Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:08,810
♪ Just two good ol' boys ♪
2
00:00:08,890 --> 00:00:12,940
♪ Never meanin' no harm ♪
3
00:00:13,030 --> 00:00:16,250
♪ Beats all you never saw
been in trouble with the law ♪
4
00:00:16,340 --> 00:00:20,120
♪ Since the day they was born ♪
5
00:00:20,210 --> 00:00:23,470
♪ Straightenin' the curves ♪
6
00:00:23,560 --> 00:00:27,430
♪ Flattenin' the hills ♪
7
00:00:27,520 --> 00:00:29,700
♪ Someday the
mountain might get 'em ♪
8
00:00:29,780 --> 00:00:33,400
♪ But the law never will ♪
9
00:00:33,480 --> 00:00:36,180
♪ Making their way ♪
10
00:00:36,270 --> 00:00:40,880
♪ The only way they know how ♪
11
00:00:40,970 --> 00:00:43,060
♪ That's just a
little bit more ♪
12
00:00:43,150 --> 00:00:46,280
♪ Than the law will allow ♪
13
00:00:46,370 --> 00:00:49,720
♪ Just the good ol' boys ♪
14
00:00:49,800 --> 00:00:54,290
♪ Wouldn't change
if they could ♪
15
00:00:54,370 --> 00:00:57,070
♪ Fightin' the system like a true
modern-day Robin Hoods ♪
16
00:00:57,160 --> 00:00:58,990
'Yee-haw!'
17
00:01:01,770 --> 00:01:03,560
♪ ...tall corn
down by the river ♪
18
00:01:03,640 --> 00:01:08,210
♪ Her hair shone like gold
in the hot mornin' sun ♪
19
00:01:08,300 --> 00:01:09,520
♪ In the hot ♪
20
00:01:09,610 --> 00:01:12,040
♪ In the hot in the hot.. ♪
21
00:01:12,130 --> 00:01:14,440
You know, singing together
as kids in the church choir
22
00:01:14,530 --> 00:01:16,570
sure pays off, don't it?
23
00:01:16,660 --> 00:01:18,880
It's a big week in
Hazzard, 'cause Lulu Hogg
24
00:01:18,960 --> 00:01:21,660
is runnin' her big annual
charity talent show.
25
00:01:21,750 --> 00:01:24,800
Bo, Luke and Daisy are
tunin' up their old song pipes
26
00:01:24,880 --> 00:01:27,280
to enter as the "Duke
Family Singers."
27
00:01:27,360 --> 00:01:29,086
And all over the county,
folks is gettin' ready.
28
00:01:29,110 --> 00:01:31,150
Even old Rosco.
29
00:01:31,240 --> 00:01:34,630
'And now, ladies and
gentlemen, let me present, uh..'
30
00:01:34,720 --> 00:01:36,850
'...Coltrano the Greato.'
31
00:01:41,290 --> 00:01:43,160
I love it. I love it.
32
00:01:43,250 --> 00:01:47,080
Alright, ladies and gentlemen,
I appreciate that kind applause.
33
00:01:47,170 --> 00:01:49,300
Now for my first trick.
34
00:01:49,390 --> 00:01:50,910
For my first trick..
35
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Oh!
36
00:01:52,040 --> 00:01:53,520
That ain't it.
37
00:01:53,610 --> 00:01:57,090
Uh, but, for my first
trick is a card trick.
38
00:01:57,180 --> 00:02:00,220
With my able assistant, Flasho.
39
00:02:00,310 --> 00:02:04,270
Now, then, Flasho,
will you pick a card?
40
00:02:04,360 --> 00:02:07,100
Any card and
don't let me see it.
41
00:02:07,190 --> 00:02:09,150
'Ooh, that's it.'
42
00:02:09,230 --> 00:02:10,800
Darlin'.
43
00:02:10,890 --> 00:02:12,930
Alright, put it back
in the deck, darlin'.
44
00:02:13,020 --> 00:02:15,590
Hm, don't let me
see it. Oh, don't, don't.
45
00:02:15,670 --> 00:02:18,370
Now, then, I will tell you..
46
00:02:18,460 --> 00:02:21,460
Coltrano the Great will tell
you the card that you chose.
47
00:02:23,330 --> 00:02:25,600
Ta-da.
48
00:02:25,680 --> 00:02:26,860
Three of clubs.
49
00:02:28,030 --> 00:02:29,820
No?
50
00:02:29,900 --> 00:02:32,080
Q-Queen of spades?
51
00:02:32,170 --> 00:02:35,390
Now, while all these doings
was goin' on over at the state pen,
52
00:02:35,480 --> 00:02:38,130
Floyd Malone was bein'
released from prison today,
53
00:02:38,220 --> 00:02:40,060
three years after Boss
Hogg had squealed on him
54
00:02:40,130 --> 00:02:41,130
and put him there.
55
00:02:41,180 --> 00:02:43,090
Thanks for the car, Bubba.
56
00:02:43,180 --> 00:02:44,920
You got that
double-crossin' rat set up?
57
00:02:45,010 --> 00:02:46,660
Just like I promised.
58
00:02:46,750 --> 00:02:50,490
I cased him and that hick
town he lives in. That Hazzard?
59
00:02:50,580 --> 00:02:53,670
I know every move
Jefferson Davis Hogg makes.
60
00:02:53,750 --> 00:02:55,630
Good.
61
00:02:55,710 --> 00:02:59,240
I've been livin' for the day I
meet up with the fat man again.
62
00:02:59,330 --> 00:03:02,110
Let's get goin'.
63
00:03:09,030 --> 00:03:11,210
What in hallelujah's
goin' on in here, Rosco?
64
00:03:11,290 --> 00:03:12,770
Boss, listen here.
65
00:03:12,860 --> 00:03:16,210
The name is not Rosco.
It's the Great Coltrano.
66
00:03:16,300 --> 00:03:17,870
And this is Flasho.
67
00:03:17,950 --> 00:03:20,350
And you interrupted
my prestidigitation here.
68
00:03:20,430 --> 00:03:22,480
Yeah, well, your
name will be Muddo
69
00:03:22,570 --> 00:03:24,260
if you don't explain
all this nonsense
70
00:03:24,350 --> 00:03:26,830
and how you got this
room so full of junk.
71
00:03:26,920 --> 00:03:30,180
And first, let's turn
off this infernal racket.
72
00:03:30,270 --> 00:03:31,580
Was it a red card?
73
00:03:31,660 --> 00:03:34,670
Rosco! I said explain
this whole nonsense.
74
00:03:34,750 --> 00:03:37,360
But, Boss, this is not nonsense.
75
00:03:37,450 --> 00:03:41,930
What I am doin', I am practicing
my magic for Lulu's talent show.
76
00:03:42,020 --> 00:03:43,980
- Oh, for that.
- Yes, of course, listen.
77
00:03:44,070 --> 00:03:46,500
This cost me an arm
and a leg, all this stuff.
78
00:03:46,590 --> 00:03:49,330
I had to send away at a
special cata-catalogue place
79
00:03:49,420 --> 00:03:50,330
and get this stuff.
80
00:03:50,420 --> 00:03:51,680
- You did, huh?
- Expensive.
81
00:03:51,770 --> 00:03:53,006
- Well, you know somethin'?
- What?
82
00:03:53,030 --> 00:03:54,290
- You've been took.
- Uh, took?
83
00:03:54,380 --> 00:03:56,380
Yeah, because you'll
never make no magician.
84
00:03:56,470 --> 00:03:59,520
Oh, tiddly-tuddly.
You have little faith.
85
00:03:59,600 --> 00:04:02,520
I will show you how
good Coltrano is.
86
00:04:02,610 --> 00:04:05,090
- Yeah?
- See this gigantic box here?
87
00:04:05,170 --> 00:04:06,740
I surely do.
88
00:04:06,830 --> 00:04:09,790
I spent tremendous
amounts of money to get this.
89
00:04:09,870 --> 00:04:12,700
This-this trick is so good
90
00:04:12,790 --> 00:04:17,750
and so magic, that it can
make a human being disappear.
91
00:04:17,840 --> 00:04:18,840
Even you.
92
00:04:18,930 --> 00:04:20,800
- What?
- Yes.
93
00:04:20,890 --> 00:04:21,970
Look at this.
94
00:04:22,060 --> 00:04:23,240
- Oh!
- Isn't that pretty?
95
00:04:23,320 --> 00:04:25,150
- Holy heaven.
- Alright.
96
00:04:25,240 --> 00:04:26,890
Alright, Boss.
97
00:04:26,980 --> 00:04:29,420
Now, I want you
to step into that box.
98
00:04:29,500 --> 00:04:31,070
And I'm gonna
make you disappear.
99
00:04:31,160 --> 00:04:32,380
Poof!
100
00:04:32,460 --> 00:04:34,380
Oh, no, no, no. Uh, uh, uh.
101
00:04:34,460 --> 00:04:36,420
I ain't steppin' into no box.
102
00:04:36,510 --> 00:04:38,820
Let's see here..
103
00:04:38,900 --> 00:04:41,820
"Making a plump person
disappear. See Fat."
104
00:04:41,910 --> 00:04:43,650
And listen, you
ain't gonna practice
105
00:04:43,730 --> 00:04:45,210
no more magic on county time.
106
00:04:45,300 --> 00:04:46,870
- What?
- No, siree, Bob.
107
00:04:46,950 --> 00:04:50,700
And I want you to get out on
patrol and bring in some moolah.
108
00:04:50,780 --> 00:04:52,740
And take off this
here stupid cape.
109
00:04:52,830 --> 00:04:53,830
- No.
- Ah! Ah!
110
00:04:55,350 --> 00:04:56,856
- 'How you doin' over there?'
- 'Got it? '
111
00:04:56,880 --> 00:04:58,580
- 'Yeah.'
- 'Think we're doin' alright.'
112
00:04:58,660 --> 00:05:00,930
I figured, when we
get to the chorus part..
113
00:05:01,010 --> 00:05:02,320
♪ Like a fox.. ♪
114
00:05:02,410 --> 00:05:04,020
- That's where, it's at C.
- Show me.
115
00:05:04,100 --> 00:05:05,320
Alright, it's, uh, uh..
