Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,527 --> 00:00:10,527
[ Timing By halod ]
== Indonesian Sub By dhika1708 ==
2
00:00:10,627 --> 00:00:17,499
(Resync/Edited By Coffee_Prison)
3
00:01:05,293 --> 00:01:06,851
Tuan Kim.
4
00:01:11,500 --> 00:01:14,469
Aku sangat benci dengan debu.
5
00:01:18,507 --> 00:01:20,975
Aku...
Aku akan membersihkannya lagi.
6
00:01:21,510 --> 00:01:23,774
Kau tak harus membersihkannya sekarang.
7
00:01:24,045 --> 00:01:26,309
Kenapa kau tidak membuang ini dulu?
8
00:01:30,085 --> 00:01:31,643
Itu formalin.
9
00:01:32,387 --> 00:01:35,447
Formaldehid, lebih tepatnya.
10
00:01:35,590 --> 00:01:40,357
Lebih tepatnya lagi,
formaldehid yang kotor.
11
00:01:41,496 --> 00:01:45,262
Setiap botol penuh dengan lapisan debu.
12
00:01:47,202 --> 00:01:49,067
Buang isi botol ini ke dalam bak cuci.
13
00:01:50,205 --> 00:01:51,763
Maksud anda?
14
00:01:51,907 --> 00:01:55,468
Buang semuanya sampai tidak tersisa.
15
00:01:55,610 --> 00:01:58,238
Itu adalah... zat kimia beracun..
16
00:01:58,380 --> 00:02:00,109
dan peraturannya adalah...
17
00:02:00,182 --> 00:02:03,242
Buang isi botol-botol itu ke bak cuci, Tuan Kim.
18
00:02:08,790 --> 00:02:11,281
Jika aku membuang isi botol-botol
itu ke bak cuci,
19
00:02:11,660 --> 00:02:14,094
zat kimia beracun tadi akan
mengalir ke Sungai Han.
20
00:02:14,196 --> 00:02:15,322
Benar sekali.
21
00:02:15,463 --> 00:02:17,931
Buang saja semuanya ke Sungai Han.
22
00:02:17,999 --> 00:02:18,931
Tapi, anda tahu,
23
00:02:19,000 --> 00:02:21,867
ini tidak hanya zat kimia beracun biasa...
24
00:02:22,003 --> 00:02:25,871
Sungai Han sangatlah luas, Tuan Kim.
25
00:02:26,007 --> 00:02:30,740
Mari kita berpikir terbuka tentang hal ini.
26
00:02:33,081 --> 00:02:34,446
Disamping itu,
27
00:02:35,884 --> 00:02:37,351
ini adalah perintah.
28
00:02:37,552 --> 00:02:40,715
Jadi, mulailah membuang.
29
00:03:56,998 --> 00:03:58,966
Apa ini?
30
00:03:59,100 --> 00:04:00,260
Apa?
31
00:04:02,904 --> 00:04:05,168
Itu sangat menjijikkan.
32
00:04:05,707 --> 00:04:09,666
Apakah itu hasil mutasi?
33
00:04:10,979 --> 00:04:11,946
Apakah itu sudah mati?
34
00:04:12,080 --> 00:04:14,446
Tidak, dia bergerak
beberapa saat yang lalu.
35
00:04:14,582 --> 00:04:16,049
Ya? Tunggu...
36
00:04:20,588 --> 00:04:22,749
Cangkirku!
37
00:04:23,692 --> 00:04:25,250
Hampir saja.
38
00:04:25,393 --> 00:04:27,054
Ini cangkir pemberian anakku.
39
00:04:27,195 --> 00:04:29,254
Lihat, dia berenang kesana.
40
00:04:30,999 --> 00:04:34,560
Berapa ekor yang dipunyai mahkluk tadi?
41
00:04:34,703 --> 00:04:37,672
Kau mengenaiku.
Membuat kulitmu merinding.
42
00:04:39,808 --> 00:04:42,276
- Tuan Yoon!
- Pak!
43
00:04:42,410 --> 00:04:44,344
Apa yang kau lakukan?
44
00:04:45,380 --> 00:04:46,938
Jangan lakukan itu!
45
00:04:47,082 --> 00:04:48,549
Jangan! Jangan!
46
00:04:52,587 --> 00:04:54,145
Apa kalian melihat itu?
47
00:04:59,194 --> 00:05:00,752
Di bawah permukaan...
48
00:05:02,497 --> 00:05:03,964
Di dalam air!
49
00:05:11,406 --> 00:05:15,570
Sesuatu yang gelap
di dalam air...
50
00:05:16,711 --> 00:05:18,235
Kau benar tidak melihat itu?
51
00:05:22,384 --> 00:05:24,443
Apa yang kau katakan?
52
00:05:25,987 --> 00:05:28,455
Dasar orang bodoh,
benar-benar bodoh.
53
00:05:31,092 --> 00:05:32,753
Semoga hidupmu menyenangkan.
54
00:05:44,606 --> 00:05:54,038
[ THE HOST ]
55
00:05:58,586 --> 00:06:02,852
[ Produser Eksekutif ]
CHOI Yong-bae - KIM Woo-taek
56
00:06:04,793 --> 00:06:07,353
[ Produser ]
CHOI Yong-bae
57
00:06:10,498 --> 00:06:14,662
[ Screenplay ]
BONG Joon-ho,HAH Joon-won, BAEK Chul-hyun
58
00:06:16,271 --> 00:06:19,638
[ Sinematografi ]
KIM Hyung-koo
59
00:06:23,678 --> 00:06:26,146
Selamat datang, mana yang kau inginkan?
60
00:06:28,183 --> 00:06:30,048
- Berapa harganya?
- 75 sen.
61
00:06:32,487 --> 00:06:35,456
Ah... Jangan lagi...
Angkat kepalamu.
62
00:06:40,995 --> 00:06:43,862
Satu, dua, tiga...
Ini dia.
63
00:06:50,004 --> 00:06:54,270
[ Make-up/rambut ] SONG Jong-hee
[ Kostum ] CHO Sang-kyoung
64
00:06:54,909 --> 00:06:56,171
Ayah!
65
00:06:56,978 --> 00:06:59,037
Hyun-seo? Hyun-seo...
66
00:06:59,180 --> 00:07:00,841
Tunggu aku!
67
00:07:03,485 --> 00:07:08,354
Sekarang kau sudah bangun...
68
00:07:08,590 --> 00:07:11,753
Tiga cumi-cumi untuk tikar nomor 4,
panggang yang cepat.
69
00:07:12,494 --> 00:07:16,453
Ya Tuhan, berapa lama tidur
yang bisa diterima oleh tubuh?
70
00:07:18,299 --> 00:07:21,962
[ Sutradara ]
BONG Joon-ho
71
00:07:43,691 --> 00:07:45,158
Hyun-seo!
72
00:07:49,898 --> 00:07:51,058
Hyun-seo!
73
00:07:52,000 --> 00:07:53,467
Disini kau rupanya.
74
00:07:59,707 --> 00:08:01,368
Oh, sakit sekali.
75
00:08:03,011 --> 00:08:04,444
Apakan pamanmu melakukan yang baik?
76
00:08:04,579 --> 00:08:05,841
Dia datang, setidaknya.
77
00:08:05,980 --> 00:08:08,346
Aku khawatir.
78
00:08:08,483 --> 00:08:14,547
Aku satu-satunya yang datang
bersama seorang paman di hari orang tua.
79
00:08:14,689 --> 00:08:16,850
Itulah mengapa aku selalu menelepon,
tapi kau tidak menjawabnya.
80
00:08:16,991 --> 00:08:18,652
Kenapa kau tidak menjawabnya?
81
00:08:18,793 --> 00:08:21,057
Kau pikir telepon ini
dapat menerima sinyal?
82
00:08:21,195 --> 00:08:24,358
Aku terlalu malu untuk
menggunakannya di tempat umum. Ambilah saja.
83
00:08:24,499 --> 00:08:25,761
Ada apa dengan telepon ini?
84
00:08:25,900 --> 00:08:27,765
Oh, dan tentang paman...
85
00:08:27,902 --> 00:08:32,066
Aku mencium bau alkohol
ketika dia berdiri di belakang kelas.
86
00:08:32,206 --> 00:08:35,175
Orang itu,
sempat-sempatnya mabuk.
87
00:08:35,310 --> 00:08:36,834
Belum dimulai, kakek?
88
00:08:36,978 --> 00:08:37,740
Apa?
89
00:08:37,879 --> 00:08:40,245
Hari ini ada komperisi Nam-joo,
apakah kita akan menontonnya?
90
00:08:40,381 --> 00:08:42,849
Oh, Nam-joo!
Benar...
91
00:08:58,499 --> 00:08:59,659
Kenapa ini tidak nyala?
92
00:09:01,502 --> 00:09:03,561
- Kau tahu apa ini?
- Apa?
93
00:09:03,705 --> 00:09:06,469
Aku telah menabung untuk
membelikanmu telepon baru.
94
00:09:07,508 --> 00:09:08,873
Sudah terkumpul banyak, huh?
95
00:09:12,080 --> 00:09:15,140
Uangnya recehan semua!
Itu tidak akan cukup.
96
00:09:15,683 --> 00:09:18,652
Ada 1/4 dolar juga, juga...
97
00:09:18,786 --> 00:09:21,346
Ada uang penny juga?
98
00:09:21,489 --> 00:09:25,050
Ini semua dari kotak kembalian, kan?
Aku akan memberitahu kakek.
99
00:09:25,193 --> 00:09:28,458
- Silahkan, katakan saja kepada tua bangka itu.
- Tua bangka?
100
00:09:28,596 --> 00:09:30,063
Orang yang hampir mati.
101
00:09:30,798 --> 00:09:32,500
Pagi hari ini, Sungai Han di Seoul
Itu menjijikkan.
102
00:09:32,535 --> 00:09:33,901
Pagi hari ini, Sungai Han di Seoul
Kenapa mereka tidak segera memulai pertandingannya?
103
00:09:33,936 --> 00:09:36,199
Pagi hari ini, Sungai Han di Seoul
Beralih ke 505. Saluran olah raga.
104
00:09:37,505 --> 00:09:38,972
Oh, itu dia!
105
00:09:39,107 --> 00:09:40,472
Aku membuat ini untuknya.
Bibi!
106
00:09:40,608 --> 00:09:42,872
Selalu tepat setiap saat!
107
00:09:43,011 --> 00:09:44,945
- Park Nam-joo!
- Kakek!
108
00:09:45,079 --> 00:09:46,740
Orang tua itu mengelola sebuah warung,
mari kita lihat sendiri.
109
00:09:46,881 --> 00:09:49,941
Apa maksudmu?
Kita semua harus mendukungnya.
110
00:09:50,084 --> 00:09:51,346
Kakek!
111
00:09:51,486 --> 00:09:54,046
Suruh tua bangka itu
memanggang cumi-cumi.
112
00:09:55,289 --> 00:09:56,551
Sebuah sedotan...
113
00:09:58,593 --> 00:10:01,460
Mari kita minum yang dingin.
Ini.
114
00:10:01,596 --> 00:10:03,063
Ini minuman beralkohol!
115
00:10:03,598 --> 00:10:05,463
Kau sudah SMU sekarang.
116
00:10:05,600 --> 00:10:08,068
- Apa? Apa kau benar-benar ayahku?
- Ketika ayahmu di SMU...
117
00:10:08,202 --> 00:10:10,966
Baiklah!
Babak semi-final!
118
00:10:11,105 --> 00:10:13,164
Wow.
Dia kelihatan tangguh.
119
00:10:16,411 --> 00:10:17,537
Ini pahit!
120
00:10:18,179 --> 00:10:19,840
Ayo, Park Nam-joo!
121
00:10:20,281 --> 00:10:23,250
Siapa lagi yang menghabiskan satu sloki cukup lama?
Park Nam-joo, Kyungki, Balai kota Suowon
122
00:10:23,384 --> 00:10:26,046
- Oh, ini sudah dimulai.
- Nam-joo sudah mulai. Apa kau akan melihatnya?
123
00:10:26,187 --> 00:10:27,654
Saatnya medali emas!
124
00:10:27,789 --> 00:10:30,758
Aku tak sanggup menonton pertandingan anakku,
Aku terlalu tegang.
125
00:10:30,892 --> 00:10:31,859
Medali emas saat ini!
126
00:10:31,993 --> 00:10:32,960
Kang-Doo.
127
00:10:33,094 --> 00:10:34,152
- Ya?
- Keluarlah.
128
00:10:34,295 --> 00:10:37,560
- Aku harus melihat ini.
- Ayo keluarlah.
129
00:10:39,200 --> 00:10:40,258
Sekarang!
130
00:10:42,103 --> 00:10:47,063
Ada komplain dari tikar nomor 4.
131
00:10:47,208 --> 00:10:49,870
Cumi-cumi mereka hanya punya 9 kaki.
