All language subtitles for The.Traitors.NZ.S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,920 --> 00:00:05,813 PAUL HENRY: A group of complete strangers from across New Zealand 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,880 have arrived at this isolated lodge 3 00:00:09,040 --> 00:00:11,440 to play the game of a lifetime 4 00:00:11,800 --> 00:00:15,680 with the ultimate aim of winning up to $70,000. 5 00:00:17,360 --> 00:00:20,893 Hidden amongst them, though, are the traitors, 6 00:00:20,960 --> 00:00:26,533 who will each night secretly murder their fellow players, eliminating from the game. 7 00:00:26,600 --> 00:00:30,773 It's up to the surviving players to work out who the traitors are... 8 00:00:30,840 --> 00:00:32,053 I really trust that guy. 9 00:00:32,120 --> 00:00:33,053 I'm not making this up 10 00:00:33,120 --> 00:00:34,293 ...and banish them. 11 00:00:34,360 --> 00:00:36,360 See you in hell! 12 00:00:36,520 --> 00:00:41,813 - Because if a traitor remains undetected, they take home all the money. 13 00:00:41,880 --> 00:00:43,173 Previously... 14 00:00:43,240 --> 00:00:47,373 - I'm gonna do it because I don't think I'm gonna get another opportunity. 15 00:00:47,440 --> 00:00:49,253 A new traitor emerged... 16 00:00:49,320 --> 00:00:50,773 Hey! 17 00:00:50,840 --> 00:00:52,840 Hello, hello! 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,373 We think someone's been seduced. 19 00:00:54,440 --> 00:00:57,133 ...and quickly spun a web of deceit... 20 00:00:57,200 --> 00:00:59,173 -It's Matt. -You're going to have to move 21 00:00:59,240 --> 00:01:02,693 like ten people against someone that's really likeable. 22 00:01:02,760 --> 00:01:05,773 I'm trying to slow it down a bit just to see if it's stoppable. 23 00:01:05,840 --> 00:01:08,173 ...as a bitter feud between faithful... 24 00:01:08,240 --> 00:01:10,373 -I had something. -It lead me to you, Robbie. 25 00:01:10,440 --> 00:01:11,453 Why is that? 26 00:01:11,520 --> 00:01:13,493 ...put the truth to the test. 27 00:01:13,560 --> 00:01:15,773 You said there was a traitor in our team. 28 00:01:15,840 --> 00:01:17,893 Fili! I didn't say anything. 29 00:01:17,960 --> 00:01:20,493 But one voice spoke above the rest... 30 00:01:20,560 --> 00:01:24,333 Matt, I won't beat around the bush — I am suspicious. 31 00:01:24,400 --> 00:01:27,093 And the faithful banished another traitor. 32 00:01:27,160 --> 00:01:31,413 -(CHEERING) -See you in hell! -Yes! Yes! Yes. Yes. Yes! 33 00:01:31,480 --> 00:01:34,133 But how long will the celebrations last? 34 00:01:34,200 --> 00:01:35,933 I think we need to murder. 35 00:01:36,000 --> 00:01:36,853 Keep them on the back foot. 36 00:01:36,920 --> 00:01:39,200 -Yes. -Oh, this feels mean. 37 00:01:40,320 --> 00:01:43,400 www.able.co.nz Copyright Able 2023 38 00:01:44,480 --> 00:01:49,760 (ROSS CASS, JOSEPH TAYLOR & KATHERINE FUSSEY'S 'SMOKING GUN') 39 00:02:07,520 --> 00:02:09,520 -What? -What? 40 00:02:09,600 --> 00:02:10,853 First time 41 00:02:10,920 --> 00:02:12,853 I'm shocked walking into breakfast cos I'm the first one there. 42 00:02:12,920 --> 00:02:14,773 It's the first time I've been the first one. 43 00:02:14,840 --> 00:02:19,573 I still can't, like, fathom 44 00:02:19,640 --> 00:02:22,693 -that Matt Heath was a traitor. -Really? 45 00:02:22,760 --> 00:02:25,533 He pulled the wool over the parts of my eyes that work, 46 00:02:25,600 --> 00:02:29,893 which makes me concerned, I don't know who the traitors are at all. 47 00:02:29,960 --> 00:02:34,253 The— Yeah, the whole just not understanding how things went. 48 00:02:34,320 --> 00:02:35,613 Right. 49 00:02:35,680 --> 00:02:38,773 I'm worried for everyone who had Matt's name on the slate 50 00:02:38,840 --> 00:02:42,293 because they are all heading in the right direction, 51 00:02:42,360 --> 00:02:44,373 doing a great job of playing this game. 52 00:02:44,440 --> 00:02:46,573 -...did terribly. -And... 53 00:02:46,640 --> 00:02:49,440 -(EXCLAIMS) -Show me the pastry! 54 00:02:50,320 --> 00:02:52,320 -Welcome! -Hello! 55 00:02:52,760 --> 00:02:53,813 Good to see you, buddy. 56 00:02:53,880 --> 00:02:57,013 -There's croissants, bread, grapes. -And we've got strawberries. 57 00:02:57,080 --> 00:02:58,293 Here we go. 58 00:02:58,360 --> 00:02:59,813 It's a good little memory, thinking about 59 00:02:59,880 --> 00:03:02,533 that mischievous smile that Matt kind of, like, busted out. 60 00:03:02,600 --> 00:03:05,080 That is ingrained in my mind. 61 00:03:05,440 --> 00:03:09,120 I feel so bad for Matt, but he was exhausted, 62 00:03:09,440 --> 00:03:11,133 pretending to be something he wasn't. 63 00:03:11,200 --> 00:03:14,573 Sorry, Matt, buddy — you're just not traitor material. 64 00:03:14,640 --> 00:03:17,213 ...people react when they see their name up on— 65 00:03:17,280 --> 00:03:19,693 -(EXCLAIMS) -Hey! 66 00:03:19,760 --> 00:03:22,213 Oh, this is my earliest arrival yet. 67 00:03:22,280 --> 00:03:25,453 I still have suspicions about Julia — I don't know why. 68 00:03:25,520 --> 00:03:29,693 And then there was a thing that Fili did at the table last night. 69 00:03:29,760 --> 00:03:31,693 He came and said that thing about Robbie, 70 00:03:31,760 --> 00:03:37,093 and Robbie was adamant — 100% adamant — no such words came close to exiting her mouth. 71 00:03:37,160 --> 00:03:39,853 That got me close to writing Fili's name on the board last night. 72 00:03:39,920 --> 00:03:43,253 Yeah, cos it was just such a wild card move. 73 00:03:43,320 --> 00:03:47,493 It was the only time we've seen someone accuse someone of something 74 00:03:47,560 --> 00:03:49,253 that they straight up deny. 75 00:03:49,320 --> 00:03:51,253 'That never happened, ' Robbie said. 76 00:03:51,320 --> 00:03:53,573 I think Robbie is surely a faithful. 77 00:03:53,640 --> 00:03:55,493 -I'm a little bit convinced. -I think I'm like you Sam, 78 00:03:55,560 --> 00:03:58,373 -it's kind of— -You're convinced of what? -That she might be a faithful. 79 00:03:58,440 --> 00:03:59,973 So if she's a faithful, though, 80 00:04:00,040 --> 00:04:02,933 that would that would confirm that Fili has lied, 81 00:04:03,000 --> 00:04:05,013 -and that leads us closer to... -Right! 82 00:04:05,080 --> 00:04:08,493 - You're the chess master. You're like three steps ahead. - Yeah, right. 83 00:04:08,560 --> 00:04:11,733 We've confirmed I am not the chess master; 84 00:04:11,800 --> 00:04:13,693 I've lost every game I've played. 85 00:04:13,760 --> 00:04:17,453 The number one frustration is they don't know who the traitors are 86 00:04:17,520 --> 00:04:22,973 and I'm bonding with them on that on a daily basis, like 18 times a day. 87 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 (EXCLAMATIONS) 88 00:04:25,440 --> 00:04:27,413 Yeah. It's us. 89 00:04:27,480 --> 00:04:29,053 Matt being banished — 90 00:04:29,120 --> 00:04:34,320 I have to really think of a good way to use that to our advantage. 91 00:04:34,880 --> 00:04:37,253 -Hello, I knew you'd be here. -Great to see you. 92 00:04:37,320 --> 00:04:38,973 -Yeah. -How'd you know? 93 00:04:39,040 --> 00:04:42,293 One way I can think of is to maybe seed the idea 94 00:04:42,360 --> 00:04:44,893 that Colin is the puppet master behind the traitors. 95 00:04:44,960 --> 00:04:48,853 I'm sure that there has to be one big personality who's, like, the puppet master. 96 00:04:48,920 --> 00:04:52,653 Someone has to be, like, conducting the whole entire shebang. 97 00:04:52,720 --> 00:04:55,493 Have that building in the back of everyone's minds 98 00:04:55,560 --> 00:04:57,653 and have that leak through the groups. 99 00:04:57,720 --> 00:04:59,653 (ALL EXCLAIM) 100 00:04:59,720 --> 00:05:03,120 (LAUGHTER, INDISTINCT CONVERSATIONS) 101 00:05:04,600 --> 00:05:06,773 Oh, man, that was so nerve wracking. 102 00:05:06,840 --> 00:05:08,773 -Did you have the shield? -You have the shield? 103 00:05:08,840 --> 00:05:10,853 -You guys didn't have it? -They don't have it. 104 00:05:10,920 --> 00:05:13,213 -I didn't have it so Robbie must have had the shield. -Robbie's got the shield. 105 00:05:13,280 --> 00:05:15,693 No wonder why, you know, after the roundtable, she was like this. 106 00:05:15,760 --> 00:05:19,813 -After I said... -She was actually super excited. 107 00:05:19,880 --> 00:05:21,493 That's— Wow. So Robbie's got it? 108 00:05:21,560 --> 00:05:23,840 Robbie was safe last night. 109 00:05:24,280 --> 00:05:26,693 You know, I had that argument with Robbie. 110 00:05:26,760 --> 00:05:30,413 There is a pattern with Robbie saying things she doesn't mean, 111 00:05:30,480 --> 00:05:33,653 and then she, you know, magically forgets. 112 00:05:33,720 --> 00:05:35,373 Oh, my gosh. 113 00:05:35,440 --> 00:05:37,053 It was traitor-talk. 114 00:05:37,120 --> 00:05:38,773 OK, so Robbie is definitely coming. 