Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:04,150
Skyjackers heist
Hazzard's cash..
2
00:00:04,240 --> 00:00:05,476
It's the worst day
Hazzard's ever had.
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,020
Along with Daisy.
4
00:00:07,110 --> 00:00:09,030
And the town's in a tizzy.
5
00:00:13,160 --> 00:00:16,160
This is Sheriff
Rosco P. Coltrane.
6
00:00:16,250 --> 00:00:18,300
Oh, look out.
7
00:00:18,380 --> 00:00:20,510
'Now, don't stop
and lose your pot.'
8
00:00:20,600 --> 00:00:21,600
Yee-hee!
9
00:00:26,040 --> 00:00:27,300
Now, J.D.
10
00:00:37,360 --> 00:00:40,710
♪ Just the good ol' boys ♪
11
00:00:40,800 --> 00:00:44,930
♪ Never meanin' no harm ♪
12
00:00:45,020 --> 00:00:48,370
♪ Beats all you never saw
been in trouble with the law ♪
13
00:00:48,460 --> 00:00:51,940
♪ Since the day they was born ♪
14
00:00:52,020 --> 00:00:54,980
♪ Straightenin' the curves ♪
15
00:00:55,070 --> 00:00:57,030
♪ Flattenin' the hills ♪
16
00:00:59,550 --> 00:01:01,510
♪ Someday the
mountain might get 'em ♪
17
00:01:01,600 --> 00:01:05,340
♪ But the law never will ♪
18
00:01:05,430 --> 00:01:08,260
♪ Making their way ♪
19
00:01:08,350 --> 00:01:11,000
♪ The only way they know how ♪
20
00:01:12,700 --> 00:01:14,790
♪ That's just A
little bit more ♪
21
00:01:14,870 --> 00:01:18,270
♪ Than the law will allow ♪
22
00:01:18,360 --> 00:01:21,580
♪ Just the good ol' boys ♪
23
00:01:21,660 --> 00:01:23,930
♪ Wouldn't change
If they could ♪
24
00:01:26,100 --> 00:01:29,760
♪ Fightin' the system like a
true modern day Robin Hood ♪
25
00:01:29,840 --> 00:01:31,980
'Yee-haw!'
26
00:01:34,850 --> 00:01:36,630
Y'all ever play dominoes?
27
00:01:36,720 --> 00:01:39,380
Like when one thing goes, it
knocks over everything else?
28
00:01:39,460 --> 00:01:42,770
Well, it happens in
Hazzard too. Watch.
29
00:01:42,860 --> 00:01:44,690
Bo and Luke was
headin' back to Hazzard
30
00:01:44,770 --> 00:01:47,600
after a night of tomcattin'
around in Capitol City.
31
00:01:47,690 --> 00:01:50,690
Jesse had about a mile of
fence that needed to be mended.
32
00:01:50,780 --> 00:01:53,430
The second domino was Boss Hogg.
33
00:01:53,520 --> 00:01:55,350
Who was shipping
three million in cash
34
00:01:55,440 --> 00:01:57,660
to the Federal
Reserve in Atlanta.
35
00:01:57,740 --> 00:02:00,880
Friends, the dominoes
was a fixing to fall.
36
00:02:00,960 --> 00:02:02,620
'Hang on.'
37
00:02:26,340 --> 00:02:28,860
Hey, I'm so sorry
about that, fella, but..
38
00:02:28,950 --> 00:02:31,430
- We had the right of way.
- Who are you fellas?
39
00:02:31,520 --> 00:02:34,210
I'm Luke Duke and this is
my cousin, Bo. You alright?
40
00:02:34,300 --> 00:02:36,130
We'll give you a hand
getting outta here?
41
00:02:36,220 --> 00:02:37,716
Sure appreciate it.
I'm behind schedule.
42
00:02:37,740 --> 00:02:39,310
Trying to make up time.
43
00:02:39,390 --> 00:02:41,150
Alright, we'll get the
chain outta the trunk.
44
00:02:41,180 --> 00:02:43,140
- And I'll back the truck.
- Good luck.
45
00:02:46,090 --> 00:02:49,620
That ain't no domino. Now,
that there is Deputy Enos Strate.
46
00:02:49,710 --> 00:02:51,670
Now, he ain't gonna
make the dominoes fall
47
00:02:51,750 --> 00:02:53,350
but he sure is gonna
bump into the table.
48
00:02:53,410 --> 00:02:55,100
- You got it.
- No problem.
49
00:02:55,190 --> 00:02:57,216
- Just drive careful now.
- Keep between the ditches.
50
00:02:57,240 --> 00:02:58,280
Watch your foot.
51
00:03:04,550 --> 00:03:06,990
'What in the world's
going on up there now?'
52
00:03:10,770 --> 00:03:12,430
- 'Hey, Enos.'
- 'Hey, Enos.'
53
00:03:12,510 --> 00:03:14,536
Anything wrong? What
happened to that armored truck?
54
00:03:14,560 --> 00:03:17,780
No problem. He got stuck in a
ditch, and we helped him out.
55
00:03:17,870 --> 00:03:19,220
We ain't got time to talk.
56
00:03:19,300 --> 00:03:22,830
- See you later.
- Okay, buddy.
57
00:03:22,910 --> 00:03:24,700
Say hey to Daisy for me.
58
00:03:32,620 --> 00:03:34,140
Take her easy.
59
00:03:34,230 --> 00:03:35,880
Good boys. Good boys.
60
00:03:38,540 --> 00:03:40,240
Now, the old boy
drivin' the truck
61
00:03:40,320 --> 00:03:41,850
was fixing to have an encounter
62
00:03:41,930 --> 00:03:43,850
to tell his grandchildren about.