116
00:05:05,410 --> 00:05:06,760
♪ Like a fox.. ♪
117
00:05:06,840 --> 00:05:07,850
Nice.
118
00:05:07,930 --> 00:05:10,200
Great. I busted a dang string.
119
00:05:10,280 --> 00:05:12,280
Oh, gosh. We were
just gettin' it too.
120
00:05:12,370 --> 00:05:14,240
I ain't got no
more strings. You?
121
00:05:14,330 --> 00:05:15,980
You put on my last set.
122
00:05:16,070 --> 00:05:18,940
Go into town and get some.
I need a breather, anyway.
123
00:05:19,030 --> 00:05:20,770
I think I'm gettin'
over ventilated.
124
00:05:22,990 --> 00:05:25,990
How about we have some hot
apple pie and coffee, Uncle Jesse?
125
00:05:26,080 --> 00:05:27,260
That sounds like a good idea.
126
00:05:27,340 --> 00:05:29,260
Why don't I stay here with them
127
00:05:29,350 --> 00:05:32,040
you go into town and get some..
128
00:05:32,130 --> 00:05:33,390
- Bye.
- See you.
129
00:05:33,480 --> 00:05:35,660
Alright. Alright.
130
00:05:35,740 --> 00:05:37,790
You can drive into
town. How 'bout that?
131
00:05:37,880 --> 00:05:39,830
Durin' all this, them two
mean-lookin' brothers
132
00:05:39,920 --> 00:05:42,230
was speedin' closer
and closer to Hazzard
133
00:05:42,310 --> 00:05:44,320
and Boss Hogg, their target.
134
00:05:44,400 --> 00:05:47,800
As fate and Bo's busted
guitar string would have it
135
00:05:47,890 --> 00:05:50,450
they was comin' to the same
intersection as Bo and Luke.
136
00:05:50,540 --> 00:05:52,060
Hey, look out!
137
00:05:57,070 --> 00:05:59,070
What the heck
was that all about?
138
00:06:03,420 --> 00:06:05,820
Did you get your license
in a box of cereal or what?
139
00:06:05,900 --> 00:06:07,910
- Tryin' to kill us all?
- Hold on...
140
00:06:07,990 --> 00:06:11,390
Uh, friend, my cousin
here is talkin' to your pal.
141
00:06:11,470 --> 00:06:14,300
You're supposed to completely
stop when you reach a main road.
142
00:06:14,390 --> 00:06:17,920
We do have vehicular
laws around here.
143
00:06:18,000 --> 00:06:20,440
- Well, we do.
- Yeah.
144
00:06:20,530 --> 00:06:24,010
Why don't you two fellas
just get back in your car..
145
00:06:24,100 --> 00:06:26,710
While you can
still walk that far?
146
00:06:28,270 --> 00:06:31,060
And we'll forget
the whole thing.
147
00:06:31,150 --> 00:06:33,500
Boy, it sure takes a
big man to talk that way
148
00:06:33,580 --> 00:06:35,590
with his goon hangin' around.
149
00:06:44,120 --> 00:06:45,770
Bo.
150
00:06:45,860 --> 00:06:47,860
- Yeah?
- He is a big man.
151
00:06:49,380 --> 00:06:50,990
Yeah.
152
00:06:51,080 --> 00:06:54,520
Now, why don't you boys
just get back in your car..
153
00:06:55,740 --> 00:06:58,700
While we can
still walk that far?
154
00:06:58,780 --> 00:07:01,390
And we'll forget
this whole thing.
155
00:07:01,480 --> 00:07:03,050
Good idea.
156
00:07:03,130 --> 00:07:04,440
Yeah.
157
00:07:11,450 --> 00:07:14,930
Bo, you stuck your
foot in it that time.
158
00:07:15,020 --> 00:07:18,370
- Well, fine. You started it.
- I did not.
159
00:07:18,450 --> 00:07:20,460
"It takes a big man." Ha!
160
00:07:22,150 --> 00:07:24,850
- He was a big man, wasn't he?
- They both are.
161
00:07:24,940 --> 00:07:25,810
Wonder what they're doing here?
162
00:07:25,900 --> 00:07:27,160
Well, I don't know.
163
00:07:27,250 --> 00:07:29,600
Don't worry. Ain't got
nothin' to do with us.
164
00:07:29,680 --> 00:07:31,470
Now, anybody who's
ever been around Hazzard
165
00:07:31,550 --> 00:07:33,380
knows better than that.
166
00:07:38,080 --> 00:07:40,820
All I wanna know is when
do I put the hit on Hogg?
167
00:07:40,910 --> 00:07:43,440
Well, accordin' to my
schedule, he leaves his office
168
00:07:43,520 --> 00:07:46,740
and crosses to the coffee
shop at 10 a.m. sharp.
169
00:07:46,830 --> 00:07:48,270
We got three minutes.
170
00:07:48,350 --> 00:07:50,010
Boss was breakin'
for old faithful.
171
00:07:50,090 --> 00:07:51,490
His stomach.
172
00:07:51,570 --> 00:07:54,010
Which needs feedin'
about every two hours.
173
00:07:58,450 --> 00:08:00,320
'Well, there's old Boss Hogg.'
174
00:08:00,410 --> 00:08:03,110
Right on schedule.
Fatter than ever.
175
00:08:03,190 --> 00:08:05,150
♪ Like a fox, like a fox.. ♪
176
00:08:05,240 --> 00:08:07,110
Yeah, right.
177
00:08:08,290 --> 00:08:09,680
Here we go.
178
00:08:09,770 --> 00:08:11,200
'Goodbye, Mr. Hogg.'
179
00:08:12,420 --> 00:08:13,990
What's that? Over there.
180
00:08:14,070 --> 00:08:15,350
'What are they doin' here?'
181
00:08:15,380 --> 00:08:17,510
'They're headin'
right for Boss.'
182
00:08:22,080 --> 00:08:24,960
Well, one thing's sure.
Old Boss ain't hard to spot.
183
00:08:30,660 --> 00:08:32,270
Hey, Boss!
184
00:08:38,490 --> 00:08:39,750
You alright, Boss?
185
00:08:39,840 --> 00:08:42,890
Yeah, yeah, uh-huh.
No thanks to you Dukes.
186
00:08:42,970 --> 00:08:44,710
You're welcome. Let's go, Bo.
187
00:08:44,800 --> 00:08:46,720
Oh, uh, listen, how dare you...?
188
00:08:48,150 --> 00:08:50,020
Makes you mad.
You can't do nothin'.
189
00:09:03,820 --> 00:09:05,910
- Hey?
- Yeah.
190
00:09:06,000 --> 00:09:08,300
What are we gonna
do if we catch 'em?
191
00:09:08,390 --> 00:09:11,040
We'll burn that bridge when
we get there. Just get after 'em.
192
00:09:11,130 --> 00:09:13,130
Alright. I'll cut cross-country.
193
00:09:18,880 --> 00:09:20,750
- Bo.
- Yeah, hang on.
194
00:09:24,540 --> 00:09:25,540
'Yee-haw!'
195
00:09:28,710 --> 00:09:30,320
Oh, great.
196
00:09:30,410 --> 00:09:33,150
I was wonderin' how many of
those the suspension would take.
197
00:09:33,240 --> 00:09:35,720
Well, we sure ain't
gonna catch 'em now.
198
00:09:35,810 --> 00:09:37,306
Hey, you think maybe
they just didn't see Boss
199
00:09:37,330 --> 00:09:39,250
standin' there in the street?
200
00:09:39,330 --> 00:09:42,600
A fat man in a white suit,
readin' the financial page?
201
00:09:42,690 --> 00:09:44,600
Look, I got their
license number.
202
00:09:44,690 --> 00:09:46,650
We'll let Enos and
Rosco do their jobs.
203
00:09:46,730 --> 00:09:48,910
We got guitar strings
and shocks to worry about.
204
00:09:49,000 --> 00:09:50,690
Try and miss a
couple of these bumps.
205
00:09:54,650 --> 00:09:57,090
- We're headin' back.
- I said no, Floyd.
206
00:09:57,180 --> 00:09:58,740
Now, they spotted this car.
207
00:09:58,830 --> 00:10:01,920
We're gonna have to dump
it and swipe another one.
208
00:10:02,010 --> 00:10:03,660
But we'll be back.
209
00:10:03,750 --> 00:10:06,140
And if those two
farm boys butt in again
210
00:10:06,230 --> 00:10:09,490
they're gonna get the same
thing Hogg's gonna get.
211
00:10:17,330 --> 00:10:19,640
The boys had picked
up some guitar strings
212
00:10:19,720 --> 00:10:20,980
and some new shocks.
213
00:10:21,070 --> 00:10:22,810
The shocks was for the car.
214
00:10:22,900 --> 00:10:25,210
And the Duke Family
Singers were back rehearsin'.
215
00:10:25,290 --> 00:10:27,600
We got it. Listen, take it
from the top. Here we go.
216
00:10:27,690 --> 00:10:29,560
- Alright.
- Ready? A one, two..
217
00:10:31,820 --> 00:10:33,210
Oh, my.
218
00:10:33,300 --> 00:10:34,430
- I'll get it.
- Great.
219
00:10:34,520 --> 00:10:36,040
I gotta get that chorus down.
220
00:10:36,130 --> 00:10:37,496
We'll never get
through the dang song.
221
00:10:37,520 --> 00:10:39,180
I know.
222
00:10:39,260 --> 00:10:40,700
Hello?
223
00:10:40,790 --> 00:10:42,610
Enos, yeah.
224
00:10:44,660 --> 00:10:46,920
You're kiddin'.
225
00:10:47,010 --> 00:10:49,190
Alright. Much obliged.
226
00:10:51,620 --> 00:10:53,230
Hm, Enos ran a
make on those plates.
227
00:10:53,320 --> 00:10:55,540
- He says the car was stolen.
- Well, that figures.
228
00:10:55,630 --> 00:10:59,150
It means them two big fellas
are really up to no good, don't it?
229
00:10:59,240 --> 00:11:00,330
Sure does.
230
00:11:00,410 --> 00:11:02,240
I wonder what they
got against Boss?