132
00:10:50,011 --> 00:10:52,343
Apa kau memakan satu?
133
00:10:52,480 --> 00:10:53,640
Tidak...
134
00:10:53,781 --> 00:10:59,447
Kenapa kau mengambil milik orang lain?
135
00:10:59,587 --> 00:11:03,148
Pikirkan itu dari sudut pandang pelanggan.
Seekor cumi-cumi...
136
00:11:03,291 --> 00:11:05,657
Badan cumi-cumi rasanya sangat nikmat,
tapi ini kaki...
137
00:11:05,793 --> 00:11:09,160
khususnya bagian yang panjang,
itu sangat spesial, bukan?
138
00:11:09,297 --> 00:11:11,857
Dari sudut pandang pelanggan yang membayar,
itu penting.
139
00:11:11,999 --> 00:11:16,060
Bawa ini ke tikar nomor 4.
Katakan kepada mereka ini di dalam rumah.
140
00:11:20,641 --> 00:11:24,042
...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10...
141
00:11:24,178 --> 00:11:25,839
Tikar nomor 4,
142
00:11:26,581 --> 00:11:29,550
- Aku telah membawa pesananmu.
- Oh, taruh saja disana.
143
00:11:30,985 --> 00:11:32,850
Apa yang kau lihat?
144
00:11:32,987 --> 00:11:34,852
Ada sesuatu disana.
Ayo.
145
00:11:38,092 --> 00:11:40,458
- Disana, dibawah jembatan.
- Lihat itu?
146
00:11:41,896 --> 00:11:44,763
- Apa kau lihat itu?
- Berapa lama itu ada disana?
147
00:11:44,899 --> 00:11:47,163
- Lumayan lama.
- Aku sudah bilang padamu.
148
00:11:47,301 --> 00:11:49,064
Ah, itu peralatan konstruksi.
149
00:11:49,203 --> 00:11:50,761
- Sesuatu yang mereka gantung...?
- Tidak.
150
00:11:50,905 --> 00:11:53,669
Aku rasa tidak.
Itu bergerak.
151
00:11:54,108 --> 00:11:56,076
Yeah, itu hanya bergerak.
Bukan begitu?
152
00:11:59,781 --> 00:12:01,339
Tepat sekali!
153
00:12:01,482 --> 00:12:03,347
Dia luar biasa!
154
00:12:03,484 --> 00:12:06,647
Aku bilang begitu bukan
karena dia adalah anankku.
155
00:12:06,788 --> 00:12:08,949
Bagaimana dia bisa mengenai
tepat ditengah seperti itu?
156
00:12:09,090 --> 00:12:10,557
Benar!
157
00:12:10,691 --> 00:12:12,249
Aku tidak bisa percaya itu!
158
00:12:12,393 --> 00:12:14,657
Mari kita lihat lebih dekat hari ini.
159
00:12:20,301 --> 00:12:22,667
Itu akan masuk.
160
00:12:46,627 --> 00:12:47,753
Itu besar sekali.
161
00:12:48,796 --> 00:12:50,024
Ya Tuhan, itu besar sekali.
162
00:13:01,809 --> 00:13:03,071
Kau lihat itu?
Dia memakan sebuah kaleng!
163
00:13:03,211 --> 00:13:05,441
- Mungkin, itu seekor lumba-lumba.
- Semuanya dengan sekali telan.
164
00:13:06,180 --> 00:13:08,045
Ayo makan lagi.
165
00:13:18,993 --> 00:13:20,551
Dia berenang menjauh.
166
00:13:21,495 --> 00:13:23,156
Sudah pergi sekarang.
167
00:13:24,799 --> 00:13:26,664
Ini adalah lumba-lumba sungai Amazon.
168
00:13:31,906 --> 00:13:35,171
Kali ini ada 10 kaki.
Tuan.
169
00:13:35,309 --> 00:13:37,834
Kali ini ada 10 kaki.
Hitunglah sendiri.
170
00:14:17,385 --> 00:14:20,252
Lari! Semua orang lari!
171
00:14:47,581 --> 00:14:49,549
Di jalan raya Kyung-boo
ada sedikit kemacetan,
172
00:14:49,684 --> 00:14:52,949
lalu lintas bergerak lambat
dari Soowon ke jembatan Dongjak,
173
00:14:53,087 --> 00:14:54,145
Jalan di Pusan...
174
00:15:03,497 --> 00:15:04,464
Buka!
175
00:15:15,509 --> 00:15:18,637
Young-ho!
176
00:15:20,281 --> 00:15:23,546
Anakku pasti ada disana.
177
00:15:25,086 --> 00:15:26,951
Seseorang tolonglah, aku mohon!
178
00:15:28,789 --> 00:15:29,653
Ada orang disana.
Aku akan mencari perolongan.
179
00:15:29,790 --> 00:15:32,156
Hei, tuan, anakku...
180
00:15:32,293 --> 00:15:36,662
Donald, jangan pergi.
Ayolah, Donald. Kembalilah!
181
00:15:36,797 --> 00:15:38,059
Kau akan terluka. Donald!
182
00:15:41,402 --> 00:15:42,266
Hei, hei, hei!
183
00:15:42,403 --> 00:15:43,768
Biarkan aku menolong!
Biarkan aku menolong!
184
00:15:43,904 --> 00:15:47,271
Hei, bung! Hei, bung!
Kau akan membuka pintu ini.
185
00:16:04,291 --> 00:16:05,553
Hei!
186
00:16:18,105 --> 00:16:19,663
Donald! Kemana kau pergi?
187
00:16:19,807 --> 00:16:22,970
Donald! Kembalilah!
188
00:16:24,478 --> 00:16:26,537
Lebih cepat! Ayo!
189
00:16:26,680 --> 00:16:28,443
Lemparkan dengan kuat!
190
00:16:29,984 --> 00:16:31,246
Donald!
191
00:17:08,589 --> 00:17:09,556
- Babak semi-final...
- Tembak!
192
00:17:09,690 --> 00:17:10,850
Ini adalah kesempatan terakhir
di semi-final.
193
00:17:10,991 --> 00:17:13,960
Ooh, bukan saatnya untuk
menurunkan busurnya.
194
00:17:14,095 --> 00:17:15,255
Tembak!
195
00:17:16,097 --> 00:17:18,964
Karena jika dia melewati waktunya...
196
00:17:19,100 --> 00:17:19,964
Tembak!
197
00:17:20,101 --> 00:17:21,864
2, 1...
198
00:17:22,002 --> 00:17:24,869
Oh tidak! Waktunya!
199
00:17:25,005 --> 00:17:27,064
Kau bisa saja membiarkannya.
200
00:17:27,208 --> 00:17:28,368
Tumit Achilles milik Park
terlalu lama untuk dilepaskan.
201
00:17:28,509 --> 00:17:30,033
Dah hari ini dia harus membayar
dengan gelarnya.
202
00:17:30,177 --> 00:17:32,941
Dia tidak seharusnya melakukan hal itu.
Dia membuang-buang waktu
203
00:17:33,080 --> 00:17:37,847
Saat ini, Park hanya bisa berharap Yoon Ock-hee, Kyungbook Yecheon
dari daerah yang sama menuju ke final untuk kelas putri perseorangan
204
00:17:37,985 --> 00:17:39,509
untuk medali perak.
205
00:19:39,707 --> 00:19:40,765
Hyun-seo!
206
00:19:54,488 --> 00:19:57,457
- Hyun-seo!
- Hei, kembali!
207
00:19:58,292 --> 00:19:59,657
Kang-Doo!
208
00:20:01,695 --> 00:20:04,061
- Hyun-seo!
- Pegang sesuatu!
209
00:20:04,198 --> 00:20:05,358
Hyun-seo!
210
00:20:11,905 --> 00:20:13,065
Hyun-seo!
211
00:20:17,278 --> 00:20:19,746
Hyun-seo!
212
00:20:20,881 --> 00:20:22,041
Hyun-seo!
213
00:20:27,688 --> 00:20:28,848
Pak!
214
00:20:29,890 --> 00:20:31,357
Pak!
215
00:20:33,594 --> 00:20:35,459
Kau punya 10 menit
untuk mengosongkan area!
216
00:20:35,596 --> 00:20:37,063
Bawa barang-barangmu dan evakuasi.
217
00:21:07,428 --> 00:21:10,363
Area Terlarang
218
00:21:23,977 --> 00:21:25,535
Ayo.
219
00:21:29,083 --> 00:21:33,520
Balai kota Soowon
220
00:22:03,984 --> 00:22:05,542
Nam-joo.
221
00:22:11,992 --> 00:22:13,357
Hyun-seo!
222
00:22:14,895 --> 00:22:17,659
Ini medali perak.
Perak.
223
00:22:18,399 --> 00:22:22,460
Bibimu membawakanmu medali perak.
224
00:22:32,379 --> 00:22:36,042
Hyun-seo, ini bibimu...
225
00:22:41,989 --> 00:22:43,650
Hyun-seo...
226
00:22:58,372 --> 00:23:00,101
Hyun-seo...
227
00:23:07,080 --> 00:23:10,948
Hyun-seo, pamanmu datang.
228
00:23:13,187 --> 00:23:20,150
Terima kasih kepadamu,
kita bersama-sama...
229
00:23:20,294 --> 00:23:22,262
Hyun-seo!
230
00:23:22,796 --> 00:23:26,061
Lepaskan aku!
231
00:23:38,278 --> 00:23:40,041
Kenapa kau mengambil foto?
232
00:23:40,180 --> 00:23:42,842
Apa yang menarik dari hal ini?
Pergi kau!
233
00:23:42,983 --> 00:23:44,644
Berhenti mengambil foto!
234
00:23:45,586 --> 00:23:52,754
Panggil pemilik mobil Hyundai,
plat nomor 2487!
235
00:23:54,094 --> 00:23:59,157
Hei nyonya, kenapa kau
parkir mobilmu disini?
236
00:24:00,901 --> 00:24:02,562
Jadi kau mengacau?
237
00:24:03,203 --> 00:24:04,864
Aku mendengar semuanya.
238
00:24:05,005 --> 00:24:07,166
Kau menggandeng tangan gadis lain?
239
00:24:07,307 --> 00:24:09,366
Kau biarkan Hyun-seo terjatuh di tanah?
240
00:24:09,510 --> 00:24:10,738
Anakmu sendiri!
241
00:24:10,878 --> 00:24:12,937
Kau sebut dirimu seorang ayah?
242
00:24:13,080 --> 00:24:16,641
Dasar kau brengsek!
243
00:24:16,783 --> 00:24:19,650
Aku pikir itu tangan Hyun-seo...
244
00:24:30,297 --> 00:24:32,663
Dia sangat cantik di foto itu.
245
00:24:35,102 --> 00:24:40,369
Dia seperti ibunya di foto itu.
246
00:24:41,408 --> 00:24:45,845
Kau pikir ibunya akan tahu
kalau dia mati?
247
00:24:45,979 --> 00:24:47,139
Tidak mungkin.
248
00:24:47,781 --> 00:24:52,343
Ini sudah 13 tahun sejak dia
melahirkan lalu kabur.
249
00:24:53,487 --> 00:24:55,648
Aku juga kabur, sialan.
250
00:24:58,392 --> 00:25:00,952
Apa kau tidur? Huh?
251
00:25:01,094 --> 00:25:02,152
Nam-il...
252
00:25:02,296 --> 00:25:03,957
Kau bisa tidur saat seperti ini?
253
00:25:04,097 --> 00:25:05,564
Apa yang kau lakukan
terhadap saudaramu?
254
00:25:14,708 --> 00:25:19,145
Kelahirannya tidak diharapkan...
255
00:25:20,180 --> 00:25:22,148
begitu juga dengan kematiannya...
256
00:25:25,185 --> 00:25:27,244
Orang-orang jaman dahulu berkata,
257
00:25:27,387 --> 00:25:33,656
seekor binatang yang memakan manusia
harus dibelah dua perutnya.
258
00:25:33,794 --> 00:25:36,456
Itulah yang harus dilakukan seorang manusia.
259
00:25:41,301 --> 00:25:47,171
Sampai aku bisa membelah perut mahkluk itu dan
menemukan apa yang tersisa dari tubuh Hyun-seo,
260
00:25:47,307 --> 00:25:49,571
Aku tidak akan mati dengan tenang.
261
00:25:57,584 --> 00:25:58,949
Mohon perhatiannya!
262
00:25:59,987 --> 00:26:05,357
Nyonya dan Tuan sekalian,
anda yang berada saat kecelakaan di sungai...
263
00:26:05,492 --> 00:26:07,050
mungkin banyak kalian ada disini...
264
00:26:07,194 --> 00:26:12,655
Ini sangat penting menyangkut
hidup dan mati.
265
00:26:12,799 --> 00:26:15,165
Siapa yang berada di tempat kejadian...