115 00:05:38,840 --> 00:05:39,933 Meaning it's Colin... 116 00:05:40,000 --> 00:05:42,453 -Robbie's got a shield. -So that's some big... 117 00:05:42,520 --> 00:05:44,973 That's some big names in there. 118 00:05:45,040 --> 00:05:47,653 I mean, Brodie's a strong, obvious choice, 119 00:05:47,720 --> 00:05:50,093 but we all agree that she's a strong, obvious choice, 120 00:05:50,160 --> 00:05:52,333 which makes her maybe not the best choice for the traitors. 121 00:05:52,400 --> 00:05:58,013 -Here we go, doubling brain stuff. -Yeah — there's two sides every time, you can flip it either way. 122 00:05:58,080 --> 00:06:00,080 (ALL EXCLAIM) 123 00:06:03,160 --> 00:06:05,613 -Sorry, we're just figuring out wh— -Yay! 124 00:06:05,680 --> 00:06:07,133 But yay! 125 00:06:07,200 --> 00:06:10,453 -— Is it Brodie? -Or Juzzy. -It's Brodie or Juzzy. 126 00:06:10,520 --> 00:06:12,973 -Robbie, you had the shield? -Yeah, I did. 127 00:06:13,040 --> 00:06:14,373 -Hi. -Well done. 128 00:06:14,440 --> 00:06:16,440 — Hello, aww! 129 00:06:17,800 --> 00:06:19,880 How did it feel to get it? 130 00:06:19,960 --> 00:06:25,373 - Even though I had the shield, I probably had my worst night's sleep here. 131 00:06:25,440 --> 00:06:29,013 We've lost Juzzy or Brodie, but I'm happy you're here. 132 00:06:29,080 --> 00:06:31,573 -Who's not here? -Brodie and Justine. 133 00:06:31,640 --> 00:06:34,693 OK, I'm just going to make this real quick. 134 00:06:34,760 --> 00:06:39,120 I'm going to get a couple of things off my chest. 135 00:06:40,600 --> 00:06:45,453 there was just something I wasn't landing on that felt comfortable with me. 136 00:06:45,520 --> 00:06:50,520 From day one, I have felt like it's been a bit of a beat up on me. 137 00:06:50,800 --> 00:06:57,720 I am here 100% authentic, 100% faithful, 100% not a traitor. 138 00:06:58,280 --> 00:07:02,053 I'm being judged for saying I'd kill for a drink. 139 00:07:02,120 --> 00:07:09,613 You know, like, I mean, you're not focusing on so many other people, you know, we're here to play a game. 140 00:07:09,680 --> 00:07:14,133 I'm here to do it for the right reasons, for my family to make a difference to my life. 141 00:07:14,200 --> 00:07:16,480 And I just feel beaten up on. 142 00:07:16,680 --> 00:07:18,933 I feel for her because she feels like she's being picked on, 143 00:07:19,000 --> 00:07:21,333 and it's not nice to feel that way, 144 00:07:21,400 --> 00:07:23,733 but no one's doing it trying to be mean — 145 00:07:23,800 --> 00:07:27,213 it's just genuine concerns or suspicions people have 146 00:07:27,280 --> 00:07:28,773 and they've gotta voice it. 147 00:07:28,840 --> 00:07:31,813 You know, Vanda, you had five-minutes worth the other night 148 00:07:31,880 --> 00:07:33,933 and you cried and everyone left you alone. 149 00:07:34,000 --> 00:07:36,173 You know, I've had days of it. 150 00:07:36,240 --> 00:07:37,493 Yeah. 151 00:07:37,560 --> 00:07:41,053 No one can prove that they're a are faithful until they stand up 152 00:07:41,120 --> 00:07:44,533 and they've been banished and say, I'm a faithful or not, you know. 153 00:07:44,600 --> 00:07:47,133 Robbie, I just wanted to say, you know, sometimes you just, 154 00:07:47,200 --> 00:07:49,253 you know, slip of the tongue and it means absolutely nothing. 155 00:07:49,320 --> 00:07:52,453 I never said what you may have thought you heard. 156 00:07:52,520 --> 00:07:55,973 I never said that. And I didn't even think I said anything. 157 00:07:56,040 --> 00:07:59,013 But that's why I just wanted to hear some clarification. 158 00:07:59,080 --> 00:08:01,853 And I think that, you know, I went about it wrong. 159 00:08:01,920 --> 00:08:07,453 You know, I felt really bad and I just wanted to keep on apologising. 160 00:08:07,520 --> 00:08:11,173 But then I had to remind myself that, you know, this is still a game. 161 00:08:11,240 --> 00:08:14,613 I think the best way to describe how you've come up with everyone 162 00:08:14,680 --> 00:08:17,173 is like, you'll do these like, little social cues, 163 00:08:17,240 --> 00:08:19,893 and because we're all on hyper-alert. 164 00:08:19,960 --> 00:08:23,573 That is me, I am— I would make a worse traitor, apparently. 165 00:08:23,640 --> 00:08:25,973 Yeah, well, that's something we're learning. 166 00:08:26,040 --> 00:08:28,373 Maybe we're picking things up unreasonably... 167 00:08:28,440 --> 00:08:32,733 and I think maybe she sometimes just doesn't filter her words enough. 168 00:08:32,800 --> 00:08:36,013 -Would you like some fruit? -Yes, please. 169 00:08:36,080 --> 00:08:39,813 -I'd kill for some fruit! -She's gonna kill for some fruit. 170 00:08:39,880 --> 00:08:42,973 I don't feel like it's resolved yet for me personally. 171 00:08:43,040 --> 00:08:44,693 Can I borrow one of those? 172 00:08:44,760 --> 00:08:47,013 I'm still keeping an eye on her. 173 00:08:47,080 --> 00:08:51,813 That conflict between the faithful is extremely good for the traitors; 174 00:08:51,880 --> 00:08:54,333 as long as there's conflict between the faithful, 175 00:08:54,400 --> 00:08:57,600 we are going to be safe for much longer. 176 00:09:06,840 --> 00:09:09,693 As much as I would like to seduce today, 177 00:09:09,760 --> 00:09:13,240 I think we need to murder to just maintain— 178 00:09:13,440 --> 00:09:14,293 Keep them on the back foot. 179 00:09:14,360 --> 00:09:15,733 -Yes. -Right. 180 00:09:15,800 --> 00:09:19,173 I think Brodie is like your prime target; 181 00:09:19,240 --> 00:09:20,653 she runs the roost. 182 00:09:20,720 --> 00:09:24,573 I don't disagree. She has too much power, too much control of the game. 183 00:09:24,640 --> 00:09:27,333 If she says one of our names tomorrow morning, we're done. 184 00:09:27,400 --> 00:09:29,773 We're just done. It's unstoppable. 185 00:09:29,840 --> 00:09:32,320 -She's the general. -Agreed. 186 00:09:36,560 --> 00:09:38,653 -This feels mean. -It feels mean, 187 00:09:38,720 --> 00:09:43,200 but we are murdering the strongest player in the game. 188 00:09:49,240 --> 00:09:51,240 Oh, shit. 189 00:09:52,320 --> 00:09:54,320 Oh, no. 190 00:09:57,320 --> 00:09:58,373 I don't want to do it. 191 00:09:58,440 --> 00:10:00,440 I don't want to do it! 192 00:10:04,320 --> 00:10:06,320 (GROANS) 193 00:10:08,320 --> 00:10:09,693 I understand why. 194 00:10:09,760 --> 00:10:11,760 I understand why. 195 00:10:15,920 --> 00:10:17,920 Ruthless, eh? 196 00:10:24,040 --> 00:10:26,813 -I have a thought. -And, you know, I could 197 00:10:26,880 --> 00:10:29,653 well, well, well, well, well be wrong. 198 00:10:29,720 --> 00:10:33,413 But the way Brodie threw herself up, I thought, 199 00:10:33,480 --> 00:10:36,853 'God, that is the fastest way to make herself a target, ' 200 00:10:36,920 --> 00:10:39,213 by going, 'I'm really good at this game, ' you know? 201 00:10:39,280 --> 00:10:41,693 Because I was like, 'No, don't do that.' 202 00:10:41,760 --> 00:10:44,333 It's a little bit of hubris in there, guys, too, though, 203 00:10:44,400 --> 00:10:47,133 cos she was very much claiming it wasn't you. 204 00:10:47,200 --> 00:10:48,093 (KNOCK AT DOOR) 205 00:10:48,160 --> 00:10:49,853 (ALL EXCLAIM) 206 00:10:49,920 --> 00:10:51,920 (ALL EXCLAIM LOUDER) 207 00:10:54,160 --> 00:10:56,173 -Brodie's gone! -Brodie's gone. 208 00:10:56,240 --> 00:10:59,613 -Brodie's been murdered. -Brodie's been murdered. 209 00:10:59,680 --> 00:11:02,760 -Oh, was it between me and her? -Yeah. 210 00:11:02,960 --> 00:11:05,560 I didn't realise I was last in. 211 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 It was really shit. 212 00:11:09,000 --> 00:11:10,933 I hope that there wasn't disappointment, 213 00:11:11,000 --> 00:11:13,973 that it was me and not Brodie, and perhaps there was. 214 00:11:14,040 --> 00:11:16,040 Oh my God! 215 00:11:16,480 --> 00:11:19,893 Brodie, Justine and I were a great little trio and tight. 216 00:11:19,960 --> 00:11:23,840 And um... Yeah, it's— It's really, really sad. 217 00:11:23,960 --> 00:11:25,973 Oh, man, what a shocker. 218 00:11:26,040 --> 00:11:28,013 I just didn't expect that. 219 00:11:28,080 --> 00:11:30,333 -You know, I did. -If you're a traitor, 220 00:11:30,400 --> 00:11:32,733 -you would look at her and go, sensibly— -She's a ringleader. 221 00:11:32,800 --> 00:11:36,333 -She's a ringleader. -She's intelligent. And she's— 222 00:11:36,400 --> 00:11:38,333 I'm gonna really miss her so much. 223 00:11:38,400 --> 00:11:44,133 - Anyone who was super surprised to see Justine walk through the door last at breakfast 224 00:11:44,200 --> 00:11:45,533 isn't paying attention. 225 00:11:45,600 --> 00:11:48,613 -You trust a lot of people. -I trust a lot of people. 