:38,700 --> 00:15:40,219 No. 185 00:15:40,220 --> 00:15:41,700 I've said my piece. 186 00:15:43,020 --> 00:15:45,020 Right, I'll work my magic, then. 187 00:15:46,780 --> 00:15:48,460 Make sure he looks the part. 188 00:15:49,460 --> 00:15:50,780 Will do. 189 00:15:55,340 --> 00:15:57,740 Elaine likes the navy blue suit. 190 00:16:01,460 --> 00:16:02,860 VAN DOOR CLOSES 191 00:16:04,700 --> 00:16:06,540 VAN DRIVER DOOR OPENS AND CLOSES 192 00:16:08,060 --> 00:16:10,300 You've had a bit of work done, Ronnie. 193 00:16:12,700 --> 00:16:14,460 VAN ENGINE STARTS 194 00:16:33,660 --> 00:16:35,180 SIGHS 195 00:16:50,420 --> 00:16:51,940 SIGHS 196 00:16:53,980 --> 00:16:56,859 LINE RINGS 197 00:16:56,860 --> 00:16:59,019 BANKSEY: Hello, mate. Is it all done? 198 00:16:59,020 --> 00:17:01,419 All done. He's with Frankie. 199 00:17:01,420 --> 00:17:03,259 Nice one. I'm thinking... 200 00:17:03,260 --> 00:17:06,299 ..we should all meet - tomorrow. 201 00:17:06,300 --> 00:17:08,299 Whereabouts? The safe place. 202 00:17:08,300 --> 00:17:12,539 Me, you, Duffy, Jamie. There's things to discuss. 203 00:17:12,540 --> 00:17:13,619 I'll sort it. 204 00:17:13,620 --> 00:17:16,739 I'm gonna send you a picture of a passport, 205 00:17:16,740 --> 00:17:20,219 some beaut called Steven Seed. 206 00:17:20,220 --> 00:17:22,819 He's a mate of Jamie's, and he was on the ferry. 207 00:17:22,820 --> 00:17:24,139 That's interesting. 208 00:17:24,140 --> 00:17:25,659 Yeah. OK. 209 00:17:25,660 --> 00:17:28,979 We need to get him isolated, find out what he knows. 210 00:17:28,980 --> 00:17:31,659 I wanna talk to him. Yeah. 211 00:17:31,660 --> 00:17:33,700 Talk to you in the morning. 212 00:17:44,420 --> 00:17:46,220 Oh, God. Where have you been? 213 00:17:48,700 --> 00:17:50,739 I've missed you so much, babe. 214 00:17:50,740 --> 00:17:52,099 I've missed you too. 215 00:17:52,100 --> 00:17:53,940 I've been thinking about you nonstop. 216 00:17:57,340 --> 00:17:59,859 I've been so worried about you. 217 00:17:59,860 --> 00:18:02,859 Just listen. Listen to me. 218 00:18:02,860 --> 00:18:06,379 I get it. I absolutely get it. 219 00:18:06,380 --> 00:18:07,899 But it needs to be over. 220 00:18:07,900 --> 00:18:09,700 Yeah. Yeah. 221 00:18:10,740 --> 00:18:12,739 I don't wanna lose you. 222 00:18:12,740 --> 00:18:14,500 I'm going nowhere, babe. 223 00:18:16,940 --> 00:18:19,219 Oh, God, I really don't want to lose you. 224 00:18:19,220 --> 00:18:21,419 I promise. 225 00:18:21,420 --> 00:18:23,660 I promise it will all be over soon. 226 00:18:25,340 --> 00:18:26,980 Because I just want you. 227 00:18:28,340 --> 00:18:30,060 You and me. 228 00:18:51,340 --> 00:18:53,299 RACHEL: How does this read? 229 00:18:53,300 --> 00:18:55,820 It's Ronnie's notice for the newspaper. 230 00:19:04,940 --> 00:19:06,299 Yeah. 231 00:19:06,300 --> 00:19:08,099 Yeah. It's nice. 232 00:19:08,100 --> 00:19:09,340 It's lovely. 233 00:19:17,260 --> 00:19:19,420 Have you thought any more about who did it? 234 00:19:22,260 --> 00:19:23,540 All the time. 235 00:19:24,900 --> 00:19:26,259 Have you thought about why? 236 00:19:26,260 --> 00:19:29,299 Well, he had his fair share of enemies. 237 00:19:29,300 --> 00:19:32,340 He'd upset more than his fair share of people. 238 00:19:33,620 --> 00:19:34,780 Bad people. 239 00:19:36,300 --> 00:19:38,019 As Bobby says... 240 00:19:38,020 --> 00:19:39,500 ..he didn't do quiet. 241 00:19:42,900 --> 00:19:44,900 Just wish he'd come to bed. 242 00:19:48,340 --> 00:19:51,420 And that this isn't the beginning of something really bad. 243 00:19:59,180 --> 00:20:01,299 BOBBY: Why can't we meet somewhere normal, 244 00:20:01,300 --> 00:20:02,340 like a car park? 245 00:20:03,620 --> 00:20:05,580 There's too much dogging in a car park. 246 00:20:15,900 --> 00:20:19,099 Where's Jamie? On his way. 247 00:20:19,100 --> 00:20:21,619 He's picking up the death certificate. 248 00:20:21,620 --> 00:20:24,339 Bastard spiked my drink - on the ferry. 249 00:20:24,340 --> 00:20:25,380 Nah... 250 00:20:26,620 --> 00:20:27,660 Why would he do that? 251 00:20:29,700 --> 00:20:32,220 Have you pulled him? Was it a joke? 252 00:20:33,980 --> 00:20:36,460 Was it a bad joke? You sure, Mike? 253 00:20:37,420 --> 00:20:38,579 Morning, boys. 254 00:20:38,580 --> 00:20:40,180 All very homoerotic, this. 255 00:20:42,380 --> 00:20:45,099 I was just telling the lads... 256 00:20:45,100 --> 00:20:46,580 ..how you spiked my drink. 257 00:20:48,380 --> 00:20:49,780 What, when was that? 258 00:20:53,780 --> 00:20:55,219 You're paranoid, you. 259 00:20:55,220 --> 00:20:58,179 No. I don't think so. 260 00:20:58,180 --> 00:21:00,300 All right, you're just chatting shit, then. 261 00:21:09,340 --> 00:21:11,380 Death certificate sorted, Jay? 262 00:21:12,860 --> 00:21:14,779 All done. Heart attack. 263 00:21:14,780 --> 00:21:16,180 Brought on by a blade. 264 00:21:25,860 --> 00:21:28,620 Right. On to practicalities. 265 00:21:30,300 --> 00:21:33,139 We protect our markets, our lines. 