All language subtitles for The.Surrender.2025.en mine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 10 00:01:12,624 --> 00:01:13,728 Oh, excuse me. 11 00:01:34,059 --> 00:01:35,198 Fuck! 12 00:02:53,897 --> 00:02:55,244 God damn it. 13 00:02:59,317 --> 00:03:00,801 Where were you? 14 00:03:00,904 --> 00:03:03,010 I went for a walk. 15 00:03:03,113 --> 00:03:05,185 Nice. 16 00:03:05,288 --> 00:03:06,634 Well, he had to go to the bathroom, 17 00:03:06,738 --> 00:03:08,360 and you weren't there to help me lift him. 18 00:03:08,464 --> 00:03:09,741 I thought Nikki showed you how to do it yourself. 19 00:03:09,844 --> 00:03:11,398 Oh, yeah. You try doing it yourself. 20 00:03:11,501 --> 00:03:13,710 It's not that easy. 21 00:03:13,814 --> 00:03:15,264 I'm sorry, I just-- 22 00:03:15,367 --> 00:03:18,025 I did not sleep very much last night. 23 00:03:18,128 --> 00:03:19,578 - Go take a nap. - No. 24 00:03:19,682 --> 00:03:20,717 Yeah, Mom. 25 00:03:20,821 --> 00:03:24,238 Mom, I got it. 26 00:05:12,519 --> 00:05:14,175 - Barbara! - Dad. 27 00:05:14,279 --> 00:05:15,729 - I'm here, Dad. - Barbara! 28 00:05:15,832 --> 00:05:17,075 Dad, do you need something? 29 00:05:17,178 --> 00:05:18,663 I can do it. 30 00:05:18,766 --> 00:05:19,767 Oh! 31 00:05:21,182 --> 00:05:22,114 Agh! 32 00:05:22,218 --> 00:05:23,357 Okay, all right. 33 00:05:27,396 --> 00:05:28,914 Mom, he's calling for you. 34 00:05:29,018 --> 00:05:29,984 Okay. 35 00:05:32,884 --> 00:05:33,781 Hi, honey. 36 00:05:33,885 --> 00:05:34,713 Barbara! 37 00:05:34,817 --> 00:05:36,128 I'm here, I'm here, I'm here. 38 00:05:36,232 --> 00:05:37,129 Hi, sweetheart. 39 00:05:37,233 --> 00:05:38,234 Oh, I'm so sorry. 40 00:05:38,338 --> 00:05:39,546 Okay. All right. 41 00:05:39,649 --> 00:05:40,409 Just-- 42 00:05:40,512 --> 00:05:42,928 Let me--let me just-- 43 00:05:43,032 --> 00:05:44,033 - The morphine. - What? 44 00:05:44,136 --> 00:05:45,034 On the nightstand. 45 00:05:45,137 --> 00:05:46,346 Pass me the morphine. 46 00:05:47,864 --> 00:05:48,865 Okay. 47 00:05:48,969 --> 00:05:50,246 Yeah, that's fine. 48 00:05:50,350 --> 00:05:51,281 All right. 49 00:05:51,385 --> 00:05:52,835 Thank you. 50 00:05:52,938 --> 00:05:54,388 Okay, here we go. 51 00:05:54,492 --> 00:05:55,285 Barbara! 52 00:05:55,389 --> 00:05:56,977 Okay, we'll do half. 53 00:05:57,080 --> 00:05:58,979 Only half. 54 00:05:59,082 --> 00:06:00,981 Okay. 55 00:06:01,084 --> 00:06:02,120 Okay, here we go. 56 00:06:02,223 --> 00:06:03,293 Here we go. 57 00:06:03,397 --> 00:06:04,329 Here you go, sweetheart. 58 00:06:04,433 --> 00:06:06,296 Here we go, here we go. 59 00:06:06,400 --> 00:06:07,297 Okay, there you go. 60 00:06:07,401 --> 00:06:08,851 Drink it up. 61 00:06:08,954 --> 00:06:10,128 There we go. 62 00:06:10,231 --> 00:06:11,267 Okay. 63 00:06:12,406 --> 00:06:13,407 Shh. 64 00:06:13,511 --> 00:06:14,857 Here we go. 65 00:06:14,960 --> 00:06:15,892 Here we go. 66 00:06:15,996 --> 00:06:18,032 There you go. 67 00:06:18,136 --> 00:06:19,586 Is he--is he-- 68 00:06:19,689 --> 00:06:20,656 No. 69 00:06:23,762 --> 00:06:25,592 I should have come back sooner. 70 00:06:25,695 --> 00:06:27,870 Yeah, you should have. 71 00:06:27,973 --> 00:06:29,458 What did you do? 72 00:06:29,561 --> 00:06:30,976 Mom, it's fine! 73 00:06:31,080 --> 00:06:32,599 I didn't--No, I didn't throw anything away. 74 00:06:32,702 --> 00:06:33,600 They're in the night-- 75 00:06:33,703 --> 00:06:35,291 Well, what about this? 76 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 Well--well, it's-- it smelled like shit 77 00:06:38,501 --> 00:06:40,261 and had human teeth inside. 78 00:06:40,365 --> 00:06:41,677 Where do you even get teeth, Ma? 79 00:06:41,780 --> 00:06:43,092 You know what? I really don't want to know. 80 00:06:43,195 --> 00:06:44,231 It's a medicine bag. 81 00:06:44,334 --> 00:06:45,957 Well, it's disgusting. 82 00:06:46,060 --> 00:06:48,062 When did you start believing in voodoo? 83 00:06:48,166 --> 00:06:50,479 When did you become a cultural chauvinist? 84 00:06:50,582 --> 00:06:52,964 I've always had a spiritual side. 85 00:06:53,067 --> 00:06:55,138 You went on a yoga retreat once 20 years ago. 86 00:06:55,242 --> 00:06:57,555 I'd hardly call that being spiritually enlightened. 87 00:06:57,658 --> 00:07:00,247 Well, Deb says that all experiences 88 00:07:00,350 --> 00:07:01,179 have meaning and value. 89 00:07:01,282 --> 00:07:02,732 Oh. 90 00:07:02,836 --> 00:07:04,493 Well, if Deb says it, then it must be true. 91 00:07:04,596 --> 00:07:06,184 They don't just let anyone become a yoga instructor. 92 00:07:06,287 --> 00:07:07,219 Get out. 93 00:07:07,323 --> 00:07:08,807 What? 94 00:07:08,911 --> 00:07:11,051 He doesn't need this negative energy weighing him down. 95 00:07:11,154 --> 00:07:12,052 Mom, I'm-- 96 00:07:12,155 --> 00:07:13,191 Go, go. 97 00:07:13,294 --> 00:07:14,226 Just go. 98 00:07:17,264 --> 00:07:18,438 Fine. 99 00:07:18,541 --> 00:07:19,680 Jesus. 100 00:07:27,619 --> 00:07:29,621 Any changes in the medication? 101 00:07:29,725 --> 00:07:32,969 Uh, he's not eating, so we stopped the Ondansetron 102 00:07:33,073 --> 00:07:34,350 and. 103 00:07:34,454 --> 00:07:36,179 That's to be expected at this point. 104 00:07:36,283 --> 00:07:37,905 You should talk with his doctor. 105 00:07:38,009 --> 00:07:40,080 You may be able to stop the dexamethasone tablets and 106 00:07:40,183 --> 00:07:42,945 the Thorazine, and just stick with the mirtazapine 107 00:07:43,048 --> 00:07:45,879 and oxycodone. 108 00:07:45,982 --> 00:07:47,950 Has he been responding to the morphine? 109 00:07:48,053 --> 00:07:49,020 Yes. 110 00:07:53,645 --> 00:07:55,475 Oh, he doesn't need that much. 111 00:07:55,578 --> 00:07:56,993 That's the recommended amount. 112 00:07:57,097 --> 00:07:59,168 No, but he--he doesn't like taking that much. 113 00:07:59,271 --> 00:08:00,238 It clouds his mind. 114 00:08:04,553 --> 00:08:07,279 I think he's beyond that. 115 00:08:07,383 --> 00:08:09,350 Clearly, he's in pain. 116 00:08:09,454 --> 00:08:11,732 You need to be giving him the full dose. 117 00:08:16,288 --> 00:08:18,083 Mom, come on. 118 00:08:18,187 --> 00:08:19,429 We should. 119 00:08:19,533 --> 00:08:20,672 Okay. 120 00:08:36,136 --> 00:08:38,863 Thank you so much for your time. 121 00:08:45,317 --> 00:08:46,629 You need to make sure he's getting 122 00:08:46,733 --> 00:08:48,424 his full dose of morphine. 123 00:08:48,528 --> 00:08:50,771 It's important to stay ahead of the pain. 124 00:08:50,875 --> 00:08:51,979 Okay. 125 00:08:52,083 --> 00:08:53,705 I see this happen all the time. 126 00:08:53,809 --> 00:08:57,847 She's withholding it because it makes her feel needed. 127 00:08:57,951 --> 00:08:59,780 I'm sure she already feels pretty needed. 128 00:08:59,884 --> 00:09:01,506 He calls out for her all the time. 129 00:09:01,610 --> 00:09:04,233 He calls out for her because he's in pain, 130 00:09:04,336 --> 00:09:05,959 not because he wants her. 131 00:09:08,306 --> 00:09:12,862 If she gave him the correct dosage, he wouldn't call out. 132 00:09:12,966 --> 00:09:13,622 Oh. 133 00:09:27,567 --> 00:09:28,568 Almost there. 134 00:09:28,671 --> 00:09:30,293 Okay. Come on, honey. 135 00:09:30,397 --> 00:09:31,329 Yep. 136 00:09:31,432 --> 00:09:32,330 Here we go. 137 00:09:32,433 --> 00:09:34,056 Here we go. 138 00:09:34,159 --> 00:09:35,851 This will be much easier than getting you to the bathroom. 139 00:09:46,896 --> 00:09:47,587 Mom. 140 00:09:47,690 --> 00:09:48,933 Yeah. 141 00:09:49,036 --> 00:09:52,315 Um, do you remember that thing 142 00:09:52,419 --> 00:09:53,972 Dad and I were working on? 143 00:09:54,076 --> 00:09:55,284 What thing? 144 00:09:55,387 --> 00:09:59,253 The--um, the nonprofit. 145 00:09:59,357 --> 00:10:00,841 The scholarship program? 146 00:10:00,945 --> 00:10:02,049 The-- 147 00:10:02,153 --> 00:10:03,395 Oh, the one to help ethnic kids. 148 00:10:03,499 --> 00:10:04,396 Low-income, Mom. 149 00:10:04,500 --> 00:10:05,535 Jesus Christ. 150 00:10:05,639 --> 00:10:07,227 Is that still a thing? 151 00:10:07,330 --> 00:10:08,987 Yeah, we definitely don't call people "ethnic" anymore. 