Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,200 --> 00:00:16,480
Comrades, as you know
I began this instruction course ...
2
00:00:16,480 --> 00:00:18,080
... with 140 men.
3
00:00:20,880 --> 00:00:22,920
140.
4
00:00:23,519 --> 00:00:26,719
Now narrowed down to just four.
5
00:00:27,319 --> 00:00:31,059
And this assignment for
which you have been trained ...
6
00:00:31,359 --> 00:00:34,520
... requires only to.
7
00:00:37,520 --> 00:00:39,799
Intelligence ...
8
00:00:41,360 --> 00:00:43,779
... skill experience.
9
00:00:46,320 --> 00:00:50,360
There is nothing to choose
among the four of you.
10
00:00:51,520 --> 00:00:53,499
How to choose?
11
00:00:57,199 --> 00:00:59,040
Reet.
Ivan.
12
00:01:03,120 --> 00:01:05,139
A trial of combat between you.
13
00:01:05,840 --> 00:01:07,340
And you Perov ...
14
00:01:07,439 --> 00:01:09,340
... against Nada.
15
00:01:12,000 --> 00:01:15,600
You have practiced fighting
against each other many times.
16
00:01:15,600 --> 00:01:17,759
But this time it will be different.
17
00:01:17,759 --> 00:01:20,380
This time, it will be the last time.
18
00:01:20,479 --> 00:01:23,280
Because it is a fight ...
19
00:01:23,280 --> 00:01:24,900
... to the death.
20
00:01:26,799 --> 00:01:29,480
At the end of the bout ...
21
00:01:29,759 --> 00:01:31,700
... two of you will be dead.
22
00:01:32,000 --> 00:01:34,379
The two survivors will accompany me ...
23
00:01:34,400 --> 00:01:37,159
... on the most difficult and dangerous mission.
24
00:01:38,079 --> 00:01:40,859
When my handkerchief touches the ground.
25
00:01:42,159 --> 00:01:43,959
Comrades.
26
00:03:32,080 --> 00:03:34,920
Did you hear that gunshot?
- Not a thing.
27
00:03:38,799 --> 00:03:40,819
This is the place then.
28
00:03:56,959 --> 00:03:58,580
Quiet.
29
00:03:58,640 --> 00:04:01,539
Settle the deal immediately.
We have to move fast.
30
00:04:01,580 --> 00:04:03,560
They will be arriving in just one week.
- Yes, sir.
31
00:04:07,599 --> 00:04:11,039
That's them. Karl Sminsky and two aides.
Cultural attaches.
32
00:04:11,040 --> 00:04:13,800
Cultural attaches?
They're KGB.
33
00:04:14,000 --> 00:04:15,480
Well, they don't give us much trouble.
34
00:04:15,519 --> 00:04:18,500
Yeah, if they mean trouble
some poor guy at their embassy.
35
00:04:18,500 --> 00:04:21,880
None of our business.
All we have to do is keep an eye on.
36
00:04:47,360 --> 00:04:49,160
A vacation Steed.
37
00:04:49,199 --> 00:04:50,440
In Toronto?
38
00:04:50,560 --> 00:04:53,640
Oh, come on.
You're a hunting and fishing man.
39
00:04:53,840 --> 00:04:56,880
If we're really an vacation,
you'd be somewhere up north.
40
00:04:57,280 --> 00:04:59,640
I'm on a working holiday.
41
00:04:59,640 --> 00:05:01,480
And your two compatries.
They're ...
42
00:05:01,480 --> 00:05:03,639
Well, they're here to help me enjoy my holiday.
43
00:05:03,880 --> 00:05:05,300
Steed.
44
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
John.
45
00:05:06,639 --> 00:05:08,760
I'm your friend, remember?
46
00:05:08,800 --> 00:05:11,499
You stood on my shoulders,
when we shined over the wall.
47
00:05:11,560 --> 00:05:13,120
As a matter of fact ...
48
00:05:13,199 --> 00:05:14,759
... used it on mine.
49
00:05:15,520 --> 00:05:17,720
We hear about Karl Sminsky.
50
00:05:17,759 --> 00:05:18,600
What about him?
51
00:05:18,720 --> 00:05:22,400
He's an enigma.
A red army colonel, first class.
52
00:05:22,400 --> 00:05:25,240
A KGB agent on special assignment.
53
00:05:25,240 --> 00:05:27,540
Looks like an ex-heavy weight,
moves like a cat.
54
00:05:27,540 --> 00:05:29,720
That's about all we know about him.
- Except?
55
00:05:29,840 --> 00:05:32,360
Except that he disappeared about two years ago.
56
00:05:32,420 --> 00:05:36,000
The rumor has it that he was in Siberia
on a special training mission.
57
00:05:36,000 --> 00:05:37,759
And now he's popped up again in Canada.
58
00:05:37,759 --> 00:05:39,680
As a cultural attache.
59
00:05:39,759 --> 00:05:40,820
I know.
60
00:05:40,880 --> 00:05:43,640
Well, as security chief
it's my job to know.
61
00:05:44,240 --> 00:05:48,320
Sminsky and two aides
entered this country three days ago.
62
00:05:48,320 --> 00:05:50,500
I've had my men tailing him ever since.
63
00:05:50,560 --> 00:05:54,300
Sminsky and his boys have been
good as gold. No problems.
64
00:05:54,300 --> 00:05:55,860
Conclusion?
65
00:05:56,000 --> 00:05:59,759
Well, they're here to pull some
rotten apple out of their own barrel.
66
00:05:59,759 --> 00:06:01,600
Take it back to Moscow.
67
00:06:01,840 --> 00:06:03,420
I wonder.
68
00:06:04,000 --> 00:06:05,680
Good as gold.
69
00:06:07,120 --> 00:06:10,400
Well, in that case, I can relax
and enjoy my holiday.
70
00:06:10,880 --> 00:06:11,840
What about us?
71
00:06:12,000 --> 00:06:16,180
Greek tavern on Dundas Street
still serves a wonderful mousaka.
72
00:06:26,480 --> 00:06:28,619
Rogers, Rogers!
Hey!
73
00:06:32,880 --> 00:06:34,520
They're not carrying off a defector.
74
00:06:35,360 --> 00:06:37,480
On that three valises.
75
00:06:37,520 --> 00:06:41,540
Nonetheless. - Oh, yeah, head in
one, legs in the other, torso in the other.
76
00:06:41,580 --> 00:06:43,919
Come on Rogers.
You're fantasizing.
77
00:06:43,919 --> 00:06:46,840
You're becoming a romantic.
- Well, we better stay closer.
78
00:06:46,840 --> 00:06:48,040
Check them out.
79
00:06:59,680 --> 00:07:01,339
Rogers to headquarters.