266 00:21:33,140 --> 00:21:37,179 We get on to every grafter, every connection we've got. 267 00:21:37,180 --> 00:21:39,979 Yeah? Ronnie's gone and we're devastated, 268 00:21:39,980 --> 00:21:42,179 but it's still business as usual. 269 00:21:42,180 --> 00:21:44,339 It's not, though, is it? How can it be business as usual? 270 00:21:44,340 --> 00:21:45,379 We've got nothin' to sell. 271 00:21:45,380 --> 00:21:48,420 The Amigos have agreed to send us another load. 272 00:21:50,220 --> 00:21:52,419 I told them Ronnie asking for time was bullshit. 273 00:21:52,420 --> 00:21:54,259 I told them the truth - 274 00:21:54,260 --> 00:21:56,779 that we've been fucked over 275 00:21:56,780 --> 00:21:59,579 and that we've lost our entire supply. 276 00:21:59,580 --> 00:22:01,619 I'm sure they were very impressed. 277 00:22:01,620 --> 00:22:04,939 So...two or three weeks' wait time and we're back. 278 00:22:04,940 --> 00:22:06,939 Even two weeks is too long. The lines are dry. 279 00:22:06,940 --> 00:22:08,099 We need lemo now. 280 00:22:08,100 --> 00:22:09,659 And how do we do that, Jay? 281 00:22:09,660 --> 00:22:11,819 Are you asking me? Yeah. 282 00:22:11,820 --> 00:22:14,579 Right, I say we go to 'Dam and we use the Albanians. 283 00:22:14,580 --> 00:22:17,219 They sell quality product, they sell it cheap, 284 00:22:17,220 --> 00:22:18,979 and it's next-day delivery. No. 285 00:22:18,980 --> 00:22:20,339 They're the fucking Amazon of narcotics. 286 00:22:20,340 --> 00:22:21,779 I just told you no. 287 00:22:21,780 --> 00:22:23,899 As far as I'm concerned, it's good business. 288 00:22:23,900 --> 00:22:25,499 Deal with the Albanians once, 289 00:22:25,500 --> 00:22:26,859 and before you know it, they've moved in. 290 00:22:26,860 --> 00:22:28,099 You can't keep them out forever. 291 00:22:28,100 --> 00:22:29,579 We're not London. 292 00:22:29,580 --> 00:22:31,339 We're Liverpool. 293 00:22:31,340 --> 00:22:32,620 And Liverpool's ours. 294 00:22:33,740 --> 00:22:36,059 The lines in and out belong to us. 295 00:22:36,060 --> 00:22:38,419 There's six flights a day. We can be there dinner time. 296 00:22:38,420 --> 00:22:39,739 Never. 297 00:22:39,740 --> 00:22:43,379 Never. And yer aul' fella would say the same. 298 00:22:43,380 --> 00:22:45,180 I really don't think he would. 299 00:22:55,580 --> 00:22:58,099 Is this when you think you're a man now? Are you in charge? 300 00:22:58,100 --> 00:22:59,499 Did I say that? 301 00:22:59,500 --> 00:23:00,820 Come on. Are you? 302 00:23:02,380 --> 00:23:03,820 Am I in charge, Duff? 303 00:23:09,860 --> 00:23:11,140 I assume so. 304 00:23:13,820 --> 00:23:14,860 Yeah. 305 00:23:19,020 --> 00:23:21,100 Same. All good by me. 306 00:23:25,860 --> 00:23:26,900 Jamie? 307 00:23:30,300 --> 00:23:31,540 OK. 308 00:23:32,620 --> 00:23:34,539 Maybe you'll grow on me. 309 00:23:34,540 --> 00:23:35,979 Cold plunge, anyone? 310 00:23:35,980 --> 00:23:37,899 GROANS 311 00:23:37,900 --> 00:23:39,379 Are we good, Jay? 312 00:23:39,380 --> 00:23:41,060 Oh, yeah. Sound, lad. 313 00:23:42,980 --> 00:23:44,260 DOOR CLOSES 314 00:23:46,260 --> 00:23:47,300 SIGHS 315 00:23:48,820 --> 00:23:50,139 Are we done, Michael? 316 00:23:50,140 --> 00:23:51,659 We need to cash up, Duff. 317 00:23:51,660 --> 00:23:54,259 Ask Rach to put together a figure. 318 00:23:54,260 --> 00:23:57,539 We need a mil to pay the Amigos for the last deal. 319 00:23:57,540 --> 00:24:00,779 And we need another mil as a deposit for this new deal. 320 00:24:00,780 --> 00:24:02,100 I'll call her. 321 00:24:05,900 --> 00:24:07,100 DOOR OPENS 322 00:24:08,620 --> 00:24:10,259 DOOR CLOSES 323 00:24:10,260 --> 00:24:11,500 Is that right? 324 00:24:13,300 --> 00:24:16,059 What, the Amigos - they'll supply us? 325 00:24:16,060 --> 00:24:18,099 On condition... 326 00:24:18,100 --> 00:24:19,900 ..I finish Jamie. 327 00:24:21,820 --> 00:24:23,660 They want stability. 328 00:24:25,060 --> 00:24:27,340 But I'd like to find our missing lemo first. 329 00:24:28,980 --> 00:24:30,860 We never started this. 330 00:24:41,860 --> 00:24:43,620 Are you gonna tell me how it went, then, or what? 331 00:24:45,020 --> 00:24:47,139 As expected. Michael's in charge. 332 00:24:47,140 --> 00:24:49,060 Yeah, of what, though? Hey? 333 00:24:51,060 --> 00:24:52,899 Are we safe? 334 00:24:52,900 --> 00:24:54,539 Hope I don't need to start wearing a vest, 335 00:24:54,540 --> 00:24:56,019 cos I can't be arsed with that. 336 00:24:56,020 --> 00:24:57,419 You're safe enough till after the funeral. 337 00:24:57,420 --> 00:25:00,139 No-one's gonna make a move before then. 338 00:25:00,140 --> 00:25:01,699 Hey, listen, we need to get 339 00:25:01,700 --> 00:25:03,379 that Billy the Kid off the streets, though. 340 00:25:03,380 --> 00:25:05,099 I don't want him talking to Michael. 341 00:25:05,100 --> 00:25:06,579 The lad knows too much. 342 00:25:06,580 --> 00:25:08,899 Does Michael even know who Billy is? 343 00:25:08,900 --> 00:25:10,859 Yeah, he kicked fuck out of him at that chop house, 344 00:25:10,860 --> 00:25:12,420 didn't he? So he knows he's involved. 