Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,280 --> 00:01:06,193
Signor Kim?
2
00:01:10,534 --> 00:01:13,536
Lo sa che odio la polvere
più di ogni altra cosa!
3
00:01:18,417 --> 00:01:20,291
Darò subito una ripulita, dottore.
4
00:01:21,378 --> 00:01:23,622
Non deve ripulire tutto adesso.
5
00:01:23,715 --> 00:01:25,673
Perché non si sbarazza prima di queste?
6
00:01:30,306 --> 00:01:31,502
Quella è formalina.
7
00:01:32,056 --> 00:01:34,926
Formaldeide per essere precisi.
8
00:01:35,559 --> 00:01:39,392
Per essere ancora più
precisi è formaldeide sporca.
9
00:01:41,357 --> 00:01:43,813
Ogni bottiglia è coperta
di strati di polvere.
10
00:01:46,278 --> 00:01:48,068
Versi tutto nello scarico.
11
00:01:48,738 --> 00:01:50,696
Mi scusi, ho capito bene?
12
00:01:51,449 --> 00:01:54,900
Svuoti il contenuto di quelle
bottiglie fino all'ultima goccia.
13
00:01:55,495 --> 00:01:57,406
Ma dottore, si tratta
di una sostanza tossica,
14
00:01:58,040 --> 00:02:01,574
- e ci sono norme precise...
- le ho detto di versare la formaldeide
15
00:02:01,793 --> 00:02:03,372
nello scarico Mr. Scumm!
16
00:02:08,800 --> 00:02:11,043
Se verserò la formaldeide nello scarico,
17
00:02:11,471 --> 00:02:14,007
finirà inevitabilmente nel fiume Han.
18
00:02:14,389 --> 00:02:15,171
Lei è perspicace!
19
00:02:15,556 --> 00:02:18,391
Vorrà dire che scaricheremo
tutto nel fiume Han.
20
00:02:18,893 --> 00:02:21,053
Ma non è una sostanza chimica qualunque!
21
00:02:21,521 --> 00:02:25,435
- Non possiamo...
- il fiume Han ha un letto molto ampio,
22
00:02:25,525 --> 00:02:30,102
Mr. Kim, cerchiamo di essere...
di ampie vedute a riguardo.
23
00:02:33,618 --> 00:02:35,573
Comunque...
24
00:02:37,038 --> 00:02:40,535
questo è un ordine, quindi Mr. Kim,
le consiglio di eseguirlo.
25
00:03:56,532 --> 00:03:57,989
Ehi, che diavolo è?
26
00:03:58,909 --> 00:03:59,823
Cosa?
27
00:04:02,537 --> 00:04:04,363
Ma guarda!
È disgustoso. Che cos'è?
28
00:04:05,373 --> 00:04:07,697
Forse si tratta di una mutazione.
29
00:04:10,794 --> 00:04:13,334
- È morto?
- No, si è mosso. Ne sono sicuro.
30
00:04:14,423 --> 00:04:15,621
- Si?
- Aspetta...
31
00:04:21,555 --> 00:04:23,050
forza.
32
00:04:23,893 --> 00:04:26,300
Ci è mancato poco.
Questa tazza me l'ha regalata mia figlia.
33
00:04:26,979 --> 00:04:28,092
Guarda! Sta nuotando!
34
00:04:30,564 --> 00:04:31,144
- L'hai visto?
- No.
35
00:04:32,441 --> 00:04:33,686
Ma quante code ha quell'affare?
36
00:04:34,525 --> 00:04:36,566
Fin troppe. Fa accapponare la pelle!
37
00:04:39,323 --> 00:04:41,196
Mr. Lohan!
38
00:04:41,950 --> 00:04:43,231
Cosa sta facendo?
39
00:04:44,285 --> 00:04:45,530
Aspetti, non lo faccia!
40
00:04:46,415 --> 00:04:47,362
No, no!
41
00:04:52,586 --> 00:04:53,785
L'avete vista anche voi?
42
00:04:58,799 --> 00:04:59,963
Sta là sotto.
43
00:05:02,303 --> 00:05:03,633
Nel fiume.
44
00:05:14,065 --> 00:05:15,523
Nelle profondità.
45
00:05:16,610 --> 00:05:18,020
L'avete visto anche voi?
46
00:05:22,281 --> 00:05:23,906
Signore, potrebbe essere più chiaro?
47
00:05:26,244 --> 00:05:28,072
I soliti idioti fino alla fine, eh?
48
00:05:30,791 --> 00:05:32,581
Ci vediamo all'inferno!
49
00:06:23,215 --> 00:06:24,675
Buongiorno, mi dica.
50
00:06:27,511 --> 00:06:29,919
- Questo quanto viene?
- 75 centesimi.
51
00:06:32,684 --> 00:06:35,140
Ci risiamo! Dai! Alza la testa!
52
00:06:40,567 --> 00:06:43,318
1-2- 3... ecco!
53
00:06:54,454 --> 00:06:56,079
Papà?
54
00:06:59,043 --> 00:07:00,156
Aspettami!
55
00:07:03,923 --> 00:07:05,667
Vedo che ti sei svegliato!
56
00:07:08,845 --> 00:07:09,877
Non cambierai mai!
57
00:07:10,847 --> 00:07:12,470
3 calamari grigliati al tavolo 4.
Muoviti!
58
00:07:14,432 --> 00:07:16,971
Mi chiedo se ti farà bene
dormire così tanto, figlio mio!
59
00:07:43,796 --> 00:07:44,958
Piccola mia!
60
00:07:49,677 --> 00:07:50,839
Finalmente!
61
00:07:52,011 --> 00:07:52,925
Che piacere vederti!
62
00:07:59,434 --> 00:08:00,977
Che dolore!
63
00:08:02,812 --> 00:08:05,435
- Tuo zio ha fatto il suo dovere?
- Almeno è venuto.
64
00:08:05,983 --> 00:08:07,941
È da 'sta mattina che
sono in pensiero per te, lo sai?
65
00:08:08,359 --> 00:08:12,358
Certo, ma ero l'unica della scuola
accompagnata da uno zio,
66
00:08:12,824 --> 00:08:14,616
invece che da un genitore.
67
00:08:14,951 --> 00:08:16,659
È per questo che ho cercato di chiamarti.
68
00:08:17,704 --> 00:08:20,574
- Perché non mi hai risposto?
- È il telefono che non riceve.
69
00:08:20,915 --> 00:08:23,584
Sono troppo imbarazzata
a usarlo in pubblico. Tieni prendilo tu.
70
00:08:24,126 --> 00:08:25,038
Non funziona?
71
00:08:25,668 --> 00:08:27,129
A proposito dello zio...
72
00:08:28,006 --> 00:08:31,789
mentre eravamo in classe sentivo
la puzza d'alcool uscire dai pori.
73
00:08:32,384 --> 00:08:35,170
Che disgraziato!
Si è preso una sbornia a quest'ora!
74
00:08:35,553 --> 00:08:37,179
- Ancora non hai iniziato, nonno?
- Cosa?
75
00:08:37,598 --> 00:08:40,350
La gara di tiro all'arco di Nam-joo.
Non vieni a guardarlo?
76
00:08:40,559 --> 00:08:42,349
- Di Nam-joo?
- Ah, giusto.
77
00:08:59,077 --> 00:08:59,693
Ma dov'è?
78
00:09:01,371 --> 00:09:03,197
- Sai queste cosa cono?
- Che cosa?
79
00:09:03,622 --> 00:09:05,616
Li sto mettendo da parte
per comprarti un cellulare.
80
00:09:07,460 --> 00:09:08,491
Sono moltissimi, eh?
81
00:09:11,214 --> 00:09:14,250
Ma sono tutti centesimi, papà!
Non basteranno mai!
82
00:09:15,385 --> 00:09:17,924
Guarda!
Ci sono un mare di pezzi da 50!
83
00:09:18,931 --> 00:09:20,341
Cosa ci fa questo centesimo qui?
84
00:09:21,558 --> 00:09:25,391
Dai! Lo so che li hai presi dal bicchiere
delle mance... quando il nonno lo saprà!
85
00:09:25,562 --> 00:09:27,222
Dillo al vecchio bislacco!
86
00:09:28,856 --> 00:09:30,398
Guarda! Un cadavere!
87
00:09:30,857 --> 00:09:33,893
Che schifo!
Ma quando inizia la gara?
88
00:09:34,027 --> 00:09:35,772
Gira sul 105, il canale sportivo.
89
00:09:37,740 --> 00:09:38,772
Ecco la zia!
90
00:09:39,326 --> 00:09:41,068
Quello gliel'ho regalato io!
91
00:09:41,452 --> 00:09:42,911
Dai fa centro! Facci sognare!
92
00:09:43,328 --> 00:09:44,656
Nonno, vieni!
93
00:09:45,081 --> 00:09:46,704
Non lo distrarre!
Deve pensare agli affari.
94
00:09:46,956 --> 00:09:49,199
Ma che stai dicendo?
Ha bisogno del nostro sostegno.
95
00:09:50,001 --> 00:09:51,080
- Forza!
- Nonno!
96
00:09:51,460 --> 00:09:53,869
È meglio se gli lasciamo
arrostire qualche altro calamaro!
97
00:09:54,798 --> 00:09:56,078
Cannuccia?
98
00:09:56,467 --> 00:09:57,463
Beviamoci qualcosa, dai!
99
00:09:58,553 --> 00:09:59,668
Tieni, è fresca.
100
00:10:00,470 --> 00:10:02,761
- Tieni.
- Ma questa è una birra!
101
00:10:03,599 --> 00:10:04,927
Non sei più una bambina!
102
00:10:05,643 --> 00:10:06,806
Ma tu sei mio padre o no?
103
00:10:07,185 --> 00:10:08,727
Quando tuo padre aveva la tua...
104
00:10:09,146 --> 00:10:10,520
vai! Le semifinali!
105
00:10:11,397 --> 00:10:12,643
Sembra concentrato.
106
00:10:16,528 --> 00:10:17,440
È amara!
107
00:10:18,320 --> 00:10:20,563
- Vai Park Nam-joo!
- Forza!
108
00:10:20,949 --> 00:10:21,980
Perché sta esitando?
109
00:10:22,367 --> 00:10:24,026
Perché deve riflettere
cosi tanto prima di tirare?
110
00:10:24,326 --> 00:10:25,496
- È iniziato!
- Nonno! Tocca alla zia!
111
00:10:25,496 --> 00:10:26,445
- È iniziato!
- Nonno! Tocca alla zia!
112
00:10:27,914 --> 00:10:30,073
Non riesco a guardare le sue gare.
Mi innervosisco troppo.
113
00:10:31,084 --> 00:10:33,872
- Sta volta lo prenderà.
- Ehi, Gang-du... dobbiamo parlare.
114
00:10:34,546 --> 00:10:36,502
- Certo, più tardi.
- No, adesso.
115
00:10:39,092 --> 00:10:40,170
Ora!
116
00:10:41,927 --> 00:10:45,842
Poco fa è arrivata
una lamentela dal tavolo 4.
117
00:10:48,101 --> 00:10:49,678
Uno dei calamari
aveva solo 9tentacoli.
118
00:10:50,060 --> 00:10:51,340
Ne hai mangiato
uno tu per caso?
119
00:10:52,730 --> 00:10:53,928
No.
120
00:10:54,439 --> 00:10:55,815
Questa è una bugia!
121
00:10:56,942 --> 00:10:58,353
Credi che non ti conosca?
122
00:10:59,068 --> 00:11:02,569
Lo sai che certe cose non
si fanno! Devi pensare ai clienti!
123
00:11:03,031 --> 00:11:07,989
Dei calamari il dorso è delizioso, ma i
tentacoli hanno qualcosa di speciale.
124
00:11:09,246 --> 00:11:10,955
Quante volte te l'ho detto, eh?