80
00:07:02,800 --> 00:07:05,480
Saminsky and company have taken off
in a light chevy.
81
00:07:06,080 --> 00:07:07,339
Registration.
82
00:07:07,440 --> 00:07:08,760
L-Y-D ...
83
00:07:09,439 --> 00:07:12,880
... 9-5-1.
Heading north.
84
00:07:12,880 --> 00:07:14,860
We're in pursuit, we'll stay in touch.
85
00:07:39,199 --> 00:07:40,759
Still with us.
86
00:07:51,120 --> 00:07:52,700
Rogers to headquarters.
87
00:07:52,800 --> 00:07:56,400
We're getting closer.
Better switch on the scrambler.
88
00:07:56,400 --> 00:07:57,940
We're pursuing Sminsky along ...
89
00:08:00,240 --> 00:08:01,820
Rogers to headquarters.
90
00:08:02,560 --> 00:08:04,260
Roger's to headquarters.
91
00:08:05,520 --> 00:08:07,720
This is one hell of a time
for it to break down.
92
00:08:07,860 --> 00:08:09,680
I think, we should stop and call in.
93
00:08:09,680 --> 00:08:11,840
And lose them?
No way.
94
00:08:20,560 --> 00:08:22,360
Ten seconds to go.
95
00:08:26,160 --> 00:08:29,499
That's precision Cresta.
Take note and learn.
96
00:08:32,719 --> 00:08:34,260
Comrade. Colonel.
97
00:08:34,399 --> 00:08:35,720
We're followed.
98
00:08:35,760 --> 00:08:37,520
But don't worry.
They will take care of it.
99
00:09:04,000 --> 00:09:05,940
Cool it, they're not carrying.
100
00:09:07,600 --> 00:09:09,960
We're lost, right?
Missed the main turn of.
101
00:09:11,360 --> 00:09:12,959
Hi, there.
102
00:09:12,959 --> 00:09:14,920
Maybe you can help us.
103
00:09:14,959 --> 00:09:16,920
We're trying to find ...
104
00:09:23,040 --> 00:09:24,600
It's not finished yet.
105
00:09:24,640 --> 00:09:27,680
Still haven't got the heating
or air conditioning set up.
106
00:09:28,080 --> 00:09:29,820
Heating?
107
00:09:30,080 --> 00:09:31,820
Air conditioning?
108
00:09:36,160 --> 00:09:38,220
Does the lion need heating?
109
00:09:38,240 --> 00:09:40,160
Air conditioning.
110
00:09:40,320 --> 00:09:42,000
No comforts.
111
00:09:42,160 --> 00:09:45,800
Nothing to seduce or weaken the body
or its spirit.
112
00:09:46,800 --> 00:09:50,880
I am going to give you gladiators, comrade.
Men so dedicated, so conditioned ...
113
00:09:50,880 --> 00:09:52,000
... that death.
114
00:09:53,040 --> 00:09:55,819
Will be the gentlest most welcome thing ...
115
00:09:56,000 --> 00:09:59,219
... they ever experienced.
116
00:10:10,560 --> 00:10:11,840
John.
117
00:10:11,920 --> 00:10:14,200
I ask you here to do just one thing.
118
00:10:14,240 --> 00:10:16,940
Louse up your vacation.
- Karl Sminsky.
119
00:10:17,600 --> 00:10:19,400
Maybe you were right about him.
120
00:10:19,440 --> 00:10:20,640
I don't know.
121
00:10:20,800 --> 00:10:24,099
All I do know is that the two boys I had
tailing him have disappeared.
122
00:10:24,399 --> 00:10:27,700
Hartley and Rogers.
Two of my best men.
123
00:10:27,760 --> 00:10:29,880
They were tailing him from the embassy.
124
00:10:30,000 --> 00:10:32,719
Heading north in a dark limousine.
125
00:10:32,880 --> 00:10:35,400
You told London.
London told me.
126
00:10:35,519 --> 00:10:37,560
I've read the riot act of their ambassador.
127
00:10:37,600 --> 00:10:39,199
They're sending their diplomatic attache ...
128
00:10:39,199 --> 00:10:41,899
... over see if he can come up with any explanations.
129
00:10:41,920 --> 00:10:43,240
John.
130
00:10:44,320 --> 00:10:45,520
Would you ...
131
00:10:45,600 --> 00:10:48,600
Stay sit and offer advice delighted.
132
00:10:49,120 --> 00:10:51,660
Oh, Chuck. - Hmm?
- You're wrong about one thing.
133
00:10:52,160 --> 00:10:55,640
That mousaka at the greek taverna.
It isn't as good as it was.
134
00:10:56,240 --> 00:10:57,779
It's better.
135
00:10:58,560 --> 00:11:01,820
I've got men out covering the rude
Hartley and Rogers took.
136
00:11:03,360 --> 00:11:06,180
Then they'll probably run into
Purdey and Gambit.
137
00:11:14,139 --> 00:11:17,500
It was just about here that
Hartley and Rogers made their last radio call.
138
00:11:20,480 --> 00:11:24,640
Well, I soppose to say
it's a big country.
139
00:11:24,640 --> 00:11:27,940
- Yes, needle in a haystack.
- Negative thinking Gambit.
140
00:11:28,040 --> 00:11:30,720
Give me something positive to hold on to.
141
00:11:30,800 --> 00:11:32,520
Well.
142
00:11:32,720 --> 00:11:34,880
But what if Columbus had said that?
143
00:11:35,120 --> 00:11:37,880
- But he didn't.
- Exactly.
144
00:11:38,959 --> 00:11:40,999
Yes, all right.
Have him come in.
145
00:11:41,519 --> 00:11:43,819
Karnikov.
The diplomatic man.
146
00:11:44,399 --> 00:11:48,180
John, I think you better just sit and listen.
I know this guy. I mean ...
147
00:11:48,180 --> 00:11:49,519
... really know him.
148
00:11:49,519 --> 00:11:52,540
I spent the last five years
building up a rapport with him.
149
00:11:53,040 --> 00:11:56,960
Hard to get through to. I'm sure,
I know him now better than anybody.
150
00:11:57,760 --> 00:12:00,159
Steed.
John Steed
151
00:12:00,159 --> 00:12:02,840
Oh, nobody told me you were here.
- Boris.
152
00:12:02,840 --> 00:12:05,879
What a surprise. What a pleasure.
153
00:12:06,880 --> 00:12:08,939
Good day, Mr. Peters.
- Mr. Tarnakoff.
154
00:12:08,979 --> 00:12:11,500
You must come out to my apartment sometime soon.
155
00:12:11,500 --> 00:12:14,000
I have the caviar as you like it.
- Chill?
156
00:12:14,000 --> 00:12:18,959
But not frozen and vodka from The Crimea.
You know how they gently smoke ...
