All language subtitles for The.Host.2006.BluRayThe.Host.2006.Blu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,527 --> 00:00:10,527 [ Timing By halod ] == Indonesian Sub By dhika1708 == 2 00:00:10,627 --> 00:00:17,499 (Resync/Edited By Coffee_Prison) 3 00:01:05,293 --> 00:01:06,851 Tuan Kim. 4 00:01:11,500 --> 00:01:14,469 Aku sangat benci dengan debu. 5 00:01:18,507 --> 00:01:20,975 Aku... Aku akan membersihkannya lagi. 6 00:01:21,510 --> 00:01:23,774 Kau tak harus membersihkannya sekarang. 7 00:01:24,045 --> 00:01:26,309 Kenapa kau tidak membuang ini dulu? 8 00:01:30,085 --> 00:01:31,643 Itu formalin. 9 00:01:32,387 --> 00:01:35,447 Formaldehid, lebih tepatnya. 10 00:01:35,590 --> 00:01:40,357 Lebih tepatnya lagi, formaldehid yang kotor. 11 00:01:41,496 --> 00:01:45,262 Setiap botol penuh dengan lapisan debu. 12 00:01:47,202 --> 00:01:49,067 Buang isi botol ini ke dalam bak cuci. 13 00:01:50,205 --> 00:01:51,763 Maksud anda? 14 00:01:51,907 --> 00:01:55,468 Buang semuanya sampai tidak tersisa. 15 00:01:55,610 --> 00:01:58,238 Itu adalah... zat kimia beracun.. 16 00:01:58,380 --> 00:02:00,109 dan peraturannya adalah... 17 00:02:00,182 --> 00:02:03,242 Buang isi botol-botol itu ke bak cuci, Tuan Kim. 18 00:02:08,790 --> 00:02:11,281 Jika aku membuang isi botol-botol itu ke bak cuci, 19 00:02:11,660 --> 00:02:14,094 zat kimia beracun tadi akan mengalir ke Sungai Han. 20 00:02:14,196 --> 00:02:15,322 Benar sekali. 21 00:02:15,463 --> 00:02:17,931 Buang saja semuanya ke Sungai Han. 22 00:02:17,999 --> 00:02:18,931 Tapi, anda tahu, 23 00:02:19,000 --> 00:02:21,867 ini tidak hanya zat kimia beracun biasa... 24 00:02:22,003 --> 00:02:25,871 Sungai Han sangatlah luas, Tuan Kim. 25 00:02:26,007 --> 00:02:30,740 Mari kita berpikir terbuka tentang hal ini. 26 00:02:33,081 --> 00:02:34,446 Disamping itu, 27 00:02:35,884 --> 00:02:37,351 ini adalah perintah. 28 00:02:37,552 --> 00:02:40,715 Jadi, mulailah membuang. 29 00:03:56,998 --> 00:03:58,966 Apa ini? 30 00:03:59,100 --> 00:04:00,260 Apa? 31 00:04:02,904 --> 00:04:05,168 Itu sangat menjijikkan. 32 00:04:05,707 --> 00:04:09,666 Apakah itu hasil mutasi? 33 00:04:10,979 --> 00:04:11,946 Apakah itu sudah mati? 34 00:04:12,080 --> 00:04:14,446 Tidak, dia bergerak beberapa saat yang lalu. 35 00:04:14,582 --> 00:04:16,049 Ya? Tunggu... 36 00:04:20,588 --> 00:04:22,749 Cangkirku! 37 00:04:23,692 --> 00:04:25,250 Hampir saja. 38 00:04:25,393 --> 00:04:27,054 Ini cangkir pemberian anakku. 39 00:04:27,195 --> 00:04:29,254 Lihat, dia berenang kesana. 40 00:04:30,999 --> 00:04:34,560 Berapa ekor yang dipunyai mahkluk tadi? 41 00:04:34,703 --> 00:04:37,672 Kau mengenaiku. Membuat kulitmu merinding. 42 00:04:39,808 --> 00:04:42,276 - Tuan Yoon! - Pak! 43 00:04:42,410 --> 00:04:44,344 Apa yang kau lakukan? 44 00:04:45,380 --> 00:04:46,938 Jangan lakukan itu! 45 00:04:47,082 --> 00:04:48,549 Jangan! Jangan! 46 00:04:52,587 --> 00:04:54,145 Apa kalian melihat itu? 47 00:04:59,194 --> 00:05:00,752 Di bawah permukaan... 48 00:05:02,497 --> 00:05:03,964 Di dalam air! 49 00:05:11,406 --> 00:05:15,570 Sesuatu yang gelap di dalam air... 50 00:05:16,711 --> 00:05:18,235 Kau benar tidak melihat itu? 51 00:05:22,384 --> 00:05:24,443 Apa yang kau katakan? 52 00:05:25,987 --> 00:05:28,455 Dasar orang bodoh, benar-benar bodoh. 53 00:05:31,092 --> 00:05:32,753 Semoga hidupmu menyenangkan. 54 00:05:44,606 --> 00:05:54,038 [ THE HOST ] 55 00:05:58,586 --> 00:06:02,852 [ Produser Eksekutif ] CHOI Yong-bae - KIM Woo-taek 56 00:06:04,793 --> 00:06:07,353 [ Produser ] CHOI Yong-bae 57 00:06:10,498 --> 00:06:14,662 [ Screenplay ] BONG Joon-ho,HAH Joon-won, BAEK Chul-hyun 58 00:06:16,271 --> 00:06:19,638 [ Sinematografi ] KIM Hyung-koo 59 00:06:23,678 --> 00:06:26,146 Selamat datang, mana yang kau inginkan? 60 00:06:28,183 --> 00:06:30,048 - Berapa harganya? - 75 sen. 61 00:06:32,487 --> 00:06:35,456 Ah... Jangan lagi... Angkat kepalamu. 62 00:06:40,995 --> 00:06:43,862 Satu, dua, tiga... Ini dia. 63 00:06:50,004 --> 00:06:54,270 [ Make-up/rambut ] SONG Jong-hee [ Kostum ] CHO Sang-kyoung 64 00:06:54,909 --> 00:06:56,171 Ayah! 65 00:06:56,978 --> 00:06:59,037 Hyun-seo? Hyun-seo... 66 00:06:59,180 --> 00:07:00,841 Tunggu aku! 67 00:07:03,485 --> 00:07:08,354 Sekarang kau sudah bangun... 68 00:07:08,590 --> 00:07:11,753 Tiga cumi-cumi untuk tikar nomor 4, panggang yang cepat. 69 00:07:12,494 --> 00:07:16,453 Ya Tuhan, berapa lama tidur yang bisa diterima oleh tubuh? 70 00:07:18,299 --> 00:07:21,962 [ Sutradara ] BONG Joon-ho 71 00:07:43,691 --> 00:07:45,158 Hyun-seo! 72 00:07:49,898 --> 00:07:51,058 Hyun-seo! 73 00:07:52,000 --> 00:07:53,467 Disini kau rupanya. 74 00:07:59,707 --> 00:08:01,368 Oh, sakit sekali. 75 00:08:03,011 --> 00:08:04,444 Apakan pamanmu melakukan yang baik? 76 00:08:04,579 --> 00:08:05,841 Dia datang, setidaknya. 77 00:08:05,980 --> 00:08:08,346 Aku khawatir. 78 00:08:08,483 --> 00:08:14,547 Aku satu-satunya yang datang bersama seorang paman di hari orang tua. 79 00:08:14,689 --> 00:08:16,850 Itulah mengapa aku selalu menelepon, tapi kau tidak menjawabnya. 80 00:08:16,991 --> 00:08:18,652 Kenapa kau tidak menjawabnya? 81 00:08:18,793 --> 00:08:21,057 Kau pikir telepon ini dapat menerima sinyal? 82 00:08:21,195 --> 00:08:24,358 Aku terlalu malu untuk menggunakannya di tempat umum. Ambilah saja. 83 00:08:24,499 --> 00:08:25,761 Ada apa dengan telepon ini? 84 00:08:25,900 --> 00:08:27,765 Oh, dan tentang paman... 85 00:08:27,902 --> 00:08:32,066 Aku mencium bau alkohol ketika dia berdiri di belakang kelas. 86 00:08:32,206 --> 00:08:35,175 Orang itu, sempat-sempatnya mabuk. 87 00:08:35,310 --> 00:08:36,834 Belum dimulai, kakek? 88 00:08:36,978 --> 00:08:37,740 Apa? 89 00:08:37,879 --> 00:08:40,245 Hari ini ada komperisi Nam-joo, apakah kita akan menontonnya? 90 00:08:40,381 --> 00:08:42,849 Oh, Nam-joo! Benar... 91 00:08:58,499 --> 00:08:59,659 Kenapa ini tidak nyala? 92 00:09:01,502 --> 00:09:03,561 - Kau tahu apa ini? - Apa? 93 00:09:03,705 --> 00:09:06,469 Aku telah menabung untuk membelikanmu telepon baru. 94 00:09:07,508 --> 00:09:08,873 Sudah terkumpul banyak, huh? 95 00:09:12,080 --> 00:09:15,140 Uangnya recehan semua! Itu tidak akan cukup. 96 00:09:15,683 --> 00:09:18,652 Ada 1/4 dolar juga, juga... 97 00:09:18,786 --> 00:09:21,346 Ada uang penny juga? 98 00:09:21,489 --> 00:09:25,050 Ini semua dari kotak kembalian, kan? Aku akan memberitahu kakek. 99 00:09:25,193 --> 00:09:28,458 - Silahkan, katakan saja kepada tua bangka itu. - Tua bangka? 100 00:09:28,596 --> 00:09:30,063 Orang yang hampir mati. 101 00:09:30,798 --> 00:09:32,500 Pagi hari ini, Sungai Han di Seoul Itu menjijikkan. 102 00:09:32,535 --> 00:09:33,901 Pagi hari ini, Sungai Han di Seoul Kenapa mereka tidak segera memulai pertandingannya? 103 00:09:33,936 --> 00:09:36,199 Pagi hari ini, Sungai Han di Seoul Beralih ke 505. Saluran olah raga. 104 00:09:37,505 --> 00:09:38,972 Oh, itu dia! 105 00:09:39,107 --> 00:09:40,472 Aku membuat ini untuknya. Bibi! 106 00:09:40,608 --> 00:09:42,872 Selalu tepat setiap saat! 107 00:09:43,011 --> 00:09:44,945 - Park Nam-joo! - Kakek! 108 00:09:45,079 --> 00:09:46,740 Orang tua itu mengelola sebuah warung, mari kita lihat sendiri. 109 00:09:46,881 --> 00:09:49,941 Apa maksudmu? Kita semua harus mendukungnya. 110 00:09:50,084 --> 00:09:51,346 Kakek! 111 00:09:51,486 --> 00:09:54,046 Suruh tua bangka itu memanggang cumi-cumi. 112 00:09:55,289 --> 00:09:56,551 Sebuah sedotan... 113 00:09:58,593 --> 00:10:01,460 Mari kita minum yang dingin. Ini. 114 00:10:01,596 --> 00:10:03,063 Ini minuman beralkohol! 115 00:10:03,598 --> 00:10:05,463 Kau sudah SMU sekarang. 116 00:10:05,600 --> 00:10:08,068 - Apa? Apa kau benar-benar ayahku? - Ketika ayahmu di SMU... 117 00:10:08,202 --> 00:10:10,966 Baiklah! Babak semi-final! 118 00:10:11,105 --> 00:10:13,164 Wow. Dia kelihatan tangguh. 119 00:10:16,411 --> 00:10:17,537 Ini pahit! 120 00:10:18,179 --> 00:10:19,840 Ayo, Park Nam-joo! 121 00:10:20,281 --> 00:10:23,250 Siapa lagi yang menghabiskan satu sloki cukup lama? Park Nam-joo, Kyungki, Balai kota Suowon 122 00:10:23,384 --> 00:10:26,046 - Oh, ini sudah dimulai. - Nam-joo sudah mulai. Apa kau akan melihatnya? 123 00:10:26,187 --> 00:10:27,654 Saatnya medali emas! 124 00:10:27,789 --> 00:10:30,758 Aku tak sanggup menonton pertandingan anakku, Aku terlalu tegang. 125 00:10:30,892 --> 00:10:31,859 Medali emas saat ini! 126 00:10:31,993 --> 00:10:32,960 Kang-Doo. 127 00:10:33,094 --> 00:10:34,152 - Ya? - Keluarlah. 128 00:10:34,295 --> 00:10:37,560 - Aku harus melihat ini. - Ayo keluarlah. 129 00:10:39,200 --> 00:10:40,258 Sekarang! 130 00:10:42,103 --> 00:10:47,063 Ada komplain dari tikar nomor 4. 131 00:10:47,208 --> 00:10:49,870 Cumi-cumi mereka hanya punya 9 kaki. 132 00:10:50,011 --> 00:10:52,343 Apa kau memakan satu? 133 00:10:52,480 --> 00:10:53,640 Tidak... 