125
00:11:11,999 --> 00:11:15,249
La soddisfazione dei clienti è la
prima cosa. Porta questo al tavolo 4.
126
00:11:21,258 --> 00:11:22,881
45-6-7-89-10
127
00:11:24,386 --> 00:11:25,547
signori del tavolo 4...
128
00:11:26,595 --> 00:11:27,510
vi ho portato l'ordine.
129
00:11:27,849 --> 00:11:28,962
Grazie, può lasciarlo li.
130
00:11:30,558 --> 00:11:32,930
- Oh, guarda!
- Cosa dovrei guardare?
131
00:11:33,310 --> 00:11:34,772
Cos'è?
Forza, vieni.
132
00:11:38,275 --> 00:11:39,768
- Laggiù, sotto il ponte.
- Vedete?
133
00:11:39,901 --> 00:11:41,361
Si, strano!
134
00:11:42,070 --> 00:11:43,695
- Lo vedi anche tu...
- lo vedo.
135
00:11:44,031 --> 00:11:46,105
- Da quanto si trova lì?
- Circa 20 minuti.
136
00:11:46,449 --> 00:11:48,572
- Si, da un po'.
- Forse è materiale edile.
137
00:11:48,660 --> 00:11:49,904
Sarà qualche cosa
che hanno appeso su.
138
00:11:50,202 --> 00:11:53,869
- Dici di no?
- Ti sbagli. Si sta muovendo.
139
00:11:54,249 --> 00:11:55,080
Sì, si muove.
140
00:11:55,541 --> 00:11:55,992
Davvero?
141
00:11:59,128 --> 00:12:00,706
Centro!
142
00:12:01,088 --> 00:12:03,839
È un portento! Incredibile!
Che brava!
143
00:12:04,384 --> 00:12:06,838
Non lo dico perché è mia figlia!
144
00:12:06,926 --> 00:12:09,336
Come farà a centrare
uno spazio così piccolo?
145
00:12:09,805 --> 00:12:11,845
- Grande!
- Che emozione!
146
00:12:12,515 --> 00:12:14,475
- Già.
- Per oggi chiudo bottega.
147
00:12:30,325 --> 00:12:31,654
Avete visto? Si è buttato in acqua!
148
00:12:33,953 --> 00:12:34,903
Dove è andato a finire?
149
00:12:49,970 --> 00:12:53,054
- Nuota verso di noi.
- Mai visto nulla di simile.
150
00:13:03,276 --> 00:13:05,101
Hai visto cos'ha fatto?
Ha preso la mia lattina!
151
00:13:06,319 --> 00:13:07,018
Proviamo a tirargli qualcosa.
152
00:13:11,823 --> 00:13:12,820
Pakistan, viene dal Pakistan.
153
00:13:19,082 --> 00:13:20,788
Aspettate...
154
00:13:21,835 --> 00:13:23,709
se ne è andato. Non credo che torni…
155
00:13:24,587 --> 00:13:26,248
Era sicuramente un
delfino delle amazoni!
156
00:13:29,218 --> 00:13:30,592
Era un delfino delle amazoni!
157
00:13:30,926 --> 00:13:32,587
L'ho visto, era un delfino delle amazoni!
158
00:13:32,971 --> 00:13:34,464
Questa volta ci sono 10 tentacoli.
159
00:13:38,183 --> 00:13:39,927
È andato via, ti giuro!
160
00:13:51,822 --> 00:13:52,604
È un mostro!
161
00:13:54,324 --> 00:13:55,819
Via via!
162
00:14:03,750 --> 00:14:05,124
Da questa parte.
163
00:14:19,139 --> 00:14:20,255
Mettetevi in salvo!
164
00:14:45,957 --> 00:14:49,161
Al momento vi sono
rallentamenti sull'autostrada.
165
00:14:49,837 --> 00:14:53,704
Si procede a passo d'uomo...
166
00:15:14,529 --> 00:15:16,355
il mio bambino è lì dentro!
167
00:15:28,417 --> 00:15:29,366
Qualcuno mi aiuti!
168
00:15:30,084 --> 00:15:32,043
- È laggiù.
- Mi aiuti!
169
00:15:32,422 --> 00:15:34,295
- Mio figlio è lì dentro!
- Stia tranquilla.
170
00:15:34,756 --> 00:15:36,546
Lo aiuti, la prego!
171
00:15:41,430 --> 00:15:46,969
- Ehi ti aiuto!
- Non riusciremo ad aprire se non tiri.
172
00:15:54,065 --> 00:15:56,225
Aiuto.
173
00:16:15,212 --> 00:16:21,380
Laggiù!
174
00:16:21,842 --> 00:16:23,304
- Ti prego!
- Aiutami!
175
00:16:24,346 --> 00:16:28,214
Forza, dai. Andiamo.
Faccia cosi.
176
00:16:28,433 --> 00:16:30,675
Ora.
177
00:17:09,015 --> 00:17:11,138
Questo è l'ultimo tiro delle semifinali.
178
00:17:11,517 --> 00:17:13,143
Non è il momento di abbassare l'arco.
179
00:17:13,520 --> 00:17:17,898
Se la concorrente verrà penalizzata
comprometterà la sua semifinale.
180
00:17:18,274 --> 00:17:20,600
- Mancano solo...
- coraggio, tira!
181
00:17:21,819 --> 00:17:23,812
il tempo è scaduto!
182
00:17:25,030 --> 00:17:26,144
Ma come hai potuto!
183
00:17:28,117 --> 00:17:29,230
L'esitazione le è costata il titolo.
184
00:17:29,326 --> 00:17:30,905
Non avrebbe dovuto perdere...
185
00:17:34,249 --> 00:17:35,280
...Park può solo sperare in un bronzo.
186
00:17:35,958 --> 00:17:39,907
Sarà l'atleta Lon-oi a gareggiare
per l'oro.
187
00:19:48,922 --> 00:19:50,417
No no!
188
00:19:53,926 --> 00:19:55,088
No!
189
00:19:57,012 --> 00:20:01,341
Torna indietro! Torna indietro!
190
00:20:02,518 --> 00:20:04,227
Non farlo!
191
00:20:10,444 --> 00:20:12,649
Hyun-seo... no!
192
00:20:14,822 --> 00:20:16,233
Hyun-seo!
193
00:20:16,992 --> 00:20:19,612
Hyun-seo!
194
00:20:20,786 --> 00:20:22,825
Hyun-seo!
195
00:22:04,721 --> 00:22:05,421
Dove vai?
196
00:22:11,060 --> 00:22:14,226
Hyun-seo!
197
00:22:14,980 --> 00:22:17,222
Ti ha portato il bronzo.
198
00:22:18,652 --> 00:22:22,186
Tua zia... ti ha portato la medaglia!
199
00:22:32,624 --> 00:22:35,956
Hyun-seo...
200
00:22:43,259 --> 00:22:45,630
Hyun-seo...
201
00:22:51,600 --> 00:22:52,550
perché?
202
00:22:56,939 --> 00:22:58,054
Non ci sei anche tu!
203
00:22:58,523 --> 00:23:01,478
A trovarti tua zia, Hyun-seo!
204
00:23:08,866 --> 00:23:10,196
È venuto a trovarti tua zia!
205
00:23:13,874 --> 00:23:15,200
Grazie a te!
206
00:23:16,500 --> 00:23:20,165
Adesso siamo di nuovo...
una famiglia!
207
00:23:20,545 --> 00:23:23,665
Hyun-seo...
208
00:23:25,549 --> 00:23:26,500
lasciami!
209
00:23:41,066 --> 00:23:41,729
Che c'è di così interessante?
210
00:23:42,358 --> 00:23:45,109
Smettete di scattare fotografie!
211
00:24:00,461 --> 00:24:01,741
È stata colpa tua.
212
00:24:03,045 --> 00:24:03,959
Ho saputo tutto.
213
00:24:04,589 --> 00:24:06,332
Hai preso la mano ad un altro bambino!
214
00:24:07,259 --> 00:24:08,587
E l'hai lasciato a terra!
215
00:24:14,056 --> 00:24:15,301
Smettila!
216
00:24:20,856 --> 00:24:21,934
Fermati!
217
00:24:30,405 --> 00:24:32,232
È così bella in quella fotografia!
218
00:24:34,911 --> 00:24:36,736
In quella foto...
219
00:24:37,245 --> 00:24:39,285
Hyun-seo assomiglia moltissimo a sua madre.
220
00:24:41,250 --> 00:24:45,248
Credi che sua madre sappia
della sua scomparsa?
221
00:24:46,172 --> 00:24:51,248
No. Sono passati 13 anni da quando la mise
al mondo e scappò senza più tornare.
222
00:24:58,266 --> 00:24:59,262
Stai dormendo?
223
00:24:59,768 --> 00:25:01,047
- Smettila!
- Stai dormendo?
224
00:25:01,477 --> 00:25:02,473
Lasciala in pace.
225
00:25:02,561 --> 00:25:03,725
Dormi in un momento come questo?
226
00:25:04,022 --> 00:25:05,267
Cosa stai facendo a tuo fratello?
227
00:25:14,866 --> 00:25:16,112
La sua nascita...
228
00:25:16,867 --> 00:25:18,326
fu un incidente, ragazzi!
229
00:25:20,203 --> 00:25:21,366
E così la sua morte!
230
00:25:24,958 --> 00:25:26,998
I nostri antenati dicevano che...
231
00:25:27,878 --> 00:25:29,671
l'animale che uccide un essere umano,
232
00:25:30,215 --> 00:25:32,670
deve subire la stessa
atroce fine della sua vittima.
233
00:25:33,300 --> 00:25:35,921
E le sue membra devono essere fatte a pezzi.
234
00:25:41,307 --> 00:25:44,262
Fin quando non avrò squartato
lo stomaco di quella bestia,
235
00:25:44,978 --> 00:25:47,896
e tirato fuori il corpo
di Hyun-seo, non mi darò pace!
236
00:25:48,690 --> 00:25:49,723
Neanche un istante!
237
00:25:57,783 --> 00:25:58,897
Attenzione!
238
00:26:00,118 --> 00:26:02,156
Signore e signori e tutti i testimoni
239
00:26:02,871 --> 00:26:04,946
dell'incidente sulle rive del fiume Han...
240
00:26:05,331 --> 00:26:08,118
- presumo siete in gran numero- ascoltate attentamente.
241
00:26:08,584 --> 00:26:11,835
Per alcuni di voi si potrebbe trattare
di una situazione di grave importanza.
242
00:26:12,505 --> 00:26:16,087
Presenti sulla scena venuti
in contatto con queste persone...
243
00:26:17,052 --> 00:26:18,463
alzate la mano e non abbiate timore.
244
00:26:18,553 --> 00:26:22,967
Va contro i vostri interessi.
245
00:26:23,309 --> 00:26:24,423
Quindi alzate la mano.
246
00:26:27,645 --> 00:26:30,481
Se tornerete a casa potrete mettere
in pericolo le vostre famiglie.
247
00:26:31,232 --> 00:26:32,144
Alzate la mano!
248
00:26:32,816 --> 00:26:33,683
Abbassa quella mano.
249
00:26:36,111 --> 00:26:42,908
Scusi... non crede sia il caso di spiegarci
che cazzo sta succedendo?
250
00:26:44,745 --> 00:26:50,251
Potrete avere delle delucidazioni nel
notiziario in onda tra qualche istante.
251
00:26:52,461 --> 00:26:56,245
Visti i limiti di tempo a disposizione,
lasceremo le spiegazioni al notiziario.
252
00:26:56,548 --> 00:26:59,668
Solo un istante.
Solo un istante.
253
00:27:00,971 --> 00:27:02,344
Non è in onda.
254
00:27:03,514 --> 00:27:10,345
Cazzo! Ascoltate... ora
siete tutti sotto il nostro controllo.