226 00:11:48,680 --> 00:11:50,973 -Yeah, that's right. -You feel lost. 227 00:11:51,040 --> 00:11:53,040 Oh, good morning. 228 00:11:53,240 --> 00:11:55,413 -Top of the morning to you. -Whoa-wee. 229 00:11:55,480 --> 00:11:57,453 -Good morning. -Morning, Paul. 230 00:11:57,520 --> 00:12:02,320 I don't know about you, but I slept like a baby last night. 231 00:12:02,440 --> 00:12:05,573 By that, I mean I was awake every two hours, hungry. 232 00:12:05,640 --> 00:12:07,640 (LAUGHTER) 233 00:12:09,080 --> 00:12:10,893 Congrats to the faithfuls; 234 00:12:10,960 --> 00:12:13,973 you're really getting the hang of this. 235 00:12:14,040 --> 00:12:16,920 But the traitors wasted no time... 236 00:12:17,960 --> 00:12:20,360 And after a quick head count. 237 00:12:20,800 --> 00:12:25,160 -Brodie — M.I.A. -(SCATTERED GROANS) 238 00:12:25,480 --> 00:12:27,480 Wow. Wow. 239 00:12:29,960 --> 00:12:33,173 Now, one of you would have had a great night's sleep last night 240 00:12:33,240 --> 00:12:35,440 after a trip to my armoury. 241 00:12:35,880 --> 00:12:39,053 That lucky soul will be fighting fit this morning. 242 00:12:39,120 --> 00:12:41,453 In fact, you'll all need to be fighting fit — 243 00:12:41,520 --> 00:12:45,400 today's mission is gonna be a barrel of laughs. 244 00:12:45,560 --> 00:12:47,560 -(ALL GROAN) -Fili! 245 00:12:48,120 --> 00:12:50,213 It's an absolute corker. 246 00:12:50,280 --> 00:12:53,213 I need Brodie for this one, to help. 247 00:12:53,280 --> 00:12:55,280 (CURIOUS MUSIC) 248 00:12:56,640 --> 00:13:00,693 - So gutted by Brodie, because Brodie was my trusted person to go and talk to, 249 00:13:00,760 --> 00:13:01,853 and now I'm like, I don't know! 250 00:13:01,920 --> 00:13:04,613 I think that was the case for all of us. 251 00:13:04,680 --> 00:13:05,533 Oh, yeah. 252 00:13:05,600 --> 00:13:08,813 It's terrible that we've lost Brodie, but we have to start 253 00:13:08,880 --> 00:13:12,493 really, seriously thinking about people we maybe had kind of been pushing aside. 254 00:13:12,560 --> 00:13:15,773 -It'd be like if you went, we just— -We would be so sad. 255 00:13:15,840 --> 00:13:19,920 We'd just be— Cos you're like our camp teddy bear. 256 00:13:20,120 --> 00:13:21,453 (LAUGHTER) 257 00:13:21,520 --> 00:13:22,773 Can I say something to you? 258 00:13:22,840 --> 00:13:27,213 That is when you say to people, 'Hey, great gameplay, 259 00:13:27,280 --> 00:13:30,333 'Hey, great plan, ' you know, to someone else, 260 00:13:30,400 --> 00:13:36,213 they've thought you're putting an X on their backs and you're upsetting people by doing that! 261 00:13:36,280 --> 00:13:38,253 Brooke, stop congratulating people, 262 00:13:38,320 --> 00:13:40,813 and saying 'This is you. You've done that.' 263 00:13:40,880 --> 00:13:43,533 Because other people are unsettled by it. 264 00:13:43,600 --> 00:13:46,600 It is putting them in danger. 265 00:13:47,080 --> 00:13:49,573 Yeah. Sorry. I'm trying to be like a team person. 266 00:13:49,640 --> 00:13:54,213 - Yeah, but what you're doing is actually making someone 'do a Brodie', you know? 267 00:13:54,280 --> 00:13:57,453 See, the thing about this game is it's all the subtleties — 268 00:13:57,520 --> 00:14:00,533 you've got to step forward, step back, step sideways. 269 00:14:00,600 --> 00:14:02,533 We ended up getting her killed, right? 270 00:14:02,600 --> 00:14:04,173 -She got herself killed. -You didn't— 271 00:14:04,240 --> 00:14:05,613 You didn't do it. Your teeth... 272 00:14:05,680 --> 00:14:08,653 -I just saw her— -Have I got...? -Yeah... 273 00:14:08,720 --> 00:14:10,453 Bit of Brodie's blood. 274 00:14:10,520 --> 00:14:14,813 I don't know whether I'll survive, because I might sidestep into a trap door. 275 00:14:14,880 --> 00:14:16,880 Tastes good. 276 00:14:18,720 --> 00:14:21,893 - I was trying to think who I thought the original three traitors were. 277 00:14:21,960 --> 00:14:25,613 They were Matt and Lauren, obviously — and I think Vanda. 278 00:14:25,680 --> 00:14:28,613 On neither occasion does she vote for the traitor. And I was like— 279 00:14:28,680 --> 00:14:30,333 And also, unknown entity, right? 280 00:14:30,400 --> 00:14:35,213 Like, yeah. And writes crime stories, thinks in a gamified way. 281 00:14:35,280 --> 00:14:40,933 - Is there anyone in this vehicle who has got like red or grey flags flying for anyone else? 282 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 -I think Dan. He's quiet. -I think... 283 00:14:44,120 --> 00:14:45,893 Dan is starting to get a little bit of spotlight, 284 00:14:45,960 --> 00:14:48,733 so I immediately pick that up, divert everyone. 285 00:14:48,800 --> 00:14:51,653 All of the seduction targets, to me, are the people in the background. 286 00:14:51,720 --> 00:14:57,320 -Yeah, right. -That's Justine, Fili, Dan, Sam would all be so good. 287 00:14:57,400 --> 00:14:59,733 But I say, listen, I'll pick up the conversation with Dan 288 00:14:59,800 --> 00:15:02,773 and I make sure that Colin is aware that I'm gonna do that, 289 00:15:02,840 --> 00:15:05,453 because during the mission and the rest of the day, 290 00:15:05,520 --> 00:15:10,253 I'm going to try to get some alone time with Dan to talk traitors' strategy. 291 00:15:10,320 --> 00:15:12,413 I haven't kicked it with Dan enough. I don't know. 292 00:15:12,480 --> 00:15:15,173 And I had a vibe with Dan from the first day. 293 00:15:15,240 --> 00:15:16,973 Do you know what — I'm going against that vibe; 294 00:15:17,040 --> 00:15:19,533 Dan has been rock solid with me. 295 00:15:19,600 --> 00:15:22,600 I have no idea of anything anymore. 296 00:15:22,800 --> 00:15:24,693 I don't even know who I am. I might be Robbie. 297 00:15:24,760 --> 00:15:26,493 I might be a hairdresser from Christchurch. 298 00:15:26,560 --> 00:15:33,133 -I saw him when he voted Mike out — he was literally gutted. -Right. 299 00:15:33,200 --> 00:15:34,253 I haven't had any sleep. 300 00:15:34,320 --> 00:15:36,413 I don't even know if my girlfriend's my girlfriend anymore. 301 00:15:36,480 --> 00:15:38,573 My daughters had two birthdays. 302 00:15:38,640 --> 00:15:40,533 I don't know. I don't know. 303 00:15:40,600 --> 00:15:44,573 Can I just say, I am so glad that strong man right here... 304 00:15:44,640 --> 00:15:45,933 I beat you! 305 00:15:46,000 --> 00:15:49,613 Dude, I heard you doing like, 90 push ups or something. 306 00:15:49,680 --> 00:15:50,573 How many was it? 307 00:15:50,640 --> 00:15:52,640 -Only 200. -200?! 308 00:15:52,800 --> 00:15:57,600 I did seven this morning, and that's my record of all time. 309 00:15:59,440 --> 00:16:01,440 -I knew it. -OK. -Wow. 310 00:16:02,160 --> 00:16:04,960 -OK. -What are we doing here? -Oh. 311 00:16:11,160 --> 00:16:14,453 - If there's an opportunity for me to get the shield today, I'm gunning for it, bro. 312 00:16:14,520 --> 00:16:17,893 Fili — I don't care if you got abs, I'm going to spear tackle the shit out of you, bro. 313 00:16:17,960 --> 00:16:20,293 If it's barrels, I'm kicking it up— 314 00:16:20,360 --> 00:16:22,013 This is like a Donkey Kong type situation. 315 00:16:22,080 --> 00:16:23,453 I'm throwing you off the hill. 316 00:16:23,520 --> 00:16:27,800 Players, something truly terrible has happened. 317 00:16:28,080 --> 00:16:33,933 My latest consignment of vin rouge has inadvertently been delivered to the wrong place. 318 00:16:34,000 --> 00:16:35,653 Quelle horreur. 319 00:16:35,720 --> 00:16:38,093 I need you to get it to me tout suite. 320 00:16:38,160 --> 00:16:42,773 The courier has dropped wine barrels all over the estate, 321 00:16:42,840 --> 00:16:46,013 all different sizes, worth varying amounts of money. 322 00:16:46,080 --> 00:16:51,653 Your job is to get as many barrels as you can to me in under 20 minutes, 323 00:16:51,720 --> 00:16:57,520 ensuring that the wine level stays above the white line in the barrel. 324 00:16:59,160 --> 00:17:03,973 The first three barrels to reach me in satisfactory condition 325 00:17:04,040 --> 00:17:08,373 will entitle the carrier or carriers to a trip to my armoury. 326 00:17:08,440 --> 00:17:09,573 -(GASPS) -Oh! 327 00:17:09,640 --> 00:17:13,013 No more than two players per barrel, which — 328 00:17:13,080 --> 00:17:14,933 if you play your cards right — 329 00:17:15,000 --> 00:17:18,800 allows a total of six players into my armoury. 330 00:17:19,320 --> 00:17:20,253 OK. 331 00:17:20,320 --> 00:17:22,173 The shield is so important to win today. 332 00:17:22,240 --> 00:17:23,973 I'm worried that I could be taken out. 333 00:17:24,040 --> 00:17:27,373 My game plan is win — win, win, win, win, win. 334 00:17:27,440 --> 00:17:30,013 Now I'm going to warn you — and this will matter more 335 00:17:30,080 --> 00:17:34,213 for some of you than others — it is a bit of a hike. 336 00:17:34,280 --> 00:17:38,493 However, you could quite possibly save yourself from murder. 