157
00:12:18,959 --> 00:12:20,399
The grain.
158
00:12:20,399 --> 00:12:24,579
And then allow a second fermentation
before it even sees the still.
159
00:12:24,599 --> 00:12:27,740
Exactly.
Oh, he should have been Russian.
160
00:12:27,740 --> 00:12:30,620
It is one of the crimes of nature
he wasn't born the Russia.
161
00:12:31,120 --> 00:12:33,800
How are you my old friend?
Hey, you managed to shake off ...
162
00:12:33,800 --> 00:12:37,600
... the attentions of
that beautiful Bolshoi ballerina.
163
00:12:37,600 --> 00:12:41,040
- It wasn't easy.
- Because you are so Russian.
164
00:12:41,040 --> 00:12:43,519
I have never seen an Englishman
who is so Russian.
165
00:12:43,640 --> 00:12:47,899
Even some of our best Russian
are not as Russian as he is.
166
00:12:48,399 --> 00:12:51,600
Oh, do me a favor my friend.
Defect.
167
00:12:51,680 --> 00:12:55,480
Defect and we will spend our days
together sampling vodka ...
168
00:12:55,480 --> 00:12:57,120
Mr. Tarnokoff.
169
00:13:00,560 --> 00:13:01,920
Oh, yes.
170
00:13:02,800 --> 00:13:05,880
I have to register an official protest.
171
00:13:05,920 --> 00:13:10,060
Oh, not directed at you John.
Understand that. No, not at you.
172
00:13:16,720 --> 00:13:19,700
I, Zinevch Tolstoy Tchaikovsky ...
173
00:13:20,320 --> 00:13:22,879
My mother had a weakness for popular music.
174
00:13:23,200 --> 00:13:24,840
... Pushkin Tarnokoff.
175
00:13:25,279 --> 00:13:27,940
On behalf of ...
Can we have that as red?
176
00:13:29,519 --> 00:13:33,160
... a wish to formally protest
at abduction or concealment of ...
177
00:13:33,160 --> 00:13:37,200
... colonel Karl Schminski and his two aides.
- What?
178
00:13:37,200 --> 00:13:41,059
Abduction?
- Of his two aides. Ivan Lesnotoff ...
179
00:13:41,059 --> 00:13:42,799
Abduction?
180
00:13:43,050 --> 00:13:44,900
Are you crazy?
181
00:13:44,959 --> 00:13:47,699
I am Tarnokoff.
Diplomatic attache.
182
00:13:47,999 --> 00:13:51,199
We do not have crazy diplomatic attaches
or not very many ...
183
00:13:51,199 --> 00:13:52,680
Listen.
184
00:13:52,880 --> 00:13:55,899
We just lost two security men ...
- All I can say to that is ...
185
00:13:55,899 --> 00:13:57,179
... you are very careless.
186
00:13:57,199 --> 00:13:59,500
They were following Sminsky.
- Ah ...
187
00:13:59,579 --> 00:14:01,639
You admit.
They were under surveillance.
188
00:14:01,800 --> 00:14:04,600
Have I not trumped his ace?
Are you proud of me?
189
00:14:04,639 --> 00:14:07,080
I think, all our wires are dangerously crossed.
190
00:14:07,080 --> 00:14:09,879
Now, Chuck has lost two security men.
- Right.
191
00:14:10,079 --> 00:14:12,880
You have lost colonel Sminsky and two men.
192
00:14:12,880 --> 00:14:16,519
Two against our three.
I win. Don't I?
193
00:14:17,120 --> 00:14:19,160
For the moment, I think, we're all losing.
194
00:14:19,519 --> 00:14:22,280
We don't have your colonel Sminsky.
- No?
195
00:14:22,280 --> 00:14:24,600
No.
And you don't have Hartley and Rogers.
196
00:14:24,639 --> 00:14:27,280
- Definitely.
- So far as you know ...
197
00:14:27,680 --> 00:14:30,299
... Colonel Sminsky is KGB.
198
00:14:30,300 --> 00:14:32,140
I'm not admitting to that.
199
00:14:33,199 --> 00:14:35,380
Let's suppose he's KGB.
200
00:14:35,640 --> 00:14:37,720
Isn't it possible that
he could be up to something ...
201
00:14:37,850 --> 00:14:40,800
... which your embassy knows nothing about?
202
00:14:43,600 --> 00:14:46,100
Let's not being negative Purdey.
but where are they now?
203
00:14:49,840 --> 00:14:51,839
- All of them.
- All of them?
204
00:14:52,240 --> 00:14:53,760
One at a time.
205
00:14:53,839 --> 00:14:56,960
Come on Gambit, what else can we do?
- What else?
206
00:15:07,600 --> 00:15:09,000
Gambit, what's wrong?
207
00:15:09,519 --> 00:15:11,600
I thought, I recognized someone.
208
00:15:12,800 --> 00:15:14,600
But now, he couldn't be.
209
00:15:46,480 --> 00:15:48,279
You keep in trim?
210
00:15:48,639 --> 00:15:50,839
Every day.
10 hours a day.
211
00:15:51,279 --> 00:15:53,860
Building beautiful muscle?
212
00:15:54,239 --> 00:15:55,360
But what about strenght?
213
00:15:58,959 --> 00:16:01,279
He's no good.
- I'm sorry colonel.
214
00:16:01,360 --> 00:16:03,100
We'll send him back.
- Back?
215
00:16:03,279 --> 00:16:07,759
His body reeks of vanity.
And no doubt, his personality too.
216
00:16:07,800 --> 00:16:09,600
He'll talk. He'll boast
217
00:16:09,600 --> 00:16:11,740
No, he can never go back.
218
00:16:12,079 --> 00:16:13,940
He must be killed.
219
00:16:18,079 --> 00:16:19,759
You.
220
00:16:20,240 --> 00:16:21,679
You do it.
- Me?
221
00:16:21,759 --> 00:16:23,260
No stomach for it?
222
00:16:23,279 --> 00:16:25,960
No colonel.
It's just unexpected, that's all.
223
00:16:26,560 --> 00:16:28,640
Now?
- The west have a say;
224
00:16:29,040 --> 00:16:31,000
No time like the present.
225
00:16:49,040 --> 00:16:50,679
Not very quick.
226
00:16:50,720 --> 00:16:52,919
But efficient.
- Thank you, sir.
227
00:16:54,079 --> 00:16:58,999
Yes. Yes.
A very useful demonstration.
228
00:17:00,480 --> 00:17:03,319
You know this perhaps,
the angle of the forearm ...
229
00:17:03,320 --> 00:17:05,799
... now, that was perfect.
230
00:17:06,319 --> 00:17:08,659
But the placing of the feet ...
231
00:17:08,799 --> 00:17:10,539
... too wide apart.