152 00:10:09,091 --> 00:10:12,370 No, I meant the scholarship program. 153 00:10:12,473 --> 00:10:13,543 Oh, yeah. 154 00:10:13,647 --> 00:10:14,510 Yeah. 155 00:10:14,614 --> 00:10:15,787 Uh, that's the hope. 156 00:10:18,928 --> 00:10:21,759 Dad said that if--if the grant didn't come through, that he 157 00:10:21,862 --> 00:10:23,415 would pay to contribute to-- 158 00:10:23,519 --> 00:10:25,694 No. 159 00:10:25,797 --> 00:10:26,729 What do you mean, no? 160 00:10:26,833 --> 00:10:28,973 The answer is no. 161 00:10:29,076 --> 00:10:31,009 Can we have a conversation about it, please? 162 00:10:31,113 --> 00:10:33,425 We can't afford it right now. 163 00:10:33,529 --> 00:10:34,668 Can I ask why? 164 00:10:34,772 --> 00:10:36,394 Medical expenses. 165 00:10:36,497 --> 00:10:38,430 I thought insurance was covering the medical costs. 166 00:10:38,534 --> 00:10:40,018 It's not that. 167 00:10:40,122 --> 00:10:42,434 Look, I would not ask if we had any other options, 168 00:10:42,538 --> 00:10:43,781 but we were counting on that money. 169 00:10:43,884 --> 00:10:45,472 Why are you always borrowing money? 170 00:10:45,575 --> 00:10:46,749 I'm not always borrowing money. 171 00:10:46,853 --> 00:10:47,785 And it's not for me. 172 00:10:47,888 --> 00:10:48,993 It's for the kids. 173 00:10:49,096 --> 00:10:50,339 What a martyr. 174 00:10:50,442 --> 00:10:51,892 Mom, I'm not a martyr. 175 00:10:51,996 --> 00:10:53,791 - Mom! - You know what? 176 00:10:53,894 --> 00:10:55,206 Is this something you even wanted, 177 00:10:55,309 --> 00:10:56,448 or are you just doing this for him? 178 00:10:56,552 --> 00:10:57,657 Of course I want to do this. 179 00:10:57,760 --> 00:10:59,106 Of course. 180 00:10:59,210 --> 00:11:00,556 Because if you really wanted to do this, 181 00:11:00,660 --> 00:11:01,764 you would have applied for more grants. 182 00:11:01,868 --> 00:11:03,317 What was the backup plan? 183 00:11:03,421 --> 00:11:04,491 He was the backup plan. 184 00:11:04,594 --> 00:11:05,595 What? 185 00:11:05,699 --> 00:11:07,287 You cannot rely on us forever! 186 00:11:09,289 --> 00:11:11,912 Oh, God damn it. 187 00:11:12,016 --> 00:11:14,190 Where are my glasses? 188 00:11:14,294 --> 00:11:15,191 Mom, your alarm. 189 00:11:15,295 --> 00:11:16,917 Yes, I know, I know. 190 00:11:17,021 --> 00:11:19,230 But I can't read the Goddamn spreadsheet without my glasses. 191 00:11:19,333 --> 00:11:20,749 - Mom? - Where are they? 192 00:11:20,852 --> 00:11:22,164 Mom! Mom! 193 00:11:22,267 --> 00:11:23,199 Mom! Mom! 194 00:11:23,303 --> 00:11:24,200 What! 195 00:11:24,304 --> 00:11:25,270 They're right there. 196 00:11:25,374 --> 00:11:26,720 Sorry. 197 00:11:26,824 --> 00:11:27,825 Sorry, sorry, sorry, sorry, sorry, sorry. 198 00:11:27,928 --> 00:11:29,550 I'm sorry. I'm sorry. 199 00:11:29,654 --> 00:11:31,276 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, 200 00:11:31,380 --> 00:11:32,657 I'm sorry. 201 00:11:32,761 --> 00:11:33,900 Let me give him his meds. Let me do it. 202 00:11:34,003 --> 00:11:34,935 Let me do it. I'll do it. 203 00:11:35,039 --> 00:11:36,143 - Yeah. - Yes, fine. 204 00:11:36,247 --> 00:11:37,179 Do it. 205 00:11:48,259 --> 00:11:49,225 Why don't we take the night off? 206 00:11:49,329 --> 00:11:50,192 All right? 207 00:11:50,295 --> 00:11:51,434 We deserve a break. 208 00:11:51,538 --> 00:11:52,677 I can't leave him alone. 209 00:11:52,781 --> 00:11:54,230 It wouldn't have to be for long. 210 00:11:54,334 --> 00:11:55,300 I--no, we-- 211 00:11:55,404 --> 00:11:56,646 We can just go to dinner. 212 00:11:56,750 --> 00:11:58,027 I--I can't. 213 00:11:58,131 --> 00:11:59,580 I'll call Nikki, and she can come over. 214 00:11:59,684 --> 00:12:01,099 - No. - You trust Nikki. 215 00:12:01,203 --> 00:12:02,273 That is--no, that is out of the question. 216 00:12:05,517 --> 00:12:09,763 Then you go, and I will stay here with him. 217 00:12:09,867 --> 00:12:10,971 What if something happens? 218 00:12:11,075 --> 00:12:13,733 What if--what if he stops breathing? 219 00:12:13,836 --> 00:12:16,114 I'll call you. 220 00:12:16,218 --> 00:12:17,357 I got it. 221 00:12:17,460 --> 00:12:18,565 I got it. 222 00:12:18,668 --> 00:12:20,118 How's it going? 223 00:12:20,222 --> 00:12:21,671 It's the same. 224 00:12:21,775 --> 00:12:24,433 I honestly don't know how much longer we can keep this up. 225 00:12:24,536 --> 00:12:26,849 I'm sorry. 226 00:12:26,953 --> 00:12:29,783 It's fine, it's fine. 227 00:12:29,887 --> 00:12:33,925 I mean, it's not, but I finally convinced her to take a night 228 00:12:34,029 --> 00:12:35,409 off, so that's something. 229 00:12:35,513 --> 00:12:36,376 Hey, really? 230 00:12:36,479 --> 00:12:37,791 What's she doing? 231 00:12:37,895 --> 00:12:39,586 Going to dinner with friends, I think. 232 00:12:39,689 --> 00:12:41,381 Maybe a movie. I don't know. 233 00:12:41,484 --> 00:12:42,727 Wow. 234 00:12:42,831 --> 00:12:44,418 I mean, that's a big step for her. 235 00:12:44,522 --> 00:12:45,834 Yeah. 236 00:12:45,937 --> 00:12:47,939 She hasn't taken a night off since Dad got sick. 237 00:12:48,043 --> 00:12:53,600 Look, I know this is terrible timing, but did you ask 238 00:12:53,703 --> 00:12:55,533 her about--d working on it. 239 00:12:55,636 --> 00:12:58,432 I'll get the money. 240 00:14:33,562 --> 00:14:34,632 Barbara! 241 00:14:34,735 --> 00:14:36,358 Agh! 242 00:14:36,461 --> 00:14:37,497 It's okay. 243 00:14:37,600 --> 00:14:38,532 It's okay. 244 00:14:38,636 --> 00:14:40,431 I'm here. 245 00:14:40,534 --> 00:14:42,398 Do you want some water? 246 00:14:42,502 --> 00:14:44,090 Barb--Barbara! 247 00:14:44,193 --> 00:14:45,263 She's not here, Dad. 248 00:14:45,367 --> 00:14:46,955 It's just me. 249 00:14:47,058 --> 00:14:49,785 Oh, Barbara. 250 00:14:51,614 --> 00:14:52,512 Dad, um-- 251 00:14:54,617 --> 00:14:56,516 What can I-- 252 00:14:56,619 --> 00:14:57,897 Oh! 253 00:15:10,910 --> 00:15:14,258 Barbara! 254 00:15:20,333 --> 00:15:21,368 Barbara! 255 00:15:21,472 --> 00:15:22,473 Barbara! 256 00:15:22,576 --> 00:15:23,543 Barbara! 257 00:15:32,932 --> 00:15:34,450 - Barbara! - I'm coming, Dad! 258 00:15:34,554 --> 00:15:35,175 I'm coming, I'm coming! 259 00:15:39,904 --> 00:15:40,836 Oh, Dad! 260 00:15:40,940 --> 00:15:41,871 Dad! 261 00:15:41,975 --> 00:15:43,425 Here we go, here we go. 262 00:15:43,528 --> 00:15:44,702 Open, open! 263 00:15:44,805 --> 00:15:47,256 Ah! 264 00:15:50,846 --> 00:15:52,572 There you go. 265 00:15:52,675 --> 00:15:53,607 There you go. 266 00:15:53,711 --> 00:15:55,195 It's okay. 267 00:15:55,299 --> 00:15:56,921 It's okay. I got you. 268 00:15:57,025 --> 00:15:58,198 It's all right. 269 00:16:05,965 --> 00:16:06,896 Dad? 270 00:16:15,905 --> 00:16:18,149 What's wrong with it? 271 00:16:18,253 --> 00:16:20,600 I think he's dead. 272 00:16:20,703 --> 00:16:22,084 Can you fix him? 273 00:16:22,188 --> 00:16:23,637 No, sweetheart. 274 00:16:23,741 --> 00:16:26,916 When something dies, they can't come back. 275 00:16:27,020 --> 00:16:28,815 Why not? 276 00:16:28,918 --> 00:16:31,059 Oh, it's just the way it is. 277 00:16:31,162 --> 00:16:34,062 All you can do is let him go. 278 00:16:34,165 --> 00:16:35,408 Do people die? 279 00:16:37,479 --> 00:16:38,652 Yeah. 280 00:16:38,756 --> 00:16:40,551 Everything dies eventually. 281 00:16:40,654 --> 00:16:43,519 Will you and Mommy die? 282 00:16:43,623 --> 00:16:44,796 Yeah. 283 00:16:44,900 --> 00:16:46,936 But not for a very long time. 284 00:16:47,040 --> 00:16:48,110 I don't want you to die! 285 00:16:48,214 --> 00:16:49,939 It's okay. Hey, hey. 286 00:16:50,043 --> 00:16:51,251 I know. 287 00:16:51,355 --> 00:16:53,391 Death isn't anything to be afraid of. 288 00:16:53,495 --> 00:16:55,048 It's natural. 289 00:16:55,152 --> 00:16:57,430 Death is what makes life so special. 290 00:16:59,811 --> 00:17:01,641 You know what the funny thing about death is? 291 00:17:01,744 --> 00:17:04,402 Even when someone dies, they don't really go away. 292 00:17:04,506 --> 00:17:05,507 They don't? 293 00:17:05,610 --> 00:17:06,956 No. 294 00:17:07,060 --> 00:17:10,305 As long as you remember them and love them, 295 00:17:10,408 --> 00:17:12,445 they'll always be with you. 296 00:17:12,548 --> 00:17:14,723 You know what that means, right? 