266
00:26:15,302 --> 00:26:17,770
atau siapa yang telah
menghubungi orang-orang disini!
267
00:26:17,904 --> 00:26:19,769
Angkat tanganmu!
268
00:26:20,807 --> 00:26:23,742
Ini bukanlah sesuatu yang bisa kau sembunyikan.
269
00:26:23,877 --> 00:26:25,538
Angkat tanganmu.
270
00:26:27,481 --> 00:26:31,542
Jika anda pulang ke rumah, mungkin ini akan
menular ke keluargamu. Angkat tanganmu yang tinggi.
271
00:26:36,189 --> 00:26:37,349
Hei, tuan.
272
00:26:37,891 --> 00:26:39,950
Apa yang terjadi disini?
273
00:26:40,093 --> 00:26:43,358
Sial, tidakkah kau mulai dengan
menjelaskan apa yang terjadi?
274
00:26:43,497 --> 00:26:45,158
- Ya.
- Jelaskan!
275
00:26:45,298 --> 00:26:51,066
Sebuah penjelasan pasti
akan disiarkan berita di TV.
276
00:26:52,406 --> 00:26:56,274
Untuk menghemat waktu, kita biarkan
TV menyiarkan sebuah penjelasan.
277
00:26:56,410 --> 00:26:59,937
Oke, berita... berita...
278
00:27:00,080 --> 00:27:02,241
- Buang itu dan bicaralah!
...dimulai sekarang.
279
00:27:03,183 --> 00:27:04,343
Sial...
280
00:27:04,484 --> 00:27:09,046
Mulai saat ini.
281
00:27:09,189 --> 00:27:12,750
kalian berada dalam pengawasan kami,
jadi bergeraklah!
282
00:27:12,893 --> 00:27:14,451
Hal ini untuk keselamatan kalian.
283
00:27:14,594 --> 00:27:19,657
Kita telah menyiapkan bis transportasi
menunggu di luar sekarang.
284
00:27:19,800 --> 00:27:23,861
Oke, tolong berbaris menuju
bis-bis yang tersedia dengan rapi.
285
00:27:24,004 --> 00:27:28,668
Benar sekali. Awasi anak-anak kalian.
286
00:27:30,277 --> 00:27:35,647
Oh, adakan seseorang yang telah menyentuh
atau tersentuh langsung oleh mahkluk ini?
287
00:27:35,782 --> 00:27:38,546
Um... Aku tidak memegangnya.
288
00:27:38,685 --> 00:27:42,553
Tapi sebagian darahnya memucrat ke wajahku.
289
00:27:42,689 --> 00:27:44,953
Jangan bergerak!
Katakan padanya untuk diam!
290
00:27:45,492 --> 00:27:47,551
Pegangi dia!
Pegangi yang itu!
291
00:27:47,694 --> 00:27:50,356
Mohon tetap tenang, semuanya.
292
00:27:50,497 --> 00:27:53,660
Apa yang kau lakukan?
Anakku tidak menyentuh apapun!
293
00:27:53,800 --> 00:27:55,267
Lepaskan!
294
00:27:55,402 --> 00:27:56,266
Kenapa kau lakukan hal ini?
295
00:27:56,403 --> 00:27:58,871
- Kang-Doo! Pergilah dari sini!
- Ayah!
296
00:27:59,005 --> 00:28:00,666
- Jangan pergi!
- Ayah!
297
00:28:00,807 --> 00:28:04,038
Kang-Doo, jangan khawatir.
Aku akan bersamamu.
298
00:28:04,177 --> 00:28:06,645
Hentikan itu!
Hei, nomor 31! Berhenti!
299
00:28:06,780 --> 00:28:07,747
Ini adalah sekilas info.
300
00:28:07,881 --> 00:28:12,045
Telah diketahui bahwa mahkluk ini,
yang menghilang setelah menyerang,
301
00:28:12,185 --> 00:28:18,055
dengan tiba-tiba di taman hari ini,
ternyata jauh berbahaya dari yang diperkirakan.
302
00:28:18,191 --> 00:28:23,060
Sersan Donald White dari US Army,
yang melawan dengan berani mahkluk ini,
303
00:28:23,196 --> 00:28:26,063
yang kehilangan satu lengannya,
304
00:28:26,199 --> 00:28:29,657
dalam perawatan di rumah sakit US Army.
305
00:28:29,803 --> 00:28:33,364
Setelah pemeriksaan menyeluruh,
staff medis US Army telah mengidentifikasi,
306
00:28:33,507 --> 00:28:36,169
sebuah virus yang belum diketahui,
yang menulari bagian tubuh,
307
00:28:36,309 --> 00:28:39,437
yang bersentuhan dengan mahkluk itu.
308
00:28:39,579 --> 00:28:45,347
Aku tidak bisa memberi informasi itu
tanpa persetujuan dari Amerika Serikat.
309
00:28:45,485 --> 00:28:48,147
US Army telah mengirimkan sampel
dari virus itu ke Amerika Serikat.
310
00:28:48,288 --> 00:28:50,756
Pusat Pengendalian Penyakit,
311
00:28:50,891 --> 00:28:54,657
yang dikonfirmasi bahwa
mahkluk dari Sungai Han,
312
00:28:54,795 --> 00:28:58,663
sama seperti dengan Musang China
yang menyebabkan SARS (Sindrom Pernafasan Akut),
313
00:28:58,799 --> 00:29:02,758
adalah THE HOST (Penyebab) dari virus mematikan ini.
314
00:29:02,903 --> 00:29:08,569
Semua unit militer telah dikerahkan untuk
memburu dan menangkap mahkluk ini,
315
00:29:08,708 --> 00:29:12,337
telah dipanggil kembali karena
kemungkinan resiko tertular.
316
00:29:12,479 --> 00:29:16,142
Hanya pasukan khusus yang telah
terlatih dalam perang biologis,
317
00:29:16,283 --> 00:29:21,243
dan pasukan pembasmi kuman yang
diijinkan untuk memasuki kawasan Sungai Han.
318
00:29:22,389 --> 00:29:27,258
Sial,mereka memancing
keributan membawa kita kemari!
319
00:29:27,994 --> 00:29:29,359
Ada apa ini?
320
00:29:30,197 --> 00:29:31,755
Kemana perginya orang-orang
berbaju kuning itu?
321
00:29:31,898 --> 00:29:33,160
Lihat!
322
00:29:33,700 --> 00:29:35,565
Dokter-dokter itu tidak memakai masker.
323
00:29:36,703 --> 00:29:38,261
Halo, pak!
324
00:29:38,405 --> 00:29:41,863
Kapan kita akan diperbolehkan pulang?
325
00:29:42,008 --> 00:29:45,136
- Kau tidak bisa pulang.
- Apa? Kita tidak bisa?
326
00:29:45,278 --> 00:29:46,643
Ayah, apakah aku sekarat?
327
00:29:46,780 --> 00:29:48,748
Jangan katakan itu!
328
00:29:48,882 --> 00:29:51,851
Lakukan saja apa yang dokter katakan.
329
00:29:51,985 --> 00:29:55,045
Tapi ayah, punggungku terasa aneh dan gatal.
Seperti ada yang bergerak.
330
00:29:55,188 --> 00:29:56,450
Ah, sial...
331
00:29:56,590 --> 00:29:59,354
Terasa ada menggeliat,
seperti ada sesuatu disana.
332
00:29:59,492 --> 00:30:02,757
Itu karena kau tidak pernah mandi,
tidak apa-apa.
333
00:30:02,896 --> 00:30:08,061
Perhatian! Nomor 25-40,
angkat tanganmu. Cepat!
334
00:30:08,201 --> 00:30:13,366
Kelompok ini, ke ruang 904 sekarang.
335
00:30:13,506 --> 00:30:14,666
Tidak lagi!
336
00:30:14,808 --> 00:30:19,142
Jangan katakan seorang pun
tentang darah di wajahmu, oke?
337
00:30:19,279 --> 00:30:21,645
- Tuan Park Kang-Doo?
- Ya?
338
00:30:22,682 --> 00:30:26,243
Kau harus menjalani banyak tes,
jadi jangan makan sampai besok pagi.
339
00:30:26,386 --> 00:30:27,546
Apa? Jangan makan apapun?
340
00:30:27,687 --> 00:30:29,746
Jangan beri makan dia!
Tidak ada makanan!
341
00:31:24,277 --> 00:31:25,437
Hallo?
342
00:31:25,979 --> 00:31:27,446
Hallo?
343
00:31:28,782 --> 00:31:36,154
Bateraiku... Hallo?
344
00:31:36,289 --> 00:31:37,654
Ini aku, Hyun-seo!
345
00:31:37,791 --> 00:31:41,158
Ayah, kau bisa dengar aku?
Jawablah!
346
00:31:41,294 --> 00:31:42,352
Apa ini Hyun-seo?
347
00:31:42,495 --> 00:31:46,158
Ayah, dengarkan aku!
Aku tidak bisa keluar!
348
00:31:46,299 --> 00:31:48,267
Kau masih hidup? Dimana...?
349
00:31:48,401 --> 00:31:51,165
Ini seperti selokan raksasa.
Sangat dalam dan luas.
350
00:31:51,304 --> 00:31:53,363
Dimana?
Hallo?
351
00:31:55,208 --> 00:31:55,902
Hyun-seo...
352
00:31:57,577 --> 00:31:58,441
- Cepat kesini!
- Hyun-seo
353
00:31:58,578 --> 00:31:59,738
Apa itu Hyun-seo?
354
00:32:18,898 --> 00:32:20,058
Ada apa?
355
00:32:20,200 --> 00:32:22,862
Kau lihat itu?
356
00:32:23,003 --> 00:32:24,561
- Apa?
- Tunggu sebentar.
357
00:32:36,583 --> 00:32:38,847
Manis!
358
00:32:38,985 --> 00:32:40,145
Hei!
359
00:32:41,488 --> 00:32:43,649
Hei, jangan dekat-dekat dengan air.
360
00:32:45,892 --> 00:32:47,154
Berhati-hatilah!
361
00:32:54,401 --> 00:32:57,165
Ayo.
Aku kelaparan.
362
00:32:57,303 --> 00:32:59,168
Tidak apa-apa, kembalilah.
363
00:34:16,382 --> 00:34:18,942
Tuan! Tuan!
364
00:34:22,489 --> 00:34:23,956
Berbaliklah...
365
00:35:13,206 --> 00:35:16,835
Anakmu, Park Hyun-seo,
kelas tujuh SMU Dangsan.
366
00:35:18,378 --> 00:35:20,744
Dia ada di daftar tewas.
367
00:35:20,880 --> 00:35:25,044
Ya, bersekolah di SMU Dangsan...
368
00:35:25,185 --> 00:35:29,622
dia tewas,
tapi tidak mati.
369
00:35:33,293 --> 00:35:36,160
Maksudku, dia mati,
tapi dia masih hidup.
370
00:35:36,296 --> 00:35:39,663
Kau mulai bicara tidak jelas.
371
00:35:39,799 --> 00:35:41,858
Jadi, dia ada di dalam daftar...
372
00:35:42,001 --> 00:35:44,663
Tunggu, diamlah.
373
00:35:44,804 --> 00:35:46,772
- Waktu itu, dia meneleponku.
- Benar.
374
00:35:46,906 --> 00:35:51,741
Jadi apakah kau tidak bisa melacak
telepon itu atau sesuatu?
375
00:35:51,878 --> 00:35:52,845
Melacak telepon?
376
00:35:52,979 --> 00:35:56,346
Hal itu tidak bisa kita lakukan
untuk sembarang orang.
377
00:35:56,482 --> 00:35:58,347
Apakah kau tahu
betapa rumitnya masalah ini?
378
00:35:58,484 --> 00:36:00,850
'Sembarang orang' itu yang kau katakan?
379
00:36:00,987 --> 00:36:02,545
Hentikan itu! Mundur!
380
00:36:02,689 --> 00:36:03,951
Apa yang...
381
00:36:04,090 --> 00:36:07,856
Tolong, pak,
mari kita bicara dengan masuk akal.
382
00:36:07,994 --> 00:36:11,555
- Mereka masih anak-anak, jangan...
- Apa yang kau lakukan?
383
00:36:11,698 --> 00:36:12,562
Tidak, maksudku...
384
00:36:12,699 --> 00:36:17,159
Anakmu tidak pernah meneleponmu, oke?
385
00:36:17,303 --> 00:36:21,967
Anakmu bermimpi,
tapi terasa sangat nyata...
386
00:36:23,576 --> 00:36:26,238
Kau tidak percaya dengan
apa yang kami katakan?
387
00:36:28,081 --> 00:36:29,844
Kau telah menggangu petugas yang
sedang bertugas...
388
00:36:29,983 --> 00:36:31,143
Mundurlah, Nam-joo.
