Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:01:12,624 --> 00:01:13,728
Oh, excuse me.
11
00:01:34,059 --> 00:01:35,198
Fuck!
12
00:02:53,897 --> 00:02:55,244
God damn it.
13
00:02:59,317 --> 00:03:00,801
Where were you?
14
00:03:00,904 --> 00:03:03,010
I went for a walk.
15
00:03:03,113 --> 00:03:05,185
Nice.
16
00:03:05,288 --> 00:03:06,634
Well, he had to go
to the bathroom,
17
00:03:06,738 --> 00:03:08,360
and you weren't there
to help me lift him.
18
00:03:08,464 --> 00:03:09,741
I thought Nikki showed
you how to do it yourself.
19
00:03:09,844 --> 00:03:11,398
Oh, yeah.
You try doing it yourself.
20
00:03:11,501 --> 00:03:13,710
It's not that easy.
21
00:03:13,814 --> 00:03:15,264
I'm sorry, I just--
22
00:03:15,367 --> 00:03:18,025
I did not sleep very
much last night.
23
00:03:18,128 --> 00:03:19,578
- Go take a nap.
- No.
24
00:03:19,682 --> 00:03:20,717
Yeah, Mom.
25
00:03:20,821 --> 00:03:24,238
Mom, I got it.
26
00:05:12,519 --> 00:05:14,175
- Barbara!
- Dad.
27
00:05:14,279 --> 00:05:15,729
- I'm here, Dad.
- Barbara!
28
00:05:15,832 --> 00:05:17,075
Dad, do you need something?
29
00:05:17,178 --> 00:05:18,663
I can do it.
30
00:05:18,766 --> 00:05:19,767
Oh!
31
00:05:21,182 --> 00:05:22,114
Agh!
32
00:05:22,218 --> 00:05:23,357
Okay, all right.
33
00:05:27,396 --> 00:05:28,914
Mom, he's calling for you.
34
00:05:29,018 --> 00:05:29,984
Okay.
35
00:05:32,884 --> 00:05:33,781
Hi, honey.
36
00:05:33,885 --> 00:05:34,713
Barbara!
37
00:05:34,817 --> 00:05:36,128
I'm here, I'm here, I'm here.
38
00:05:36,232 --> 00:05:37,129
Hi, sweetheart.
39
00:05:37,233 --> 00:05:38,234
Oh, I'm so sorry.
40
00:05:38,338 --> 00:05:39,546
Okay.
All right.
41
00:05:39,649 --> 00:05:40,409
Just--
42
00:05:40,512 --> 00:05:42,928
Let me--let me just--
43
00:05:43,032 --> 00:05:44,033
- The morphine.
- What?
44
00:05:44,136 --> 00:05:45,034
On the nightstand.
45
00:05:45,137 --> 00:05:46,346
Pass me the morphine.
46
00:05:47,864 --> 00:05:48,865
Okay.
47
00:05:48,969 --> 00:05:50,246
Yeah, that's fine.
48
00:05:50,350 --> 00:05:51,281
All right.
49
00:05:51,385 --> 00:05:52,835
Thank you.
50
00:05:52,938 --> 00:05:54,388
Okay, here we go.
51
00:05:54,492 --> 00:05:55,285
Barbara!
52
00:05:55,389 --> 00:05:56,977
Okay, we'll do half.
53
00:05:57,080 --> 00:05:58,979
Only half.
54
00:05:59,082 --> 00:06:00,981
Okay.
55
00:06:01,084 --> 00:06:02,120
Okay, here we go.
56
00:06:02,223 --> 00:06:03,293
Here we go.
57
00:06:03,397 --> 00:06:04,329
Here you go, sweetheart.
58
00:06:04,433 --> 00:06:06,296
Here we go, here we go.
59
00:06:06,400 --> 00:06:07,297
Okay, there you go.
60
00:06:07,401 --> 00:06:08,851
Drink it up.
61
00:06:08,954 --> 00:06:10,128
There we go.
62
00:06:10,231 --> 00:06:11,267
Okay.
63
00:06:12,406 --> 00:06:13,407
Shh.
64
00:06:13,511 --> 00:06:14,857
Here we go.
65
00:06:14,960 --> 00:06:15,892
Here we go.
66
00:06:15,996 --> 00:06:18,032
There you go.
67
00:06:18,136 --> 00:06:19,586
Is he--is he--
68
00:06:19,689 --> 00:06:20,656
No.
69
00:06:23,762 --> 00:06:25,592
I should have
come back sooner.
70
00:06:25,695 --> 00:06:27,870
Yeah, you should have.
71
00:06:27,973 --> 00:06:29,458
What did you do?
72
00:06:29,561 --> 00:06:30,976
Mom, it's fine!
73
00:06:31,080 --> 00:06:32,599
I didn't--No, I didn't
throw anything away.
74
00:06:32,702 --> 00:06:33,600
They're in the night--
75
00:06:33,703 --> 00:06:35,291
Well, what about this?
76
00:06:35,395 --> 00:06:38,398
Well--well, it's--
it smelled like shit
77
00:06:38,501 --> 00:06:40,261
and had human teeth inside.
78
00:06:40,365 --> 00:06:41,677
Where do you even
get teeth, Ma?
79
00:06:41,780 --> 00:06:43,092
You know what?
I really don't want to know.
80
00:06:43,195 --> 00:06:44,231
It's a medicine bag.
81
00:06:44,334 --> 00:06:45,957
Well, it's disgusting.
82
00:06:46,060 --> 00:06:48,062
When did you start
believing in voodoo?
83
00:06:48,166 --> 00:06:50,479
When did you become
a cultural chauvinist?
84
00:06:50,582 --> 00:06:52,964
I've always had
a spiritual side.
85
00:06:53,067 --> 00:06:55,138
You went on a yoga
retreat once 20 years ago.
86
00:06:55,242 --> 00:06:57,555
I'd hardly call that being
spiritually enlightened.
87
00:06:57,658 --> 00:07:00,247
Well, Deb says
that all experiences
88
00:07:00,350 --> 00:07:01,179
have meaning and value.
89
00:07:01,282 --> 00:07:02,732
Oh.
90
00:07:02,836 --> 00:07:04,493
Well, if Deb says it,
then it must be true.
91
00:07:04,596 --> 00:07:06,184
They don't just let anyone
become a yoga instructor.
92
00:07:06,287 --> 00:07:07,219
Get out.
93
00:07:07,323 --> 00:07:08,807
What?
94
00:07:08,911 --> 00:07:11,051
He doesn't need this negative
energy weighing him down.
95
00:07:11,154 --> 00:07:12,052
Mom, I'm--
96
00:07:12,155 --> 00:07:13,191
Go, go.
97
00:07:13,294 --> 00:07:14,226
Just go.
98
00:07:17,264 --> 00:07:18,438
Fine.
99
00:07:18,541 --> 00:07:19,680
Jesus.
100
00:07:27,619 --> 00:07:29,621
Any changes
in the medication?
101
00:07:29,725 --> 00:07:32,969
Uh, he's not eating, so we
stopped the Ondansetron
102
00:07:33,073 --> 00:07:34,350
and.
103
00:07:34,454 --> 00:07:36,179
That's to be
expected at this point.
104
00:07:36,283 --> 00:07:37,905
You should talk
with his doctor.
105
00:07:38,009 --> 00:07:40,080
You may be able to stop
the dexamethasone tablets and
106
00:07:40,183 --> 00:07:42,945
the Thorazine, and just
stick with the mirtazapine
107
00:07:43,048 --> 00:07:45,879
and oxycodone.
108
00:07:45,982 --> 00:07:47,950
Has he been responding
to the morphine?
109
00:07:48,053 --> 00:07:49,020
Yes.
110
00:07:53,645 --> 00:07:55,475
Oh, he doesn't need that much.
111
00:07:55,578 --> 00:07:56,993
That's
the recommended amount.
112
00:07:57,097 --> 00:07:59,168
No, but he--he doesn't
like taking that much.
113
00:07:59,271 --> 00:08:00,238
It clouds his mind.
114
00:08:04,553 --> 00:08:07,279
I think he's beyond that.
115
00:08:07,383 --> 00:08:09,350
Clearly, he's in pain.
116
00:08:09,454 --> 00:08:11,732
You need to be giving
him the full dose.
117
00:08:16,288 --> 00:08:18,083
Mom, come on.
118
00:08:18,187 --> 00:08:19,429
We should.
119
00:08:19,533 --> 00:08:20,672
Okay.
120
00:08:36,136 --> 00:08:38,863
Thank you so much
for your time.
121
00:08:45,317 --> 00:08:46,629
You need to make
sure he's getting
122
00:08:46,733 --> 00:08:48,424
his full dose of morphine.
123
00:08:48,528 --> 00:08:50,771
It's important to stay
ahead of the pain.
124
00:08:50,875 --> 00:08:51,979
Okay.
125
00:08:52,083 --> 00:08:53,705
I see this happen
all the time.
126
00:08:53,809 --> 00:08:57,847
She's withholding it because it
makes her feel needed.
127
00:08:57,951 --> 00:08:59,780
I'm sure she already
feels pretty needed.
128
00:08:59,884 --> 00:09:01,506
He calls out for her
all the time.
129
00:09:01,610 --> 00:09:04,233
He calls out for her
because he's in pain,
130
00:09:04,336 --> 00:09:05,959
not because he wants her.
131
00:09:08,306 --> 00:09:12,862
If she gave him the correct
dosage, he wouldn't call out.
132
00:09:12,966 --> 00:09:13,622
Oh.
133
00:09:27,567 --> 00:09:28,568
Almost there.
134
00:09:28,671 --> 00:09:30,293
Okay.
Come on, honey.
135
00:09:30,397 --> 00:09:31,329
Yep.
136
00:09:31,432 --> 00:09:32,330
Here we go.
137
00:09:32,433 --> 00:09:34,056
Here we go.
138
00:09:34,159 --> 00:09:35,851
This will be much easier than
getting you to the bathroom.
139
00:09:46,896 --> 00:09:47,587
Mom.
140
00:09:47,690 --> 00:09:48,933
Yeah.
141
00:09:49,036 --> 00:09:52,315
Um, do you
remember that thing
142
00:09:52,419 --> 00:09:53,972
Dad and I were working on?
143
00:09:54,076 --> 00:09:55,284
What thing?
144
00:09:55,387 --> 00:09:59,253
The--um, the nonprofit.
145
00:09:59,357 --> 00:10:00,841
The scholarship program?
146
00:10:00,945 --> 00:10:02,049
The--
147
00:10:02,153 --> 00:10:03,395
Oh, the one
to help ethnic kids.
148
00:10:03,499 --> 00:10:04,396
Low-income, Mom.
149
00:10:04,500 --> 00:10:05,535
Jesus Christ.
150
00:10:05,639 --> 00:10:07,227
Is that still a thing?
151
00:10:07,330 --> 00:10:08,987
Yeah, we definitely don't
call people "ethnic" anymore.