337 00:17:38,560 --> 00:17:39,973 Something to weigh up. 338 00:17:40,040 --> 00:17:43,720 I want to win so badly because I need a shield 339 00:17:43,800 --> 00:17:47,253 and I'm gonna, you know, play my heart out in today's mission. 340 00:17:47,320 --> 00:17:51,800 There is a potential $5,000 to add to your prize fund. 341 00:17:51,880 --> 00:17:54,080 Not exactly chump change. 342 00:17:54,720 --> 00:17:57,720 Remember, only a drip wastes a drop. 343 00:17:58,440 --> 00:18:00,720 Ready, set... (HORN BLOWS) 344 00:18:01,040 --> 00:18:03,533 -Oh, Jesus Christ. -Let's do some planning, guys. 345 00:18:03,600 --> 00:18:06,373 I suggest that we get two big guys on these 346 00:18:06,440 --> 00:18:09,440 and get the bigger ones as we head up. 347 00:18:09,960 --> 00:18:14,453 The greatest tragedy with this mission will be spilled wine. 348 00:18:14,520 --> 00:18:17,213 I would not want wine to be the loser of the day. 349 00:18:17,280 --> 00:18:20,613 - $350, $750 should be the focus - Yeah, of course. 350 00:18:20,680 --> 00:18:22,533 -I think we should get all of these and bring them— -...move these— 351 00:18:22,600 --> 00:18:23,893 -Wait, wait. -Wait. -We should get all of these 352 00:18:23,960 --> 00:18:25,333 and bring them to just before the line, 353 00:18:25,400 --> 00:18:28,453 and then when we get to the line, we should decide who has done the best job and should get the money. 354 00:18:28,520 --> 00:18:29,533 And how many we want to get across. 355 00:18:29,600 --> 00:18:31,853 -That's right. -So don't cross the lines with them. 356 00:18:31,920 --> 00:18:33,653 Wait — so no one's crossing a line? 357 00:18:33,720 --> 00:18:34,653 Don't cross the line. 358 00:18:34,720 --> 00:18:38,320 -Fili and I are scouting, yes? -Fili, scout! 359 00:18:43,640 --> 00:18:45,920 OK, there's $100 coming up. 360 00:18:46,320 --> 00:18:50,920 Fili and I was sent ahead. So I pass a $100, we ditch that. 361 00:18:51,480 --> 00:18:52,733 -Move it. -Let's move it a little bit. 362 00:18:52,800 --> 00:18:54,293 'First $750 we found, we picked it up.' 363 00:18:54,360 --> 00:18:56,413 -Ready? One, two, three. -Together. 364 00:18:56,480 --> 00:18:58,413 Don't get me wrong, I like the mind games, 365 00:18:58,480 --> 00:19:01,533 but throw me in the mud, make me run up the hill, carry something heavy. 366 00:19:01,600 --> 00:19:03,133 I'm here for it. 367 00:19:03,200 --> 00:19:05,293 We've got a $750, by the way. 368 00:19:05,360 --> 00:19:07,573 -Come on, guys. -What would Brodie be saying? 369 00:19:07,640 --> 00:19:10,440 -She's dead. Shut up! -(LAUGHTER) 370 00:19:11,960 --> 00:19:13,413 They'd better be quick... 371 00:19:13,480 --> 00:19:15,480 Time is a-running out. 372 00:19:16,200 --> 00:19:18,333 -We're good. -That's right, we're good. 373 00:19:18,400 --> 00:19:21,333 Dan and I, we set out and tried to separate ourselves, 374 00:19:21,400 --> 00:19:25,613 and it gave us a good conversation about what our strategy is next. 375 00:19:25,680 --> 00:19:28,213 Now, the question is armoury, mate, because you and I 376 00:19:28,280 --> 00:19:29,933 -want to get in that armoury. -Yeah. 377 00:19:30,000 --> 00:19:32,453 The hardest thing in this game is it's non-stop, 378 00:19:32,520 --> 00:19:35,453 and it's impossible to get time alone with Dan. 379 00:19:35,520 --> 00:19:37,653 I don't mind Fili or Anna getting in the armoury, right, 380 00:19:37,720 --> 00:19:40,373 because they ain't getting murdered tonight. 381 00:19:40,440 --> 00:19:42,173 -Nice, doing a good job. -Good job. 382 00:19:42,240 --> 00:19:44,053 Who's gonna get murdered tonight, is the question. 383 00:19:44,120 --> 00:19:48,053 -There's another $750 up here. -There's another $750! 384 00:19:48,120 --> 00:19:51,293 -DAN: We're gonna take that $750. -No, no, no — shit no, Dan, we've got to get to the armoury. 385 00:19:51,360 --> 00:19:53,813 -We take it. We take it. -We take it. It's a best play for... 386 00:19:53,880 --> 00:19:57,693 -Oh, for the team, OK. -For the team. No one's overtaken us, and they've got hundreds 387 00:19:57,760 --> 00:20:00,240 And we're coming up the rear. 388 00:20:01,080 --> 00:20:04,760 Oh, I can make out some tiny, tiny specks... 389 00:20:05,600 --> 00:20:07,600 humping wine. 390 00:20:07,760 --> 00:20:09,760 OK, should we do a swap? 391 00:20:10,200 --> 00:20:12,013 Oh, you guys — careful! Careful. 392 00:20:12,080 --> 00:20:15,773 The barrels are not steady, so spillage is not good. 393 00:20:15,840 --> 00:20:18,453 Paul Henry does not want to lose his wine. 394 00:20:18,520 --> 00:20:20,520 Quickly, my children. 395 00:20:20,720 --> 00:20:23,493 -I'm having to run a bit of cover for you, man. -From who? 396 00:20:23,560 --> 00:20:26,853 Because people are thinking you'd make the perfect seduction. 397 00:20:26,920 --> 00:20:30,093 But the perfect seduction has to be someone like Vanda. 398 00:20:30,160 --> 00:20:31,813 Someone like Robbie. 399 00:20:31,880 --> 00:20:34,013 Take it a bit slower with your knees. 400 00:20:34,080 --> 00:20:36,613 -Shall we swap, Colin? -Yeah, we'll swap it out. 401 00:20:36,680 --> 00:20:39,093 -This is us. You good with that? -Yep. 402 00:20:39,160 --> 00:20:41,640 (BLEEP) that's a lot heavier. 403 00:20:42,080 --> 00:20:44,533 -Yeah. $350's coming up. -Look at this. 404 00:20:44,600 --> 00:20:46,680 OK. Slow set up the hill. 405 00:20:47,000 --> 00:20:49,933 It is hard, but we're going to try to snake the armoury 406 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 so we are mark 10-ing. 407 00:20:58,640 --> 00:21:01,573 At the end, after you'd carried it that far up the hill, 408 00:21:01,640 --> 00:21:05,720 I said to Fili, 'I really want to cross this line.' 409 00:21:08,080 --> 00:21:11,080 Oh, there's another $750 up there. 410 00:21:12,120 --> 00:21:14,800 -What a machine. -Almost there. 411 00:21:17,840 --> 00:21:21,973 Wait, wait. Do you want to wait, or you want to cross? 412 00:21:22,040 --> 00:21:24,013 -Can we cross the line? -Cross the line, guys. 413 00:21:24,080 --> 00:21:26,280 You've done the most work. 414 00:21:27,440 --> 00:21:30,120 Congratulations, both of you. 415 00:21:30,200 --> 00:21:33,280 You will both be visiting my armoury, 416 00:21:33,520 --> 00:21:35,293 and I can confirm you have 417 00:21:35,360 --> 00:21:37,053 -not spilt a drop. -Let's go back. 418 00:21:37,120 --> 00:21:39,893 - I knew that I'm taking an armoury spot, that I need to get back in there 419 00:21:39,960 --> 00:21:42,733 and pull my weight and help as much as possible. 420 00:21:42,800 --> 00:21:44,053 That's not the finish, is it? 421 00:21:44,120 --> 00:21:45,293 Yeah, that's the finish. 422 00:21:45,360 --> 00:21:48,213 And Brooke and Dan will also be in the armoury. 423 00:21:48,280 --> 00:21:50,613 And they also appear to have not spilt a drop. 424 00:21:50,680 --> 00:21:52,213 Who wants to grab a $750 — Collin? 425 00:21:52,280 --> 00:21:57,080 Are we taking them across or stacking them by the finish? 426 00:21:59,640 --> 00:22:03,693 Fili is about to cross the line for the second time. 427 00:22:03,760 --> 00:22:08,213 So it looks like Colin is going to be the last person into the armoury. 428 00:22:08,280 --> 00:22:10,280 Congratulations. 429 00:22:13,320 --> 00:22:17,013 -Dylan and Kings. -Hey! Guys, guys, you've got to go back and get the other one. 430 00:22:17,080 --> 00:22:19,080 Just across the line. 431 00:22:19,200 --> 00:22:20,773 And yes, that counts. 432 00:22:20,840 --> 00:22:22,333 -Congratulations. -Yeah. 433 00:22:22,400 --> 00:22:26,400 However, neither of you will be in the armoury. 434 00:22:27,240 --> 00:22:29,853 -Everyone crossed the line. -What the hell? 435 00:22:29,920 --> 00:22:32,573 -Yeah, I need to— -We were gonna talk about it. 436 00:22:32,640 --> 00:22:33,693 I just think it's too much. 437 00:22:33,760 --> 00:22:34,933 I was working so hard. 438 00:22:35,000 --> 00:22:37,213 We've agreed at the beginning that we're going to put the buckets 439 00:22:37,280 --> 00:22:40,693 just before the end and then decide as a group who crosses the line, 440 00:22:40,760 --> 00:22:43,293 who has, I guess, earned the right to earn a shield. 441 00:22:43,360 --> 00:22:44,813 They've already gone across the line. 442 00:22:44,880 --> 00:22:47,133 I don't understand, Sam, how you were going to choose it. 443 00:22:47,200 --> 00:22:49,813 -How were you gonna choose it? -We were just going to talk about it democratically. 444 00:22:49,880 --> 00:22:51,973 -You've already done— -You just ignored what I said. 445 00:22:52,040 --> 00:22:55,653 Feeling a bit miffed about that, to say the least. 446 00:22:55,720 --> 00:22:57,333 This is not primary school. 