63
00:03:43,940 --> 00:03:46,760
And he ain't even married yet.
64
00:03:50,940 --> 00:03:53,680
Our pigeon's on schedule.
Get ready to move in.
65
00:04:15,010 --> 00:04:17,710
I'm over target now.
66
00:04:25,460 --> 00:04:28,890
Now, the truck
may be a quart low..
67
00:04:28,980 --> 00:04:31,420
But that ain't
where you put it in.
68
00:04:39,950 --> 00:04:42,210
Move in. He's all yours.
69
00:04:58,790 --> 00:05:01,270
Reach that gun, we'll blow
your head off. Get down.
70
00:05:01,360 --> 00:05:03,190
Come on.
71
00:05:03,280 --> 00:05:05,800
I don't know what the idea is,
but you're not gonna get away.
72
00:05:05,890 --> 00:05:10,460
Keep moving. Now, get
in there. Come on, get in.
73
00:05:13,370 --> 00:05:15,720
Kate, come on.
74
00:05:19,550 --> 00:05:23,470
You know, I thought that
fellow had an awful high voice.
75
00:05:28,520 --> 00:05:31,740
'Over this way. Come on.
Down toward me. Come on, in.'
76
00:05:31,830 --> 00:05:35,440
Keep going. You bet. That's it.
77
00:05:37,530 --> 00:05:39,880
Get it on the
other side. That's it.
78
00:05:39,960 --> 00:05:42,360
Hurry up, let's get out of here.
79
00:05:48,100 --> 00:05:49,930
Okay, take it away.
80
00:06:06,510 --> 00:06:08,860
Friends, there goes
domino number one.
81
00:06:19,050 --> 00:06:20,790
Back in town, Boss
Hogg was trying
82
00:06:20,870 --> 00:06:22,660
a new way to lose weight
83
00:06:22,750 --> 00:06:25,490
not realizing that he had
just lost a ton of money.
84
00:06:25,580 --> 00:06:27,230
You'll get thin.
85
00:06:27,320 --> 00:06:30,930
'Turn and spin
and you'll get thin.'
86
00:06:31,020 --> 00:06:34,630
Now don't stop
and lose your pot.
87
00:06:34,710 --> 00:06:38,150
'Now don't stop
and lose your pot.'
88
00:06:38,240 --> 00:06:41,630
'And one and two
and three and four.'
89
00:06:43,330 --> 00:06:45,420
Thank heavens, the phone.
90
00:06:47,290 --> 00:06:49,730
Oh, Rosco, you answer
it. I can't move at all.
91
00:06:51,950 --> 00:06:53,650
Rosco P. Coltrane.
92
00:06:53,730 --> 00:06:56,390
Get on with it while
I'm doing my aerobatics.
93
00:06:58,430 --> 00:07:01,050
Who? You did? I'll tell him.
94
00:07:03,660 --> 00:07:05,050
Well?
95
00:07:05,140 --> 00:07:08,010
Skip and jump and
you'll lose your lump.
96
00:07:08,100 --> 00:07:10,050
No, no. Who was
that on the phone?
97
00:07:10,140 --> 00:07:12,100
- Oh, that was Mr. Baker.
- Oh, Mr. Baker.
98
00:07:12,190 --> 00:07:13,970
- He was there at Tri-County.
- Yeah, Tri...
99
00:07:14,060 --> 00:07:16,190
You know, he runs that
armored truck... thing..
100
00:07:16,280 --> 00:07:17,190
Yeah. Yeah.
101
00:07:17,280 --> 00:07:18,980
In Atlanta.
102
00:07:19,060 --> 00:07:22,110
He said his driver had
called in with an emergency
103
00:07:22,200 --> 00:07:24,290
'and he wants me
to come check it out.'
104
00:07:24,370 --> 00:07:25,526
Mr. Baker at Tri-County's
Armored Truck?
105
00:07:25,550 --> 00:07:27,110
- Yeah.
- He lost contact?
106
00:07:27,200 --> 00:07:28,786
- Yeah, he lost contact.
- N-n-now, Rosco, listen.
107
00:07:28,810 --> 00:07:30,200
What?
108
00:07:30,290 --> 00:07:33,160
I have three million
dollars in cold cash
109
00:07:33,250 --> 00:07:34,770
from my bank on that truck.
110
00:07:34,860 --> 00:07:37,120
- Don't tell me that.
- It could be a disaster.
111
00:07:37,210 --> 00:07:39,170
On account of for
the first time ever
112
00:07:39,260 --> 00:07:40,950
I didn't take out no insurance.
113
00:07:41,040 --> 00:07:42,430
Oh, dumb, dumb, dumb.
114
00:07:42,520 --> 00:07:44,066
Shame, shame, everybody
knows your name.
115
00:07:44,090 --> 00:07:46,390
- That's terrible.
- I know it is. I know.
116
00:07:46,480 --> 00:07:49,490
I tell you, to save a few
thousand I could lose millions.
117
00:07:49,570 --> 00:07:51,790
- Oh.
- Alright, alright, alright.
118
00:07:51,880 --> 00:07:53,710
Where did he say
they lost contact?
119
00:07:53,790 --> 00:07:55,930
- Oak Valley.
- Oak Valley, here we come.
120
00:07:56,010 --> 00:07:57,800
- We gotta get that truck.
- Oh, yeah.
121
00:07:57,880 --> 00:08:00,320
Come on, come on,
there ain't a minute to lose.
122
00:08:00,410 --> 00:08:02,590
- You can take a break now.
- Hey!
123
00:08:04,370 --> 00:08:06,020
Come on, come on, come on.