297 00:17:14,826 --> 00:17:16,276 You are stuck with me forever! 298 00:17:20,625 --> 00:17:21,592 Dad? 299 00:17:23,904 --> 00:17:24,836 Dad? 300 00:17:27,460 --> 00:17:31,671 Dad, let's get you back to bed. 301 00:17:31,774 --> 00:17:32,844 They're watching. 302 00:17:32,948 --> 00:17:34,087 What? 303 00:17:36,745 --> 00:17:39,092 Come on. 304 00:17:56,696 --> 00:17:57,938 Oh, it's okay. 305 00:17:58,042 --> 00:18:00,458 I already gave him his morphine. 306 00:18:00,562 --> 00:18:01,632 What? 307 00:18:01,735 --> 00:18:03,392 What? 308 00:18:03,496 --> 00:18:05,877 He was in pain, so I gave it to him a little early. 309 00:18:05,981 --> 00:18:08,397 You can't just give him his medication whenever you like. 310 00:18:08,501 --> 00:18:09,605 There's a schedule in place. 311 00:18:09,709 --> 00:18:10,641 There's a set time. 312 00:18:10,744 --> 00:18:11,642 All right, I'm sorry. 313 00:18:11,745 --> 00:18:12,884 I will not do it again. 314 00:18:12,988 --> 00:18:14,955 I'm so sorry, Mom, but he's fine. 315 00:18:15,059 --> 00:18:16,267 Look, he's fine. 316 00:18:16,371 --> 00:18:17,544 What's the big deal? 317 00:18:17,648 --> 00:18:18,787 I just gave Robert his morphine. 318 00:18:21,065 --> 00:18:21,997 What? 319 00:18:22,101 --> 00:18:23,585 Why? 320 00:18:23,688 --> 00:18:25,483 Why would you walk in the door and immediately give 321 00:18:25,587 --> 00:18:26,691 it to him without checking in? 322 00:18:26,795 --> 00:18:27,899 Because my alarm went off. 323 00:18:28,003 --> 00:18:28,935 Oh, my God, the fucking alarm. 324 00:18:29,038 --> 00:18:29,936 It's not my fault. 325 00:18:30,039 --> 00:18:31,144 Oh, so it's my fault? 326 00:18:40,153 --> 00:18:41,361 Should we call somebody? 327 00:18:41,465 --> 00:18:43,777 Should we take him to the hospital? 328 00:18:43,881 --> 00:18:45,331 I don't know. 329 00:18:45,434 --> 00:18:47,229 He's on one of those DNR things. 330 00:18:47,333 --> 00:18:49,818 I don't think they would allow us to help him. 331 00:18:51,889 --> 00:18:54,650 Is two doses lethal? 332 00:18:54,754 --> 00:18:56,894 I don't know. 333 00:18:56,997 --> 00:18:58,137 What do we do? 334 00:19:15,084 --> 00:19:16,776 Do you hear that? 335 00:19:16,879 --> 00:19:17,811 What? 336 00:19:17,915 --> 00:19:20,228 That scratching sound. 337 00:19:20,331 --> 00:19:21,781 It's just the rats. 338 00:19:21,884 --> 00:19:24,163 Rats? 339 00:19:24,266 --> 00:19:26,579 We've had them for years. 340 00:19:26,682 --> 00:19:29,375 They get in through the roof. 341 00:19:29,478 --> 00:19:31,411 It was Robert's job to call the exterminator 342 00:19:31,515 --> 00:19:32,861 when things got really bad. 343 00:19:35,312 --> 00:19:37,348 I think it's time to call the exterminator. 344 00:20:17,975 --> 00:20:19,459 Mom--Mom. 345 00:20:21,047 --> 00:20:22,221 Mom. 346 00:20:34,543 --> 00:20:37,028 When do you think he-- 347 00:20:37,132 --> 00:20:38,237 I don't know. 348 00:20:49,282 --> 00:20:50,421 He's already cold. 349 00:20:55,806 --> 00:20:57,808 I thought the end would be different somehow. 350 00:20:59,913 --> 00:21:00,914 Some final moment. 351 00:21:03,883 --> 00:21:04,780 We weren't even awake. 352 00:21:04,884 --> 00:21:05,850 It doesn't feel right. 353 00:21:12,547 --> 00:21:13,927 - Oh, no. - What? 354 00:21:14,031 --> 00:21:15,515 What? 355 00:21:15,619 --> 00:21:17,345 We need to close his eyes and mouth before the rigor 356 00:21:17,448 --> 00:21:18,794 mortis sets in. 357 00:21:18,898 --> 00:21:19,795 Okay. 358 00:21:19,899 --> 00:21:21,659 Okay. 359 00:21:21,763 --> 00:21:22,902 All right. 360 00:21:23,005 --> 00:21:24,041 Um-- 361 00:21:27,424 --> 00:21:29,288 Okay. 362 00:21:29,391 --> 00:21:30,806 - Oh, it's stuck. - We waited too long. 363 00:21:30,910 --> 00:21:31,876 Push harder. 364 00:21:31,980 --> 00:21:33,084 I don't want to hurt him. 365 00:21:33,188 --> 00:21:34,154 It's a little late for that. 366 00:21:41,161 --> 00:21:42,059 Try. 367 00:21:42,162 --> 00:21:43,474 Give it another try. 368 00:21:43,578 --> 00:21:44,751 Okay, here we go. 369 00:21:55,072 --> 00:21:56,038 Oh, God. 370 00:21:56,142 --> 00:21:57,108 Close his eyes. 371 00:22:06,670 --> 00:22:08,534 They won't stay down. 372 00:22:08,637 --> 00:22:09,845 That'll have to do. 373 00:22:14,954 --> 00:22:16,231 It doesn't feel real. 374 00:22:16,335 --> 00:22:17,508 No. 375 00:22:19,510 --> 00:22:21,547 Mom. 376 00:22:21,650 --> 00:22:22,962 Mom. 377 00:22:53,199 --> 00:22:54,614 Mm-hmm. 378 00:22:54,718 --> 00:22:55,857 Yeah, it just happened. 379 00:22:57,824 --> 00:23:00,965 Okay, I don't--all right, I don't really know. 380 00:23:01,069 --> 00:23:02,898 Mm-hmm. 381 00:23:03,002 --> 00:23:04,313 Yeah, no, um-- 382 00:23:04,417 --> 00:23:05,280 Mom? 383 00:23:05,384 --> 00:23:06,557 No, I-- 384 00:23:08,317 --> 00:23:09,767 - Mom, Mom. - Okay. 385 00:23:09,871 --> 00:23:10,734 What the hell? 386 00:23:10,837 --> 00:23:11,873 Mom? 387 00:23:15,532 --> 00:23:16,947 The fuck? 388 00:23:17,050 --> 00:23:18,017 I understand. 389 00:23:18,120 --> 00:23:19,052 All right. 390 00:23:19,156 --> 00:23:20,191 Thank you. 391 00:23:27,060 --> 00:23:28,165 What the hell was that? 392 00:23:28,268 --> 00:23:29,753 What? 393 00:23:29,856 --> 00:23:32,065 What--why were you running away from me like that? 394 00:23:32,169 --> 00:23:33,688 I wasn't running away. 395 00:23:33,791 --> 00:23:35,793 Were you talking to the funeral home? 396 00:23:35,897 --> 00:23:37,139 No. 397 00:23:37,243 --> 00:23:38,382 Well, who--what are you doing? 398 00:23:38,486 --> 00:23:39,625 We need to keep the body cold. 399 00:23:39,728 --> 00:23:40,522 Why? 400 00:23:40,626 --> 00:23:42,351 To stop it decomposing. 401 00:23:42,455 --> 00:23:45,009 We need to keep it cold so it stays fresh through tomorrow. 402 00:23:45,113 --> 00:23:46,977 You want to keep him here overnight? 403 00:23:47,080 --> 00:23:48,254 Yes. 404 00:23:48,357 --> 00:23:49,669 Well, are we allowed to do that? 405 00:23:49,773 --> 00:23:50,912 Alexa, play "Of You." 406 00:23:51,015 --> 00:23:53,535 Here's "Of You" by Human Beinz. 407 00:24:01,474 --> 00:24:04,063 Are you okay? 408 00:24:04,166 --> 00:24:05,236 Alexa, stop. 409 00:24:05,340 --> 00:24:06,237 Alexa, play. 410 00:24:06,341 --> 00:24:08,999 Alexa, stop. 411 00:24:09,102 --> 00:24:09,965 Mom, just tell me. 412 00:24:10,069 --> 00:24:11,104 What's going on? 413 00:24:14,832 --> 00:24:16,834 I didn't mention it before, because I 414 00:24:16,938 --> 00:24:18,284 didn't think you'd approve. 415 00:24:18,387 --> 00:24:20,148 Approve of what? 416 00:24:20,251 --> 00:24:21,874 Deb recommended him. 417 00:24:21,977 --> 00:24:23,151 Recommended who? 418 00:24:23,254 --> 00:24:25,602 He doesn't have a name. 419 00:24:25,705 --> 00:24:28,605 I mean, she gave me his number. 420 00:24:28,708 --> 00:24:32,229 I mean, not his number, but-- 421 00:24:32,332 --> 00:24:34,818 they sent me a list. 422 00:24:34,921 --> 00:24:37,406 Things we have to prepare before his arrival. 423 00:24:37,510 --> 00:24:38,753 Mom, who is coming over? 424 00:24:38,856 --> 00:24:40,168 The man Deb recommended. 425 00:24:40,271 --> 00:24:41,238 Recommended for what? 426 00:24:47,831 --> 00:24:50,419 To bring Robert back. 427 00:24:50,523 --> 00:24:51,731 From where? 428 00:24:58,358 --> 00:24:59,359 Oh. 429 00:25:01,845 --> 00:25:03,571 - You don't know. - Oh, Mom. 430 00:25:03,674 --> 00:25:04,710 - No, he's-- - Um-- 431 00:25:04,813 --> 00:25:05,711 Deborah said he's-- 432 00:25:05,814 --> 00:25:07,402 he's done it before. 433 00:25:07,506 --> 00:25:08,541 Listen, will you-- will you just let me-- 434 00:25:08,645 --> 00:25:09,542 I always-- 435 00:25:09,646 --> 00:25:10,888 I always let you. 436 00:25:10,992 --> 00:25:12,372 When the chemo stopped working, I 437 00:25:12,476 --> 00:25:13,822 went along with the crystals and 438 00:25:13,926 --> 00:25:15,928 the herbal teas and the smudging and 439 00:25:16,031 --> 00:25:17,412 all the other bullshit that didn't work. 440 00:25:17,516 --> 00:25:18,758 Well, maybe it didn't work because you 441 00:25:18,862 --> 00:25:19,966 didn't believe that it would. 