232
00:17:10,959 --> 00:17:14,400
You must gain strength
from the ground you stand on.
233
00:17:14,400 --> 00:17:17,839
Like a rose.
Yes, it's like a rose.
234
00:17:18,040 --> 00:17:21,039
Throw it.
Apply it and ...
235
00:17:22,799 --> 00:17:24,940
But that is only strength.
236
00:17:26,400 --> 00:17:28,480
Now.
237
00:17:28,559 --> 00:17:30,219
Reflexes.
238
00:17:30,880 --> 00:17:33,100
Reflexes are important too.
239
00:17:33,919 --> 00:17:36,880
Good, very good.
An excellent beginning.
240
00:17:37,600 --> 00:17:39,280
We shall start right away.
241
00:17:39,280 --> 00:17:42,640
On a comparatively easy art of
fending sharp weapons.
242
00:17:42,640 --> 00:17:44,600
You have the knives?
- Not yet colonel.
243
00:17:44,640 --> 00:17:46,519
But I can send Cresta.
- No need.
244
00:17:46,600 --> 00:17:49,800
Nada. You will go and buy
what we need.
245
00:17:49,919 --> 00:17:50,960
You.
246
00:17:50,960 --> 00:17:52,359
You go with him.
247
00:17:52,880 --> 00:17:55,820
Get to know each other.
I see you two as a team.
248
00:17:56,320 --> 00:17:58,520
And now, reflexes!
249
00:17:59,520 --> 00:18:02,960
Not at the moment.
You are flabby, unalert.
250
00:18:03,200 --> 00:18:07,160
I intend to mold you
own you like a sharp knife.
251
00:18:23,440 --> 00:18:25,140
Yes, friend.
What can I do for you?
252
00:18:25,140 --> 00:18:26,220
These knives.
253
00:18:26,240 --> 00:18:28,460
- These?
- This one.
254
00:18:28,960 --> 00:18:31,140
They're the finest you'll find in these parts.
255
00:18:34,320 --> 00:18:35,900
Swedish design.
256
00:18:36,240 --> 00:18:38,700
Steel from Britain.
And a good wooden handle ...
257
00:18:38,700 --> 00:18:42,400
... from the forest of our very own
great country and only five dollars a piece.
258
00:18:42,400 --> 00:18:44,520
- I'll take a dozen.
- A dozen?
259
00:18:44,520 --> 00:18:46,840
- A dozen.
- Certainly, friend.
260
00:18:48,720 --> 00:18:51,720
You must be do an awful lot of cutting.
- Yes.
261
00:18:51,760 --> 00:18:54,960
Maybe you're going to give them as gifts
say to the hunting fraternity.
262
00:18:54,960 --> 00:18:56,060
Perhaps.
263
00:18:56,060 --> 00:18:58,900
Or maybe, it's for a scout group?
264
00:18:59,760 --> 00:19:01,280
Sixty dollars.
265
00:19:02,400 --> 00:19:04,500
Asked you a question friend.
- No, Jed.
266
00:19:05,280 --> 00:19:08,500
- I'm talking to my friend here.
- No spoiling for trouble.
267
00:19:09,200 --> 00:19:11,520
I said, I was asking my friend a question.
268
00:19:13,520 --> 00:19:16,760
No.
They're not for the boys scout troop.
269
00:19:18,880 --> 00:19:20,140
You could have fooled me.
270
00:19:20,140 --> 00:19:22,640
I thought, you'd be happier
playing with the trooper little boys.
271
00:19:23,640 --> 00:19:24,840
Come on.
272
00:19:27,360 --> 00:19:28,760
Hey.
273
00:19:29,200 --> 00:19:31,200
Why are you molesting me?
274
00:19:31,760 --> 00:19:35,600
I do not want trouble.
- Did you hear? That bird molested.
275
00:19:35,600 --> 00:19:38,799
Well talks hardly English.
That's foreigners English.
276
00:19:38,799 --> 00:19:41,020
Well, I do want trouble, you see?
I'll tell you why.
277
00:19:41,160 --> 00:19:42,700
Cause you're too damn big.
278
00:19:42,720 --> 00:19:46,940
Every time, I see a man as big as you,
I get to wondering is he better than me.
279
00:19:47,320 --> 00:19:48,879
He's just gotta know.
280
00:19:49,440 --> 00:19:51,539
Come on, let's go.
- He's just gotta know.
281
00:19:51,679 --> 00:19:54,120
Molesting?
You don't know what molesting is.
282
00:19:54,239 --> 00:19:55,120
But you're gonna know.
283
00:19:55,120 --> 00:19:56,480
You're gonna ...
284
00:20:16,480 --> 00:20:19,160
Trouble somewhere.
Worth a look, do you think?
285
00:20:19,360 --> 00:20:21,240
Well, trouble is our business.
286
00:20:38,559 --> 00:20:40,859
A brown window van.
Did you get a license number?
287
00:20:40,859 --> 00:20:42,960
- No.
- But there were two guys, eh?
288
00:20:43,679 --> 00:20:46,990
Which one used the knife on it?
- He didn't use the knife.
289
00:20:52,480 --> 00:20:54,640
Hey, this place is closed down!
290
00:20:55,120 --> 00:20:57,780
He was nearly reaching
into his pocket for his id.
291
00:21:00,640 --> 00:21:02,960
- British agnet, huh?
- As the Union Jack.
292
00:21:03,280 --> 00:21:05,760
All right, you can stay,
but this is no place for a lady.
293
00:21:05,860 --> 00:21:07,000
Lady?
294
00:21:07,000 --> 00:21:09,940
Oh, you mean Purdey.
She's not the fainting kind.
295
00:21:10,640 --> 00:21:12,880
What happened to him?
- Two guys got into a brawl.
296
00:21:12,880 --> 00:21:14,679
One pulled a knife on the other.
297
00:21:16,080 --> 00:21:18,779
I tried to tell him that he didn't use a knife.
298
00:21:19,840 --> 00:21:21,740
What then, an axe?
299
00:21:21,919 --> 00:21:23,700
He used his hand.
300
00:21:23,840 --> 00:21:26,000
He did that with his hand.
301
00:21:26,000 --> 00:21:29,780
Come on his clothes are ripped wide open.
- I am telling you he used his hand.
302
00:21:29,879 --> 00:21:31,160
You saw it.
303
00:21:31,280 --> 00:21:32,520
That's right.
304
00:21:32,960 --> 00:21:35,060
A bare hand, I saw it.
305
00:21:35,520 --> 00:21:38,080
I never saw any like it before.
Just like that.
306
00:21:38,600 --> 00:21:39,960
Then you saw the man who did it.
307
00:21:40,080 --> 00:21:40,960
Yeah.
308
00:21:40,960 --> 00:21:42,140
Big guy.