345 00:25:14,180 --> 00:25:16,539 He'll be round his bird's house, him, you know. 346 00:25:16,540 --> 00:25:18,099 Billy? Yeah. 347 00:25:18,100 --> 00:25:19,580 Let's go there now, then. 348 00:25:35,420 --> 00:25:37,019 Cheryl. Hiya. 349 00:25:37,020 --> 00:25:38,659 Hi. 350 00:25:38,660 --> 00:25:40,059 We're not open just yet. 351 00:25:40,060 --> 00:25:41,539 The door should have been locked. 352 00:25:41,540 --> 00:25:44,700 I just want five minutes of your time. Please. 353 00:25:47,980 --> 00:25:52,340 I've been trying to get through to my daft, annoying husband. 354 00:25:54,220 --> 00:25:57,139 Been nothing on socials of the photographs 355 00:25:57,140 --> 00:25:59,659 of Ronnie and Elaine's celebrations in Spain. 356 00:25:59,660 --> 00:26:01,779 How was it? 357 00:26:01,780 --> 00:26:04,900 It's hard to say... seeing how it all ended. 358 00:26:07,460 --> 00:26:08,940 You do know? 359 00:26:10,020 --> 00:26:11,060 Yeah. 360 00:26:13,660 --> 00:26:15,099 Was Davy actually there? 361 00:26:15,100 --> 00:26:16,979 It's just there's... 362 00:26:16,980 --> 00:26:20,019 ..no sign of him in the photographs. 363 00:26:20,020 --> 00:26:22,060 Yeah. First day he was there. 364 00:26:23,860 --> 00:26:25,620 And then he went to see a friend. 365 00:26:26,580 --> 00:26:28,019 You should ask Michael. 366 00:26:28,020 --> 00:26:29,060 EXHALES 367 00:26:30,660 --> 00:26:32,260 Michael tells lies. 368 00:26:33,340 --> 00:26:35,219 He went to see a friend, Cheryl. 369 00:26:35,220 --> 00:26:36,459 That's all I know. 370 00:26:36,460 --> 00:26:40,579 Is there a reason he's not answering his phone? 371 00:26:40,580 --> 00:26:42,820 I... I don't know. 372 00:26:44,860 --> 00:26:46,460 I'm sorry too. 373 00:26:49,380 --> 00:26:51,459 Was he there when Ronnie died? 374 00:26:51,460 --> 00:26:54,059 He'd left by then. Yeah. 375 00:26:54,060 --> 00:26:56,859 But they told him? I mean... 376 00:26:56,860 --> 00:26:58,740 You're asking the wrong person. 377 00:27:01,900 --> 00:27:03,340 EXHALES SHARPLY 378 00:27:05,140 --> 00:27:06,500 You're learning. 379 00:27:17,780 --> 00:27:19,260 RATTLES LETTERBOX 380 00:27:26,500 --> 00:27:29,099 Hi, love. Is Molly there? Who wants to know? 381 00:27:29,100 --> 00:27:31,299 I'm a mate of her fella's - Billy. 382 00:27:31,300 --> 00:27:33,579 Is it Billy you want? What, is he here, is he? 383 00:27:33,580 --> 00:27:35,179 Hey. 384 00:27:35,180 --> 00:27:38,459 No, he's not here. My mum kicked him out. 385 00:27:38,460 --> 00:27:39,859 Who are you? 386 00:27:39,860 --> 00:27:41,579 She best be not be telling lies, love. 387 00:27:41,580 --> 00:27:43,179 No, she isn't telling lies. 388 00:27:43,180 --> 00:27:45,179 He was here yesterday, and now he's gone. 389 00:27:45,180 --> 00:27:47,219 Cos I don't want the likes of you knocking on my door. 390 00:27:47,220 --> 00:27:49,579 Molly, do you know where he is? This is important, this, yeah? 391 00:27:49,580 --> 00:27:51,260 I'm calling the police. 392 00:27:55,540 --> 00:27:58,020 RAISED VOICES DOWNSTAIRS MUM: Get rid of him now! 393 00:28:02,060 --> 00:28:03,899 Right, they're saying that he's been and gone now. 394 00:28:03,900 --> 00:28:05,339 Chased away by her ma. 395 00:28:05,340 --> 00:28:06,899 Don't believe them, me. 396 00:28:06,900 --> 00:28:09,099 I don't want to be hanging round here. I might get Blink on him. 397 00:28:09,100 --> 00:28:11,220 Well, Little Blink's not picking up, lad. 398 00:28:16,740 --> 00:28:18,699 She wants you gone. 399 00:28:18,700 --> 00:28:20,059 Bitch. 400 00:28:20,060 --> 00:28:23,940 Ah. Don't talk about your ma like that, Mol. 401 00:28:25,780 --> 00:28:27,499 She's just looking out for you. 402 00:28:27,500 --> 00:28:29,220 What do you think they want? 403 00:28:30,300 --> 00:28:32,460 To remind me to keep my mouth shut. 404 00:28:33,820 --> 00:28:35,260 Make sure you do the same. 405 00:28:36,460 --> 00:28:37,820 They'll be sweet. 406 00:28:55,180 --> 00:28:57,180 CAR PULLS UP 407 00:29:16,940 --> 00:29:18,619 Looking good, Reggie. 408 00:29:18,620 --> 00:29:20,380 I do my best, Michael, son. 409 00:29:31,340 --> 00:29:32,820 DOOR OPENS 410 00:29:46,220 --> 00:29:48,500 Well? Has he behaved himself? 411 00:29:49,580 --> 00:29:51,579 He was a little teary early on. 412 00:29:51,580 --> 00:29:53,460 Because I'm shitting myself. That's why. 413 00:29:54,820 --> 00:29:57,060 Wait outside for a sec for us, Paul. 414 00:30:00,460 --> 00:30:02,220 DOOR OPENS 415 00:30:08,100 --> 00:30:10,219 Just ask the fucking questions. 416 00:30:10,220 --> 00:30:13,860 Keen. I like it. 417 00:30:15,660 --> 00:30:18,060 What was you doing on the ferry? 418 00:30:21,660 --> 00:30:23,579 Delivering jib. 419 00:30:23,580 --> 00:30:24,700 GHB. 420 00:30:26,140 --> 00:30:28,460 Why was Jamie so desperate for jib? 421 00:30:30,180 --> 00:30:32,339 To knock you out. 422 00:30:32,340 --> 00:30:33,660 And then take you out. 423 00:30:35,620 --> 00:30:36,979 He decided against it. 424 00:30:36,980 --> 00:30:38,739 Why did he decide against it? 425 00:30:38,740 --> 00:30:42,099 The...The cameras - all over the boat. 426 00:30:42,100 --> 00:30:46,140 Jamie robbed a truckload of lemo off his aul' fella worth millions. 