231
00:11:02,330 --> 00:11:04,380
Well, it could be most anything.
232
00:11:04,460 --> 00:11:06,160
Everybody's got
somethin' against him.
233
00:11:06,250 --> 00:11:09,340
We got a show to do and a
lot of rough spots to work out.
234
00:11:09,420 --> 00:11:12,470
I got one adjustment to make.
235
00:11:12,560 --> 00:11:13,950
- Good idea.
- Good idea.
236
00:11:14,040 --> 00:11:15,300
Okay.
237
00:11:15,390 --> 00:11:17,340
- Here we go. You ready now?
- Yeah.
238
00:11:17,430 --> 00:11:19,700
A one, two..
239
00:11:19,780 --> 00:11:21,310
♪ She walks through the.. ♪
240
00:11:22,920 --> 00:11:24,790
At the Boar's Nest,
Lulu was gettin' ready
241
00:11:24,870 --> 00:11:26,440
for the charity show next day.
242
00:11:26,530 --> 00:11:29,750
You know, we've got a lot of
other things to do today, honey.
243
00:11:29,840 --> 00:11:32,010
Oh, my, isn't that
the prettiest thing.
244
00:11:32,100 --> 00:11:35,150
Oh, I love those
colors, don't you?
245
00:11:35,230 --> 00:11:37,320
While Boss was
up to his round belly
246
00:11:37,410 --> 00:11:39,240
in closing a big
real estate deal
247
00:11:39,320 --> 00:11:41,460
of unloadin' 200
acres of prime swamp.
248
00:11:41,540 --> 00:11:43,540
Going to make it at 1 p.m.?
249
00:11:43,630 --> 00:11:45,720
Well, y-you couldn't
try a little earlier
250
00:11:45,810 --> 00:11:46,940
a little later, then?
251
00:11:47,030 --> 00:11:48,110
Because I..
252
00:11:48,200 --> 00:11:49,860
Uh, only 1 p.m.?
253
00:11:51,380 --> 00:11:53,690
Well, alright, alright.
I'll see you then.
254
00:11:53,770 --> 00:11:56,080
Oh, for goodness sakes alive.
255
00:11:56,170 --> 00:11:58,910
Well, he can keep all them
alligators he can find too.
256
00:12:03,740 --> 00:12:04,960
Mmm.
257
00:12:07,220 --> 00:12:11,180
Oh, 250,000. Mmm, mmm, mmm.
258
00:12:11,270 --> 00:12:13,880
Let's see. I'll have
a profit then of..
259
00:12:13,970 --> 00:12:15,270
- Da, da, da!
- Oh.
260
00:12:15,360 --> 00:12:17,230
- Oh! Goodness sakes alive.
- Oh.
261
00:12:17,320 --> 00:12:19,760
Would you just stop
sneakin' up on me like that?
262
00:12:19,840 --> 00:12:21,060
And I'll tell you what.
263
00:12:21,150 --> 00:12:22,710
Take off that stupid dunce cap.
264
00:12:22,800 --> 00:12:24,280
Boss, it's not a dunce cap.
265
00:12:24,370 --> 00:12:26,370
No? Then how come
the dunce is wearin' it?
266
00:12:26,460 --> 00:12:30,810
Listen, I've come in here to
bestow a great honor upon you.
267
00:12:30,900 --> 00:12:31,956
You gonna learn how to drive?
268
00:12:31,980 --> 00:12:33,460
- No, no. Listen.
- Hm?
269
00:12:33,550 --> 00:12:35,380
- Better than that. Listen.
- Oh, yeah? What?
270
00:12:35,470 --> 00:12:39,120
I am going to make you
my assistant in my magic act.
271
00:12:39,210 --> 00:12:40,600
- Your assistant?
- Yeah.
272
00:12:40,690 --> 00:12:43,260
Uh, uh, uh. No, no,
no. Not on your life.
273
00:12:43,340 --> 00:12:45,610
And would you stop with
all that magic business?
274
00:12:45,690 --> 00:12:47,780
Only just now, I got them
pigeon feathers of yours
275
00:12:47,870 --> 00:12:48,990
cleaned out of my underwear.
276
00:12:49,050 --> 00:12:50,520
Well, that's not
gonna happen again.
277
00:12:50,610 --> 00:12:51,530
- Listen, I've been practicin'.
- Oh.
278
00:12:51,610 --> 00:12:53,180
Ah, listen, Boss.
279
00:12:53,270 --> 00:12:56,010
I've got a finale that'll
knock your socks in the dirt.
280
00:12:56,100 --> 00:12:56,970
- What?
- Listen to this.
281
00:12:57,050 --> 00:12:58,320
What do you think of this?
282
00:12:58,400 --> 00:13:01,620
I am going to make
every little fat corpuscle
283
00:13:01,710 --> 00:13:04,100
in your flabby little
body disappear.
284
00:13:04,190 --> 00:13:05,710
- Poof!
- Oh, no, you ain't.
285
00:13:05,800 --> 00:13:07,540
- Uh-huh.
- Not me. Oh, no siree, Bob.
286
00:13:07,630 --> 00:13:09,280
- I got it.
- What?
287
00:13:09,370 --> 00:13:12,160
Why don't you use Lulu?
Yeah, you make her disappear.
288
00:13:12,240 --> 00:13:14,460
That'd be a trick
we could all applaud.
289
00:13:14,550 --> 00:13:17,380
- I heard that, Jefferson.
- Oh, oh-oh, cream puff.
290
00:13:17,460 --> 00:13:19,290
Don't you "cream puff" me.
291
00:13:19,380 --> 00:13:22,380
Now, I warned you that you
have got to be in this show.
292
00:13:22,470 --> 00:13:24,210
Now, you assist my
baby brother, or else.
293
00:13:24,300 --> 00:13:25,820
Yeah, but, sponge cake
294
00:13:25,910 --> 00:13:29,040
I gotta consummate a
big deal tomorrow at 1 p.m.
295
00:13:29,130 --> 00:13:31,830
same time as the show and I
can't be in two places at once.
296
00:13:31,910 --> 00:13:33,440
Well, that's right.
297
00:13:33,520 --> 00:13:36,050
So you'll be here and
forget the business deal.
298
00:13:36,140 --> 00:13:38,400
- Well..
- Or I will disappear..
299
00:13:38,490 --> 00:13:39,570
Oh, you will?
300
00:13:39,660 --> 00:13:40,750
From your kitchen.
301
00:13:40,840 --> 00:13:42,880
- Permanently!
- Uh!
302
00:13:42,970 --> 00:13:46,100
And I'll never cook you
another morsel of food.
303
00:13:46,190 --> 00:13:47,580
Oh... never?
304
00:13:49,370 --> 00:13:51,410
- Never.
- Oh.
305
00:13:51,500 --> 00:13:52,720
Dagblast her!
306
00:13:52,800 --> 00:13:54,890
Well, uh, listen,
Boss. Uh, listen.
307
00:13:54,980 --> 00:13:56,030
- What?
- I got good news.
308
00:13:56,110 --> 00:13:57,640
- You do?
- Yes.
309
00:13:57,720 --> 00:14:01,510
See, I got this, uh, catalogue
from the magic department.
310
00:14:01,600 --> 00:14:03,120
- Oh, you're back to that again?
- Yes.
311
00:14:03,210 --> 00:14:04,950
And you get to
look at the costume
312
00:14:05,030 --> 00:14:06,910
that my assistant gets to wear.
313
00:14:06,990 --> 00:14:08,080
- Uh, no.
- Take a look.
314
00:14:10,040 --> 00:14:12,130
- Oh, no, no, no.
- Mm-hmm.
315
00:14:12,220 --> 00:14:14,220
Uh, never, never, never.
316
00:14:14,300 --> 00:14:19,700
No, no, no. Absolutely,
positively, definitely no!
317
00:14:19,790 --> 00:14:20,880
J.D.!
318
00:14:32,540 --> 00:14:34,500
Keep your tutu fluffed.
319
00:14:34,590 --> 00:14:37,020
You look beautiful. Take a look.
320
00:14:38,200 --> 00:14:41,370
Ah! Oh. Oh, no!
321
00:14:41,460 --> 00:14:46,510
No, no, no. Absolutely,
positively, definitely no!
322
00:14:46,600 --> 00:14:49,640
Listen, I'll be your, your
dagblasted assistant
323
00:14:49,730 --> 00:14:52,430
but I sure am gonna
do it in my own clothes..
324
00:14:52,520 --> 00:14:54,000
And hair.
325
00:14:55,610 --> 00:14:57,700
Well, ju... what?
326
00:14:57,780 --> 00:15:00,090
Now, old Boss had to
get out of the talent show
327
00:15:00,180 --> 00:15:02,000
to close his real estate scam.
328
00:15:02,090 --> 00:15:05,660
So at the Boar's
Nest that night..
329
00:15:05,750 --> 00:15:06,920
'Yes.'
330
00:15:07,010 --> 00:15:08,270
'There it is.'
331
00:15:09,660 --> 00:15:10,880
'It's stuffy here.'
332
00:15:18,240 --> 00:15:20,410
Old Boss opened up the
trapdoor to the root cellar
333
00:15:20,500 --> 00:15:23,720
which was the old escape
route from Boss' moonshine days.
334
00:15:23,810 --> 00:15:27,460
Well, a long way
down. But good. Alright.
335
00:15:37,740 --> 00:15:41,300
Yeah. Alright, now I'll just
move this magic box of Rosco's
336
00:15:41,390 --> 00:15:42,440
back over that trapdoor.
337
00:15:47,350 --> 00:15:48,830
Yeah.
338
00:15:48,920 --> 00:15:51,180
You know, I figure that
tomorrow's talent show
339
00:15:51,270 --> 00:15:52,990
was gonna have some
surprises for everybody.
340
00:16:10,940 --> 00:16:13,120
Did y'all forget these two?
341
00:16:13,210 --> 00:16:16,210
Well, now, they ain't forgot
about gettin' even with Boss.
342
00:16:16,300 --> 00:16:18,560
They was just off
swipin' another vehicle.
343
00:16:18,650 --> 00:16:21,780
What's your idea now?
This place is mobbed.