152
00:10:09,091 --> 00:10:12,370
No, I meant
the scholarship program.
153
00:10:12,473 --> 00:10:13,543
Oh, yeah.
154
00:10:13,647 --> 00:10:14,510
Yeah.
155
00:10:14,614 --> 00:10:15,787
Uh, that's the hope.
156
00:10:18,928 --> 00:10:21,759
Dad said that if--if the grant
didn't come through, that he
157
00:10:21,862 --> 00:10:23,415
would pay to contribute to--
158
00:10:23,519 --> 00:10:25,694
No.
159
00:10:25,797 --> 00:10:26,729
What do you mean, no?
160
00:10:26,833 --> 00:10:28,973
The answer is no.
161
00:10:29,076 --> 00:10:31,009
Can we have a conversation
about it, please?
162
00:10:31,113 --> 00:10:33,425
We can't afford it right now.
163
00:10:33,529 --> 00:10:34,668
Can I ask why?
164
00:10:34,772 --> 00:10:36,394
Medical expenses.
165
00:10:36,497 --> 00:10:38,430
I thought insurance was
covering the medical costs.
166
00:10:38,534 --> 00:10:40,018
It's not that.
167
00:10:40,122 --> 00:10:42,434
Look, I would not ask
if we had any other options,
168
00:10:42,538 --> 00:10:43,781
but we were counting
on that money.
169
00:10:43,884 --> 00:10:45,472
Why are you always
borrowing money?
170
00:10:45,575 --> 00:10:46,749
I'm not always
borrowing money.
171
00:10:46,853 --> 00:10:47,785
And it's not for me.
172
00:10:47,888 --> 00:10:48,993
It's for the kids.
173
00:10:49,096 --> 00:10:50,339
What a martyr.
174
00:10:50,442 --> 00:10:51,892
Mom, I'm not a martyr.
175
00:10:51,996 --> 00:10:53,791
- Mom!
- You know what?
176
00:10:53,894 --> 00:10:55,206
Is this something
you even wanted,
177
00:10:55,309 --> 00:10:56,448
or are you just
doing this for him?
178
00:10:56,552 --> 00:10:57,657
Of course I want to do this.
179
00:10:57,760 --> 00:10:59,106
Of course.
180
00:10:59,210 --> 00:11:00,556
Because if you really
wanted to do this,
181
00:11:00,660 --> 00:11:01,764
you would have applied
for more grants.
182
00:11:01,868 --> 00:11:03,317
What was the backup plan?
183
00:11:03,421 --> 00:11:04,491
He was the backup plan.
184
00:11:04,594 --> 00:11:05,595
What?
185
00:11:05,699 --> 00:11:07,287
You cannot rely on us forever!
186
00:11:09,289 --> 00:11:11,912
Oh, God damn it.
187
00:11:12,016 --> 00:11:14,190
Where are my glasses?
188
00:11:14,294 --> 00:11:15,191
Mom, your alarm.
189
00:11:15,295 --> 00:11:16,917
Yes, I know, I know.
190
00:11:17,021 --> 00:11:19,230
But I can't read the Goddamn
spreadsheet without my glasses.
191
00:11:19,333 --> 00:11:20,749
- Mom?
- Where are they?
192
00:11:20,852 --> 00:11:22,164
Mom!
Mom!
193
00:11:22,267 --> 00:11:23,199
Mom!
Mom!
194
00:11:23,303 --> 00:11:24,200
What!
195
00:11:24,304 --> 00:11:25,270
They're right there.
196
00:11:25,374 --> 00:11:26,720
Sorry.
197
00:11:26,824 --> 00:11:27,825
Sorry, sorry, sorry,
sorry, sorry, sorry.
198
00:11:27,928 --> 00:11:29,550
I'm sorry.
I'm sorry.
199
00:11:29,654 --> 00:11:31,276
I'm sorry, I'm sorry, I'm
sorry, I'm sorry, I'm sorry,
200
00:11:31,380 --> 00:11:32,657
I'm sorry.
201
00:11:32,761 --> 00:11:33,900
Let me give him his meds.
Let me do it.
202
00:11:34,003 --> 00:11:34,935
Let me do it.
I'll do it.
203
00:11:35,039 --> 00:11:36,143
- Yeah.
- Yes, fine.
204
00:11:36,247 --> 00:11:37,179
Do it.
205
00:11:48,259 --> 00:11:49,225
Why don't we
take the night off?
206
00:11:49,329 --> 00:11:50,192
All right?
207
00:11:50,295 --> 00:11:51,434
We deserve a break.
208
00:11:51,538 --> 00:11:52,677
I can't leave him alone.
209
00:11:52,781 --> 00:11:54,230
It wouldn't have
to be for long.
210
00:11:54,334 --> 00:11:55,300
I--no, we--
211
00:11:55,404 --> 00:11:56,646
We can just go to dinner.
212
00:11:56,750 --> 00:11:58,027
I--I can't.
213
00:11:58,131 --> 00:11:59,580
I'll call Nikki,
and she can come over.
214
00:11:59,684 --> 00:12:01,099
- No.
- You trust Nikki.
215
00:12:01,203 --> 00:12:02,273
That is--no, that
is out of the question.
216
00:12:05,517 --> 00:12:09,763
Then you go, and I
will stay here with him.
217
00:12:09,867 --> 00:12:10,971
What if something happens?
218
00:12:11,075 --> 00:12:13,733
What if--what if he
stops breathing?
219
00:12:13,836 --> 00:12:16,114
I'll call you.
220
00:12:16,218 --> 00:12:17,357
I got it.
221
00:12:17,460 --> 00:12:18,565
I got it.
222
00:12:18,668 --> 00:12:20,118
How's it going?
223
00:12:20,222 --> 00:12:21,671
It's the same.
224
00:12:21,775 --> 00:12:24,433
I honestly don't know how much
longer we can keep this up.
225
00:12:24,536 --> 00:12:26,849
I'm sorry.
226
00:12:26,953 --> 00:12:29,783
It's fine, it's fine.
227
00:12:29,887 --> 00:12:33,925
I mean, it's not, but I finally
convinced her to take a night
228
00:12:34,029 --> 00:12:35,409
off, so that's something.
229
00:12:35,513 --> 00:12:36,376
Hey, really?
230
00:12:36,479 --> 00:12:37,791
What's she doing?
231
00:12:37,895 --> 00:12:39,586
Going to dinner
with friends, I think.
232
00:12:39,689 --> 00:12:41,381
Maybe a movie.
I don't know.
233
00:12:41,484 --> 00:12:42,727
Wow.
234
00:12:42,831 --> 00:12:44,418
I mean, that's
a big step for her.
235
00:12:44,522 --> 00:12:45,834
Yeah.
236
00:12:45,937 --> 00:12:47,939
She hasn't taken a night
off since Dad got sick.
237
00:12:48,043 --> 00:12:53,600
Look, I know this is terrible
timing, but did you ask
238
00:12:53,703 --> 00:12:55,533
her about--d working on it.
239
00:12:55,636 --> 00:12:58,432
I'll get the money.
240
00:14:33,562 --> 00:14:34,632
Barbara!
241
00:14:34,735 --> 00:14:36,358
Agh!
242
00:14:36,461 --> 00:14:37,497
It's okay.
243
00:14:37,600 --> 00:14:38,532
It's okay.
244
00:14:38,636 --> 00:14:40,431
I'm here.
245
00:14:40,534 --> 00:14:42,398
Do you want some water?
246
00:14:42,502 --> 00:14:44,090
Barb--Barbara!
247
00:14:44,193 --> 00:14:45,263
She's not here, Dad.
248
00:14:45,367 --> 00:14:46,955
It's just me.
249
00:14:47,058 --> 00:14:49,785
Oh, Barbara.
250
00:14:51,614 --> 00:14:52,512
Dad, um--
251
00:14:54,617 --> 00:14:56,516
What can I--
252
00:14:56,619 --> 00:14:57,897
Oh!
253
00:15:10,910 --> 00:15:14,258
Barbara!
254
00:15:20,333 --> 00:15:21,368
Barbara!
255
00:15:21,472 --> 00:15:22,473
Barbara!
256
00:15:22,576 --> 00:15:23,543
Barbara!
257
00:15:32,932 --> 00:15:34,450
- Barbara!
- I'm coming, Dad!
258
00:15:34,554 --> 00:15:35,175
I'm coming, I'm coming!
259
00:15:39,904 --> 00:15:40,836
Oh, Dad!
260
00:15:40,940 --> 00:15:41,871
Dad!
261
00:15:41,975 --> 00:15:43,425
Here we go, here we go.
262
00:15:43,528 --> 00:15:44,702
Open, open!
263
00:15:44,805 --> 00:15:47,256
Ah!
264
00:15:50,846 --> 00:15:52,572
There you go.
265
00:15:52,675 --> 00:15:53,607
There you go.
266
00:15:53,711 --> 00:15:55,195
It's okay.
267
00:15:55,299 --> 00:15:56,921
It's okay.
I got you.
268
00:15:57,025 --> 00:15:58,198
It's all right.
269
00:16:05,965 --> 00:16:06,896
Dad?
270
00:16:15,905 --> 00:16:18,149
What's wrong with it?
271
00:16:18,253 --> 00:16:20,600
I think he's dead.
272
00:16:20,703 --> 00:16:22,084
Can you fix him?
273
00:16:22,188 --> 00:16:23,637
No, sweetheart.
274
00:16:23,741 --> 00:16:26,916
When something dies,
they can't come back.
275
00:16:27,020 --> 00:16:28,815
Why not?
276
00:16:28,918 --> 00:16:31,059
Oh, it's just the way it is.
277
00:16:31,162 --> 00:16:34,062
All you can do is let him go.
278
00:16:34,165 --> 00:16:35,408
Do people die?
279
00:16:37,479 --> 00:16:38,652
Yeah.
280
00:16:38,756 --> 00:16:40,551
Everything dies eventually.
281
00:16:40,654 --> 00:16:43,519
Will you and Mommy die?
282
00:16:43,623 --> 00:16:44,796
Yeah.
283
00:16:44,900 --> 00:16:46,936
But not for a very long time.
284
00:16:47,040 --> 00:16:48,110
I don't want you to die!
285
00:16:48,214 --> 00:16:49,939
It's okay.
Hey, hey.
286
00:16:50,043 --> 00:16:51,251
I know.
287
00:16:51,355 --> 00:16:53,391
Death isn't anything
to be afraid of.
288
00:16:53,495 --> 00:16:55,048
It's natural.
289
00:16:55,152 --> 00:16:57,430
Death is what makes
life so special.
290
00:16:59,811 --> 00:17:01,641
You know what the funny
thing about death is?
291
00:17:01,744 --> 00:17:04,402
Even when someone dies,
they don't really go away.
292
00:17:04,506 --> 00:17:05,507
They don't?
293
00:17:05,610 --> 00:17:06,956
No.