389
00:36:31,284 --> 00:36:33,548
Pak, haruskah aku menjelaskannya lagi?
390
00:36:33,686 --> 00:36:34,448
Yang telah terjadi adalah...
391
00:36:34,587 --> 00:36:38,956
Aku tahu, aku tahu.
Kau sendiri telah menyaksikan anakmu mati.
392
00:36:39,092 --> 00:36:41,253
Tapi dia meneleponmu di tengah malam?
393
00:36:41,394 --> 00:36:43,555
Apakah itu masuk akal?
Itu sangat konyol!
394
00:36:43,696 --> 00:36:46,665
Orang yang melayani masyarakat,
berbicara seperti itu?
395
00:36:46,799 --> 00:36:48,357
- Lalu apa masalahmu?
- Tunggu sebentar...
396
00:36:48,501 --> 00:36:49,661
Berhenti!
397
00:36:54,607 --> 00:36:55,767
Ini seperti...
398
00:37:02,982 --> 00:37:09,353
Ini anakku Park Hyun-seo.
Anakku...
399
00:37:09,489 --> 00:37:10,854
Aku adalah mahkluk itu.
400
00:37:12,091 --> 00:37:19,156
Aku memakannya... Oke?
Lalu...
401
00:37:24,604 --> 00:37:28,870
Seperti itulah.
Ini selokannya.
402
00:37:29,409 --> 00:37:31,036
Kau tidak mengerti?
403
00:37:32,679 --> 00:37:34,738
Dia memperoleh terapi psikologis?
404
00:37:35,682 --> 00:37:40,642
Dia bukan orang jahat, tapi dia
sedang terpukul. Kita akan mengerti.
405
00:37:40,787 --> 00:37:42,345
- Hei.
- Aku tahu itu!
406
00:37:42,488 --> 00:37:46,652
Petugas!
Anakku masih hidup di dalam selokan!
407
00:37:46,793 --> 00:37:48,454
- Petugas?
- Hentikan itu!
408
00:37:48,594 --> 00:37:50,653
Kau melakukan sesuatu yang tidak membantu!
409
00:37:50,797 --> 00:37:54,563
Keponakan ipar dari suami temanku
seorang polisi,
410
00:37:54,701 --> 00:37:56,066
mungkin kita harus hubungi dia...?
411
00:37:56,202 --> 00:37:57,965
Benar sekali,
aku yakin dia akan membantu kita.
412
00:37:58,104 --> 00:38:02,370
Kau adalah seorang sarjana,
tidak bisakah kau meyakinkan polisi?
413
00:38:02,508 --> 00:38:04,942
Apa yang bisa dilakukan seorang sarjana?
414
00:38:05,578 --> 00:38:07,739
Aku menyekolahkanmu dengan berjualan ramen,
dan kau...
415
00:38:07,880 --> 00:38:09,745
- Ayah.
- Huh?
416
00:38:09,882 --> 00:38:12,851
Berapa lama dia sejak dia dimakan?
Terjatuh di selokan?
417
00:38:14,587 --> 00:38:16,350
Apa yang dia makan selama disana?
418
00:38:30,703 --> 00:38:32,170
Kau disana!
419
00:38:32,305 --> 00:38:34,068
Hei pirang, berhenti!
420
00:38:36,309 --> 00:38:37,435
Lari!
421
00:38:37,977 --> 00:38:39,137
Minggirlah!
422
00:38:40,380 --> 00:38:41,745
Tangkap mereka!
423
00:38:43,383 --> 00:38:45,851
Minggirlah! Cepat!
424
00:38:45,985 --> 00:38:48,852
Lewat sini! Cepatlah!
425
00:38:48,988 --> 00:38:50,148
Kang-Doo, ayo cepat!
426
00:38:50,890 --> 00:38:53,051
- Lantai berapa?
- Tutup pintunya! Cepat!
427
00:38:54,293 --> 00:38:57,353
Aku akan turun,
tapi aku di elevator, jadi...
428
00:38:57,497 --> 00:38:58,759
Dimana dia?
429
00:38:58,898 --> 00:39:00,456
B4 A3?
430
00:39:01,200 --> 00:39:02,064
Apa yang aku bilang?
431
00:39:02,201 --> 00:39:03,759
B4 A3!
432
00:39:05,204 --> 00:39:08,571
A3. Dimana A3?
433
00:39:08,708 --> 00:39:10,437
Itu dia!
434
00:39:11,477 --> 00:39:14,139
Berhenti! Kejar mobil itu.
435
00:39:16,883 --> 00:39:19,443
Cepat! Buka pintunya!
436
00:39:19,585 --> 00:39:22,349
Ayo! Masuklah!
437
00:39:24,490 --> 00:39:25,457
- Nam-joo!
- Cepatlah!
438
00:39:25,591 --> 00:39:26,558
Dimana Nam-joo?
439
00:39:26,692 --> 00:39:27,659
Dimana dia?
440
00:39:27,794 --> 00:39:29,261
Apakah mereka menangkapnya?
441
00:39:29,395 --> 00:39:30,054
- Oh, sial.
- Dimana?
442
00:39:30,196 --> 00:39:31,356
Dimana?
443
00:39:31,497 --> 00:39:33,158
- Disana, disana!
- Dimana?
444
00:39:33,299 --> 00:39:33,663
Sebelah sana.
445
00:39:33,800 --> 00:39:35,461
Dasar bodoh!
446
00:39:35,601 --> 00:39:39,662
Bagaimana kau bisa meninggalkan kakakmu?
447
00:39:39,806 --> 00:39:42,172
- Kita dapat menjemputnya!
- Jemput dia sekarang!
448
00:39:42,308 --> 00:39:44,936
- Dia memang lamban...
- Tuan, dapatkah kau berhenti disini?
449
00:39:45,077 --> 00:39:45,543
Cepat!
450
00:39:45,678 --> 00:39:47,543
Dasar orang tolol!
451
00:39:47,680 --> 00:39:49,238
- Bisakah kau lebih cepat?
- Cepat! Cepat!
452
00:39:49,382 --> 00:39:55,150
Hei, keluarga!
Semuanya berhenti. Hentikan van-nya.
453
00:39:57,690 --> 00:39:58,952
Hei, berhenti!
454
00:40:01,494 --> 00:40:03,155
Tutup itu! Tutup!
455
00:40:14,207 --> 00:40:15,572
Apakah kita berhasil?
456
00:40:19,278 --> 00:40:20,245
Tampaknya begitu.
457
00:40:20,379 --> 00:40:22,040
Ini tidak akan bisa.
458
00:40:22,181 --> 00:40:27,551
Harga standar dari pickup dan benda
yang kau pesan adalah 7,400 dollar.
459
00:40:27,687 --> 00:40:30,850
Termasuk peta selokan Sungai Han.
460
00:40:30,990 --> 00:40:35,359
Ditambah, kita menghindari polisi
di tempat parkir,
461
00:40:35,495 --> 00:40:38,464
dan dua mobil polisi di jalan.
462
00:40:38,598 --> 00:40:45,470
Ngomong-ngomong, termasuk dengan resikonya,
totalnya adalah 11,400 dollar.
463
00:40:46,105 --> 00:40:47,470
Satu keluarga yang melarikan diri...
464
00:40:47,607 --> 00:40:49,871
Wow, Kang-Doo ada di TV!
465
00:40:50,776 --> 00:40:52,641
Itu adalah foto kartu identitasku.
466
00:40:52,778 --> 00:40:55,338
Itu dari salah satu studio foto
di stasiun kereta bawah tanah?
467
00:40:55,481 --> 00:40:58,939
Hei, kita harus merekam ini dan
menunjukkannya kepada Hyun-seo. Ayah ada di TV...
468
00:40:59,085 --> 00:41:00,450
Ya Tuhan...
469
00:41:02,688 --> 00:41:08,149
Kita tidak bisa menerima ini. Jika kau tidak
punya uang tunai, kita terima kartu kredit.
470
00:41:10,096 --> 00:41:12,360
Kita akan ambil kartunya.
471
00:41:14,700 --> 00:41:18,466
Yang berambut pirang,
yang bersentuhan langsung dengan mahkluk ini.
472
00:41:18,604 --> 00:41:21,664
Dia yang paling bodoh.
473
00:41:21,807 --> 00:41:24,742
Dasar pelacur!
Dengarkan kata-katanya.
474
00:41:24,877 --> 00:41:27,937
Dia mendorong saya dan membanting
saya ke lantai.
475
00:41:28,080 --> 00:41:31,743
Dia menyebabkan saya encok.
Aku membutuhkan perawatan, pasti.
476
00:41:31,884 --> 00:41:32,942
Seperti itulah dia.
477
00:41:33,085 --> 00:41:34,347
Aku tahu siapa dia.
478
00:41:34,487 --> 00:41:37,149
Seperti kita tidak bisa mengenalinya
lewat suaranya yang buruk itu?
479
00:41:38,591 --> 00:41:40,855
Tapi mereka tetap memberitakan kita.
480
00:41:40,993 --> 00:41:43,996
Pemanah hebat yang melarikan diri.Sebagai tambahan,
termasuk anggota keluarga yang melarikan diri.
481
00:41:44,031 --> 00:41:46,658
Pemanah senior yang melarikan diri bernama
Park Nam-joo, peraih medali perak nasional.
482
00:41:46,799 --> 00:41:49,768
Apa yang terjadi?
Bagaimana bisa aku tidak diberitakan?
483
00:41:49,902 --> 00:41:52,462
Tidak ada yang spesial dalam dirimu.
484
00:41:53,105 --> 00:41:55,972
Seorang pengangguran lulusan universitas...
485
00:41:56,776 --> 00:41:59,336
Aku mengorbankan masa mudaku untuk
demokrasisasi di negara kita,
486
00:41:59,979 --> 00:42:02,447
dan keparat-keparat itu bahkan
tidak memberiku pekerjaan.
487
00:42:03,683 --> 00:42:05,844
Passwordnya semua adalah 4989?
488
00:42:05,985 --> 00:42:08,545
Ada truk putih di luar.
489
00:42:09,088 --> 00:42:10,953
Itu truk pembasmi bakteri,
kau dapat kesana.
490
00:42:14,193 --> 00:42:19,153
keprihatinan terjadi karena Korea
tidak mampu untuk mengkarantina,
491
00:42:19,298 --> 00:42:22,859
- yang terinfeksi. Amerika Serikat juga...
- Ayo, kita pergi.
492
00:42:27,206 --> 00:42:29,071
Itu truknya?
493
00:42:29,809 --> 00:42:31,333
Apakah akan berhasil?
494
00:42:31,877 --> 00:42:35,244
Ini yang kau dapatkan setelah
menghabiskan seluruh asetmu?
495
00:42:36,282 --> 00:42:40,343
Senjata ini...
Persetan, kita bukanlah pramuka.
496
00:42:41,487 --> 00:42:43,455
Dan kenapa hanya dua baju anti bakteri?
497
00:42:43,589 --> 00:42:46,353
Jadi dua diantara kita hanya bisa bersembunyi?
498
00:42:46,492 --> 00:42:49,052
Ayah, bukankah seharusnya ini kuning?
499
00:42:49,195 --> 00:42:51,254
Jika ini tidak kuning,
mereka akan mudah mengenali kita.
500
00:42:51,397 --> 00:42:55,857
Wow, peta ini seperti taburan kue.
501
00:42:56,002 --> 00:42:58,562
Lingkaran merah ini berarti selokan?
502
00:42:58,704 --> 00:43:01,673
Kau menghabiskan 500 dollar untuk ini?
503
00:43:01,807 --> 00:43:02,569
Benarkah?
504
00:43:02,708 --> 00:43:06,735
Tapi... aku mendapatkan ini dari orang
yang mengetahui sistem saluran pembuangan.
505
00:43:06,879 --> 00:43:09,643
Ini difotokopi di belakang kertas
yang sudah terpakai.
506
00:43:09,782 --> 00:43:11,545
Hei, post penjaga.
Menunduk!
507
00:43:13,686 --> 00:43:16,246
Cepat berlindung!
Rambut pirangmu kelihatan.
508
00:43:16,989 --> 00:43:18,149
Cepat menunduk!
509
00:43:18,691 --> 00:43:21,854
Terserah, kalian berdua atasi ini.
510
00:43:25,164 --> 00:43:27,064
Biohazard (Bahan berbahaya)
511
00:43:44,884 --> 00:43:49,253
Apa? Jika itu memang perilaku mereka,
kenapa kita harus memikirkannya?
512
00:43:49,388 --> 00:43:51,549
Sekumpulan pemalas.
513
00:43:51,691 --> 00:43:53,158
Diam! Berhenti.
514
00:44:18,684 --> 00:44:19,844
Tuan Park?
515
00:44:22,288 --> 00:44:23,550
Tuan Bacteria?
516
00:44:26,292 --> 00:44:27,759
Turunkan maskermu.