442 00:25:20,070 --> 00:25:21,243 Oh, yeah, sure. 443 00:25:21,347 --> 00:25:22,659 It's my fault that incense can't cure cancer. 444 00:25:22,762 --> 00:25:24,315 The point is, I let you try it. 445 00:25:24,419 --> 00:25:25,282 But this? 446 00:25:25,385 --> 00:25:26,421 Mom. 447 00:25:26,525 --> 00:25:28,319 Mom, this is fucking crazy. 448 00:25:28,423 --> 00:25:29,873 Well, luckily, it's not up to you. 449 00:25:29,976 --> 00:25:30,874 Alexa, play! 450 00:25:30,977 --> 00:25:32,289 Mom, wait! 451 00:25:32,392 --> 00:25:33,359 I can't seem to find "Mom, Wait." 452 00:25:33,462 --> 00:25:34,705 Alexa, shut the fuck up! 453 00:25:34,809 --> 00:25:36,742 Look, I know, I know we don't always 454 00:25:36,845 --> 00:25:38,398 see eye to eye on everything, but 455 00:25:38,502 --> 00:25:40,918 I really need you to just take a minute, take a minute, 456 00:25:41,022 --> 00:25:43,024 and really think about this. 457 00:25:43,127 --> 00:25:44,715 Okay? 458 00:25:44,819 --> 00:25:49,582 Do you honestly believe that some random guy 459 00:25:49,686 --> 00:25:50,928 can bring Dad back? 460 00:25:51,032 --> 00:25:52,585 Yes. 461 00:25:52,689 --> 00:25:53,862 See, this is why I didn't tell you. 462 00:25:53,966 --> 00:25:55,415 Mom, you're a smart woman. 463 00:25:55,519 --> 00:25:56,934 How can you possibly believe that? 464 00:25:57,038 --> 00:25:57,935 Deborah said. 465 00:25:58,039 --> 00:25:59,247 Fuck Deborah! 466 00:25:59,350 --> 00:26:00,593 Deborah still thinks vaccinations cause autism! 467 00:26:00,697 --> 00:26:01,663 You cannot listen to her. 468 00:26:01,767 --> 00:26:03,700 But what if she's right? 469 00:26:03,803 --> 00:26:06,634 What if he can bring Robert back? 470 00:26:06,737 --> 00:26:10,707 We--we can't just sit around and do nothing! 471 00:26:10,810 --> 00:26:12,191 You have no idea what it's like. 472 00:26:12,294 --> 00:26:13,848 You're not the only one who lost someone. 473 00:26:13,951 --> 00:26:16,471 Actually, it is not the same! 474 00:26:16,575 --> 00:26:19,578 It is not the same. 475 00:26:19,681 --> 00:26:20,855 40 years. 476 00:26:22,891 --> 00:26:25,273 I don't know who I am without him anymore. 477 00:26:46,363 --> 00:26:47,882 Alexa, play "Of You." 478 00:26:47,985 --> 00:26:51,299 Here's "Of You" by Human Beinz. 479 00:27:03,552 --> 00:27:04,726 Fuck. 480 00:27:20,535 --> 00:27:21,674 Hey, kiddo. 481 00:27:29,337 --> 00:27:30,614 I don't know what to do. 482 00:27:30,718 --> 00:27:31,891 Your mother's grieving. 483 00:27:31,995 --> 00:27:33,444 You gotta be patient with her. 484 00:27:33,548 --> 00:27:34,998 But she's-- 485 00:27:35,101 --> 00:27:36,724 If you fight her on this, she's just going 486 00:27:36,827 --> 00:27:38,864 to dig her heels in more. 487 00:27:43,972 --> 00:27:45,353 What would you do? 488 00:27:45,456 --> 00:27:49,771 Oh, well, if you don't let her try this, 489 00:27:49,875 --> 00:27:51,462 then you're the bad guy. 490 00:27:51,566 --> 00:27:54,845 She'll resent you and always wonder if it could have worked. 491 00:27:54,949 --> 00:27:58,815 But if you go along with it and it doesn't work, 492 00:27:58,918 --> 00:28:04,096 then what's-his-name is the bad guy, not you. 493 00:28:10,585 --> 00:28:12,414 I hate when you're right. 494 00:28:22,355 --> 00:28:26,118 โ™ช --are here with me 495 00:28:26,221 --> 00:28:32,400 โ™ช Though you're far, far away 496 00:28:33,504 --> 00:28:34,851 Alexa, turn down the volume. 497 00:28:38,751 --> 00:28:39,683 Have you been smoking? 498 00:28:39,787 --> 00:28:40,926 Have you been drinking? 499 00:28:47,656 --> 00:28:54,077 โ™ช I need you here 500 00:28:54,180 --> 00:28:55,768 โ™ช To fill the emptiness-- 501 00:28:55,872 --> 00:28:56,976 Where do you want to start? 502 00:28:57,080 --> 00:29:02,154 โ™ช --I feel inside 503 00:29:02,257 --> 00:29:05,088 We need to gather all his precious objects. 504 00:29:05,191 --> 00:29:11,094 Anything that holds the most memories of him, things he 505 00:29:11,197 --> 00:29:12,129 most loved. 506 00:29:15,374 --> 00:29:18,411 We really have to clear this all out? 507 00:29:18,515 --> 00:29:19,550 It has to be a blank slate. 508 00:29:23,140 --> 00:29:29,975 โ™ช If you know what it's like to be alone โ™ช 509 00:29:30,078 --> 00:29:36,844 โ™ช Then you know that it's true โ™ช 510 00:29:37,776 --> 00:29:43,057 โ™ช All I do is sit around 511 00:29:43,160 --> 00:29:49,718 โ™ช Sit around, thinking of you 512 00:29:49,822 --> 00:29:50,719 Turn, turn. 513 00:29:50,823 --> 00:29:52,549 Here we go. 514 00:29:52,652 --> 00:29:54,068 Turn, turn. 515 00:29:54,171 --> 00:29:55,069 Okay. 516 00:29:55,172 --> 00:29:56,104 Okay. 517 00:31:01,756 --> 00:31:04,828 I'm insane. 518 00:31:06,002 --> 00:31:07,141 Oh, my God. 519 00:31:24,330 --> 00:31:25,469 Okay, Okay. 520 00:31:37,067 --> 00:31:39,725 Can't we just burn one thing? 521 00:31:39,828 --> 00:31:41,623 We have to burn everything. 522 00:31:50,080 --> 00:31:51,806 It's just stuff. 523 00:31:51,910 --> 00:31:53,049 It's not him. 524 00:31:57,950 --> 00:32:00,194 It's all we have left, Mom. 525 00:32:00,297 --> 00:32:02,161 Do you think keeping a watch is gonna help you 526 00:32:02,265 --> 00:32:03,576 remember your father better? 527 00:32:03,680 --> 00:32:05,613 No, that's not what I mean. 528 00:32:05,716 --> 00:32:07,166 Because none of this matters. 529 00:32:07,270 --> 00:32:11,377 It just doesn't matter. 530 00:32:11,481 --> 00:32:15,519 It's the memories, that's what's important. 531 00:32:21,836 --> 00:32:24,183 I love that photo of you two. 532 00:32:24,287 --> 00:32:26,082 It's my favorite. 533 00:32:26,185 --> 00:32:28,705 You were such a good little dancer. 534 00:32:28,808 --> 00:32:30,258 Couldn't get enough of it. 535 00:32:32,743 --> 00:32:35,298 It was so sad when he made you give it up. 536 00:32:35,401 --> 00:32:36,885 What are you talking about? 537 00:32:36,989 --> 00:32:38,957 You don't remember? 538 00:32:39,060 --> 00:32:40,993 Robert thought that dancing was a distraction, 539 00:32:41,097 --> 00:32:43,754 so he took you out of your classes. 540 00:32:43,858 --> 00:32:46,102 That doesn't sound like him. 541 00:32:46,205 --> 00:32:47,758 It was exactly like him. 542 00:32:47,862 --> 00:32:49,968 It's what he did. 543 00:32:50,071 --> 00:32:51,245 He molded people. 544 00:32:54,627 --> 00:32:56,733 That's why you ended up in chess club instead. 545 00:33:00,323 --> 00:33:03,326 Well, that's not how I remember it. 546 00:33:03,429 --> 00:33:06,536 You always had a glorified image of your father. 547 00:33:06,639 --> 00:33:08,055 You never saw him clearly. 548 00:33:08,158 --> 00:33:09,263 Oh, and you did? 549 00:33:11,058 --> 00:33:12,645 People save the worst parts of themselves 550 00:33:12,749 --> 00:33:13,715 for their spouses. 551 00:33:17,271 --> 00:33:18,237 That's terrible. 552 00:33:18,341 --> 00:33:19,549 Yeah, sometimes it was. 553 00:33:24,312 --> 00:33:26,625 If you were so unhappy, why didn't you just leave? 554 00:33:26,728 --> 00:33:30,215 Because he also saved the best part for me, too. 555 00:33:30,318 --> 00:33:32,079 Robert wasn't perfect. 556 00:33:32,182 --> 00:33:34,322 Nobody is. 557 00:33:34,426 --> 00:33:37,463 Loving the best part of someone is easy. 558 00:33:37,567 --> 00:33:40,535 It's seeing their flaws and accepting them and knowing 559 00:33:40,639 --> 00:33:41,674 they do the same for you. 560 00:33:44,470 --> 00:33:45,437 That's love. 561 00:33:52,892 --> 00:33:53,824 Come on, honey. 562 00:33:53,928 --> 00:33:55,378 I know it's just best. 563 00:33:55,481 --> 00:33:58,967 Mom, one photo will not make a difference. 564 00:33:59,071 --> 00:34:00,521 Please, give it to me. 565 00:34:04,421 --> 00:34:05,802 - Oh, no, no, no, no. - No! 566 00:34:05,905 --> 00:34:06,872 No! 567 00:34:06,975 --> 00:34:09,840 No phones, no phones. 568 00:34:09,944 --> 00:34:12,050 Look, you will thank me tomorrow. 569 00:34:12,153 --> 00:34:15,363 Now, let's--let's get cleaned up. 570 00:34:39,767 --> 00:34:41,355 Is this really necessary? 571 00:34:45,083 --> 00:34:46,187 Ow! 572 00:34:49,673 --> 00:34:50,674 What's wrong? 573 00:34:52,711 --> 00:34:53,884 I lost my place. 574 00:34:53,988 --> 00:34:55,438 I've lost my place. 