447 00:22:57,400 --> 00:22:59,893 We don't hand out participation awards. 448 00:22:59,960 --> 00:23:04,840 I'm so sorry. I love you, buddy. But you know I'm here to win. 449 00:23:15,200 --> 00:23:17,133 -This is not the finish, is it? -Yeah, that's the finish. 450 00:23:17,200 --> 00:23:19,213 We've agreed at the beginning that we're gonna put the bucket 451 00:23:19,280 --> 00:23:22,573 just before the end and then decide as a group who crosses the line, 452 00:23:22,640 --> 00:23:24,853 who has, I guess, earned the right to earn a shield. 453 00:23:24,920 --> 00:23:26,293 They've already gone across the line. 454 00:23:26,360 --> 00:23:27,493 You just ignored what I said. 455 00:23:27,560 --> 00:23:31,413 Feeling a bit miffed about that, to say the least. 456 00:23:31,480 --> 00:23:36,333 - Just five minutes remain and there are still buckets that haven't crossed the line. 457 00:23:36,400 --> 00:23:39,293 -Guys, run! There's more buckets. -We need more people. 458 00:23:39,360 --> 00:23:44,613 This must be expensive wine to be hand-delivered to poor Henry. 459 00:23:44,680 --> 00:23:49,760 They did, however, squander one opportunity in my armoury. 460 00:23:50,000 --> 00:23:52,573 Fili might have walked two over, which maybe gives him a double spot, 461 00:23:52,640 --> 00:23:53,973 I don't even know how that works. 462 00:23:54,040 --> 00:23:56,773 -We had a plan to line all the barrels up... -And then work it out. 463 00:23:56,840 --> 00:23:59,493 - And then work it out and we got there they've all already been put over the line. 464 00:23:59,560 --> 00:24:02,533 And you know what — Fili, he walked me over the line. 465 00:24:02,600 --> 00:24:04,653 So I'm the fourth person for the armoury. 466 00:24:04,720 --> 00:24:07,253 Colin blamed Fili for walking across the line. 467 00:24:07,320 --> 00:24:10,693 My observation is that he's an adult that can walk with his own legs. 468 00:24:10,760 --> 00:24:14,733 The thing is, well, we've learnt now is, all for one. 469 00:24:14,800 --> 00:24:16,293 -Yeah. -And one for none. 470 00:24:16,360 --> 00:24:18,360 Yeah. One for none. 471 00:24:18,920 --> 00:24:21,773 There's three grand of the big ones. 472 00:24:21,840 --> 00:24:24,053 -Just watch it doesn't spill. -Oof. 473 00:24:24,120 --> 00:24:26,133 They've actually done pretty well. 474 00:24:26,200 --> 00:24:28,200 (CHEERING) 475 00:24:28,320 --> 00:24:32,213 -Just in time — quick, quick. -Absolute monsters. 476 00:24:32,280 --> 00:24:34,013 We are a great overall team. 477 00:24:34,080 --> 00:24:35,693 We're doing a great job. 478 00:24:35,760 --> 00:24:38,840 -Let's give them a cheer. -(APPLAUSE) 479 00:24:39,080 --> 00:24:40,493 Can I get a hurrah! 480 00:24:40,560 --> 00:24:43,360 -Hurrah! -Slow. Slow and steady. 481 00:24:44,560 --> 00:24:47,160 Just over a minute to go and... 482 00:24:47,800 --> 00:24:49,800 congratulations. 483 00:24:50,160 --> 00:24:52,160 Well done. Nice one. 484 00:24:54,560 --> 00:24:56,533 I'm all sweaty. 485 00:24:56,600 --> 00:24:59,573 Yeah. That was awesome, everybody. 486 00:24:59,640 --> 00:25:01,493 -Yeah. -It's the one thing I suggested. 487 00:25:01,560 --> 00:25:03,293 -That was... -Sorry guys, that was— 488 00:25:03,360 --> 00:25:04,133 I just—! 489 00:25:04,200 --> 00:25:06,973 I'm looking at Sam, and he is fired up. 490 00:25:07,040 --> 00:25:11,520 Our sweet Sam has turned into, like, a very angry dude. 491 00:25:12,080 --> 00:25:14,613 Who ended up getting it? Who are the—? Did at least six people— 492 00:25:14,680 --> 00:25:16,013 The first three buckets — 493 00:25:16,080 --> 00:25:18,160 -it was me and Fili. -Yeah. 494 00:25:18,360 --> 00:25:19,453 Dan and I. 495 00:25:19,520 --> 00:25:20,973 -And me and Fili. -Yeah. Six people. 496 00:25:21,040 --> 00:25:23,573 -(BLEEP) So Fili went across twice. -That's rank! 497 00:25:23,640 --> 00:25:27,840 -That's five people. -What the (BLEEP) everyone! 498 00:25:28,720 --> 00:25:32,693 One moment we're celebrating and the next we're like screaming. 499 00:25:32,760 --> 00:25:35,240 (OVERLAPPING DISAGREEMENT) 500 00:25:35,400 --> 00:25:37,453 -You're fitter. -You've got an advantage on this, 501 00:25:37,520 --> 00:25:39,613 just like if you're better at puzzles — 502 00:25:39,680 --> 00:25:41,973 we're not going to stop the puzzling and get everyone to go, 503 00:25:42,040 --> 00:25:44,573 'Wait, guys, let's get the (BLEEP) puzzle in.' 504 00:25:44,640 --> 00:25:48,493 - I also think that if we had everything here... like we only just got it all over. 505 00:25:48,560 --> 00:25:50,893 We would've been having this conversation and not actually got the money. 506 00:25:50,960 --> 00:25:54,613 - I think we would have talked as a team and figured it out rather than doing this. 507 00:25:54,680 --> 00:25:57,293 I'm part of it; I walked across that line. 508 00:25:57,360 --> 00:25:58,493 I knew what I was doing. 509 00:25:58,560 --> 00:26:00,413 In this game, we can't always play it that like, 510 00:26:00,480 --> 00:26:01,893 'OK, we're all gonna go to the finish line. 511 00:26:01,960 --> 00:26:04,013 'Then we're all going to discuss who's going to do it.' 512 00:26:04,080 --> 00:26:06,893 Cos I really don't know how we would have done that. 513 00:26:06,960 --> 00:26:08,373 We all just worked our arse off. 514 00:26:08,440 --> 00:26:10,853 If you guys can tell me right now, in two seconds, 515 00:26:10,920 --> 00:26:12,533 how you would have chosen it, I'll stand aside. 516 00:26:12,600 --> 00:26:13,773 Like I said, I'm happy to give you the— 517 00:26:13,840 --> 00:26:15,853 - What we could have done. We said we'd bring— - Paper rock scissors? 518 00:26:15,920 --> 00:26:19,333 - No, no, no. I honestly believe I could have got to the line before everybody else, 519 00:26:19,400 --> 00:26:21,893 but I stopped at the bottom because I thought that was the goal. 520 00:26:21,960 --> 00:26:24,773 -So he doesn't get to go into the armoury. -Yeah, yeah. I feel let down. 521 00:26:24,840 --> 00:26:27,813 I had an opportunity to get that armoury spot and I didn't. 522 00:26:27,880 --> 00:26:30,413 Maybe that was a bad move on my part. I'm not sure yet. 523 00:26:30,480 --> 00:26:32,653 Here's the thing, Brooke — we agreed. 524 00:26:32,720 --> 00:26:34,493 No, sorry, did you hear me agree to it? 525 00:26:34,560 --> 00:26:36,453 -Yes. Everyone said yes. -No, I didn't say yes. 526 00:26:36,520 --> 00:26:38,373 Brooke, I didn't hear you disagree to it. 527 00:26:38,440 --> 00:26:40,373 That's the thing — that's the clincher for me. 528 00:26:40,440 --> 00:26:41,493 This is pretty bad. 529 00:26:41,560 --> 00:26:45,053 It's not good for me to be the subject of that kind of negative energy. 530 00:26:45,120 --> 00:26:47,093 I should try to calm it down. 531 00:26:47,160 --> 00:26:49,213 If you guys are thinking that we're gonna play a game here 532 00:26:49,280 --> 00:26:50,773 and we're going to try to democratically sort out 533 00:26:50,840 --> 00:26:54,653 who wins each of the missions' armouries, you're crazy. 534 00:26:54,720 --> 00:26:57,013 I felt like Brooke really shit the bed on that, eh? 535 00:26:57,080 --> 00:27:01,960 He just didn't go with the plan that everyone had agreed to. 536 00:27:03,000 --> 00:27:05,093 Well, thank God for that. 537 00:27:05,160 --> 00:27:07,893 Supplies were really dwindling, 538 00:27:07,960 --> 00:27:10,160 now my cellar will be full. 539 00:27:10,520 --> 00:27:13,733 And your prize fund has also had a healthy top up. 540 00:27:13,800 --> 00:27:18,493 In fact, something that has not happened to date has just happened. 541 00:27:18,560 --> 00:27:21,813 You got all the money. (CHEERING, APPLAUSE) 542 00:27:21,880 --> 00:27:25,680 A total of $5,000 has crossed the finish line. 543 00:27:26,360 --> 00:27:31,840 And Dan, Anna, Colin, Brooke, Fili, 544 00:27:32,080 --> 00:27:35,733 the five of you have won a visit to my armoury. 545 00:27:35,800 --> 00:27:39,013 Protection from murder at this point in the game — 546 00:27:39,080 --> 00:27:40,813 how good would that be? 547 00:27:40,880 --> 00:27:44,973 Of course, nothing can protect any of you from banishment, 548 00:27:45,040 --> 00:27:48,040 and the bell for that is soon to toll. 549 00:27:51,240 --> 00:27:53,240 (GENTLE BIRDSONG) 550 00:27:57,120 --> 00:27:59,053 Oh! 551 00:27:59,120 --> 00:28:01,120 (ALL GROAN, SIGH) 552 00:28:01,840 --> 00:28:04,053 -That was fun until it wasn't. -Good work, everyone. 553 00:28:04,120 --> 00:28:06,053 -Yeah, good work. -.. five, six, seven. 554 00:28:06,120 --> 00:28:07,653 What a stitch up. 555 00:28:07,720 --> 00:28:10,693 - I firmly remember, like, a 'hurrah! Let's go!' kind of thing after your talk. 556 00:28:10,760 --> 00:28:14,253 -Yeah. -So, that it was automatically forgotten was a bit shit. 557 00:28:14,320 --> 00:28:16,253 Felt a little bit like Brooke was gaslighting you a little bit. 558 00:28:16,320 --> 00:28:19,893 -Yeah, he was. -He's trying to be like, 'Oh, did I?' 559 00:28:19,960 --> 00:28:23,360 Before, Brooke was clearly a faithful. 