344
00:16:21,870 --> 00:16:26,180
Hey, don't worry about it. I
got everything under control.
345
00:16:26,260 --> 00:16:28,440
We'll just find
some place to hide
346
00:16:28,530 --> 00:16:32,440
until we can get a shot
at old Boss Hogg, hm?
347
00:16:32,530 --> 00:16:34,310
That haystack looks
like a pretty good place.
348
00:16:34,400 --> 00:16:36,140
What do you think?
349
00:16:36,230 --> 00:16:37,800
We gone.
350
00:16:46,590 --> 00:16:48,240
Hey.
351
00:16:48,330 --> 00:16:50,900
I want to thank all you
wonderful people for comin'.
352
00:16:50,980 --> 00:16:53,030
And of course, all the
talented folks of Hazzard
353
00:16:53,120 --> 00:16:56,550
who are donatin' their services
to this very worthy cause.
354
00:16:56,640 --> 00:16:58,600
Now, I won't keep
you waitin' any longer.
355
00:16:58,690 --> 00:17:02,470
Here to open the show
are your friends and mine
356
00:17:02,560 --> 00:17:04,560
the Duke Family Singers.
357
00:17:07,870 --> 00:17:09,570
'One, two, three, four.'
358
00:17:09,650 --> 00:17:12,050
♪ She walks
through the tall corn ♪
359
00:17:12,130 --> 00:17:13,870
♪ Down by the river ♪
360
00:17:13,960 --> 00:17:18,490
♪ Her hair shone like gold
in the hot mornin' sun ♪
361
00:17:18,580 --> 00:17:19,790
♪ In the hot ♪
362
00:17:19,880 --> 00:17:21,100
♪ In the hot ♪
363
00:17:21,190 --> 00:17:22,930
♪ In the hot ♪
364
00:17:23,010 --> 00:17:24,410
♪ Mornin' sun ♪
365
00:17:27,410 --> 00:17:31,590
♪ And she took all the love
that a poor boy could give her ♪
366
00:17:31,680 --> 00:17:36,550
♪ And left him to die
like a fox on the run ♪
367
00:17:36,640 --> 00:17:37,860
♪ Like a fox ♪
368
00:17:37,940 --> 00:17:38,940
♪ Like a fox ♪
369
00:17:39,030 --> 00:17:40,550
♪ Like a fox ♪
370
00:17:40,640 --> 00:17:42,120
♪ On the run ♪
371
00:17:42,210 --> 00:17:45,210
Uh! Mr. Tewilliger.
That's you? What's wrong?
372
00:17:45,300 --> 00:17:47,520
Uh, oh, nothin',
you're just in my office..
373
00:17:47,600 --> 00:17:49,276
Well, didn't you get
there a little bit early?
374
00:17:49,300 --> 00:17:50,740
I mean, it-it..
375
00:17:50,820 --> 00:17:53,650
Oh, it, yeah, you are
early. Well, alright.
376
00:17:53,740 --> 00:17:56,700
I'll be there. Just
make yourself comfy.
377
00:17:56,790 --> 00:17:59,790
Oh, listen, you did bring the
250,000 with you, didn't you?
378
00:17:59,880 --> 00:18:01,790
Oh, good.
379
00:18:01,880 --> 00:18:03,450
You brought Mrs. Tewilliger too.
380
00:18:03,530 --> 00:18:06,360
Well, make yourselves
at home. I'll be right there.
381
00:18:10,760 --> 00:18:13,760
Rosco, hurry up.
We're on next. Come on.
382
00:18:13,850 --> 00:18:15,150
Ew!
383
00:18:15,240 --> 00:18:17,680
You cannot rush perfection.
384
00:18:17,760 --> 00:18:19,590
Show business is my life.
385
00:18:20,850 --> 00:18:22,810
Oh, please. Hurry, hurry.
386
00:18:22,900 --> 00:18:24,420
♪ Like a fox ♪
387
00:18:24,510 --> 00:18:25,770
♪ Like a fox ♪
388
00:18:25,860 --> 00:18:27,510
♪ Like a fox ♪
389
00:18:27,600 --> 00:18:29,340
♪ On the run ♪
390
00:18:29,430 --> 00:18:30,780
♪ Like a fox ♪
391
00:18:30,860 --> 00:18:31,870
♪ Like a fox ♪
392
00:18:31,950 --> 00:18:34,300
♪ Like a fox ♪
393
00:18:34,390 --> 00:18:37,480
♪ On the run ♪
394
00:18:45,180 --> 00:18:47,050
- Alright.
- We did it.
395
00:18:52,360 --> 00:18:54,110
Weren't they marvelous?
396
00:18:54,890 --> 00:18:56,850
Alright.
397
00:18:56,930 --> 00:18:59,630
'And now for our
next magnificent act'
398
00:18:59,720 --> 00:19:02,770
I am proud to introduce
one of my favorite people
399
00:19:02,850 --> 00:19:07,550
my baby brother, otherwise
known as Coltrano the Great.
400
00:19:19,000 --> 00:19:20,700
Oh.
401
00:19:20,780 --> 00:19:22,480
'Thank you all, one and all.'
402
00:19:22,570 --> 00:19:25,010
Thank you kindly.
Thank you, sis.
403
00:19:25,090 --> 00:19:27,700
My name is Coltrano the Great.
404
00:19:27,790 --> 00:19:30,880
And I would like now to
introduce my able assistant
405
00:19:30,970 --> 00:19:33,670
J.D. Hoggo the Round.
406
00:19:33,750 --> 00:19:34,930
Alright.
407
00:19:38,760 --> 00:19:40,110
Step out here, Hoggo.
408
00:19:43,070 --> 00:19:44,680
Come on. Let's get it over with.
409
00:19:44,760 --> 00:19:46,070
Don't rush.
410
00:19:46,160 --> 00:19:49,380
- Oh, what do I see here?
- Huh?
411
00:19:49,470 --> 00:19:51,120
Is this what... what is this?
412
00:19:51,210 --> 00:19:52,120
- Oh, stop that.
- What is this?
413
00:19:52,210 --> 00:19:53,510
Don't tickle me.
414
00:19:53,600 --> 00:19:55,560
- Is that your red underwear?
- Uh-oh.
415
00:19:55,650 --> 00:19:57,340
- No, that's yellow. No, blue.
- Uh-oh. Oh.
416
00:20:06,570 --> 00:20:08,220
Uh, ooh, ooh, ooh!
417
00:20:13,530 --> 00:20:14,790
Those are his too.
418
00:20:16,540 --> 00:20:18,760
Rosco sure got to the
bottom of things in a hurry.
419
00:20:18,840 --> 00:20:21,850
Now for my next "predigitation."
420
00:20:21,930 --> 00:20:25,500
I would like to make
this live human being
421
00:20:25,590 --> 00:20:27,070
this portly gentleman..
422
00:20:27,150 --> 00:20:28,420
Disappear before your eyes.
423
00:20:28,500 --> 00:20:29,900
Wait, didn't you
forget somethin'?
424
00:20:29,980 --> 00:20:31,160
- What?
- You know.
425
00:20:31,250 --> 00:20:32,990
You know. You know, da-da-da-da.
426
00:20:33,070 --> 00:20:35,770
- What do you mean...?
- Oh, for goodness sake, these!
427
00:20:35,860 --> 00:20:37,900
It's itchin' me under
the armpit for an hour.
428
00:20:37,990 --> 00:20:39,120
Listen, I'm the..
429
00:20:39,210 --> 00:20:40,690
Now, I will make him disappear.
430
00:20:40,780 --> 00:20:44,130
If you will open the
curtain, please. Alright.
431
00:20:44,220 --> 00:20:46,390
If you'll notice, the magic box.
432
00:20:46,480 --> 00:20:47,740
This is great.
433
00:20:47,830 --> 00:20:51,180
Okay, portly gentleman,
if you'll be so kind
434
00:20:51,270 --> 00:20:53,790
as to enter the magic box.
435
00:20:53,880 --> 00:20:55,710
- That I will.
- Here.
436
00:20:55,790 --> 00:20:58,800
Step right in
there. You'll notice..
437
00:20:58,880 --> 00:21:00,710
- Very good.
- Bye-bye.
438
00:21:01,710 --> 00:21:02,970
Alright.
439
00:21:03,060 --> 00:21:05,110
Alright Hoggo the
Round has done his part.
440
00:21:05,190 --> 00:21:07,110
Time for me to go.
441
00:21:07,190 --> 00:21:10,980
Of course, what nobody knows
is Boss really is gonna disappear.
442
00:21:11,070 --> 00:21:13,070
Down the trapdoor
to the root cellar
443
00:21:13,160 --> 00:21:15,030
and off to his meetin' in town.
444
00:21:15,120 --> 00:21:17,030
Leavin' old Rosco
with grits on his face.
445
00:21:17,120 --> 00:21:18,770
Concentration for me to do this.
446
00:21:18,860 --> 00:21:22,250
Okay, I-I'm beginning
to get the vibrations now.
447
00:21:22,340 --> 00:21:25,600
Uh, listen, if this works, we
ought to try to borrow that box
448
00:21:25,690 --> 00:21:27,000
when the mortgage comes due.
449
00:21:32,220 --> 00:21:34,960
Thank goodness. I
ain't got much time.
450
00:21:35,050 --> 00:21:36,830
Alright.
451
00:21:36,920 --> 00:21:38,050
Yeah.
452
00:21:44,140 --> 00:21:45,450
Hello, Floyd.
453
00:21:46,710 --> 00:21:47,800
Hello, Hogg.
454
00:21:49,590 --> 00:21:51,060
Bubba.
455
00:21:51,150 --> 00:21:52,760
Hogg.
456
00:21:52,850 --> 00:21:56,940
Sure is nice when old
friends meet, ain't it?
457
00:22:00,860 --> 00:22:06,430
Abracadabra,
abracazoo, abracazeer!
458
00:22:06,520 --> 00:22:09,780
Make my little chubby
buddy disappear.
459
00:22:21,010 --> 00:22:22,490
Ha ha ha. Nice trick.
460
00:22:23,750 --> 00:22:24,880
He did it.