294
00:17:07,060 --> 00:17:10,305
As long as you remember
them and love them,
295
00:17:10,408 --> 00:17:12,445
they'll always be with you.
296
00:17:12,548 --> 00:17:14,723
You know what
that means, right?
297
00:17:14,826 --> 00:17:16,276
You are stuck with me forever!
298
00:17:20,625 --> 00:17:21,592
Dad?
299
00:17:23,904 --> 00:17:24,836
Dad?
300
00:17:27,460 --> 00:17:31,671
Dad, let's get you
back to bed.
301
00:17:31,774 --> 00:17:32,844
They're watching.
302
00:17:32,948 --> 00:17:34,087
What?
303
00:17:36,745 --> 00:17:39,092
Come on.
304
00:17:56,696 --> 00:17:57,938
Oh, it's okay.
305
00:17:58,042 --> 00:18:00,458
I already gave
him his morphine.
306
00:18:00,562 --> 00:18:01,632
What?
307
00:18:01,735 --> 00:18:03,392
What?
308
00:18:03,496 --> 00:18:05,877
He was in pain, so I gave
it to him a little early.
309
00:18:05,981 --> 00:18:08,397
You can't just give him his
medication whenever you like.
310
00:18:08,501 --> 00:18:09,605
There's a schedule in place.
311
00:18:09,709 --> 00:18:10,641
There's a set time.
312
00:18:10,744 --> 00:18:11,642
All right, I'm sorry.
313
00:18:11,745 --> 00:18:12,884
I will not do it again.
314
00:18:12,988 --> 00:18:14,955
I'm so sorry, Mom,
but he's fine.
315
00:18:15,059 --> 00:18:16,267
Look, he's fine.
316
00:18:16,371 --> 00:18:17,544
What's the big deal?
317
00:18:17,648 --> 00:18:18,787
I just gave
Robert his morphine.
318
00:18:21,065 --> 00:18:21,997
What?
319
00:18:22,101 --> 00:18:23,585
Why?
320
00:18:23,688 --> 00:18:25,483
Why would you walk in the door
and immediately give
321
00:18:25,587 --> 00:18:26,691
it to him without checking in?
322
00:18:26,795 --> 00:18:27,899
Because my alarm went off.
323
00:18:28,003 --> 00:18:28,935
Oh, my God,
the fucking alarm.
324
00:18:29,038 --> 00:18:29,936
It's not my fault.
325
00:18:30,039 --> 00:18:31,144
Oh, so it's my fault?
326
00:18:40,153 --> 00:18:41,361
Should we call somebody?
327
00:18:41,465 --> 00:18:43,777
Should we take him
to the hospital?
328
00:18:43,881 --> 00:18:45,331
I don't know.
329
00:18:45,434 --> 00:18:47,229
He's on one
of those DNR things.
330
00:18:47,333 --> 00:18:49,818
I don't think they would
allow us to help him.
331
00:18:51,889 --> 00:18:54,650
Is two doses lethal?
332
00:18:54,754 --> 00:18:56,894
I don't know.
333
00:18:56,997 --> 00:18:58,137
What do we do?
334
00:19:15,084 --> 00:19:16,776
Do you hear that?
335
00:19:16,879 --> 00:19:17,811
What?
336
00:19:17,915 --> 00:19:20,228
That scratching sound.
337
00:19:20,331 --> 00:19:21,781
It's just the rats.
338
00:19:21,884 --> 00:19:24,163
Rats?
339
00:19:24,266 --> 00:19:26,579
We've had them for years.
340
00:19:26,682 --> 00:19:29,375
They get in through the roof.
341
00:19:29,478 --> 00:19:31,411
It was Robert's job
to call the exterminator
342
00:19:31,515 --> 00:19:32,861
when things got really bad.
343
00:19:35,312 --> 00:19:37,348
I think it's time
to call the exterminator.
344
00:20:17,975 --> 00:20:19,459
Mom--Mom.
345
00:20:21,047 --> 00:20:22,221
Mom.
346
00:20:34,543 --> 00:20:37,028
When do you think he--
347
00:20:37,132 --> 00:20:38,237
I don't know.
348
00:20:49,282 --> 00:20:50,421
He's already cold.
349
00:20:55,806 --> 00:20:57,808
I thought the end would
be different somehow.
350
00:20:59,913 --> 00:21:00,914
Some final moment.
351
00:21:03,883 --> 00:21:04,780
We weren't even awake.
352
00:21:04,884 --> 00:21:05,850
It doesn't feel right.
353
00:21:12,547 --> 00:21:13,927
- Oh, no.
- What?
354
00:21:14,031 --> 00:21:15,515
What?
355
00:21:15,619 --> 00:21:17,345
We need to close his eyes
and mouth before the rigor
356
00:21:17,448 --> 00:21:18,794
mortis sets in.
357
00:21:18,898 --> 00:21:19,795
Okay.
358
00:21:19,899 --> 00:21:21,659
Okay.
359
00:21:21,763 --> 00:21:22,902
All right.
360
00:21:23,005 --> 00:21:24,041
Um--
361
00:21:27,424 --> 00:21:29,288
Okay.
362
00:21:29,391 --> 00:21:30,806
- Oh, it's stuck.
- We waited too long.
363
00:21:30,910 --> 00:21:31,876
Push harder.
364
00:21:31,980 --> 00:21:33,084
I don't want to hurt him.
365
00:21:33,188 --> 00:21:34,154
It's a little late for that.
366
00:21:41,161 --> 00:21:42,059
Try.
367
00:21:42,162 --> 00:21:43,474
Give it another try.
368
00:21:43,578 --> 00:21:44,751
Okay, here we go.
369
00:21:55,072 --> 00:21:56,038
Oh, God.
370
00:21:56,142 --> 00:21:57,108
Close his eyes.
371
00:22:06,670 --> 00:22:08,534
They won't stay down.
372
00:22:08,637 --> 00:22:09,845
That'll have to do.
373
00:22:14,954 --> 00:22:16,231
It doesn't feel real.
374
00:22:16,335 --> 00:22:17,508
No.
375
00:22:19,510 --> 00:22:21,547
Mom.
376
00:22:21,650 --> 00:22:22,962
Mom.
377
00:22:53,199 --> 00:22:54,614
Mm-hmm.
378
00:22:54,718 --> 00:22:55,857
Yeah, it just happened.
379
00:22:57,824 --> 00:23:00,965
Okay, I don't--all right,
I don't really know.
380
00:23:01,069 --> 00:23:02,898
Mm-hmm.
381
00:23:03,002 --> 00:23:04,313
Yeah, no, um--
382
00:23:04,417 --> 00:23:05,280
Mom?
383
00:23:05,384 --> 00:23:06,557
No, I--
384
00:23:08,317 --> 00:23:09,767
- Mom, Mom.
- Okay.
385
00:23:09,871 --> 00:23:10,734
What the hell?
386
00:23:10,837 --> 00:23:11,873
Mom?
387
00:23:15,532 --> 00:23:16,947
The fuck?
388
00:23:17,050 --> 00:23:18,017
I understand.
389
00:23:18,120 --> 00:23:19,052
All right.
390
00:23:19,156 --> 00:23:20,191
Thank you.
391
00:23:27,060 --> 00:23:28,165
What the hell was that?
392
00:23:28,268 --> 00:23:29,753
What?
393
00:23:29,856 --> 00:23:32,065
What--why were you running
away from me like that?
394
00:23:32,169 --> 00:23:33,688
I wasn't running away.
395
00:23:33,791 --> 00:23:35,793
Were you talking
to the funeral home?
396
00:23:35,897 --> 00:23:37,139
No.
397
00:23:37,243 --> 00:23:38,382
Well, who--what
are you doing?
398
00:23:38,486 --> 00:23:39,625
We need to keep
the body cold.
399
00:23:39,728 --> 00:23:40,522
Why?
400
00:23:40,626 --> 00:23:42,351
To stop it decomposing.
401
00:23:42,455 --> 00:23:45,009
We need to keep it cold so it
stays fresh through tomorrow.
402
00:23:45,113 --> 00:23:46,977
You want to keep
him here overnight?
403
00:23:47,080 --> 00:23:48,254
Yes.
404
00:23:48,357 --> 00:23:49,669
Well, are we
allowed to do that?
405
00:23:49,773 --> 00:23:50,912
Alexa, play "Of You."
406
00:23:51,015 --> 00:23:53,535
Here's "Of You"
by Human Beinz.
407
00:24:01,474 --> 00:24:04,063
Are you okay?
408
00:24:04,166 --> 00:24:05,236
Alexa, stop.
409
00:24:05,340 --> 00:24:06,237
Alexa, play.
410
00:24:06,341 --> 00:24:08,999
Alexa, stop.
411
00:24:09,102 --> 00:24:09,965
Mom, just tell me.
412
00:24:10,069 --> 00:24:11,104
What's going on?
413
00:24:14,832 --> 00:24:16,834
I didn't mention
it before, because I
414
00:24:16,938 --> 00:24:18,284
didn't think you'd approve.
415
00:24:18,387 --> 00:24:20,148
Approve of what?
416
00:24:20,251 --> 00:24:21,874
Deb recommended him.
417
00:24:21,977 --> 00:24:23,151
Recommended who?
418
00:24:23,254 --> 00:24:25,602
He doesn't have a name.
419
00:24:25,705 --> 00:24:28,605
I mean, she gave me his number.
420
00:24:28,708 --> 00:24:32,229
I mean, not his number, but--
421
00:24:32,332 --> 00:24:34,818
they sent me a list.
422
00:24:34,921 --> 00:24:37,406
Things we have to prepare
before his arrival.
423
00:24:37,510 --> 00:24:38,753
Mom, who is coming over?
424
00:24:38,856 --> 00:24:40,168
The man Deb recommended.
425
00:24:40,271 --> 00:24:41,238
Recommended for what?
426
00:24:47,831 --> 00:24:50,419
To bring Robert back.
427
00:24:50,523 --> 00:24:51,731
From where?
428
00:24:58,358 --> 00:24:59,359
Oh.
429
00:25:01,845 --> 00:25:03,571
- You don't know.
- Oh, Mom.
430
00:25:03,674 --> 00:25:04,710
- No, he's--
- Um--
431
00:25:04,813 --> 00:25:05,711
Deborah said he's--
432
00:25:05,814 --> 00:25:07,402
he's done it before.
433
00:25:07,506 --> 00:25:08,541
Listen, will you--
will you just let me--
434
00:25:08,645 --> 00:25:09,542
I always--
435
00:25:09,646 --> 00:25:10,888
I always let you.
436
00:25:10,992 --> 00:25:12,372
When the chemo
stopped working, I
437
00:25:12,476 --> 00:25:13,822
went along with
the crystals and
438
00:25:13,926 --> 00:25:15,928
the herbal teas
and the smudging and
439
00:25:16,031 --> 00:25:17,412
all the other bullshit
that didn't work.