427 00:30:47,620 --> 00:30:48,940 Where is it? 428 00:30:50,060 --> 00:30:51,460 He didn't, did he? 429 00:30:53,380 --> 00:30:54,619 Why would he do that? 430 00:30:54,620 --> 00:30:56,699 Where is it? 431 00:30:56,700 --> 00:30:59,739 Look, I swear down on my mother's life, 432 00:30:59,740 --> 00:31:01,979 I've got no idea what you're talking about, I swear down. 433 00:31:01,980 --> 00:31:04,539 Oh, he swears down. Look, I'm telling the truth, 434 00:31:04,540 --> 00:31:05,859 that I know nothing about 435 00:31:05,860 --> 00:31:07,539 a truckload of lemo! DRILL WHIRS 436 00:31:07,540 --> 00:31:09,499 Oh, no, no, no, please, please! 437 00:31:09,500 --> 00:31:11,059 I swear, literally on my mother's life, 438 00:31:11,060 --> 00:31:13,179 I swear down on my life. I'm begging you, please! 439 00:31:13,180 --> 00:31:15,979 No, no, please! Shut the fuck up now! 440 00:31:15,980 --> 00:31:18,060 SOUND MUFFLES AND DISTORTS 441 00:31:23,420 --> 00:31:24,699 WHIMPERING 442 00:31:24,700 --> 00:31:26,060 CLATTERING 443 00:31:30,660 --> 00:31:32,299 SNIFFS 444 00:31:32,300 --> 00:31:34,580 BREATHES RAGGEDLY 445 00:31:38,580 --> 00:31:39,700 Look at me. 446 00:31:43,220 --> 00:31:45,299 Are you on my side, Steven? 447 00:31:45,300 --> 00:31:46,820 They call him Blink. 448 00:31:48,380 --> 00:31:52,380 Are you...on my side, Blink? 449 00:31:55,060 --> 00:31:57,060 Yeah. If you want. 450 00:31:58,820 --> 00:32:00,020 Yeah? 451 00:32:04,860 --> 00:32:06,660 Will you watch Jamie for me? 452 00:32:07,620 --> 00:32:08,820 Yeah. 453 00:32:09,780 --> 00:32:10,820 Nice one. 454 00:32:12,020 --> 00:32:14,379 Do you know a kid called Billy 455 00:32:14,380 --> 00:32:16,860 who's recently just took a kicking? 456 00:32:18,980 --> 00:32:21,139 Yeah, I think so. 457 00:32:21,140 --> 00:32:24,220 He's done a bit of graft for us. For Jamie. 458 00:32:25,580 --> 00:32:27,180 Do you know where we'll find him? 459 00:32:29,740 --> 00:32:31,339 # Baby 460 00:32:31,340 --> 00:32:33,379 # You understand me now... # 461 00:32:33,380 --> 00:32:35,979 Will you keep an eye on him for a few hours? 462 00:32:35,980 --> 00:32:40,500 # If sometimes you see that I'm mad 463 00:32:42,260 --> 00:32:47,060 # Don'tcha know no-one alive can always be an angel? 464 00:32:49,180 --> 00:32:52,780 # When everything goes wrong, you see some bad 465 00:32:54,380 --> 00:32:57,019 # But, oh, I'm just a soul 466 00:32:57,020 --> 00:33:01,539 # Whose intentions are good 467 00:33:01,540 --> 00:33:07,859 # Oh, Lord, please don't let me be misunderstood... # 468 00:33:07,860 --> 00:33:09,580 DOOR CLOSES 469 00:33:12,580 --> 00:33:17,860 # You know sometimes, baby I'm so carefree... # 470 00:33:20,820 --> 00:33:22,220 All ready? 471 00:33:23,300 --> 00:33:24,340 I am. 472 00:33:25,580 --> 00:33:27,620 We've got a couple minutes yet. 473 00:33:31,460 --> 00:33:32,620 OK. 474 00:33:35,700 --> 00:33:37,259 Are you nervous? 475 00:33:37,260 --> 00:33:38,660 Yeah. 476 00:33:46,860 --> 00:33:47,980 .I was thinking... 477 00:33:49,820 --> 00:33:51,740 ..once we've finished in the clinic... 478 00:33:53,180 --> 00:33:55,940 ..we could go home, watch a film... 479 00:33:57,020 --> 00:33:58,500 ..get a takeaway. 480 00:34:01,780 --> 00:34:03,740 Yeah, that sounds good. 481 00:34:05,620 --> 00:34:08,460 Is there anything you can't have, or shouldn't have? 482 00:34:09,500 --> 00:34:10,699 Takeout-wise... 483 00:34:10,700 --> 00:34:13,099 ..probably all of it. 484 00:34:13,100 --> 00:34:14,979 OK. PHONE BUZZES 485 00:34:14,980 --> 00:34:16,780 Sorry, babe. I'm sorry. 486 00:34:20,300 --> 00:34:21,819 It's not important. 487 00:34:21,820 --> 00:34:22,980 PHONE STOPS BUZZING 488 00:34:24,860 --> 00:34:27,899 What's the doctor's name again? Something about Lassiter? 489 00:34:27,900 --> 00:34:29,180 Mr Lassiter. 490 00:34:31,060 --> 00:34:33,499 MUFFLED SHOUTING VOICES ECHO 491 00:34:33,500 --> 00:34:34,860 MUFFLED SHOUTING 492 00:34:37,180 --> 00:34:38,500 HAMMERING ON DOOR WOMAN: Diana! 493 00:34:40,460 --> 00:34:42,299 There's something I need to tell you. 494 00:34:42,300 --> 00:34:43,740 What is it? 495 00:34:46,660 --> 00:34:48,339 What's the matter? 496 00:34:48,340 --> 00:34:50,700 I saw you put the knife in... 497 00:34:52,220 --> 00:34:53,860 ..to Ronnie. 498 00:34:56,820 --> 00:34:58,340 OK. I really do... 499 00:34:59,660 --> 00:35:01,699 I really do care. 500 00:35:01,700 --> 00:35:03,379 OK. 501 00:35:03,380 --> 00:35:04,780 OK. You saw me. 502 00:35:05,900 --> 00:35:07,420 Look, I can't change that. 503 00:35:08,500 --> 00:35:10,420 I can't change what I've done. 504 00:35:16,540 --> 00:35:18,900 Yeah. I just want to say I understand. 505 00:35:20,780 --> 00:35:22,340 More than you think. 506 00:35:23,980 --> 00:35:26,459 I just want to say that I...I... 507 00:35:26,460 --> 00:35:27,819 ..I understand. 508 00:35:27,820 --> 00:35:32,139 Yeah. I can't ask you to unsee it, but just know that it's separate 509 00:35:32,140 --> 00:35:35,860 and a million miles from what we're doing today. 