575 00:34:55,541 --> 00:34:57,164 I don't know if I should start at the beginning, 576 00:34:57,267 --> 00:35:00,063 or if I should go pick up from where I left off. 577 00:35:00,167 --> 00:35:02,548 Mom. 578 00:35:02,652 --> 00:35:03,894 It's okay. 579 00:35:03,998 --> 00:35:05,793 Okay. 580 00:35:05,896 --> 00:35:07,208 I'm here with you, okay? 581 00:35:10,694 --> 00:35:11,695 Okay. 582 00:35:13,697 --> 00:35:14,802 Okay. 583 00:35:14,905 --> 00:35:16,183 Okay, tilt your head back. 584 00:35:41,311 --> 00:35:43,071 Don't start. 585 00:35:43,175 --> 00:35:44,314 I didn't say anything. 586 00:35:46,903 --> 00:35:49,975 I think you should slow down. 587 00:35:50,078 --> 00:35:51,977 It's not too late to back out. 588 00:35:52,080 --> 00:35:53,703 I can't back out. 589 00:35:53,806 --> 00:35:55,222 He's not even here yet. 590 00:35:55,325 --> 00:35:58,915 We could just call and say we changed our minds. 591 00:35:59,018 --> 00:36:00,158 I'm not changing my mind. 592 00:36:00,261 --> 00:36:01,918 Jesus, when did you get so stubborn? 593 00:36:02,021 --> 00:36:03,299 Okay, Mom. 594 00:36:03,402 --> 00:36:04,921 My mother always said the punishment 595 00:36:05,024 --> 00:36:07,199 of having a daughter was they turn out just like you. 596 00:36:07,303 --> 00:36:08,269 I'm not-- 597 00:36:08,373 --> 00:36:09,822 Oh, yes, you are. 598 00:36:09,926 --> 00:36:11,376 I mean, you blame me for all your shortcomings 599 00:36:11,479 --> 00:36:12,618 - while your father-- - Can we not? 600 00:36:12,722 --> 00:36:13,447 Please? 601 00:36:13,550 --> 00:36:16,933 I think you should slow down. 602 00:36:17,036 --> 00:36:17,968 Good for you. 603 00:36:20,039 --> 00:36:22,387 Okay, I'm not trying to talk you out of anything. 604 00:36:22,490 --> 00:36:24,527 I just think it seems like you're a little stressed. 605 00:36:24,630 --> 00:36:25,355 That's all. 606 00:36:25,459 --> 00:36:26,736 I'm here for you. 607 00:36:26,839 --> 00:36:28,565 Okay? 608 00:36:28,669 --> 00:36:30,118 I'm just saying, I'm here for you, whatever you want to do. 609 00:36:31,430 --> 00:36:32,535 Are you okay? 610 00:36:32,638 --> 00:36:33,950 Mom? 611 00:36:34,053 --> 00:36:35,607 We both know that you just don't want to be here. 612 00:36:35,710 --> 00:36:37,471 I just said, I'm here for you. 613 00:36:37,574 --> 00:36:39,956 You know, I just--you'll ruin everything if you stay. 614 00:36:40,059 --> 00:36:41,406 What? I'm ruining-- 615 00:36:41,509 --> 00:36:43,131 Honey, I want you to go. I want you to go. 616 00:36:43,235 --> 00:36:44,340 What is going on? I'm not gonna leave-- 617 00:36:44,443 --> 00:36:45,720 Just go! It's what you do best! 618 00:36:49,068 --> 00:36:50,380 That is not fair. 619 00:36:50,484 --> 00:36:52,969 You knew he was sick, and you left anyway. 620 00:36:53,072 --> 00:36:55,109 And then, you didn't come back until it was too late. 621 00:36:55,213 --> 00:36:56,628 I did not leave because Dad got sick. 622 00:36:56,731 --> 00:36:58,492 Yes, you did. Yes, you did! 623 00:36:58,595 --> 00:36:59,872 Your precious life in New York was more important to you 624 00:36:59,976 --> 00:37:01,115 than your dad! 625 00:37:01,219 --> 00:37:03,013 No, Mom, I left because of you. 626 00:37:03,117 --> 00:37:04,118 Me? 627 00:37:04,222 --> 00:37:05,015 Yes! 628 00:37:05,119 --> 00:37:07,466 You were so controlling. 629 00:37:07,570 --> 00:37:09,019 You were breathing down my neck. 630 00:37:09,123 --> 00:37:10,400 You were micromanaging everything 631 00:37:10,504 --> 00:37:11,643 I did, everything he did. 632 00:37:11,746 --> 00:37:13,438 Well, what was I supposed to do? 633 00:37:13,541 --> 00:37:15,060 I mean, how was he supposed to take care of himself? 634 00:37:15,163 --> 00:37:16,820 I could have helped, but you treated me like a child 635 00:37:16,924 --> 00:37:18,684 - that was getting in the way. - Oh, fine. 636 00:37:18,788 --> 00:37:20,445 It's my fault that you left? Is that what you're saying? 637 00:37:20,548 --> 00:37:21,687 Fine. 638 00:37:21,791 --> 00:37:23,517 Then it is my fault. No, it is your fault 639 00:37:23,620 --> 00:37:25,070 that you stayed away so long! 640 00:37:25,173 --> 00:37:26,796 You should have come back sooner. 641 00:37:26,899 --> 00:37:28,315 You should have come back when he was coherent enough 642 00:37:28,418 --> 00:37:29,350 to recognize you! 643 00:37:29,454 --> 00:37:30,800 I didn't know how bad it was! 644 00:37:30,903 --> 00:37:32,491 You just kept saying he was doing fine! 645 00:37:32,595 --> 00:37:34,735 Nobody says those kind of things! 646 00:37:34,838 --> 00:37:38,359 It's--I couldn't go into every excruciating detail! 647 00:37:38,463 --> 00:37:39,567 The weight loss, the vomiting! 648 00:37:39,671 --> 00:37:40,775 You should have told me! 649 00:37:40,879 --> 00:37:42,674 You knew he was sick. 650 00:37:42,777 --> 00:37:44,227 And you just didn't want to deal with it. 651 00:37:44,331 --> 00:37:45,780 No, you didn't want to deal with it. 652 00:37:45,884 --> 00:37:48,196 He wanted to die in peace without the chemo, 653 00:37:48,300 --> 00:37:49,922 but you forced him into treatment, 654 00:37:50,026 --> 00:37:51,510 even though the doctor said it wasn't gonna save him! 655 00:37:51,614 --> 00:37:53,374 But it didn't matter what he wanted. 656 00:37:53,478 --> 00:37:54,720 And it didn't matter what I wanted. 657 00:37:54,824 --> 00:37:57,344 Because the only thing that ever fucking 658 00:37:57,447 --> 00:37:59,104 matters is what you want! 659 00:38:06,180 --> 00:38:07,008 Go. 660 00:38:07,112 --> 00:38:08,044 Go. 661 00:38:22,645 --> 00:38:23,577 Hello. 662 00:38:33,069 --> 00:38:34,691 Thank you for coming. 663 00:38:34,795 --> 00:38:37,038 I--I hope you didn't have any trouble finding the place. 664 00:38:52,088 --> 00:38:53,020 This is Megan. 665 00:39:05,653 --> 00:39:06,551 Mom? 666 00:39:06,654 --> 00:39:07,621 Mom? 667 00:39:08,656 --> 00:39:09,761 Oh-- 668 00:39:11,245 --> 00:39:12,419 Mom? 669 00:39:12,522 --> 00:39:13,696 Mom! 670 00:39:13,799 --> 00:39:14,662 Mom! 671 00:39:26,225 --> 00:39:27,088 Mom. 672 00:39:45,072 --> 00:39:46,073 Mom. 673 00:39:49,248 --> 00:39:50,215 Mom! 674 00:39:55,393 --> 00:39:56,255 Mom? 675 00:40:06,887 --> 00:40:07,819 Are you okay? 676 00:40:07,922 --> 00:40:08,923 Yeah, I'm fine. 677 00:40:09,027 --> 00:40:10,235 I'm fine. 678 00:40:10,338 --> 00:40:11,443 Take those off. 679 00:40:16,655 --> 00:40:19,037 We cleared everything out. 680 00:40:19,140 --> 00:40:21,902 I got the incense and candles you requested. 681 00:40:22,005 --> 00:40:24,387 The crystals have been hanging for three weeks now. 682 00:41:35,354 --> 00:41:36,286 Oh. 683 00:41:36,390 --> 00:41:37,322 Of course. 684 00:42:05,074 --> 00:42:08,215 You--you want us to prepare the body first, right? 685 00:42:13,876 --> 00:42:19,088 Um--so we'll get started. 686 00:42:25,784 --> 00:42:26,854 Would you help me? 687 00:42:40,419 --> 00:42:41,420 Okay. 688 00:42:46,874 --> 00:42:47,806 Okay. 689 00:43:03,995 --> 00:43:05,928 Okay. 690 00:43:06,031 --> 00:43:08,827 All right. 691 00:43:15,213 --> 00:43:16,110 Good. 692 00:43:16,214 --> 00:43:17,215 Great. 693 00:43:19,769 --> 00:43:21,288 Is that really necessary? 694 00:43:21,391 --> 00:43:23,359 He's supposed to be naked for the ritual. 695 00:43:33,369 --> 00:43:34,266 What are you doing? 696 00:43:34,370 --> 00:43:35,958 I told you-- 697 00:43:36,061 --> 00:43:38,132 He can have a little modesty until the ritual starts. 698 00:43:41,342 --> 00:43:42,343 Is that all right? 699 00:43:44,518 --> 00:43:45,484 See? 700 00:43:45,588 --> 00:43:46,485 It's fine. 701 00:44:46,718 --> 00:44:47,926 What is that? 702 00:44:48,030 --> 00:44:50,170 It's a witch's ladder for protection. 703 00:44:56,314 --> 00:44:57,487 Is that your hair? 704 00:45:01,560 --> 00:45:02,630 Oh, my God. 705 00:45:05,703 --> 00:45:07,221 What was that? 706 00:45:25,584 --> 00:45:26,551 Ashes. 707 00:45:53,785 --> 00:45:54,924 Oh, my-- 708 00:46:00,481 --> 00:46:01,551 Here are the ashes. 709 00:46:26,335 --> 00:46:27,336 Mom! 710 00:46:44,456 --> 00:46:47,494 He wants us to put Robert in the circle. 711 00:46:47,597 --> 00:46:49,876 How are we going to-- 712 00:46:49,979 --> 00:46:51,084 Just do it. 713 00:46:53,914 --> 00:46:56,330 I'm gonna get under him right here. 714 00:46:56,434 --> 00:46:59,195 Okay, 1, 2, 3. 