440
00:25:17,516 --> 00:25:18,758
Well, maybe it
didn't work because you
441
00:25:18,862 --> 00:25:19,966
didn't believe that it would.
442
00:25:20,070 --> 00:25:21,243
Oh, yeah, sure.
443
00:25:21,347 --> 00:25:22,659
It's my fault that
incense can't cure cancer.
444
00:25:22,762 --> 00:25:24,315
The point is, I let you try it.
445
00:25:24,419 --> 00:25:25,282
But this?
446
00:25:25,385 --> 00:25:26,421
Mom.
447
00:25:26,525 --> 00:25:28,319
Mom, this is fucking crazy.
448
00:25:28,423 --> 00:25:29,873
Well, luckily,
it's not up to you.
449
00:25:29,976 --> 00:25:30,874
Alexa, play!
450
00:25:30,977 --> 00:25:32,289
Mom, wait!
451
00:25:32,392 --> 00:25:33,359
I can't seem
to find "Mom, Wait."
452
00:25:33,462 --> 00:25:34,705
Alexa, shut the fuck up!
453
00:25:34,809 --> 00:25:36,742
Look, I know, I
know we don't always
454
00:25:36,845 --> 00:25:38,398
see eye to eye
on everything, but
455
00:25:38,502 --> 00:25:40,918
I really need you to just
take a minute, take a minute,
456
00:25:41,022 --> 00:25:43,024
and really think about this.
457
00:25:43,127 --> 00:25:44,715
Okay?
458
00:25:44,819 --> 00:25:49,582
Do you honestly believe
that some random guy
459
00:25:49,686 --> 00:25:50,928
can bring Dad back?
460
00:25:51,032 --> 00:25:52,585
Yes.
461
00:25:52,689 --> 00:25:53,862
See, this is why
I didn't tell you.
462
00:25:53,966 --> 00:25:55,415
Mom, you're a smart woman.
463
00:25:55,519 --> 00:25:56,934
How can you possibly
believe that?
464
00:25:57,038 --> 00:25:57,935
Deborah said.
465
00:25:58,039 --> 00:25:59,247
Fuck Deborah!
466
00:25:59,350 --> 00:26:00,593
Deborah still thinks
vaccinations cause autism!
467
00:26:00,697 --> 00:26:01,663
You cannot listen to her.
468
00:26:01,767 --> 00:26:03,700
But what if she's right?
469
00:26:03,803 --> 00:26:06,634
What if he can
bring Robert back?
470
00:26:06,737 --> 00:26:10,707
We--we can't just sit
around and do nothing!
471
00:26:10,810 --> 00:26:12,191
You have no idea
what it's like.
472
00:26:12,294 --> 00:26:13,848
You're not the only
one who lost someone.
473
00:26:13,951 --> 00:26:16,471
Actually, it is not the same!
474
00:26:16,575 --> 00:26:19,578
It is not the same.
475
00:26:19,681 --> 00:26:20,855
40 years.
476
00:26:22,891 --> 00:26:25,273
I don't know who I am
without him anymore.
477
00:26:46,363 --> 00:26:47,882
Alexa, play "Of You."
478
00:26:47,985 --> 00:26:51,299
Here's "Of You"
by Human Beinz.
479
00:27:03,552 --> 00:27:04,726
Fuck.
480
00:27:20,535 --> 00:27:21,674
Hey, kiddo.
481
00:27:29,337 --> 00:27:30,614
I don't know what to do.
482
00:27:30,718 --> 00:27:31,891
Your mother's grieving.
483
00:27:31,995 --> 00:27:33,444
You gotta be patient with her.
484
00:27:33,548 --> 00:27:34,998
But she's--
485
00:27:35,101 --> 00:27:36,724
If you fight her
on this, she's just going
486
00:27:36,827 --> 00:27:38,864
to dig her heels in more.
487
00:27:43,972 --> 00:27:45,353
What would you do?
488
00:27:45,456 --> 00:27:49,771
Oh, well, if you
don't let her try this,
489
00:27:49,875 --> 00:27:51,462
then you're the bad guy.
490
00:27:51,566 --> 00:27:54,845
She'll resent you and always
wonder if it could have worked.
491
00:27:54,949 --> 00:27:58,815
But if you go along with
it and it doesn't work,
492
00:27:58,918 --> 00:28:04,096
then what's-his-name is
the bad guy, not you.
493
00:28:10,585 --> 00:28:12,414
I hate when you're right.
494
00:28:22,355 --> 00:28:26,118
โช --are here with me
495
00:28:26,221 --> 00:28:32,400
โช Though you're far, far away
496
00:28:33,504 --> 00:28:34,851
Alexa, turn down the volume.
497
00:28:38,751 --> 00:28:39,683
Have you been smoking?
498
00:28:39,787 --> 00:28:40,926
Have you been drinking?
499
00:28:47,656 --> 00:28:54,077
โช I need you here
500
00:28:54,180 --> 00:28:55,768
โช To fill the emptiness--
501
00:28:55,872 --> 00:28:56,976
Where do you want to start?
502
00:28:57,080 --> 00:29:02,154
โช --I feel inside
503
00:29:02,257 --> 00:29:05,088
We need to gather all
his precious objects.
504
00:29:05,191 --> 00:29:11,094
Anything that holds the most
memories of him, things he
505
00:29:11,197 --> 00:29:12,129
most loved.
506
00:29:15,374 --> 00:29:18,411
We really have
to clear this all out?
507
00:29:18,515 --> 00:29:19,550
It has to be a blank slate.
508
00:29:23,140 --> 00:29:29,975
โช If you know what
it's like to be alone โช
509
00:29:30,078 --> 00:29:36,844
โช Then you know
that it's true โช
510
00:29:37,776 --> 00:29:43,057
โช All I do is sit around
511
00:29:43,160 --> 00:29:49,718
โช Sit around, thinking of you
512
00:29:49,822 --> 00:29:50,719
Turn, turn.
513
00:29:50,823 --> 00:29:52,549
Here we go.
514
00:29:52,652 --> 00:29:54,068
Turn, turn.
515
00:29:54,171 --> 00:29:55,069
Okay.
516
00:29:55,172 --> 00:29:56,104
Okay.
517
00:31:01,756 --> 00:31:04,828
I'm insane.
518
00:31:06,002 --> 00:31:07,141
Oh, my God.
519
00:31:24,330 --> 00:31:25,469
Okay, Okay.
520
00:31:37,067 --> 00:31:39,725
Can't we just burn one thing?
521
00:31:39,828 --> 00:31:41,623
We have to burn everything.
522
00:31:50,080 --> 00:31:51,806
It's just stuff.
523
00:31:51,910 --> 00:31:53,049
It's not him.
524
00:31:57,950 --> 00:32:00,194
It's all we have left, Mom.
525
00:32:00,297 --> 00:32:02,161
Do you think keeping
a watch is gonna help you
526
00:32:02,265 --> 00:32:03,576
remember your father better?
527
00:32:03,680 --> 00:32:05,613
No, that's not what I mean.
528
00:32:05,716 --> 00:32:07,166
Because none of this matters.
529
00:32:07,270 --> 00:32:11,377
It just doesn't matter.
530
00:32:11,481 --> 00:32:15,519
It's the memories,
that's what's important.
531
00:32:21,836 --> 00:32:24,183
I love that photo of you two.
532
00:32:24,287 --> 00:32:26,082
It's my favorite.
533
00:32:26,185 --> 00:32:28,705
You were such
a good little dancer.
534
00:32:28,808 --> 00:32:30,258
Couldn't get enough of it.
535
00:32:32,743 --> 00:32:35,298
It was so sad when
he made you give it up.
536
00:32:35,401 --> 00:32:36,885
What are you talking about?
537
00:32:36,989 --> 00:32:38,957
You don't remember?
538
00:32:39,060 --> 00:32:40,993
Robert thought that
dancing was a distraction,
539
00:32:41,097 --> 00:32:43,754
so he took you out
of your classes.
540
00:32:43,858 --> 00:32:46,102
That doesn't sound like him.
541
00:32:46,205 --> 00:32:47,758
It was exactly like him.
542
00:32:47,862 --> 00:32:49,968
It's what he did.
543
00:32:50,071 --> 00:32:51,245
He molded people.
544
00:32:54,627 --> 00:32:56,733
That's why you ended up
in chess club instead.
545
00:33:00,323 --> 00:33:03,326
Well, that's not
how I remember it.
546
00:33:03,429 --> 00:33:06,536
You always had a glorified
image of your father.
547
00:33:06,639 --> 00:33:08,055
You never saw him clearly.
548
00:33:08,158 --> 00:33:09,263
Oh, and you did?
549
00:33:11,058 --> 00:33:12,645
People save the worst
parts of themselves
550
00:33:12,749 --> 00:33:13,715
for their spouses.
551
00:33:17,271 --> 00:33:18,237
That's terrible.
552
00:33:18,341 --> 00:33:19,549
Yeah, sometimes it was.
553
00:33:24,312 --> 00:33:26,625
If you were so unhappy,
why didn't you just leave?
554
00:33:26,728 --> 00:33:30,215
Because he also saved
the best part for me, too.
555
00:33:30,318 --> 00:33:32,079
Robert wasn't perfect.
556
00:33:32,182 --> 00:33:34,322
Nobody is.
557
00:33:34,426 --> 00:33:37,463
Loving the best part
of someone is easy.
558
00:33:37,567 --> 00:33:40,535
It's seeing their flaws
and accepting them and knowing
559
00:33:40,639 --> 00:33:41,674
they do the same for you.
560
00:33:44,470 --> 00:33:45,437
That's love.
561
00:33:52,892 --> 00:33:53,824
Come on, honey.
562
00:33:53,928 --> 00:33:55,378
I know it's just best.
563
00:33:55,481 --> 00:33:58,967
Mom, one photo will
not make a difference.
564
00:33:59,071 --> 00:34:00,521
Please, give it to me.
565
00:34:04,421 --> 00:34:05,802
- Oh, no, no, no, no.
- No!
566
00:34:05,905 --> 00:34:06,872
No!
567
00:34:06,975 --> 00:34:09,840
No phones, no phones.
568
00:34:09,944 --> 00:34:12,050
Look, you will
thank me tomorrow.
569
00:34:12,153 --> 00:34:15,363
Now, let's--let's
get cleaned up.
570
00:34:39,767 --> 00:34:41,355
Is this really necessary?
571
00:34:45,083 --> 00:34:46,187
Ow!
572
00:34:49,673 --> 00:34:50,674
What's wrong?
573
00:34:52,711 --> 00:34:53,884
I lost my place.
574
00:34:53,988 --> 00:34:55,438
I've lost my place.
575
00:34:55,541 --> 00:34:57,164
I don't know if I should
start at the beginning,
576
00:34:57,267 --> 00:35:00,063
or if I should go pick
up from where I left off.
577
00:35:00,167 --> 00:35:02,548
Mom.
578
00:35:02,652 --> 00:35:03,894
It's okay.