255
00:27:10,645 --> 00:27:13,599
Quindi alzatevi con calma
e in modo ordinato.
256
00:27:13,899 --> 00:27:16,389
Lo facciamo per garantire
la vostra incolumità. Chiaro?
257
00:27:16,692 --> 00:27:18,568
Fuori ci sono dei pullman.
258
00:27:18,863 --> 00:27:21,269
Vi stanno aspettando col motore acceso,
259
00:27:21,698 --> 00:27:24,155
forza, raggiungete i pullman
in modo ordinato!
260
00:27:24,994 --> 00:27:26,618
Fate in fretta!
261
00:27:27,872 --> 00:27:29,994
Non perdete d'occhio
i vostri bambini.
262
00:27:30,332 --> 00:27:34,994
Scusate, c'è qualcuno che è entrato in
contatto diretto con quella creatura?
263
00:27:35,420 --> 00:27:38,171
Lo signore. Veramente non l'ho toccata.
264
00:27:39,007 --> 00:27:41,878
Ma alcune gocce del suo sangue mi
sono schizzate in faccia.
265
00:27:42,553 --> 00:27:44,593
Non si muova, rimanga immobile.
Prendetelo.
266
00:27:45,555 --> 00:27:47,761
Prendete quell'uomo!
Per favore rimanete calmi.
267
00:27:48,015 --> 00:27:49,296
Fermatelo prendetelo!
268
00:27:50,225 --> 00:27:52,266
Lasciate mio figlio!
Lasciatemi in pace!
269
00:27:53,645 --> 00:27:54,642
Lasciatelo!
270
00:27:56,190 --> 00:27:57,850
No!
Cosa fate!
271
00:27:58,234 --> 00:28:01,104
Papà!
Aiutami papà!
272
00:28:02,155 --> 00:28:03,232
Lasciatelo, lasciatelo!
273
00:28:05,868 --> 00:28:07,490
Questa è una notizia flash...
274
00:28:07,868 --> 00:28:15,330
sembrerebbe che la creatura scomparsa
nel fiume Han sia più pericolosa del previsto.
275
00:28:16,043 --> 00:28:17,370
Passo la linea al nostro inviato.
276
00:28:17,877 --> 00:28:19,670
Il sergente USA Donald White,
277
00:28:20,129 --> 00:28:21,874
che oggi ha affrontato
con coraggio la creatura
278
00:28:22,424 --> 00:28:26,719
perdendo un braccio nello scontro,
è in cura all'ospedale militare USA.
279
00:28:27,846 --> 00:28:32,473
Dopo un accurato esame lo staff medico
ha rilevato sull'epidermide del sergente,
280
00:28:32,810 --> 00:28:36,310
la presenza di un virus
sconosciuto riscontrato
281
00:28:36,522 --> 00:28:38,644
nelle zone del corpo entrate
in contatto con la creatura.
282
00:28:39,358 --> 00:28:43,355
Sono desolato, non posso dare nessuna
informazione senza l'approvazione
283
00:28:43,860 --> 00:28:44,775
del governo USA.
284
00:28:45,738 --> 00:28:47,944
L'esercito americano ha spedito
un campione del virus
285
00:28:48,407 --> 00:28:50,485
al centro malattie infettive
da cui arriva conferma
286
00:28:51,327 --> 00:28:55,277
che la creatura è l'ospite
di questo nuovo virus mortale.
287
00:28:56,540 --> 00:28:58,912
Lo stesso accadde con la SARS.
In quell'occasione l'ospite
288
00:28:59,293 --> 00:29:02,376
fu uno zibetto e il governo
di pechino ne ordinò lo sterminio
289
00:29:02,755 --> 00:29:06,291
perché accusato di nascondere sotto
la pelliccia il virus saltato sull'uomo.
290
00:29:09,137 --> 00:29:10,679
Tutte le unità militari mandate sul luogo
291
00:29:11,221 --> 00:29:12,681
dell'avvistamento per
catturare la creatura,
292
00:29:13,225 --> 00:29:15,382
sono state richiamate per
il rischio di infezione.
293
00:29:15,768 --> 00:29:19,053
Solo le unità di guerra biologica hanno
il permesso di accedere nell'area
294
00:29:19,396 --> 00:29:21,389
del fiume Han.
295
00:29:22,650 --> 00:29:25,353
Hanno fatto un gran chiasso
per trascinarci fin qui.
296
00:29:25,819 --> 00:29:27,943
E poi perché? Per nulla!
297
00:29:28,654 --> 00:29:30,031
Non riescono a darci
una spiegazione!
298
00:29:30,408 --> 00:29:31,817
Dove sono finite le tute gialle?
299
00:29:32,200 --> 00:29:34,657
Guardate! Non indossano
neanche le mascherine!
300
00:29:36,539 --> 00:29:40,917
Scusi dottore, la prego...
quando potremo tornarcene a casa?
301
00:29:42,252 --> 00:29:43,498
Ancora non è il momento.
302
00:29:44,214 --> 00:29:45,327
Non è il momento.
303
00:29:45,464 --> 00:29:46,710
Papà... sto morendo.
304
00:29:47,174 --> 00:29:48,418
Non dire sciocchezze!
305
00:29:49,134 --> 00:29:50,712
Devi fare ciò che dicono i dottori.
306
00:29:52,219 --> 00:29:54,213
Ma papà... ho uno strano
prurito sulla schiena.
307
00:29:55,098 --> 00:29:55,879
Cazzo, dici davvero?
308
00:29:56,765 --> 00:29:58,309
Come se qualcosa
si muovesse sotto pelle.
309
00:29:58,559 --> 00:29:59,591
Un formicolio costante.
310
00:29:59,978 --> 00:30:00,975
Perché non ti lavi da giorni.
Non preoccuparti!
311
00:30:02,814 --> 00:30:03,728
È solo questo.
312
00:30:04,107 --> 00:30:06,858
Attenzione: Dal 25 al 40 alzate la mano.
313
00:30:08,152 --> 00:30:12,020
Questo gruppo deve trasferirsi
subito nella stanza 904. seguitemi!
314
00:30:12,115 --> 00:30:13,359
Tranquillo! Non siamo noi!
315
00:30:14,368 --> 00:30:17,451
Mi raccomando non dire a nessuno
che il sangue ti è schizzato in faccia!
316
00:30:17,954 --> 00:30:20,160
- Altrimenti?
- Mr. Park Gang-du?
317
00:30:20,750 --> 00:30:21,449
Si.
318
00:30:22,584 --> 00:30:24,743
Signore, dobbiamo
sottoporla ad alcuni test.
319
00:30:25,087 --> 00:30:26,461
Non mangi nulla fino a domani mattina.
320
00:30:26,838 --> 00:30:29,329
- Non può mangiare niente?
- Non ha capito? A stomaco vuoto!
321
00:31:23,102 --> 00:31:24,595
Si, pronto?
322
00:31:26,396 --> 00:31:27,095
Pronto?
323
00:31:41,034 --> 00:31:42,198
Sei tu, Hyun-seo?
324
00:31:43,954 --> 00:31:44,950
Sei viva?
325
00:31:47,248 --> 00:31:47,913
Dove sei tesoro? Rispondi!
326
00:31:50,002 --> 00:31:52,754
Ti prego rispondi Hyun-seo!
327
00:31:55,298 --> 00:31:56,249
Dove sei?
328
00:31:57,843 --> 00:31:59,469
- Hyun-seo?
- Hyun-seo!
329
00:32:18,989 --> 00:32:19,985
Che ti prende?
330
00:32:20,615 --> 00:32:21,610
L'hai visto?
331
00:32:22,283 --> 00:32:24,111
Aspetta un attimo.
332
00:32:36,507 --> 00:32:38,298
Eccoti qui!
333
00:32:38,592 --> 00:32:40,502
- Ehi!
- Ho visto bene?
334
00:32:41,011 --> 00:32:43,467
- Vieni da papà!
- Non avvicinarti all'acqua!
335
00:32:46,099 --> 00:32:47,344
Fa attenzione!
336
00:32:54,899 --> 00:32:56,523
Andiamo! Sto morendo di fame!
337
00:32:56,984 --> 00:32:57,898
D'accordo, sali.
338
00:32:59,237 --> 00:32:59,984
Andiamo dai!
339
00:34:16,687 --> 00:34:18,397
Signore... signore!
340
00:34:23,110 --> 00:34:24,651
Cerchi di girarsi.
341
00:35:12,574 --> 00:35:16,704
- Sua figlia Park Hyun-seo, studentessa
alla scuola media Dangsan,
342
00:35:18,539 --> 00:35:19,999
è sulla lista dei decessi.
343
00:35:21,584 --> 00:35:23,459
Si, lei va alla scuola Dangsan.
344
00:35:23,796 --> 00:35:26,204
Lei è morta.
Ma non è realmente morta.
345
00:35:26,799 --> 00:35:29,918
- Voglio dire, è morta...
- è ancora viva. Mi creda!
346
00:35:34,180 --> 00:35:36,172
Lo so che sembra strano,
ma è ancora viva.
347
00:35:36,558 --> 00:35:38,715
Signore, lei sta parlando
in modo insensato.
348
00:35:40,062 --> 00:35:42,896
- Ascolti...
- dai! Basta! Zitto!
349
00:35:42,981 --> 00:35:47,025
Mio fratello in ogni modo,
quella telefonata l'ha ricevuta, mi creda.
350
00:35:47,277 --> 00:35:50,361
Voi poliziotti non dovreste essere
in grado di rintracciare la chiamata
351
00:35:50,529 --> 00:35:51,691
e trovare la sua posizione?
352
00:35:52,113 --> 00:35:55,981
Rintracciarla, signore? Non è una
procedura che effettuiamo per chiunque.
353
00:35:56,368 --> 00:35:58,408
Ha idea di quanto
possa essere complicato?
354
00:35:58,745 --> 00:36:00,241
E io sarei una persona qualunque?
355
00:36:01,082 --> 00:36:03,240
Zitto! Smettila!
356
00:36:04,294 --> 00:36:06,783
La prego, parliamo
da persone ragionevoli.
357
00:36:07,130 --> 00:36:09,418
Comprenda! Sono solo ragazzi!
Loro...
358
00:36:09,715 --> 00:36:11,708
tuttavia cosa sta facendo?
359
00:36:11,842 --> 00:36:15,969
Lei apra gli occhi! La telefonata
di sua figlia se l'è solo sognata!
360
00:36:17,181 --> 00:36:20,679
Suo figlio ha fatto un sogno
che è stato talmente reale che...
361
00:36:21,351 --> 00:36:22,845
figlia mia!
362
00:36:23,687 --> 00:36:25,845
Agente, lei non crede a
quello che abbiamo detto, vero?
363
00:36:27,900 --> 00:36:30,058
Questo è oltraggio a pubblico ufficiale.
364
00:36:30,152 --> 00:36:31,315
Smettila!
365
00:36:31,946 --> 00:36:33,355
Vuole che glielo spieghi ancora?
366
00:36:33,822 --> 00:36:35,198
- Vuole che dica tutto di nuovo?
- Ho capito, ho capito.
367
00:36:35,865 --> 00:36:37,905
Ho capito, ha visto morire
sua figlia davanti ai suoi occhi
368
00:36:38,284 --> 00:36:40,990
e poi lei la ha chiamata
nel mezzo della notte, eh?
369
00:36:41,496 --> 00:36:43,701
Secondo lei ha un senso?
È completamente ridicolo!
370
00:36:44,417 --> 00:36:47,786
Lo sa che un pubblico ufficiale dovrebbe
essere a servizio del cittadino?
371
00:36:48,045 --> 00:36:49,290
- Sei uno stronzo!
- Finiscila!
372
00:37:02,975 --> 00:37:06,806
Questa è mia figlia Park Hyun-seo.
373
00:37:07,772 --> 00:37:10,808
Sono il mostro e ora
la prendo in bocca.