715 00:47:02,405 --> 00:47:03,751 Okay. 716 00:47:19,319 --> 00:47:20,182 Uh--oh! 717 00:47:20,285 --> 00:47:21,321 Shh, shh! 718 00:47:40,996 --> 00:47:44,585 Mom, can we talk for a second? 719 00:47:44,689 --> 00:47:45,517 Not now. 720 00:47:45,621 --> 00:47:46,656 Yes, now. 721 00:47:52,490 --> 00:47:54,872 How much are you paying him for this? 722 00:47:54,975 --> 00:47:56,494 - None of your business. - Mom. 723 00:47:56,597 --> 00:47:57,875 Mom? 724 00:47:57,978 --> 00:48:00,498 There was a lot of money in that bag. 725 00:48:00,601 --> 00:48:02,431 How much are you paying him? 726 00:48:02,534 --> 00:48:03,777 The deal is done. 727 00:48:03,881 --> 00:48:05,917 Mom, Mom, this conversation is not over. 728 00:48:06,021 --> 00:48:07,401 How much? 729 00:48:07,505 --> 00:48:08,886 Everything. 730 00:48:10,784 --> 00:48:11,923 What does that mean? 731 00:48:12,027 --> 00:48:13,200 All of it. 732 00:48:17,791 --> 00:48:20,690 But you still have your savings and your 401, yeah? 733 00:48:20,794 --> 00:48:22,002 All of it. 734 00:48:26,351 --> 00:48:27,870 Mom! 735 00:48:27,974 --> 00:48:31,425 Mom, Mom, tell me. 736 00:48:31,529 --> 00:48:32,116 Tell me you didn't. 737 00:48:32,219 --> 00:48:33,393 Tell me you didn't. 738 00:48:33,496 --> 00:48:35,705 I had to. 739 00:48:35,809 --> 00:48:37,293 Oh, my God. 740 00:48:37,397 --> 00:48:38,605 It's worth it. 741 00:48:38,708 --> 00:48:39,986 - Oh, my God! - Shh! 742 00:48:40,089 --> 00:48:41,263 Oh, my God! 743 00:48:41,366 --> 00:48:42,989 Mom! 744 00:48:43,092 --> 00:48:44,714 Mom, what are you--what are you--what are you doing! 745 00:48:44,818 --> 00:48:46,061 What are you doing? 746 00:48:46,164 --> 00:48:47,648 You're supposed to be the pragmatist! 747 00:48:47,752 --> 00:48:49,374 You've been squirreling away money your whole life. 748 00:48:49,478 --> 00:48:51,480 How--how could you-- how could you do this? 749 00:48:51,583 --> 00:48:53,585 How could you--how could you be so reckless? 750 00:48:53,689 --> 00:48:54,724 What happened? 751 00:48:54,828 --> 00:48:55,863 It's a calculated risk. 752 00:48:55,967 --> 00:48:56,795 Undo it. 753 00:48:56,899 --> 00:48:58,038 I can't. 754 00:48:58,142 --> 00:48:59,212 It's too late to turn back now. 755 00:49:03,699 --> 00:49:05,287 Oh, my God. 756 00:49:05,390 --> 00:49:06,771 Oh, my God. 757 00:49:06,874 --> 00:49:07,841 What are you going to--what are you going to live on? 758 00:49:07,945 --> 00:49:09,049 I can't support you. 759 00:49:09,153 --> 00:49:10,775 - I can't. - Doesn't matter. 760 00:49:10,878 --> 00:49:11,879 Of course it matters. 761 00:49:11,983 --> 00:49:12,950 Of course it matters. 762 00:49:13,053 --> 00:49:13,916 Okay, Mom. 763 00:49:14,020 --> 00:49:15,400 Mom, okay, Mom. 764 00:49:15,504 --> 00:49:18,024 Imagine you're actually able to bring Dad back. 765 00:49:18,127 --> 00:49:19,232 What are you going to live on? 766 00:49:19,335 --> 00:49:20,612 Did you ever think about that? 767 00:49:20,716 --> 00:49:21,993 It doesn't matter. 768 00:49:22,097 --> 00:49:23,615 Oh, for fuck's sake, Mom! 769 00:49:23,719 --> 00:49:24,927 How could you do this to me? 770 00:49:25,031 --> 00:49:26,308 That wasn't just your money! 771 00:49:26,411 --> 00:49:27,205 That's not fair! 772 00:49:27,309 --> 00:49:28,896 It wasn't just your money! 773 00:49:29,000 --> 00:49:30,277 Did you think about me for a fucking second! 774 00:49:30,381 --> 00:49:32,521 Leave. 775 00:49:32,624 --> 00:49:33,971 I'll do the ritual myself. 776 00:49:36,697 --> 00:49:37,664 Mom! 777 00:49:48,433 --> 00:49:49,434 Shit. 778 00:49:52,230 --> 00:49:54,198 Don't be so hard on your mother. 779 00:49:56,752 --> 00:49:58,305 She's trying her best. 780 00:50:00,480 --> 00:50:07,280 I--I can't. 781 00:50:11,422 --> 00:50:12,733 I--I can't. 782 00:50:16,047 --> 00:50:18,222 You know you can't leave her alone with him. 783 00:50:21,570 --> 00:50:22,571 Fuck. 784 00:50:28,922 --> 00:50:31,545 I wish you were here. 785 00:50:31,649 --> 00:50:33,306 Take care of her. 786 00:50:33,409 --> 00:50:35,446 You're all she has left now. 787 00:50:56,087 --> 00:50:57,261 Where is it? 788 00:51:00,195 --> 00:51:02,024 Where is it? 789 00:51:02,128 --> 00:51:03,612 What did you do with it? 790 00:51:03,715 --> 00:51:05,062 What did you do with it! 791 00:51:05,165 --> 00:51:06,753 Megan. 792 00:51:40,856 --> 00:51:41,753 What is that? 793 00:51:41,857 --> 00:51:42,858 What's that for? 794 00:51:45,688 --> 00:51:46,862 Protection. 795 00:51:50,452 --> 00:51:52,178 Protection from what? 796 00:51:52,281 --> 00:51:56,803 Once the circle is sealed, we cannot leave 797 00:51:56,906 --> 00:51:58,874 until the ritual is complete. 798 00:51:58,977 --> 00:51:59,909 Okay? 799 00:52:06,985 --> 00:52:10,506 We have to do exactly what he says, or things could get-- 800 00:52:10,610 --> 00:52:12,612 What? 801 00:52:12,715 --> 00:52:16,271 Once we prepare the body, we'll do the second surrender 802 00:52:16,374 --> 00:52:18,825 and perform the spell to take us to the other side. 803 00:52:18,928 --> 00:52:20,344 The other side? 804 00:52:20,447 --> 00:52:23,726 Then we'll summon Robert's spirit back to his body. 805 00:52:23,830 --> 00:52:26,936 And the third surrender will bring us home. 806 00:52:38,293 --> 00:52:39,432 Are you ready? 807 00:52:41,917 --> 00:52:44,747 Yes. 808 00:53:35,936 --> 00:53:36,903 What's that for? 809 00:53:46,775 --> 00:53:47,983 Cry. 810 00:53:48,086 --> 00:53:48,984 Cry? 811 00:53:55,646 --> 00:53:56,578 Mom? 812 00:54:41,312 --> 00:54:43,521 Well? 813 00:54:43,625 --> 00:54:46,248 I can't just cry on command. 814 00:54:46,352 --> 00:54:47,836 Your father just died. 815 00:54:52,012 --> 00:54:52,910 I'm sorry. 816 00:54:53,013 --> 00:54:54,014 I-- 817 00:55:05,681 --> 00:55:07,373 You know what that means, right? 818 00:55:07,476 --> 00:55:08,512 You're stuck with me forever! 819 00:55:09,892 --> 00:55:10,790 Honey? 820 00:55:10,893 --> 00:55:11,998 Rob? 821 00:55:12,101 --> 00:55:13,551 Robert! There you are. 822 00:55:13,655 --> 00:55:14,794 What are you doing? 823 00:55:14,897 --> 00:55:17,175 We're gonna be late. 824 00:55:17,279 --> 00:55:19,177 Is that what you're wearing? 825 00:55:19,281 --> 00:55:21,179 I thought you liked this dress. 826 00:55:21,283 --> 00:55:22,595 I do. 827 00:55:22,698 --> 00:55:25,287 It's fine to wear when we go see your friends. 828 00:55:25,391 --> 00:55:26,668 We never go see my friends. 829 00:55:26,771 --> 00:55:28,014 I just don't think it's appropriate 830 00:55:28,117 --> 00:55:29,084 for dinner at the dean's. 831 00:55:29,187 --> 00:55:30,465 That's all. 832 00:55:30,568 --> 00:55:31,949 --this is reinvigorating my career. 833 00:55:32,052 --> 00:55:34,331 I would be back before the semester even started. 834 00:55:34,434 --> 00:55:35,953 Five weeks is a long time. 835 00:55:36,056 --> 00:55:37,368 You left for three months during your sabbatical. 836 00:55:37,472 --> 00:55:38,852 It's not the same. 837 00:55:38,956 --> 00:55:40,475 No, it's not, because you would be the one 838 00:55:40,578 --> 00:55:41,890 left alone here with Megan. 839 00:55:41,993 --> 00:55:42,994 That's not my-- 840 00:55:48,966 --> 00:55:51,555 It's not the right time. 841 00:55:51,658 --> 00:55:52,935 Maybe in a few years. 842 00:55:57,526 --> 00:55:59,148 Hey, kiddo! 843 00:55:59,252 --> 00:56:00,564 This is ridiculous. 844 00:56:00,667 --> 00:56:01,703 Robert, you're overreacting. 845 00:56:01,806 --> 00:56:03,429 I knew this was a mistake. 846 00:56:03,532 --> 00:56:04,809 I should have never let you talk me into this. 847 00:56:04,913 --> 00:56:06,086 It's not a mistake. She loves dancing. 848 00:56:06,190 --> 00:56:07,364 Well, it's a distraction. 849 00:56:07,467 --> 00:56:09,366 She should be focusing on her studies. 850 00:56:09,469 --> 00:56:11,022 Robert, she's seven years old. 851 00:56:11,126 --> 00:56:13,128 Yeah, you have to start good habits when they're young. 852 00:56:13,231 --> 00:56:15,164 All she said was that Megan should be in a more 853 00:56:15,268 --> 00:56:16,545 advanced dance class. 