461
00:22:26,320 --> 00:22:28,410
He's better than
I thought he was.
462
00:22:28,490 --> 00:22:30,230
He did disappear, didn't he?
463
00:22:43,120 --> 00:22:44,550
Now, let's see.
464
00:22:44,640 --> 00:22:46,340
Mr. Tewilliger is
waitin' on Boss.
465
00:22:46,420 --> 00:22:48,770
Rosco and the audience
is waitin' on Boss.
466
00:22:48,860 --> 00:22:51,860
And Floyd and Bubba, they're
kind of waitin' on Boss too.
467
00:22:51,950 --> 00:22:54,260
I tell you, Boss
Hogg has a talent
468
00:22:54,350 --> 00:22:56,390
for bein' the center
of attention. Don't he?
469
00:23:03,440 --> 00:23:06,750
Now, for the piece
de resistance.
470
00:23:06,840 --> 00:23:08,400
This is the best part.
471
00:23:08,490 --> 00:23:11,620
This is when I will make
my little buddy reappear.
472
00:23:11,710 --> 00:23:15,630
Alakazam, alakazoo, alakazeer.
473
00:23:15,710 --> 00:23:18,200
Make my little chubby
buddy reappear.
474
00:23:22,550 --> 00:23:23,720
And there he is..
475
00:23:23,810 --> 00:23:25,460
'Oh.'
476
00:23:29,640 --> 00:23:31,210
Yes, uh..
477
00:23:31,300 --> 00:23:33,430
I think... see, I
reversed the words.
478
00:23:33,520 --> 00:23:35,600
You can't do that, you see.
479
00:23:35,690 --> 00:23:38,560
But I just did that for a joke.
480
00:23:38,650 --> 00:23:42,870
Alright, alakazam,
alakazeer, alakaz..
481
00:23:42,960 --> 00:23:45,350
Uh, make my buddy reappear.
482
00:23:50,790 --> 00:23:52,360
He just..
483
00:23:53,710 --> 00:23:56,490
Boss, quit horsin' around now.
484
00:23:56,580 --> 00:23:58,800
Look, listen, uh, it's
not funny anymore.
485
00:23:58,890 --> 00:24:01,460
You know, Rosco
sure is milkin' this gag.
486
00:24:01,540 --> 00:24:04,720
Psst. Rosco, get on
with your act, honey.
487
00:24:05,850 --> 00:24:07,110
I'm tryin' to.
488
00:24:07,200 --> 00:24:10,250
The little rascal won't
come out of there.
489
00:24:10,330 --> 00:24:12,600
It's just part of the act.
490
00:24:12,680 --> 00:24:14,770
Looks to me like
Rosco's a little shook up.
491
00:24:14,860 --> 00:24:16,560
Somethin' ain't right, Bo.
492
00:24:16,650 --> 00:24:17,820
He ain't..
493
00:24:17,910 --> 00:24:18,910
Listen..
494
00:24:20,080 --> 00:24:21,820
Psst. Close the curtain.
495
00:24:23,350 --> 00:24:25,520
Gene! Wake up
and close the curtain.
496
00:24:28,790 --> 00:24:29,790
Goodness.
497
00:24:31,220 --> 00:24:33,360
Well, let's hear it for
the Great Coltrano.
498
00:24:35,710 --> 00:24:37,360
Oh, my goodness.
499
00:24:37,450 --> 00:24:40,100
The Great Coltrano
wasn't so great, was he?
500
00:24:40,190 --> 00:24:42,850
And now it is my pleasure
to bring you Eugene Jackson
501
00:24:42,930 --> 00:24:44,760
playin' "Camptown Races."
502
00:24:44,850 --> 00:24:46,810
'Yeah. Alright, Eugene.'
503
00:24:53,460 --> 00:24:55,730
Bo, I think we
ought to check it out.
504
00:24:55,810 --> 00:24:57,210
Daisy, hold this for a second.
505
00:24:57,290 --> 00:24:58,510
Yeah.
506
00:24:59,910 --> 00:25:03,080
Listen, you're
makin' me mad now.
507
00:25:03,170 --> 00:25:05,080
You little sucker. Get out here!
508
00:25:05,170 --> 00:25:08,040
Enough. Listen,
Boss... Hey, Rosco?
509
00:25:09,390 --> 00:25:10,920
What happened?
Boss give you the slip?
510
00:25:11,000 --> 00:25:13,310
Oh, are you kiddin'?
He didn't give me the slip.
511
00:25:13,400 --> 00:25:14,960
Didn't you see it?
512
00:25:15,050 --> 00:25:17,840
I said my alakazams,
alakazoos, and alakazeers
513
00:25:17,920 --> 00:25:19,750
and he disappeared.
Poof! Like that.
514
00:25:19,840 --> 00:25:21,800
It worked great too.
How's this box work?
515
00:25:21,880 --> 00:25:23,206
- Get your hand off that.
- Ah, Rosco.
516
00:25:23,230 --> 00:25:24,256
That's a magician's trick there.
517
00:25:24,280 --> 00:25:25,840
Sorry.
518
00:25:25,930 --> 00:25:28,460
Alright. You know, I did
something wrong, though.
519
00:25:28,540 --> 00:25:30,410
Must be in that
book of instructions.
520
00:25:30,500 --> 00:25:32,500
I'll just check that sucker out.
521
00:25:34,720 --> 00:25:36,510
Why's Boss givin'
him such a hard time.
522
00:25:36,590 --> 00:25:38,420
I don't know.
523
00:25:38,510 --> 00:25:41,120
How does this thing works,
anyway? Boss, you in there?
524
00:25:41,210 --> 00:25:42,860
- Hey, Bo.
- Huh?
525
00:25:42,950 --> 00:25:45,040
Here, help me slide this over.
526
00:25:45,120 --> 00:25:46,390
Alright.
527
00:25:48,740 --> 00:25:50,910
- There you go.
- Look at that.
528
00:25:53,260 --> 00:25:55,130
Where do you suppose it goes?
529
00:25:56,530 --> 00:25:57,920
- One way to find out.
- After you.
530
00:25:58,010 --> 00:25:59,620
'Thank you, Eugene.'
531
00:25:59,700 --> 00:26:02,400
And now it is my pleasure
to bring you our very own
532
00:26:02,490 --> 00:26:04,670
Enos Strate, doin'
his favorite number.
533
00:26:10,980 --> 00:26:12,460
Hey, Boss!
534
00:26:12,540 --> 00:26:15,070
Boss, where are you?
Rosco's in a state.
535
00:26:17,680 --> 00:26:18,680
Huh.
536
00:26:19,770 --> 00:26:21,160
Well, his car's still here.
537
00:26:21,250 --> 00:26:24,160
He sure ain't no where
to be seen, though.
538
00:26:24,250 --> 00:26:26,210
Hey... take a look at this.
539
00:26:26,300 --> 00:26:28,170
What do you got?
540
00:26:28,250 --> 00:26:31,000
It's a white button, like the
one Boss has got on his jacket.
541
00:26:31,080 --> 00:26:33,480
It looks like somebody
was dragged off here.
542
00:26:33,560 --> 00:26:36,220
And there go the car tracks.
543
00:26:36,310 --> 00:26:39,790
Luke, you think he's just kind
of messin' around with Rosco?
544
00:26:39,880 --> 00:26:41,700
I don't think so, Bo.
545
00:26:41,790 --> 00:26:44,400
Remember them two
big-uns we ran into yesterday?
546
00:26:44,490 --> 00:26:46,580
Yeah. What makes
you think of them?
547
00:26:46,660 --> 00:26:50,280
Who do you know here that
would leave a footprint like that?
548
00:26:52,150 --> 00:26:54,410
I think they really
got it in for him.
549
00:26:54,500 --> 00:26:56,020
We better go talk to Rosco.
550
00:27:00,500 --> 00:27:03,940
Let's look for a nice, quiet..
551
00:27:04,030 --> 00:27:05,940
High place.
552
00:27:06,030 --> 00:27:07,690
Hm?
553
00:27:07,770 --> 00:27:09,990
♪ Where the old folks play ♪
554
00:27:13,910 --> 00:27:16,040
The boys told Rosco
what they had found
555
00:27:16,130 --> 00:27:17,480
and what they was thinkin'.
556
00:27:17,560 --> 00:27:20,610
But the Great
Coltrano wasn't listenin'.
557
00:27:20,700 --> 00:27:23,960
Ah-ha! See, I figured
it out. The little rascal.
558
00:27:24,050 --> 00:27:26,010
He's in there and
he won't come out.
559
00:27:26,100 --> 00:27:27,710
I'll go in and get him.
560
00:27:29,230 --> 00:27:31,140
He's finally slipped
off the deep end, Bo.
561
00:27:31,230 --> 00:27:33,670
Hush up! There's a
show goin' on in here.
562
00:27:33,760 --> 00:27:35,036
What in the world is the matter?
563
00:27:35,060 --> 00:27:37,110
Uh, Miss Lulu, we got a problem.
564
00:27:37,190 --> 00:27:39,500
It-It looks like Boss
really did disappear.
565
00:27:39,590 --> 00:27:40,890
We can't find him anywheres.
566
00:27:40,980 --> 00:27:43,070
Oh, he didn't disappear.
567
00:27:43,160 --> 00:27:45,590
He probably just drove
into town to his office.
568
00:27:45,680 --> 00:27:47,900
He said he had a
business appointment.
569
00:27:47,990 --> 00:27:50,210
Yeah, I bet that must
be exactly what he...
570
00:27:50,290 --> 00:27:53,510
- Bo, his car is outside.
- Oh, yeah.
571
00:27:53,600 --> 00:27:55,600
Lulu, I don't know
how to tell you
572
00:27:55,690 --> 00:27:57,910
but... it looks like
he's been kidnapped.
573
00:27:58,000 --> 00:27:59,260
Bad news, bad news.
574
00:27:59,350 --> 00:28:00,536
- Rosco!
- That little su, what?
575
00:28:00,560 --> 00:28:01,830
Shut up.
576
00:28:01,910 --> 00:28:03,830
Now, what makes you
think he's in trouble?
577
00:28:03,920 --> 00:28:06,140
Well, we followed this
trapdoor outside, see.