374
00:37:11,943 --> 00:37:13,520
In bocca!
375
00:37:15,405 --> 00:37:16,898
Ha capito?
376
00:37:17,948 --> 00:37:20,616
E poi...
377
00:37:25,289 --> 00:37:28,740
deve essere caduta in questo
modo. Questa è la rete fognaria.
378
00:37:30,087 --> 00:37:31,200
Ma non capisce?
379
00:37:32,713 --> 00:37:34,123
- È ancora viva!
- È stato sottoposto a visita psichiatrica.
380
00:37:34,755 --> 00:37:37,294
Non è un soggetto pericoloso.
381
00:37:37,550 --> 00:37:38,582
È solo sotto shock.
382
00:37:39,178 --> 00:37:41,004
- Bisogna comprenderlo.
- E a me?
383
00:37:41,346 --> 00:37:43,138
- Agente!
- A me chi mi comprende?
384
00:37:44,266 --> 00:37:45,890
Mia figlia Hyun-seo è ancora viva!
385
00:37:46,435 --> 00:37:48,426
Agente!
- Tu falla finita!
386
00:37:48,937 --> 00:37:50,596
Questa scenata di certo non ci aiuterà.
387
00:37:51,022 --> 00:37:54,474
Sai... il cognato del marito della
nipote di un mio amico è poliziotto.
388
00:37:54,901 --> 00:37:56,396
Forse potremmo contattarlo!
389
00:37:56,779 --> 00:37:58,605
Sono sicuro che non vede
l'ora di dare una mano.
390
00:37:58,947 --> 00:38:02,066
Laureato col massimo dei voti e
non riesci a convincere un poliziotto!
391
00:38:02,492 --> 00:38:04,115
E cosa centra la mia
laurea con questo?
392
00:38:05,035 --> 00:38:08,783
Testa di rapa! Ho buttato sangue a
vendere spaghetti per farti studiare!
393
00:38:09,792 --> 00:38:11,914
Hyun-seo quanto potrà
resistere in quelle condizioni?
394
00:38:14,003 --> 00:38:15,545
Non mangerà da giorni!
395
00:38:30,186 --> 00:38:33,519
Signore? Lei con i capelli biondi!
Si fermi!
396
00:38:36,232 --> 00:38:37,146
Corri!
397
00:38:41,154 --> 00:38:41,853
Prendeteli!
398
00:38:43,784 --> 00:38:45,157
- Levati!
- Si fermi!
399
00:38:48,578 --> 00:38:49,823
Sbrigati!
400
00:38:52,374 --> 00:38:53,121
Chiudi la porta!
401
00:38:53,875 --> 00:38:56,711
Stiamo scendendo. Siamo nell'ascensore.
In quale settore ti trovi?
402
00:38:57,379 --> 00:38:58,541
Dov'è?
403
00:38:58,880 --> 00:39:00,077
B 43.
404
00:39:00,842 --> 00:39:02,999
- Diavolo, cos'hai detto?
- B 43
405
00:39:06,638 --> 00:39:07,966
- cazzo!
- Dov'è?
406
00:39:08,223 --> 00:39:09,503
Eccolo, è lui!
407
00:39:11,975 --> 00:39:12,806
Siamo qui!
408
00:39:13,436 --> 00:39:14,682
Apri il portello!
409
00:39:20,651 --> 00:39:21,731
Vai, vai!
410
00:39:22,235 --> 00:39:23,150
Accelera!
411
00:39:23,906 --> 00:39:25,696
- Che fine ha fatto?
- Io che ne so!
412
00:39:26,240 --> 00:39:26,738
Dov'è Nam-joo?
413
00:39:27,826 --> 00:39:28,942
Non lo vedo.
414
00:39:31,372 --> 00:39:32,829
- Laggiù!
- L'hanno presa!
415
00:39:33,331 --> 00:39:35,240
- Eccola!
- È lenta come una tartaruga!
416
00:39:35,667 --> 00:39:36,744
Quella è tua sorella!
417
00:39:37,000 --> 00:39:39,077
Come avete potuto
lasciarla indietro, idioti!
418
00:39:39,752 --> 00:39:41,331
Calmati! Adesso la prendiamo.
419
00:39:41,630 --> 00:39:43,622
- Allora fallo!
- È stata sempre lenta!
420
00:39:44,049 --> 00:39:44,963
Nam-joo!
Ferma!
421
00:39:45,844 --> 00:39:47,254
- Ferma!
- Ti vuoi muovere!
422
00:39:47,637 --> 00:39:48,882
Sbrigati!
423
00:39:49,763 --> 00:39:52,764
Signori, non vi muovete di li.
424
00:39:53,601 --> 00:39:55,309
Uscite lentamente dal bar.
425
00:39:56,105 --> 00:39:57,931
Ehi, ehi!
426
00:39:58,774 --> 00:40:00,564
Chiudi la porta, chiudi!
427
00:40:03,609 --> 00:40:04,392
Via!
428
00:40:08,616 --> 00:40:10,109
Fermatevi!
429
00:40:14,121 --> 00:40:15,283
Ce l'abbiamo fatta!
430
00:40:15,580 --> 00:40:18,202
Fermatevi!
431
00:40:19,084 --> 00:40:20,032
Ce l'abbiamo fatta!
432
00:40:20,626 --> 00:40:21,789
Non sono sufficienti.
433
00:40:22,170 --> 00:40:24,921
Il prezzo base per l'evasione
e gli articoli che ha ordinato
434
00:40:25,383 --> 00:40:28,051
ammonta a 7400 dollari.
435
00:40:28,635 --> 00:40:31,090
Inclusa la mappa
fognaria del fiume Han.
436
00:40:31,555 --> 00:40:35,221
In più abbiamo seminato uno
sbirro nel parcheggio dell'ospedale.
437
00:40:35,602 --> 00:40:37,392
Oltre a due volanti durante la fuga.
438
00:40:37,769 --> 00:40:41,683
Considerando il fattore
rischio, il totale ammonta a...
439
00:40:43,316 --> 00:40:44,892
11400 dollari.
440
00:40:47,528 --> 00:40:49,355
Guarda! Sei in televisione!
441
00:40:50,989 --> 00:40:52,318
Le foto della carta di identità!
442
00:40:53,117 --> 00:40:55,193
Che foto! Le hai fatte
in una di quelle cabine?
443
00:40:55,662 --> 00:40:59,113
Potremo registrare il notiziario
e mostrare a Hyun-seo il papà in tv!
444
00:41:02,293 --> 00:41:04,416
Noi non accettiamo questa merce.
445
00:41:05,463 --> 00:41:07,835
Se sei a corto di liquidi
prendiamo carte di credito.
446
00:41:10,760 --> 00:41:12,217
Nel vero senso della parola.
447
00:41:14,845 --> 00:41:17,717
Sono certa che il biondo, la persona che è
entrata in contatto con quella creatura,
448
00:41:19,060 --> 00:41:19,974
è il più stupido del gruppo!
449
00:41:20,478 --> 00:41:22,138
È il più maleducato.
450
00:41:22,312 --> 00:41:24,470
Quella puttana! Senti quante
cazzate escono da quella fogna!
451
00:41:25,106 --> 00:41:27,479
Quello stupido mi ha scaraventato
a terra senza esitare!
452
00:41:28,026 --> 00:41:31,809
È colpa sua se adesso ho l'artrosi.
Ho bisogno di cure, ne sono sicura!
453
00:41:31,904 --> 00:41:32,817
La vera bestia è lui!
454
00:41:33,199 --> 00:41:34,313
Ho capito chi è! Non è difficile
riconoscerla attraverso quel filtro.
455
00:41:38,244 --> 00:41:40,203
Trasmettono ancora notizie su di noi.
456
00:41:40,665 --> 00:41:42,707
L'identità dell'unico elemento
femminile della famiglia fuggita oggi
457
00:41:42,707 --> 00:41:43,408
l'identità dell'unico elemento
femminile della famiglia fuggita oggi
458
00:41:44,543 --> 00:41:47,912
dall'ospedale è confermata
essere Park Nam-joo.
459
00:41:48,422 --> 00:41:51,670
- Perché non mi nominano?
- Non c'è niente di speciale su di te.
460
00:41:52,883 --> 00:41:55,505
È pieno di laureati
disoccupati di questi tempi.
461
00:41:57,055 --> 00:41:59,177
Ho sacrificato la giovinezza
per il mio paese.
462
00:42:00,183 --> 00:42:01,926
Non c'è neanche l'ombra
di un lavoro.
463
00:42:03,352 --> 00:42:05,309
Fin dalle sue carte
sono tutti uguali.
464
00:42:05,646 --> 00:42:08,269
Fuori c'è un furgone della
squadra di disinfestazione.
465
00:42:08,858 --> 00:42:10,436
Questa è la sua ricevuta, può andare.
466
00:42:14,406 --> 00:42:17,442
Oltre tutto, il governo americano
esprime forti preoccupazioni
467
00:42:18,159 --> 00:42:21,113
- sulle inadeguate forme di sicurezza...
- sveglia!
468
00:42:21,495 --> 00:42:22,609
Vogliamo andare?
469
00:42:27,836 --> 00:42:28,997
È quello il furgone?
470
00:42:29,628 --> 00:42:31,004
Cammina quel catorcio?
471
00:42:31,297 --> 00:42:34,250
Hai svuotato il conto in banca
per prendere questa ferraglia?
472
00:42:36,092 --> 00:42:40,137
Questo fucile a pompa è... cazzo ma non
siamo mica dei fottuti boy scout!
473
00:42:41,265 --> 00:42:43,257
E perché abbiamo solo due tute?
474
00:42:43,851 --> 00:42:46,472
Quindi due dovranno
nascondersi come topi!
475
00:42:46,853 --> 00:42:48,931
- Lascia...
- le tute non dovrebbero essere gialle?
476
00:42:49,190 --> 00:42:50,897
Vestiti in questo modo
non daremo nell'occhio?
477
00:42:51,234 --> 00:42:52,810
Che fregatura!
478
00:42:53,193 --> 00:42:55,104
E questa mappa
è la ciliegina sulla torta!
479
00:42:55,488 --> 00:42:57,609
Già. I cerchi rossi
indicano i pozzetti...
480
00:42:58,115 --> 00:43:01,566
papà! Gli hai dato 500 dollari
per questa mappa!
481
00:43:01,701 --> 00:43:02,733
Veramente?
482
00:43:02,828 --> 00:43:06,776
Quella me l'ha dato un pubblico ufficiale
di fiducia che conosce la rete fognaria.
483
00:43:07,123 --> 00:43:08,950
È una fotocopia su carta riciclata.
484
00:43:09,918 --> 00:43:11,709
Ehi! Un posto di blocco, abbassatevi!
485
00:43:13,921 --> 00:43:15,251
- Copriti!
- Cercate di mantenere la calma.
486
00:43:15,591 --> 00:43:17,084
Riconosceranno i tuoi
capelli biondi!
487
00:43:17,259 --> 00:43:18,173
Abbassatevi!
488
00:43:45,328 --> 00:43:48,780
Ma guardali! Perché dargli uno
stipendio per fare finta di lavorare!
489
00:43:49,666 --> 00:43:51,243
Non sono altro che un
branco di culi pesanti!
490
00:43:51,876 --> 00:43:52,789
- Abbassati!
- Cazzo!
491
00:44:18,944 --> 00:44:19,940
Park, giusto?
492
00:44:22,195 --> 00:44:23,313
Mr. Bacteria?
493
00:44:26,243 --> 00:44:27,655
Si tolga la mascherina.
494
00:44:35,376 --> 00:44:37,084
Questo è decisamente
un mezzo della Daesung.
495
00:44:38,587 --> 00:44:39,964
Ma voi siete della Daesung?
496
00:44:46,262 --> 00:44:50,390
Si... noi siamo una squadra specializzata.