854 00:56:16,649 --> 00:56:17,926 What could possibly be wrong with that? 855 00:56:18,029 --> 00:56:20,169 Because it's not just a dance class! 856 00:56:20,273 --> 00:56:21,723 It's starting her down a path, and 857 00:56:21,826 --> 00:56:24,001 if she goes too far down it, she could end up like-- 858 00:58:49,560 --> 00:58:50,768 Swallow. 859 00:59:34,916 --> 00:59:36,538 I don't feel so good. 860 00:59:36,642 --> 00:59:37,608 Shh. 861 00:59:37,712 --> 00:59:39,127 I can't feel my legs. 862 00:59:42,855 --> 00:59:43,821 Mom? 863 01:00:05,947 --> 01:00:06,879 Mom? 864 01:00:09,916 --> 01:00:11,953 Mom? 865 01:00:12,056 --> 01:00:13,092 Mom! 866 01:00:13,195 --> 01:00:14,196 Mom! 867 01:00:17,683 --> 01:00:21,928 Oh, no! 868 01:00:28,314 --> 01:00:29,280 Oh, God! 869 01:00:54,271 --> 01:00:55,997 Oh, no, no, no! 870 01:00:56,100 --> 01:00:57,861 No, no, no! 871 01:00:57,964 --> 01:00:58,896 I can't! 872 01:00:59,000 --> 01:01:01,140 Oh, no! 873 01:01:01,243 --> 01:01:02,693 Please stop! 874 01:01:02,797 --> 01:01:04,074 Please stop! 875 01:01:04,177 --> 01:01:08,561 No, no! Please, stop! 876 01:01:08,665 --> 01:01:11,529 I can't! 877 01:01:15,741 --> 01:01:19,676 Please stop! 878 01:02:20,564 --> 01:02:21,772 What did you do? 879 01:02:23,670 --> 01:02:25,362 The second surrender. 880 01:02:52,838 --> 01:02:54,011 No, Mom. 881 01:02:54,115 --> 01:02:55,944 No, I don't want to do this anymore. 882 01:02:56,048 --> 01:02:57,359 We're so close. 883 01:03:19,588 --> 01:03:20,797 Okay. 884 01:03:22,350 --> 01:03:23,385 Okay. 885 01:05:33,239 --> 01:05:34,585 Was that supposed to happen? 886 01:05:36,967 --> 01:05:38,141 What was that? 887 01:05:47,667 --> 01:05:48,806 Where is he? 888 01:05:48,910 --> 01:05:49,911 - Where is he? - Where is he? 889 01:05:50,015 --> 01:05:51,050 - Mom! - Where is he? 890 01:05:51,154 --> 01:05:52,224 Mom! Where did he go? 891 01:05:52,327 --> 01:05:53,984 Where did he go? Where is he? 892 01:05:54,088 --> 01:05:55,020 Where is he! 893 01:06:13,728 --> 01:06:14,694 Oh, my God! 894 01:06:28,156 --> 01:06:31,125 I don't understand. 895 01:06:31,228 --> 01:06:32,781 The circle was supposed to protect us. 896 01:06:34,887 --> 01:06:37,855 Why isn't it working? 897 01:06:37,959 --> 01:06:39,926 How could this have happened? 898 01:06:40,030 --> 01:06:41,135 How could this have happened? 899 01:06:45,484 --> 01:06:46,795 What's that? 900 01:06:46,899 --> 01:06:47,796 What? 901 01:06:47,900 --> 01:06:48,763 How did you? 902 01:06:48,866 --> 01:06:49,764 We burned that! 903 01:06:49,867 --> 01:06:50,799 I-- 904 01:06:56,426 --> 01:06:57,358 Burn it. 905 01:06:57,461 --> 01:06:58,393 Seal the circle. 906 01:06:58,497 --> 01:06:59,498 What? 907 01:06:59,601 --> 01:07:00,637 Mom! 908 01:07:02,915 --> 01:07:04,606 Quick! 909 01:07:04,710 --> 01:07:05,676 Megan! 910 01:07:05,780 --> 01:07:06,677 Do it! 911 01:07:06,781 --> 01:07:07,782 I'm trying! 912 01:07:09,922 --> 01:07:11,510 Do it! 913 01:07:11,613 --> 01:07:13,581 Do it! 914 01:07:25,696 --> 01:07:26,663 Dad? 915 01:07:33,359 --> 01:07:34,119 Dad! 916 01:07:34,222 --> 01:07:35,361 Do you see him? 917 01:07:36,914 --> 01:07:37,846 No. 918 01:07:37,950 --> 01:07:39,986 Where is he? 919 01:07:40,090 --> 01:07:41,540 Robert? 920 01:07:41,643 --> 01:07:42,575 Robert? 921 01:07:44,370 --> 01:07:45,578 We're here, Robert. 922 01:07:48,892 --> 01:07:50,894 Follow my voice. 923 01:07:50,997 --> 01:07:51,895 Where are we? 924 01:07:51,998 --> 01:07:53,138 Robert. 925 01:07:53,241 --> 01:07:54,484 We need to get out of here. 926 01:07:54,587 --> 01:07:56,106 I'm not going anywhere without him. 927 01:07:56,210 --> 01:07:57,521 Robert. 928 01:07:57,625 --> 01:07:59,316 Didn't you say there's a--a--a summoning 929 01:07:59,420 --> 01:08:01,146 spell we're supposed to do? 930 01:08:01,249 --> 01:08:03,113 The spell summons the spirit back to the body, 931 01:08:03,217 --> 01:08:04,908 but it won't work if we don't have his body. 932 01:08:05,011 --> 01:08:05,943 We need to get it back. 933 01:08:06,047 --> 01:08:06,944 Robert? 934 01:08:07,048 --> 01:08:08,118 Robert. 935 01:08:08,222 --> 01:08:09,740 Shh, shh, shh. 936 01:08:50,160 --> 01:08:51,334 Robert. 937 01:08:54,406 --> 01:08:58,686 I don't think that's him. 938 01:08:58,789 --> 01:08:59,687 Of course it is. 939 01:08:59,790 --> 01:09:01,067 No, look at his body. 940 01:09:01,171 --> 01:09:02,483 That's not him. 941 01:09:02,586 --> 01:09:04,381 If we can get him back into the circle, 942 01:09:04,485 --> 01:09:06,142 we can summon his spirit. 943 01:09:06,245 --> 01:09:08,696 What about whatever is inside his body now? 944 01:09:10,042 --> 01:09:11,077 Oh, Mom. 945 01:09:11,181 --> 01:09:12,700 Mom, we have to go home. 946 01:09:12,803 --> 01:09:14,288 This is clearly not where we're supposed to be. 947 01:09:14,391 --> 01:09:15,254 No, no, no, no. We can't leave him here. 948 01:09:15,358 --> 01:09:16,393 That is not Dad. 949 01:09:16,497 --> 01:09:17,843 We don't know where he is. 950 01:09:17,946 --> 01:09:19,396 He might not even be here. 951 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 - We should just go home. - We're not going to leave. 952 01:09:20,915 --> 01:09:22,296 - Why? - Because we can't. 953 01:09:22,399 --> 01:09:23,883 - Why not? - Because I don't know how. 954 01:09:26,955 --> 01:09:28,681 You don't know how to get back? 955 01:09:28,785 --> 01:09:29,855 Of course not. 956 01:09:29,958 --> 01:09:30,959 That's what he was for. 957 01:09:33,376 --> 01:09:34,791 - But you said-- - No, no, no. 958 01:09:34,894 --> 01:09:36,310 No, no, no. 959 01:09:36,413 --> 01:09:37,897 I know we're supposed to summon his spirit, 960 01:09:38,001 --> 01:09:40,590 and then do the third surrender to take us home. 961 01:09:40,693 --> 01:09:42,108 But you don't know what that is. 962 01:09:42,212 --> 01:09:43,386 No, I don't. 963 01:09:43,489 --> 01:09:45,284 Okay, first--first, we need to get 964 01:09:45,388 --> 01:09:46,941 his body back into the circle. 965 01:09:47,044 --> 01:09:50,324 And then we need to figure out a way to summon the spirit. 966 01:09:50,427 --> 01:09:53,568 And then, once we're all reunited, 967 01:09:53,672 --> 01:09:54,983 we need to find a way to get home. 968 01:09:55,087 --> 01:09:56,709 All right? Okay. 969 01:09:56,813 --> 01:09:57,952 Robert? 970 01:09:58,055 --> 01:10:00,126 Robert? 971 01:10:00,230 --> 01:10:01,404 Robert, come here. 972 01:10:03,923 --> 01:10:04,890 Why isn't he coming? 973 01:10:04,993 --> 01:10:05,856 I-- 974 01:10:05,960 --> 01:10:07,272 We have to find a way. 975 01:10:09,239 --> 01:10:10,447 We have to find a way. 976 01:10:12,242 --> 01:10:14,140 Okay. 977 01:10:14,244 --> 01:10:16,315 Robert. 978 01:10:16,419 --> 01:10:18,593 Robert, come here. 979 01:10:18,697 --> 01:10:20,008 Come here. 980 01:10:20,112 --> 01:10:21,217 Robert? 981 01:10:24,703 --> 01:10:25,738 You want this? 982 01:10:27,844 --> 01:10:28,845 You want this? 983 01:10:38,234 --> 01:10:39,131 Here you go! 984 01:10:39,235 --> 01:10:41,547 Mom! 985 01:10:41,651 --> 01:10:43,135 Mom! 986 01:10:43,239 --> 01:10:44,585 Mom! Mom! 987 01:10:44,688 --> 01:10:46,000 Mom! Mom! 988 01:10:46,103 --> 01:10:47,243 Mom! 989 01:10:47,346 --> 01:10:48,796 - Mom, what are you doing? - I'm fine. 990 01:10:48,899 --> 01:10:49,866 No! 991 01:10:49,969 --> 01:10:51,005 I'm fine. 992 01:10:57,287 --> 01:10:58,115 You want this? 993 01:10:58,219 --> 01:11:00,014 No, no. 994 01:11:00,117 --> 01:11:01,740 Come here. 995 01:11:01,843 --> 01:11:03,638 It's okay. 996 01:11:03,742 --> 01:11:05,502 Maybe we could--maybe we could pull him in. 997 01:11:05,606 --> 01:11:06,917 No, no, no, Mom, no. 998 01:11:07,021 --> 01:11:07,953 Robert. 999 01:11:08,056 --> 01:11:09,057 Robert, please. 1000 01:11:09,161 --> 01:11:10,196 Please. 1001 01:11:10,300 --> 01:11:11,543 One more step. 1002 01:11:11,646 --> 01:11:12,613 Robert. 1003 01:11:12,716 --> 01:11:14,649 One more step. 1004 01:11:14,753 --> 01:11:15,719 Please? 1005 01:11:15,823 --> 01:11:16,755 Ah! 1006 01:11:16,858 --> 01:11:17,790 No! 1007 01:11:17,894 --> 01:11:20,621 No, no! 1008 01:11:20,724 --> 01:11:21,587 No! 1009 01:11:21,691 --> 01:11:23,279 No! 1010 01:11:23,382 --> 01:11:24,901 No, don't do that! 1011 01:11:25,004 --> 01:11:25,902 No, don't. Come on. 1012 01:11:26,005 --> 01:11:27,006 Look! 1013 01:11:30,044 --> 01:11:32,115 Robert! 