517
00:44:34,900 --> 00:44:37,460
Ini benar-benar truk
pembasmi kuman Daesung.
518
00:44:38,404 --> 00:44:40,167
Tapi apakah kalian orang Daesung?
519
00:44:46,178 --> 00:44:51,047
Ya, tapi kita dalam tim yang berbeda.
520
00:44:52,084 --> 00:44:53,551
Oh, benarkah?
521
00:44:55,588 --> 00:44:57,453
Aku Manager Cho dari distrik perkantoran.
522
00:45:00,993 --> 00:45:02,153
Tidakkah kau mengenaliku?
523
00:45:03,195 --> 00:45:08,064
Kau tahu bahwa 14 perusahaan berbeda
sedang melakukan pengasapan berkala?
524
00:45:09,602 --> 00:45:12,366
Tapi Daesung tidak melakukannya.
525
00:45:12,505 --> 00:45:15,474
Untuk perusahaan lainnya,
itu terlihat aneh.
526
00:45:16,108 --> 00:45:18,542
Jadi aku berbicara dengan
President Kwak kemarin...
527
00:45:23,182 --> 00:45:24,843
Jangan ini! Tidak!
528
00:45:26,585 --> 00:45:27,950
Biarkan...
529
00:45:33,793 --> 00:45:36,660
Manager Cho, ini yang aku punya saat ini.
530
00:45:36,796 --> 00:45:40,664
Maafkan aku, sampai bertemu lagi.
531
00:45:55,281 --> 00:45:57,943
Hei, Kang-Doo.
532
00:46:25,878 --> 00:46:28,346
Hyun-seo.
Ini ayahmu.
533
00:46:29,582 --> 00:46:31,447
Hyun-seo!
534
00:46:43,963 --> 00:46:45,225
Hyun-seo!
535
00:46:59,678 --> 00:47:00,838
Park Hyun-seo!
536
00:47:02,982 --> 00:47:04,449
Hyun-seo!
537
00:47:07,086 --> 00:47:08,553
Hyun-seo!
538
00:47:12,091 --> 00:47:13,752
Hyun-seo!
539
00:47:17,296 --> 00:47:18,957
Hyun-seo!
540
00:47:21,600 --> 00:47:25,058
Kenapa dia harus melakukan hal itu?
Dia bukanlah anak-anak.
541
00:47:25,204 --> 00:47:26,762
Biarkan dia.
542
00:47:27,506 --> 00:47:29,974
Dia ingin membersihkan bakteri sendiri.
543
00:47:31,877 --> 00:47:37,338
Dia khawatir akan menularkannya ke Hyun-seo.
544
00:47:38,284 --> 00:47:39,751
Virus...
545
00:47:41,587 --> 00:47:45,455
Kita baik-baik saja, kenapa mereka selalu
membicarakan tentang virus?
546
00:47:45,591 --> 00:47:50,153
Jika pemerintah mengatakan sesuatu,
kita harus menerimanya. Apa yang bisa kita perbuat?
547
00:47:50,996 --> 00:47:53,556
Apakah virus ini yang membuatku mengantuk sekali?
548
00:47:54,700 --> 00:47:55,667
Hyun-seo...
549
00:47:55,801 --> 00:47:59,259
Periksa apakah ada jejak kaki.
550
00:48:00,105 --> 00:48:06,237
Hei, apakah Hyun-seo memberikan
keterangan tertentu tentang selokan ini?
551
00:48:06,378 --> 00:48:07,845
Keterangan tertentu?
552
00:48:07,980 --> 00:48:10,039
Kita membutuhkan petunjuk disini.
553
00:48:10,182 --> 00:48:15,552
Hyun-seo mengatakan saluran besar.
Lihatlah betapa besarnya saluran ini.
554
00:48:15,688 --> 00:48:18,657
Ya, tampaknya kita akan menemukan sesuatu.
555
00:48:18,791 --> 00:48:23,854
Ya, tentu!
Berkeliaran di selokan tanpa tahu arah...
556
00:48:23,996 --> 00:48:25,361
Kita harus memikirkan jalan laih yang lebih baik.
557
00:48:25,497 --> 00:48:29,263
Berhenti mengeluh! Gunakan waktumu
untuk mencari di saluran lain.
558
00:48:29,401 --> 00:48:34,065
Hei, kura-kura! Tetaplah mencari.
Peraih medali perak yang malas.
559
00:48:34,206 --> 00:48:35,571
- Kau cari mati?
- Tunggu!
560
00:48:39,678 --> 00:48:41,339
Hyun-seo! Hyun-seo!
561
00:48:41,480 --> 00:48:42,742
Matikan itu.
562
00:48:46,085 --> 00:48:48,849
Sesuatu bergerak disana.
563
00:49:07,206 --> 00:49:08,366
Ayo jalan!
564
00:49:08,507 --> 00:49:10,031
Lewat sini!
565
00:49:14,680 --> 00:49:15,942
Menunduku!
566
00:49:21,086 --> 00:49:22,246
Apa ini?
567
00:49:25,090 --> 00:49:26,557
Ini hanyalah air!
568
00:49:27,693 --> 00:49:28,853
Sialan.
569
00:49:30,896 --> 00:49:32,261
Ada-ada saja kau.
570
00:49:33,298 --> 00:49:34,856
Maafkan aku, Yah.
571
00:49:38,003 --> 00:49:39,664
Apakah kau pipis?
572
00:49:39,805 --> 00:49:43,366
Karena bunyi ledakan itu, sedikit.
573
00:49:46,879 --> 00:49:49,347
Kenapa mereka menembak?
574
00:49:55,988 --> 00:50:00,652
Wow, gua ini benar-benar mengarah
ke Sungai Han!
575
00:50:00,793 --> 00:50:02,852
Ini bukan gua,
tapi saluran pembuangan.
576
00:50:04,196 --> 00:50:07,359
Mereka berhubungan satu sama lain.
577
00:50:31,590 --> 00:50:34,855
Ya Tuhan, susah sekali menjelaskannya.
578
00:50:34,993 --> 00:50:37,257
Haruskah kita pergi sekarang?
579
00:50:38,597 --> 00:50:40,360
Apa kau tidak lapar?
580
00:50:40,499 --> 00:50:42,763
Tidak, aku lapar!
581
00:50:43,702 --> 00:50:48,969
Jika kita lakukan ini sekali,
kita akan makan enak selama sebulan penuh.
582
00:50:49,708 --> 00:50:51,335
- Apa kau tidak tahu itu?
- Aku tahu.
583
00:51:04,890 --> 00:51:06,858
Wow, ada uang juga.
584
00:51:07,693 --> 00:51:09,354
Jangan pegang itu.
585
00:51:09,495 --> 00:51:11,656
Kenapa tidak?
Aku akan mengambilnya.
586
00:51:11,797 --> 00:51:15,255
Jika kita mengambilnya,
itu disebut mencuri.
587
00:51:15,400 --> 00:51:16,958
Kembalikan itu, oke?
588
00:51:19,004 --> 00:51:22,064
Kita memang mencuri dari tempat ini.
589
00:51:24,776 --> 00:51:29,145
Se-joo, ini bukanlah mencuri.
590
00:51:29,882 --> 00:51:33,943
Kita sedang melakukan "seo-ri".
591
00:51:34,887 --> 00:51:37,447
Seperti melon seo-ri di kebun.
592
00:51:41,393 --> 00:51:46,353
Hei, apa kau tahu arti dari seo-ri?
593
00:51:48,700 --> 00:51:51,567
Tidak? Perbedaan generasi
benar-benar jauh.
594
00:51:51,703 --> 00:51:56,163
Itu adalah permainan tradisional anak-anak untuk meminjam sesuatu.
Jadi, seo-ri diperbolehkan kalau lapar.
595
00:52:11,490 --> 00:52:12,650
Lari!
596
00:55:37,096 --> 00:55:39,257
Hei.
597
00:55:45,605 --> 00:55:49,166
Apa yang harus kulakukan?
598
00:55:52,378 --> 00:55:53,743
Apa kau baik-baik saja?
599
00:56:58,277 --> 00:57:02,646
Lihatlah itu... Luar biasa bukan?
Dalam situasi seperti ini?
600
00:57:02,782 --> 00:57:04,545
Bangunkan dia,
tidak ada waktu lagi.
601
00:57:04,684 --> 00:57:08,245
Biarkan dia tidur sebentar.
Dia perlu untuk tidur sesering mungkin.
602
00:57:08,387 --> 00:57:12,050
Kita akan meninggalkan dia disini?
Dia memang tidak tertolong.
603
00:57:12,191 --> 00:57:13,749
Anak-anak, tunggu sebentar.
604
00:57:17,396 --> 00:57:18,556
Duduklah.
605
00:57:26,305 --> 00:57:31,937
Menurut kalian,
apakah Kang-Doo benar-benar menyedihkan?
606
00:57:33,579 --> 00:57:35,046
- Yup.
- Ya.
607
00:57:37,583 --> 00:57:44,352
Kau tidak mengetahuinya,
tetapi dia sebenarnya anak yang pintar.
608
00:57:44,490 --> 00:57:50,656
Contohnya, saat dia berumur 2 tahun,
dia duduk di depan toko di desa,
609
00:57:50,796 --> 00:57:54,357
dan orang-orang yang lewat
akan menanyakan alamat kepadanya.
610
00:57:54,500 --> 00:57:58,266
Itulah mengapa dia terlihat pintar.
611
00:58:05,678 --> 00:58:09,444
Seperti kau tahu,
saat dia masih muda,
612
00:58:10,683 --> 00:58:12,344
aku kehilangan akal,
613
00:58:12,485 --> 00:58:14,953
aku tidak pernah pulang,
tidak pulang setiap malam.
614
00:58:15,788 --> 00:58:20,350
Dan bocah malang ini tanpa ibunya,
615
00:58:21,894 --> 00:58:24,158
dia pasti sangat kelaparan.
616
00:58:24,297 --> 00:58:27,664
Berkeliaran,
melakukan Seo-ri setiap waktu.
617
00:58:27,800 --> 00:58:31,065
Dia berkeliaran di perkebunan organic.
618
00:58:31,203 --> 00:58:35,162
Saat dia tertangkap,
dia dipukuli.
619
00:58:36,208 --> 00:58:45,048
Saat itu, dia kekurangan protein
saat dia sangat membutuhkannya.
620
00:58:45,184 --> 00:58:51,054
Jadi karena itulah, setiap saat dan sekarang,
dia tertidur seperti ayam sakit.
621
00:58:54,293 --> 00:58:55,760
Aku rasa ada sesuatu di atas sana...
622
00:58:58,698 --> 00:59:02,361
...pasti ada yang tidak beres.
623
00:59:14,180 --> 00:59:18,344
Adakah dari kalian yang
pernah mendengarnya?
624
00:59:19,885 --> 00:59:24,754
Kesedihan dari orang tua
yang kehilangan anaknya...
625
00:59:26,993 --> 00:59:29,962
Saat orang tua sedang sedih,
626
00:59:30,096 --> 00:59:33,463
raungannya bisa terdengar
sampai bermil-mil.
627
00:59:34,200 --> 00:59:38,569
Jadi, aku sangat ingin
mengatakan ini pada kalian.
628
00:59:38,704 --> 00:59:43,437
Bersikap baiklah kepada Kang-Doo
sebisa mungkin.
629
00:59:43,576 --> 00:59:47,342
Jangan mencacinya, oke?
630
00:59:47,480 --> 00:59:52,543
Seperti saat itu, "Kenapa kau malah
menggandeng tangan gadis lain, tolol?"
631
00:59:52,685 --> 00:59:57,247
Kau seharusnya tidak mengatakan seperti
itu kepadanya, OK?
632
01:00:01,994 --> 01:00:07,660
Kau tahu? Aku menghabiskan hari-hariku
di kedai makanan bersamanya.
633
01:00:07,800 --> 01:00:10,564
Jadi saat aku mendengarnya kentut,
634
01:00:10,703 --> 01:00:15,367
aku dapat memastikan
jika dia dalam keadaan B- atau A+.
635
01:00:16,308 --> 01:00:18,640
Apa yang kalian berdua tau?
636
01:00:19,779 --> 01:00:24,341
Tapi walaupun begitu...
Hyun-seo kita...
637
01:00:24,483 --> 01:00:26,041
Hyun-seo?
638
01:00:26,886 --> 01:00:28,751
Hei, kau...
639
01:00:28,888 --> 01:00:30,048
Memperhatikan.
640
01:00:30,690 --> 01:00:31,850
Huh?
641
01:00:34,493 --> 01:00:35,755
Ini memperhatikan kita.
642
01:01:09,195 --> 01:01:10,355
Tembak!
643
01:02:03,983 --> 01:02:05,143
Kau lihat itu?
644
01:02:15,694 --> 01:02:18,162
Apa yang terjadi?