578
00:28:06,220 --> 00:28:08,660
And there were tracks
that look like a scuffle and..
579
00:28:08,750 --> 00:28:10,970
We found this button,
which came off of his jacket.
580
00:28:11,050 --> 00:28:14,190
'And we seen so-some
car tracks leadin' off.'
581
00:28:14,270 --> 00:28:15,410
Oh.
582
00:28:16,750 --> 00:28:18,280
I-I've gotta stop the show.
583
00:28:20,500 --> 00:28:23,370
Enos. Enos, honey, I'm
sorry, we have to stop.
584
00:28:23,460 --> 00:28:24,890
Ladies and gentlemen.
585
00:28:24,980 --> 00:28:28,070
Folks, I am terribly
sorry, but the show is over.
586
00:28:28,160 --> 00:28:30,460
Something terrible has happened.
587
00:28:30,550 --> 00:28:31,600
Please forgive me.
588
00:28:31,680 --> 00:28:33,290
'What happened?'
589
00:28:35,900 --> 00:28:37,340
What is goin' on?
590
00:28:37,430 --> 00:28:39,210
Sheriff, that was a
real good trick you did.
591
00:28:39,300 --> 00:28:42,300
Will you hush, you
dipstick. I'm in trouble here.
592
00:28:42,390 --> 00:28:44,650
Yeah. Oh, you know
what I'm gonna do?
593
00:28:44,740 --> 00:28:46,390
I'm gonna call that
mail-order company
594
00:28:46,480 --> 00:28:48,830
that sold me this magic
book and I'm gonna give 'em
595
00:28:48,920 --> 00:28:50,660
a piece of my mind, and..
596
00:28:50,750 --> 00:28:52,570
You know, they got a
money-back guarantee.
597
00:28:52,660 --> 00:28:54,180
Maybe they got a
buddy-back guarantee.
598
00:28:56,490 --> 00:28:57,490
Give 'em a small piece.
599
00:28:58,710 --> 00:29:00,320
He thinks he really did it.
600
00:29:00,410 --> 00:29:02,800
Guess he does. We ain't
got time to convince him.
601
00:29:02,890 --> 00:29:04,370
Enos, you're our next best bet.
602
00:29:04,450 --> 00:29:06,200
Bo and Luke described
them two fellers
603
00:29:06,280 --> 00:29:08,680
to Enos and Cooter and
put them on the lookout.
604
00:29:08,760 --> 00:29:11,500
They headed out to trace the
tracks outside the Boar's Nest.
605
00:29:39,530 --> 00:29:41,320
This looks like as
good a place as any.
606
00:29:41,400 --> 00:29:43,100
Yeah.
607
00:29:43,190 --> 00:29:45,930
Hold it there, brother.
608
00:29:46,020 --> 00:29:48,850
Let's hear what the fat
man has to say, huh?
609
00:29:48,930 --> 00:29:51,330
Oh! Oh, don't shoot.
Don't shoot, don't shoot.
610
00:29:51,410 --> 00:29:52,980
Listen, Floyd, uh.
611
00:29:53,070 --> 00:29:55,420
I never meant to testify
against you, honest injun.
612
00:29:55,510 --> 00:29:58,070
- They made me do it.
- That's a laugh, Hogg.
613
00:29:58,160 --> 00:30:01,470
You were trying to save your
hide and now you'll pay for it.
614
00:30:01,550 --> 00:30:04,210
No, no. Listen, don't
do it. I'm a rich man.
615
00:30:04,300 --> 00:30:06,470
I'll give you money. That's
right. Anything you want.
616
00:30:06,560 --> 00:30:08,950
'You name it, I'll give it to
you. Anything, anything.'
617
00:30:09,040 --> 00:30:11,130
This rat just can't
stop squealing.
618
00:30:11,220 --> 00:30:13,130
You ain't gonna get
away with it, Hogg.
619
00:30:13,220 --> 00:30:15,050
You double-crossin',
lowdown, no good.
620
00:30:15,130 --> 00:30:16,480
Hold it, brother. Hold it.
621
00:30:16,570 --> 00:30:19,180
The man's got a
point, little brother.
622
00:30:19,270 --> 00:30:21,140
Why not make him really pay
623
00:30:21,230 --> 00:30:23,750
for those years you
spent in the slammer?
624
00:30:23,840 --> 00:30:25,490
In cold cash.
625
00:30:25,580 --> 00:30:27,426
Yeah, you're right. You're
right. Cash. That's it.
626
00:30:27,450 --> 00:30:30,630
He's right. Look, I got
$300 in my wallet right now.
627
00:30:30,710 --> 00:30:33,060
We was thinkin' in
terms of a million dollars.
628
00:30:34,070 --> 00:30:35,330
Million?
629
00:30:35,410 --> 00:30:37,160
Suddenly I'm gettin' interested.
630
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
Forget it.
631
00:30:38,330 --> 00:30:40,030
Ah!
632
00:30:40,120 --> 00:30:41,730
'I ain't got a million dollars.'
633
00:30:41,810 --> 00:30:43,420
'Listen, I've had a bad year.'
634
00:30:43,510 --> 00:30:46,560
Maybe I can
squeeze out, uh, 750.
635
00:30:46,640 --> 00:30:50,300
Or maybe, maybe, maybe
scrape up 800 or-or something...
636
00:30:50,390 --> 00:30:52,170
All we have to
do is call his wife
637
00:30:52,260 --> 00:30:54,350
and demand $1 million ransom
638
00:30:54,430 --> 00:30:57,000
if she ever wants to
see her little fat husband.
639
00:30:57,090 --> 00:30:59,610
My-my wife, my wife.
But-But she ain't..
640
00:30:59,700 --> 00:31:02,660
She won't be able to do it.
She ain't got a million dollars.
641
00:31:02,750 --> 00:31:05,490
We can't do it. We
haven't got a million...
642
00:31:12,540 --> 00:31:15,670
Bo and Luke wasn't havin'
much luck trackin' them tire treads
643
00:31:15,760 --> 00:31:17,370
that they found out back.
644
00:31:17,460 --> 00:31:19,680
This is Deputy Enos
Strate callin' the Duke boys.
645
00:31:19,760 --> 00:31:21,770
- 'Come in, Bo and Luke.'
- Hey, whoa, whoa.
646
00:31:21,850 --> 00:31:23,940
'Come in, Bo and Luke.'
647
00:31:24,030 --> 00:31:25,656
'This is Enos Strate
callin' the Duke boys.'
648
00:31:25,680 --> 00:31:28,290
- 'Come in, Bo and Luke.'
- Yeah, we read you, Enos.
649
00:31:28,380 --> 00:31:31,380
I ran a make on them two
fellas like you asked me to.
650
00:31:31,470 --> 00:31:33,860
And their description
fits the Malone brothers.
651
00:31:33,950 --> 00:31:37,040
'Uh, Mr. Hogg testified
against the younger one, Floyd'
652
00:31:37,130 --> 00:31:39,780
in a hijacking trial
three years ago.
653
00:31:39,870 --> 00:31:42,180
And-and he just
got out of prison.
654
00:31:42,260 --> 00:31:44,880
Oh, yeah. He's got a
brother named Bubba.
655
00:31:44,960 --> 00:31:46,090
And he's got a record too.
656
00:31:46,180 --> 00:31:48,050
They're a couple of
bad customers, y'all.
657
00:31:48,140 --> 00:31:50,450
Pay dirt. That's our lead.
658
00:31:50,530 --> 00:31:53,140
Listen, Enos, why don't you
get together a search party
659
00:31:53,230 --> 00:31:55,060
and start, checkin'
out all the roads?
660
00:31:55,150 --> 00:31:57,890
Me and Bo'll drop by Boss'
house and make sure Lulu's okay
661
00:31:57,980 --> 00:31:59,320
then we'll come find you.
662
00:31:59,410 --> 00:32:00,850
Ten-four, Luke, I'm gone now.
663
00:32:00,940 --> 00:32:03,940
- Thanks a lot.
- Alright.
664
00:32:15,250 --> 00:32:18,390
- Oh, here come Bo and Luke.
- Oh, is J.D. with 'em?
665
00:32:18,470 --> 00:32:20,080
- Uh..
- Daisy, is he?
666
00:32:20,170 --> 00:32:21,480
Oh.
667
00:32:21,560 --> 00:32:23,570
Oh, boys, did you find
J.D.? Did you find him?
668
00:32:23,650 --> 00:32:25,660
Uh, well, no, Miss
Lulu, we didn't.
669
00:32:25,740 --> 00:32:27,700
But we got a pretty
good idea where to look.
670
00:32:29,530 --> 00:32:32,620
Oh, see, that's him. It was
just a prank. That's my pumpkin.
671
00:32:32,710 --> 00:32:33,970
Hello, Jefferson.
672
00:32:34,060 --> 00:32:35,140
This isn't Jefferson.
673
00:32:35,230 --> 00:32:36,880
Oh.
674
00:32:36,970 --> 00:32:39,670
If you wanna see him
again, listen carefully.
675
00:32:41,280 --> 00:32:43,330
- 'You still there, Mrs. Hogg?'
- Yes.
676
00:32:43,410 --> 00:32:46,500
We have your husband
and if you want him back
677
00:32:46,590 --> 00:32:50,290
you'll have to come up
with $1 million. In cash.
678
00:32:50,380 --> 00:32:52,860
Well, I want him back.
I'll do anything you ask.
679
00:32:52,940 --> 00:32:54,730
'Now, that's a smart lady.'
680
00:32:54,810 --> 00:32:57,690
'First you go to the bank
and get that million dollars'
681
00:32:57,770 --> 00:32:59,910
in unmarked bills.
682
00:32:59,990 --> 00:33:03,780
Then you bring it to the
old River Road crossroads.
683
00:33:03,870 --> 00:33:06,300
You drop it out of the
car and keep moving.
684
00:33:06,390 --> 00:33:07,910
'No tricks..'
685
00:33:08,000 --> 00:33:09,180
'...and no tail.'
686
00:33:09,260 --> 00:33:11,180
Otherwise your
husband's a goner.
687
00:33:11,270 --> 00:33:13,830
Oh. Uh-uh, I'm too
nervous to drive.