560 00:28:23,680 --> 00:28:26,533 But now that sort of changes. 561 00:28:26,600 --> 00:28:31,373 It's one of those weird things that he's done that now makes me feel strange about him. 562 00:28:31,440 --> 00:28:33,253 So hands up, who's going to the armoury? 563 00:28:33,320 --> 00:28:35,293 -No, they've already gone. -That's why they're not here. 564 00:28:35,360 --> 00:28:37,133 -Oh! -Five others. 565 00:28:37,200 --> 00:28:42,413 - So, Anna, Fili, Dan, Colin, Brooke were the five that crossed the line first. 566 00:28:42,480 --> 00:28:46,013 We could have had a sixth person in there as well, which... 567 00:28:46,080 --> 00:28:51,493 I think it's evident that people are out playing for themselves. 568 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 (TENSE MUSIC) 569 00:28:57,040 --> 00:28:58,253 Wow. 570 00:28:58,320 --> 00:29:01,973 I'm outspoken. I'm worried that I could be murdered by the traitors. 571 00:29:02,040 --> 00:29:04,173 So I want to have that level of protection, 572 00:29:04,240 --> 00:29:08,840 and I need the shield so I can sleep peacefully tonight. 573 00:29:11,280 --> 00:29:13,173 I really wanted that. 574 00:29:13,240 --> 00:29:15,013 There's nothing in there. 575 00:29:15,080 --> 00:29:17,880 I really wanted it, so I'm gutted. 576 00:29:18,360 --> 00:29:21,053 Fili's ultra-competitive in anything. 577 00:29:21,120 --> 00:29:25,720 Yeah. Fili's probably feeling nervous as well. Yeah. 578 00:29:26,680 --> 00:29:30,413 I was a little bit selfish in today's mission. 579 00:29:30,480 --> 00:29:34,960 And I feel like I'm gonna have a big X on my back tonight. 580 00:29:35,360 --> 00:29:41,440 Throwing a little prayer in there because I had more on the line this time. 581 00:29:44,880 --> 00:29:47,253 I actually got a bloody shield. 582 00:29:47,320 --> 00:29:52,520 You know, I'm not safe here, but I know I can sleep well tonight. 583 00:29:53,880 --> 00:29:56,693 Roundtable is gonna be coming up very, very shortly, 584 00:29:56,760 --> 00:29:59,453 and today's probably confused matters more than anything. 585 00:29:59,520 --> 00:30:01,213 Does anyone have a... 586 00:30:01,280 --> 00:30:04,013 I think we have to— honestly, we have to stick together, 587 00:30:04,080 --> 00:30:05,613 no matter— I think it's important for us. 588 00:30:05,680 --> 00:30:08,853 It's now separated us into a group of five and a group of seven. 589 00:30:08,920 --> 00:30:12,493 So we now have the numerical advantage over those people 590 00:30:12,560 --> 00:30:15,373 who we feel a little bit cheated by. 591 00:30:15,440 --> 00:30:17,840 (ROUSING, EMOTIONAL MUSIC) 592 00:30:21,720 --> 00:30:24,053 Hello, armoury, old friend. 593 00:30:24,120 --> 00:30:27,213 Brooke really just took it into his own hands. 594 00:30:27,280 --> 00:30:28,653 If I was Brooke... 595 00:30:28,720 --> 00:30:29,933 Ah! Oh, man. 596 00:30:30,000 --> 00:30:32,480 ...I would be quite nervous. 597 00:30:52,760 --> 00:30:55,653 Crossing that line twice with two barrels — 598 00:30:55,720 --> 00:30:59,173 I was a little bit selfish, but I actually found a shield. 599 00:30:59,240 --> 00:31:02,133 And if I can get through the round table, 600 00:31:02,200 --> 00:31:06,533 tonight I'm gonna be sleeping like, no worries in the world. 601 00:31:06,600 --> 00:31:09,173 We've really lost a lot of cohesion in the group. 602 00:31:09,240 --> 00:31:13,253 Everyone should have had a chance at that shield. 603 00:31:13,320 --> 00:31:15,320 (FOREBODING MUSIC) 604 00:31:37,640 --> 00:31:41,120 Once more unto the breach, dear friends. 605 00:31:42,880 --> 00:31:45,360 Well done on today's mission; 606 00:31:46,200 --> 00:31:51,200 for the first time, you took full advantage, making $5,000. 607 00:31:51,960 --> 00:31:53,773 That is impressive. 608 00:31:53,840 --> 00:32:00,560 It's added to the prize fund, bringing the grand total to $21,600. 609 00:32:03,840 --> 00:32:08,933 I couldn't help but notice some disenchantment amongst your number 610 00:32:09,000 --> 00:32:11,000 at today's mission. 611 00:32:12,840 --> 00:32:18,520 The problem with preconceived plans is preconceived expectation. 612 00:32:19,360 --> 00:32:25,160 And when you add human nature into the mix, things can quickly go awry. 613 00:32:27,000 --> 00:32:31,680 But perhaps, players, you saw things differently to me. 614 00:32:32,720 --> 00:32:36,320 The floor is yours. Who would like to begin? 615 00:32:39,920 --> 00:32:41,920 Oh, look, I'll start. 616 00:32:42,800 --> 00:32:44,800 Well done. 617 00:32:44,960 --> 00:32:46,693 You know, well done. 618 00:32:46,760 --> 00:32:48,760 This was hard. 619 00:32:49,040 --> 00:32:52,773 And we really collectively joined together, 620 00:32:52,840 --> 00:32:56,693 used our strengths and our intelligence to team up, 621 00:32:56,760 --> 00:33:00,360 and I saw lots of compassion for each other. 622 00:33:00,680 --> 00:33:03,293 I was impressed. So congratulations. 623 00:33:03,360 --> 00:33:06,333 Let's be honest, though, it was a bit of a hot mess at the end. 624 00:33:06,400 --> 00:33:09,853 There's a lot of shouting, a lot of accusations — 625 00:33:09,920 --> 00:33:12,653 a lot of people thought they hadn't been heard; 626 00:33:12,720 --> 00:33:14,773 a lot of people had different plans. 627 00:33:14,840 --> 00:33:17,773 I don't think any mission is a huge success 628 00:33:17,840 --> 00:33:22,213 if there's heaps of shouting and anger and disappointment at the end of it. 629 00:33:22,280 --> 00:33:25,253 And I've taken— I've said I want to take the heat for it, 630 00:33:25,320 --> 00:33:29,253 even the sense that when Fili and Anna were approaching the line, 631 00:33:29,320 --> 00:33:32,600 I said, 'Go for it.' I want to apologise. 632 00:33:32,840 --> 00:33:37,453 I really wish there were ways that I knew we were all safe tonight, 633 00:33:37,520 --> 00:33:41,693 especially Sam and Kings and everyone that slogged their guts out there. 634 00:33:41,760 --> 00:33:44,573 I get that it's an advantage going to the armoury — 635 00:33:44,640 --> 00:33:46,853 some of you got it, some of us didn't — 636 00:33:46,920 --> 00:33:49,813 but I think there's a sense of unfairness 637 00:33:49,880 --> 00:33:53,080 if we feel we've agreed to do it one way. 638 00:33:53,320 --> 00:33:55,373 And even though you feel you didn't agree to do that— 639 00:33:55,440 --> 00:33:57,053 -I've taken that. -For sure. 640 00:33:57,120 --> 00:34:00,653 I should have spoken up and therefore I've taken it on the nose. 641 00:34:00,720 --> 00:34:05,653 I messed up. So let's not waste our time here, because we'll do better. 642 00:34:05,720 --> 00:34:07,693 We'll do better. I'll try to be less selfish. 643 00:34:07,760 --> 00:34:13,840 But I also want to say, guys, I don't need the charity from you in a mission. 644 00:34:14,760 --> 00:34:16,933 -I don't think it's charity. -I think— 645 00:34:17,000 --> 00:34:19,653 If we all use that mentality the fastest of us would of just— 646 00:34:19,720 --> 00:34:21,373 -Yeah, would have just bolted. -Yeah, totally. 647 00:34:21,440 --> 00:34:23,333 -No, I understand that. -I said that as well. 648 00:34:23,400 --> 00:34:25,733 Guys, I can't say it again — I stuffed up. 649 00:34:25,800 --> 00:34:28,733 We needed to cooperate. You know, I'm a competitive person. 650 00:34:28,800 --> 00:34:31,973 I'm not going to blame anyone for trying to stay in the game. 651 00:34:32,040 --> 00:34:34,013 You can sit there and say, 'Listen, I wouldn't do it that way.' 652 00:34:34,080 --> 00:34:38,760 And the truth is, a bunch of you guys probably would have. 653 00:34:39,240 --> 00:34:43,693 I don't think Brooke feels he's at risk in any way of being banished. 654 00:34:43,760 --> 00:34:46,253 I just want to remind you guys, we've got a limited amount of time 655 00:34:46,320 --> 00:34:48,573 to actually figure out who traitors are. 656 00:34:48,640 --> 00:34:53,440 He's certainly much louder than I am being at the moment. 657 00:34:53,680 --> 00:34:56,293 I have no beef with people being competitive. 658 00:34:56,360 --> 00:34:57,933 We are all here to win. 659 00:34:58,000 --> 00:35:01,413 I just think there's something ugly about the way it was done. 660 00:35:01,480 --> 00:35:04,053 And we're just trying to open a platform for you. 661 00:35:04,120 --> 00:35:05,813 Please, please, please, please. 662 00:35:05,880 --> 00:35:10,173 Let's get our gameplay right. 663 00:35:10,240 --> 00:35:13,973 - We're talking around this a lot, and I'm just going to jump it forward, 664 00:35:14,040 --> 00:35:16,533 because Paul said we took full advantage of the challenge 665 00:35:16,600 --> 00:35:18,373 and we did — we got all $5,000. 