134 00:10:53,781 --> 00:10:59,447 Kenapa kau mengambil milik orang lain? 135 00:10:59,587 --> 00:11:03,148 Pikirkan itu dari sudut pandang pelanggan. Seekor cumi-cumi... 136 00:11:03,291 --> 00:11:05,657 Badan cumi-cumi rasanya sangat nikmat, tapi ini kaki... 137 00:11:05,793 --> 00:11:09,160 khususnya bagian yang panjang, itu sangat spesial, bukan? 138 00:11:09,297 --> 00:11:11,857 Dari sudut pandang pelanggan yang membayar, itu penting. 139 00:11:11,999 --> 00:11:16,060 Bawa ini ke tikar nomor 4. Katakan kepada mereka ini di dalam rumah. 140 00:11:20,641 --> 00:11:24,042 ...4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 141 00:11:24,178 --> 00:11:25,839 Tikar nomor 4, 142 00:11:26,581 --> 00:11:29,550 - Aku telah membawa pesananmu. - Oh, taruh saja disana. 143 00:11:30,985 --> 00:11:32,850 Apa yang kau lihat? 144 00:11:32,987 --> 00:11:34,852 Ada sesuatu disana. Ayo. 145 00:11:38,092 --> 00:11:40,458 - Disana, dibawah jembatan. - Lihat itu? 146 00:11:41,896 --> 00:11:44,763 - Apa kau lihat itu? - Berapa lama itu ada disana? 147 00:11:44,899 --> 00:11:47,163 - Lumayan lama. - Aku sudah bilang padamu. 148 00:11:47,301 --> 00:11:49,064 Ah, itu peralatan konstruksi. 149 00:11:49,203 --> 00:11:50,761 - Sesuatu yang mereka gantung...? - Tidak. 150 00:11:50,905 --> 00:11:53,669 Aku rasa tidak. Itu bergerak. 151 00:11:54,108 --> 00:11:56,076 Yeah, itu hanya bergerak. Bukan begitu? 152 00:11:59,781 --> 00:12:01,339 Tepat sekali! 153 00:12:01,482 --> 00:12:03,347 Dia luar biasa! 154 00:12:03,484 --> 00:12:06,647 Aku bilang begitu bukan karena dia adalah anankku. 155 00:12:06,788 --> 00:12:08,949 Bagaimana dia bisa mengenai tepat ditengah seperti itu? 156 00:12:09,090 --> 00:12:10,557 Benar! 157 00:12:10,691 --> 00:12:12,249 Aku tidak bisa percaya itu! 158 00:12:12,393 --> 00:12:14,657 Mari kita lihat lebih dekat hari ini. 159 00:12:20,301 --> 00:12:22,667 Itu akan masuk. 160 00:12:46,627 --> 00:12:47,753 Itu besar sekali. 161 00:12:48,796 --> 00:12:50,024 Ya Tuhan, itu besar sekali. 162 00:13:01,809 --> 00:13:03,071 Kau lihat itu? Dia memakan sebuah kaleng! 163 00:13:03,211 --> 00:13:05,441 - Mungkin, itu seekor lumba-lumba. - Semuanya dengan sekali telan. 164 00:13:06,180 --> 00:13:08,045 Ayo makan lagi. 165 00:13:18,993 --> 00:13:20,551 Dia berenang menjauh. 166 00:13:21,495 --> 00:13:23,156 Sudah pergi sekarang. 167 00:13:24,799 --> 00:13:26,664 Ini adalah lumba-lumba sungai Amazon. 168 00:13:31,906 --> 00:13:35,171 Kali ini ada 10 kaki. Tuan. 169 00:13:35,309 --> 00:13:37,834 Kali ini ada 10 kaki. Hitunglah sendiri. 170 00:14:17,385 --> 00:14:20,252 Lari! Semua orang lari! 171 00:14:47,581 --> 00:14:49,549 Di jalan raya Kyung-boo ada sedikit kemacetan, 172 00:14:49,684 --> 00:14:52,949 lalu lintas bergerak lambat dari Soowon ke jembatan Dongjak, 173 00:14:53,087 --> 00:14:54,145 Jalan di Pusan... 174 00:15:03,497 --> 00:15:04,464 Buka! 175 00:15:15,509 --> 00:15:18,637 Young-ho! 176 00:15:20,281 --> 00:15:23,546 Anakku pasti ada disana. 177 00:15:25,086 --> 00:15:26,951 Seseorang tolonglah, aku mohon! 178 00:15:28,789 --> 00:15:29,653 Ada orang disana. Aku akan mencari perolongan. 179 00:15:29,790 --> 00:15:32,156 Hei, tuan, anakku... 180 00:15:32,293 --> 00:15:36,662 Donald, jangan pergi. Ayolah, Donald. Kembalilah! 181 00:15:36,797 --> 00:15:38,059 Kau akan terluka. Donald! 182 00:15:41,402 --> 00:15:42,266 Hei, hei, hei! 183 00:15:42,403 --> 00:15:43,768 Biarkan aku menolong! Biarkan aku menolong! 184 00:15:43,904 --> 00:15:47,271 Hei, bung! Hei, bung! Kau akan membuka pintu ini. 185 00:16:04,291 --> 00:16:05,553 Hei! 186 00:16:18,105 --> 00:16:19,663 Donald! Kemana kau pergi? 187 00:16:19,807 --> 00:16:22,970 Donald! Kembalilah! 188 00:16:24,478 --> 00:16:26,537 Lebih cepat! Ayo! 189 00:16:26,680 --> 00:16:28,443 Lemparkan dengan kuat! 190 00:16:29,984 --> 00:16:31,246 Donald! 191 00:17:08,589 --> 00:17:09,556 - Babak semi-final... - Tembak! 192 00:17:09,690 --> 00:17:10,850 Ini adalah kesempatan terakhir di semi-final. 193 00:17:10,991 --> 00:17:13,960 Ooh, bukan saatnya untuk menurunkan busurnya. 194 00:17:14,095 --> 00:17:15,255 Tembak! 195 00:17:16,097 --> 00:17:18,964 Karena jika dia melewati waktunya... 196 00:17:19,100 --> 00:17:19,964 Tembak! 197 00:17:20,101 --> 00:17:21,864 2, 1... 198 00:17:22,002 --> 00:17:24,869 Oh tidak! Waktunya! 199 00:17:25,005 --> 00:17:27,064 Kau bisa saja membiarkannya. 200 00:17:27,208 --> 00:17:28,368 Tumit Achilles milik Park terlalu lama untuk dilepaskan. 201 00:17:28,509 --> 00:17:30,033 Dah hari ini dia harus membayar dengan gelarnya. 202 00:17:30,177 --> 00:17:32,941 Dia tidak seharusnya melakukan hal itu. Dia membuang-buang waktu 203 00:17:33,080 --> 00:17:37,847 Saat ini, Park hanya bisa berharap Yoon Ock-hee, Kyungbook Yecheon dari daerah yang sama menuju ke final untuk kelas putri perseorangan 204 00:17:37,985 --> 00:17:39,509 untuk medali perak. 205 00:19:39,707 --> 00:19:40,765 Hyun-seo! 206 00:19:54,488 --> 00:19:57,457 - Hyun-seo! - Hei, kembali! 207 00:19:58,292 --> 00:19:59,657 Kang-Doo! 208 00:20:01,695 --> 00:20:04,061 - Hyun-seo! - Pegang sesuatu! 209 00:20:04,198 --> 00:20:05,358 Hyun-seo! 210 00:20:11,905 --> 00:20:13,065 Hyun-seo! 211 00:20:17,278 --> 00:20:19,746 Hyun-seo! 212 00:20:20,881 --> 00:20:22,041 Hyun-seo! 213 00:20:27,688 --> 00:20:28,848 Pak! 214 00:20:29,890 --> 00:20:31,357 Pak! 215 00:20:33,594 --> 00:20:35,459 Kau punya 10 menit untuk mengosongkan area! 216 00:20:35,596 --> 00:20:37,063 Bawa barang-barangmu dan evakuasi. 217 00:21:07,428 --> 00:21:10,363 Area Terlarang 218 00:21:23,977 --> 00:21:25,535 Ayo. 219 00:21:29,083 --> 00:21:33,520 Balai kota Soowon 220 00:22:03,984 --> 00:22:05,542 Nam-joo. 221 00:22:11,992 --> 00:22:13,357 Hyun-seo! 222 00:22:14,895 --> 00:22:17,659 Ini medali perak. Perak. 223 00:22:18,399 --> 00:22:22,460 Bibimu membawakanmu medali perak. 224 00:22:32,379 --> 00:22:36,042 Hyun-seo, ini bibimu... 225 00:22:41,989 --> 00:22:43,650 Hyun-seo... 226 00:22:58,372 --> 00:23:00,101 Hyun-seo... 227 00:23:07,080 --> 00:23:10,948 Hyun-seo, pamanmu datang. 228 00:23:13,187 --> 00:23:20,150 Terima kasih kepadamu, kita bersama-sama... 229 00:23:20,294 --> 00:23:22,262 Hyun-seo! 230 00:23:22,796 --> 00:23:26,061 Lepaskan aku! 231 00:23:38,278 --> 00:23:40,041 Kenapa kau mengambil foto? 232 00:23:40,180 --> 00:23:42,842 Apa yang menarik dari hal ini? Pergi kau! 233 00:23:42,983 --> 00:23:44,644 Berhenti mengambil foto! 234 00:23:45,586 --> 00:23:52,754 Panggil pemilik mobil Hyundai, plat nomor 2487! 235 00:23:54,094 --> 00:23:59,157 Hei nyonya, kenapa kau parkir mobilmu disini? 236 00:24:00,901 --> 00:24:02,562 Jadi kau mengacau? 237 00:24:03,203 --> 00:24:04,864 Aku mendengar semuanya. 238 00:24:05,005 --> 00:24:07,166 Kau menggandeng tangan gadis lain? 239 00:24:07,307 --> 00:24:09,366 Kau biarkan Hyun-seo terjatuh di tanah? 240 00:24:09,510 --> 00:24:10,738 Anakmu sendiri! 241 00:24:10,878 --> 00:24:12,937 Kau sebut dirimu seorang ayah? 242 00:24:13,080 --> 00:24:16,641 Dasar kau brengsek! 243 00:24:16,783 --> 00:24:19,650 Aku pikir itu tangan Hyun-seo... 244 00:24:30,297 --> 00:24:32,663 Dia sangat cantik di foto itu. 245 00:24:35,102 --> 00:24:40,369 Dia seperti ibunya di foto itu. 246 00:24:41,408 --> 00:24:45,845 Kau pikir ibunya akan tahu kalau dia mati? 247 00:24:45,979 --> 00:24:47,139 Tidak mungkin. 248 00:24:47,781 --> 00:24:52,343 Ini sudah 13 tahun sejak dia melahirkan lalu kabur. 249 00:24:53,487 --> 00:24:55,648 Aku juga kabur, sialan. 250 00:24:58,392 --> 00:25:00,952 Apa kau tidur? Huh? 251 00:25:01,094 --> 00:25:02,152 Nam-il... 252 00:25:02,296 --> 00:25:03,957 Kau bisa tidur saat seperti ini? 253 00:25:04,097 --> 00:25:05,564 Apa yang kau lakukan terhadap saudaramu? 254 00:25:14,708 --> 00:25:19,145 Kelahirannya tidak diharapkan... 255 00:25:20,180 --> 00:25:22,148 begitu juga dengan kematiannya... 256 00:25:25,185 --> 00:25:27,244 Orang-orang jaman dahulu berkata, 257 00:25:27,387 --> 00:25:33,656 seekor binatang yang memakan manusia harus dibelah dua perutnya. 258 00:25:33,794 --> 00:25:36,456 Itulah yang harus dilakukan seorang manusia. 259 00:25:41,301 --> 00:25:47,171 Sampai aku bisa membelah perut mahkluk itu dan menemukan apa yang tersisa dari tubuh Hyun-seo, 260 00:25:47,307 --> 00:25:49,571 Aku tidak akan mati dengan tenang. 261 00:25:57,584 --> 00:25:58,949 Mohon perhatiannya! 262 00:25:59,987 --> 00:26:05,357 Nyonya dan Tuan sekalian, anda yang berada saat kecelakaan di sungai... 263 00:26:05,492 --> 00:26:07,050 mungkin banyak kalian ada disini... 264 00:26:07,194 --> 00:26:12,655 Ini sangat penting menyangkut hidup dan mati. 265 00:26:12,799 --> 00:26:15,165 Siapa yang berada di tempat kejadian... 266 00:26:15,302 --> 00:26:17,770 atau siapa yang telah menghubungi orang-orang disini! 267 00:26:17,904 --> 00:26:19,769 Angkat tanganmu! 