510 00:35:37,220 --> 00:35:39,900 Cos this is what I want. 511 00:35:44,020 --> 00:35:45,979 You know the first night we met? 512 00:35:45,980 --> 00:35:47,820 Look, I've never mentioned it. 513 00:35:50,300 --> 00:35:53,939 How you said that you wanted to see your own label 514 00:35:53,940 --> 00:35:55,700 on a bottle of wine. Well... 515 00:35:58,300 --> 00:35:59,740 ..trust me... 516 00:36:01,500 --> 00:36:02,940 ..we can have that. 517 00:36:05,100 --> 00:36:06,860 We can make that happen. 518 00:36:09,180 --> 00:36:10,539 Yeah? 519 00:36:10,540 --> 00:36:11,700 We can. 520 00:36:30,620 --> 00:36:32,219 DOCTOR: OK, Diana. 521 00:36:32,220 --> 00:36:35,060 Keep your hips nice and still for a moment. 522 00:36:37,220 --> 00:36:38,580 Here we go. 523 00:36:46,180 --> 00:36:48,020 Jesus Christ... 524 00:37:25,340 --> 00:37:26,819 LINE RINGS 525 00:37:26,820 --> 00:37:29,019 BANKSEY: Hello, mate. I missed your call. 526 00:37:29,020 --> 00:37:31,659 Yes, lads, we've got our Freddie with me. 527 00:37:31,660 --> 00:37:33,499 Freddie, how's it going? 528 00:37:33,500 --> 00:37:35,099 All good, yeah, and you? 529 00:37:35,100 --> 00:37:36,859 Yeah. 530 00:37:36,860 --> 00:37:38,259 Yeah. I'm OK. 531 00:37:38,260 --> 00:37:39,859 Michael, the kid's not in his ken, 532 00:37:39,860 --> 00:37:41,499 but our Freddie knows some of the lads 533 00:37:41,500 --> 00:37:43,699 he hangs around with. We're gonna knock 534 00:37:43,700 --> 00:37:45,740 on a few doors, see if we can find young Billy. 535 00:37:47,060 --> 00:37:49,539 We just need to get him isolated... 536 00:37:49,540 --> 00:37:51,060 ..find out what he knows. 537 00:37:52,700 --> 00:37:55,219 And if we find him? You're available? 538 00:37:55,220 --> 00:37:56,939 Yeah. 539 00:37:56,940 --> 00:37:58,460 Yeah, I'll have to be. 540 00:38:00,380 --> 00:38:01,819 Just message me. 541 00:38:01,820 --> 00:38:04,380 Sound. Right, then, talk later. 542 00:38:11,660 --> 00:38:14,059 So Michael is taking over from Ronnie? 543 00:38:14,060 --> 00:38:15,699 Yeah? 544 00:38:15,700 --> 00:38:17,100 That's the idea. Yeah. 545 00:38:19,140 --> 00:38:21,299 And you're taking over from Michael. 546 00:38:21,300 --> 00:38:24,100 Second in command. Maybe. We'll see. 547 00:38:25,900 --> 00:38:28,579 So what does that make me? Look, son... 548 00:38:28,580 --> 00:38:31,380 ..me and you are gonna have to have a very long talk about it. 549 00:38:48,660 --> 00:38:51,499 D'you think Mr Lassiter said to his careers teacher, 550 00:38:51,500 --> 00:38:53,060 "I wanna make babies"? 551 00:38:54,500 --> 00:38:56,299 God, it's mad, isn't it? 552 00:38:56,300 --> 00:38:57,979 Yeah. That they can do that. 553 00:38:57,980 --> 00:39:00,500 I felt like I was watching a moon landing. 554 00:39:03,180 --> 00:39:04,939 Let me get a picture of you. 555 00:39:04,940 --> 00:39:06,979 Go on. What, here? 556 00:39:06,980 --> 00:39:08,939 First picture of you as a pregnant lady? 557 00:39:08,940 --> 00:39:10,540 Pregnant lady?! 558 00:39:11,580 --> 00:39:13,939 Big smile! I feel like a tourist. 559 00:39:13,940 --> 00:39:15,980 CAMERA CLICKS You look gorgeous. 560 00:39:20,780 --> 00:39:22,180 Yeah, not bad. 561 00:39:23,860 --> 00:39:24,900 Hey... 562 00:39:29,420 --> 00:39:31,259 Thank you. 563 00:39:31,260 --> 00:39:33,099 That's it. 564 00:39:33,100 --> 00:39:34,140 Thank you. 565 00:39:39,340 --> 00:39:40,700 Come on. 566 00:39:47,060 --> 00:39:48,500 Thank you. 567 00:39:54,260 --> 00:39:55,939 I didn't tell you. 568 00:39:55,940 --> 00:39:57,780 Cheryl came into the restaurant. 569 00:39:59,540 --> 00:40:01,900 When was that? This morning. 570 00:40:03,620 --> 00:40:05,540 She was asking about Davy. 571 00:40:07,540 --> 00:40:10,060 Is the idea not to tell her anything? 572 00:40:11,500 --> 00:40:13,099 Just ignoring her? 573 00:40:13,100 --> 00:40:14,620 What's there to tell? 574 00:40:15,660 --> 00:40:17,100 When does it stop? 575 00:40:18,340 --> 00:40:19,860 He's her husband. 576 00:40:21,420 --> 00:40:23,100 Davy made his own bed. 577 00:40:30,820 --> 00:40:32,460 CAR DOOR OPENS 578 00:40:38,460 --> 00:40:39,619 KNOCKING ON DOOR 579 00:40:39,620 --> 00:40:41,779 RACHEL: I'll get it, Elaine. It's only Bobby. 580 00:40:41,780 --> 00:40:42,859 DOOR OPENS 581 00:40:42,860 --> 00:40:44,339 BOBBY: Hiya. Here we go. 582 00:40:44,340 --> 00:40:45,579 All done. 583 00:40:45,580 --> 00:40:46,739 RACHEL: I'll start counting it. 584 00:40:46,740 --> 00:40:48,060 DOOR CLOSES 585 00:40:49,740 --> 00:40:51,019 Hello, Elaine, love. 586 00:40:51,020 --> 00:40:52,460 How are you doing? 587 00:40:53,380 --> 00:40:54,940 Stupid question, I know. 588 00:40:56,500 --> 00:40:59,019 I'm still tired after the journey home. 589 00:40:59,020 --> 00:41:01,299 I'm not surprised. 590 00:41:01,300 --> 00:41:03,699 Epic doesn't cover it. 591 00:41:03,700 --> 00:41:05,419 Have you been with Jamie? 592 00:41:05,420 --> 00:41:07,579 This morning. Yeah. 593 00:41:07,580 --> 00:41:08,820 And how is he? 594 00:41:10,380 --> 00:41:13,060 Resilient. He's like his aul' fella. 595 00:41:14,660 --> 00:41:16,300 How are things with the lads? 596 00:41:18,460 --> 00:41:20,819 Getting sorted... 