645
01:02:18,898 --> 01:02:21,366
Hyun... Hyun-seo!
646
01:02:21,500 --> 01:02:24,060
Diam! Dia bergerak!
647
01:02:27,306 --> 01:02:29,467
- Apa yang kalian lakukan? Pastikan dia mati!
- Tunggu!
648
01:02:30,176 --> 01:02:32,440
Dia... dia melarikan diri!
649
01:02:32,978 --> 01:02:34,741
Jangan terlalu dekat!
650
01:02:37,082 --> 01:02:38,242
Tembak!
651
01:02:38,784 --> 01:02:39,842
Ayah!
652
01:02:43,689 --> 01:02:47,056
Tembak bagian kakinya!
653
01:02:48,994 --> 01:02:50,256
Tembak, sekarang!
654
01:02:58,204 --> 01:02:59,569
Dia ada disana!
655
01:03:08,080 --> 01:03:09,843
- Pelurunya...
- Tidak ada peluru!
656
01:03:13,185 --> 01:03:15,346
- Kemana dia pergi?
- Apa kau mencoba untuk membunuh kita semua?
657
01:03:30,603 --> 01:03:32,070
Mari kita ke truk.
658
01:03:34,707 --> 01:03:36,572
Kalian pergilah!
659
01:03:36,709 --> 01:03:39,735
Aku akan menghabisi mahkluk itu!
660
01:03:39,879 --> 01:03:40,846
Larilah!
661
01:03:40,980 --> 01:03:42,641
- Siapa yang punya peluru?
- Aku punya sisa satu.
662
01:03:42,781 --> 01:03:45,545
Bagus. Berikan padaku,
dan masuklah ke dalam truk.
663
01:03:45,684 --> 01:03:46,548
Ayah! Ayo!
664
01:03:46,685 --> 01:03:48,744
- Jangan khawatirkan aku, masuklah ke dalam truk!
- Ayah!
665
01:03:48,888 --> 01:03:50,446
Ayah! Kemarilah!
666
01:03:59,999 --> 01:04:02,058
Aku akan membunuhmu dengan satu
kali tembakan kali ini.
667
01:04:02,201 --> 01:04:03,259
Kemarilah!
668
01:04:04,203 --> 01:04:05,568
Hah, apa itu?
669
01:04:05,704 --> 01:04:08,172
Nam-joo!
Apa yang kau lakukan?
670
01:04:08,307 --> 01:04:09,865
- Nam-joo!
- Kapan dia keluar?
671
01:04:10,009 --> 01:04:11,636
Kembali!
672
01:04:13,479 --> 01:04:17,540
Oh, tidak... Hei!
Seseorang pegangi Nam-joo!
673
01:04:18,083 --> 01:04:20,142
- Berhenti bermain-main!
- Biarkan!
674
01:04:20,286 --> 01:04:22,550
Cepat kembali! Cepatlah!
675
01:04:45,377 --> 01:04:47,436
Tidak! Ayah! Tidak!
676
01:04:48,080 --> 01:04:49,843
Persetan! Tidak!
677
01:04:51,083 --> 01:04:52,243
Ayah!
678
01:05:24,483 --> 01:05:25,211
Ayah...
679
01:05:26,986 --> 01:05:29,045
Ayah, bangunlah!
680
01:05:29,388 --> 01:05:31,652
Ayah, para tentara datang.
681
01:05:31,790 --> 01:05:32,757
Ayah!
682
01:05:32,891 --> 01:05:34,256
Kalian berdua, pergilah dari sini! Cepat!
683
01:05:34,393 --> 01:05:35,951
Sial!
684
01:05:36,095 --> 01:05:38,461
Seharusnya kita tidak...
685
01:05:38,597 --> 01:05:40,064
Ayah, bagaimana dengan Hyun-seo?
686
01:05:40,199 --> 01:05:42,963
Hyun-seo... Kita tidak boleh tertangkap.
Cepat, cepat...
687
01:05:43,102 --> 01:05:43,966
Lari! Lari!
688
01:05:44,103 --> 01:05:45,161
Ayah!
689
01:05:45,304 --> 01:05:51,641
Bagaimana dengan Hyun-seo... Yah.
690
01:06:16,101 --> 01:06:17,363
Ayah!
691
01:06:22,207 --> 01:06:24,038
Jangan bergerak!
692
01:06:25,177 --> 01:06:27,941
Keluarga yang terinfeksi ditemukan!
Satu tertangkap, satu mati.
693
01:06:28,080 --> 01:06:29,638
Hei, cepat kesini!
694
01:06:30,382 --> 01:06:33,351
Ya, pak.
Cepat!
695
01:06:35,754 --> 01:06:38,245
Kita mempunyai berita memilukan.
696
01:06:38,991 --> 01:06:44,952
Sersan Donald pasukan ke-8 US Army,
yang terkenal dengan aksi beraninya,
697
01:06:45,097 --> 01:06:48,260
kepada dunia dengan perjuangan melawan virus,
meninggal hari ini jam 16:20.
698
01:06:48,400 --> 01:06:50,766
Berbagai ucapan bela sungkawa datang
dari seluruh dunia,
699
01:06:50,903 --> 01:06:55,567
Komandan Greenfield pasukan ke-8 US Army
menggelar konferensi pers tertutup.
700
01:06:55,707 --> 01:06:57,732
untuk menunjukkan bela sungkawanya.
701
01:06:57,876 --> 01:07:03,337
Sementara itu Amerika Serikat dan WHO, mengutip
kegagalan dari pemerintah Korea
WHO, Genewa, Swiss
702
01:07:03,482 --> 01:07:07,145
untuk mengamankan dua anggota keluarga
yang terinfeksi,
703
01:07:07,286 --> 01:07:10,653
atau menangkap mahkluk yang menjadi tanda tanya,
704
01:07:10,789 --> 01:07:13,656
telah mengemukakan kebijakan dari intervensi langsung.
Centers for Disease Control, Atlanta, US
705
01:07:13,792 --> 01:07:17,853
Ya, dalam konteks ini,
penggunaan yang belum pernah terjadi sebelumnya...
706
01:07:17,996 --> 01:07:20,556
'Agen Kuning', apakah itu benar?
707
01:07:20,699 --> 01:07:22,064
Ya, itu benar.
708
01:07:22,201 --> 01:07:25,659
Agen Kuning, yang dipilih untuk
digunakan di Korea,
709
01:07:25,804 --> 01:07:29,365
yang ahli dalam bahan-bahan kimia
dan penyebarannya,
710
01:07:29,508 --> 01:07:35,037
yang dibentuk baru-baru ini untuk memerangi ancaman virus atau teror biologis.
Amerika Serikat, memilih untuk menggunakan Agen Kuning
711
01:07:35,180 --> 01:07:39,446
Ini adalah sistem yang benar-benar
mematikan dan efektif, sekali diaktifkan,
712
01:07:39,585 --> 01:07:42,850
akan memusnahkan
agen-agen itu seluruhnya,
713
01:07:42,988 --> 01:07:45,548
dengan radius ratusan kilometer.
714
01:07:49,795 --> 01:07:52,355
"Agen Kuning tidak aman"
Beberapa warga melancarkan protes keras.
715
01:07:52,498 --> 01:07:55,365
Park yang tertular virus menunjukkan
gejala seperti demam biasa.
716
01:08:13,585 --> 01:08:18,045
Tentu saja, kita mencoba memberikan
Tuan Park yang terbaik...
717
01:08:18,190 --> 01:08:19,555
keadaan yang sesuai dengan pasien...
718
01:08:19,691 --> 01:08:22,751
Kita melakukan yang terbaik untuk
menyediakan Pak Park Kang-Doo...
719
01:08:22,895 --> 01:08:25,455
- Aku tahu.
- Tetapi dia tidak bekerja sama...
720
01:09:08,507 --> 01:09:11,738
Dicari: Keluarga yang terinfeksi
721
01:09:24,790 --> 01:09:31,059
Mati/Tertangkap Hidup
722
01:09:52,484 --> 01:09:55,942
- Kapan kau sampai disini?
- Baru beberapa menit yang lalu.
723
01:09:57,189 --> 01:09:58,952
Tidak ada yang mengikutimu, kan?
724
01:09:59,091 --> 01:10:01,355
Tidak apa-apa,
aku mengeceknya dengan seksama.
725
01:10:01,493 --> 01:10:04,656
Dan Nam-joo?
Dimana Nam-joo?
726
01:10:04,796 --> 01:10:05,854
Nam-joo? Kenapa?
727
01:10:05,998 --> 01:10:07,966
Kau berpergian terpisah, kalian berdua?
728
01:10:28,387 --> 01:10:32,756
Jadi jika kau ketikkan ke komputer
perusahaan, akan muncul?
729
01:10:32,891 --> 01:10:33,858
Benarkah?
730
01:10:33,992 --> 01:10:36,460
Hyun-seo menelepon tengah malam, kan?
731
01:10:36,595 --> 01:10:39,063
Maka sinyal pemancarnya akan
ada dalam daftar catatan telepon.
732
01:10:39,197 --> 01:10:43,258
Itu berarti dia dalam radius
200 meter dari pemancar.
733
01:10:44,102 --> 01:10:45,467
Cukup mudah.
734
01:10:47,105 --> 01:10:49,073
Semudah itukah menemukan lokasinya?
735
01:10:49,207 --> 01:10:52,335
Benar begitu, kau seharusnya datang
padaku lebih awal.
736
01:10:52,477 --> 01:10:55,640
Apakah seluruh keluargamu itu bodoh?
737
01:10:55,781 --> 01:11:00,241
Benar... semua saluran itu... keparat.
738
01:11:00,385 --> 01:11:03,252
Tidak apa-apa, hanya soal waktu
untuk menemukan dia.
739
01:11:03,388 --> 01:11:06,050
Terima kasih atas bantuanmu.
740
01:11:07,392 --> 01:11:12,352
Kau sibuk protes sana sini,
apa kau pernah sekolah?
741
01:11:12,497 --> 01:11:15,364
Pasti sangat berat bekerja
di firma telekomunikasi.
742
01:11:16,201 --> 01:11:18,260
Tetap saja, aku hanyalah pegawai.
743
01:11:19,304 --> 01:11:22,467
Tapi kau pasti menghasilkan 60-70ribu tiap tahun?
744
01:11:23,775 --> 01:11:25,743
Tagihan kartu kreditku yang 60-70ribu.
745
01:11:25,877 --> 01:11:28,937
- Lihat.
- Tunggu...
746
01:11:29,081 --> 01:11:32,244
Waktunya, nomornya...
747
01:11:32,384 --> 01:11:33,942
Disini. Ini dia!
748
01:11:34,086 --> 01:11:35,246
- Apa kau yakin?
- Ya.
749
01:11:35,387 --> 01:11:36,649
Tunggu sebentar.
750
01:11:40,992 --> 01:11:42,960
Bisa dipastikan ini telepon darinya.
751
01:11:43,095 --> 01:11:44,460
- Ketikkan ini.
- Ya.
752
01:11:44,596 --> 01:11:47,156
ATR1020.
753
01:11:49,000 --> 01:11:49,967
Tidak berhasil.
754
01:11:50,102 --> 01:11:51,262
Benarkah?
755
01:11:52,804 --> 01:11:56,069
Passwordnya...
Pasti ada di ruang manager.
756
01:11:59,277 --> 01:12:00,642
Hei Nam-il.
757
01:12:00,779 --> 01:12:02,747
Kemana perginya Nam-joo?
758
01:12:02,881 --> 01:12:04,348
Kenapa kau selalu menanyakannya?
759
01:12:04,483 --> 01:12:06,542
Dia kakakmu, apa kau tidak khawatir?
760
01:12:12,591 --> 01:12:14,752
Saat kita meninggalkan Sungai Han.
761
01:12:16,395 --> 01:12:18,761
Kita berpisah di saluran pembuangan.
762
01:12:20,899 --> 01:12:22,264
Aku yakin dia baik-baik saja.
763
01:12:23,001 --> 01:12:25,060
Oh begitu...
764
01:12:36,882 --> 01:12:38,349
Sekarang bagaimana?
765
01:12:38,483 --> 01:12:42,249
Akan sulit menemukan Nam-joo.
Sepertinya dia benar-benar tidak tahu.
766
01:12:44,089 --> 01:12:47,752
Jadi, mari kita urusi Nam-il dulu.
767
01:12:48,593 --> 01:12:52,859
Dia benar-benar ahli melarikan diri.
Kau harus waspada.
768
01:12:55,300 --> 01:12:56,460
Hei!
769
01:13:05,677 --> 01:13:09,841
Disamping itu, berapa pajak
dari uang hadiahnya?
770
01:13:09,981 --> 01:13:14,441
Well, ada sebuah potongan,
dan tidak ada pajak dalam bonus tambahan.
771
01:13:14,586 --> 01:13:15,746
Oh begitu...