268 00:26:20,807 --> 00:26:23,742 Ini bukanlah sesuatu yang bisa kau sembunyikan. 269 00:26:23,877 --> 00:26:25,538 Angkat tanganmu. 270 00:26:27,481 --> 00:26:31,542 Jika anda pulang ke rumah, mungkin ini akan menular ke keluargamu. Angkat tanganmu yang tinggi. 271 00:26:36,189 --> 00:26:37,349 Hei, tuan. 272 00:26:37,891 --> 00:26:39,950 Apa yang terjadi disini? 273 00:26:40,093 --> 00:26:43,358 Sial, tidakkah kau mulai dengan menjelaskan apa yang terjadi? 274 00:26:43,497 --> 00:26:45,158 - Ya. - Jelaskan! 275 00:26:45,298 --> 00:26:51,066 Sebuah penjelasan pasti akan disiarkan berita di TV. 276 00:26:52,406 --> 00:26:56,274 Untuk menghemat waktu, kita biarkan TV menyiarkan sebuah penjelasan. 277 00:26:56,410 --> 00:26:59,937 Oke, berita... berita... 278 00:27:00,080 --> 00:27:02,241 - Buang itu dan bicaralah! ...dimulai sekarang. 279 00:27:03,183 --> 00:27:04,343 Sial... 280 00:27:04,484 --> 00:27:09,046 Mulai saat ini. 281 00:27:09,189 --> 00:27:12,750 kalian berada dalam pengawasan kami, jadi bergeraklah! 282 00:27:12,893 --> 00:27:14,451 Hal ini untuk keselamatan kalian. 283 00:27:14,594 --> 00:27:19,657 Kita telah menyiapkan bis transportasi menunggu di luar sekarang. 284 00:27:19,800 --> 00:27:23,861 Oke, tolong berbaris menuju bis-bis yang tersedia dengan rapi. 285 00:27:24,004 --> 00:27:28,668 Benar sekali. Awasi anak-anak kalian. 286 00:27:30,277 --> 00:27:35,647 Oh, adakan seseorang yang telah menyentuh atau tersentuh langsung oleh mahkluk ini? 287 00:27:35,782 --> 00:27:38,546 Um... Aku tidak memegangnya. 288 00:27:38,685 --> 00:27:42,553 Tapi sebagian darahnya memucrat ke wajahku. 289 00:27:42,689 --> 00:27:44,953 Jangan bergerak! Katakan padanya untuk diam! 290 00:27:45,492 --> 00:27:47,551 Pegangi dia! Pegangi yang itu! 291 00:27:47,694 --> 00:27:50,356 Mohon tetap tenang, semuanya. 292 00:27:50,497 --> 00:27:53,660 Apa yang kau lakukan? Anakku tidak menyentuh apapun! 293 00:27:53,800 --> 00:27:55,267 Lepaskan! 294 00:27:55,402 --> 00:27:56,266 Kenapa kau lakukan hal ini? 295 00:27:56,403 --> 00:27:58,871 - Kang-Doo! Pergilah dari sini! - Ayah! 296 00:27:59,005 --> 00:28:00,666 - Jangan pergi! - Ayah! 297 00:28:00,807 --> 00:28:04,038 Kang-Doo, jangan khawatir. Aku akan bersamamu. 298 00:28:04,177 --> 00:28:06,645 Hentikan itu! Hei, nomor 31! Berhenti! 299 00:28:06,780 --> 00:28:07,747 Ini adalah sekilas info. 300 00:28:07,881 --> 00:28:12,045 Telah diketahui bahwa mahkluk ini, yang menghilang setelah menyerang, 301 00:28:12,185 --> 00:28:18,055 dengan tiba-tiba di taman hari ini, ternyata jauh berbahaya dari yang diperkirakan. 302 00:28:18,191 --> 00:28:23,060 Sersan Donald White dari US Army, yang melawan dengan berani mahkluk ini, 303 00:28:23,196 --> 00:28:26,063 yang kehilangan satu lengannya, 304 00:28:26,199 --> 00:28:29,657 dalam perawatan di rumah sakit US Army. 305 00:28:29,803 --> 00:28:33,364 Setelah pemeriksaan menyeluruh, staff medis US Army telah mengidentifikasi, 306 00:28:33,507 --> 00:28:36,169 sebuah virus yang belum diketahui, yang menulari bagian tubuh, 307 00:28:36,309 --> 00:28:39,437 yang bersentuhan dengan mahkluk itu. 308 00:28:39,579 --> 00:28:45,347 Aku tidak bisa memberi informasi itu tanpa persetujuan dari Amerika Serikat. 309 00:28:45,485 --> 00:28:48,147 US Army telah mengirimkan sampel dari virus itu ke Amerika Serikat. 310 00:28:48,288 --> 00:28:50,756 Pusat Pengendalian Penyakit, 311 00:28:50,891 --> 00:28:54,657 yang dikonfirmasi bahwa mahkluk dari Sungai Han, 312 00:28:54,795 --> 00:28:58,663 sama seperti dengan Musang China yang menyebabkan SARS (Sindrom Pernafasan Akut), 313 00:28:58,799 --> 00:29:02,758 adalah THE HOST (Penyebab) dari virus mematikan ini. 314 00:29:02,903 --> 00:29:08,569 Semua unit militer telah dikerahkan untuk memburu dan menangkap mahkluk ini, 315 00:29:08,708 --> 00:29:12,337 telah dipanggil kembali karena kemungkinan resiko tertular. 316 00:29:12,479 --> 00:29:16,142 Hanya pasukan khusus yang telah terlatih dalam perang biologis, 317 00:29:16,283 --> 00:29:21,243 dan pasukan pembasmi kuman yang diijinkan untuk memasuki kawasan Sungai Han. 318 00:29:22,389 --> 00:29:27,258 Sial,mereka memancing keributan membawa kita kemari! 319 00:29:27,994 --> 00:29:29,359 Ada apa ini? 320 00:29:30,197 --> 00:29:31,755 Kemana perginya orang-orang berbaju kuning itu? 321 00:29:31,898 --> 00:29:33,160 Lihat! 322 00:29:33,700 --> 00:29:35,565 Dokter-dokter itu tidak memakai masker. 323 00:29:36,703 --> 00:29:38,261 Halo, pak! 324 00:29:38,405 --> 00:29:41,863 Kapan kita akan diperbolehkan pulang? 325 00:29:42,008 --> 00:29:45,136 - Kau tidak bisa pulang. - Apa? Kita tidak bisa? 326 00:29:45,278 --> 00:29:46,643 Ayah, apakah aku sekarat? 327 00:29:46,780 --> 00:29:48,748 Jangan katakan itu! 328 00:29:48,882 --> 00:29:51,851 Lakukan saja apa yang dokter katakan. 329 00:29:51,985 --> 00:29:55,045 Tapi ayah, punggungku terasa aneh dan gatal. Seperti ada yang bergerak. 330 00:29:55,188 --> 00:29:56,450 Ah, sial... 331 00:29:56,590 --> 00:29:59,354 Terasa ada menggeliat, seperti ada sesuatu disana. 332 00:29:59,492 --> 00:30:02,757 Itu karena kau tidak pernah mandi, tidak apa-apa. 333 00:30:02,896 --> 00:30:08,061 Perhatian! Nomor 25-40, angkat tanganmu. Cepat! 334 00:30:08,201 --> 00:30:13,366 Kelompok ini, ke ruang 904 sekarang. 335 00:30:13,506 --> 00:30:14,666 Tidak lagi! 336 00:30:14,808 --> 00:30:19,142 Jangan katakan seorang pun tentang darah di wajahmu, oke? 337 00:30:19,279 --> 00:30:21,645 - Tuan Park Kang-Doo? - Ya? 338 00:30:22,682 --> 00:30:26,243 Kau harus menjalani banyak tes, jadi jangan makan sampai besok pagi. 339 00:30:26,386 --> 00:30:27,546 Apa? Jangan makan apapun? 340 00:30:27,687 --> 00:30:29,746 Jangan beri makan dia! Tidak ada makanan! 341 00:31:24,277 --> 00:31:25,437 Hallo? 342 00:31:25,979 --> 00:31:27,446 Hallo? 343 00:31:28,782 --> 00:31:36,154 Bateraiku... Hallo? 344 00:31:36,289 --> 00:31:37,654 Ini aku, Hyun-seo! 345 00:31:37,791 --> 00:31:41,158 Ayah, kau bisa dengar aku? Jawablah! 346 00:31:41,294 --> 00:31:42,352 Apa ini Hyun-seo? 347 00:31:42,495 --> 00:31:46,158 Ayah, dengarkan aku! Aku tidak bisa keluar! 348 00:31:46,299 --> 00:31:48,267 Kau masih hidup? Dimana...? 349 00:31:48,401 --> 00:31:51,165 Ini seperti selokan raksasa. Sangat dalam dan luas. 350 00:31:51,304 --> 00:31:53,363 Dimana? Hallo? 351 00:31:55,208 --> 00:31:55,902 Hyun-seo... 352 00:31:57,577 --> 00:31:58,441 - Cepat kesini! - Hyun-seo 353 00:31:58,578 --> 00:31:59,738 Apa itu Hyun-seo? 354 00:32:18,898 --> 00:32:20,058 Ada apa? 355 00:32:20,200 --> 00:32:22,862 Kau lihat itu? 356 00:32:23,003 --> 00:32:24,561 - Apa? - Tunggu sebentar. 357 00:32:36,583 --> 00:32:38,847 Manis! 358 00:32:38,985 --> 00:32:40,145 Hei! 359 00:32:41,488 --> 00:32:43,649 Hei, jangan dekat-dekat dengan air. 360 00:32:45,892 --> 00:32:47,154 Berhati-hatilah! 361 00:32:54,401 --> 00:32:57,165 Ayo. Aku kelaparan. 362 00:32:57,303 --> 00:32:59,168 Tidak apa-apa, kembalilah. 363 00:34:16,382 --> 00:34:18,942 Tuan! Tuan! 364 00:34:22,489 --> 00:34:23,956 Berbaliklah... 365 00:35:13,206 --> 00:35:16,835 Anakmu, Park Hyun-seo, kelas tujuh SMU Dangsan. 366 00:35:18,378 --> 00:35:20,744 Dia ada di daftar tewas. 367 00:35:20,880 --> 00:35:25,044 Ya, bersekolah di SMU Dangsan... 368 00:35:25,185 --> 00:35:29,622 dia tewas, tapi tidak mati. 369 00:35:33,293 --> 00:35:36,160 Maksudku, dia mati, tapi dia masih hidup. 370 00:35:36,296 --> 00:35:39,663 Kau mulai bicara tidak jelas. 371 00:35:39,799 --> 00:35:41,858 Jadi, dia ada di dalam daftar... 372 00:35:42,001 --> 00:35:44,663 Tunggu, diamlah. 373 00:35:44,804 --> 00:35:46,772 - Waktu itu, dia meneleponku. - Benar. 374 00:35:46,906 --> 00:35:51,741 Jadi apakah kau tidak bisa melacak telepon itu atau sesuatu? 375 00:35:51,878 --> 00:35:52,845 Melacak telepon? 376 00:35:52,979 --> 00:35:56,346 Hal itu tidak bisa kita lakukan untuk sembarang orang. 377 00:35:56,482 --> 00:35:58,347 Apakah kau tahu betapa rumitnya masalah ini? 378 00:35:58,484 --> 00:36:00,850 'Sembarang orang' itu yang kau katakan? 379 00:36:00,987 --> 00:36:02,545 Hentikan itu! Mundur! 380 00:36:02,689 --> 00:36:03,951 Apa yang... 381 00:36:04,090 --> 00:36:07,856 Tolong, pak, mari kita bicara dengan masuk akal. 382 00:36:07,994 --> 00:36:11,555 - Mereka masih anak-anak, jangan... - Apa yang kau lakukan? 383 00:36:11,698 --> 00:36:12,562 Tidak, maksudku... 384 00:36:12,699 --> 00:36:17,159 Anakmu tidak pernah meneleponmu, oke? 385 00:36:17,303 --> 00:36:21,967 Anakmu bermimpi, tapi terasa sangat nyata... 386 00:36:23,576 --> 00:36:26,238 Kau tidak percaya dengan apa yang kami katakan? 387 00:36:28,081 --> 00:36:29,844 Kau telah menggangu petugas yang sedang bertugas... 388 00:36:29,983 --> 00:36:31,143 Mundurlah, Nam-joo. 389 00:36:31,284 --> 00:36:33,548 Pak, haruskah aku menjelaskannya lagi? 390 00:36:33,686 --> 00:36:34,448 Yang telah terjadi adalah... 