597 00:41:20,820 --> 00:41:23,259 ..I think...hope. 598 00:41:23,260 --> 00:41:25,899 I've told him I don't want any trouble. 599 00:41:25,900 --> 00:41:27,379 That's the last thing we need. 600 00:41:27,380 --> 00:41:30,019 He knows. We all know. 601 00:41:30,020 --> 00:41:32,579 I do think it'll be down to Jamie, though, 602 00:41:32,580 --> 00:41:34,420 going along with Michael. 603 00:41:36,340 --> 00:41:38,099 Going along how exactly? 604 00:41:38,100 --> 00:41:40,340 Well, with Michael as top man. 605 00:41:42,580 --> 00:41:44,659 And Jamie doing what? 606 00:41:44,660 --> 00:41:46,979 As he's told? As one of us. 607 00:41:46,980 --> 00:41:49,060 And what if Ronnie wanted more than that? 608 00:41:50,340 --> 00:41:52,300 He did want more than that. 609 00:41:54,780 --> 00:41:57,539 Well, he never said it out loud... 610 00:41:57,540 --> 00:41:59,220 ..you know. Not to me. 611 00:42:00,500 --> 00:42:02,500 Well, he didn't get the chance. 612 00:42:09,060 --> 00:42:11,180 CASH-COUNTER MACHINE WHIRS AND BEEPS 613 00:42:18,700 --> 00:42:20,260 Well, that was awkward. 614 00:42:22,620 --> 00:42:24,860 She's backing Jamie for the top job. 615 00:42:26,060 --> 00:42:27,780 Like Ronnie was royalty. 616 00:42:29,180 --> 00:42:31,140 We are gonna have to pick a side. 617 00:42:32,500 --> 00:42:34,019 Jamie won't fall in behind Michael. 618 00:42:34,020 --> 00:42:35,580 Does he have a choice? 619 00:42:37,460 --> 00:42:40,060 If it ain't broke, babe, don't break it. 620 00:42:41,940 --> 00:42:44,139 Or we could do what's best for us. 621 00:42:44,140 --> 00:42:45,659 And that's Jamie. 622 00:42:45,660 --> 00:42:47,099 You could be his voice of reason. 623 00:42:47,100 --> 00:42:48,659 No. 624 00:42:48,660 --> 00:42:50,979 Jamie's got his own lads. 625 00:42:50,980 --> 00:42:52,539 And Michael's a mate. 626 00:42:52,540 --> 00:42:55,099 Does he still see you as a mate, 627 00:42:55,100 --> 00:42:58,379 or does he see you as being married to Jamie's cousin? 628 00:42:58,380 --> 00:43:00,739 Michael is you and me sat around a kitchen table, 629 00:43:00,740 --> 00:43:03,059 counting out grubby £10 notes from botty bars. 630 00:43:03,060 --> 00:43:07,379 The only way Jamie can take him on is by taking him out. 631 00:43:07,380 --> 00:43:09,259 If we're not careful, 632 00:43:09,260 --> 00:43:12,300 we are all gonna end up with nothin'. 633 00:43:13,740 --> 00:43:16,060 We deserve more, Bobby Duffy. 634 00:43:18,460 --> 00:43:19,900 That's all I'll say for now. 635 00:43:23,660 --> 00:43:25,979 How d'you want me to do it, like? 636 00:43:25,980 --> 00:43:27,620 Physical? No. 637 00:43:29,380 --> 00:43:31,059 You just want to invite him. 638 00:43:31,060 --> 00:43:33,780 You say that name, he's not gonna want to get hurt. 639 00:43:36,220 --> 00:43:37,460 And what if he says no? 640 00:43:40,980 --> 00:43:43,300 What then? You say it with authority. 641 00:43:44,540 --> 00:43:46,820 No is not an option. 642 00:43:49,380 --> 00:43:51,219 Are you sure you're all right with doing this? 643 00:43:51,220 --> 00:43:53,859 Yeah. Course, yeah. 644 00:43:53,860 --> 00:43:55,979 He opens the door, you put your foot in. 645 00:43:55,980 --> 00:43:59,419 They see me, they're not even gonna open the door. 646 00:43:59,420 --> 00:44:00,900 I'm good, Dad. 647 00:44:02,500 --> 00:44:03,780 I can do it. 648 00:44:30,020 --> 00:44:32,539 Lad! Come and watch me on this. 649 00:44:32,540 --> 00:44:35,939 Look, I've fucking five-starred Diamond Jedi on this. 650 00:44:35,940 --> 00:44:37,300 KNOCK ON DOOR 651 00:44:41,820 --> 00:44:43,459 KNOCKING ON DOOR Thomas? 652 00:44:43,460 --> 00:44:44,900 Leave it. 653 00:44:47,220 --> 00:44:49,019 FOOT THUDS AGAINST DOOR I just need a quick chat 654 00:44:49,020 --> 00:44:50,540 with your cousin. 655 00:44:54,060 --> 00:44:55,460 Nothin' more than that. 656 00:44:56,660 --> 00:44:58,660 GAME PAUSED It's for you. 657 00:45:01,340 --> 00:45:02,940 It's Michael Kavanagh. 658 00:45:18,500 --> 00:45:20,979 I got a message saying Ronnie Phelan's dead. 659 00:45:20,980 --> 00:45:23,259 That right? 660 00:45:23,260 --> 00:45:24,979 That's right. Was he whacked? 661 00:45:24,980 --> 00:45:28,739 No, he wasn't...whacked. 662 00:45:28,740 --> 00:45:31,019 It was heart failure. He had a heart attack. 663 00:45:31,020 --> 00:45:32,420 Don't believe that. 664 00:45:33,580 --> 00:45:34,740 Didn't have a heart. 665 00:45:38,220 --> 00:45:40,300 His lad Jamie came knocking round me bird's house. 666 00:45:41,380 --> 00:45:44,260 Looking for you? Dunno know what for. 667 00:45:47,900 --> 00:45:49,259 Freddie, message Michael. 668 00:45:49,260 --> 00:45:50,860 Tell him we're ten minutes away. 669 00:45:52,380 --> 00:45:53,740 Hope he's gonna behave himself. 670 00:45:55,340 --> 00:45:57,700 Put the hood on him and get his head down. 671 00:46:00,220 --> 00:46:01,500 Thanks very much. 672 00:46:02,620 --> 00:46:04,340 TV ON QUIETLY 673 00:46:06,220 --> 00:46:07,540 PHONE BUZZES 674 00:46:13,620 --> 00:46:14,699 D'you know what, babe? 675 00:46:14,700 --> 00:46:16,819 I'm gonna do a phone order and go collect it. 676 00:46:16,820 --> 00:46:18,899 By the time we wait for it to be delivered, 677 00:46:18,900 --> 00:46:20,179 it's freezing cold. 678 00:46:20,180 --> 00:46:22,299 Mm. OK. 679 00:46:22,300 --> 00:46:23,460 Going right now? 680 00:46:24,540 --> 00:46:26,700 Five, ten minutes. 