124
00:08:06,110 --> 00:08:08,850
Of all the times we
have to go runnin' out..
125
00:08:08,940 --> 00:08:10,590
I've gotta get that
armored truck.
126
00:08:10,680 --> 00:08:12,810
I can't imagine what
they're thinking of.
127
00:08:12,900 --> 00:08:14,770
Three million bucks, Rosco.
128
00:08:14,860 --> 00:08:17,340
Come on, come on,
don't take time to dress.
129
00:08:17,430 --> 00:08:19,120
'Come on, we'll
dress on the way.'
130
00:08:19,210 --> 00:08:22,430
'Come on, come
on, come on. Here.'
131
00:08:22,520 --> 00:08:25,300
'Come on, where's my
shirt? Where's my shirt?'
132
00:08:25,390 --> 00:08:27,350
'Oh, there's my pants.'
133
00:08:27,440 --> 00:08:29,390
'Come on, come on,
get dressed, will you?'
134
00:08:29,480 --> 00:08:30,976
- Here, let me get...
- Alright, drive.
135
00:08:31,000 --> 00:08:34,310
Oh. Oh. Wait a minute, Boss.
136
00:08:34,400 --> 00:08:38,060
Boss, I can't get
into this thing.
137
00:08:38,140 --> 00:08:41,450
Back at the farm, everybody was
loading the fence-mending gear
138
00:08:41,540 --> 00:08:43,500
not knowing that with
what was gonna happen
139
00:08:43,580 --> 00:08:45,256
they weren't gonna be
doing any fence work.
140
00:08:45,280 --> 00:08:48,330
- You think, Luke?
- That should do it.
141
00:08:48,410 --> 00:08:50,720
'This is Oak Valley,
and I don't see anything.'
142
00:08:50,810 --> 00:08:52,850
'Keep driving.
We gotta find him.'
143
00:08:52,940 --> 00:08:56,680
'If I lose this three million
bucks, my bank will go under.'
144
00:08:56,770 --> 00:08:59,250
'Does that mean I'm gonna
lose my Christmas account?'
145
00:08:59,340 --> 00:09:01,910
'Huh? Would you just
hush up and keep driving.'
146
00:09:01,990 --> 00:09:03,860
This is a busy road today.
147
00:09:03,950 --> 00:09:06,130
Shoot, wild-goose chase.
148
00:09:06,210 --> 00:09:07,480
Enos. Enos.
149
00:09:07,560 --> 00:09:09,520
You see an armored
truck around here?
150
00:09:09,610 --> 00:09:11,180
- Armored truck?
- You didn't.
151
00:09:11,260 --> 00:09:13,440
- Sure did.
- You did? Where, where?
152
00:09:13,530 --> 00:09:16,830
Back yonder a ways. The Duke
boys helped him out of a ditch.
153
00:09:16,920 --> 00:09:19,270
Oh, the Duke boys,
I should have known.
154
00:09:19,360 --> 00:09:21,660
You know that's what's
happened to your armored truck.
155
00:09:21,750 --> 00:09:23,320
- It was a stickup.
- 'I know. I know.'
156
00:09:23,400 --> 00:09:24,840
Alright, come on, let's go.
157
00:09:24,930 --> 00:09:27,020
We're gonna arrest
them thieving Dukes.
158
00:09:27,100 --> 00:09:28,980
- Come on, let's go.
- Mr. Hogg, sheriff..
159
00:09:29,060 --> 00:09:30,320
The Duke boys wouldn't..
160
00:09:30,410 --> 00:09:32,460
Mr. Hogg. Sheriff.
Sheriff, they..
161
00:09:34,290 --> 00:09:36,030
Daisy packed us
a heck of a lunch.
162
00:09:36,110 --> 00:09:38,250
'Good. I could
about eat a horse.'
163
00:09:38,330 --> 00:09:41,120
Folks, the second
domino is about to fall.
164
00:09:41,210 --> 00:09:44,250
You timed it just right.
We got it all loaded.
165
00:09:44,340 --> 00:09:46,080
- Alright, you Dukes.
- Come on. Come on.
166
00:09:46,170 --> 00:09:49,170
- You're under arrest.
- Arrest? Arrest for what?
167
00:09:49,260 --> 00:09:51,080
- Oh, this is a biggie.
- Yeah.
168
00:09:51,170 --> 00:09:53,650
You held up that armored
truck from my bank
169
00:09:53,740 --> 00:09:56,610
with three million bucks aboard,
and I call that grand larceny.
170
00:09:56,700 --> 00:09:59,920
Alright, now, we know you
Dukes are hiding that truck
171
00:10:00,010 --> 00:10:01,830
around here somewhere.
Now, where is it?
172
00:10:01,920 --> 00:10:04,840
Oh, Rosco, you know the boys
wouldn't do anything like that.
173
00:10:04,920 --> 00:10:06,840
Besides, where do
you get off coming here
174
00:10:06,930 --> 00:10:08,490
making those accusations?
175
00:10:08,580 --> 00:10:10,630
We got them two
larcenous nephews of yours
176
00:10:10,710 --> 00:10:12,410
cold turkey this time.
177
00:10:12,500 --> 00:10:14,540
Yeah. Look, we got a witness.
178
00:10:14,630 --> 00:10:15,980
Enos here, he saw 'em.
179
00:10:16,070 --> 00:10:17,680
Yeah, you're right he saw us.
180
00:10:17,760 --> 00:10:20,770
He saw us pushing that
armored car out of a ditch.
181
00:10:20,850 --> 00:10:22,706
That's right, Mr. Hogg,
that's all they were doing.
182
00:10:22,730 --> 00:10:24,420
Enos, will you hush?