497
00:44:52,475 --> 00:44:53,472
Ah, non lo sapevo.
498
00:44:55,479 --> 00:44:56,975
Sono dell'ufficio distrettuale.
499
00:45:00,776 --> 00:45:01,855
Mi conoscete?
500
00:45:02,820 --> 00:45:07,897
Signori, siete coscienti che l'azione
venne svolta da 14 compagnie?
501
00:45:09,785 --> 00:45:11,863
E voi della Daesung vi presentate
solo all'ultimo momento!
502
00:45:12,579 --> 00:45:14,905
Non mi sembra giusto nei confronti
delle altre compagnie.
503
00:45:16,124 --> 00:45:18,616
Ne ho parlato proprio
ieri col presidente.
504
00:45:23,883 --> 00:45:25,839
- Che cosa...
- vedi di non fare storie!
505
00:45:27,887 --> 00:45:28,964
- Molla!
- No!
506
00:45:31,140 --> 00:45:32,848
Molla!
507
00:45:34,060 --> 00:45:36,431
Signore, questo è tutto quello
che ho con me in questo momento.
508
00:45:36,895 --> 00:45:38,307
La prego, lo prenda.
509
00:45:38,982 --> 00:45:40,558
Ci vediamo più tardi, eh?
510
00:45:42,025 --> 00:45:42,806
Feithball.
511
00:45:55,705 --> 00:45:57,448
L'entrata!
512
00:46:26,318 --> 00:46:28,276
Hyun-seo! Sono papà.
513
00:46:29,822 --> 00:46:32,396
Hyun-seo!
514
00:46:36,827 --> 00:46:37,527
Hyun-seo!
515
00:46:43,710 --> 00:46:45,039
Hyun-seo!
516
00:46:59,643 --> 00:47:00,556
Hyun-seo!
517
00:47:02,395 --> 00:47:03,771
Hyun-seo!
518
00:47:05,857 --> 00:47:07,233
Hyun-seo!
519
00:47:12,279 --> 00:47:13,776
Hyun-seo!
520
00:47:16,701 --> 00:47:17,814
Hyun-seo!
521
00:47:21,581 --> 00:47:22,827
Perché devi agire in quel modo?
522
00:47:23,458 --> 00:47:24,620
Non è più un ragazzino!
523
00:47:24,917 --> 00:47:29,378
Lascialo perdere. Il suo scopo
è quello di disinfettarsi.
524
00:47:31,214 --> 00:47:36,590
È terrorizzato. Tuo fratello ha
paura di trasmettere il virus Hyun-seo.
525
00:47:38,304 --> 00:47:39,799
Il virus, eh?
526
00:47:41,476 --> 00:47:44,595
Noi stiamo bene, perché continuano
a parlare di questo fottuto virus?
527
00:47:45,270 --> 00:47:48,024
Se è il governo a dirlo,
dobbiamo mandare giù il boccone.
528
00:47:48,482 --> 00:47:50,192
Cosa possiamo fare.
529
00:47:51,278 --> 00:47:53,020
Sarà il virus a indurli in sonnolenza.
530
00:47:54,156 --> 00:47:55,150
Hyun-seo!
531
00:47:55,781 --> 00:47:58,189
Cerca di concentrarti!
Cerchiamo le sue impronte.
532
00:47:59,659 --> 00:48:05,828
Hyun-seo ti ha descritto qualche
particolare sulla sua posizione?
533
00:48:06,083 --> 00:48:09,451
- Particolare?
- Ci serve qualche indizio!
534
00:48:10,212 --> 00:48:13,295
Ha detto di trovarsi
in un luogo molto grande.
535
00:48:13,632 --> 00:48:15,210
Guarda le dimensioni di questo posto.
536
00:48:16,050 --> 00:48:17,960
Si, vedrai, troveremo qualcosa.
537
00:48:18,761 --> 00:48:20,219
Certo, come no!
538
00:48:20,514 --> 00:48:22,839
Stiamo giocando a mosca
cieca lungo la rete fognaria!
539
00:48:24,017 --> 00:48:25,510
Dobbiamo trovare un piano migliore.
540
00:48:25,767 --> 00:48:29,019
Smettila di lamentarti. Usa l'energia
per setacciare un'altra fogna.
541
00:48:29,856 --> 00:48:31,933
E tu, tartaruga, cerca di tenere il passo.
542
00:48:32,400 --> 00:48:34,974
- Medaglia d'oro dal culo pesante!
- Vuoi morire?
543
00:48:35,362 --> 00:48:36,357
Zitti!
544
00:48:38,197 --> 00:48:40,949
- Ehi, Hyun-seo!
- Spegnila!
545
00:48:41,326 --> 00:48:42,902
Hyun-seo, sei tu?
546
00:48:45,996 --> 00:48:48,570
Guardare, c'è qualcosa
che si muove!
547
00:49:07,433 --> 00:49:09,308
- Nonnino?
- Spostati! Da quella parte!
548
00:49:14,776 --> 00:49:15,855
Sta giù.
549
00:49:21,030 --> 00:49:22,027
Che cos'è?
550
00:49:23,157 --> 00:49:24,320
Indovina.
551
00:49:24,910 --> 00:49:26,024
Solo acqua.
552
00:49:27,286 --> 00:49:28,569
Che scema!
553
00:49:30,457 --> 00:49:31,916
Tipico da donna.
554
00:49:33,333 --> 00:49:35,044
Scusa.
555
00:49:38,006 --> 00:49:39,549
Te la sei fatta sotto?
556
00:49:39,884 --> 00:49:43,004
Quando ho sentito lo sparo si,
ma solo un pochino.
557
00:49:46,888 --> 00:49:48,799
Perché se ne vanno in giro
a sparare in quel modo?
558
00:49:54,980 --> 00:50:00,022
Wow, quindi questa grotta arriva
veramente fino al fiume Han!
559
00:50:00,485 --> 00:50:02,195
Non è una grotta, è una fogna.
560
00:50:03,323 --> 00:50:06,657
Tutte le fogne gettano le proprie
acque di scolo nel fiume.
561
00:50:32,350 --> 00:50:34,805
È veramente difficile
vivere come i topi!
562
00:50:35,186 --> 00:50:37,264
Ma dobbiamo andare per forza!
563
00:50:38,315 --> 00:50:40,273
Non hai fame?
Io non riesco a pensare ad altro!
564
00:50:40,609 --> 00:50:42,233
Certo che ho fame! Come no!
565
00:50:43,821 --> 00:50:47,654
Dai, se lo faremo una volta, mangeremo
bene per tutto il mese. Lo sai, no?
566
00:50:49,367 --> 00:50:50,448
- Lo sai o no?
- Lo so.
567
00:51:04,675 --> 00:51:06,002
Ci sono anche dei soldi.
568
00:51:07,386 --> 00:51:08,582
Non toccarli.
569
00:51:09,052 --> 00:51:11,012
Perché no? Lo me li prendo tutti!
570
00:51:11,181 --> 00:51:14,385
Se prendiamo anche quelli
ci potrebbero arrestare per furto.
571
00:51:14,769 --> 00:51:16,511
Rimettili dove li hai trovati!
572
00:51:18,397 --> 00:51:21,183
Non è giusto, tanto
stiamo rubando lo stesso!
573
00:51:24,485 --> 00:51:28,531
C'è una bella differenza,
questo non è un furto!
574
00:51:29,490 --> 00:51:32,990
Quello che stiamo facendo
noi, fratellino, ha un nome: seo-ri.
575
00:51:34,995 --> 00:51:36,821
Come il seo-ri nei campi di meloni.
576
00:51:40,710 --> 00:51:44,838
Hai idea di cosa voglia
dire seo-ri, fratellino?
577
00:51:45,340 --> 00:51:46,370
Seo-ri?
578
00:51:47,633 --> 00:51:51,050
Già, tra noi c'è troppo
divario generazionale.
579
00:51:51,346 --> 00:51:54,714
Il seo-ri è un gioco. Prendere in prestito
è un diritto per gli affamati come noi!
580
00:52:11,490 --> 00:52:12,320
Corri!
581
00:55:37,441 --> 00:55:38,984
Ehi! Svegliati!
582
00:55:45,492 --> 00:55:46,690
Si svegli!
583
00:55:48,244 --> 00:55:49,868
Che devo fare!
584
00:55:52,831 --> 00:55:53,576
Stai bene?
585
00:56:58,562 --> 00:57:00,851
Dorme... anche
in questa situazione.
586
00:57:01,648 --> 00:57:02,644
Non è incredibile?
587
00:57:02,941 --> 00:57:04,685
Allora sveglialo!
Abbiamo poco tempo.
588
00:57:04,900 --> 00:57:08,485
Lasciatelo dormire un altro po', ha
bisogno di riposare di tanto in tanto.
589
00:57:08,864 --> 00:57:10,738
Lasciamolo qui.
È solo un peso morto!
590
00:57:11,951 --> 00:57:13,361
Ragazzi, aspettate.
591
00:57:17,498 --> 00:57:18,492
Sedetevi.
592
00:57:26,172 --> 00:57:32,376
Credete veramente che il
Gang-du sia un essere patetico?
593
00:57:33,304 --> 00:57:34,503
- Si.
- Si.
594
00:57:37,268 --> 00:57:42,307
Forse non lo sapete ma da bambino,
Gang-du era una creatura intelligente.
595
00:57:44,066 --> 00:57:48,644
Ad esempio quando aveva solo
2 anni, si sedeva ogni giorno
596
00:57:48,987 --> 00:57:50,528
di fronte al negozio del villaggio,
597
00:57:50,988 --> 00:57:53,906
ed era a lui che i forestieri
chiedevano indicazioni.
598
00:57:54,367 --> 00:57:56,691
Solo perché aveva
uno sguardo intelligente.
599
00:58:05,587 --> 00:58:09,713
Come ben sapete,
quando Gang-du era piccolo,
600
00:58:10,257 --> 00:58:14,171
ho sbagliato, non ero mai presente
e passavo tutte le notti fuori casa.
601
00:58:15,806 --> 00:58:18,759
E questa povera piccola
creatura indifesa,
602
00:58:19,267 --> 00:58:23,678
senza una madre...
deve avere sofferto la fame.
603
00:58:24,062 --> 00:58:27,311
Per sopravvivere andava in giro
tutto il tempo facendo seo-ri.
604
00:58:27,898 --> 00:58:29,938
È cresciuto mangiando prodotti della terra.
605
00:58:31,110 --> 00:58:34,776
Ogni volta che lo beccavano,
le prendeva di santa ragione.
606
00:58:36,241 --> 00:58:40,950
Questo ha causato una
carenza di proteine.
607
00:58:41,330 --> 00:58:44,366
Proprio nel momento
in cui ne aveva più bisogno.
608
00:58:44,666 --> 00:58:51,118
Ed è proprio per questo che ogni
tanto si addormenta come un gallo infermo.
609
00:58:53,966 --> 00:58:56,006
Là dentro c'è qualcosa.
610
00:58:58,846 --> 00:59:02,262
Che deve avergli creato una sorta di intoppo.
611
00:59:13,903 --> 00:59:18,279
Ragazzi... non credo
che l'abbiate mai udita,
612
00:59:19,241 --> 00:59:24,865
la disperazione di un genitore
che ha perso il proprio figlio.
613
00:59:26,792 --> 00:59:28,369
Quando un genitore perde un figlio,
614
00:59:29,919 --> 00:59:33,038
il pianto disperato del suo cuore
può viaggiare per miglia.
615
00:59:34,048 --> 00:59:37,914
Quindi vi prego, ascoltate le mie parole:
616
00:59:38,634 --> 00:59:42,680
Vi prego, dovete forzarvi
di comprendere vostro fratello.
617
00:59:43,808 --> 00:59:46,381
Sgridarlo in continuazione
non serve, è chiaro?