681 00:46:29,740 --> 00:46:32,379 Don't you move off that couch. 682 00:46:32,380 --> 00:46:34,459 Understood? 683 00:46:34,460 --> 00:46:35,940 Yeah. Understood. 684 00:46:37,100 --> 00:46:38,899 I like you looking after me. 685 00:46:38,900 --> 00:46:40,660 Well, get used to it. 686 00:46:48,700 --> 00:46:50,460 LOUD RAP MUSIC IN CAR 687 00:46:58,980 --> 00:47:00,420 AUTOMATIC LOCKING BEEPS 688 00:47:06,500 --> 00:47:08,899 Don't you ever go home? 689 00:47:08,900 --> 00:47:10,619 Jamie! All right, Helen, love? 690 00:47:10,620 --> 00:47:12,259 Let me give you a hug. 691 00:47:12,260 --> 00:47:14,859 I only just heard about your poor dad. 692 00:47:14,860 --> 00:47:17,499 I know, yeah. He was such a lovely man. 693 00:47:17,500 --> 00:47:19,979 Yeah. And he was so kind to me. 694 00:47:19,980 --> 00:47:22,299 Ta for saying that. And your poor mum. 695 00:47:22,300 --> 00:47:23,539 Ah, I know, yeah. 696 00:47:23,540 --> 00:47:25,019 If there's anything I can do... 697 00:47:25,020 --> 00:47:26,939 Ta, Helen. Anything at all. I mean it. 698 00:47:26,940 --> 00:47:29,140 No, I know you do. Thanks, love. 699 00:47:40,940 --> 00:47:42,900 Pain in the arse, this. 700 00:47:52,980 --> 00:47:54,819 Hey, why aren't we spinning it? 701 00:47:54,820 --> 00:47:56,339 Stuff's happened, innit? 702 00:47:56,340 --> 00:47:58,100 Aye, I suppose. 703 00:47:59,220 --> 00:48:00,659 Hey, shall we look on it? 704 00:48:00,660 --> 00:48:03,059 Need to see it, me, lad. Shall we? 705 00:48:03,060 --> 00:48:05,100 Yeah. Go 'head. Go 'head. 706 00:48:08,220 --> 00:48:10,379 BOX OF SCREWS RATTLES 707 00:48:10,380 --> 00:48:11,940 Oh! 708 00:48:14,140 --> 00:48:16,180 CLANKING 709 00:48:21,580 --> 00:48:23,299 CHUCKLES 710 00:48:23,300 --> 00:48:25,179 LAUGHS 711 00:48:25,180 --> 00:48:26,540 Yes, bro! 712 00:48:28,580 --> 00:48:31,339 I feel like stroking it, me - like it's a dog. 713 00:48:31,340 --> 00:48:33,220 You know what I mean? Hey! 714 00:48:37,060 --> 00:48:39,859 We need to put it to work. It's got to be worth, what, 715 00:48:39,860 --> 00:48:41,099 over three mil or somethin'? 716 00:48:41,100 --> 00:48:43,139 Somethin' like that, yeah. 717 00:48:43,140 --> 00:48:44,859 Need to think about cutting it, man. 718 00:48:44,860 --> 00:48:46,619 Let's just keep it between me and you for now. 719 00:48:46,620 --> 00:48:49,739 Can't bury my dad and sell his gear at the same time. 720 00:48:49,740 --> 00:48:51,219 We take out Michael Kavanagh 721 00:48:51,220 --> 00:48:53,179 and we're top of the tree, lad. It's simple. 722 00:48:53,180 --> 00:48:55,300 We'll get it done after the funeral. 723 00:48:57,900 --> 00:48:59,699 Hey, what's your aul' fella up to these days? 724 00:48:59,700 --> 00:49:01,180 Still on the taxis. 725 00:49:02,540 --> 00:49:04,259 Practically lives in his cab, him. 726 00:49:04,260 --> 00:49:06,980 Black cab, yeah? Yeah. Why? 727 00:49:08,300 --> 00:49:09,980 Well, they're invisible, aren't they? 728 00:49:13,060 --> 00:49:16,619 Right, babe, I'm off to hunt and gather from the chippy. 729 00:49:16,620 --> 00:49:18,939 I'll be back as soon as I can. 730 00:49:18,940 --> 00:49:20,180 You keep your feet up. 731 00:49:21,100 --> 00:49:22,419 All right. 732 00:49:22,420 --> 00:49:25,180 Hey, love you. You too. 733 00:49:28,220 --> 00:49:30,140 DOOR OPENS AND CLOSES 734 00:49:51,660 --> 00:49:53,060 So you're Billy. 735 00:49:54,420 --> 00:49:58,020 Yeah. Freddie, d'you wanna step out the car for a minute? 736 00:50:02,940 --> 00:50:04,019 CAR DOOR CLOSES 737 00:50:04,020 --> 00:50:06,179 The last time we met, 738 00:50:06,180 --> 00:50:08,180 you were chopping gear for Davy Crawford. 739 00:50:09,500 --> 00:50:12,339 Yeah. My gear. I didn't know that. 740 00:50:12,340 --> 00:50:13,779 Thought it was his gear. 741 00:50:13,780 --> 00:50:15,500 It came from Jamie Phelan, right? 742 00:50:18,020 --> 00:50:20,100 Billy...I can't fuckin' hear you. 743 00:50:21,700 --> 00:50:24,939 Yeah. It came from Jamie. 744 00:50:24,940 --> 00:50:26,219 I thought it was all legit. 745 00:50:26,220 --> 00:50:29,420 So, if he had more gear, where's he keeping it stashed? 746 00:50:32,580 --> 00:50:33,700 I don't know. 747 00:50:34,740 --> 00:50:36,939 Honest. I don't know. 748 00:50:36,940 --> 00:50:40,619 If he needs me, I get a WhatsApp and we meet on the street. 749 00:50:40,620 --> 00:50:42,179 He knocked at your door today. 750 00:50:42,180 --> 00:50:44,179 You said so. I didn't speak to him. 751 00:50:44,180 --> 00:50:46,260 Yeah, well, he wants to speak to you. 752 00:50:49,060 --> 00:50:50,419 Billy... 753 00:50:50,420 --> 00:50:52,099 Billy, look at me. 754 00:50:52,100 --> 00:50:54,779 Don't fucking mess me about, kid. 755 00:50:54,780 --> 00:50:56,619 Where's his base camp? 756 00:50:56,620 --> 00:50:58,580 Where does he keep running back to? 757 00:51:00,340 --> 00:51:01,860 I don't know anything. 