579
00:35:03,998 --> 00:35:05,793
Okay.
580
00:35:05,896 --> 00:35:07,208
I'm here with you, okay?
581
00:35:10,694 --> 00:35:11,695
Okay.
582
00:35:13,697 --> 00:35:14,802
Okay.
583
00:35:14,905 --> 00:35:16,183
Okay, tilt your head back.
584
00:35:41,311 --> 00:35:43,071
Don't start.
585
00:35:43,175 --> 00:35:44,314
I didn't say anything.
586
00:35:46,903 --> 00:35:49,975
I think you should slow down.
587
00:35:50,078 --> 00:35:51,977
It's not too late to back out.
588
00:35:52,080 --> 00:35:53,703
I can't back out.
589
00:35:53,806 --> 00:35:55,222
He's not even here yet.
590
00:35:55,325 --> 00:35:58,915
We could just call and say
we changed our minds.
591
00:35:59,018 --> 00:36:00,158
I'm not changing my mind.
592
00:36:00,261 --> 00:36:01,918
Jesus, when did you
get so stubborn?
593
00:36:02,021 --> 00:36:03,299
Okay, Mom.
594
00:36:03,402 --> 00:36:04,921
My mother always
said the punishment
595
00:36:05,024 --> 00:36:07,199
of having a daughter was
they turn out just like you.
596
00:36:07,303 --> 00:36:08,269
I'm not--
597
00:36:08,373 --> 00:36:09,822
Oh, yes, you are.
598
00:36:09,926 --> 00:36:11,376
I mean, you blame me
for all your shortcomings
599
00:36:11,479 --> 00:36:12,618
- while your father--
- Can we not?
600
00:36:12,722 --> 00:36:13,447
Please?
601
00:36:13,550 --> 00:36:16,933
I think you should slow down.
602
00:36:17,036 --> 00:36:17,968
Good for you.
603
00:36:20,039 --> 00:36:22,387
Okay, I'm not trying
to talk you out of anything.
604
00:36:22,490 --> 00:36:24,527
I just think it seems like
you're a little stressed.
605
00:36:24,630 --> 00:36:25,355
That's all.
606
00:36:25,459 --> 00:36:26,736
I'm here for you.
607
00:36:26,839 --> 00:36:28,565
Okay?
608
00:36:28,669 --> 00:36:30,118
I'm just saying, I'm here for
you, whatever you want to do.
609
00:36:31,430 --> 00:36:32,535
Are you okay?
610
00:36:32,638 --> 00:36:33,950
Mom?
611
00:36:34,053 --> 00:36:35,607
We both know that you
just don't want to be here.
612
00:36:35,710 --> 00:36:37,471
I just said,
I'm here for you.
613
00:36:37,574 --> 00:36:39,956
You know, I just--you'll
ruin everything if you stay.
614
00:36:40,059 --> 00:36:41,406
What?
I'm ruining--
615
00:36:41,509 --> 00:36:43,131
Honey, I want you to go.
I want you to go.
616
00:36:43,235 --> 00:36:44,340
What is going on?
I'm not gonna leave--
617
00:36:44,443 --> 00:36:45,720
Just go!
It's what you do best!
618
00:36:49,068 --> 00:36:50,380
That is not fair.
619
00:36:50,484 --> 00:36:52,969
You knew he was sick,
and you left anyway.
620
00:36:53,072 --> 00:36:55,109
And then, you didn't come
back until it was too late.
621
00:36:55,213 --> 00:36:56,628
I did not leave
because Dad got sick.
622
00:36:56,731 --> 00:36:58,492
Yes, you did.
Yes, you did!
623
00:36:58,595 --> 00:36:59,872
Your precious life in New
York was more important to you
624
00:36:59,976 --> 00:37:01,115
than your dad!
625
00:37:01,219 --> 00:37:03,013
No, Mom, I left
because of you.
626
00:37:03,117 --> 00:37:04,118
Me?
627
00:37:04,222 --> 00:37:05,015
Yes!
628
00:37:05,119 --> 00:37:07,466
You were so controlling.
629
00:37:07,570 --> 00:37:09,019
You were breathing
down my neck.
630
00:37:09,123 --> 00:37:10,400
You were micromanaging
everything
631
00:37:10,504 --> 00:37:11,643
I did, everything he did.
632
00:37:11,746 --> 00:37:13,438
Well, what was
I supposed to do?
633
00:37:13,541 --> 00:37:15,060
I mean, how was he supposed
to take care of himself?
634
00:37:15,163 --> 00:37:16,820
I could have helped, but you
treated me like a child
635
00:37:16,924 --> 00:37:18,684
- that was getting in the way.
- Oh, fine.
636
00:37:18,788 --> 00:37:20,445
It's my fault that you left?
Is that what you're saying?
637
00:37:20,548 --> 00:37:21,687
Fine.
638
00:37:21,791 --> 00:37:23,517
Then it is my fault.
No, it is your fault
639
00:37:23,620 --> 00:37:25,070
that you stayed away so long!
640
00:37:25,173 --> 00:37:26,796
You should have
come back sooner.
641
00:37:26,899 --> 00:37:28,315
You should have come back
when he was coherent enough
642
00:37:28,418 --> 00:37:29,350
to recognize you!
643
00:37:29,454 --> 00:37:30,800
I didn't know how bad it was!
644
00:37:30,903 --> 00:37:32,491
You just kept saying
he was doing fine!
645
00:37:32,595 --> 00:37:34,735
Nobody says those
kind of things!
646
00:37:34,838 --> 00:37:38,359
It's--I couldn't go
into every excruciating detail!
647
00:37:38,463 --> 00:37:39,567
The weight loss, the vomiting!
648
00:37:39,671 --> 00:37:40,775
You should have told me!
649
00:37:40,879 --> 00:37:42,674
You knew he was sick.
650
00:37:42,777 --> 00:37:44,227
And you just didn't
want to deal with it.
651
00:37:44,331 --> 00:37:45,780
No, you didn't
want to deal with it.
652
00:37:45,884 --> 00:37:48,196
He wanted to die in peace
without the chemo,
653
00:37:48,300 --> 00:37:49,922
but you forced him
into treatment,
654
00:37:50,026 --> 00:37:51,510
even though the doctor said
it wasn't gonna save him!
655
00:37:51,614 --> 00:37:53,374
But it didn't matter
what he wanted.
656
00:37:53,478 --> 00:37:54,720
And it didn't matter
what I wanted.
657
00:37:54,824 --> 00:37:57,344
Because the only thing
that ever fucking
658
00:37:57,447 --> 00:37:59,104
matters is what you want!
659
00:38:06,180 --> 00:38:07,008
Go.
660
00:38:07,112 --> 00:38:08,044
Go.
661
00:38:22,645 --> 00:38:23,577
Hello.
662
00:38:33,069 --> 00:38:34,691
Thank you for coming.
663
00:38:34,795 --> 00:38:37,038
I--I hope you didn't have
any trouble finding the place.
664
00:38:52,088 --> 00:38:53,020
This is Megan.
665
00:39:05,653 --> 00:39:06,551
Mom?
666
00:39:06,654 --> 00:39:07,621
Mom?
667
00:39:08,656 --> 00:39:09,761
Oh--
668
00:39:11,245 --> 00:39:12,419
Mom?
669
00:39:12,522 --> 00:39:13,696
Mom!
670
00:39:13,799 --> 00:39:14,662
Mom!
671
00:39:26,225 --> 00:39:27,088
Mom.
672
00:39:45,072 --> 00:39:46,073
Mom.
673
00:39:49,248 --> 00:39:50,215
Mom!
674
00:39:55,393 --> 00:39:56,255
Mom?
675
00:40:06,887 --> 00:40:07,819
Are you okay?
676
00:40:07,922 --> 00:40:08,923
Yeah, I'm fine.
677
00:40:09,027 --> 00:40:10,235
I'm fine.
678
00:40:10,338 --> 00:40:11,443
Take those off.
679
00:40:16,655 --> 00:40:19,037
We cleared everything out.
680
00:40:19,140 --> 00:40:21,902
I got the incense
and candles you requested.
681
00:40:22,005 --> 00:40:24,387
The crystals have been
hanging for three weeks now.
682
00:41:35,354 --> 00:41:36,286
Oh.
683
00:41:36,390 --> 00:41:37,322
Of course.
684
00:42:05,074 --> 00:42:08,215
You--you want us to prepare
the body first, right?
685
00:42:13,876 --> 00:42:19,088
Um--so we'll get started.
686
00:42:25,784 --> 00:42:26,854
Would you help me?
687
00:42:40,419 --> 00:42:41,420
Okay.
688
00:42:46,874 --> 00:42:47,806
Okay.
689
00:43:03,995 --> 00:43:05,928
Okay.
690
00:43:06,031 --> 00:43:08,827
All right.
691
00:43:15,213 --> 00:43:16,110
Good.
692
00:43:16,214 --> 00:43:17,215
Great.
693
00:43:19,769 --> 00:43:21,288
Is that really necessary?
694
00:43:21,391 --> 00:43:23,359
He's supposed to be
naked for the ritual.
695
00:43:33,369 --> 00:43:34,266
What are you doing?
696
00:43:34,370 --> 00:43:35,958
I told you--
697
00:43:36,061 --> 00:43:38,132
He can have a little modesty
until the ritual starts.
698
00:43:41,342 --> 00:43:42,343
Is that all right?
699
00:43:44,518 --> 00:43:45,484
See?
700
00:43:45,588 --> 00:43:46,485
It's fine.
701
00:44:46,718 --> 00:44:47,926
What is that?
702
00:44:48,030 --> 00:44:50,170
It's a witch's
ladder for protection.
703
00:44:56,314 --> 00:44:57,487
Is that your hair?
704
00:45:01,560 --> 00:45:02,630
Oh, my God.
705
00:45:05,703 --> 00:45:07,221
What was that?
706
00:45:25,584 --> 00:45:26,551
Ashes.
707
00:45:53,785 --> 00:45:54,924
Oh, my--
708
00:46:00,481 --> 00:46:01,551
Here are the ashes.
709
00:46:26,335 --> 00:46:27,336
Mom!
710
00:46:44,456 --> 00:46:47,494
He wants us to put
Robert in the circle.
711
00:46:47,597 --> 00:46:49,876
How are we going to--
712
00:46:49,979 --> 00:46:51,084
Just do it.
713
00:46:53,914 --> 00:46:56,330
I'm gonna get
under him right here.
714
00:46:56,434 --> 00:46:59,195
Okay, 1, 2, 3.
715
00:47:02,405 --> 00:47:03,751
Okay.
716
00:47:19,319 --> 00:47:20,182
Uh--oh!
717
00:47:20,285 --> 00:47:21,321
Shh, shh!
718
00:47:40,996 --> 00:47:44,585
Mom, can
we talk for a second?
719
00:47:44,689 --> 00:47:45,517
Not now.
720
00:47:45,621 --> 00:47:46,656
Yes, now.