618
00:59:46,728 --> 00:59:48,269
Come quando gli hai detto:
619
00:59:48,520 --> 00:59:51,095
Perché hai preso la mano
di un'altra bambina, idiota!
620
00:59:51,482 --> 00:59:54,851
Non voglio sentire dire mai più
una cosa del genere! Chiaro?
621
01:00:01,574 --> 01:00:04,990
Sapete, passo gran parte
della giornata
622
01:00:05,452 --> 01:00:09,404
dentro quel chiosco con vostro
fratello, quando lo sento scorreggiare,
623
01:00:10,166 --> 01:00:15,208
riesco a capire subito se
è in buone condizioni fisiche o no.
624
01:00:16,089 --> 01:00:18,461
Ma voi che ne potete sapere?
625
01:00:19,843 --> 01:00:24,006
E poi... la nostra Hyun-seo!
626
01:00:24,556 --> 01:00:25,883
Hyun-seo!
627
01:00:26,975 --> 01:00:28,517
- Ehi!
- Che c'è?
628
01:00:28,933 --> 01:00:30,762
Lì fuori...
629
01:00:30,980 --> 01:00:33,551
eh?
630
01:00:34,358 --> 01:00:35,815
Ci osserva.
631
01:01:08,891 --> 01:01:09,886
Spara!
632
01:01:11,769 --> 01:01:13,178
Ammazzalo papà!
633
01:02:03,819 --> 01:02:04,733
È morto!
634
01:02:15,789 --> 01:02:18,410
Ma che razza era?
635
01:02:18,875 --> 01:02:21,200
Dov'è Hyun-seo?
636
01:02:22,128 --> 01:02:23,589
Zitto, si muove.
637
01:02:27,093 --> 01:02:28,751
Allora che aspettate a finirlo?
638
01:02:30,263 --> 01:02:32,420
- Aspetta!
- Finiamolo!
639
01:02:38,520 --> 01:02:40,015
Ragazzi, non avvicinatevi troppo!
640
01:02:41,438 --> 01:02:42,553
Dannazione!
641
01:02:44,192 --> 01:02:45,140
Sparategli sulle zampe!
642
01:02:47,862 --> 01:02:48,811
Sta scappando, presto!
643
01:02:57,413 --> 01:02:58,326
- Maledetto!
- Laggiù!
644
01:03:08,091 --> 01:03:09,501
- Ho finito i colpi!
- Anch'io!
645
01:03:11,761 --> 01:03:13,470
Cazzo! Vuoi farci
fuori, coglione?
646
01:03:30,446 --> 01:03:31,644
Salite sul furgone.
647
01:03:34,992 --> 01:03:36,699
Voi andate! Forza!
Non tornate indietro.
648
01:03:37,162 --> 01:03:38,442
Io finirò quel mostro!
649
01:03:39,830 --> 01:03:40,327
Sbrighiamoci!
650
01:03:40,749 --> 01:03:42,787
- Hai munizioni?
- Mi è rimasto solo un colpo.
651
01:03:43,417 --> 01:03:45,042
Questo lo prendo io.
Voi andate...
652
01:03:45,420 --> 01:03:46,581
- andiamo!
- Torna qua!
653
01:03:46,879 --> 01:03:48,788
Non pensate a me.
Tornate sul furgone!
654
01:03:49,088 --> 01:03:50,002
Papà, torna qui!
655
01:04:00,767 --> 01:04:02,476
Bastardo! Ti stendo
con un colpo solo! Avanti!
656
01:04:04,645 --> 01:04:06,222
Che cos'è?
657
01:04:07,064 --> 01:04:08,440
Che cosa stai facendo?
658
01:04:08,650 --> 01:04:10,772
- Cosa si è messo in testa?
- Va via!
659
01:04:13,822 --> 01:04:16,028
- Allontanati!
- Via da lì!
660
01:04:16,532 --> 01:04:17,814
Pensate a vostra sorella!
661
01:04:19,036 --> 01:04:20,577
- Vieni!
- Lasciami!
662
01:04:21,163 --> 01:04:22,492
Muoviti!
663
01:04:46,979 --> 01:04:49,851
Papà!
No!
664
01:04:51,234 --> 01:04:52,609
Papà!
665
01:05:24,641 --> 01:05:25,590
Papà!
666
01:05:26,686 --> 01:05:27,965
Alzati papà!
667
01:05:29,772 --> 01:05:32,012
- Papà, i soldati stanno arrivando!
- Papà!
668
01:05:32,859 --> 01:05:34,021
Voi due andate, svelti!
669
01:05:34,483 --> 01:05:37,852
Lo sapevo, cazzo, non avremmo
dovuto fare una cosa così stupida!
670
01:05:38,862 --> 01:05:40,357
Che ne sarà di Hyun-seo?
671
01:05:40,740 --> 01:05:43,195
- Forza, andate!
- Non possiamo farci prendere!
672
01:05:44,286 --> 01:05:45,565
Scappate!
673
01:05:47,205 --> 01:05:49,114
Forza, dovete andare via, scappate!
674
01:05:49,707 --> 01:05:51,615
Che ne sarà di Hyun-seo, papà?
675
01:06:15,691 --> 01:06:16,687
Papà!
676
01:06:17,067 --> 01:06:18,975
Eccoli, stanno scappando.
677
01:06:19,235 --> 01:06:21,312
- Ce n'è uno a terra.
- Vai, vai!
678
01:06:21,655 --> 01:06:23,897
- Chiamate rinforzi.
- Fermo, non ti muovere.
679
01:06:25,283 --> 01:06:26,741
Famiglia infettata localizzata.
680
01:06:27,370 --> 01:06:29,278
Un soggetto catturato e uno deceduto.
681
01:06:29,371 --> 01:06:30,830
Portalo via, muoviti.
682
01:06:31,748 --> 01:06:33,576
- Muoviti.
- Stai tranquillo.
683
01:06:35,752 --> 01:06:37,745
Ci è giunta una tragica notizia.
684
01:06:38,130 --> 01:06:40,503
Il sergente Donald White,
dell'esercito USA
685
01:06:40,883 --> 01:06:45,094
che col suo atto di coraggio ha rivelato
al mondo l'esistenza del virus,
686
01:06:45,678 --> 01:06:47,967
è deceduto oggi alle 1630.
687
01:06:54,229 --> 01:06:57,348
Ha tenuto una conferenza
per esprimere il suo cordoglio.
688
01:06:57,774 --> 01:07:00,310
L'organizzazione mondiale
della sanità ha denunciato
689
01:07:00,568 --> 01:07:03,189
il fallimento del governo coreano
per la mancata cattura
690
01:07:03,446 --> 01:07:06,068
degli ultimi due membri
della famiglia infetta.
691
01:07:06,700 --> 01:07:09,368
Considerate la difficoltà
di prelievo della creatura,
692
01:07:10,286 --> 01:07:13,321
ha annunciato una politica
di intervento diretto.
693
01:07:13,580 --> 01:07:18,920
Stiamo parlando dell'utilizzo senza
precedenti dell'agente Yellow,
694
01:07:19,254 --> 01:07:20,534
dico bene, collega?
695
01:07:20,922 --> 01:07:25,085
- Si, esattamente, l'agente Yellow...
- l'agente giallo,
696
01:07:25,426 --> 01:07:27,464
approvato nelle ultime
ore dal governo coreano,
697
01:07:27,844 --> 01:07:30,964
è un sistema di contromisura
di ultima generazione.
698
01:07:31,180 --> 01:07:34,384
Recentemente sviluppato
dagli USA per combattere
699
01:07:34,684 --> 01:07:37,436
il terrorismo biologico
e l'insorgere di epidemie.
700
01:07:37,563 --> 01:07:40,267
Questo sistema articolato,
estremamente efficace,
701
01:07:40,608 --> 01:07:43,644
una volta dispiegato, elimina
completamente tutti gli agenti biologici
702
01:07:44,194 --> 01:07:46,401
in un raggio di dozzine di km.
703
01:08:14,349 --> 01:08:16,840
In ogni modo, stiamo cercando
di fornire al signor park
704
01:08:17,226 --> 01:08:21,175
le migliori dure mediche, oltre
al miglior sostegno psicologico.
705
01:08:21,813 --> 01:08:24,684
Ma non credo che abbia alcuna
intenzione di cooperare.
706
01:09:52,528 --> 01:09:54,604
Eh, da quanto tempo
sei arrivato?
707
01:09:54,906 --> 01:09:55,983
Da un minuto.
708
01:09:56,949 --> 01:09:58,361
Non ti ha seguito nessuno, spero.
709
01:09:58,911 --> 01:10:01,069
Non preoccuparti, sono stato prudente.
710
01:10:01,246 --> 01:10:03,119
E Nam-joo?
Dov'è?
711
01:10:04,791 --> 01:10:07,198
E perché vi siete divisi?
Per non dare nell'occhio?
712
01:10:26,228 --> 01:10:32,397
Quindi usando il computer nel
tuo ufficio, digitando il numero,
713
01:10:32,569 --> 01:10:33,895
ne troviamo la posizione.
714
01:10:34,194 --> 01:10:35,689
Hyun-seo ha chiamato ieri sera, no?
715
01:10:36,361 --> 01:10:38,651
Quindi il trasmettitore è stato inserito
negli archivi delle chiamate.
716
01:10:39,115 --> 01:10:41,903
Ciò vuol dire che si trovava a 200
metri da un radiotrasmettitore.
717
01:10:44,204 --> 01:10:45,485
Sembra facile.
718
01:10:46,998 --> 01:10:49,240
È così semplice
rintracciare una chiamata?
719
01:10:49,625 --> 01:10:52,247
Esattamente, avresti
dovuto interpellarmi prima.
720
01:10:52,629 --> 01:10:54,502
L'idiozia è nel vostro
patrimonio genetico!
721
01:10:55,590 --> 01:10:56,751
Già!
722
01:10:57,466 --> 01:10:59,923
Quella rete fognaria è maledetta.
723
01:11:00,177 --> 01:11:03,381
La troveremo,
è solo questione di tempo.
724
01:11:04,682 --> 01:11:06,094
Certo, grazie a te.
725
01:11:06,892 --> 01:11:09,977
Amico mio, se hai passato
la gioventù a protestare,
726
01:11:10,354 --> 01:11:12,064
quando hai trovato
il tempo di studiare?
727
01:11:12,358 --> 01:11:14,929
Non è semplice entrare nel
campo delle telecomunicazioni.
728
01:11:15,943 --> 01:11:18,231
Ma io sono un semplice impiegato.
729
01:11:19,155 --> 01:11:22,071
Comunque tu guadagnerai un patrimonio.
730
01:11:23,659 --> 01:11:25,402
Pari al debito
che ho con la banca.
731
01:11:25,828 --> 01:11:28,532
Garda... aspetta...
732
01:11:29,122 --> 01:11:31,992
l'ora... il numero.
733
01:11:32,543 --> 01:11:34,749
- Questo...
- sei sicuro?
734
01:11:35,379 --> 01:11:36,625
- Si.
- Aspetta un attimo.
735
01:11:41,093 --> 01:11:42,207
Questa è sicuramente lei.
736
01:11:43,262 --> 01:11:44,092
- Ecco la password.
- Si.
737
01:11:44,470 --> 01:11:46,796
Atr 1020.
738
01:11:48,766 --> 01:11:49,764
Non è valida.
739
01:11:50,186 --> 01:11:50,850
Strano.
740
01:11:53,064 --> 01:11:56,063
La password deve stare
nell'ufficio del direttore.
741
01:11:57,692 --> 01:12:01,392
Aspetta... dove si trova
esattamente Nam-joo?
742
01:12:02,989 --> 01:12:04,234
Perché continui a chiedermelo?
743
01:12:04,574 --> 01:12:05,984
È tua sorella, non sei preoccupato?