183
00:10:24,510 --> 00:10:27,210
As superior officer, now,
I will do the interrogating.
184
00:10:27,290 --> 00:10:28,910
- Yes.
- Alright, you Dukes.
185
00:10:28,990 --> 00:10:32,040
Now, you admit that you
had a physical contact
186
00:10:32,130 --> 00:10:33,820
with that armored truck, right?
187
00:10:33,910 --> 00:10:37,130
Sure we had contact with
it. How else do we get it out?
188
00:10:37,220 --> 00:10:39,350
The guy drove away,
we ain't seen him since.
189
00:10:39,440 --> 00:10:41,180
And we got work,
so just back off.
190
00:10:41,270 --> 00:10:43,220
Wait a minute. I
ain't buying that.
191
00:10:43,310 --> 00:10:45,490
Listen, you swiped
that truck and my money
192
00:10:45,570 --> 00:10:48,970
and you're gonna rot
in jail until you confess.
193
00:10:49,060 --> 00:10:51,490
- At least.
- Rosco, take 'em away.
194
00:10:51,580 --> 00:10:53,540
Enos, cuff 'em and stuff 'em.
195
00:10:53,630 --> 00:10:54,800
- Yeah, go on.
- But, but..
196
00:10:54,890 --> 00:10:56,280
- Go on.
- They didn't..
197
00:10:56,370 --> 00:10:58,330
They were... the truck
was goin' one way
198
00:10:58,410 --> 00:11:01,240
and they were goin' the
other. They're innocent.
199
00:11:01,330 --> 00:11:03,640
'Would you just do
what you were told?'
200
00:11:03,720 --> 00:11:05,000
Come on, give
us the dang things.
201
00:11:05,070 --> 00:11:07,470
We'll get Rosco
for false arrest.
202
00:11:07,550 --> 00:11:09,390
If you're wondering why
they allowed themselves
203
00:11:09,420 --> 00:11:12,120
to be arrested, it's obvious
you ain't never had to dig
204
00:11:12,210 --> 00:11:14,560
postholes for a mile of fence.
205
00:11:14,650 --> 00:11:17,390
And while the Duke boys was
cuffin' and stuffin' themselves
206
00:11:17,480 --> 00:11:19,350
the real truck
hijackers was hiding
207
00:11:19,430 --> 00:11:20,780
in Boss' abandoned ice house
208
00:11:20,870 --> 00:11:22,740
unbeknownst to Boss.
209
00:11:22,830 --> 00:11:25,270
'Well, here's to Kate,
brains of our outfit.'
210
00:11:25,350 --> 00:11:27,090
She's gonna make
us all millionaires.
211
00:11:27,180 --> 00:11:28,490
- Yeah, Kate.
- Yeah.
212
00:11:30,100 --> 00:11:31,790
Easy on the brew.
213
00:11:31,880 --> 00:11:34,930
We've still got a
long day ahead of us.
214
00:11:35,010 --> 00:11:37,360
Number two on our list
215
00:11:37,450 --> 00:11:41,190
is the bank shipment coming
up from Greenville in 48 minutes.
216
00:11:41,280 --> 00:11:43,110
- So we better get going.
- 'Hey, Kate.'
217
00:11:43,200 --> 00:11:44,810
That armored truck
schedule is pure gold.
218
00:11:44,890 --> 00:11:46,370
How'd you get hold of it?
219
00:11:46,460 --> 00:11:48,290
I've got my sources
220
00:11:48,380 --> 00:11:51,510
I've been planning this
operation for a long time.
221
00:11:51,600 --> 00:11:54,120
And what an
operation. It's brilliant.
222
00:11:54,210 --> 00:11:56,430
You pluck them bank
trucks up in the air
223
00:11:56,510 --> 00:11:58,690
with that super-charged
chopper of yours
224
00:11:58,780 --> 00:12:00,610
'and the fuzz gotta go crazy.'
225
00:12:00,690 --> 00:12:02,040
Whoosh.
226
00:12:02,130 --> 00:12:04,130
They just disappear
without a clue.
227
00:12:04,220 --> 00:12:06,570
We've got two more to
go before we celebrate.
228
00:12:06,650 --> 00:12:08,130
So let's go.
229
00:12:08,220 --> 00:12:10,700
You fellas know our
rendezvous point.
230
00:12:10,790 --> 00:12:13,840
Cleary, make sure our
guest is comfortable.
231
00:12:13,920 --> 00:12:16,060
I'll put him in our
finest accommodations.
232
00:12:16,140 --> 00:12:17,750
Good.
233
00:12:28,110 --> 00:12:30,160
Back in town, Boss was quibbling
234
00:12:30,240 --> 00:12:32,510
pettifogging the Dukes
like he'd done for years.
235
00:12:32,590 --> 00:12:34,136
You've gotta let the boys
out, Boss, that's the law.
236
00:12:34,160 --> 00:12:35,160
Uh-huh.
237
00:12:35,210 --> 00:12:36,900
- Uh, J.D..
- Yeah.
238
00:12:36,990 --> 00:12:41,120
I've got $247 here. Now,
I'll give you that, alright?
239
00:12:41,210 --> 00:12:43,950
$247, Jesse Duke!
240
00:12:44,040 --> 00:12:46,350
Them boys stole three million!
241
00:12:46,430 --> 00:12:48,130
And I ain't gonna let 'em out
242
00:12:48,220 --> 00:12:50,260
until they tell me
what they done with it.
243
00:12:50,350 --> 00:12:51,750
Boss, you're wasting
your dang time.
244
00:12:51,830 --> 00:12:53,790
We helped the
driver out of the ditch
245
00:12:53,880 --> 00:12:55,700
and sent him on
his way and that's all.