391 00:36:34,587 --> 00:36:38,956 Aku tahu, aku tahu. Kau sendiri telah menyaksikan anakmu mati. 392 00:36:39,092 --> 00:36:41,253 Tapi dia meneleponmu di tengah malam? 393 00:36:41,394 --> 00:36:43,555 Apakah itu masuk akal? Itu sangat konyol! 394 00:36:43,696 --> 00:36:46,665 Orang yang melayani masyarakat, berbicara seperti itu? 395 00:36:46,799 --> 00:36:48,357 - Lalu apa masalahmu? - Tunggu sebentar... 396 00:36:48,501 --> 00:36:49,661 Berhenti! 397 00:36:54,607 --> 00:36:55,767 Ini seperti... 398 00:37:02,982 --> 00:37:09,353 Ini anakku Park Hyun-seo. Anakku... 399 00:37:09,489 --> 00:37:10,854 Aku adalah mahkluk itu. 400 00:37:12,091 --> 00:37:19,156 Aku memakannya... Oke? Lalu... 401 00:37:24,604 --> 00:37:28,870 Seperti itulah. Ini selokannya. 402 00:37:29,409 --> 00:37:31,036 Kau tidak mengerti? 403 00:37:32,679 --> 00:37:34,738 Dia memperoleh terapi psikologis? 404 00:37:35,682 --> 00:37:40,642 Dia bukan orang jahat, tapi dia sedang terpukul. Kita akan mengerti. 405 00:37:40,787 --> 00:37:42,345 - Hei. - Aku tahu itu! 406 00:37:42,488 --> 00:37:46,652 Petugas! Anakku masih hidup di dalam selokan! 407 00:37:46,793 --> 00:37:48,454 - Petugas? - Hentikan itu! 408 00:37:48,594 --> 00:37:50,653 Kau melakukan sesuatu yang tidak membantu! 409 00:37:50,797 --> 00:37:54,563 Keponakan ipar dari suami temanku seorang polisi, 410 00:37:54,701 --> 00:37:56,066 mungkin kita harus hubungi dia...? 411 00:37:56,202 --> 00:37:57,965 Benar sekali, aku yakin dia akan membantu kita. 412 00:37:58,104 --> 00:38:02,370 Kau adalah seorang sarjana, tidak bisakah kau meyakinkan polisi? 413 00:38:02,508 --> 00:38:04,942 Apa yang bisa dilakukan seorang sarjana? 414 00:38:05,578 --> 00:38:07,739 Aku menyekolahkanmu dengan berjualan ramen, dan kau... 415 00:38:07,880 --> 00:38:09,745 - Ayah. - Huh? 416 00:38:09,882 --> 00:38:12,851 Berapa lama dia sejak dia dimakan? Terjatuh di selokan? 417 00:38:14,587 --> 00:38:16,350 Apa yang dia makan selama disana? 418 00:38:30,703 --> 00:38:32,170 Kau disana! 419 00:38:32,305 --> 00:38:34,068 Hei pirang, berhenti! 420 00:38:36,309 --> 00:38:37,435 Lari! 421 00:38:37,977 --> 00:38:39,137 Minggirlah! 422 00:38:40,380 --> 00:38:41,745 Tangkap mereka! 423 00:38:43,383 --> 00:38:45,851 Minggirlah! Cepat! 424 00:38:45,985 --> 00:38:48,852 Lewat sini! Cepatlah! 425 00:38:48,988 --> 00:38:50,148 Kang-Doo, ayo cepat! 426 00:38:50,890 --> 00:38:53,051 - Lantai berapa? - Tutup pintunya! Cepat! 427 00:38:54,293 --> 00:38:57,353 Aku akan turun, tapi aku di elevator, jadi... 428 00:38:57,497 --> 00:38:58,759 Dimana dia? 429 00:38:58,898 --> 00:39:00,456 B4 A3? 430 00:39:01,200 --> 00:39:02,064 Apa yang aku bilang? 431 00:39:02,201 --> 00:39:03,759 B4 A3! 432 00:39:05,204 --> 00:39:08,571 A3. Dimana A3? 433 00:39:08,708 --> 00:39:10,437 Itu dia! 434 00:39:11,477 --> 00:39:14,139 Berhenti! Kejar mobil itu. 435 00:39:16,883 --> 00:39:19,443 Cepat! Buka pintunya! 436 00:39:19,585 --> 00:39:22,349 Ayo! Masuklah! 437 00:39:24,490 --> 00:39:25,457 - Nam-joo! - Cepatlah! 438 00:39:25,591 --> 00:39:26,558 Dimana Nam-joo? 439 00:39:26,692 --> 00:39:27,659 Dimana dia? 440 00:39:27,794 --> 00:39:29,261 Apakah mereka menangkapnya? 441 00:39:29,395 --> 00:39:30,054 - Oh, sial. - Dimana? 442 00:39:30,196 --> 00:39:31,356 Dimana? 443 00:39:31,497 --> 00:39:33,158 - Disana, disana! - Dimana? 444 00:39:33,299 --> 00:39:33,663 Sebelah sana. 445 00:39:33,800 --> 00:39:35,461 Dasar bodoh! 446 00:39:35,601 --> 00:39:39,662 Bagaimana kau bisa meninggalkan kakakmu? 447 00:39:39,806 --> 00:39:42,172 - Kita dapat menjemputnya! - Jemput dia sekarang! 448 00:39:42,308 --> 00:39:44,936 - Dia memang lamban... - Tuan, dapatkah kau berhenti disini? 449 00:39:45,077 --> 00:39:45,543 Cepat! 450 00:39:45,678 --> 00:39:47,543 Dasar orang tolol! 451 00:39:47,680 --> 00:39:49,238 - Bisakah kau lebih cepat? - Cepat! Cepat! 452 00:39:49,382 --> 00:39:55,150 Hei, keluarga! Semuanya berhenti. Hentikan van-nya. 453 00:39:57,690 --> 00:39:58,952 Hei, berhenti! 454 00:40:01,494 --> 00:40:03,155 Tutup itu! Tutup! 455 00:40:14,207 --> 00:40:15,572 Apakah kita berhasil? 456 00:40:19,278 --> 00:40:20,245 Tampaknya begitu. 457 00:40:20,379 --> 00:40:22,040 Ini tidak akan bisa. 458 00:40:22,181 --> 00:40:27,551 Harga standar dari pickup dan benda yang kau pesan adalah 7,400 dollar. 459 00:40:27,687 --> 00:40:30,850 Termasuk peta selokan Sungai Han. 460 00:40:30,990 --> 00:40:35,359 Ditambah, kita menghindari polisi di tempat parkir, 461 00:40:35,495 --> 00:40:38,464 dan dua mobil polisi di jalan. 462 00:40:38,598 --> 00:40:45,470 Ngomong-ngomong, termasuk dengan resikonya, totalnya adalah 11,400 dollar. 463 00:40:46,105 --> 00:40:47,470 Satu keluarga yang melarikan diri... 464 00:40:47,607 --> 00:40:49,871 Wow, Kang-Doo ada di TV! 465 00:40:50,776 --> 00:40:52,641 Itu adalah foto kartu identitasku. 466 00:40:52,778 --> 00:40:55,338 Itu dari salah satu studio foto di stasiun kereta bawah tanah? 467 00:40:55,481 --> 00:40:58,939 Hei, kita harus merekam ini dan menunjukkannya kepada Hyun-seo. Ayah ada di TV... 468 00:40:59,085 --> 00:41:00,450 Ya Tuhan... 469 00:41:02,688 --> 00:41:08,149 Kita tidak bisa menerima ini. Jika kau tidak punya uang tunai, kita terima kartu kredit. 470 00:41:10,096 --> 00:41:12,360 Kita akan ambil kartunya. 471 00:41:14,700 --> 00:41:18,466 Yang berambut pirang, yang bersentuhan langsung dengan mahkluk ini. 472 00:41:18,604 --> 00:41:21,664 Dia yang paling bodoh. 473 00:41:21,807 --> 00:41:24,742 Dasar pelacur! Dengarkan kata-katanya. 474 00:41:24,877 --> 00:41:27,937 Dia mendorong saya dan membanting saya ke lantai. 475 00:41:28,080 --> 00:41:31,743 Dia menyebabkan saya encok. Aku membutuhkan perawatan, pasti. 476 00:41:31,884 --> 00:41:32,942 Seperti itulah dia. 477 00:41:33,085 --> 00:41:34,347 Aku tahu siapa dia. 478 00:41:34,487 --> 00:41:37,149 Seperti kita tidak bisa mengenalinya lewat suaranya yang buruk itu? 479 00:41:38,591 --> 00:41:40,855 Tapi mereka tetap memberitakan kita. 480 00:41:40,993 --> 00:41:43,996 Pemanah hebat yang melarikan diri.Sebagai tambahan, termasuk anggota keluarga yang melarikan diri. 481 00:41:44,031 --> 00:41:46,658 Pemanah senior yang melarikan diri bernama Park Nam-joo, peraih medali perak nasional. 482 00:41:46,799 --> 00:41:49,768 Apa yang terjadi? Bagaimana bisa aku tidak diberitakan? 483 00:41:49,902 --> 00:41:52,462 Tidak ada yang spesial dalam dirimu. 484 00:41:53,105 --> 00:41:55,972 Seorang pengangguran lulusan universitas... 485 00:41:56,776 --> 00:41:59,336 Aku mengorbankan masa mudaku untuk demokrasisasi di negara kita, 486 00:41:59,979 --> 00:42:02,447 dan keparat-keparat itu bahkan tidak memberiku pekerjaan. 487 00:42:03,683 --> 00:42:05,844 Passwordnya semua adalah 4989? 488 00:42:05,985 --> 00:42:08,545 Ada truk putih di luar. 489 00:42:09,088 --> 00:42:10,953 Itu truk pembasmi bakteri, kau dapat kesana. 490 00:42:14,193 --> 00:42:19,153 keprihatinan terjadi karena Korea tidak mampu untuk mengkarantina, 491 00:42:19,298 --> 00:42:22,859 - yang terinfeksi. Amerika Serikat juga... - Ayo, kita pergi. 492 00:42:27,206 --> 00:42:29,071 Itu truknya? 493 00:42:29,809 --> 00:42:31,333 Apakah akan berhasil? 494 00:42:31,877 --> 00:42:35,244 Ini yang kau dapatkan setelah menghabiskan seluruh asetmu? 495 00:42:36,282 --> 00:42:40,343 Senjata ini... Persetan, kita bukanlah pramuka. 496 00:42:41,487 --> 00:42:43,455 Dan kenapa hanya dua baju anti bakteri? 497 00:42:43,589 --> 00:42:46,353 Jadi dua diantara kita hanya bisa bersembunyi? 498 00:42:46,492 --> 00:42:49,052 Ayah, bukankah seharusnya ini kuning? 499 00:42:49,195 --> 00:42:51,254 Jika ini tidak kuning, mereka akan mudah mengenali kita. 500 00:42:51,397 --> 00:42:55,857 Wow, peta ini seperti taburan kue. 501 00:42:56,002 --> 00:42:58,562 Lingkaran merah ini berarti selokan? 502 00:42:58,704 --> 00:43:01,673 Kau menghabiskan 500 dollar untuk ini? 503 00:43:01,807 --> 00:43:02,569 Benarkah? 504 00:43:02,708 --> 00:43:06,735 Tapi... aku mendapatkan ini dari orang yang mengetahui sistem saluran pembuangan. 505 00:43:06,879 --> 00:43:09,643 Ini difotokopi di belakang kertas yang sudah terpakai. 506 00:43:09,782 --> 00:43:11,545 Hei, post penjaga. Menunduk! 507 00:43:13,686 --> 00:43:16,246 Cepat berlindung! Rambut pirangmu kelihatan. 508 00:43:16,989 --> 00:43:18,149 Cepat menunduk! 509 00:43:18,691 --> 00:43:21,854 Terserah, kalian berdua atasi ini. 510 00:43:25,164 --> 00:43:27,064 Biohazard (Bahan berbahaya) 511 00:43:44,884 --> 00:43:49,253 Apa? Jika itu memang perilaku mereka, kenapa kita harus memikirkannya? 512 00:43:49,388 --> 00:43:51,549 Sekumpulan pemalas. 513 00:43:51,691 --> 00:43:53,158 Diam! Berhenti. 514 00:44:18,684 --> 00:44:19,844 Tuan Park? 515 00:44:22,288 --> 00:44:23,550 Tuan Bacteria? 516 00:44:26,292 --> 00:44:27,759 Turunkan maskermu. 