772
01:13:20,692 --> 01:13:22,353
Huh? Ini...
773
01:13:23,395 --> 01:13:25,659
Hyun-seo!
774
01:13:25,797 --> 01:13:26,559
Hei, ini berhasil!
775
01:13:26,698 --> 01:13:29,667
- Tuan Park Nam-il,
- apa kau merasa tidak enak badan?
776
01:13:29,801 --> 01:13:33,259
- Salam, Tuan Park!
- Tetaplah disana.
777
01:13:35,607 --> 01:13:37,734
Jembatan Wonhyo
778
01:13:42,180 --> 01:13:44,740
Kau harus pergi ke rumah sakit.
779
01:13:45,684 --> 01:13:46,844
Persetan!
780
01:13:48,887 --> 01:13:49,854
Apa yang...
781
01:13:59,498 --> 01:14:01,762
Hei! Ayolah!
782
01:14:34,099 --> 01:14:35,361
Sial!
783
01:14:59,891 --> 01:15:03,156
Hei, Yong-bae, apa kau lihat dia?
784
01:16:01,886 --> 01:16:06,619
Telepon sedang tidak aktif, rekam
pesan anda setelah tanda bip,
785
01:16:06,658 --> 01:16:08,216
kau harus membayar uang untuk menelepon.
786
01:16:08,994 --> 01:16:10,256
Nam-joo...
787
01:16:19,604 --> 01:16:25,634
Hyun-seo...
Jembatan Wonhyo...
788
01:17:11,589 --> 01:17:12,954
Hyun-seo!
789
01:17:36,181 --> 01:17:38,240
Satu pesan baru diterima.
790
01:17:42,487 --> 01:17:44,148
Hyun-seo Jembatan Wonhyo
Sisi utara cepat!
791
01:18:37,575 --> 01:18:40,635
Ini aku, Nam-joo.
Nam-joo!
792
01:18:41,279 --> 01:18:44,043
Aku telah menemukannya!
Saluran besar.
793
01:18:44,182 --> 01:18:46,742
Tepat dibawah jembatan Wonhyo sebelah utara!
794
01:18:46,885 --> 01:18:48,944
Aku tidak bisa menjangkau Nam-il!
795
01:19:11,776 --> 01:19:14,244
Hallo? Nam-joo!
Nam-joo!
796
01:19:21,186 --> 01:19:26,954
Kau baik-baik saja? Hallo?
Nam-joo... Park Nam-joo...
797
01:19:27,091 --> 01:19:27,580
Nam-joo...
798
01:19:27,725 --> 01:19:28,851
Park Nam...
799
01:19:28,993 --> 01:19:30,654
Mohon tetap tenang.
800
01:19:31,396 --> 01:19:35,662
Jembatan Wonhyo...
ini... dimana...
801
01:19:35,800 --> 01:19:37,768
- Jembatan Wonhyo...
- Ini di dekat dengan Yeouido, bukan?
802
01:19:37,902 --> 01:19:40,063
- Benar!
- Aku pergi keluar sebentar.
803
01:19:41,606 --> 01:19:44,439
Duduklah. Kau harus mendapatkan suntikan.
804
01:19:45,577 --> 01:19:48,341
Suntikan macam apa yang kau maksud?
805
01:19:48,479 --> 01:19:49,946
Suntikan anestesi (bius).
806
01:19:50,081 --> 01:19:55,041
Oh, baiklah, baiklah...
Aku akan disuntik sebelum pergi.
807
01:19:55,186 --> 01:19:57,746
- Oke, lemaskan tanganmu.
- Tapi Jembatan Wonhyo...
808
01:19:57,889 --> 01:20:00,449
Hyun-seo masih...
809
01:20:02,193 --> 01:20:03,251
Pegangi dia!
810
01:20:04,495 --> 01:20:06,156
Hyun-seo!
811
01:20:10,301 --> 01:20:11,268
- Lepaskan aku.
- Dia kuat sekali.
812
01:20:11,402 --> 01:20:15,270
Dia berada di sebelah utara
dari jembatan Wonhyo.
813
01:20:15,406 --> 01:20:18,432
Apakah jembatan Wonhyo dinamakan sesuai
dengan nama biksu Wonhyo?
814
01:20:18,576 --> 01:20:20,134
Konyol sekali!
815
01:20:20,278 --> 01:20:23,839
Dia bukan seorang biksu.
Dia adalah pendeta.
816
01:20:25,283 --> 01:20:27,843
Apa kau suntikan sesuai dengan dosis?
817
01:20:27,986 --> 01:20:29,146
- Ya.
- Apa kau yakin?
818
01:20:29,287 --> 01:20:33,747
Kita lakukan dengan benar.
Ini sudah satu jam.
819
01:20:37,595 --> 01:20:39,756
- Dan dia masih seperti itu?
- Ya.
820
01:20:39,898 --> 01:20:41,763
Lalu apa yang harus kita lakukan?
821
01:20:42,600 --> 01:20:45,160
Kita harus memulai test jaringan sekarang.
822
01:20:52,277 --> 01:20:54,745
Kenapa dia seperti itu?
823
01:20:54,879 --> 01:20:58,337
Jika kita telah membiusnya,
dia seharusnya tertidur.
824
01:20:58,483 --> 01:21:00,451
Kenapa dia menyebabkan hal seperti itu?
825
01:21:01,686 --> 01:21:02,948
Kenapa?
826
01:21:04,289 --> 01:21:05,756
Jeritan apa itu?
Tidakkah mereka membiusnya?
827
01:21:21,205 --> 01:21:24,936
Oh ya Tuhan!
Apa yang terjadi disini?
828
01:21:25,076 --> 01:21:26,236
Well, Aku rasa mereka... um...
829
01:21:26,377 --> 01:21:28,345
Tidak, tidak, tidak, tidak...
Tidak. tidak...
830
01:21:29,480 --> 01:21:30,742
Hentikan ini.
831
01:21:41,592 --> 01:21:44,254
Sekarang. Tuan Park.
832
01:21:45,697 --> 01:21:47,858
Aku dengar anakmu masih hidup.
833
01:21:48,499 --> 01:21:52,367
Aku dengar anakmu masih hidup.
834
01:21:56,708 --> 01:21:58,039
Apa dia benar-benar masih hidup?
835
01:21:58,176 --> 01:21:59,643
Apa dia benar-benar masih hidup?
836
01:22:00,778 --> 01:22:11,154
Ya, dia mengatakan anaknya
ada di saluran dekat jembatan Won-hyo.
837
01:22:11,289 --> 01:22:14,554
Ya, dia mengatakan anaknya
ada di saluran dekat jembatan Won-hyo.
838
01:22:14,692 --> 01:22:19,356
Ya Tuhan, kenapa kau tidak menghubungi
polisi atau pihak militer?
839
01:22:19,497 --> 01:22:23,160
Ya Tuhan, kenapa kau tidak menghubungi
polisi atau pihak militer?
840
01:22:23,301 --> 01:22:24,859
Karena tidak seorang pun...
841
01:22:25,003 --> 01:22:28,063
Pernahkan kau berpikir untuk
menghubungi pihak televisi
842
01:22:28,206 --> 01:22:30,231
atau organisasi hak asasi manusia?
843
01:22:30,375 --> 01:22:33,742
Pernahkan kau berpikir untuk
menghubungi pihak televisi
844
01:22:33,878 --> 01:22:35,846
atau organisasi hak asasi manusia?
845
01:22:37,582 --> 01:22:43,043
Karena tidak ada seorang pun yang
mendengarkan aku, sialan!
846
01:22:43,187 --> 01:22:45,052
Karena tidak ada seorang pun yang
mendengarkan aku, sialan!
847
01:22:45,189 --> 01:22:48,454
Tolong jangan memotong perkataanku.
Kata-kataku adalah kata-kataku...
848
01:22:48,593 --> 01:22:52,256
Kenapa kau tidak dengarkan kata-kataku?
849
01:23:02,707 --> 01:23:04,072
Virus itu benar-benar
850
01:23:04,175 --> 01:23:06,700
menginfeksi otaknya,
seperti yang kita duga.
851
01:23:06,878 --> 01:23:08,243
Aku setuju.
852
01:23:09,380 --> 01:23:11,245
Ada dibagian depan daun telinga.
853
01:23:11,382 --> 01:23:13,145
Orang ini tidak punya masa lalu
854
01:23:13,284 --> 01:23:16,447
Tetapi sekarang mempunyai gangguan mental.
855
01:23:16,587 --> 01:23:18,077
Ya, tepat sekali.
856
01:23:18,189 --> 01:23:21,420
Tapi sekarang,
dia tampaknya benar-benar suka berkhayal.
857
01:23:21,492 --> 01:23:24,256
Otak orang ini adalah harapan terakhir kita.
858
01:23:24,395 --> 01:23:25,555
Otaknya?
859
01:23:25,696 --> 01:23:30,065
Ya, virus itu pasti ada di dalam otaknya.
860
01:23:30,201 --> 01:23:32,567
Pasti ada disana.
861
01:23:34,705 --> 01:23:37,333
Sebenarnya, apa maksudmu?
862
01:23:39,077 --> 01:23:40,635
Kau tidak tahu tentang hal ini?
863
01:23:43,481 --> 01:23:45,847
Sekarang, ini benar-benar sesuatu yang rahasia.
864
01:23:48,986 --> 01:23:50,146
Bahkan di dalam kelompok kita,
865
01:23:50,254 --> 01:23:52,484
Sangat sedikit orang yang tau tentang hal ini.
866
01:23:53,491 --> 01:23:55,049
Mulutku tertutup rapat.
867
01:23:55,793 --> 01:23:57,852
Sersan Donald,
868
01:23:57,995 --> 01:24:01,158
korban pertama yang terinfeksi virus itu,
869
01:24:01,299 --> 01:24:03,790
telah di otopsi secara menyeluruh,
870
01:24:03,935 --> 01:24:06,199
dan tidak ditemukan virus apapun.
871
01:24:06,304 --> 01:24:08,864
Dia mati karena shock dalam operasi.
872
01:24:09,507 --> 01:24:11,873
Dan juga, tidak ada tanda-tanda apapun
dari virus
873
01:24:12,009 --> 01:24:15,376
dari setiap pasien yang dikarantina.
874
01:24:16,781 --> 01:24:19,341
Singkatnya, sejauh ini,
875
01:24:19,984 --> 01:24:22,544
tidak ada yang namanya virus
atau apalah itu.
876
01:24:24,589 --> 01:24:25,749
Hah?
877
01:24:27,391 --> 01:24:28,858
Tidak ada virus?
878
01:24:29,794 --> 01:24:31,853
Maksudmu tidak ada virus?
879
01:24:31,996 --> 01:24:33,964
Benar? Tidak ada virus!
880
01:24:36,501 --> 01:24:39,368
Kau mengatakan sebuah virus
yang tidak pernah ada.
881
01:24:39,504 --> 01:24:42,268
Tuan, mereka mengatakan tidak ada virus.
882
01:24:42,406 --> 01:24:45,034
Kau harus membiarkan aku pergi...
883
01:24:45,877 --> 01:24:52,339
Anakku Hyun-seo
ada di bawah Jembatan Wonhyo.
884
01:24:52,483 --> 01:24:55,543
Aku harus pergi secepatnya.
Aku mohon biarkan aku pergi.
885
01:24:55,686 --> 01:24:58,655
Oke tuan, hah?
886
01:24:58,789 --> 01:25:01,758
Kau keparat!
Kau bajingan!
887
01:25:03,794 --> 01:25:07,252
Tolong tuan, aku mohon padamu.
Biarkan aku pergi.
888
01:25:07,398 --> 01:25:08,956
Aku akan berikan kios makanku, oke?
889
01:25:09,100 --> 01:25:12,160
Aku akan berikan haknya kepadamu.
890
01:25:12,303 --> 01:25:16,569
Apa yang kau lakukan?
Tolong, mister! Tunggu!
891
01:25:17,575 --> 01:25:22,137
Sialan!
Ini membuatku gila!
892
01:25:22,280 --> 01:25:24,339
Aku harus pergi mencari Hyun-seo!
893
01:25:24,482 --> 01:25:29,545
Tuan, tolong aku!
Apa ini, tolong?
894
01:25:30,488 --> 01:25:33,548
Hyun-seo, maafkan aku...
Ayah...
895
01:25:41,599 --> 01:25:46,263
Hyun-seo, kau tahu apa yang kuinginkan?
Susu pisang.
896
01:25:48,506 --> 01:25:51,339
Katakan apa yang kau inginkan.
897
01:25:51,475 --> 01:25:56,640
Buatlah daftar 10 hal yang
ingin kau makan setelah kita keluar.
898
01:25:57,381 --> 01:26:00,043
Kita punya kios makan,
jadi aku akan berikan apa yang kau inginkan.