246
00:12:55,790 --> 00:12:57,100
- Period.
- Yeah.
247
00:12:57,180 --> 00:12:58,880
How come nobody's
seen that driver
248
00:12:58,970 --> 00:13:00,670
his truck or my money again?
249
00:13:00,750 --> 00:13:02,580
We ain't got the slightest idea.
250
00:13:02,670 --> 00:13:05,410
Well, you see, doesn't make
any difference. I got a solution.
251
00:13:05,500 --> 00:13:07,800
It's called the third degree.
252
00:13:07,890 --> 00:13:10,150
Alright, you civilians,
just get on outta here.
253
00:13:10,240 --> 00:13:13,070
This is official police
work. Take 'em outta here.
254
00:13:13,160 --> 00:13:15,160
Come on, come
on, come on, that's it.
255
00:13:15,250 --> 00:13:16,900
- Well, we can't..
- We'll be alright.
256
00:13:16,990 --> 00:13:20,340
Don't want anybody in here that
doesn't have a strong stomach.
257
00:13:20,420 --> 00:13:21,860
Oh, alright. Alright
258
00:13:21,950 --> 00:13:23,560
Not a big stomach, but strong.
259
00:13:23,640 --> 00:13:25,560
Well, let's get it out
of 'em. Come on.
260
00:13:25,650 --> 00:13:26,870
You're right. Now, alright...
261
00:13:26,950 --> 00:13:28,520
- Boo-hoo!
- Boo-hoo!
262
00:13:37,310 --> 00:13:39,010
The truck's right on schedule.
263
00:13:39,100 --> 00:13:41,530
- 'Get ready to move in.'
- Roger.
264
00:13:43,800 --> 00:13:45,670
Well, I told you
it wouldn't work.
265
00:13:45,750 --> 00:13:47,710
You'll never get them
Duke boys to talk.
266
00:13:47,800 --> 00:13:49,850
Maybe we could beat
'em with a rubber hose.
267
00:13:49,930 --> 00:13:51,800
That'll never make
'em spill the beans.
268
00:13:51,890 --> 00:13:53,670
We could starve 'em.
269
00:13:53,760 --> 00:13:56,030
You know, take away
their pie a la mode.
270
00:13:56,110 --> 00:13:57,900
Now, all you've done
is make me hungry.
271
00:13:57,980 --> 00:13:59,290
- Oh, me too.
- Yeah.
272
00:13:59,380 --> 00:14:01,730
- Ooh, ooh, are those chicken?
- Yeah.
273
00:14:03,550 --> 00:14:06,910
Bo-Boss Hogg is, uh,
Rosco speaking for him.
274
00:14:06,990 --> 00:14:09,390
Yep, well, you
answer it like you did.
275
00:14:09,470 --> 00:14:11,260
What's that?
276
00:14:11,340 --> 00:14:13,090
Are you kidding me?
277
00:14:13,170 --> 00:14:15,000
Oh, no, not another one.
278
00:14:15,090 --> 00:14:16,960
Oh, well, that's,
that's terrible.
279
00:14:17,050 --> 00:14:19,140
Uh, well, thank you for
calling. I appreciate it.
280
00:14:19,220 --> 00:14:20,636
We'll call you if anything
happens, Mr. Baker.
281
00:14:20,660 --> 00:14:21,830
- Mr. Baker?
- Yes.
282
00:14:21,920 --> 00:14:23,040
- That was Mr. Baker?
- Yeah.
283
00:14:23,100 --> 00:14:24,100
- From Tri-County?
- Yeah.
284
00:14:24,140 --> 00:14:25,530
What do you mean another one?
285
00:14:25,620 --> 00:14:27,670
Bad news, bad news.
It happened again.
286
00:14:27,750 --> 00:14:29,100
- It did?
- Another armored truck.
287
00:14:29,190 --> 00:14:30,556
Only this one was
the Greenville run.
288
00:14:30,580 --> 00:14:32,240
- Greenville run?
- Yeah.
289
00:14:32,320 --> 00:14:35,500
The driver calls in, big
emergency then all of a sudden
290
00:14:35,590 --> 00:14:37,410
no, there was nothing
on the airwaves
291
00:14:37,500 --> 00:14:38,980
and it disappeared
just like yours.
292
00:14:39,070 --> 00:14:40,590
- It disappeared?
- Yes.
293
00:14:40,680 --> 00:14:43,120
- If this don't beat all.
- Oh, I know.
294
00:14:43,200 --> 00:14:44,990
- Well, you know what it means?
- No.
295
00:14:45,070 --> 00:14:46,810
Well, it just clears
the Duke boys.
296
00:14:46,900 --> 00:14:48,510
- Oh, really?
- Or does it?
297
00:14:48,600 --> 00:14:50,210
- Wait a minute.
- Oh.
298
00:14:53,690 --> 00:14:55,170
They're locked up tight.
299
00:14:55,260 --> 00:14:58,000
So they couldn't have
pulled off that Greenville job.
300
00:14:58,090 --> 00:15:00,050
And if they didn't
rob that truck
301
00:15:00,130 --> 00:15:02,740
chances are they sure
didn't knock off mine.
302
00:15:02,830 --> 00:15:04,660
Oh, well-well, you
know what that means
303
00:15:04,750 --> 00:15:06,310
that means that we
don't have a suspect.
304
00:15:06,360 --> 00:15:08,360
I know. We got no
leads to the real crooks.
305
00:15:08,450 --> 00:15:10,140
Oh.
306
00:15:10,230 --> 00:15:12,620
We got no way of recovering
my three million bucks.
307
00:15:12,710 --> 00:15:14,490
- Oh.
- Plus..