517 00:44:34,900 --> 00:44:37,460 Ini benar-benar truk pembasmi kuman Daesung. 518 00:44:38,404 --> 00:44:40,167 Tapi apakah kalian orang Daesung? 519 00:44:46,178 --> 00:44:51,047 Ya, tapi kita dalam tim yang berbeda. 520 00:44:52,084 --> 00:44:53,551 Oh, benarkah? 521 00:44:55,588 --> 00:44:57,453 Aku Manager Cho dari distrik perkantoran. 522 00:45:00,993 --> 00:45:02,153 Tidakkah kau mengenaliku? 523 00:45:03,195 --> 00:45:08,064 Kau tahu bahwa 14 perusahaan berbeda sedang melakukan pengasapan berkala? 524 00:45:09,602 --> 00:45:12,366 Tapi Daesung tidak melakukannya. 525 00:45:12,505 --> 00:45:15,474 Untuk perusahaan lainnya, itu terlihat aneh. 526 00:45:16,108 --> 00:45:18,542 Jadi aku berbicara dengan President Kwak kemarin... 527 00:45:23,182 --> 00:45:24,843 Jangan ini! Tidak! 528 00:45:26,585 --> 00:45:27,950 Biarkan... 529 00:45:33,793 --> 00:45:36,660 Manager Cho, ini yang aku punya saat ini. 530 00:45:36,796 --> 00:45:40,664 Maafkan aku, sampai bertemu lagi. 531 00:45:55,281 --> 00:45:57,943 Hei, Kang-Doo. 532 00:46:25,878 --> 00:46:28,346 Hyun-seo. Ini ayahmu. 533 00:46:29,582 --> 00:46:31,447 Hyun-seo! 534 00:46:43,963 --> 00:46:45,225 Hyun-seo! 535 00:46:59,678 --> 00:47:00,838 Park Hyun-seo! 536 00:47:02,982 --> 00:47:04,449 Hyun-seo! 537 00:47:07,086 --> 00:47:08,553 Hyun-seo! 538 00:47:12,091 --> 00:47:13,752 Hyun-seo! 539 00:47:17,296 --> 00:47:18,957 Hyun-seo! 540 00:47:21,600 --> 00:47:25,058 Kenapa dia harus melakukan hal itu? Dia bukanlah anak-anak. 541 00:47:25,204 --> 00:47:26,762 Biarkan dia. 542 00:47:27,506 --> 00:47:29,974 Dia ingin membersihkan bakteri sendiri. 543 00:47:31,877 --> 00:47:37,338 Dia khawatir akan menularkannya ke Hyun-seo. 544 00:47:38,284 --> 00:47:39,751 Virus... 545 00:47:41,587 --> 00:47:45,455 Kita baik-baik saja, kenapa mereka selalu membicarakan tentang virus? 546 00:47:45,591 --> 00:47:50,153 Jika pemerintah mengatakan sesuatu, kita harus menerimanya. Apa yang bisa kita perbuat? 547 00:47:50,996 --> 00:47:53,556 Apakah virus ini yang membuatku mengantuk sekali? 548 00:47:54,700 --> 00:47:55,667 Hyun-seo... 549 00:47:55,801 --> 00:47:59,259 Periksa apakah ada jejak kaki. 550 00:48:00,105 --> 00:48:06,237 Hei, apakah Hyun-seo memberikan keterangan tertentu tentang selokan ini? 551 00:48:06,378 --> 00:48:07,845 Keterangan tertentu? 552 00:48:07,980 --> 00:48:10,039 Kita membutuhkan petunjuk disini. 553 00:48:10,182 --> 00:48:15,552 Hyun-seo mengatakan saluran besar. Lihatlah betapa besarnya saluran ini. 554 00:48:15,688 --> 00:48:18,657 Ya, tampaknya kita akan menemukan sesuatu. 555 00:48:18,791 --> 00:48:23,854 Ya, tentu! Berkeliaran di selokan tanpa tahu arah... 556 00:48:23,996 --> 00:48:25,361 Kita harus memikirkan jalan laih yang lebih baik. 557 00:48:25,497 --> 00:48:29,263 Berhenti mengeluh! Gunakan waktumu untuk mencari di saluran lain. 558 00:48:29,401 --> 00:48:34,065 Hei, kura-kura! Tetaplah mencari. Peraih medali perak yang malas. 559 00:48:34,206 --> 00:48:35,571 - Kau cari mati? - Tunggu! 560 00:48:39,678 --> 00:48:41,339 Hyun-seo! Hyun-seo! 561 00:48:41,480 --> 00:48:42,742 Matikan itu. 562 00:48:46,085 --> 00:48:48,849 Sesuatu bergerak disana. 563 00:49:07,206 --> 00:49:08,366 Ayo jalan! 564 00:49:08,507 --> 00:49:10,031 Lewat sini! 565 00:49:14,680 --> 00:49:15,942 Menunduku! 566 00:49:21,086 --> 00:49:22,246 Apa ini? 567 00:49:25,090 --> 00:49:26,557 Ini hanyalah air! 568 00:49:27,693 --> 00:49:28,853 Sialan. 569 00:49:30,896 --> 00:49:32,261 Ada-ada saja kau. 570 00:49:33,298 --> 00:49:34,856 Maafkan aku, Yah. 571 00:49:38,003 --> 00:49:39,664 Apakah kau pipis? 572 00:49:39,805 --> 00:49:43,366 Karena bunyi ledakan itu, sedikit. 573 00:49:46,879 --> 00:49:49,347 Kenapa mereka menembak? 574 00:49:55,988 --> 00:50:00,652 Wow, gua ini benar-benar mengarah ke Sungai Han! 575 00:50:00,793 --> 00:50:02,852 Ini bukan gua, tapi saluran pembuangan. 576 00:50:04,196 --> 00:50:07,359 Mereka berhubungan satu sama lain. 577 00:50:31,590 --> 00:50:34,855 Ya Tuhan, susah sekali menjelaskannya. 578 00:50:34,993 --> 00:50:37,257 Haruskah kita pergi sekarang? 579 00:50:38,597 --> 00:50:40,360 Apa kau tidak lapar? 580 00:50:40,499 --> 00:50:42,763 Tidak, aku lapar! 581 00:50:43,702 --> 00:50:48,969 Jika kita lakukan ini sekali, kita akan makan enak selama sebulan penuh. 582 00:50:49,708 --> 00:50:51,335 - Apa kau tidak tahu itu? - Aku tahu. 583 00:51:04,890 --> 00:51:06,858 Wow, ada uang juga. 584 00:51:07,693 --> 00:51:09,354 Jangan pegang itu. 585 00:51:09,495 --> 00:51:11,656 Kenapa tidak? Aku akan mengambilnya. 586 00:51:11,797 --> 00:51:15,255 Jika kita mengambilnya, itu disebut mencuri. 587 00:51:15,400 --> 00:51:16,958 Kembalikan itu, oke? 588 00:51:19,004 --> 00:51:22,064 Kita memang mencuri dari tempat ini. 589 00:51:24,776 --> 00:51:29,145 Se-joo, ini bukanlah mencuri. 590 00:51:29,882 --> 00:51:33,943 Kita sedang melakukan "seo-ri". 591 00:51:34,887 --> 00:51:37,447 Seperti melon seo-ri di kebun. 592 00:51:41,393 --> 00:51:46,353 Hei, apa kau tahu arti dari seo-ri? 593 00:51:48,700 --> 00:51:51,567 Tidak? Perbedaan generasi benar-benar jauh. 594 00:51:51,703 --> 00:51:56,163 Itu adalah permainan tradisional anak-anak untuk meminjam sesuatu. Jadi, seo-ri diperbolehkan kalau lapar. 595 00:52:11,490 --> 00:52:12,650 Lari! 596 00:55:37,096 --> 00:55:39,257 Hei. 597 00:55:45,605 --> 00:55:49,166 Apa yang harus kulakukan? 598 00:55:52,378 --> 00:55:53,743 Apa kau baik-baik saja? 599 00:56:58,277 --> 00:57:02,646 Lihatlah itu... Luar biasa bukan? Dalam situasi seperti ini? 600 00:57:02,782 --> 00:57:04,545 Bangunkan dia, tidak ada waktu lagi. 601 00:57:04,684 --> 00:57:08,245 Biarkan dia tidur sebentar. Dia perlu untuk tidur sesering mungkin. 602 00:57:08,387 --> 00:57:12,050 Kita akan meninggalkan dia disini? Dia memang tidak tertolong. 603 00:57:12,191 --> 00:57:13,749 Anak-anak, tunggu sebentar. 604 00:57:17,396 --> 00:57:18,556 Duduklah. 605 00:57:26,305 --> 00:57:31,937 Menurut kalian, apakah Kang-Doo benar-benar menyedihkan? 606 00:57:33,579 --> 00:57:35,046 - Yup. - Ya. 607 00:57:37,583 --> 00:57:44,352 Kau tidak mengetahuinya, tetapi dia sebenarnya anak yang pintar. 608 00:57:44,490 --> 00:57:50,656 Contohnya, saat dia berumur 2 tahun, dia duduk di depan toko di desa, 609 00:57:50,796 --> 00:57:54,357 dan orang-orang yang lewat akan menanyakan alamat kepadanya. 610 00:57:54,500 --> 00:57:58,266 Itulah mengapa dia terlihat pintar. 611 00:58:05,678 --> 00:58:09,444 Seperti kau tahu, saat dia masih muda, 612 00:58:10,683 --> 00:58:12,344 aku kehilangan akal, 613 00:58:12,485 --> 00:58:14,953 aku tidak pernah pulang, tidak pulang setiap malam. 614 00:58:15,788 --> 00:58:20,350 Dan bocah malang ini tanpa ibunya, 615 00:58:21,894 --> 00:58:24,158 dia pasti sangat kelaparan. 616 00:58:24,297 --> 00:58:27,664 Berkeliaran, melakukan Seo-ri setiap waktu. 617 00:58:27,800 --> 00:58:31,065 Dia berkeliaran di perkebunan organic. 618 00:58:31,203 --> 00:58:35,162 Saat dia tertangkap, dia dipukuli. 619 00:58:36,208 --> 00:58:45,048 Saat itu, dia kekurangan protein saat dia sangat membutuhkannya. 620 00:58:45,184 --> 00:58:51,054 Jadi karena itulah, setiap saat dan sekarang, dia tertidur seperti ayam sakit. 621 00:58:54,293 --> 00:58:55,760 Aku rasa ada sesuatu di atas sana... 622 00:58:58,698 --> 00:59:02,361 ...pasti ada yang tidak beres. 623 00:59:14,180 --> 00:59:18,344 Adakah dari kalian yang pernah mendengarnya? 624 00:59:19,885 --> 00:59:24,754 Kesedihan dari orang tua yang kehilangan anaknya... 625 00:59:26,993 --> 00:59:29,962 Saat orang tua sedang sedih, 626 00:59:30,096 --> 00:59:33,463 raungannya bisa terdengar sampai bermil-mil. 627 00:59:34,200 --> 00:59:38,569 Jadi, aku sangat ingin mengatakan ini pada kalian. 628 00:59:38,704 --> 00:59:43,437 Bersikap baiklah kepada Kang-Doo sebisa mungkin. 629 00:59:43,576 --> 00:59:47,342 Jangan mencacinya, oke? 630 00:59:47,480 --> 00:59:52,543 Seperti saat itu, "Kenapa kau malah menggandeng tangan gadis lain, tolol?" 631 00:59:52,685 --> 00:59:57,247 Kau seharusnya tidak mengatakan seperti itu kepadanya, OK? 632 01:00:01,994 --> 01:00:07,660 Kau tahu? Aku menghabiskan hari-hariku di kedai makanan bersamanya. 633 01:00:07,800 --> 01:00:10,564 Jadi saat aku mendengarnya kentut, 634 01:00:10,703 --> 01:00:15,367 aku dapat memastikan jika dia dalam keadaan B- atau A+. 635 01:00:16,308 --> 01:00:18,640 Apa yang kalian berdua tau? 636 01:00:19,779 --> 01:00:24,341 Tapi walaupun begitu... Hyun-seo kita... 637 01:00:24,483 --> 01:00:26,041 Hyun-seo? 638 01:00:26,886 --> 01:00:28,751 Hei, kau... 639 01:00:28,888 --> 01:00:30,048 Memperhatikan. 640 01:00:30,690 --> 01:00:31,850 Huh? 641 01:00:34,493 --> 01:00:35,755 Ini memperhatikan kita. 642 01:01:09,195 --> 01:01:10,355 Tembak! 643 01:02:03,983 --> 01:02:05,143 Kau lihat itu? 644 01:02:15,694 --> 01:02:18,162 Apa yang terjadi? 