688
00:33:15,140 --> 00:33:17,400
Well, have someone drive you.
689
00:33:17,490 --> 00:33:18,840
'But listen..'
690
00:33:18,930 --> 00:33:22,490
if I see one cop, one tail..
691
00:33:22,580 --> 00:33:23,710
You're a widow.
692
00:33:23,800 --> 00:33:25,110
'You got one hour.'
693
00:33:25,190 --> 00:33:27,060
One hour ain't much
694
00:33:27,150 --> 00:33:30,420
but in Hazzard, it ain't
only not over till it's over.
695
00:33:30,500 --> 00:33:32,810
It ain't over till the
Dukes has had their shot.
696
00:33:36,420 --> 00:33:38,380
'An hour don't give
us much time for sure.'
697
00:33:38,420 --> 00:33:41,080
No and Rosco ain't much
help. Guess it's up to us.
698
00:33:41,170 --> 00:33:43,910
I don't want anything
to happen to Jefferson.
699
00:33:43,990 --> 00:33:45,650
'Now, I want to
pay that ransom.'
700
00:33:45,740 --> 00:33:48,960
- I will get it from the bank.
- Just calm down, Lulu.
701
00:33:49,040 --> 00:33:50,650
Uncle Jesse and
Daisy'll go with you.
702
00:33:50,740 --> 00:33:52,350
Alright, I'll go get my things.
703
00:33:52,440 --> 00:33:53,870
Okay.
704
00:33:53,960 --> 00:33:55,760
'Oh, I'll get you. I'll
get you, pumpkin.'
705
00:33:55,790 --> 00:33:57,310
I'll save you.
706
00:33:57,400 --> 00:34:01,360
I don't want anything
to happen to J.D.
707
00:34:01,450 --> 00:34:04,280
There's gotta be some way we
can go along on that money drop.
708
00:34:04,360 --> 00:34:06,670
But how'll you do it
without them seein' ya?
709
00:34:06,760 --> 00:34:09,240
Well, that's what
we gotta figure out.
710
00:34:09,320 --> 00:34:12,110
'Daisy, Jesse, come on.'
711
00:34:12,200 --> 00:34:14,940
Boys, we don't have any
time to lose. Please hurry.
712
00:34:15,030 --> 00:34:16,590
Oh, that's right, Lulu, come on.
713
00:34:16,680 --> 00:34:18,460
Listen, you boys
get a hold of Rosco
714
00:34:18,550 --> 00:34:19,860
tell him what's goin' on.
715
00:34:19,940 --> 00:34:21,340
After all, he's
still the sheriff.
716
00:34:21,420 --> 00:34:23,120
Yes, sir.
717
00:34:23,210 --> 00:34:25,560
Maybe after we tell him that
Boss has been kidnapped
718
00:34:25,640 --> 00:34:27,340
he won't think he
made him disappear.
719
00:34:27,430 --> 00:34:29,130
I hope he's some good to us.
720
00:34:29,210 --> 00:34:31,780
I got a feeling they ain't
gonna get Boss back.
721
00:34:34,390 --> 00:34:35,480
'Tiddly-tuddly.'
722
00:34:35,570 --> 00:34:37,400
'Tiddly-doe.'
723
00:34:37,480 --> 00:34:40,700
'Tiddly-wobbly Megally-moe.'
724
00:34:40,790 --> 00:34:44,490
Now, old great
spirits, hear my plea..
725
00:34:44,580 --> 00:34:48,360
And bring my little
fat buddy back to me.
726
00:34:52,670 --> 00:34:54,110
Ta-da.
727
00:35:01,550 --> 00:35:04,210
Rosco. E-excuse us.
We just gotta talk to you.
728
00:35:04,290 --> 00:35:05,770
What are you Dukes doin' here?
729
00:35:05,860 --> 00:35:07,730
You're interruptin'
the Great Coltrano.
730
00:35:07,820 --> 00:35:10,990
Well, we-we're sorry
about that, Coltrano
731
00:35:11,080 --> 00:35:13,080
but it-it's real important.
It's about Boss.
732
00:35:13,170 --> 00:35:14,390
'Will you hush?'
733
00:35:14,480 --> 00:35:16,220
Listen, you're
interferin' with me.
734
00:35:16,300 --> 00:35:19,700
You're gonna break the
spell, now, I got, I got-got him..
735
00:35:19,790 --> 00:35:21,310
Lost somewhere.
736
00:35:21,400 --> 00:35:23,530
Rosco, what are
you doing to yourself?
737
00:35:23,620 --> 00:35:26,920
- You look terrible.
- Never mind.
738
00:35:27,010 --> 00:35:29,060
Never mind how I look.
739
00:35:29,140 --> 00:35:31,880
The Great Coltrano, I
bought a new incantation
740
00:35:31,970 --> 00:35:34,280
and they promised
me that I'd get him back.
741
00:35:34,370 --> 00:35:36,370
And that's exactly
what I'm gonna do.
742
00:35:36,450 --> 00:35:37,890
Now, g-get out of here.
743
00:35:37,980 --> 00:35:39,330
Alright. Okay.
744
00:35:43,200 --> 00:35:45,590
Tiddly-tuddly.
745
00:35:45,680 --> 00:35:47,120
Tiddly-doe.
746
00:35:52,640 --> 00:35:54,210
If you can't see it
747
00:35:54,300 --> 00:35:56,780
you don't necessarily
know that it's there, right?
748
00:35:58,610 --> 00:36:00,390
Yeah, what-what's
that all about?
749
00:36:00,480 --> 00:36:01,960
Here, I'll explain to you later.
750
00:36:02,050 --> 00:36:04,270
We're gonna need
some of this stuff here.
751
00:36:04,350 --> 00:36:05,880
Let's get out of here.
752
00:36:05,960 --> 00:36:07,220
Tiddly-toe
753
00:36:09,840 --> 00:36:10,970
Tiddly-toe?
754
00:36:12,010 --> 00:36:13,970
Now, durin' all this
755
00:36:14,060 --> 00:36:17,320
Floyd and Bubba had found
an old shack to stash Boss in.
756
00:36:17,410 --> 00:36:19,760
While they was pickin'
up the ransom money.
757
00:36:32,860 --> 00:36:36,170
Well, I better head on
back out to the pickup spot.
758
00:36:38,210 --> 00:36:39,950
And, Floyd..
759
00:36:40,040 --> 00:36:41,780
Don't do anything to him, huh?
760
00:36:41,870 --> 00:36:45,040
Until I get back with the money.
761
00:36:45,130 --> 00:36:47,000
For a million bucks, I can wait.
762
00:36:47,090 --> 00:36:48,090
Okay.
763
00:36:49,830 --> 00:36:53,790
Shut up, Hogg. I heard enough
out of you three years ago.
764
00:36:53,880 --> 00:36:56,970
Meanwhile, Lulu had come
back with the million dollar ransom
765
00:36:57,060 --> 00:36:59,580
Bo had done some
special work on Boss' car
766
00:36:59,670 --> 00:37:02,540
and Luke had told everyone
how his plan was gonna work.
767
00:37:02,630 --> 00:37:04,760
But do you think it'll work?
768
00:37:04,850 --> 00:37:06,540
Lulu, I can't think
of nothin' better.
769
00:37:06,630 --> 00:37:09,940
I got the car rigged. It's the
only way we'll get him back.
770
00:37:10,030 --> 00:37:14,550
If it don't work I know they'll
just kill my little pumpkin.
771
00:37:14,640 --> 00:37:17,210
Miss Lulu, we got
no way of knowin'
772
00:37:17,290 --> 00:37:19,910
that they're not
gonna do that, anyway.
773
00:37:19,990 --> 00:37:21,820
You willin' to take that chance?
774
00:37:25,300 --> 00:37:27,780
Let's go. We don't
have much time to waste.
775
00:37:27,870 --> 00:37:29,610
Alright.
776
00:37:29,700 --> 00:37:31,870
Now, ev-everybody's set
on what we're doin' here.
777
00:37:31,960 --> 00:37:33,280
Daisy, you're gonna
be our backup.
778
00:37:33,350 --> 00:37:34,726
I'll give you a
two-minute head start.
779
00:37:34,750 --> 00:37:36,920
Alright. Now, make
sure nobody sees you.
780
00:37:37,010 --> 00:37:38,970
- Okay, let's go. Come on.
- Alright.
781
00:38:14,570 --> 00:38:18,310
Now, this is as close as we
can get without bein' seen.
782
00:38:18,400 --> 00:38:20,270
- Let's get positioned.
- Alright.
783
00:38:20,360 --> 00:38:21,790
Now, you boys be
careful, you hear?
784
00:38:21,880 --> 00:38:23,360
Yes, ma'am.
785
00:38:26,190 --> 00:38:28,500
- Oh, I'm so nervous.
- Okay, we're all set.
786
00:38:28,580 --> 00:38:29,630
Hang on.
787
00:38:44,600 --> 00:38:46,990
We're approachin'
the crossroads, boys.
788
00:38:47,080 --> 00:38:49,690
Stay down.
789
00:39:23,330 --> 00:39:24,510
Yeah, alright, come on.
790
00:40:09,420 --> 00:40:12,900
Well, so far, so good.
791
00:40:12,990 --> 00:40:14,860
Now to leave a trail
for Daisy to follow.
792
00:40:17,910 --> 00:40:20,260
I was wonderin' what
them things were for.
793
00:40:20,350 --> 00:40:22,610
Rosco ain't been no
help, but his tricks sure are.
794
00:40:40,320 --> 00:40:41,840
'I wonder which way they went?'
795
00:40:43,500 --> 00:40:44,630
Ah.
796
00:40:57,990 --> 00:41:00,390
We did it, little
brother. We did it.
797
00:41:00,470 --> 00:41:01,560
One million smackeroonies.
798
00:41:08,130 --> 00:41:09,676
- You count it?
- No, I didn't count it.
799
00:41:09,700 --> 00:41:11,790
I just did a quick
look, you know.
800
00:41:13,310 --> 00:41:14,580
'Let's take it slowly.
801
00:41:14,660 --> 00:41:16,930
'I've never seen a
million bucks before.'