308
00:15:14,580 --> 00:15:15,580
- Plus?
- No insurance.
309
00:15:15,670 --> 00:15:17,540
Oh.
310
00:15:17,630 --> 00:15:20,540
When this gets out, there's
gonna be a run on my bank.
311
00:15:20,630 --> 00:15:21,980
- At least.
- I promise you.
312
00:15:22,070 --> 00:15:23,566
- Oh, yes.
- And then, I'll be bankrupt.
313
00:15:23,590 --> 00:15:24,940
Oh, yeah.
314
00:15:25,030 --> 00:15:26,850
- Broke and ruined.
- Yeah.
315
00:15:32,340 --> 00:15:34,910
I-I'll prove it to you. I
can catch those crooks.
316
00:15:34,990 --> 00:15:37,170
Just as soon as I
release those Duke boys.
317
00:15:37,260 --> 00:15:38,870
- Release?
- Oh, wait a minute.
318
00:15:38,950 --> 00:15:40,390
- What?
- Hold everything.
319
00:15:40,480 --> 00:15:42,440
You just gave
me a brilliant idea.
320
00:15:42,520 --> 00:15:44,090
I did? Goody for me.
321
00:15:44,180 --> 00:15:45,830
- Which one was it?
- I'll tell you.
322
00:15:45,920 --> 00:15:47,880
Look, up till now, you and Enos
323
00:15:47,960 --> 00:15:49,400
you never caught
any crooks, did you?
324
00:15:49,440 --> 00:15:52,490
Well... Unless the
Duke boys helped you.
325
00:15:52,580 --> 00:15:54,750
- Well, I wouldn't say that.
- Yeah, well, I would.
326
00:15:54,840 --> 00:15:56,880
- Well...
- So here's my idea.
327
00:15:56,970 --> 00:15:59,500
We ain't gonna tell the Duke
boys they're no longer suspects.
328
00:15:59,580 --> 00:16:00,776
- We ain't?
- We ain't gonna release 'em.
329
00:16:00,800 --> 00:16:02,110
- We ain't?
- No, no.
330
00:16:02,190 --> 00:16:04,500
Instead, we're gonna
let them escape.
331
00:16:04,590 --> 00:16:06,370
We'll let..
332
00:16:06,460 --> 00:16:08,290
Why would we do a
stupid thing as that?
333
00:16:08,370 --> 00:16:10,070
I'll tell ya.
334
00:16:10,160 --> 00:16:12,680
Because once they're out they're
gonna try to clear themselves.
335
00:16:12,770 --> 00:16:14,640
- Like they always do.
- They always do.
336
00:16:14,730 --> 00:16:16,470
- And we'll just tail 'em.
- Tail 'em.
337
00:16:16,560 --> 00:16:18,730
Yeah, to the real crooks.
The missing armored truck.
338
00:16:18,820 --> 00:16:20,950
- Yeah.
- And my 3 million smackeroos.
339
00:16:21,040 --> 00:16:23,870
Ooh, and then I'll let
them do my dirty work.
340
00:16:23,960 --> 00:16:25,650
You'll let them
do your dirty work.
341
00:16:25,740 --> 00:16:27,570
- I'll get paid for it.
- You will?
342
00:16:27,650 --> 00:16:29,090
- I won't?
- Maybe.
343
00:16:29,180 --> 00:16:31,880
- Ooh.
- Here. Here's how we'll do it.
344
00:16:31,960 --> 00:16:34,660
'Stash this truck
with the other one.'
345
00:16:37,800 --> 00:16:40,150
You got any idea what
the heck's going on?
346
00:16:40,230 --> 00:16:42,930
What it looks like to me
is Boss paid some guys
347
00:16:43,020 --> 00:16:45,630
to rip off the bank and he's
gonna get the insurance money.
348
00:16:45,720 --> 00:16:47,630
Well, that figures.
349
00:16:47,720 --> 00:16:50,760
Only way we're gonna be able
to clear ourselves and prove that
350
00:16:50,850 --> 00:16:53,330
is to break outta here
and I don't see how.
351
00:17:02,250 --> 00:17:04,740
Let's get some more exercising.
352
00:17:04,820 --> 00:17:06,300
Exercising.
353
00:17:06,390 --> 00:17:09,440
Alright, you Dukes,
just keep it cool
354
00:17:09,520 --> 00:17:11,740
while Boss and I
do our aerobatics.
355
00:17:11,830 --> 00:17:13,530
- Yeah. All ready.
- Are you ready, guys?
356
00:17:13,610 --> 00:17:15,310
- I'm all ready.
- Just like I said.
357
00:17:15,400 --> 00:17:16,660
- Okay, arms out.
- Arms out.
358
00:17:16,750 --> 00:17:18,440
- Arms out.
- Arms up.
359
00:17:18,530 --> 00:17:19,620
- Arms up.
- Arms up.
360
00:17:19,710 --> 00:17:21,360
- And over.
- Over.
361
00:17:21,450 --> 00:17:23,100
- And one, two, three.
- One, two, three.
362
00:17:23,190 --> 00:17:24,760
Through the legs.
363
00:17:24,840 --> 00:17:27,150
- One, two, three.
- One, two, three.
364
00:17:27,240 --> 00:17:31,070
'And slide back
and one, two, three.'
365
00:17:31,150 --> 00:17:32,500
'You wanna try those running?'
366
00:17:32,590 --> 00:17:34,330
- 'Let's do that.'
- Alright, here we go.
367
00:17:34,420 --> 00:17:37,770
And one, two, three, four.
368
00:17:37,860 --> 00:17:40,860
And up, two, three, four.
369
00:17:40,950 --> 00:17:43,990
- 'And up, two, three, four.'