645 01:02:18,898 --> 01:02:21,366 Hyun... Hyun-seo! 646 01:02:21,500 --> 01:02:24,060 Diam! Dia bergerak! 647 01:02:27,306 --> 01:02:29,467 - Apa yang kalian lakukan? Pastikan dia mati! - Tunggu! 648 01:02:30,176 --> 01:02:32,440 Dia... dia melarikan diri! 649 01:02:32,978 --> 01:02:34,741 Jangan terlalu dekat! 650 01:02:37,082 --> 01:02:38,242 Tembak! 651 01:02:38,784 --> 01:02:39,842 Ayah! 652 01:02:43,689 --> 01:02:47,056 Tembak bagian kakinya! 653 01:02:48,994 --> 01:02:50,256 Tembak, sekarang! 654 01:02:58,204 --> 01:02:59,569 Dia ada disana! 655 01:03:08,080 --> 01:03:09,843 - Pelurunya... - Tidak ada peluru! 656 01:03:13,185 --> 01:03:15,346 - Kemana dia pergi? - Apa kau mencoba untuk membunuh kita semua? 657 01:03:30,603 --> 01:03:32,070 Mari kita ke truk. 658 01:03:34,707 --> 01:03:36,572 Kalian pergilah! 659 01:03:36,709 --> 01:03:39,735 Aku akan menghabisi mahkluk itu! 660 01:03:39,879 --> 01:03:40,846 Larilah! 661 01:03:40,980 --> 01:03:42,641 - Siapa yang punya peluru? - Aku punya sisa satu. 662 01:03:42,781 --> 01:03:45,545 Bagus. Berikan padaku, dan masuklah ke dalam truk. 663 01:03:45,684 --> 01:03:46,548 Ayah! Ayo! 664 01:03:46,685 --> 01:03:48,744 - Jangan khawatirkan aku, masuklah ke dalam truk! - Ayah! 665 01:03:48,888 --> 01:03:50,446 Ayah! Kemarilah! 666 01:03:59,999 --> 01:04:02,058 Aku akan membunuhmu dengan satu kali tembakan kali ini. 667 01:04:02,201 --> 01:04:03,259 Kemarilah! 668 01:04:04,203 --> 01:04:05,568 Hah, apa itu? 669 01:04:05,704 --> 01:04:08,172 Nam-joo! Apa yang kau lakukan? 670 01:04:08,307 --> 01:04:09,865 - Nam-joo! - Kapan dia keluar? 671 01:04:10,009 --> 01:04:11,636 Kembali! 672 01:04:13,479 --> 01:04:17,540 Oh, tidak... Hei! Seseorang pegangi Nam-joo! 673 01:04:18,083 --> 01:04:20,142 - Berhenti bermain-main! - Biarkan! 674 01:04:20,286 --> 01:04:22,550 Cepat kembali! Cepatlah! 675 01:04:45,377 --> 01:04:47,436 Tidak! Ayah! Tidak! 676 01:04:48,080 --> 01:04:49,843 Persetan! Tidak! 677 01:04:51,083 --> 01:04:52,243 Ayah! 678 01:05:24,483 --> 01:05:25,211 Ayah... 679 01:05:26,986 --> 01:05:29,045 Ayah, bangunlah! 680 01:05:29,388 --> 01:05:31,652 Ayah, para tentara datang. 681 01:05:31,790 --> 01:05:32,757 Ayah! 682 01:05:32,891 --> 01:05:34,256 Kalian berdua, pergilah dari sini! Cepat! 683 01:05:34,393 --> 01:05:35,951 Sial! 684 01:05:36,095 --> 01:05:38,461 Seharusnya kita tidak... 685 01:05:38,597 --> 01:05:40,064 Ayah, bagaimana dengan Hyun-seo? 686 01:05:40,199 --> 01:05:42,963 Hyun-seo... Kita tidak boleh tertangkap. Cepat, cepat... 687 01:05:43,102 --> 01:05:43,966 Lari! Lari! 688 01:05:44,103 --> 01:05:45,161 Ayah! 689 01:05:45,304 --> 01:05:51,641 Bagaimana dengan Hyun-seo... Yah. 690 01:06:16,101 --> 01:06:17,363 Ayah! 691 01:06:22,207 --> 01:06:24,038 Jangan bergerak! 692 01:06:25,177 --> 01:06:27,941 Keluarga yang terinfeksi ditemukan! Satu tertangkap, satu mati. 693 01:06:28,080 --> 01:06:29,638 Hei, cepat kesini! 694 01:06:30,382 --> 01:06:33,351 Ya, pak. Cepat! 695 01:06:35,754 --> 01:06:38,245 Kita mempunyai berita memilukan. 696 01:06:38,991 --> 01:06:44,952 Sersan Donald pasukan ke-8 US Army, yang terkenal dengan aksi beraninya, 697 01:06:45,097 --> 01:06:48,260 kepada dunia dengan perjuangan melawan virus, meninggal hari ini jam 16:20. 698 01:06:48,400 --> 01:06:50,766 Berbagai ucapan bela sungkawa datang dari seluruh dunia, 699 01:06:50,903 --> 01:06:55,567 Komandan Greenfield pasukan ke-8 US Army menggelar konferensi pers tertutup. 700 01:06:55,707 --> 01:06:57,732 untuk menunjukkan bela sungkawanya. 701 01:06:57,876 --> 01:07:03,337 Sementara itu Amerika Serikat dan WHO, mengutip kegagalan dari pemerintah Korea WHO, Genewa, Swiss 702 01:07:03,482 --> 01:07:07,145 untuk mengamankan dua anggota keluarga yang terinfeksi, 703 01:07:07,286 --> 01:07:10,653 atau menangkap mahkluk yang menjadi tanda tanya, 704 01:07:10,789 --> 01:07:13,656 telah mengemukakan kebijakan dari intervensi langsung. Centers for Disease Control, Atlanta, US 705 01:07:13,792 --> 01:07:17,853 Ya, dalam konteks ini, penggunaan yang belum pernah terjadi sebelumnya... 706 01:07:17,996 --> 01:07:20,556 'Agen Kuning', apakah itu benar? 707 01:07:20,699 --> 01:07:22,064 Ya, itu benar. 708 01:07:22,201 --> 01:07:25,659 Agen Kuning, yang dipilih untuk digunakan di Korea, 709 01:07:25,804 --> 01:07:29,365 yang ahli dalam bahan-bahan kimia dan penyebarannya, 710 01:07:29,508 --> 01:07:35,037 yang dibentuk baru-baru ini untuk memerangi ancaman virus atau teror biologis. Amerika Serikat, memilih untuk menggunakan Agen Kuning 711 01:07:35,180 --> 01:07:39,446 Ini adalah sistem yang benar-benar mematikan dan efektif, sekali diaktifkan, 712 01:07:39,585 --> 01:07:42,850 akan memusnahkan agen-agen itu seluruhnya, 713 01:07:42,988 --> 01:07:45,548 dengan radius ratusan kilometer. 714 01:07:49,795 --> 01:07:52,355 "Agen Kuning tidak aman" Beberapa warga melancarkan protes keras. 715 01:07:52,498 --> 01:07:55,365 Park yang tertular virus menunjukkan gejala seperti demam biasa. 716 01:08:13,585 --> 01:08:18,045 Tentu saja, kita mencoba memberikan Tuan Park yang terbaik... 717 01:08:18,190 --> 01:08:19,555 keadaan yang sesuai dengan pasien... 718 01:08:19,691 --> 01:08:22,751 Kita melakukan yang terbaik untuk menyediakan Pak Park Kang-Doo... 719 01:08:22,895 --> 01:08:25,455 - Aku tahu. - Tetapi dia tidak bekerja sama... 720 01:09:08,507 --> 01:09:11,738 Dicari: Keluarga yang terinfeksi 721 01:09:24,790 --> 01:09:31,059 Mati/Tertangkap Hidup 722 01:09:52,484 --> 01:09:55,942 - Kapan kau sampai disini? - Baru beberapa menit yang lalu. 723 01:09:57,189 --> 01:09:58,952 Tidak ada yang mengikutimu, kan? 724 01:09:59,091 --> 01:10:01,355 Tidak apa-apa, aku mengeceknya dengan seksama. 725 01:10:01,493 --> 01:10:04,656 Dan Nam-joo? Dimana Nam-joo? 726 01:10:04,796 --> 01:10:05,854 Nam-joo? Kenapa? 727 01:10:05,998 --> 01:10:07,966 Kau berpergian terpisah, kalian berdua? 728 01:10:28,387 --> 01:10:32,756 Jadi jika kau ketikkan ke komputer perusahaan, akan muncul? 729 01:10:32,891 --> 01:10:33,858 Benarkah? 730 01:10:33,992 --> 01:10:36,460 Hyun-seo menelepon tengah malam, kan? 731 01:10:36,595 --> 01:10:39,063 Maka sinyal pemancarnya akan ada dalam daftar catatan telepon. 732 01:10:39,197 --> 01:10:43,258 Itu berarti dia dalam radius 200 meter dari pemancar. 733 01:10:44,102 --> 01:10:45,467 Cukup mudah. 734 01:10:47,105 --> 01:10:49,073 Semudah itukah menemukan lokasinya? 735 01:10:49,207 --> 01:10:52,335 Benar begitu, kau seharusnya datang padaku lebih awal. 736 01:10:52,477 --> 01:10:55,640 Apakah seluruh keluargamu itu bodoh? 737 01:10:55,781 --> 01:11:00,241 Benar... semua saluran itu... keparat. 738 01:11:00,385 --> 01:11:03,252 Tidak apa-apa, hanya soal waktu untuk menemukan dia. 739 01:11:03,388 --> 01:11:06,050 Terima kasih atas bantuanmu. 740 01:11:07,392 --> 01:11:12,352 Kau sibuk protes sana sini, apa kau pernah sekolah? 741 01:11:12,497 --> 01:11:15,364 Pasti sangat berat bekerja di firma telekomunikasi. 742 01:11:16,201 --> 01:11:18,260 Tetap saja, aku hanyalah pegawai. 743 01:11:19,304 --> 01:11:22,467 Tapi kau pasti menghasilkan 60-70ribu tiap tahun? 744 01:11:23,775 --> 01:11:25,743 Tagihan kartu kreditku yang 60-70ribu. 745 01:11:25,877 --> 01:11:28,937 - Lihat. - Tunggu... 746 01:11:29,081 --> 01:11:32,244 Waktunya, nomornya... 747 01:11:32,384 --> 01:11:33,942 Disini. Ini dia! 748 01:11:34,086 --> 01:11:35,246 - Apa kau yakin? - Ya. 749 01:11:35,387 --> 01:11:36,649 Tunggu sebentar. 750 01:11:40,992 --> 01:11:42,960 Bisa dipastikan ini telepon darinya. 751 01:11:43,095 --> 01:11:44,460 - Ketikkan ini. - Ya. 752 01:11:44,596 --> 01:11:47,156 ATR1020. 753 01:11:49,000 --> 01:11:49,967 Tidak berhasil. 754 01:11:50,102 --> 01:11:51,262 Benarkah? 755 01:11:52,804 --> 01:11:56,069 Passwordnya... Pasti ada di ruang manager. 756 01:11:59,277 --> 01:12:00,642 Hei Nam-il. 757 01:12:00,779 --> 01:12:02,747 Kemana perginya Nam-joo? 758 01:12:02,881 --> 01:12:04,348 Kenapa kau selalu menanyakannya? 759 01:12:04,483 --> 01:12:06,542 Dia kakakmu, apa kau tidak khawatir? 760 01:12:12,591 --> 01:12:14,752 Saat kita meninggalkan Sungai Han. 761 01:12:16,395 --> 01:12:18,761 Kita berpisah di saluran pembuangan. 762 01:12:20,899 --> 01:12:22,264 Aku yakin dia baik-baik saja. 763 01:12:23,001 --> 01:12:25,060 Oh begitu... 764 01:12:36,882 --> 01:12:38,349 Sekarang bagaimana? 765 01:12:38,483 --> 01:12:42,249 Akan sulit menemukan Nam-joo. Sepertinya dia benar-benar tidak tahu. 766 01:12:44,089 --> 01:12:47,752 Jadi, mari kita urusi Nam-il dulu. 767 01:12:48,593 --> 01:12:52,859 Dia benar-benar ahli melarikan diri. Kau harus waspada. 768 01:12:55,300 --> 01:12:56,460 Hei! 769 01:13:05,677 --> 01:13:09,841 Disamping itu, berapa pajak dari uang hadiahnya? 770 01:13:09,981 --> 01:13:14,441 Well, ada sebuah potongan, dan tidak ada pajak dalam bonus tambahan. 