721
00:47:52,490 --> 00:47:54,872
How much are you
paying him for this?
722
00:47:54,975 --> 00:47:56,494
- None of your business.
- Mom.
723
00:47:56,597 --> 00:47:57,875
Mom?
724
00:47:57,978 --> 00:48:00,498
There was a lot
of money in that bag.
725
00:48:00,601 --> 00:48:02,431
How much are you paying him?
726
00:48:02,534 --> 00:48:03,777
The deal is done.
727
00:48:03,881 --> 00:48:05,917
Mom, Mom, this
conversation is not over.
728
00:48:06,021 --> 00:48:07,401
How much?
729
00:48:07,505 --> 00:48:08,886
Everything.
730
00:48:10,784 --> 00:48:11,923
What does that mean?
731
00:48:12,027 --> 00:48:13,200
All of it.
732
00:48:17,791 --> 00:48:20,690
But you still have your
savings and your 401, yeah?
733
00:48:20,794 --> 00:48:22,002
All of it.
734
00:48:26,351 --> 00:48:27,870
Mom!
735
00:48:27,974 --> 00:48:31,425
Mom, Mom, tell me.
736
00:48:31,529 --> 00:48:32,116
Tell me you didn't.
737
00:48:32,219 --> 00:48:33,393
Tell me you didn't.
738
00:48:33,496 --> 00:48:35,705
I had to.
739
00:48:35,809 --> 00:48:37,293
Oh, my God.
740
00:48:37,397 --> 00:48:38,605
It's worth it.
741
00:48:38,708 --> 00:48:39,986
- Oh, my God!
- Shh!
742
00:48:40,089 --> 00:48:41,263
Oh, my God!
743
00:48:41,366 --> 00:48:42,989
Mom!
744
00:48:43,092 --> 00:48:44,714
Mom, what are you--what are
you--what are you doing!
745
00:48:44,818 --> 00:48:46,061
What are you doing?
746
00:48:46,164 --> 00:48:47,648
You're supposed
to be the pragmatist!
747
00:48:47,752 --> 00:48:49,374
You've been squirreling
away money your whole life.
748
00:48:49,478 --> 00:48:51,480
How--how could you--
how could you do this?
749
00:48:51,583 --> 00:48:53,585
How could you--how
could you be so reckless?
750
00:48:53,689 --> 00:48:54,724
What happened?
751
00:48:54,828 --> 00:48:55,863
It's a calculated risk.
752
00:48:55,967 --> 00:48:56,795
Undo it.
753
00:48:56,899 --> 00:48:58,038
I can't.
754
00:48:58,142 --> 00:48:59,212
It's too late to turn back now.
755
00:49:03,699 --> 00:49:05,287
Oh, my God.
756
00:49:05,390 --> 00:49:06,771
Oh, my God.
757
00:49:06,874 --> 00:49:07,841
What are you going to--what
are you going to live on?
758
00:49:07,945 --> 00:49:09,049
I can't support you.
759
00:49:09,153 --> 00:49:10,775
- I can't.
- Doesn't matter.
760
00:49:10,878 --> 00:49:11,879
Of course it matters.
761
00:49:11,983 --> 00:49:12,950
Of course it matters.
762
00:49:13,053 --> 00:49:13,916
Okay, Mom.
763
00:49:14,020 --> 00:49:15,400
Mom, okay, Mom.
764
00:49:15,504 --> 00:49:18,024
Imagine you're actually
able to bring Dad back.
765
00:49:18,127 --> 00:49:19,232
What are you going to live on?
766
00:49:19,335 --> 00:49:20,612
Did you ever think about that?
767
00:49:20,716 --> 00:49:21,993
It doesn't matter.
768
00:49:22,097 --> 00:49:23,615
Oh, for fuck's sake, Mom!
769
00:49:23,719 --> 00:49:24,927
How could you do this to me?
770
00:49:25,031 --> 00:49:26,308
That wasn't just your money!
771
00:49:26,411 --> 00:49:27,205
That's not fair!
772
00:49:27,309 --> 00:49:28,896
It wasn't just your money!
773
00:49:29,000 --> 00:49:30,277
Did you think about me
for a fucking second!
774
00:49:30,381 --> 00:49:32,521
Leave.
775
00:49:32,624 --> 00:49:33,971
I'll do the ritual myself.
776
00:49:36,697 --> 00:49:37,664
Mom!
777
00:49:48,433 --> 00:49:49,434
Shit.
778
00:49:52,230 --> 00:49:54,198
Don't be so hard
on your mother.
779
00:49:56,752 --> 00:49:58,305
She's trying her best.
780
00:50:00,480 --> 00:50:07,280
I--I can't.
781
00:50:11,422 --> 00:50:12,733
I--I can't.
782
00:50:16,047 --> 00:50:18,222
You know you can't
leave her alone with him.
783
00:50:21,570 --> 00:50:22,571
Fuck.
784
00:50:28,922 --> 00:50:31,545
I wish you were here.
785
00:50:31,649 --> 00:50:33,306
Take care of her.
786
00:50:33,409 --> 00:50:35,446
You're all she has left now.
787
00:50:56,087 --> 00:50:57,261
Where is it?
788
00:51:00,195 --> 00:51:02,024
Where is it?
789
00:51:02,128 --> 00:51:03,612
What did you do with it?
790
00:51:03,715 --> 00:51:05,062
What did you do with it!
791
00:51:05,165 --> 00:51:06,753
Megan.
792
00:51:40,856 --> 00:51:41,753
What is that?
793
00:51:41,857 --> 00:51:42,858
What's that for?
794
00:51:45,688 --> 00:51:46,862
Protection.
795
00:51:50,452 --> 00:51:52,178
Protection from what?
796
00:51:52,281 --> 00:51:56,803
Once the circle is
sealed, we cannot leave
797
00:51:56,906 --> 00:51:58,874
until the ritual is complete.
798
00:51:58,977 --> 00:51:59,909
Okay?
799
00:52:06,985 --> 00:52:10,506
We have to do exactly what
he says, or things could get--
800
00:52:10,610 --> 00:52:12,612
What?
801
00:52:12,715 --> 00:52:16,271
Once we prepare the body,
we'll do the second surrender
802
00:52:16,374 --> 00:52:18,825
and perform the spell
to take us to the other side.
803
00:52:18,928 --> 00:52:20,344
The other side?
804
00:52:20,447 --> 00:52:23,726
Then we'll summon Robert's
spirit back to his body.
805
00:52:23,830 --> 00:52:26,936
And the third surrender
will bring us home.
806
00:52:38,293 --> 00:52:39,432
Are you ready?
807
00:52:41,917 --> 00:52:44,747
Yes.
808
00:53:35,936 --> 00:53:36,903
What's that for?
809
00:53:46,775 --> 00:53:47,983
Cry.
810
00:53:48,086 --> 00:53:48,984
Cry?
811
00:53:55,646 --> 00:53:56,578
Mom?
812
00:54:41,312 --> 00:54:43,521
Well?
813
00:54:43,625 --> 00:54:46,248
I can't just cry on command.
814
00:54:46,352 --> 00:54:47,836
Your father just died.
815
00:54:52,012 --> 00:54:52,910
I'm sorry.
816
00:54:53,013 --> 00:54:54,014
I--
817
00:55:05,681 --> 00:55:07,373
You know what
that means, right?
818
00:55:07,476 --> 00:55:08,512
You're stuck with me forever!
819
00:55:09,892 --> 00:55:10,790
Honey?
820
00:55:10,893 --> 00:55:11,998
Rob?
821
00:55:12,101 --> 00:55:13,551
Robert!
There you are.
822
00:55:13,655 --> 00:55:14,794
What are you doing?
823
00:55:14,897 --> 00:55:17,175
We're gonna be late.
824
00:55:17,279 --> 00:55:19,177
Is that what you're wearing?
825
00:55:19,281 --> 00:55:21,179
I thought you
liked this dress.
826
00:55:21,283 --> 00:55:22,595
I do.
827
00:55:22,698 --> 00:55:25,287
It's fine to wear when
we go see your friends.
828
00:55:25,391 --> 00:55:26,668
We never go see my friends.
829
00:55:26,771 --> 00:55:28,014
I just don't think
it's appropriate
830
00:55:28,117 --> 00:55:29,084
for dinner at the dean's.
831
00:55:29,187 --> 00:55:30,465
That's all.
832
00:55:30,568 --> 00:55:31,949
--this is
reinvigorating my career.
833
00:55:32,052 --> 00:55:34,331
I would be back before
the semester even started.
834
00:55:34,434 --> 00:55:35,953
Five weeks is a long time.
835
00:55:36,056 --> 00:55:37,368
You left for three months
during your sabbatical.
836
00:55:37,472 --> 00:55:38,852
It's not the same.
837
00:55:38,956 --> 00:55:40,475
No, it's not, because you
would be the one
838
00:55:40,578 --> 00:55:41,890
left alone here with Megan.
839
00:55:41,993 --> 00:55:42,994
That's not my--
840
00:55:48,966 --> 00:55:51,555
It's not the right time.
841
00:55:51,658 --> 00:55:52,935
Maybe in a few years.
842
00:55:57,526 --> 00:55:59,148
Hey, kiddo!
843
00:55:59,252 --> 00:56:00,564
This is ridiculous.
844
00:56:00,667 --> 00:56:01,703
Robert, you're overreacting.
845
00:56:01,806 --> 00:56:03,429
I knew this was a mistake.
846
00:56:03,532 --> 00:56:04,809
I should have never let
you talk me into this.
847
00:56:04,913 --> 00:56:06,086
It's not a mistake.
She loves dancing.
848
00:56:06,190 --> 00:56:07,364
Well, it's a distraction.
849
00:56:07,467 --> 00:56:09,366
She should be focusing
on her studies.
850
00:56:09,469 --> 00:56:11,022
Robert, she's
seven years old.
851
00:56:11,126 --> 00:56:13,128
Yeah, you have to start good
habits when they're young.
852
00:56:13,231 --> 00:56:15,164
All she said was that
Megan should be in a more
853
00:56:15,268 --> 00:56:16,545
advanced dance class.
854
00:56:16,649 --> 00:56:17,926
What could possibly
be wrong with that?
855
00:56:18,029 --> 00:56:20,169
Because it's not
just a dance class!
856
00:56:20,273 --> 00:56:21,723
It's starting her
down a path, and
857
00:56:21,826 --> 00:56:24,001
if she goes too far down
it, she could end up like--
858
00:58:49,560 --> 00:58:50,768
Swallow.
859
00:59:34,916 --> 00:59:36,538
I don't feel so good.
860
00:59:36,642 --> 00:59:37,608
Shh.
861
00:59:37,712 --> 00:59:39,127
I can't feel my legs.
862
00:59:42,855 --> 00:59:43,821
Mom?
863
01:00:05,947 --> 01:00:06,879
Mom?
864
01:00:09,916 --> 01:00:11,953
Mom?