- 'Two, three, four.'
370
00:17:44,080 --> 00:17:47,470
'And one, two, three, four.'
371
00:17:47,560 --> 00:17:50,430
- And up, two, three, four.
- Up, two, three, four.
372
00:17:50,520 --> 00:17:51,870
- Speaking of running.
- Yeah.
373
00:17:51,960 --> 00:17:53,260
The Dukes just ran out.
374
00:17:53,350 --> 00:17:54,610
- Are they gone?
- They're gone.
375
00:17:54,700 --> 00:17:55,920
- Oh, hallelujah.
- Oh.
376
00:17:56,000 --> 00:17:57,270
- Jailbreak!
- Jailbreak!
377
00:17:57,350 --> 00:17:58,830
- Jailbreak!
- Jailbreak!
378
00:17:58,920 --> 00:18:01,270
Stop them crooks. Jailbreak!
379
00:18:01,360 --> 00:18:04,010
- Jailbreak. Jailbreak.
- Jailbreak.
380
00:18:04,100 --> 00:18:05,750
We got lucky. Let's go.
381
00:18:05,840 --> 00:18:07,410
- 'Jailbreak.'
- 'Jailbreak.'
382
00:18:07,490 --> 00:18:09,970
Jailbreak. Stop them prisoners.
383
00:18:10,060 --> 00:18:11,150
Stop the prisoners.
384
00:18:13,330 --> 00:18:15,810
Now, let me just
stop things right here.
385
00:18:15,890 --> 00:18:18,770
Boss has let the Dukes
escape, so they'll catch the crooks
386
00:18:18,850 --> 00:18:21,810
but Enos ain't in on it,
so he'll try to stop 'em.
387
00:18:21,900 --> 00:18:25,420
And they can't, if he does,
which I hope he won't.
388
00:18:25,510 --> 00:18:27,120
Now, that's straight, huh?
389
00:18:34,430 --> 00:18:35,910
- Jailbreak.
- Jailbreak.
390
00:18:36,000 --> 00:18:38,050
I can't believe it.
391
00:18:42,310 --> 00:18:43,570
- Oh, no, no.
- Oh, oh.
392
00:18:43,660 --> 00:18:45,880
Dag-blasted, what a
time for Enos to show up.
393
00:18:45,970 --> 00:18:47,930
'He's trying to
catch them Dukes.'
394
00:18:48,010 --> 00:18:50,540
He'll ruin everything. Come
on, we gotta get after him.
395
00:18:50,620 --> 00:18:51,890
- Come on!
- That idiot.
396
00:18:54,110 --> 00:18:55,760
Enos is right behind us.
397
00:18:55,850 --> 00:18:57,200
- Let's get 'em.
- Let's get 'em.
398
00:18:59,760 --> 00:19:01,070
Hold it.
399
00:19:03,200 --> 00:19:05,680
- Gotta get after them Dukes.
- What are you looking at?
400
00:19:13,820 --> 00:19:16,390
Wait, sheriff. Careful,
don't get too close.
401
00:19:16,480 --> 00:19:18,560
One of them Dukes may spot us.
402
00:19:18,650 --> 00:19:20,740
Well, I just hope that
bumblebee brain Enos
403
00:19:20,830 --> 00:19:22,480
don't catch 'em.
404
00:19:22,570 --> 00:19:25,570
Well, he never has. I sure
hope he don't break his streak.
405
00:19:25,660 --> 00:19:27,010
- Careful! Careful!
- Easy.
406
00:19:31,450 --> 00:19:33,880
Whoo-hoo!
407
00:19:33,970 --> 00:19:36,580
He's been getting too much
practice. I can't lose him.
408
00:19:53,770 --> 00:19:55,340
Oh!
409
00:19:58,390 --> 00:20:00,300
- Is he alright?
- Yeah, he looks fine.
410
00:20:00,390 --> 00:20:03,520
We better CB Cooter and
have him come pick him up.
411
00:20:03,610 --> 00:20:04,700
Alright.
412
00:20:06,610 --> 00:20:08,660
Well, Enos didn't
fail us, he cracked up.
413
00:20:08,750 --> 00:20:11,400
Oh, hallelujah. He did it.
414
00:20:11,490 --> 00:20:13,320
- Wait a minute. Stop, stop.
- What? What?
415
00:20:13,400 --> 00:20:15,450
The Dukes may think it's
safe to come back this way.
416
00:20:15,530 --> 00:20:17,230
- Yeah?
- Yeah.
417
00:20:17,320 --> 00:20:19,760
We better get behind the bushes.
We don't want them seeing us.
418
00:20:19,840 --> 00:20:22,320
- 'Yeah. The bushes.'
- 'Yeah, quick, quick, come on.'
419
00:20:24,110 --> 00:20:26,590
'Yep, right in
these bushes here.'
420
00:20:26,680 --> 00:20:28,770
- 'Oh.'
- 'There, that's the idea.'
421
00:20:28,850 --> 00:20:31,720
'Alright. That's it. Over
there. Yeah, that's good.'
422
00:20:31,810 --> 00:20:33,510
- Right in here.
- Yeah.
423
00:20:33,600 --> 00:20:35,030
Well, then.
424
00:20:39,470 --> 00:20:41,690
- 'They're coming.'
- Don't let 'em see ya.
425
00:20:41,780 --> 00:20:42,780
Get down.
426
00:20:48,090 --> 00:20:49,700
- There they go.
- Yes.
427
00:20:49,790 --> 00:20:52,270
They're heading right into
town like you said they would.
428
00:20:52,350 --> 00:20:54,570
- Oh, you clever bugger.
- Would you please!