771 01:13:14,586 --> 01:13:15,746 Oh begitu... 772 01:13:20,692 --> 01:13:22,353 Huh? Ini... 773 01:13:23,395 --> 01:13:25,659 Hyun-seo! 774 01:13:25,797 --> 01:13:26,559 Hei, ini berhasil! 775 01:13:26,698 --> 01:13:29,667 - Tuan Park Nam-il, - apa kau merasa tidak enak badan? 776 01:13:29,801 --> 01:13:33,259 - Salam, Tuan Park! - Tetaplah disana. 777 01:13:35,607 --> 01:13:37,734 Jembatan Wonhyo 778 01:13:42,180 --> 01:13:44,740 Kau harus pergi ke rumah sakit. 779 01:13:45,684 --> 01:13:46,844 Persetan! 780 01:13:48,887 --> 01:13:49,854 Apa yang... 781 01:13:59,498 --> 01:14:01,762 Hei! Ayolah! 782 01:14:34,099 --> 01:14:35,361 Sial! 783 01:14:59,891 --> 01:15:03,156 Hei, Yong-bae, apa kau lihat dia? 784 01:16:01,886 --> 01:16:06,619 Telepon sedang tidak aktif, rekam pesan anda setelah tanda bip, 785 01:16:06,658 --> 01:16:08,216 kau harus membayar uang untuk menelepon. 786 01:16:08,994 --> 01:16:10,256 Nam-joo... 787 01:16:19,604 --> 01:16:25,634 Hyun-seo... Jembatan Wonhyo... 788 01:17:11,589 --> 01:17:12,954 Hyun-seo! 789 01:17:36,181 --> 01:17:38,240 Satu pesan baru diterima. 790 01:17:42,487 --> 01:17:44,148 Hyun-seo Jembatan Wonhyo Sisi utara cepat! 791 01:18:37,575 --> 01:18:40,635 Ini aku, Nam-joo. Nam-joo! 792 01:18:41,279 --> 01:18:44,043 Aku telah menemukannya! Saluran besar. 793 01:18:44,182 --> 01:18:46,742 Tepat dibawah jembatan Wonhyo sebelah utara! 794 01:18:46,885 --> 01:18:48,944 Aku tidak bisa menjangkau Nam-il! 795 01:19:11,776 --> 01:19:14,244 Hallo? Nam-joo! Nam-joo! 796 01:19:21,186 --> 01:19:26,954 Kau baik-baik saja? Hallo? Nam-joo... Park Nam-joo... 797 01:19:27,091 --> 01:19:27,580 Nam-joo... 798 01:19:27,725 --> 01:19:28,851 Park Nam... 799 01:19:28,993 --> 01:19:30,654 Mohon tetap tenang. 800 01:19:31,396 --> 01:19:35,662 Jembatan Wonhyo... ini... dimana... 801 01:19:35,800 --> 01:19:37,768 - Jembatan Wonhyo... - Ini di dekat dengan Yeouido, bukan? 802 01:19:37,902 --> 01:19:40,063 - Benar! - Aku pergi keluar sebentar. 803 01:19:41,606 --> 01:19:44,439 Duduklah. Kau harus mendapatkan suntikan. 804 01:19:45,577 --> 01:19:48,341 Suntikan macam apa yang kau maksud? 805 01:19:48,479 --> 01:19:49,946 Suntikan anestesi (bius). 806 01:19:50,081 --> 01:19:55,041 Oh, baiklah, baiklah... Aku akan disuntik sebelum pergi. 807 01:19:55,186 --> 01:19:57,746 - Oke, lemaskan tanganmu. - Tapi Jembatan Wonhyo... 808 01:19:57,889 --> 01:20:00,449 Hyun-seo masih... 809 01:20:02,193 --> 01:20:03,251 Pegangi dia! 810 01:20:04,495 --> 01:20:06,156 Hyun-seo! 811 01:20:10,301 --> 01:20:11,268 - Lepaskan aku. - Dia kuat sekali. 812 01:20:11,402 --> 01:20:15,270 Dia berada di sebelah utara dari jembatan Wonhyo. 813 01:20:15,406 --> 01:20:18,432 Apakah jembatan Wonhyo dinamakan sesuai dengan nama biksu Wonhyo? 814 01:20:18,576 --> 01:20:20,134 Konyol sekali! 815 01:20:20,278 --> 01:20:23,839 Dia bukan seorang biksu. Dia adalah pendeta. 816 01:20:25,283 --> 01:20:27,843 Apa kau suntikan sesuai dengan dosis? 817 01:20:27,986 --> 01:20:29,146 - Ya. - Apa kau yakin? 818 01:20:29,287 --> 01:20:33,747 Kita lakukan dengan benar. Ini sudah satu jam. 819 01:20:37,595 --> 01:20:39,756 - Dan dia masih seperti itu? - Ya. 820 01:20:39,898 --> 01:20:41,763 Lalu apa yang harus kita lakukan? 821 01:20:42,600 --> 01:20:45,160 Kita harus memulai test jaringan sekarang. 822 01:20:52,277 --> 01:20:54,745 Kenapa dia seperti itu? 823 01:20:54,879 --> 01:20:58,337 Jika kita telah membiusnya, dia seharusnya tertidur. 824 01:20:58,483 --> 01:21:00,451 Kenapa dia menyebabkan hal seperti itu? 825 01:21:01,686 --> 01:21:02,948 Kenapa? 826 01:21:04,289 --> 01:21:05,756 Jeritan apa itu? Tidakkah mereka membiusnya? 827 01:21:21,205 --> 01:21:24,936 Oh ya Tuhan! Apa yang terjadi disini? 828 01:21:25,076 --> 01:21:26,236 Well, Aku rasa mereka... um... 829 01:21:26,377 --> 01:21:28,345 Tidak, tidak, tidak, tidak... Tidak. tidak... 830 01:21:29,480 --> 01:21:30,742 Hentikan ini. 831 01:21:41,592 --> 01:21:44,254 Sekarang. Tuan Park. 832 01:21:45,697 --> 01:21:47,858 Aku dengar anakmu masih hidup. 833 01:21:48,499 --> 01:21:52,367 Aku dengar anakmu masih hidup. 834 01:21:56,708 --> 01:21:58,039 Apa dia benar-benar masih hidup? 835 01:21:58,176 --> 01:21:59,643 Apa dia benar-benar masih hidup? 836 01:22:00,778 --> 01:22:11,154 Ya, dia mengatakan anaknya ada di saluran dekat jembatan Won-hyo. 837 01:22:11,289 --> 01:22:14,554 Ya, dia mengatakan anaknya ada di saluran dekat jembatan Won-hyo. 838 01:22:14,692 --> 01:22:19,356 Ya Tuhan, kenapa kau tidak menghubungi polisi atau pihak militer? 839 01:22:19,497 --> 01:22:23,160 Ya Tuhan, kenapa kau tidak menghubungi polisi atau pihak militer? 840 01:22:23,301 --> 01:22:24,859 Karena tidak seorang pun... 841 01:22:25,003 --> 01:22:28,063 Pernahkan kau berpikir untuk menghubungi pihak televisi 842 01:22:28,206 --> 01:22:30,231 atau organisasi hak asasi manusia? 843 01:22:30,375 --> 01:22:33,742 Pernahkan kau berpikir untuk menghubungi pihak televisi 844 01:22:33,878 --> 01:22:35,846 atau organisasi hak asasi manusia? 845 01:22:37,582 --> 01:22:43,043 Karena tidak ada seorang pun yang mendengarkan aku, sialan! 846 01:22:43,187 --> 01:22:45,052 Karena tidak ada seorang pun yang mendengarkan aku, sialan! 847 01:22:45,189 --> 01:22:48,454 Tolong jangan memotong perkataanku. Kata-kataku adalah kata-kataku... 848 01:22:48,593 --> 01:22:52,256 Kenapa kau tidak dengarkan kata-kataku? 849 01:23:02,707 --> 01:23:04,072 Virus itu benar-benar 850 01:23:04,175 --> 01:23:06,700 menginfeksi otaknya, seperti yang kita duga. 851 01:23:06,878 --> 01:23:08,243 Aku setuju. 852 01:23:09,380 --> 01:23:11,245 Ada dibagian depan daun telinga. 853 01:23:11,382 --> 01:23:13,145 Orang ini tidak punya masa lalu 854 01:23:13,284 --> 01:23:16,447 Tetapi sekarang mempunyai gangguan mental. 855 01:23:16,587 --> 01:23:18,077 Ya, tepat sekali. 856 01:23:18,189 --> 01:23:21,420 Tapi sekarang, dia tampaknya benar-benar suka berkhayal. 857 01:23:21,492 --> 01:23:24,256 Otak orang ini adalah harapan terakhir kita. 858 01:23:24,395 --> 01:23:25,555 Otaknya? 859 01:23:25,696 --> 01:23:30,065 Ya, virus itu pasti ada di dalam otaknya. 860 01:23:30,201 --> 01:23:32,567 Pasti ada disana. 861 01:23:34,705 --> 01:23:37,333 Sebenarnya, apa maksudmu? 862 01:23:39,077 --> 01:23:40,635 Kau tidak tahu tentang hal ini? 863 01:23:43,481 --> 01:23:45,847 Sekarang, ini benar-benar sesuatu yang rahasia. 864 01:23:48,986 --> 01:23:50,146 Bahkan di dalam kelompok kita, 865 01:23:50,254 --> 01:23:52,484 Sangat sedikit orang yang tau tentang hal ini. 866 01:23:53,491 --> 01:23:55,049 Mulutku tertutup rapat. 867 01:23:55,793 --> 01:23:57,852 Sersan Donald, 868 01:23:57,995 --> 01:24:01,158 korban pertama yang terinfeksi virus itu, 869 01:24:01,299 --> 01:24:03,790 telah di otopsi secara menyeluruh, 870 01:24:03,935 --> 01:24:06,199 dan tidak ditemukan virus apapun. 871 01:24:06,304 --> 01:24:08,864 Dia mati karena shock dalam operasi. 872 01:24:09,507 --> 01:24:11,873 Dan juga, tidak ada tanda-tanda apapun dari virus 873 01:24:12,009 --> 01:24:15,376 dari setiap pasien yang dikarantina. 874 01:24:16,781 --> 01:24:19,341 Singkatnya, sejauh ini, 875 01:24:19,984 --> 01:24:22,544 tidak ada yang namanya virus atau apalah itu. 876 01:24:24,589 --> 01:24:25,749 Hah? 877 01:24:27,391 --> 01:24:28,858 Tidak ada virus? 878 01:24:29,794 --> 01:24:31,853 Maksudmu tidak ada virus? 879 01:24:31,996 --> 01:24:33,964 Benar? Tidak ada virus! 880 01:24:36,501 --> 01:24:39,368 Kau mengatakan sebuah virus yang tidak pernah ada. 881 01:24:39,504 --> 01:24:42,268 Tuan, mereka mengatakan tidak ada virus. 882 01:24:42,406 --> 01:24:45,034 Kau harus membiarkan aku pergi... 883 01:24:45,877 --> 01:24:52,339 Anakku Hyun-seo ada di bawah Jembatan Wonhyo. 884 01:24:52,483 --> 01:24:55,543 Aku harus pergi secepatnya. Aku mohon biarkan aku pergi. 885 01:24:55,686 --> 01:24:58,655 Oke tuan, hah? 886 01:24:58,789 --> 01:25:01,758 Kau keparat! Kau bajingan! 887 01:25:03,794 --> 01:25:07,252 Tolong tuan, aku mohon padamu. Biarkan aku pergi. 888 01:25:07,398 --> 01:25:08,956 Aku akan berikan kios makanku, oke? 889 01:25:09,100 --> 01:25:12,160 Aku akan berikan haknya kepadamu. 890 01:25:12,303 --> 01:25:16,569 Apa yang kau lakukan? Tolong, mister! Tunggu! 891 01:25:17,575 --> 01:25:22,137 Sialan! Ini membuatku gila! 892 01:25:22,280 --> 01:25:24,339 Aku harus pergi mencari Hyun-seo! 893 01:25:24,482 --> 01:25:29,545 Tuan, tolong aku! Apa ini, tolong? 894 01:25:30,488 --> 01:25:33,548 Hyun-seo, maafkan aku... Ayah... 895 01:25:41,599 --> 01:25:46,263 Hyun-seo, kau tahu apa yang kuinginkan? Susu pisang. 896 01:25:48,506 --> 01:25:51,339 Katakan apa yang kau inginkan. 897 01:25:51,475 --> 01:25:56,640 Buatlah daftar 10 hal yang ingin kau makan setelah kita keluar. 898 01:25:57,381 --> 01:26:00,043 Kita punya kios makan, jadi aku akan berikan apa yang kau inginkan. 