865
01:00:12,056 --> 01:00:13,092
Mom!
866
01:00:13,195 --> 01:00:14,196
Mom!
867
01:00:17,683 --> 01:00:21,928
Oh, no!
868
01:00:28,314 --> 01:00:29,280
Oh, God!
869
01:00:54,271 --> 01:00:55,997
Oh, no, no, no!
870
01:00:56,100 --> 01:00:57,861
No, no, no!
871
01:00:57,964 --> 01:00:58,896
I can't!
872
01:00:59,000 --> 01:01:01,140
Oh, no!
873
01:01:01,243 --> 01:01:02,693
Please stop!
874
01:01:02,797 --> 01:01:04,074
Please stop!
875
01:01:04,177 --> 01:01:08,561
No, no!
Please, stop!
876
01:01:08,665 --> 01:01:11,529
I can't!
877
01:01:15,741 --> 01:01:19,676
Please stop!
878
01:02:20,564 --> 01:02:21,772
What did you do?
879
01:02:23,670 --> 01:02:25,362
The second surrender.
880
01:02:52,838 --> 01:02:54,011
No, Mom.
881
01:02:54,115 --> 01:02:55,944
No, I don't want
to do this anymore.
882
01:02:56,048 --> 01:02:57,359
We're so close.
883
01:03:19,588 --> 01:03:20,797
Okay.
884
01:03:22,350 --> 01:03:23,385
Okay.
885
01:05:33,239 --> 01:05:34,585
Was that supposed to happen?
886
01:05:36,967 --> 01:05:38,141
What was that?
887
01:05:47,667 --> 01:05:48,806
Where is he?
888
01:05:48,910 --> 01:05:49,911
- Where is he?
- Where is he?
889
01:05:50,015 --> 01:05:51,050
- Mom!
- Where is he?
890
01:05:51,154 --> 01:05:52,224
Mom!
Where did he go?
891
01:05:52,327 --> 01:05:53,984
Where did he go?
Where is he?
892
01:05:54,088 --> 01:05:55,020
Where is he!
893
01:06:13,728 --> 01:06:14,694
Oh, my God!
894
01:06:28,156 --> 01:06:31,125
I don't understand.
895
01:06:31,228 --> 01:06:32,781
The circle was
supposed to protect us.
896
01:06:34,887 --> 01:06:37,855
Why isn't it working?
897
01:06:37,959 --> 01:06:39,926
How could this have happened?
898
01:06:40,030 --> 01:06:41,135
How could this have happened?
899
01:06:45,484 --> 01:06:46,795
What's that?
900
01:06:46,899 --> 01:06:47,796
What?
901
01:06:47,900 --> 01:06:48,763
How did you?
902
01:06:48,866 --> 01:06:49,764
We burned that!
903
01:06:49,867 --> 01:06:50,799
I--
904
01:06:56,426 --> 01:06:57,358
Burn it.
905
01:06:57,461 --> 01:06:58,393
Seal the circle.
906
01:06:58,497 --> 01:06:59,498
What?
907
01:06:59,601 --> 01:07:00,637
Mom!
908
01:07:02,915 --> 01:07:04,606
Quick!
909
01:07:04,710 --> 01:07:05,676
Megan!
910
01:07:05,780 --> 01:07:06,677
Do it!
911
01:07:06,781 --> 01:07:07,782
I'm trying!
912
01:07:09,922 --> 01:07:11,510
Do it!
913
01:07:11,613 --> 01:07:13,581
Do it!
914
01:07:25,696 --> 01:07:26,663
Dad?
915
01:07:33,359 --> 01:07:34,119
Dad!
916
01:07:34,222 --> 01:07:35,361
Do you see him?
917
01:07:36,914 --> 01:07:37,846
No.
918
01:07:37,950 --> 01:07:39,986
Where is he?
919
01:07:40,090 --> 01:07:41,540
Robert?
920
01:07:41,643 --> 01:07:42,575
Robert?
921
01:07:44,370 --> 01:07:45,578
We're here, Robert.
922
01:07:48,892 --> 01:07:50,894
Follow my voice.
923
01:07:50,997 --> 01:07:51,895
Where are we?
924
01:07:51,998 --> 01:07:53,138
Robert.
925
01:07:53,241 --> 01:07:54,484
We need to get out of here.
926
01:07:54,587 --> 01:07:56,106
I'm not going
anywhere without him.
927
01:07:56,210 --> 01:07:57,521
Robert.
928
01:07:57,625 --> 01:07:59,316
Didn't you say there's
a--a--a summoning
929
01:07:59,420 --> 01:08:01,146
spell we're supposed to do?
930
01:08:01,249 --> 01:08:03,113
The spell summons
the spirit back to the body,
931
01:08:03,217 --> 01:08:04,908
but it won't work if we
don't have his body.
932
01:08:05,011 --> 01:08:05,943
We need to get it back.
933
01:08:06,047 --> 01:08:06,944
Robert?
934
01:08:07,048 --> 01:08:08,118
Robert.
935
01:08:08,222 --> 01:08:09,740
Shh, shh, shh.
936
01:08:50,160 --> 01:08:51,334
Robert.
937
01:08:54,406 --> 01:08:58,686
I don't
think that's him.
938
01:08:58,789 --> 01:08:59,687
Of course it is.
939
01:08:59,790 --> 01:09:01,067
No, look at his body.
940
01:09:01,171 --> 01:09:02,483
That's not him.
941
01:09:02,586 --> 01:09:04,381
If we can get him
back into the circle,
942
01:09:04,485 --> 01:09:06,142
we can summon his spirit.
943
01:09:06,245 --> 01:09:08,696
What about whatever
is inside his body now?
944
01:09:10,042 --> 01:09:11,077
Oh, Mom.
945
01:09:11,181 --> 01:09:12,700
Mom, we have to go home.
946
01:09:12,803 --> 01:09:14,288
This is clearly not where
we're supposed to be.
947
01:09:14,391 --> 01:09:15,254
No, no, no, no.
We can't leave him here.
948
01:09:15,358 --> 01:09:16,393
That is not Dad.
949
01:09:16,497 --> 01:09:17,843
We don't know where he is.
950
01:09:17,946 --> 01:09:19,396
He might not even be here.
951
01:09:19,500 --> 01:09:20,811
- We should just go home.
- We're not going to leave.
952
01:09:20,915 --> 01:09:22,296
- Why?
- Because we can't.
953
01:09:22,399 --> 01:09:23,883
- Why not?
- Because I don't know how.
954
01:09:26,955 --> 01:09:28,681
You don't know
how to get back?
955
01:09:28,785 --> 01:09:29,855
Of course not.
956
01:09:29,958 --> 01:09:30,959
That's what he was for.
957
01:09:33,376 --> 01:09:34,791
- But you said--
- No, no, no.
958
01:09:34,894 --> 01:09:36,310
No, no, no.
959
01:09:36,413 --> 01:09:37,897
I know we're supposed
to summon his spirit,
960
01:09:38,001 --> 01:09:40,590
and then do the third
surrender to take us home.
961
01:09:40,693 --> 01:09:42,108
But you don't
know what that is.
962
01:09:42,212 --> 01:09:43,386
No, I don't.
963
01:09:43,489 --> 01:09:45,284
Okay, first--first,
we need to get
964
01:09:45,388 --> 01:09:46,941
his body back into the circle.
965
01:09:47,044 --> 01:09:50,324
And then we need to figure out
a way to summon the spirit.
966
01:09:50,427 --> 01:09:53,568
And then, once
we're all reunited,
967
01:09:53,672 --> 01:09:54,983
we need to find
a way to get home.
968
01:09:55,087 --> 01:09:56,709
All right?
Okay.
969
01:09:56,813 --> 01:09:57,952
Robert?
970
01:09:58,055 --> 01:10:00,126
Robert?
971
01:10:00,230 --> 01:10:01,404
Robert, come here.
972
01:10:03,923 --> 01:10:04,890
Why isn't he coming?
973
01:10:04,993 --> 01:10:05,856
I--
974
01:10:05,960 --> 01:10:07,272
We have to find a way.
975
01:10:09,239 --> 01:10:10,447
We have to find a way.
976
01:10:12,242 --> 01:10:14,140
Okay.
977
01:10:14,244 --> 01:10:16,315
Robert.
978
01:10:16,419 --> 01:10:18,593
Robert, come here.
979
01:10:18,697 --> 01:10:20,008
Come here.
980
01:10:20,112 --> 01:10:21,217
Robert?
981
01:10:24,703 --> 01:10:25,738
You want this?
982
01:10:27,844 --> 01:10:28,845
You want this?
983
01:10:38,234 --> 01:10:39,131
Here you go!
984
01:10:39,235 --> 01:10:41,547
Mom!
985
01:10:41,651 --> 01:10:43,135
Mom!
986
01:10:43,239 --> 01:10:44,585
Mom!
Mom!
987
01:10:44,688 --> 01:10:46,000
Mom!
Mom!
988
01:10:46,103 --> 01:10:47,243
Mom!
989
01:10:47,346 --> 01:10:48,796
- Mom, what are you doing?
- I'm fine.
990
01:10:48,899 --> 01:10:49,866
No!
991
01:10:49,969 --> 01:10:51,005
I'm fine.
992
01:10:57,287 --> 01:10:58,115
You want this?
993
01:10:58,219 --> 01:11:00,014
No, no.
994
01:11:00,117 --> 01:11:01,740
Come here.
995
01:11:01,843 --> 01:11:03,638
It's okay.
996
01:11:03,742 --> 01:11:05,502
Maybe we could--maybe
we could pull him in.
997
01:11:05,606 --> 01:11:06,917
No, no, no, Mom, no.
998
01:11:07,021 --> 01:11:07,953
Robert.
999
01:11:08,056 --> 01:11:09,057
Robert, please.
1000
01:11:09,161 --> 01:11:10,196
Please.
1001
01:11:10,300 --> 01:11:11,543
One more step.
1002
01:11:11,646 --> 01:11:12,613
Robert.
1003
01:11:12,716 --> 01:11:14,649
One more step.
1004
01:11:14,753 --> 01:11:15,719
Please?
1005
01:11:15,823 --> 01:11:16,755
Ah!
1006
01:11:16,858 --> 01:11:17,790
No!
1007
01:11:17,894 --> 01:11:20,621
No, no!
1008
01:11:20,724 --> 01:11:21,587
No!
1009
01:11:21,691 --> 01:11:23,279
No!
1010
01:11:23,382 --> 01:11:24,901
No, don't do that!
1011
01:11:25,004 --> 01:11:25,902
No, don't.
Come on.
1012
01:11:26,005 --> 01:11:27,006
Look!
1013
01:11:30,044 --> 01:11:32,115
Robert!
1014
01:11:32,218 --> 01:11:33,668
Robert!
1015
01:11:33,772 --> 01:11:34,531
Mom!
1016
01:11:34,635 --> 01:11:38,708
Robert, no!