744
01:12:12,415 --> 01:12:14,325
Quando ci siamo
allontanati dal fiume,
745
01:12:16,127 --> 01:12:18,499
noi due ci siamo separati
nella rete fognaria.
746
01:12:20,925 --> 01:12:22,963
Sono sicuro che sta bene.
747
01:12:24,260 --> 01:12:25,005
Capisco.
748
01:12:36,730 --> 01:12:37,810
E adesso?
749
01:12:38,524 --> 01:12:39,803
Nam-joo ce la siamo giocata.
750
01:12:40,569 --> 01:12:41,978
Credo che lui non sappia dove sia.
751
01:12:43,612 --> 01:12:47,196
Intanto pensiamo a finire
il lavoro col fratello.
752
01:12:48,702 --> 01:12:50,824
Comunque Nam-il è
un vero maestro della fuga.
753
01:12:51,328 --> 01:12:52,738
Vi consiglio di fare attenzione.
754
01:12:55,539 --> 01:12:57,034
Ehi!
755
01:13:05,883 --> 01:13:08,885
Per quanto riguarda la taglia,
posso scaricarmi le tasse?
756
01:13:09,136 --> 01:13:11,973
C'è l'immunità fiscale
sui guadagni avventizi.
757
01:13:11,973 --> 01:13:13,681
Non si pagano le tasse
in questo caso.
758
01:13:20,816 --> 01:13:21,646
Si, eccola!
759
01:13:21,734 --> 01:13:23,690
Eccola... Hyun-seo!
760
01:13:24,110 --> 01:13:26,435
Hyun-seo... l'ho trovata!
761
01:13:26,988 --> 01:13:28,816
- Mr. Park Nam-il...
- si sente bene?
762
01:13:29,824 --> 01:13:32,315
Salve Mr. Park, non si muova,
stiamo arrivando!
763
01:13:34,621 --> 01:13:36,908
È questo il ponte Wonhyo...
764
01:13:39,250 --> 01:13:40,708
mantenga la calma, signore.
Non si preoccupi.
765
01:13:41,711 --> 01:13:44,036
Adesso la porteremo
in ospedale, d'accordo?
766
01:13:45,589 --> 01:13:46,456
Fottetevi.
767
01:13:57,393 --> 01:13:59,386
Ehi, tu, fermati! Non ti muovere!
768
01:13:59,853 --> 01:14:00,932
Fermati!
769
01:14:34,221 --> 01:14:35,134
Guarda.
770
01:14:38,225 --> 01:14:39,090
Merda!
771
01:14:54,531 --> 01:14:55,563
Controllate lungo la strada.
772
01:14:56,118 --> 01:14:57,232
Tu vai di là.
773
01:14:57,536 --> 01:14:58,911
Servono rinforzi,
chiama la centrale.
774
01:14:59,705 --> 01:15:01,744
- D'accordo.
- Ehi, Yong-bae!
775
01:15:02,248 --> 01:15:03,245
Yong-bae, l'hai visto?
776
01:15:05,209 --> 01:15:06,040
Stiamo perlustrando
la strada. Qui non c'è.
777
01:15:06,377 --> 01:15:07,076
L'abbiamo perso.
778
01:15:07,587 --> 01:15:09,460
È sparito.
779
01:16:08,188 --> 01:16:10,061
Nam-joo...
780
01:17:11,540 --> 01:17:12,538
Hyun-seo!
781
01:17:40,111 --> 01:17:43,112
Hyun-seo, ponte Wonhyo, sponda
nord. Sbrigati!
782
01:18:37,836 --> 01:18:40,076
Sono io Nam-joo, sono Nam-joo!
783
01:18:41,046 --> 01:18:43,371
L'ho trovato, un collegamento
alla rete fognaria,
784
01:18:43,464 --> 01:18:45,789
proprio sotto la sponda
nord del ponte Wonhyo.
785
01:18:46,550 --> 01:18:48,259
Ma non riesco a rintracciare Nam-il.
786
01:19:12,701 --> 01:19:13,531
Nam-joo, mi senti?
787
01:19:15,329 --> 01:19:16,657
Nam-joo?
788
01:19:18,791 --> 01:19:20,200
Mi senti?
789
01:19:24,380 --> 01:19:26,506
Nam-joo, mi senti?
790
01:19:26,506 --> 01:19:28,335
- Nam-joo!
- La prego, si calmi.
791
01:19:31,179 --> 01:19:35,473
Ascolti, il ponte Wonhyo.
Sa dirmi dove si trova?
792
01:19:35,725 --> 01:19:41,762
Ho capito, devo
allontanarmi solamente...
793
01:19:42,147 --> 01:19:43,475
la prego, si sieda.
794
01:19:44,440 --> 01:19:46,020
Le dobbiamo fare un'iniezione.
795
01:19:46,526 --> 01:19:47,392
Che tipo di iniezione?
796
01:19:48,154 --> 01:19:49,777
È solo un anestetico.
797
01:19:52,157 --> 01:19:54,113
Farò l'iniezione prima
di andare da Hyun-seo.
798
01:19:55,243 --> 01:19:57,069
D'accordo. Rilassi il braccio.
799
01:19:57,703 --> 01:19:58,653
Ma il ponte Wonhyo...
800
01:19:59,247 --> 01:20:00,906
Hyun-seo vive!
801
01:20:05,003 --> 01:20:06,545
Al ponte!
802
01:20:07,505 --> 01:20:08,620
Fermatelo!
803
01:20:11,259 --> 01:20:14,212
Si trova sulla sponda
nord del ponte Wonhyo.
804
01:20:15,013 --> 01:20:18,215
Se non sbaglio il ponte prende
il nome dal monaco Wonhyo!
805
01:20:18,975 --> 01:20:20,717
Che stai dicendo?
806
01:20:21,309 --> 01:20:22,473
Wonhyo era un prete.
807
01:20:23,521 --> 01:20:24,848
L'abbiamo iniettata.
808
01:20:25,439 --> 01:20:27,181
Avete somministrato
la quantità prestabilita?
809
01:20:27,524 --> 01:20:28,686
- Sì.
- Ne è sicuro?
810
01:20:28,860 --> 01:20:30,106
Ne sono sicuro.
811
01:20:31,195 --> 01:20:32,903
L'abbiamo iniettato più di un'ora fa.
812
01:20:37,118 --> 01:20:39,076
- Ed è ancora sveglio?
- Sì.
813
01:20:40,247 --> 01:20:41,526
Non c'è altra soluzione.
814
01:20:42,039 --> 01:20:44,281
Iniziamo a prelevare
i campioni di tessuto.
815
01:20:51,881 --> 01:20:53,756
Perché è ancora in questo stato?
816
01:20:54,802 --> 01:20:57,423
Con quella quantità di anestetico
a quest'ora dovrebbe dormire.
817
01:20:58,304 --> 01:20:59,680
Perché sta facendo
tutta questa scena?
818
01:21:01,390 --> 01:21:02,421
Perché?
819
01:21:24,665 --> 01:21:25,696
Oddio! Che combinano?
820
01:21:26,707 --> 01:21:28,367
No,
821
01:21:30,753 --> 01:21:31,417
fermatevi.
822
01:21:47,854 --> 01:21:51,983
Mr. Park, il dottore ha sentito
che sua figlia è ancora viva.
823
01:21:58,156 --> 01:21:59,317
Sua figlia è viva.
824
01:22:00,364 --> 01:22:01,280
Si.
825
01:22:02,242 --> 01:22:09,537
Mia figlia si trova...
nella rete fognaria...
826
01:22:09,874 --> 01:22:11,452
che sta sotto il ponte Wonhyo.
827
01:22:11,543 --> 01:22:13,949
Sua figlia si trova nella rete
fognaria sotto il ponte Wonhyo.
828
01:22:19,467 --> 01:22:21,259
Perché non ha chiamato
polizia o esercito?
829
01:22:30,520 --> 01:22:35,016
Perché non ha contattato una tv
o un'organizzazione umanitaria?
830
01:22:38,194 --> 01:22:39,771
Perché nessuno vuole ascoltarmi.
831
01:22:41,656 --> 01:22:43,363
L'ho detto 1000 volte.
832
01:22:43,491 --> 01:22:45,650
Perché nessuno mi dà ascolto?
833
01:22:45,953 --> 01:22:47,944
Perché le mie parole
non valgono nulla?
834
01:22:48,413 --> 01:22:50,700
Perché non ascoltate le mie parole?
835
01:23:06,721 --> 01:23:07,255
Sono d'accordo
836
01:23:16,732 --> 01:23:18,012
è nel lobo frontale.
837
01:23:18,693 --> 01:23:20,518
Per favore, lasciatemi andare.
838
01:23:22,529 --> 01:23:24,781
La sua ultima speranza
è il suo cervello.
839
01:23:30,870 --> 01:23:34,820
Il virus deve essere lì,
ne sono quasi certo!
840
01:23:53,309 --> 01:23:54,590
Si può fidare.
841
01:24:01,067 --> 01:24:05,396
È stato sottoposto ad esami e non
si è trovata la presenza del virus.
842
01:24:09,242 --> 01:24:10,867
È morto di shock
durante l'intervento.
843
01:24:11,660 --> 01:24:13,570
Lo stesso vale per
i pazienti in quarantena.
844
01:24:14,038 --> 01:24:16,744
Nei quali non è stata trovata
alcuna traccia del virus.
845
01:24:18,167 --> 01:24:19,627
Vale a dire che fino ad ora,
846
01:24:19,627 --> 01:24:22,034
non c'è prova concreta
dell'esistenza del virus.
847
01:24:24,674 --> 01:24:25,669
Cosa?
848
01:24:27,218 --> 01:24:28,415
Nessun virus?
849
01:24:29,678 --> 01:24:30,958
Non c'è nessun virus?
850
01:24:32,013 --> 01:24:33,296
Non c'è mi stato nessun virus?
851
01:24:36,268 --> 01:24:39,139
State cercando
un virus che non esiste.
852
01:24:40,273 --> 01:24:42,229
Il dottore americano ha
detto che non c'è alcun virus!
853
01:24:42,608 --> 01:24:44,067
Quindi dovreste lasciarmi andare.
854
01:24:45,944 --> 01:24:51,069
Mia figlia Hyun-seo sta sotto
il ponte Wonhyo, lo devo...
855
01:24:51,450 --> 01:24:53,406
...devo raggiungerla, ti prego!
856
01:24:54,328 --> 01:24:56,865
Vi prego! Devo raggiungerla!
857
01:24:58,332 --> 01:25:01,202
Maledetti bastardi! Teste di cazzo!
858
01:25:03,837 --> 01:25:05,462
Per favore, vi supplico!
859
01:25:05,797 --> 01:25:08,633
Lasciatemi andare,
vi regalo il mio chiosco!
860
01:25:09,092 --> 01:25:11,667
Vi regalo la licenza del chiosco
se mi lasciate andare.
861
01:25:12,221 --> 01:25:14,546
Cosa mi state facendo?
862
01:25:15,182 --> 01:25:19,758
Cosa mi state facendo?
Non mi fate del male!
863
01:25:20,603 --> 01:25:22,927
Vi scongiuro,
devo andare da mia figlia!
864
01:25:23,188 --> 01:25:24,850
Così mi fate impazzire!
865
01:25:25,359 --> 01:25:26,638
Vi prego!
Devo andare da mia figlia!
866
01:25:27,193 --> 01:25:29,151
Devo andare da mia figlia!
867
01:25:30,571 --> 01:25:33,654
Hyun-seo! Mi dispiace tanto!
868
01:25:41,583 --> 01:25:45,366
Hyun-seo, sai di cos'ho tanta voglia?
Un frullato di banana.
869
01:25:49,048 --> 01:25:51,374
Forza, dimmi tutto quello
di cui hai voglia.
870
01:25:51,760 --> 01:25:54,084
Fai una lista delle 10 cose che
ti piacerebbe mangiare.