899 01:26:00,184 --> 01:26:03,449 Hah? Sebuah kios? Aku ingin tinggal disana! 900 01:26:03,588 --> 01:26:05,351 Bagaimana dengan tempat tinggalmu? 901 01:26:06,090 --> 01:26:07,751 Aku tidak mempunyai tempat tinggal. 902 01:26:07,892 --> 01:26:09,052 Benarkah? 903 01:26:10,995 --> 01:26:14,055 Tidak ada tempat tinggal, tapi banyak tempat tinggal. 904 01:26:14,799 --> 01:26:19,668 - Dan ayah ibumu? - Aku punya saudara, tetapi bukan saudara. 905 01:26:24,475 --> 01:26:26,033 Muscleman Sausage (Manusia Sosis)! 906 01:26:26,177 --> 01:26:27,144 Kita berikan itu. 907 01:26:27,278 --> 01:26:28,939 Telur matang! 908 01:26:29,080 --> 01:26:31,048 - Kita berikan itu. - Hot dog! 909 01:26:31,182 --> 01:26:33,650 Telur puyuh! Ayam goreng! 910 01:26:35,186 --> 01:26:37,051 Mie instan! 911 01:26:37,188 --> 01:26:38,348 Tentu saja kita berikan. 912 01:26:38,489 --> 01:26:41,356 Lalu kau akan memakannya setiap hari? 913 01:26:42,793 --> 01:26:45,660 Kau tahu, anak-anak dari restoran China tidak memakan kue bola. 914 01:26:49,500 --> 01:26:52,469 Apa yang paling ingin kau makan dari semuanya? 915 01:26:55,306 --> 01:26:58,332 Bir. Bir dingin. 916 01:26:59,477 --> 01:27:01,638 - Satu, dua, tiga! - Satu, dua, tiga! 917 01:27:28,205 --> 01:27:30,730 Se-joo, kau pernah main kuda-kudaan? 918 01:27:30,875 --> 01:27:32,035 Ya. 919 01:27:54,398 --> 01:27:56,161 Ada yang keluar lagi. 920 01:27:56,300 --> 01:27:59,861 Tolong saat ini, seseorang dengan telepon genggam. 921 01:29:50,581 --> 01:29:51,741 Hei. 922 01:29:52,383 --> 01:29:53,543 Dink! 923 01:30:04,094 --> 01:30:05,561 Semuanya lihat kemari. 924 01:30:06,297 --> 01:30:09,960 Tiarap di lantai! Cepat! 925 01:30:10,100 --> 01:30:13,160 Hei, gemuk! Cepat tiarap! 926 01:30:13,304 --> 01:30:15,272 - Tiarap! - Kau suka virus? 927 01:30:15,406 --> 01:30:16,839 Aku akan menularkannya ke tubuhmu. 928 01:30:16,974 --> 01:30:20,535 Kau tidak mau tiarap? Kau mau ditulari virus? 929 01:30:22,680 --> 01:30:25,444 - Kau yang terakhir! Buka pintunya, cepat! - Bukalah! 930 01:30:25,583 --> 01:30:27,050 Kau ingin melakukannya? 931 01:30:27,184 --> 01:30:30,745 Benar sekali! Buka itu! 932 01:30:32,490 --> 01:30:33,752 Buka semuanya! 933 01:30:43,200 --> 01:30:45,464 Semuanya tiarap! Kau bangsat! 934 01:30:46,804 --> 01:30:47,566 Tiarap! 935 01:30:47,705 --> 01:30:50,936 Dimana mobilnya? 936 01:30:53,177 --> 01:30:56,840 Apa kau sedang berpesta disini? Minggirlah! 937 01:30:59,483 --> 01:31:00,848 Aku akan membunuh semua orang! 938 01:31:01,285 --> 01:31:03,048 Hei, nyalakan mesinnya! 939 01:31:03,187 --> 01:31:05,655 Jika ada yang mengikuti, aku akan menularinya dengan virus! 940 01:31:05,789 --> 01:31:07,051 Nyalakan mesinnya! 941 01:31:09,193 --> 01:31:11,457 Hei, nyalakan mesinnya dan kemari! 942 01:31:38,489 --> 01:31:40,047 Apa yang kau lakukan? 943 01:31:40,190 --> 01:31:42,158 Apa yang kau lakukan? 944 01:31:42,293 --> 01:31:46,662 Bedebah kau... Setelah kubiarkan kau tidur di tempat tidurku 945 01:31:46,797 --> 01:31:50,563 Tuan, dimana letak jembatan Wonhyo? Ke arah mana aku harus pergi? 946 01:31:50,701 --> 01:31:53,761 Tidak punya sapi. Apa kau tahu dimana kau sekarang? 947 01:31:53,904 --> 01:31:58,341 Aku sedang terburu-buru! Bagaimana caranya agar aku dapat ke jalan utama? 948 01:31:58,475 --> 01:31:59,942 Cari tahu sendiri. 949 01:32:04,181 --> 01:32:09,244 Tuan, aku membutuhkan sebotol soju. tas... ini tas yang bagus. 950 01:32:12,590 --> 01:32:14,353 Ini, aku akan memberikanmu uang. 951 01:32:19,897 --> 01:32:23,458 Kau pikir uang dapat membeli segalanya? 952 01:32:24,802 --> 01:32:26,861 Baiklah, aku sudah bosan. 953 01:32:27,004 --> 01:32:28,266 Jembatan Wonhyo? 954 01:32:30,574 --> 01:32:32,337 Ya Tuhan. 955 01:32:32,476 --> 01:32:33,443 Apa yang terjadi? 956 01:32:33,577 --> 01:32:36,444 Apa yang kalian berdua lakukan di belakang sini? 957 01:32:36,580 --> 01:32:40,038 Siapa yang menggunakan itu saat demonstrasi kemarin, kau bodoh? 958 01:32:40,184 --> 01:32:43,153 Aku sudah katakan padamu, ini bukan untuk demonstrasi. 959 01:32:43,287 --> 01:32:45,847 Keluar! Aku akan minggir, jadi keluarlah! 960 01:32:45,990 --> 01:32:48,458 Tetaplah mengemudi. Aku akan membayarmu 4 kali lipat. 961 01:32:48,592 --> 01:32:49,456 4 kali lipat? 962 01:32:49,593 --> 01:32:53,256 Wow, lihatlah karyaku. Dia seorang master! 963 01:32:53,397 --> 01:32:57,663 Kau bilang di sisi utara Wonhyo? Itu tidak akan mudah. 964 01:32:57,801 --> 01:32:59,860 Kau lihat semua orang mengarah kesitu? 965 01:33:00,004 --> 01:33:08,844 Para demonstran sekarang sedang berkumpul di tempat pelepasan Agen Kuning. 966 01:33:08,979 --> 01:33:12,642 Para polisi tampaknya telah menyerah untuk mengendalikan situasi di area terlarang Sungai Han, 967 01:33:12,783 --> 01:33:18,153 saat para demonstran telah menerobos semua penghalang... 968 01:33:24,495 --> 01:33:25,962 Hyun-seo! 969 01:33:36,507 --> 01:33:38,236 Hyun-seo! 970 01:34:26,290 --> 01:34:28,554 Apa kau baik-baik saja, Se-joo? 971 01:34:29,493 --> 01:34:31,358 Aku lapar. 972 01:34:35,499 --> 01:34:37,660 Dan darahku keluar terus menerus. 973 01:34:39,002 --> 01:34:40,970 - Tidak apa-apa. - Aku kepanasan... 974 01:35:53,777 --> 01:35:55,039 Se-joo... 975 01:35:57,181 --> 01:36:00,548 Tetaplah disitu. 976 01:36:01,585 --> 01:36:04,452 Jangan keluar, apapun yang terjadi. 977 01:36:06,390 --> 01:36:07,755 Kenapa? 978 01:36:10,494 --> 01:36:12,553 Aku segera kembali. 979 01:36:13,397 --> 01:36:14,659 Aku akan membawa... 980 01:36:15,899 --> 01:36:18,959 dokter, 911, 981 01:36:20,804 --> 01:36:22,066 polisi, 982 01:36:23,307 --> 01:36:27,038 militer, aku akan membawa mereka semua. 983 01:36:27,878 --> 01:36:29,743 Bawa aku bersamamu. 984 01:38:22,993 --> 01:38:24,255 Se-joo... 985 01:38:32,202 --> 01:38:33,362 Pergilah... 986 01:39:50,547 --> 01:39:53,573 Park hyun-seo 987 01:39:56,186 --> 01:39:58,051 Hyun-seo! 988 01:39:59,189 --> 01:40:00,850 Hyun-seo! 989 01:40:04,494 --> 01:40:06,462 Hyun-seo! 990 01:40:51,975 --> 01:40:53,237 Kang-Doo! 991 01:41:08,291 --> 01:41:09,451 Ayolah! 992 01:41:22,606 --> 01:41:27,134 Hyun-seo! Ini ayah! 993 01:41:39,189 --> 01:41:42,852 Agen Kuning akan dilepaskan dalam 5 menit. 994 01:41:42,993 --> 01:41:46,360 Agen Kuning akan dilepaskan dalam 5 menit. 995 01:41:46,496 --> 01:41:52,560 Tolong secepatnya evakuasi dengan jarak 500 meter dari tempat peluncuran. 996 01:41:53,203 --> 01:41:57,936 Tolong secepatnya evakuasi dengan jarak 500 meter dari tempat peluncuran 997 01:41:58,074 --> 01:42:02,534 Tetaplah berjalan, sampai kau tidak bisa mendengar pemberitahuan ini. 998 01:42:02,679 --> 01:42:08,140 Tetaplah berjalan, sampai kau tidak bisa mendengar pemberitahuan ini.. 999 01:42:14,090 --> 01:42:16,251 - Apa yang kau lakukan? - Lihat. 1000 01:42:23,099 --> 01:42:27,160 Disana! 1001 01:42:27,304 --> 01:42:28,669 Semuanya lari! 1002 01:42:31,374 --> 01:42:34,741 Agen Kuning akan dilepaskan dalam 4 menit. 1003 01:42:34,878 --> 01:42:38,245 Agen Kuning akan dilepaskan dalam 4 menit.. 1004 01:42:41,885 --> 01:42:44,547 Tidak, jangan tembak! 1005 01:42:49,192 --> 01:42:50,750 Kang-Doo! 1006 01:42:50,894 --> 01:42:54,557 Hei! Bukankah itu Kang-Doo? Apa yang terjadi?! 1007 01:42:54,698 --> 01:42:58,964 Agen Kuning sangat mematikan khususnya bagi orang lanjut usia, anak-anak, 1008 01:42:59,102 --> 01:43:02,868 wanita hamil, dan mereka yang mempunyai gangguan pernafasan... 1009 01:43:28,298 --> 01:43:29,458 Jangan tembak! 1010 01:43:31,801 --> 01:43:33,564 Aku bilang jangan tembak! 1011 01:46:27,577 --> 01:46:28,942 Kang-Doo! 1012 01:46:31,848 --> 01:46:32,507 Kang-Doo! 1013 01:50:39,295 --> 01:50:46,667 Apakah kau bersama Hyun-seo? 1014 01:50:57,280 --> 01:51:01,944 Siapa kau? Apa kau tahu Hyun-seo? 1015 01:53:39,775 --> 01:53:41,140 Mari makan. 1016 01:53:44,680 --> 01:53:48,639 Beberapa saat yang lalu, jam 23:30, Komite Dewan Investigasi Amerika Serikat, 1017 01:53:48,784 --> 01:53:52,550 memberitahukan penemuannya mengenai insiden virus Korea. 1018 01:53:52,688 --> 01:53:54,747 Mari kita lihat pemberitahuannya. 1019 01:53:55,491 --> 01:53:58,858 Krisis yang terjadi baru-baru ini di Korea Utara diperkirakan dari hasil kesalahan... 1020 01:53:58,995 --> 01:54:01,054 Tidak ada yang bagus. 1021 01:54:02,398 --> 01:54:03,660 Haruskah kita menonton yang lain? 1022 01:54:04,700 --> 01:54:07,362 Matikan itu. Mari kita nikmati makanannya! 1023 01:54:09,605 --> 01:54:12,233 Akhirnya, virus tidak diketemukan dan kita berkesimpulan bahwa penyebab dari krisis... 1024 01:54:12,375 --> 01:54:15,173 Dimana remote-nya? 1025 01:54:15,378 --> 01:54:21,942 dan seluruh kejadian dikarenakan informasi yang salah. 1026 01:54:31,943 --> 01:54:39,163 [ Timing By halod ] == Indonesian Sub By dhika1708 == 1027 01:54:39,343 --> 01:54:49,943 (Resync/Edited By Coffee_Prison) 76126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.