1017
01:11:42,470 --> 01:11:46,578
Oh, God!
1018
01:11:46,681 --> 01:11:48,200
Oh, God!
1019
01:11:48,304 --> 01:11:49,926
No!
Mom!
1020
01:11:50,029 --> 01:11:51,030
No, Mom!
1021
01:12:07,046 --> 01:12:08,945
Oh, no, Mom!
1022
01:12:09,048 --> 01:12:09,946
Mom!
1023
01:12:12,189 --> 01:12:13,363
No!
1024
01:12:15,469 --> 01:12:16,987
Oh, no!
No!
1025
01:12:17,091 --> 01:12:18,541
No, Mom!
1026
01:12:18,644 --> 01:12:20,543
Stop!
1027
01:12:20,646 --> 01:12:21,854
No!
1028
01:12:37,939 --> 01:12:38,802
No!
1029
01:12:38,906 --> 01:12:39,872
No, no!
1030
01:12:55,267 --> 01:12:56,993
Oh, no!
1031
01:12:57,096 --> 01:12:58,891
No, Mom!
1032
01:13:18,842 --> 01:13:19,912
Please, God.
1033
01:13:24,641 --> 01:13:26,747
I don't know if you
can hear me, but--
1034
01:13:29,025 --> 01:13:30,578
if you're out there, I--
1035
01:13:33,167 --> 01:13:34,858
I could really use your help.
1036
01:13:41,417 --> 01:13:42,625
Please.
1037
01:13:45,213 --> 01:13:50,529
If there's anybody out there
who can hear me, please,
1038
01:13:50,633 --> 01:13:53,808
please help me.
1039
01:13:53,912 --> 01:13:56,259
Please help me.
1040
01:13:56,362 --> 01:13:57,363
Please, please.
1041
01:14:00,988 --> 01:14:01,920
Please, please.
1042
01:14:04,163 --> 01:14:05,544
I don't belong here.
1043
01:14:07,443 --> 01:14:08,996
I just want to go.
1044
01:15:15,062 --> 01:15:16,270
Hello?
1045
01:15:16,373 --> 01:15:18,237
Hello!
1046
01:15:18,341 --> 01:15:19,238
Help me!
1047
01:15:19,342 --> 01:15:20,412
Help me!
1048
01:15:20,516 --> 01:15:21,793
Please!
1049
01:15:21,896 --> 01:15:22,690
Help me!
1050
01:15:22,794 --> 01:15:24,520
How do I get out of here?
1051
01:15:40,915 --> 01:15:42,020
No, wait!
1052
01:15:42,123 --> 01:15:43,262
Wait!
No!
1053
01:15:43,366 --> 01:15:44,298
Come back!
1054
01:15:44,401 --> 01:15:45,471
Please!
1055
01:15:45,575 --> 01:15:46,645
No, don't leave!
1056
01:15:46,749 --> 01:15:48,509
Don't leave me, please!
1057
01:16:19,782 --> 01:16:21,300
Dad, please come back.
1058
01:16:27,859 --> 01:16:30,033
Please help me.
1059
01:16:32,484 --> 01:16:33,381
Shut up!
1060
01:16:33,485 --> 01:16:34,969
Just shut up!
1061
01:16:44,220 --> 01:16:45,221
Go away.
1062
01:16:59,545 --> 01:17:01,133
Go away!
1063
01:17:30,784 --> 01:17:32,820
The third surrender
will bring us home.
1064
01:19:12,748 --> 01:19:14,301
Oh!
1065
01:19:14,404 --> 01:19:15,440
Fuck!
1066
01:19:15,543 --> 01:19:16,510
Fuck!
1067
01:19:43,640 --> 01:19:44,572
No.
1068
01:20:01,797 --> 01:20:02,901
Fuck it.
1069
01:20:22,990 --> 01:20:29,514
โช Then you know it's true
1070
01:20:30,860 --> 01:20:36,624
โช All I do is sit around
1071
01:20:36,728 --> 01:20:40,801
โช Sit around
1072
01:20:40,905 --> 01:20:47,566
โช Thinking of you
1073
01:20:47,670 --> 01:20:54,988
โช Do you know what
it's like to be alone โช
1074
01:20:56,196 --> 01:20:59,440
โช Do you know that it's true?
1075
01:22:40,645 --> 01:22:41,957
Come on!
1076
01:23:49,714 --> 01:23:50,611
Hello?
1077
01:23:50,715 --> 01:23:51,681
Hello?
1078
01:24:02,761 --> 01:24:05,109
Do people die?
1079
01:24:05,212 --> 01:24:06,662
Well, yeah.
1080
01:24:06,765 --> 01:24:08,595
Everything dies eventually.
1081
01:24:08,698 --> 01:24:10,838
Will you and Mommy die?
1082
01:24:10,942 --> 01:24:11,839
Dad?
1083
01:24:11,943 --> 01:24:13,048
- Yeah.
- Dad!
1084
01:24:13,151 --> 01:24:14,773
But not in a very long time.
1085
01:24:14,877 --> 01:24:16,844
I don't want you to die!
1086
01:24:16,948 --> 01:24:18,225
Dad!
Dad!
1087
01:24:18,329 --> 01:24:19,778
Death isn't anything
to be afraid of.
1088
01:24:19,882 --> 01:24:21,401
Dad!
It's me.
1089
01:24:21,504 --> 01:24:22,402
Dad!
1090
01:24:22,505 --> 01:24:23,817
Dad!
Dad!
1091
01:24:23,920 --> 01:24:24,680
Dad!
1092
01:24:24,783 --> 01:24:26,130
Dad!
1093
01:24:26,233 --> 01:24:27,717
Dad!
Dad!
1094
01:24:27,821 --> 01:24:28,718
It's me, please!
1095
01:24:28,822 --> 01:24:29,823
Please, Dad!
1096
01:24:38,038 --> 01:24:42,007
Yes, even when someone dies,
they never really go away.
1097
01:24:42,111 --> 01:24:43,285
They don't?
1098
01:24:43,388 --> 01:24:44,596
No.
1099
01:24:44,700 --> 01:24:47,220
As long as you love
them and remember them,
1100
01:24:47,323 --> 01:24:49,463
they'll always be with you.
1101
01:24:49,567 --> 01:24:51,741
You know what
that means, right?
1102
01:24:51,845 --> 01:24:53,053
You're stuck with me forever!
1103
01:25:01,130 --> 01:25:03,443
Dad!
1104
01:25:03,546 --> 01:25:04,720
Dad!
1105
01:25:04,823 --> 01:25:05,721
Dad!
1106
01:25:05,824 --> 01:25:06,722
Dad!
1107
01:25:06,825 --> 01:25:07,757
No!
1108
01:25:07,861 --> 01:25:10,001
Oh, no!
1109
01:25:10,105 --> 01:25:11,244
Oh, God!
1110
01:25:14,971 --> 01:25:16,111
Dad!
1111
01:25:18,768 --> 01:25:21,219
What's wrong with it?
1112
01:25:21,323 --> 01:25:23,877
I think he's dead.
1113
01:25:23,980 --> 01:25:25,189
Can you fix him?
1114
01:25:25,292 --> 01:25:27,260
No, sweetheart.
1115
01:25:27,363 --> 01:25:30,573
When something dies,
they can't come back.
1116
01:25:30,677 --> 01:25:32,265
Why not?
1117
01:25:32,368 --> 01:25:35,199
It's just the way it is.
1118
01:25:35,302 --> 01:25:38,202
All you can do is let him go.
1119
01:25:38,305 --> 01:25:40,790
Do people die?
1120
01:25:40,894 --> 01:25:42,102
Well, yeah.
1121
01:25:42,206 --> 01:25:44,173
Everything dies eventually.
1122
01:25:44,277 --> 01:25:46,831
Sorry, Dad.
1123
01:25:46,934 --> 01:25:49,523
Will you and Mommy die?
1124
01:25:49,627 --> 01:25:51,076
Yeah.
1125
01:25:51,180 --> 01:25:53,009
But not for a very long time.
1126
01:25:57,669 --> 01:26:04,538
โช If you know what
it's like to be alone โช
1127
01:26:05,608 --> 01:26:12,236
โช Then you know
that it's true โช
1128
01:26:13,202 --> 01:26:18,173
โช All I do is sit around
1129
01:26:18,276 --> 01:26:24,075
โช Sit around, thinking of you
1130
01:26:35,673 --> 01:26:42,058
โช Weeks turn into years
1131
01:26:42,162 --> 01:26:48,789
โช My childish tears
will fade away โช
1132
01:26:49,963 --> 01:26:54,416
โช Because I miss you so
1133
01:26:54,519 --> 01:26:55,624
It's not a hobby!
1134
01:26:59,041 --> 01:27:01,492
โช I'm nothing without you
1135
01:27:01,595 --> 01:27:03,356
You left for three months
during your sabbatical.
1136
01:27:03,459 --> 01:27:04,598
It's not the same thing.
1137
01:27:04,702 --> 01:27:06,013
No, it's not,
because you would be
1138
01:27:06,117 --> 01:27:07,601
the one taking care of Megan.
1139
01:27:07,705 --> 01:27:08,740
That's not--
1140
01:27:08,844 --> 01:27:09,845
What?
1141
01:27:11,433 --> 01:27:18,233
โช I don't know what I'd do
1142
01:27:19,475 --> 01:27:24,446
โช Probably spend
my time sitting around โช
1143
01:27:24,549 --> 01:27:31,453
โช Sitting around,
thinking of you โช
1144
01:28:40,280 --> 01:28:41,419
Mom?
1145
01:28:56,779 --> 01:28:57,711
Look at you.
1146
01:29:05,512 --> 01:29:06,962
How could you do this?
1147
01:29:09,240 --> 01:29:11,138
How could you die like that?
1148
01:29:18,042 --> 01:29:19,906
I know it's not really you.
1149
01:29:20,009 --> 01:29:20,941
I know.
1150
01:29:22,771 --> 01:29:24,842
But I need you
to be her for now.
1151
01:29:30,468 --> 01:29:33,368
I always had this
image of you in--
1152
01:29:33,471 --> 01:29:38,580
in my head, of who
you both were.
1153
01:29:42,066 --> 01:29:47,002
It stopped me from really
seeing either of you.
1154
01:29:51,109 --> 01:29:57,461
Maybe--maybe if I had, none
of this would have happened.
1155
01:30:01,292 --> 01:30:02,638
I'm tired of fighting.
1156
01:30:06,262 --> 01:30:12,061
You're stubborn,
and you're selfish.
1157
01:30:12,165 --> 01:30:14,167
And you drive me fucking nuts.
1158
01:30:17,204 --> 01:30:18,689
But I do love you.
1159
01:30:21,312 --> 01:30:22,520
All of you.
1160
01:30:24,902 --> 01:30:26,869
I'm sorry I didn't
say that more.
1161
01:30:33,186 --> 01:30:34,118
Goodbye, Mom.
66381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.