309
00:21:42,480 --> 00:21:44,240
Almost as big as poor Jed there.
310
00:21:44,640 --> 00:21:45,660
Spoke with a ...
311
00:21:45,840 --> 00:21:47,940
... foreign accent.
- What kind of a foreign accent?
312
00:21:48,640 --> 00:21:50,559
I don't know.
German.
313
00:21:50,559 --> 00:21:53,480
Dutch maybe, I don't know.
- What about the guy that was with him?
314
00:21:53,509 --> 00:21:54,480
He was Irish.
315
00:21:54,480 --> 00:21:55,800
What did he look like?
316
00:21:55,800 --> 00:21:59,600
Uh, he was tall, dark.
Kind of a smiley face.
317
00:22:00,000 --> 00:22:02,820
Well-built, not over heavy, mustache.
318
00:22:03,600 --> 00:22:05,100
Well, we leave here to boys to.
319
00:22:05,120 --> 00:22:08,279
As you said, it's a local brawl
and nothing to concern us.
320
00:22:14,400 --> 00:22:15,720
Tell me Gambit.
321
00:22:15,919 --> 00:22:17,820
Tell you what?
- Gambit.
322
00:22:18,320 --> 00:22:19,529
The Irishman.
323
00:22:19,520 --> 00:22:22,560
Same as the face you recognized before.
- Yes, Tom O'Hara.
324
00:22:22,960 --> 00:22:25,536
Friend of yours?
- Hardly. He tried to kill me once.
325
00:22:25,639 --> 00:22:26,939
He's a paid killer.
326
00:22:27,360 --> 00:22:30,520
Our headquarters are a bit different
from yours, hey Steed?
327
00:22:31,120 --> 00:22:33,240
Well, it does lack. The ...
328
00:22:33,280 --> 00:22:35,520
... occasional strenght of worn carpet.
329
00:22:36,240 --> 00:22:38,440
The aroma of brewing tea.
330
00:22:39,120 --> 00:22:42,799
There's not a single umbrella rack in sight.
331
00:22:42,799 --> 00:22:44,200
Visitors.
332
00:22:44,960 --> 00:22:46,460
We have an open day each year.
333
00:22:48,000 --> 00:22:49,640
An open day?
334
00:22:49,760 --> 00:22:52,439
In security?
- Well, it's good pr.
335
00:22:52,640 --> 00:22:54,940
Stay behind closed doors too long ...
336
00:22:54,940 --> 00:22:57,240
... pretty soon the ordinary guy
in the street begins to wonder ...
337
00:22:57,240 --> 00:23:00,620
... what you have to hide.
Pretty soon you become some kind of ogre.
338
00:23:00,800 --> 00:23:03,599
Besides the ordinary guy in the street ...
339
00:23:03,599 --> 00:23:06,320
... is the electorate.
The man who paid your wages.
340
00:23:06,320 --> 00:23:07,720
That's right.
341
00:23:10,240 --> 00:23:13,200
But open day.
- Well, we cheat a little.
342
00:23:19,360 --> 00:23:22,760
All the real stuff
stay safely out of the way.
343
00:23:23,760 --> 00:23:25,720
Behind solid steel.
344
00:23:26,400 --> 00:23:30,540
The computer room, records,
heart of the organization.
345
00:23:33,120 --> 00:23:35,800
I'm fascinated by the guided tour.
346
00:23:36,240 --> 00:23:37,900
But there's still something you haven't,
told me isn't it?
347
00:23:37,900 --> 00:23:39,719
Oh, you're an incredible Steed, you know that.
348
00:23:39,720 --> 00:23:43,120
You read minds as well.
- No, no. I observe human nature.
349
00:23:43,120 --> 00:23:45,600
You're jittery
- Well, on the count of Karl Sminsky.
350
00:23:46,000 --> 00:23:48,320
You got me thinking.
So I ran a special check on him.
351
00:23:48,320 --> 00:23:50,880
- And?
- He was in Siberia.
352
00:23:51,440 --> 00:23:54,679
Before that he attended The Patrice
Lumumba University in Moscow.
353
00:23:55,679 --> 00:23:59,540
They don't teach the classics there ...
- Oh, yes, they do modern classics.
354
00:23:59,540 --> 00:24:03,440
Guarelle warfare terrorism
how to kill maim destroy,
355
00:24:03,840 --> 00:24:06,960
but never had to live in peace.
- Uh, right.
356
00:24:06,960 --> 00:24:11,159
- So Karl Sminsky majored there.
- We don't know that he got academically ...
357
00:24:11,460 --> 00:24:13,360
Oh, yes, he did.
358
00:24:13,360 --> 00:24:17,120
My knowledge of him tells me that
he got the very highest honors.
359
00:24:17,120 --> 00:24:19,600
But in which field of human endeavor?
360
00:24:20,559 --> 00:24:22,959
A thin sheet of steel.
361
00:24:24,799 --> 00:24:26,340
Resilient ...
362
00:24:26,400 --> 00:24:27,840
... impenetrable.
363
00:24:27,840 --> 00:24:30,240
Unless one is armed with steel cutters.
364
00:24:30,240 --> 00:24:31,840
Impenetrable.
365
00:24:31,900 --> 00:24:33,200
And yet.
366
00:24:34,240 --> 00:24:36,040
Nada.
367
00:24:50,640 --> 00:24:55,520
I will not expect
the same performance from you.
368
00:24:57,200 --> 00:24:59,360
Not for a day or two.
369
00:24:59,440 --> 00:25:03,480
But dent it
that I will expect today.
370
00:25:04,880 --> 00:25:07,400
And you know there is no room for a failure here.
371
00:25:15,200 --> 00:25:16,679
Average.
372
00:25:24,480 --> 00:25:27,020
You struck at the metal.
373
00:25:27,120 --> 00:25:28,800
When you should strike ...
374
00:25:29,360 --> 00:25:30,800
... behind it.
375
00:25:33,120 --> 00:25:35,700
Not that you like courage or determination.
376
00:25:36,000 --> 00:25:39,180
Only experience.
377
00:26:07,760 --> 00:26:10,420
It's very hit-and-miss Gambit.
- Correction.
378
00:26:10,459 --> 00:26:11,859
It's all miss at the moment.
379
00:26:12,320 --> 00:26:15,919
Tom O'Hara. - If it was O'Hara.
- It was.
380
00:26:16,159 --> 00:26:19,660
He and another man came to pick up knives.
Hunting knives.
381
00:26:20,960 --> 00:26:23,100
No, they didn't.
They wouldn't.
382
00:26:23,840 --> 00:26:26,000
Drive a hundred miles
to pick up that kind of thing.
383
00:26:26,000 --> 00:26:29,020
So there must be an immediate area, right?
- Right.
384
00:26:30,559 --> 00:26:32,120
Gambit?