1014 01:11:32,218 --> 01:11:33,668 Robert! 1015 01:11:33,772 --> 01:11:34,531 Mom! 1016 01:11:34,635 --> 01:11:38,708 Robert, no! 1017 01:11:42,470 --> 01:11:46,578 Oh, God! 1018 01:11:46,681 --> 01:11:48,200 Oh, God! 1019 01:11:48,304 --> 01:11:49,926 No! Mom! 1020 01:11:50,029 --> 01:11:51,030 No, Mom! 1021 01:12:07,046 --> 01:12:08,945 Oh, no, Mom! 1022 01:12:09,048 --> 01:12:09,946 Mom! 1023 01:12:12,189 --> 01:12:13,363 No! 1024 01:12:15,469 --> 01:12:16,987 Oh, no! No! 1025 01:12:17,091 --> 01:12:18,541 No, Mom! 1026 01:12:18,644 --> 01:12:20,543 Stop! 1027 01:12:20,646 --> 01:12:21,854 No! 1028 01:12:37,939 --> 01:12:38,802 No! 1029 01:12:38,906 --> 01:12:39,872 No, no! 1030 01:12:55,267 --> 01:12:56,993 Oh, no! 1031 01:12:57,096 --> 01:12:58,891 No, Mom! 1032 01:13:18,842 --> 01:13:19,912 Please, God. 1033 01:13:24,641 --> 01:13:26,747 I don't know if you can hear me, but-- 1034 01:13:29,025 --> 01:13:30,578 if you're out there, I-- 1035 01:13:33,167 --> 01:13:34,858 I could really use your help. 1036 01:13:41,417 --> 01:13:42,625 Please. 1037 01:13:45,213 --> 01:13:50,529 If there's anybody out there who can hear me, please, 1038 01:13:50,633 --> 01:13:53,808 please help me. 1039 01:13:53,912 --> 01:13:56,259 Please help me. 1040 01:13:56,362 --> 01:13:57,363 Please, please. 1041 01:14:00,988 --> 01:14:01,920 Please, please. 1042 01:14:04,163 --> 01:14:05,544 I don't belong here. 1043 01:14:07,443 --> 01:14:08,996 I just want to go. 1044 01:15:15,062 --> 01:15:16,270 Hello? 1045 01:15:16,373 --> 01:15:18,237 Hello! 1046 01:15:18,341 --> 01:15:19,238 Help me! 1047 01:15:19,342 --> 01:15:20,412 Help me! 1048 01:15:20,516 --> 01:15:21,793 Please! 1049 01:15:21,896 --> 01:15:22,690 Help me! 1050 01:15:22,794 --> 01:15:24,520 How do I get out of here? 1051 01:15:40,915 --> 01:15:42,020 No, wait! 1052 01:15:42,123 --> 01:15:43,262 Wait! No! 1053 01:15:43,366 --> 01:15:44,298 Come back! 1054 01:15:44,401 --> 01:15:45,471 Please! 1055 01:15:45,575 --> 01:15:46,645 No, don't leave! 1056 01:15:46,749 --> 01:15:48,509 Don't leave me, please! 1057 01:16:19,782 --> 01:16:21,300 Dad, please come back. 1058 01:16:27,859 --> 01:16:30,033 Please help me. 1059 01:16:32,484 --> 01:16:33,381 Shut up! 1060 01:16:33,485 --> 01:16:34,969 Just shut up! 1061 01:16:44,220 --> 01:16:45,221 Go away. 1062 01:16:59,545 --> 01:17:01,133 Go away! 1063 01:17:30,784 --> 01:17:32,820 The third surrender will bring us home. 1064 01:19:12,748 --> 01:19:14,301 Oh! 1065 01:19:14,404 --> 01:19:15,440 Fuck! 1066 01:19:15,543 --> 01:19:16,510 Fuck! 1067 01:19:43,640 --> 01:19:44,572 No. 1068 01:20:01,797 --> 01:20:02,901 Fuck it. 1069 01:20:22,990 --> 01:20:29,514 โ™ช Then you know it's true 1070 01:20:30,860 --> 01:20:36,624 โ™ช All I do is sit around 1071 01:20:36,728 --> 01:20:40,801 โ™ช Sit around 1072 01:20:40,905 --> 01:20:47,566 โ™ช Thinking of you 1073 01:20:47,670 --> 01:20:54,988 โ™ช Do you know what it's like to be alone โ™ช 1074 01:20:56,196 --> 01:20:59,440 โ™ช Do you know that it's true? 1075 01:22:40,645 --> 01:22:41,957 Come on! 1076 01:23:49,714 --> 01:23:50,611 Hello? 1077 01:23:50,715 --> 01:23:51,681 Hello? 1078 01:24:02,761 --> 01:24:05,109 Do people die? 1079 01:24:05,212 --> 01:24:06,662 Well, yeah. 1080 01:24:06,765 --> 01:24:08,595 Everything dies eventually. 1081 01:24:08,698 --> 01:24:10,838 Will you and Mommy die? 1082 01:24:10,942 --> 01:24:11,839 Dad? 1083 01:24:11,943 --> 01:24:13,048 - Yeah. - Dad! 1084 01:24:13,151 --> 01:24:14,773 But not in a very long time. 1085 01:24:14,877 --> 01:24:16,844 I don't want you to die! 1086 01:24:16,948 --> 01:24:18,225 Dad! Dad! 1087 01:24:18,329 --> 01:24:19,778 Death isn't anything to be afraid of. 1088 01:24:19,882 --> 01:24:21,401 Dad! It's me. 1089 01:24:21,504 --> 01:24:22,402 Dad! 1090 01:24:22,505 --> 01:24:23,817 Dad! Dad! 1091 01:24:23,920 --> 01:24:24,680 Dad! 1092 01:24:24,783 --> 01:24:26,130 Dad! 1093 01:24:26,233 --> 01:24:27,717 Dad! Dad! 1094 01:24:27,821 --> 01:24:28,718 It's me, please! 1095 01:24:28,822 --> 01:24:29,823 Please, Dad! 1096 01:24:38,038 --> 01:24:42,007 Yes, even when someone dies, they never really go away. 1097 01:24:42,111 --> 01:24:43,285 They don't? 1098 01:24:43,388 --> 01:24:44,596 No. 1099 01:24:44,700 --> 01:24:47,220 As long as you love them and remember them, 1100 01:24:47,323 --> 01:24:49,463 they'll always be with you. 1101 01:24:49,567 --> 01:24:51,741 You know what that means, right? 1102 01:24:51,845 --> 01:24:53,053 You're stuck with me forever! 1103 01:25:01,130 --> 01:25:03,443 Dad! 1104 01:25:03,546 --> 01:25:04,720 Dad! 1105 01:25:04,823 --> 01:25:05,721 Dad! 1106 01:25:05,824 --> 01:25:06,722 Dad! 1107 01:25:06,825 --> 01:25:07,757 No! 1108 01:25:07,861 --> 01:25:10,001 Oh, no! 1109 01:25:10,105 --> 01:25:11,244 Oh, God! 1110 01:25:14,971 --> 01:25:16,111 Dad! 1111 01:25:18,768 --> 01:25:21,219 What's wrong with it? 1112 01:25:21,323 --> 01:25:23,877 I think he's dead. 1113 01:25:23,980 --> 01:25:25,189 Can you fix him? 1114 01:25:25,292 --> 01:25:27,260 No, sweetheart. 1115 01:25:27,363 --> 01:25:30,573 When something dies, they can't come back. 1116 01:25:30,677 --> 01:25:32,265 Why not? 1117 01:25:32,368 --> 01:25:35,199 It's just the way it is. 1118 01:25:35,302 --> 01:25:38,202 All you can do is let him go. 1119 01:25:38,305 --> 01:25:40,790 Do people die? 1120 01:25:40,894 --> 01:25:42,102 Well, yeah. 1121 01:25:42,206 --> 01:25:44,173 Everything dies eventually. 1122 01:25:44,277 --> 01:25:46,831 Sorry, Dad. 1123 01:25:46,934 --> 01:25:49,523 Will you and Mommy die? 1124 01:25:49,627 --> 01:25:51,076 Yeah. 1125 01:25:51,180 --> 01:25:53,009 But not for a very long time. 1126 01:25:57,669 --> 01:26:04,538 โ™ช If you know what it's like to be alone โ™ช 1127 01:26:05,608 --> 01:26:12,236 โ™ช Then you know that it's true โ™ช 1128 01:26:13,202 --> 01:26:18,173 โ™ช All I do is sit around 1129 01:26:18,276 --> 01:26:24,075 โ™ช Sit around, thinking of you 1130 01:26:35,673 --> 01:26:42,058 โ™ช Weeks turn into years 1131 01:26:42,162 --> 01:26:48,789 โ™ช My childish tears will fade away โ™ช 1132 01:26:49,963 --> 01:26:54,416 โ™ช Because I miss you so 1133 01:26:54,519 --> 01:26:55,624 It's not a hobby! 1134 01:26:59,041 --> 01:27:01,492 โ™ช I'm nothing without you 1135 01:27:01,595 --> 01:27:03,356 You left for three months during your sabbatical. 1136 01:27:03,459 --> 01:27:04,598 It's not the same thing. 1137 01:27:04,702 --> 01:27:06,013 No, it's not, because you would be 1138 01:27:06,117 --> 01:27:07,601 the one taking care of Megan. 1139 01:27:07,705 --> 01:27:08,740 That's not-- 1140 01:27:08,844 --> 01:27:09,845 What? 1141 01:27:11,433 --> 01:27:18,233 โ™ช I don't know what I'd do 1142 01:27:19,475 --> 01:27:24,446 โ™ช Probably spend my time sitting around โ™ช 1143 01:27:24,549 --> 01:27:31,453 โ™ช Sitting around, thinking of you โ™ช 1144 01:28:40,280 --> 01:28:41,419 Mom? 1145 01:28:56,779 --> 01:28:57,711 Look at you. 1146 01:29:05,512 --> 01:29:06,962 How could you do this? 1147 01:29:09,240 --> 01:29:11,138 How could you die like that? 1148 01:29:18,042 --> 01:29:19,906 I know it's not really you. 1149 01:29:20,009 --> 01:29:20,941 I know. 1150 01:29:22,771 --> 01:29:24,842 But I need you to be her for now. 1151 01:29:30,468 --> 01:29:33,368 I always had this image of you in-- 1152 01:29:33,471 --> 01:29:38,580 in my head, of who you both were. 1153 01:29:42,066 --> 01:29:47,002 It stopped me from really seeing either of you. 1154 01:29:51,109 --> 01:29:57,461 Maybe--maybe if I had, none of this would have happened. 1155 01:30:01,292 --> 01:30:02,638 I'm tired of fighting. 1156 01:30:06,262 --> 01:30:12,061 You're stubborn, and you're selfish. 1157 01:30:12,165 --> 01:30:14,167 And you drive me fucking nuts. 1158 01:30:17,204 --> 01:30:18,689 But I do love you. 1159 01:30:21,312 --> 01:30:22,520 All of you. 1160 01:30:24,902 --> 01:30:26,869 I'm sorry I didn't say that more. 1161 01:30:33,186 --> 01:30:34,118 Goodbye, Mom. 66381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.