666 00:35:18,440 --> 00:35:23,533 But what we didn't get was all six potential passes to the armoury. 667 00:35:23,600 --> 00:35:25,600 Yeah, that's right. 668 00:35:26,000 --> 00:35:29,413 I've spoken to you, Fili, about what happened there 669 00:35:29,480 --> 00:35:32,013 because you crossed the line twice and there was an opportunity 670 00:35:32,080 --> 00:35:35,293 for someone else to have a slot to the armoury. 671 00:35:35,360 --> 00:35:40,053 And you've said you got confused by the rules or you just got caught up in the heat of the moment. 672 00:35:40,120 --> 00:35:42,933 -It was the heat. -He asked the question to Fili, so let Fili answer. 673 00:35:43,000 --> 00:35:45,933 Yeah, so, you know, even crossing the line 674 00:35:46,000 --> 00:35:48,253 with the first barrel was like a confusion. 675 00:35:48,320 --> 00:35:52,133 But, the second one was like that was like a no-brainer. 676 00:35:52,200 --> 00:35:54,213 And I was just in the heat of the game. 677 00:35:54,280 --> 00:35:57,493 I saw Collin, nearest person there, and I saw another $750, 678 00:35:57,560 --> 00:36:01,533 and all I wanted to do was to get as many buckets over the line as possible. 679 00:36:01,600 --> 00:36:04,933 I looked selfish, you know, going over twice, but you know what was the... 680 00:36:05,000 --> 00:36:07,733 And I think anyone that saw Fili on the day would know that 681 00:36:07,800 --> 00:36:11,733 his motivation was just, 'How do I get as much across the line?' 682 00:36:11,800 --> 00:36:15,293 Well, all of our motivations, that's the thing. Come on. 683 00:36:15,360 --> 00:36:18,173 The majority of noise seems to be coming out of Brooke. 684 00:36:18,240 --> 00:36:20,973 I think you're a master communicator — communicate. 685 00:36:21,040 --> 00:36:26,240 There's a pattern to make us miscommunicate and to confuse us. 686 00:36:26,480 --> 00:36:29,893 Again, I'll go back to the fact that Fili crossed the line twice. 687 00:36:29,960 --> 00:36:32,973 And there's a part of me that's like it is in the traitors interests 688 00:36:33,040 --> 00:36:36,893 to have fewer people in play potentially holding the shield. 689 00:36:36,960 --> 00:36:39,133 And the thing that happened at the roundtable last night, 690 00:36:39,200 --> 00:36:43,053 which was wild and unexpected, that almost had me writing a name down last night, 691 00:36:43,120 --> 00:36:47,400 those two things are weighing on me as I sit here now. 692 00:36:48,240 --> 00:36:54,693 - Do you remember what you said to me when we went over the line, and we went back. 693 00:36:54,760 --> 00:36:56,760 No. 694 00:36:57,240 --> 00:36:59,240 Think for a second. 695 00:37:00,760 --> 00:37:03,653 -I, to be honest— -You said you'd gone over twice. 696 00:37:03,720 --> 00:37:06,320 'Can I go to the armoury twice?' 697 00:37:06,440 --> 00:37:08,440 Yeah. 698 00:37:10,480 --> 00:37:12,480 That's what... 699 00:37:13,960 --> 00:37:16,773 That knocks out other faithfuls. 700 00:37:16,840 --> 00:37:19,813 -I don't know what to say, eh? -I just feel like. Yeah. 701 00:37:19,880 --> 00:37:21,813 -Well, that's the thing. If you... -It's hard for me to respond. 702 00:37:21,880 --> 00:37:24,213 You know, this was what happened to Robbie, you know? 703 00:37:24,280 --> 00:37:27,213 Little mistakes and it's on you, man, you know. 704 00:37:27,280 --> 00:37:32,613 - All I can say is, if you choose me, I can guarantee I'm not a traitor. 705 00:37:32,680 --> 00:37:34,373 And I'll say this again, you know. 706 00:37:34,440 --> 00:37:36,573 I spent a lot of time with you, dude. I believe you. 707 00:37:36,640 --> 00:37:42,053 Who are you going to vote for, Fili, today. Was Robbie yesterday. 708 00:37:42,120 --> 00:37:44,120 (OMINOUS MUSIC) 709 00:37:46,320 --> 00:37:50,933 - I don't know — I'm still suspicious about the name that I used yesterday. 710 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 I don't know. Not sure. 711 00:37:54,040 --> 00:37:56,253 Robbie, I don't think you've said a word today. 712 00:37:56,320 --> 00:37:58,373 -How are you? -Let's hear from people who've said nothing. 713 00:37:58,440 --> 00:38:01,853 I'm feeling just as confused as everyone. 714 00:38:01,920 --> 00:38:06,720 I said what I had to say this morning, I think, to everyone. 715 00:38:08,000 --> 00:38:10,400 It's OK, guys. It's just... 716 00:38:10,960 --> 00:38:12,960 Let's play the game. 717 00:38:14,000 --> 00:38:16,373 I think you're going to regret it if you put his name down. 718 00:38:16,440 --> 00:38:18,453 Who's your read for, then? 719 00:38:18,520 --> 00:38:20,373 -I don't know, man. -I have no idea. 720 00:38:20,440 --> 00:38:22,640 The time for talk is over. 721 00:38:23,160 --> 00:38:25,160 It's time to vote. 722 00:38:26,480 --> 00:38:28,880 Who would you like to banish? 723 00:38:44,440 --> 00:38:46,720 It's now time to reveal... 724 00:38:47,160 --> 00:38:49,360 who you think is a traitor. 725 00:38:50,800 --> 00:38:53,000 Fili, I'll start with you. 726 00:38:54,080 --> 00:38:58,960 Like I said, I had no idea who I was going to choose tonight. 727 00:38:59,040 --> 00:39:01,040 And... 728 00:39:06,640 --> 00:39:08,640 No offence. Robbie. 729 00:39:15,320 --> 00:39:17,320 Kings. 730 00:39:17,680 --> 00:39:19,453 (CLEARS THROAT) 731 00:39:19,520 --> 00:39:22,973 I love you, brother, but I put Fili up today. 732 00:39:23,040 --> 00:39:25,640 I felt like you're being weird. 733 00:39:27,400 --> 00:39:29,400 No worries man. 734 00:39:30,800 --> 00:39:32,800 Vanda. 735 00:39:36,720 --> 00:39:41,800 So, Fili, I had raised your name at the previous round table. 736 00:39:43,160 --> 00:39:46,560 I'm standing by my original conviction. 737 00:39:47,000 --> 00:39:49,653 So that's two votes for you, Fili. 738 00:39:49,720 --> 00:39:52,120 And Robbie, one vote for you. 739 00:39:53,120 --> 00:39:55,613 Colin, who did you vote for and why? 740 00:39:55,680 --> 00:40:03,560 - Well, today was an interesting day because we were in a very competitive environment. 741 00:40:05,520 --> 00:40:10,400 The only thing that caught me was the double armoury. 742 00:40:10,560 --> 00:40:13,160 I really hope you are a traitor. 743 00:40:14,160 --> 00:40:16,160 Fili, my friend. 744 00:40:19,320 --> 00:40:20,733 Julia. 745 00:40:20,800 --> 00:40:24,773 The way that I have been raised is that there's no man left behind. 746 00:40:24,840 --> 00:40:26,733 And I'm really sorry, Fili, 747 00:40:26,800 --> 00:40:30,573 but you took that opportunity away from lots of people that deserved that. 748 00:40:30,640 --> 00:40:35,413 And whether or not that was a slip-up, that's all I can go on, just with Colin's comments. 749 00:40:35,480 --> 00:40:38,853 I'm really sorry, bud. 750 00:40:38,920 --> 00:40:43,400 -So four votes for you, Fili. -Robbie, one vote for you. 751 00:40:44,120 --> 00:40:47,413 Justine, tell us why you chose this person. 752 00:40:47,480 --> 00:40:50,693 This person does act really different during the day 753 00:40:50,760 --> 00:40:54,013 than at the table, but that's what I'm going on. 754 00:40:54,080 --> 00:40:57,293 Fili — I will miss you smashing me at pool, if you go. 755 00:40:57,360 --> 00:40:59,640 But my votes for you, buddy. 756 00:40:59,960 --> 00:41:03,973 So the game is starting to turn against you, Fili. 757 00:41:04,040 --> 00:41:05,773 Robbie. 758 00:41:05,840 --> 00:41:12,720 - Ultimately, after last night and today, I just don't trust you 100% as a faithful. 759 00:41:13,240 --> 00:41:15,240 I'm sorry. 760 00:41:17,920 --> 00:41:19,920 Dan. 761 00:41:20,320 --> 00:41:25,000 Uh, today is my turn to be the one who didn't get the memo. 762 00:41:25,840 --> 00:41:27,613 Um, I voted for you Vanda. 763 00:41:27,680 --> 00:41:31,093 You worked so hard in the challenge, and then when we're in the huddle, 764 00:41:31,160 --> 00:41:32,613 you weren't even part of the huddle. 765 00:41:32,680 --> 00:41:34,573 Like, it just didn't mean anything to you. 766 00:41:34,640 --> 00:41:37,093 So it just made me really suspicious. 767 00:41:37,160 --> 00:41:39,933 I just had to stick with my integrity vote, 768 00:41:40,000 --> 00:41:42,480 and that's where I'm at today. 769 00:41:45,600 --> 00:41:47,600 So six votes for Fili, 770 00:41:49,200 --> 00:41:52,280 one for Robbie, and Vanda one for you. 771 00:41:53,280 --> 00:41:56,160 Dylan, who did you vote for and why? 772 00:41:56,760 --> 00:42:03,733 - I think for me, what happened last night at the table nearly had me write your name on the blackboard. 773 00:42:03,800 --> 00:42:10,080 And what happened today unfortunately, brought it back to the slate, so... 774 00:42:10,960 --> 00:42:12,960 I hope you're a traitor. 