758 00:51:04,660 --> 00:51:06,660 If he calls, I can tell you. 759 00:51:09,940 --> 00:51:11,339 Well, what do I get? 760 00:51:11,340 --> 00:51:13,099 No fucking rewards here. 761 00:51:13,100 --> 00:51:15,700 You get to walk out of here without a fucking limp. 762 00:51:16,700 --> 00:51:18,420 Find me his stash house. 763 00:51:21,060 --> 00:51:22,100 OK. 764 00:52:23,660 --> 00:52:26,060 Do we have to? Yeah. 765 00:52:35,500 --> 00:52:36,740 All right, Helen, girl? 766 00:52:39,180 --> 00:52:40,539 All right, Frankie? 767 00:52:40,540 --> 00:52:42,179 Jamie, come in. How are you? 768 00:52:42,180 --> 00:52:45,139 Jamie just asked me to collect somethin' from upstairs. 769 00:52:45,140 --> 00:52:46,579 All right, love. 770 00:52:46,580 --> 00:52:48,059 Not seen you in a while. 771 00:52:48,060 --> 00:52:49,699 Started college now, haven't I? 772 00:52:49,700 --> 00:52:52,419 Oh, be careful. There's a bit of water on the stairs. 773 00:52:52,420 --> 00:52:54,059 Ta, no worries. Thank you, Helen. 774 00:52:54,060 --> 00:52:56,060 I think you'll be pleased. 775 00:52:57,300 --> 00:52:58,540 Jamie... 776 00:53:00,020 --> 00:53:01,259 I'm not doing it. 777 00:53:01,260 --> 00:53:02,940 Oh, come on, love, please. 778 00:53:14,140 --> 00:53:19,459 # I hold my head up just enough to see the sky 779 00:53:19,460 --> 00:53:22,819 # And when we go, we won't go slow 780 00:53:22,820 --> 00:53:25,539 # We'll put up such a fight 781 00:53:25,540 --> 00:53:29,980 # When they fade into the dust and into ash 782 00:53:31,100 --> 00:53:32,979 # But all the children know 783 00:53:32,980 --> 00:53:36,699 # For sure this pain will surely pass 784 00:53:36,700 --> 00:53:39,139 # Strong and wise 785 00:53:39,140 --> 00:53:41,939 # And you are love 786 00:53:41,940 --> 00:53:44,579 # And when the tide, it come 787 00:53:44,580 --> 00:53:47,899 # You will float above 788 00:53:47,900 --> 00:53:50,259 # And you will be one day 789 00:53:50,260 --> 00:53:53,179 # Exactly what you are 790 00:53:53,180 --> 00:53:55,859 # Just keep your head held high 791 00:53:55,860 --> 00:53:59,139 # Kiss your fist and touch the sky 792 00:53:59,140 --> 00:54:01,139 # Too late 793 00:54:01,140 --> 00:54:04,539 # To keep the world from dying this time 794 00:54:04,540 --> 00:54:07,219 # Too late 795 00:54:07,220 --> 00:54:09,620 # To spread the love you have 796 00:54:10,700 --> 00:54:12,579 # One day... # 797 00:54:12,580 --> 00:54:14,220 I'm gonna miss you, Dad. 798 00:54:15,940 --> 00:54:18,499 There's so much we never did. 799 00:54:18,500 --> 00:54:20,220 Never said. 800 00:54:24,700 --> 00:54:26,660 Cos you couldn't be arsed. 801 00:54:28,900 --> 00:54:30,859 You see this little man? 802 00:54:30,860 --> 00:54:32,220 I love him. 803 00:54:37,420 --> 00:54:39,380 And I tell him every day. 804 00:54:42,620 --> 00:54:44,500 And I'm not one bit sorry. 805 00:54:48,540 --> 00:54:50,099 I'm in control. 806 00:54:50,100 --> 00:54:52,139 # They're marching clear and swift 807 00:54:52,140 --> 00:54:55,339 # The beat forever in our mind 808 00:54:55,340 --> 00:54:57,059 # It gives us hope 809 00:54:57,060 --> 00:54:58,499 # It gives us strength 810 00:54:58,500 --> 00:55:00,739 # You know, to carry on 811 00:55:00,740 --> 00:55:02,979 # Keep fighting till the end 812 00:55:02,980 --> 00:55:04,299 # And past the end 813 00:55:04,300 --> 00:55:06,779 # You will be strong 814 00:55:06,780 --> 00:55:08,779 # One day 815 00:55:08,780 --> 00:55:09,899 # When we are ready... # 816 00:55:09,900 --> 00:55:11,579 GASPS 817 00:55:11,580 --> 00:55:13,340 Hey... Oh, shit. 818 00:55:17,140 --> 00:55:18,500 Holy shit. 819 00:55:25,020 --> 00:55:26,259 LINE RINGS 820 00:55:26,260 --> 00:55:27,740 PHONE BUZZES 821 00:55:29,500 --> 00:55:31,219 Hello? Molly? 822 00:55:31,220 --> 00:55:32,819 I need you to meet me now. 823 00:55:32,820 --> 00:55:34,379 Right now, at the launderette. 824 00:55:34,380 --> 00:55:35,900 You and your car. 825 00:55:40,580 --> 00:55:43,499 # The sound we hear, it is our hearts 826 00:55:43,500 --> 00:55:45,459 # They are the time 827 00:55:45,460 --> 00:55:48,139 # They're marching clear and swift 828 00:55:48,140 --> 00:55:51,499 # The beat forever in our mind 829 00:55:51,500 --> 00:55:53,139 # It gives us hope 830 00:55:53,140 --> 00:55:54,939 # It gives us strength 831 00:55:54,940 --> 00:55:56,979 # You know, to carry on 832 00:55:56,980 --> 00:55:58,899 # Keep fighting... # 833 00:55:58,900 --> 00:56:01,620 What have you got in there? Don't ask, Helen. Don't ask. 834 00:56:03,540 --> 00:56:05,059 # Too late 835 00:56:05,060 --> 00:56:08,619 # To keep the world from dying this time 836 00:56:08,620 --> 00:56:10,859 # Too late 837 00:56:10,860 --> 00:56:13,060 # To spread the love you share 838 00:56:14,180 --> 00:56:16,899 # And one day 839 00:56:16,900 --> 00:56:20,780 # Ooh, we'll all be there 840 00:56:22,580 --> 00:56:25,580 # Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah 841 00:56:29,820 --> 00:56:31,860 # Yes, we will 842 00:56:44,380 --> 00:56:45,700 # Oh! # 52396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.