- Yes?
385
00:26:32,159 --> 00:26:35,000
- Do they have vultures in Canada?
- I don't know.
386
00:26:36,000 --> 00:26:37,780
Carrion birds, yes?
- Then that's what they are.
387
00:26:38,119 --> 00:26:41,480
- What?
- They're over the river, carrion birds.
388
00:26:53,279 --> 00:26:55,120
No carrion birds.
389
00:26:55,120 --> 00:26:57,440
Well, we would have frightened them away, wouldn't we?
390
00:26:57,440 --> 00:26:59,520
But it was just about here, wasn't it?
391
00:27:02,240 --> 00:27:04,640
Or perhaps deeper in.
- No, it's here.
392
00:27:04,799 --> 00:27:06,140
Just about here.
393
00:27:08,000 --> 00:27:09,700
Purdey.
394
00:27:25,440 --> 00:27:27,320
Purdey, why don't you go back
to the car and wait?
395
00:27:28,320 --> 00:27:30,600
I'm not the fainting kind, remember?
396
00:27:35,440 --> 00:27:37,259
A girl can always change her mind.
397
00:27:37,440 --> 00:27:39,459
Knives.
398
00:27:42,000 --> 00:27:44,259
The west have a saying.
399
00:27:44,399 --> 00:27:46,060
The flesh is weak.
400
00:27:46,159 --> 00:27:49,520
It is.
Certainly no resistance ...
401
00:27:49,520 --> 00:27:51,399
... against a dagger point.
402
00:27:52,399 --> 00:27:53,679
Unless ...
403
00:27:53,679 --> 00:27:55,540
... one moves first.
404
00:27:55,679 --> 00:27:58,219
Striking back against that sharp point.
405
00:27:58,240 --> 00:28:00,859
So the man who is holding the knife is thrown back.
406
00:28:07,039 --> 00:28:08,600
O'Hara.
407
00:28:08,720 --> 00:28:11,600
Kill me.
I mean it.
408
00:28:11,600 --> 00:28:15,640
Try to kill me.
Almost certainly, I shall kill you.
409
00:28:29,840 --> 00:28:31,679
But that was simple.
410
00:28:31,840 --> 00:28:33,360
Child's play.
411
00:28:33,679 --> 00:28:35,720
Soon I will show you how ...
412
00:28:35,760 --> 00:28:37,620
... to evade a bullet.
413
00:28:41,679 --> 00:28:42,800
There's ...
414
00:28:42,880 --> 00:28:44,880
... something else I haven't told you.
415
00:28:45,200 --> 00:28:47,920
Well, it's our internal security.
Why should I tell you?
416
00:28:48,080 --> 00:28:49,760
Because we're the best of friends.
417
00:28:49,760 --> 00:28:51,060
That'll do.
418
00:28:51,120 --> 00:28:55,159
We keep a file on undesirables.
Troublemakers, potential terrorists.
419
00:28:55,160 --> 00:28:57,600
- So do we.
- Yes, well.
420
00:28:57,600 --> 00:28:59,140
Our file has diminished.
421
00:29:00,240 --> 00:29:01,480
- What?
- In the past few week,
422
00:29:01,480 --> 00:29:06,140
... maybe a dozen or so of those undesirables
have either left Canada or disappeared.
423
00:29:06,160 --> 00:29:08,080
Since Karl Sminsky arrived?
424
00:29:08,080 --> 00:29:10,540
About that time, yes.
425
00:29:10,559 --> 00:29:12,240
Excuse me.
426
00:29:17,279 --> 00:29:18,479
Gambit?
427
00:29:18,800 --> 00:29:20,090
Gambit.
428
00:29:20,199 --> 00:29:21,640
Gambit, where are you?
429
00:29:21,840 --> 00:29:23,240
Come in.
430
00:29:24,960 --> 00:29:26,299
Steed?
431
00:29:26,399 --> 00:29:28,639
- Where are you?
- Where are we?
432
00:29:28,799 --> 00:29:32,720
- About three miles east.
- About three miles east of ...
433
00:29:32,720 --> 00:29:34,860
- Route 28.
- Route 28 ...
434
00:29:34,880 --> 00:29:35,799
... by the river.
435
00:29:36,960 --> 00:29:38,520
We found Hartley and Rogers ...
436
00:29:38,599 --> 00:29:41,020
... in their car.
- Stay there. I'm coming over.
437
00:30:06,000 --> 00:30:08,840
Stay here.
That's what the man said.
438
00:30:13,360 --> 00:30:17,020
This machine carbine fires upwards of 30 rounds.
439
00:30:17,200 --> 00:30:19,760
The time in space between each row ...
440
00:30:19,760 --> 00:30:22,760
... is 0,57 of a second.
441
00:30:23,760 --> 00:30:27,179
If a man can move his hands at 0,56 ...
442
00:30:27,279 --> 00:30:28,960
... of a second,
443
00:30:29,679 --> 00:30:32,820
... he can beat this sophisticated weapon.
444
00:30:33,520 --> 00:30:36,280
It all depends upon when he begins.
445
00:30:36,399 --> 00:30:39,940
That small flash of movement,
when the trigger is pulled ...
446
00:30:40,640 --> 00:30:44,560
... and before the firing pin
hits the first bullet.
447
00:30:44,960 --> 00:30:47,739
If you hear the sound the firing pin,
448
00:30:47,840 --> 00:30:50,399
... it is the last sound you will hear.
449
00:30:51,039 --> 00:30:52,220
Because you ...
450
00:30:52,399 --> 00:30:54,520
... are already dead.
451
00:31:22,480 --> 00:31:24,300
Superman?
452
00:31:24,399 --> 00:31:25,600
No.
453
00:31:25,600 --> 00:31:29,320
Super reflexes.
Trained reflexes.
454
00:31:30,320 --> 00:31:34,420
A skill that is the amalgam
of everything that is best in karate.
455
00:31:34,420 --> 00:31:36,459
Sumo.
Ju Jitsu.
456
00:31:36,480 --> 00:31:39,959
The very essence of the mystique
of the martial arts of the east.
457
00:31:40,159 --> 00:31:41,720
But nevertheless ...
458
00:31:42,000 --> 00:31:44,719
... a skill without magic.
459
00:31:44,720 --> 00:31:48,180
A skill to be acquired
by training and dedication.
460
00:31:48,199 --> 00:31:51,640
A skill that I can pass on to you.
461
00:31:54,080 --> 00:31:56,340
A call for you colonel Sminsky.
462
00:31:59,360 --> 00:32:01,499
Direct from the Kremlin, colonel.
463
00:32:06,799 --> 00:32:08,660
Colonel Sminsky.
464
00:32:09,039 --> 00:32:12,680
Would come with you marshall?
That is not possible.