802
00:41:17,010 --> 00:41:18,010
Yeah.
803
00:41:27,150 --> 00:41:30,200
- Bo, this ain't workin'.
- Well, what am I gonna do?
804
00:41:30,290 --> 00:41:33,250
We're gonna tear you apart.
805
00:41:33,330 --> 00:41:35,550
Wait a minute, now.
Just hold on a second.
806
00:41:37,770 --> 00:41:39,160
Come on, they
might have friends.
807
00:41:39,250 --> 00:41:41,380
Wait, wait. I ain't
done what I came for.
808
00:41:51,350 --> 00:41:52,440
Come on.
809
00:41:57,920 --> 00:41:59,840
Uncle Jesse, I hear shootin'.
810
00:41:59,920 --> 00:42:02,490
The boy's gotta be in
trouble, so I'm gonna go on in.
811
00:42:09,240 --> 00:42:12,200
- Boss?
- He's got a pulse.
812
00:42:12,280 --> 00:42:15,330
Boy, they blew him
right off the porch.
813
00:42:15,420 --> 00:42:17,420
- Boss?
- Boss, come on.
814
00:42:17,510 --> 00:42:18,990
You gotta be alright.
815
00:42:19,070 --> 00:42:21,250
- There's a hole in his jacket.
- Where'd it got him.
816
00:42:23,030 --> 00:42:24,300
- Boss.
- Wait a minute.
817
00:42:24,380 --> 00:42:27,040
- Are you alright?
- You're alright.
818
00:42:27,130 --> 00:42:28,340
Come on, sit up here.
819
00:42:28,430 --> 00:42:30,390
Boss, you got shot
in your credit cards.
820
00:42:30,480 --> 00:42:32,000
You are one lucky man.
821
00:42:32,090 --> 00:42:34,130
Lucky Boss didn't
leave home without 'em.
822
00:42:34,220 --> 00:42:35,790
They ruined my credit cards.
823
00:42:37,610 --> 00:42:40,440
Oh, wait a minute. To
heck with them cards.
824
00:42:40,530 --> 00:42:42,360
Them cutthroats
got my million dollars.
825
00:42:42,450 --> 00:42:45,400
Oh, look, look, look, look.
It's that orange clunker car.
826
00:42:45,490 --> 00:42:47,930
Come on, come on,
come on, come on. Let's go.
827
00:42:48,020 --> 00:42:49,410
Come on, come on.
828
00:42:49,500 --> 00:42:51,370
Come on. Go. Go right now.
829
00:42:51,450 --> 00:42:53,760
I swear, Boss,
you got nine lives.
830
00:42:53,850 --> 00:42:56,020
- Let's get to the car. Come on.
- Come on.
831
00:42:56,110 --> 00:42:57,420
- Come on.
- Alright, alright.
832
00:42:57,500 --> 00:42:59,420
Get in here. Get
me in this thing.
833
00:42:59,510 --> 00:43:01,070
Boss, careful.
834
00:43:01,160 --> 00:43:03,510
The plan's working great, Daisy.
835
00:43:03,600 --> 00:43:05,210
- There you go.
- Hit it, Bo.
836
00:43:15,780 --> 00:43:18,700
Oh, listen, they got a
million bucks of mine.
837
00:43:18,790 --> 00:43:20,920
So catch 'em. Go on
after 'em. Catch 'em.
838
00:43:21,010 --> 00:43:23,050
Alright. We're drivin'
as fast as we can, okay?
839
00:43:23,140 --> 00:43:24,790
- Alright.
- Just hang on.
840
00:43:24,880 --> 00:43:26,790
Bo, you're gonna
have to take a shortcut.
841
00:43:26,880 --> 00:43:28,840
- I know it. Don't we always?
- Yeah.
842
00:43:35,540 --> 00:43:37,150
We gotta get out of here.
843
00:43:37,240 --> 00:43:39,460
Don't worry. We got the
money, we're gettin' away.
844
00:43:39,550 --> 00:43:40,940
- Bo?
- Huh?
845
00:43:41,030 --> 00:43:42,590
Look!
846
00:43:42,680 --> 00:43:43,810
- 'Hang on.'
- 'Bo.'
847
00:43:51,120 --> 00:43:52,380
Whoa, holy. Look out!
848
00:44:01,220 --> 00:44:02,870
Alright, come on out of there.
849
00:44:05,010 --> 00:44:06,660
Come on.
850
00:44:06,750 --> 00:44:09,970
You too. Get out.
851
00:44:10,050 --> 00:44:11,140
Here you go, Bo.
852
00:44:11,230 --> 00:44:12,840
Let me see, oh,
there's my money.
853
00:44:12,930 --> 00:44:14,320
Where'd you get those handcuffs?
854
00:44:14,410 --> 00:44:17,020
- Out of Rosco's bag of tricks.
- Ha ha.
855
00:44:17,110 --> 00:44:19,500
Daisy, would you hold
this thing for a second?
856
00:44:19,590 --> 00:44:21,410
Thank God for the
Great Coltrano, huh?
857
00:44:21,500 --> 00:44:23,330
- The Great Coltrano, my foot.
- Yeah.
858
00:44:23,420 --> 00:44:25,370
Wait'll I get my hands on him.
859
00:44:25,460 --> 00:44:28,290
Everything that happened
today was his fault.
860
00:44:28,380 --> 00:44:29,420
Oh, look, look, look.
861
00:44:29,510 --> 00:44:31,420
'Here they come, in my car.'
862
00:44:31,510 --> 00:44:32,860
'With Jesse and Lulu.'
863
00:44:32,950 --> 00:44:34,210
- Oh, my.
- Boss.
864
00:44:34,300 --> 00:44:35,600
Oh, here, here I am.
865
00:44:35,690 --> 00:44:38,950
You can't blame it
on him, everything.
866
00:44:39,040 --> 00:44:40,936
- Oh, J.D., you alright?
- Lulu, honey, got my money.
867
00:44:40,960 --> 00:44:42,610
And so, thanks to the Dukes.
868
00:44:42,700 --> 00:44:45,180
Boss' life and a million
dollars was saved.
869
00:44:45,260 --> 00:44:48,270
And them two bad brothers
was sent back to jail.
870
00:44:48,350 --> 00:44:49,896
- No, don't touch that.
- Don't worry about it.
871
00:44:49,920 --> 00:44:50,946
Boss and Lulu were reunited.
872
00:44:50,970 --> 00:44:52,790
Yeah, I hope so.
873
00:44:52,880 --> 00:44:55,840
But Rosco was still blamin'
himself for losin' Boss.
874
00:44:57,490 --> 00:44:59,280
'J.D. Hogg..'
875
00:44:59,360 --> 00:45:01,980
'Let me out of here. I'm
gonna get that Rosco.'
876
00:45:02,060 --> 00:45:03,760
Boss, you can't do it.
877
00:45:03,850 --> 00:45:05,730
'He's been beside
himself the whole time.'
878
00:45:05,760 --> 00:45:07,020
'Take it easy, J.D.'
879
00:45:07,110 --> 00:45:08,770
'Think I've lost you, buddy.'
880
00:45:08,850 --> 00:45:11,550
Think you're right. I
can't do anything right.
881
00:45:11,640 --> 00:45:12,770
It just, uh..
882
00:45:18,300 --> 00:45:20,210
And you're the only one
that ever understood me.
883
00:45:20,300 --> 00:45:21,820
I c-can't afford to lose ya.
884
00:45:21,910 --> 00:45:23,690
I'm the only one.
885
00:45:28,440 --> 00:45:29,740
I'm the only one.
886
00:45:37,490 --> 00:45:38,800
Come on. Come on, Miss Lulu.
887
00:45:45,800 --> 00:45:46,800
What?
888
00:45:48,070 --> 00:45:49,590
Oh, good grief.
889
00:45:49,680 --> 00:45:52,980
Rosco, we got bad news. We
couldn't find him anywheres.
890
00:45:53,070 --> 00:45:55,640
Yeah, you must have
really made him disappear.
891
00:45:55,730 --> 00:45:57,210
Well, of course I did.
892
00:45:57,290 --> 00:45:58,640
I'm the Great..
893
00:45:59,420 --> 00:46:00,860
Coltrano.
894
00:46:03,250 --> 00:46:05,820
Uh, Rosco, why don't
you give it one more try?
895
00:46:05,910 --> 00:46:09,130
Oh, what's the use? He-he's, I..
896
00:46:09,220 --> 00:46:12,830
Go on, give it
a try. It'll work.
897
00:46:12,920 --> 00:46:16,750
Muggly-wuggly, muggly-zeer.
Little fat buddy, reappear.
898
00:46:16,830 --> 00:46:17,920
See?
899
00:46:19,490 --> 00:46:21,490
It just won't work.
900
00:46:21,580 --> 00:46:23,710
Bravo! Bravo!
901
00:46:23,800 --> 00:46:27,670
Alright, knock it off.
You think it's funny?
902
00:46:27,760 --> 00:46:29,670
Just 'cause I can't
make him app..
903
00:46:32,330 --> 00:46:34,070
Uh, so you..
904
00:46:34,160 --> 00:46:36,980
Oh! Oh, little buddy.
905
00:46:37,070 --> 00:46:39,330
- I'm so happy.
- D-don't do that.
906
00:46:39,420 --> 00:46:41,770
But it's just, I'm so happy.
907
00:46:41,860 --> 00:46:43,210
- Well, just once.
- Once.
908
00:46:43,290 --> 00:46:44,690
- Yeah.
- Oh.
909
00:46:44,770 --> 00:46:46,820
Alright. That's enough.
910
00:46:50,390 --> 00:46:51,830
- You did it, Rosco.
- Yeah.
911
00:46:53,780 --> 00:46:56,480
So you see, that's the
way it goes in Hazzard.
912
00:46:56,570 --> 00:46:58,116
Where the Dukes will
even help out the enemy
913
00:46:58,140 --> 00:46:59,830
when the chips are down.
914
00:46:59,920 --> 00:47:02,530
And that's plum typical
of the Dukes of Hazzard.
915
00:47:02,620 --> 00:47:05,270
Too bad it ain't the same
everywhere else, huh?
66872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.