775 00:42:13,840 --> 00:42:15,840 We'll find out. 776 00:42:18,640 --> 00:42:19,733 Anna. 777 00:42:19,800 --> 00:42:21,373 I'll rip the band-aid off and then I'll tell you why — 778 00:42:21,440 --> 00:42:23,653 Fili, sorry. And it's not about today. 779 00:42:23,720 --> 00:42:28,373 I have also found your composure in here is really different to outside, 780 00:42:28,440 --> 00:42:31,333 that's just what I'm going with my gut. 781 00:42:31,400 --> 00:42:32,813 Brooke. 782 00:42:32,880 --> 00:42:37,280 I'm going to drop a really big bombshell here, guys. 783 00:42:39,040 --> 00:42:41,920 I think Sam is— Nah, he's faithful. 784 00:42:42,200 --> 00:42:45,973 I know for sure this guy over here is faithful. 785 00:42:46,040 --> 00:42:48,413 I honestly looked around the room. 786 00:42:48,480 --> 00:42:52,280 I'm happy to not be a part of the pile-on. Boom. 787 00:42:52,560 --> 00:42:54,733 -We're at the round table. -We're here to find traitors. 788 00:42:54,800 --> 00:42:57,413 So he's essentially saying he has no clue. 789 00:42:57,480 --> 00:42:59,813 That threw me; I found that weird. 790 00:42:59,880 --> 00:43:01,880 I don't like it. 791 00:43:03,360 --> 00:43:06,160 Sam. Who did you vote for and why? 792 00:43:08,280 --> 00:43:10,280 I voted for... 793 00:43:10,800 --> 00:43:12,613 Fili, yeah. 794 00:43:12,680 --> 00:43:15,133 Sorry, buddy. It's all the same reasons that everyone has been saying. 795 00:43:15,200 --> 00:43:18,400 -Oh, yeah. -Also, please be a traitor. 796 00:43:19,200 --> 00:43:21,200 Please, so that, yeah. 797 00:43:26,720 --> 00:43:30,520 So a tsunami of support for you to leave Fili. 798 00:43:35,120 --> 00:43:37,173 You are banished from the game. 799 00:43:37,240 --> 00:43:39,240 Please come and join me. 800 00:43:39,360 --> 00:43:41,293 Come on, bro. 801 00:43:41,360 --> 00:43:43,360 (INTENSE MUSIC) 802 00:43:51,360 --> 00:43:54,333 Fili, before you leave the game for good, 803 00:43:54,400 --> 00:43:58,880 please reveal whether you're a faithful or a traitor. 804 00:43:59,480 --> 00:44:03,973 I just want to let you guys know first, before I reveal that, 805 00:44:04,040 --> 00:44:07,213 it's good to see some support amongst the circle here. 806 00:44:07,280 --> 00:44:09,280 And you know... 807 00:44:10,640 --> 00:44:12,640 Get choked up. 808 00:44:12,880 --> 00:44:14,453 Yeah I'm a faithful. 809 00:44:14,520 --> 00:44:16,333 -(BLEEP) -Told you. 810 00:44:16,400 --> 00:44:17,533 -I'm sorry. -Goodbye, Fili. 811 00:44:17,600 --> 00:44:18,893 It's time to leave the game. 812 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 No, bro. 813 00:44:27,560 --> 00:44:30,440 And so another one bites the dust. 814 00:44:30,920 --> 00:44:35,613 A good night for the traitors that's about to get even better 815 00:44:35,680 --> 00:44:40,480 as they speculate on the fate of the remaining faithfuls. 816 00:44:41,480 --> 00:44:44,133 I'll see you tomorrow at breakfast. 817 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 Or will I? 818 00:44:49,120 --> 00:44:51,120 (GROANS) Fahh. 819 00:44:51,360 --> 00:44:55,093 We're gonna miss having Fili around, definitely. 820 00:44:55,160 --> 00:44:59,133 He did things that were weird, and we have to pick up on that. 821 00:44:59,200 --> 00:45:02,093 And we did, but we just made a mistake. 822 00:45:02,160 --> 00:45:04,013 (BLEEP) 823 00:45:04,080 --> 00:45:07,160 Boy, oh, freaking boy, were we wrong! 824 00:45:15,040 --> 00:45:19,413 Banishing Fili is great for us — it puts a light bang on Robbie; 825 00:45:19,480 --> 00:45:22,453 it keeps the heat off us for at least another day; 826 00:45:22,520 --> 00:45:26,373 and as the game kind of progresses, we can move in different ways and 827 00:45:26,440 --> 00:45:28,840 come up with new strategies. 828 00:45:31,120 --> 00:45:33,120 (PENSIVE MUSIC) 829 00:45:44,320 --> 00:45:46,293 (GIGGLES) 830 00:45:46,360 --> 00:45:48,413 I'm glad someone is, like, happy. 831 00:45:48,480 --> 00:45:52,453 -That was a hard day. -It was a hard day, but it didn't work out bad for us. 832 00:45:52,520 --> 00:45:54,773 I think it was really close there. 833 00:45:54,840 --> 00:45:58,293 People were pissed off with me and it started coming my way. 834 00:45:58,360 --> 00:46:01,040 I think it didn't work out badly 835 00:46:01,320 --> 00:46:04,253 as far as you being a traitor, I think people just were pissed off at you. 836 00:46:04,320 --> 00:46:08,173 -Yeah, yeah, that's right. -It fit perfectly within your character and persona 837 00:46:08,240 --> 00:46:11,893 and your inability to kind of, you know, manage the chat and the like, 838 00:46:11,960 --> 00:46:14,813 -you know, it actually helped you. -Yeah, that's good to hear. 839 00:46:14,880 --> 00:46:17,253 - Brooke will definitely do that, because that's Brooke. So I think that's good. 840 00:46:17,320 --> 00:46:19,853 Brooke does have a habit of speaking a lot. 841 00:46:19,920 --> 00:46:25,000 Keeping that level of chat up as a traitor will be exhausting. 842 00:46:25,240 --> 00:46:30,013 We're looking at, you know, do we choose to seduce, do we choose to murder? 843 00:46:30,080 --> 00:46:33,480 And who? Who was the biggest danger to us? 844 00:46:33,640 --> 00:46:35,733 -Justine. -Justine, agree. 845 00:46:35,800 --> 00:46:38,973 Justine is really the only person that no one has ever tried to shade on. 846 00:46:39,040 --> 00:46:43,253 - And so this just moves a really strong player out of the game really fast. 847 00:46:43,320 --> 00:46:45,320 -Dylan. -I agree. 848 00:46:45,960 --> 00:46:47,773 I think he's the smartest guy in the room. 849 00:46:47,840 --> 00:46:50,853 He has the biggest chance of solving who the traitors are, 850 00:46:50,920 --> 00:46:54,173 but he has the least influence over people because he isn't connecting. 851 00:46:54,240 --> 00:46:56,533 -Agreed, agreed. -Two really good points. 852 00:46:56,600 --> 00:46:59,093 -Yeah. -OK, let's get on to seduction. 853 00:46:59,160 --> 00:47:02,533 I'm gonna throw a crazy, crazy spanner in the works here — 854 00:47:02,600 --> 00:47:05,853 I've got to pitch down a pretty crazy idea here, 855 00:47:05,920 --> 00:47:08,613 and so I'm hoping that he's being as adventurous as me. 856 00:47:08,680 --> 00:47:14,680 This needs to be something creative, not just like, simple boom murder. 857 00:47:14,760 --> 00:47:16,760 Robbie. 858 00:47:17,800 --> 00:47:20,280 -OK, so... -It's a giant risk. 859 00:47:21,320 --> 00:47:25,800 But if she sees the writing on the wall, she accepts it — 860 00:47:26,160 --> 00:47:30,013 we give her a solid conversation. 'This is your only way out. 861 00:47:30,080 --> 00:47:33,173 'You're at least going to get to live as a traitor for a day.' 862 00:47:33,240 --> 00:47:35,413 Robbie is the perfect seduction. 863 00:47:35,480 --> 00:47:38,093 It's almost sure that she's gonna get voted out. 864 00:47:38,160 --> 00:47:41,533 They'll all feel like, 'Oh, mystery solved, Robbie. 865 00:47:41,600 --> 00:47:45,173 'Done. We got a traitor. She was the OG traitor.' Right? 866 00:47:45,240 --> 00:47:48,413 The faithful will think they're geniuses, but they're one, 867 00:47:48,480 --> 00:47:50,293 maybe two steps behind us. 868 00:47:50,360 --> 00:47:54,533 - Yeah. So we sacrifice her, and then they have the numbers of traitors wrong. 869 00:47:54,600 --> 00:47:56,880 -Right. -Oh, that's so good. 870 00:47:57,280 --> 00:48:00,493 The key in poker isn't necessarily to have the best cards — 871 00:48:00,560 --> 00:48:02,053 in fact, that's not that important — 872 00:48:02,120 --> 00:48:05,600 it's to have your opponent make mistakes. 873 00:48:07,320 --> 00:48:09,893 Put them into situations where they make an error, 874 00:48:09,960 --> 00:48:16,640 and that's what Dan and I are trying to do to these poor, poor people at the moment. 875 00:48:17,440 --> 00:48:21,520 No one, and I mean no one, is gonna see this coming. 876 00:48:23,720 --> 00:48:24,733 Next time... 877 00:48:24,800 --> 00:48:27,000 It is taking way too long. 878 00:48:27,240 --> 00:48:28,493 She has to say yes. 879 00:48:28,560 --> 00:48:30,773 ...a faithful grapples with destiny... 880 00:48:30,840 --> 00:48:33,053 Pretty tempted to become a traitor. 881 00:48:33,120 --> 00:48:37,400 ...the players set their sights on a new target... 882 00:48:40,920 --> 00:48:43,253 My gut tells me that he's not faithful. 883 00:48:43,320 --> 00:48:45,333 He's probably one of the most popular dudes here. 884 00:48:45,400 --> 00:48:47,933 ...and a final fight for survival. 885 00:48:48,000 --> 00:48:50,733 I'll just stop you right there — this game has been on since day one. 886 00:48:50,800 --> 00:48:55,200 I believe I'm an asset to the team. That's how I feel. 74997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.