465
00:32:14,080 --> 00:32:16,279
Not probable.
It is not probable.
466
00:32:16,960 --> 00:32:20,960
I've only just begun my training schemes
one of my men.
467
00:32:20,960 --> 00:32:22,859
He's ready for such a plan, but ...
468
00:32:23,099 --> 00:32:27,660
I will marshall.
If it must be done ...
469
00:32:27,899 --> 00:32:30,580
I mean, have to wait we shall do it.
470
00:32:41,440 --> 00:32:43,680
You got trouble?
- Trouble we can share.
471
00:32:43,680 --> 00:32:44,860
What?
472
00:32:44,880 --> 00:32:47,140
Down there in a car are two dead men.
473
00:32:47,360 --> 00:32:49,940
- You're kidding.
- I wish, we were.
474
00:33:12,240 --> 00:33:13,960
Good day officer.
475
00:33:16,080 --> 00:33:17,960
Hartley and Rogers?
476
00:33:18,320 --> 00:33:20,360
Why don't you come along too?
477
00:33:22,480 --> 00:33:25,940
After all, it's your country.
After you.
478
00:33:27,279 --> 00:33:31,039
When our mission is completed,
we shall return. Meanwhile ...
479
00:33:31,039 --> 00:33:32,320
... you are in charge here.
480
00:33:32,880 --> 00:33:34,179
Keep them trained.
481
00:33:34,220 --> 00:33:35,640
How?
482
00:33:35,679 --> 00:33:39,660
Like wet cement.
Keep them punching till it dries hard.
483
00:33:41,600 --> 00:33:43,679
Hey, that's just like the other guy.
484
00:33:44,320 --> 00:33:46,799
Clothes torn apart with a single blow.
485
00:33:47,679 --> 00:33:50,339
The other one looks like
he's been hit by an express train.
486
00:33:50,399 --> 00:33:53,360
- What's going on here?
- When we find out, we'll let you know.
487
00:33:53,360 --> 00:33:56,440
- Do you know this area?
- Been patrolling it for five years.
488
00:33:56,479 --> 00:33:57,440
Any houses around here?
489
00:33:57,440 --> 00:33:59,870
Well, there's a few.
A couple down that way.
490
00:33:59,879 --> 00:34:04,060
Another over there. One over the hill.
Not exactly overpopulated.
491
00:34:04,060 --> 00:34:06,399
Well, we should split up
and check them out. Gambit?
492
00:34:06,399 --> 00:34:08,440
- I'll take this way.
- I'll handle this way.
493
00:34:09,040 --> 00:34:11,980
Purdey, that leaves you and me.
Over the hill.
494
00:34:12,480 --> 00:34:13,959
I'd accept that any day.
495
00:34:21,000 --> 00:34:22,350
Colonel.
496
00:34:22,399 --> 00:34:23,940
Use the after path.
497
00:34:24,879 --> 00:34:26,560
If anything goes wrong ...
498
00:34:27,040 --> 00:34:29,539
... you shall be dead.
- West has a saying colonel.
499
00:34:29,560 --> 00:34:31,539
Everyone has to die sometime.
500
00:34:32,639 --> 00:34:34,239
Very well.
501
00:34:36,399 --> 00:34:38,599
This route lead through to town?
502
00:34:38,639 --> 00:34:40,880
There colonel.
A dirt road through the woods.
503
00:34:40,899 --> 00:34:43,480
Eventually meets up with the main route.
504
00:34:55,599 --> 00:34:58,260
This all has to do with Karl Sminsky, doesn't it?
505
00:34:58,265 --> 00:35:01,480
- It's just a theory.
- Well, so is Newton's law of gravity.
506
00:35:02,480 --> 00:35:04,860
There are certain places
in The Eastern Hemisphere.
507
00:35:04,920 --> 00:35:07,400
Where men are trained in subversion.
508
00:35:07,480 --> 00:35:08,640
I know those places.
509
00:35:08,800 --> 00:35:10,440
Some of them masquerade as universities.
510
00:35:10,640 --> 00:35:13,800
They're really courses on sophisticated killings.
511
00:35:13,840 --> 00:35:15,760
Honors in anarchy.
512
00:35:16,480 --> 00:35:19,140
But there's one weak link.
We know who attend those courses.
513
00:35:19,140 --> 00:35:23,009
We can keep an eye on them afterwards.
But suppose ...
514
00:35:23,040 --> 00:35:25,540
But suppose there were mobile universities.
515
00:35:25,599 --> 00:35:28,180
Have lecture, will travel.
516
00:35:28,240 --> 00:35:29,520
One man.
517
00:35:29,680 --> 00:35:30,980
Sminsky?
518
00:35:31,520 --> 00:35:35,680
Available in any country
teaching the potential bad lads.
519
00:35:48,480 --> 00:35:50,080
Steed.
520
00:35:50,960 --> 00:35:52,380
I thought, I heard a car.
521
00:36:20,400 --> 00:36:21,599
Hold it.
522
00:36:21,680 --> 00:36:25,099
Who are you guys?
What are you doing here?
523
00:36:31,839 --> 00:36:33,640
I said hold it right there.
524
00:36:34,160 --> 00:36:35,740
One more step and I ...
525
00:37:07,760 --> 00:37:09,600
They took off that way.
526
00:37:10,240 --> 00:37:11,900
They came from that way.
527
00:38:19,359 --> 00:38:21,640
Sorry.
Wrong side of the road.
528
00:39:11,839 --> 00:39:14,400
If you're really interested ...
529
00:39:14,400 --> 00:39:16,200
... come with me.
530
00:39:20,400 --> 00:39:22,820
We'll try to give you a suitable welcome.
531
00:40:25,040 --> 00:40:26,500
Well ...
532
00:40:26,560 --> 00:40:28,540
A case of mixed fortunes.
533
00:40:28,800 --> 00:40:30,180
Good for us.
534
00:40:30,240 --> 00:40:31,480
Bad.
535
00:40:31,680 --> 00:40:32,880
Very bad ...
536
00:40:32,880 --> 00:40:34,340
... for you.
537
00:40:34,880 --> 00:40:36,560
Comrades.
538
00:40:36,640 --> 00:40:39,200
We have live targets for you to practice upon.
539
00:40:39,260 --> 00:40:40,800
The man perhaps.
540
00:40:40,800 --> 00:40:44,619
He looks as though he might be a worthy
opponent for our students.
541
00:40:45,119 --> 00:40:46,720
But not the girl.
542
00:40:47,040 --> 00:40:48,580
So slim.
543
00:40:48,720 --> 00:40:52,280
One blow might demolish her.
- Well ...
544
00:40:52,280 --> 00:40:54,480
Perhaps we'll keep her around for more ...
545
00:40:54,480 --> 00:40:57,039
... pleasurable purposes.