871
01:25:54,678 --> 01:25:56,388
La mia famiglia ha un chiosco.
872
01:25:57,431 --> 01:26:00,265
Ti prometto che quando usciremo
ti darò tutto quello che vuoi.
873
01:26:00,474 --> 01:26:03,097
Un chiosco? Veramente?
Vorresti essere mia sorella?
874
01:26:03,812 --> 01:26:05,140
Ma non vuoi tornare a casa?
875
01:26:05,730 --> 01:26:07,556
Non ce l'ho una casa.
876
01:26:08,024 --> 01:26:09,187
Veramente?
877
01:26:10,652 --> 01:26:14,021
Non una sola, perché
la cambio in continuazione.
878
01:26:14,738 --> 01:26:16,318
I tuoi genitori dove sono?
879
01:26:16,866 --> 01:26:18,990
Avevo un fratello ma ora non più.
880
01:26:24,500 --> 01:26:26,408
Salsicce arrostite.
881
01:26:26,501 --> 01:26:28,160
- Servito!
- Uova bollite.
882
01:26:28,461 --> 01:26:30,583
- Servito.
- Hot dog.
883
01:26:31,130 --> 01:26:33,290
Uova di quaglia. Torta.
884
01:26:35,260 --> 01:26:36,755
Spaghetti con pollo.
885
01:26:37,096 --> 01:26:37,925
Gli spaghetti non mancheranno.
886
01:26:38,596 --> 01:26:40,257
Allora mangerai spaghetti
tutti i giorni!
887
01:26:42,684 --> 01:26:45,220
Nei ristoranti cinesi non
si mangiano solo wonton!
888
01:26:49,191 --> 01:26:51,859
Cosa desideri di più
in questo momento?
889
01:26:54,987 --> 01:26:56,233
Una birra.
890
01:26:56,698 --> 01:26:57,978
Birra fredda.
891
01:26:59,075 --> 01:27:01,233
1- 2- 3!
892
01:27:28,604 --> 01:27:30,312
Se-joo... non ti hanno
mai portato sulle spalle?
893
01:27:54,796 --> 01:27:56,704
Adesso ne uscirà un altro.
Per favore!
894
01:27:57,591 --> 01:27:59,333
Questa volta fa che abbia
un cellulare carico.
895
01:29:12,539 --> 01:29:13,204
Aiuto!
896
01:29:50,825 --> 01:29:53,400
Ehi... signore?
897
01:30:03,797 --> 01:30:04,792
Statemi a sentire.
898
01:30:06,216 --> 01:30:07,047
A terra.
899
01:30:07,676 --> 01:30:08,505
Sdraiatevi a terra!
900
01:30:08,967 --> 01:30:11,459
- A terra!
- Mettetevi a terra!
901
01:30:13,183 --> 01:30:14,805
- A terra!
- Vi piacciono i virus?
902
01:30:15,309 --> 01:30:17,384
Se fate una mossa,
le infilo questo nei jeans.
903
01:30:18,144 --> 01:30:19,555
Volete una pioggia di virus, eh?
904
01:30:22,523 --> 01:30:23,688
Tu, laggiù, apri la porta. Muoviti!
905
01:30:25,569 --> 01:30:26,519
Vuoi farlo tu?
906
01:30:26,988 --> 01:30:27,853
Fallo!
907
01:30:28,696 --> 01:30:29,692
- Aprila, ti prego!
- Aprila!
908
01:30:30,907 --> 01:30:32,982
Forza apri anche quella.
909
01:30:33,743 --> 01:30:34,692
Muoviti.
910
01:30:43,210 --> 01:30:44,326
- Guardate...
- tutti a terra!
911
01:30:44,795 --> 01:30:45,541
...un'infermiera!
912
01:30:46,841 --> 01:30:47,587
A terra.
913
01:30:48,591 --> 01:30:49,540
Non lasciatelo fuggire.
914
01:30:50,761 --> 01:30:53,333
- Calmi!
- Non vi avvicinate.
915
01:30:54,097 --> 01:30:55,177
- Signore!
- Non vi avvicinate.
916
01:30:55,681 --> 01:30:57,057
Ho vi prendo tutti, chiaro?
917
01:30:59,058 --> 01:30:59,841
Signore si calmi!
918
01:31:00,895 --> 01:31:01,594
Un'ambulanza!
919
01:31:02,103 --> 01:31:05,356
Non vi avvicinate... o vi infetto tutti!
920
01:31:06,233 --> 01:31:08,191
Aspettami bastardo!
921
01:31:08,779 --> 01:31:11,482
- Accendi il motore.
- Stiamo arrivando!
922
01:31:12,489 --> 01:31:14,398
Aspettami.
923
01:31:38,556 --> 01:31:39,469
Che cosa fai?
924
01:31:39,890 --> 01:31:40,921
Cosa?
925
01:31:41,518 --> 01:31:42,099
Tu chi sei?
926
01:31:42,893 --> 01:31:45,385
Disgraziato ti ho anche fatto
dormire nel mio letto!
927
01:31:46,355 --> 01:31:50,187
Amico... hai idea di quale
sia il ponte Wonhyo?
928
01:31:50,610 --> 01:31:53,361
Che ne so... non so
neanche dove mi trovo adesso!
929
01:31:53,987 --> 01:31:54,985
Vado di fretta.
930
01:31:55,532 --> 01:31:57,654
Come ci arrivo alla
strada principale?
931
01:31:58,034 --> 01:31:59,445
Trovatela da solo.
932
01:32:04,373 --> 01:32:06,698
Senti, mi servono delle bottiglie.
933
01:32:07,126 --> 01:32:08,204
Aspetta mi prendo
anche questa borsa.
934
01:32:12,257 --> 01:32:13,834
Tieni, prendi il portafoglio.
935
01:32:19,347 --> 01:32:21,838
Credi che coi soldi di
possa comprare tutto?
936
01:32:24,601 --> 01:32:27,685
Mi sto annoiando a morte.
Hai detto Wonhyo?
937
01:32:30,482 --> 01:32:31,514
Che dolore cazzo!
938
01:32:32,401 --> 01:32:37,312
Cosa state facendo lì dietro? Non voglio
passare guai per dei manifestanti.
939
01:32:37,531 --> 01:32:39,655
Alle manifestazioni
queste non le usa più nessuno!
940
01:32:39,993 --> 01:32:42,364
Non volevo usarle
ad una manifestazione.
941
01:32:43,121 --> 01:32:45,991
Scendete.
942
01:32:46,332 --> 01:32:48,287
Continui a guidare e le do
il quadruplo della tariffa.
943
01:32:48,916 --> 01:32:50,909
Quadruplo? Guarda che mani esperte!
944
01:32:51,043 --> 01:32:52,123
Lui è un maestro.
945
01:32:52,504 --> 01:32:54,295
Avete detto la
sponda ovest di Wonhyo...
946
01:32:54,713 --> 01:32:58,166
non sarà facile raggiungerla.
I manifestanti sono diretti li.
947
01:32:58,843 --> 01:33:02,711
Guardate! Non li ho mai sopportati.
Solo una massa di emarginati sociali!
948
01:33:23,953 --> 01:33:25,231
Hyun-seo!
949
01:33:35,503 --> 01:33:38,209
Hyun-seo!
950
01:34:26,637 --> 01:34:28,263
Va tutto bene.
951
01:34:28,349 --> 01:34:30,971
Ho fame.
952
01:34:34,520 --> 01:34:38,185
Il sangue continua ad uscire!
953
01:34:39,192 --> 01:34:40,222
Va tutto bene.
954
01:34:43,320 --> 01:34:45,279
Ho caldo.
955
01:34:53,330 --> 01:34:55,780
Se-joo... rimani lì dentro.
956
01:36:01,230 --> 01:36:03,520
Non uscire qualunque
cosa accada, capito?
957
01:36:06,736 --> 01:36:07,436
Perché?
958
01:36:09,864 --> 01:36:11,606
Torno subito, non preoccuparti.
959
01:36:13,158 --> 01:36:18,614
Vedrai, porterò i dottori, la polizia.
960
01:36:20,374 --> 01:36:21,619
L'esercito.
961
01:36:22,751 --> 01:36:26,250
Li porto,
li porterò proprio tutti!
962
01:36:28,006 --> 01:36:29,716
Portami con te.
963
01:38:22,995 --> 01:38:24,109
Se-joo?
964
01:38:32,795 --> 01:38:34,621
Nasconditi!
965
01:39:59,672 --> 01:40:00,586
Hyun-seo!
966
01:40:04,552 --> 01:40:06,009
Hyun-seo!
967
01:40:49,262 --> 01:40:52,467
Se-joo! Vai!
968
01:40:52,558 --> 01:40:53,588
Han du!
969
01:41:08,572 --> 01:41:10,149
Andiamo!
970
01:41:22,670 --> 01:41:23,867
Hyun-seo!
971
01:41:24,880 --> 01:41:26,836
Hyun-seo! Sono papà.
972
01:42:13,846 --> 01:42:15,387
Che cos'è?
973
01:42:21,852 --> 01:42:23,229
Dov'è andato a finire?
974
01:42:42,122 --> 01:42:43,700
Aspetta!
975
01:42:45,083 --> 01:42:46,412
Non sparare!
976
01:42:47,754 --> 01:42:49,792
- No!
- Ehi!
977
01:42:50,966 --> 01:42:53,671
Quello era Gang-du!
Che vuole fare?
978
01:43:29,210 --> 01:43:32,212
Non sparare... non sparare.
979
01:46:23,297 --> 01:46:24,079
Gang-du!
980
01:46:27,175 --> 01:46:28,090
Gang-du!
981
01:46:31,722 --> 01:46:32,754
Cazzo!
982
01:48:07,733 --> 01:48:08,563
Cazzo!
983
01:50:39,423 --> 01:50:41,415
Tu eri insieme a Hyun-seo!
984
01:50:44,720 --> 01:50:46,880
Hai conosciuto
la mia bambina... rispondi!
985
01:50:47,723 --> 01:50:48,720
Ti prego!
986
01:50:56,857 --> 01:50:58,231
Chi sei?
987
01:50:58,691 --> 01:51:00,316
Hai conosciuto la mia bambina.
988
01:51:04,824 --> 01:51:06,697
Rispondimi.
989
01:53:20,080 --> 01:53:23,365
Questa mattina lungo le sponde
del fiume Han si sono ritrovati
990
01:53:23,667 --> 01:53:24,331
i resti di un corpo mutilato.
991
01:53:24,750 --> 01:53:26,578
Il cadavere privo
degli arti inferiori,
992
01:53:27,088 --> 01:53:29,876
sembra appartenere
al noto finanziere Hion.
993
01:53:30,340 --> 01:53:36,213
Dopo avere battuto alle
eliminatorie la russa 109 a 101
994
01:53:36,680 --> 01:53:39,550
l'arciera nazionale ha dato una
grande prova di carattere nei...
995
01:53:40,059 --> 01:53:40,887
mangiamo, dai!
996
01:53:41,517 --> 01:53:43,557
...qualificandosi per le semifinali.
997
01:53:44,813 --> 01:53:48,561
Pochi istanti fa la commissione
investigativa del senato
998
01:53:49,902 --> 01:53:52,393
si è pronunciata sull'incidente
del virus coreano.
999
01:53:52,738 --> 01:53:54,279
Passiamo alla diretta dagli USA.
1000
01:53:55,449 --> 01:54:00,159
Non c'è nient'altro da vedere?
1001
01:54:02,497 --> 01:54:03,279
Cambiamo canale?
1002
01:54:04,750 --> 01:54:06,909
Spegnila.
Concentriamoci sulla cena.
1003
01:54:12,214 --> 01:54:13,414
Dov'è il telecomando?
1004
01:54:15,760 --> 01:54:16,756
Aspetta.
73365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.