899
01:26:00,184 --> 01:26:03,449
Hah? Sebuah kios?
Aku ingin tinggal disana!
900
01:26:03,588 --> 01:26:05,351
Bagaimana dengan tempat tinggalmu?
901
01:26:06,090 --> 01:26:07,751
Aku tidak mempunyai tempat tinggal.
902
01:26:07,892 --> 01:26:09,052
Benarkah?
903
01:26:10,995 --> 01:26:14,055
Tidak ada tempat tinggal,
tapi banyak tempat tinggal.
904
01:26:14,799 --> 01:26:19,668
- Dan ayah ibumu?
- Aku punya saudara, tetapi bukan saudara.
905
01:26:24,475 --> 01:26:26,033
Muscleman Sausage (Manusia Sosis)!
906
01:26:26,177 --> 01:26:27,144
Kita berikan itu.
907
01:26:27,278 --> 01:26:28,939
Telur matang!
908
01:26:29,080 --> 01:26:31,048
- Kita berikan itu.
- Hot dog!
909
01:26:31,182 --> 01:26:33,650
Telur puyuh! Ayam goreng!
910
01:26:35,186 --> 01:26:37,051
Mie instan!
911
01:26:37,188 --> 01:26:38,348
Tentu saja kita berikan.
912
01:26:38,489 --> 01:26:41,356
Lalu kau akan memakannya setiap hari?
913
01:26:42,793 --> 01:26:45,660
Kau tahu, anak-anak dari restoran China
tidak memakan kue bola.
914
01:26:49,500 --> 01:26:52,469
Apa yang paling ingin
kau makan dari semuanya?
915
01:26:55,306 --> 01:26:58,332
Bir.
Bir dingin.
916
01:26:59,477 --> 01:27:01,638
- Satu, dua, tiga!
- Satu, dua, tiga!
917
01:27:28,205 --> 01:27:30,730
Se-joo, kau pernah main kuda-kudaan?
918
01:27:30,875 --> 01:27:32,035
Ya.
919
01:27:54,398 --> 01:27:56,161
Ada yang keluar lagi.
920
01:27:56,300 --> 01:27:59,861
Tolong saat ini,
seseorang dengan telepon genggam.
921
01:29:50,581 --> 01:29:51,741
Hei.
922
01:29:52,383 --> 01:29:53,543
Dink!
923
01:30:04,094 --> 01:30:05,561
Semuanya lihat kemari.
924
01:30:06,297 --> 01:30:09,960
Tiarap di lantai!
Cepat!
925
01:30:10,100 --> 01:30:13,160
Hei, gemuk!
Cepat tiarap!
926
01:30:13,304 --> 01:30:15,272
- Tiarap!
- Kau suka virus?
927
01:30:15,406 --> 01:30:16,839
Aku akan menularkannya ke tubuhmu.
928
01:30:16,974 --> 01:30:20,535
Kau tidak mau tiarap?
Kau mau ditulari virus?
929
01:30:22,680 --> 01:30:25,444
- Kau yang terakhir! Buka pintunya, cepat!
- Bukalah!
930
01:30:25,583 --> 01:30:27,050
Kau ingin melakukannya?
931
01:30:27,184 --> 01:30:30,745
Benar sekali!
Buka itu!
932
01:30:32,490 --> 01:30:33,752
Buka semuanya!
933
01:30:43,200 --> 01:30:45,464
Semuanya tiarap!
Kau bangsat!
934
01:30:46,804 --> 01:30:47,566
Tiarap!
935
01:30:47,705 --> 01:30:50,936
Dimana mobilnya?
936
01:30:53,177 --> 01:30:56,840
Apa kau sedang berpesta disini?
Minggirlah!
937
01:30:59,483 --> 01:31:00,848
Aku akan membunuh semua orang!
938
01:31:01,285 --> 01:31:03,048
Hei, nyalakan mesinnya!
939
01:31:03,187 --> 01:31:05,655
Jika ada yang mengikuti,
aku akan menularinya dengan virus!
940
01:31:05,789 --> 01:31:07,051
Nyalakan mesinnya!
941
01:31:09,193 --> 01:31:11,457
Hei, nyalakan mesinnya dan kemari!
942
01:31:38,489 --> 01:31:40,047
Apa yang kau lakukan?
943
01:31:40,190 --> 01:31:42,158
Apa yang kau lakukan?
944
01:31:42,293 --> 01:31:46,662
Bedebah kau... Setelah kubiarkan
kau tidur di tempat tidurku
945
01:31:46,797 --> 01:31:50,563
Tuan, dimana letak jembatan Wonhyo?
Ke arah mana aku harus pergi?
946
01:31:50,701 --> 01:31:53,761
Tidak punya sapi.
Apa kau tahu dimana kau sekarang?
947
01:31:53,904 --> 01:31:58,341
Aku sedang terburu-buru!
Bagaimana caranya agar aku dapat ke jalan utama?
948
01:31:58,475 --> 01:31:59,942
Cari tahu sendiri.
949
01:32:04,181 --> 01:32:09,244
Tuan, aku membutuhkan sebotol soju.
tas... ini tas yang bagus.
950
01:32:12,590 --> 01:32:14,353
Ini, aku akan memberikanmu uang.
951
01:32:19,897 --> 01:32:23,458
Kau pikir uang dapat membeli segalanya?
952
01:32:24,802 --> 01:32:26,861
Baiklah, aku sudah bosan.
953
01:32:27,004 --> 01:32:28,266
Jembatan Wonhyo?
954
01:32:30,574 --> 01:32:32,337
Ya Tuhan.
955
01:32:32,476 --> 01:32:33,443
Apa yang terjadi?
956
01:32:33,577 --> 01:32:36,444
Apa yang kalian berdua lakukan
di belakang sini?
957
01:32:36,580 --> 01:32:40,038
Siapa yang menggunakan itu
saat demonstrasi kemarin, kau bodoh?
958
01:32:40,184 --> 01:32:43,153
Aku sudah katakan padamu,
ini bukan untuk demonstrasi.
959
01:32:43,287 --> 01:32:45,847
Keluar! Aku akan minggir,
jadi keluarlah!
960
01:32:45,990 --> 01:32:48,458
Tetaplah mengemudi.
Aku akan membayarmu 4 kali lipat.
961
01:32:48,592 --> 01:32:49,456
4 kali lipat?
962
01:32:49,593 --> 01:32:53,256
Wow, lihatlah karyaku.
Dia seorang master!
963
01:32:53,397 --> 01:32:57,663
Kau bilang di sisi utara Wonhyo?
Itu tidak akan mudah.
964
01:32:57,801 --> 01:32:59,860
Kau lihat semua orang mengarah kesitu?
965
01:33:00,004 --> 01:33:08,844
Para demonstran sekarang sedang berkumpul
di tempat pelepasan Agen Kuning.
966
01:33:08,979 --> 01:33:12,642
Para polisi tampaknya telah menyerah untuk
mengendalikan situasi di area terlarang Sungai Han,
967
01:33:12,783 --> 01:33:18,153
saat para demonstran telah
menerobos semua penghalang...
968
01:33:24,495 --> 01:33:25,962
Hyun-seo!
969
01:33:36,507 --> 01:33:38,236
Hyun-seo!
970
01:34:26,290 --> 01:34:28,554
Apa kau baik-baik saja, Se-joo?
971
01:34:29,493 --> 01:34:31,358
Aku lapar.
972
01:34:35,499 --> 01:34:37,660
Dan darahku keluar terus menerus.
973
01:34:39,002 --> 01:34:40,970
- Tidak apa-apa.
- Aku kepanasan...
974
01:35:53,777 --> 01:35:55,039
Se-joo...
975
01:35:57,181 --> 01:36:00,548
Tetaplah disitu.
976
01:36:01,585 --> 01:36:04,452
Jangan keluar, apapun yang terjadi.
977
01:36:06,390 --> 01:36:07,755
Kenapa?
978
01:36:10,494 --> 01:36:12,553
Aku segera kembali.
979
01:36:13,397 --> 01:36:14,659
Aku akan membawa...
980
01:36:15,899 --> 01:36:18,959
dokter, 911,
981
01:36:20,804 --> 01:36:22,066
polisi,
982
01:36:23,307 --> 01:36:27,038
militer, aku akan membawa mereka semua.
983
01:36:27,878 --> 01:36:29,743
Bawa aku bersamamu.
984
01:38:22,993 --> 01:38:24,255
Se-joo...
985
01:38:32,202 --> 01:38:33,362
Pergilah...
986
01:39:50,547 --> 01:39:53,573
Park hyun-seo
987
01:39:56,186 --> 01:39:58,051
Hyun-seo!
988
01:39:59,189 --> 01:40:00,850
Hyun-seo!
989
01:40:04,494 --> 01:40:06,462
Hyun-seo!
990
01:40:51,975 --> 01:40:53,237
Kang-Doo!
991
01:41:08,291 --> 01:41:09,451
Ayolah!
992
01:41:22,606 --> 01:41:27,134
Hyun-seo! Ini ayah!
993
01:41:39,189 --> 01:41:42,852
Agen Kuning akan dilepaskan
dalam 5 menit.
994
01:41:42,993 --> 01:41:46,360
Agen Kuning akan dilepaskan
dalam 5 menit.
995
01:41:46,496 --> 01:41:52,560
Tolong secepatnya evakuasi dengan
jarak 500 meter dari tempat peluncuran.
996
01:41:53,203 --> 01:41:57,936
Tolong secepatnya evakuasi dengan
jarak 500 meter dari tempat peluncuran
997
01:41:58,074 --> 01:42:02,534
Tetaplah berjalan, sampai kau
tidak bisa mendengar pemberitahuan ini.
998
01:42:02,679 --> 01:42:08,140
Tetaplah berjalan, sampai kau
tidak bisa mendengar pemberitahuan ini..
999
01:42:14,090 --> 01:42:16,251
- Apa yang kau lakukan?
- Lihat.
1000
01:42:23,099 --> 01:42:27,160
Disana!
1001
01:42:27,304 --> 01:42:28,669
Semuanya lari!
1002
01:42:31,374 --> 01:42:34,741
Agen Kuning akan dilepaskan
dalam 4 menit.
1003
01:42:34,878 --> 01:42:38,245
Agen Kuning akan dilepaskan
dalam 4 menit..
1004
01:42:41,885 --> 01:42:44,547
Tidak, jangan tembak!
1005
01:42:49,192 --> 01:42:50,750
Kang-Doo!
1006
01:42:50,894 --> 01:42:54,557
Hei! Bukankah itu Kang-Doo?
Apa yang terjadi?!
1007
01:42:54,698 --> 01:42:58,964
Agen Kuning sangat mematikan khususnya
bagi orang lanjut usia, anak-anak,
1008
01:42:59,102 --> 01:43:02,868
wanita hamil, dan mereka yang
mempunyai gangguan pernafasan...
1009
01:43:28,298 --> 01:43:29,458
Jangan tembak!
1010
01:43:31,801 --> 01:43:33,564
Aku bilang jangan tembak!
1011
01:46:27,577 --> 01:46:28,942
Kang-Doo!
1012
01:46:31,848 --> 01:46:32,507
Kang-Doo!
1013
01:50:39,295 --> 01:50:46,667
Apakah kau bersama Hyun-seo?
1014
01:50:57,280 --> 01:51:01,944
Siapa kau?
Apa kau tahu Hyun-seo?
1015
01:53:39,775 --> 01:53:41,140
Mari makan.
1016
01:53:44,680 --> 01:53:48,639
Beberapa saat yang lalu, jam 23:30,
Komite Dewan Investigasi Amerika Serikat,
1017
01:53:48,784 --> 01:53:52,550
memberitahukan penemuannya mengenai
insiden virus Korea.
1018
01:53:52,688 --> 01:53:54,747
Mari kita lihat pemberitahuannya.
1019
01:53:55,491 --> 01:53:58,858
Krisis yang terjadi baru-baru ini di Korea Utara
diperkirakan dari hasil kesalahan...
1020
01:53:58,995 --> 01:54:01,054
Tidak ada yang bagus.
1021
01:54:02,398 --> 01:54:03,660
Haruskah kita menonton yang lain?
1022
01:54:04,700 --> 01:54:07,362
Matikan itu.
Mari kita nikmati makanannya!
1023
01:54:09,605 --> 01:54:12,233
Akhirnya, virus tidak diketemukan dan
kita berkesimpulan bahwa penyebab dari krisis...
1024
01:54:12,375 --> 01:54:15,173
Dimana remote-nya?
1025
01:54:15,378 --> 01:54:21,942
dan seluruh kejadian
dikarenakan informasi yang salah.
1026
01:54:31,943 --> 01:54:39,163
[ Timing By halod ]
== Indonesian Sub By dhika1708 ==
1027
01:54:39,343 --> 01:54:49,943
(Resync/Edited By Coffee_Prison)
76126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.