- Well, remark like that ...
546
00:40:57,040 --> 00:40:59,640
... could make Purdey
rather annoyed.
547
00:40:59,839 --> 00:41:03,640
And what does Purdey do,
when Purdey gets annoyed?
548
00:41:14,240 --> 00:41:16,960
Thank you gentlemen.
No further.
549
00:41:18,160 --> 00:41:20,839
Go ahead. Shoot.
You can't touch me.
550
00:41:21,040 --> 00:41:22,539
Go on shoot.
551
00:41:25,040 --> 00:41:26,719
Can I oblige anyone else?
552
00:41:30,720 --> 00:41:32,299
All right Purdey, lock them up.
553
00:42:23,440 --> 00:42:24,840
That'll be one dollar please.
554
00:42:29,520 --> 00:42:30,940
Hold it there please mister.
555
00:42:31,040 --> 00:42:34,399
My readout tells me, you're carrying a gun.
- That's right.
556
00:42:35,599 --> 00:42:37,199
And my reader ...
557
00:42:37,359 --> 00:42:39,550
... says I'm entitled to.
- Not today mister.
558
00:42:39,599 --> 00:42:41,680
Look, I'm after the two men that
killed Hartley and Rogers.
559
00:42:41,680 --> 00:42:43,580
And I think, they're in here.
- If they are then ...
560
00:42:43,580 --> 00:42:46,280
... they're not carrying guns.
- Check with Charles Peters.
561
00:42:46,880 --> 00:42:49,440
You know, Chuck Peters.
Your boss.
562
00:42:49,520 --> 00:42:52,599
We'll do that mister.
After you've handed over that gun.
563
00:43:02,640 --> 00:43:07,340
Modern detectors have made it virtually
impossible to smuggle a gun.
564
00:43:07,519 --> 00:43:10,720
Or even a knife onto an airplane.
565
00:43:10,720 --> 00:43:13,280
Or indeed into any secure area.
566
00:43:13,920 --> 00:43:15,139
No matter.
567
00:43:15,280 --> 00:43:18,800
With my training
you shall become the weapon ...
568
00:43:18,800 --> 00:43:21,920
... able to punch a hole
in the fuselage of a plane.
569
00:43:21,920 --> 00:43:25,740
Able to tear thin steel
as though it were paper.
570
00:43:30,560 --> 00:43:32,759
I think, I better check the cellar door.
571
00:43:32,800 --> 00:43:34,359
No Purdey.
572
00:43:34,700 --> 00:43:36,800
Tear thin steel.
573
00:43:37,520 --> 00:43:39,319
We have to get back to town.
574
00:43:42,800 --> 00:43:45,700
Now, we'll take the stairs down to.
575
00:44:14,880 --> 00:44:18,280
On this floor are situated the forensics laboratory.
576
00:45:09,119 --> 00:45:10,960
Will not be easy.
577
00:45:11,200 --> 00:45:14,120
But behind this door lies
the whole computer brain.
578
00:45:14,720 --> 00:45:16,300
With destroying that ...
579
00:45:16,319 --> 00:45:19,560
... we will wipe out 20 years of
accumulated knowledge.
580
00:45:19,600 --> 00:45:22,759
We will put their security system back 20 years.
581
00:45:23,359 --> 00:45:25,980
Contact Chuck Peters please.
582
00:45:27,040 --> 00:45:28,740
Hey, wait a minute.
583
00:45:29,680 --> 00:45:32,839
You still want to be here tomorrow, call him.
584
00:45:34,560 --> 00:45:37,240
Calling Mr. Chuck Peters.
Calling Mr. Peters.
585
00:45:37,280 --> 00:45:40,079
Come in please.
Report to the main lobby.
586
00:45:40,079 --> 00:45:42,640
Mr. Peters.
- Oh, hello Mr. Gambit.
587
00:45:42,640 --> 00:45:44,620
I just have to answer a call.
I'll be right back.
588
00:45:44,640 --> 00:45:45,520
Listen.
589
00:45:45,520 --> 00:45:47,440
The men who killed Hartley and Rogers.
590
00:45:47,680 --> 00:45:49,880
I think, they're here. In this building.
- What?
591
00:45:50,240 --> 00:45:51,680
That's one of them.
592
00:45:55,839 --> 00:45:57,680
Tom O'Hara.
You must have him on fire.
593
00:45:57,680 --> 00:46:00,080
- O'Hara? This way.
- Mr. Peters,
594
00:46:00,160 --> 00:46:02,600
Report to the front entrance immediately.
595
00:46:02,800 --> 00:46:03,940
That's all I can do.
596
00:46:03,940 --> 00:46:05,940
When he arrives, tell him we're on the top floor.
597
00:46:40,240 --> 00:46:41,399
What was he doing here?
598
00:46:41,399 --> 00:46:45,120
Checking their getaway route
the cars outside. But where are they?
599
00:46:54,960 --> 00:46:58,540
Sweat him. We'll make him talk.
- Oh, you might. You just might.
600
00:46:59,040 --> 00:47:00,719
But not in time.
601
00:47:00,800 --> 00:47:02,040
Time.
602
00:47:02,319 --> 00:47:03,840
The top floor.
603
00:47:08,880 --> 00:47:10,139
Damn!
Come on.
604
00:47:29,359 --> 00:47:30,799
Kill him.
605
00:47:42,900 --> 00:47:45,600
Hold it right there.
- Steed, his hand is evil!
606
00:47:47,119 --> 00:47:48,520
Only if they touch you.
607
00:49:05,599 --> 00:49:06,500
Gambit?
608
00:49:06,559 --> 00:49:07,800
Come in.
609
00:49:16,480 --> 00:49:17,820
Yes.
610
00:49:18,000 --> 00:49:20,340
You've gained a victory over the students.
611
00:49:20,640 --> 00:49:22,919
But you will not fare so well ...
612
00:49:22,919 --> 00:49:24,519
... with a master.
613
00:49:25,119 --> 00:49:28,520
Sminsky, I've seen that before.
Concentrate on the weapon.
614
00:49:28,960 --> 00:49:30,439
On the projectile.
615
00:49:31,520 --> 00:49:33,220
But I'm puzzled.
616
00:49:33,839 --> 00:49:36,520
How would it work with two projectiles?
617
00:49:42,000 --> 00:49:44,080
No. It doesn't work with two, does it?
618
00:49:44,640 --> 00:49:47,080
Oh, well, back to the old drawing board.
619
00:49:50,880 --> 00:49:52,120
Nice fighting.
620
00:49:52,160 --> 00:49:54,520
- Nice shooting.
- Nice holiday.
621
00:49:57,180 --> 00:49:58,660
Gambit.
622
00:50:00,000 --> 00:50:03,500
Subtitles by Ceok
46263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.