429
00:20:54,660 --> 00:20:57,050
Alright now, follow
'em. But easy though.
430
00:20:57,140 --> 00:21:00,060
Just closely follow 'em
because they're gonna lead us
431
00:21:00,140 --> 00:21:01,670
right straight to
the armored truck
432
00:21:01,750 --> 00:21:03,410
and my three million smackeroos.
433
00:21:03,500 --> 00:21:05,280
Yes, smackeroos.
434
00:21:06,850 --> 00:21:08,850
Careful, now. Careful.
435
00:21:12,850 --> 00:21:15,420
Why we heading to town?
We're on the lamb, remember.
436
00:21:15,510 --> 00:21:18,290
We'll sneak in the back
way, but we gotta find Boss.
437
00:21:18,380 --> 00:21:20,430
- We do?
- Yes.
438
00:21:20,510 --> 00:21:22,730
If he faked that robbery,
he's gotta meet up
439
00:21:22,820 --> 00:21:24,390
with the flunkies
he had do the job.
440
00:21:24,470 --> 00:21:25,910
Yeah and then we can tail him.
441
00:21:26,000 --> 00:21:28,480
He'll lead us right
to that armored truck.
442
00:21:28,560 --> 00:21:32,130
Now, they're trying to find
Boss, who's on their tail.
443
00:21:32,220 --> 00:21:34,310
During all this
tail-chasing or chase-tailing
444
00:21:34,400 --> 00:21:36,270
whichever it is
445
00:21:36,350 --> 00:21:39,180
the hijackers were collecting
another truck at their hideout.
446
00:21:41,230 --> 00:21:43,710
Our take is gonna top
the Brink's-Boston job
447
00:21:43,800 --> 00:21:45,760
for the all-time record.
448
00:21:45,840 --> 00:21:48,190
Next on our schedule is
the Capitol City shipment.
449
00:21:48,280 --> 00:21:50,330
Coming up in two
hours and five minutes...
450
00:21:50,410 --> 00:21:53,280
I got a problem. My watch
is missing. I just noticed it.
451
00:21:53,370 --> 00:21:54,980
The band must've broke.
452
00:21:55,070 --> 00:21:57,330
- Did you check the car?
- Yeah, couldn't find it.
453
00:21:57,420 --> 00:21:59,380
Think it could've
fallen off during a job?
454
00:21:59,460 --> 00:22:02,420
That's what I'm worried
about. My initials are on it.
455
00:22:02,510 --> 00:22:04,250
Which means it could be traced.
456
00:22:04,340 --> 00:22:07,820
We got a ten million dollar
scam working like a charm.
457
00:22:07,910 --> 00:22:09,560
And this could blow everything.
458
00:22:09,650 --> 00:22:12,066
Come on, Taylor. Let's go back
and check the two holdup spots.
459
00:22:12,090 --> 00:22:13,440
Yeah.
460
00:22:13,520 --> 00:22:15,920
You better find it
and get back fast.
461
00:22:16,000 --> 00:22:18,720
Don't you know she's testy
before her morning coffee.
462
00:22:18,790 --> 00:22:21,620
Back in Hazzard, word was
out about the missin' money
463
00:22:21,700 --> 00:22:23,750
and started to run
on the Hazzard bank.
464
00:22:23,840 --> 00:22:25,400
We know you're in there.
465
00:22:25,490 --> 00:22:29,840
Oh, Daisy, Jesse.
Oh, this is just awful.
466
00:22:29,930 --> 00:22:32,930
Now, during all this, Bo
and Luke were sneaking back
467
00:22:33,020 --> 00:22:36,760
into town to meet Cooter and
Uncle Jesse at Cooter's Garage.
468
00:22:36,850 --> 00:22:38,760
They just couldn't believe
that Boss and Rosco
469
00:22:38,850 --> 00:22:40,420
could vanish that quick.
470
00:23:01,530 --> 00:23:03,270
Hm, they was right.
471
00:23:10,360 --> 00:23:12,670
My kid sister Beulah Mae
472
00:23:12,760 --> 00:23:14,840
has gotta have a
serious operation
473
00:23:14,930 --> 00:23:16,800
and she hasn't got any money.
474
00:23:16,890 --> 00:23:20,680
I was gonna send her
$1000 that I'd saved up.
475
00:23:20,760 --> 00:23:22,680
Now, I don't know
what she'll do.
476
00:23:22,770 --> 00:23:24,640
Oh, Miz Tisdale.
477
00:23:24,720 --> 00:23:27,470
Things have a way of working
themselves out. It'll work out.
478
00:23:27,550 --> 00:23:29,030
Emma, we-we'd help you
479
00:23:29,120 --> 00:23:31,120
but everything we
got is in there too.
480
00:23:31,210 --> 00:23:33,520
I'm afraid I'm in the
same shape, Miz Tisdale.
481
00:23:33,600 --> 00:23:35,340
If I don't pay the
gasoline distributor
482
00:23:35,430 --> 00:23:37,040
they're liable to shut me down.
483
00:23:37,130 --> 00:23:39,650
I swear, this is the worst
day Hazzard's ever had.
484
00:23:39,740 --> 00:23:42,000
Oh, what are we all gonna do?
485
00:23:42,090 --> 00:23:44,090
Uncle Jesse, we
better get to the garage
486
00:23:44,180 --> 00:23:46,880
'cause it's been a half hour
since Bo and Luke hollered
487
00:23:46,960 --> 00:23:48,920
on the CB that they
were headed here.
488
00:23:49,010 --> 00:23:51,180
Yeah, we gotta get over there.
489
00:23:51,270 --> 00:23:53,880
Daisy, why don't you take
Emma over to our place
490
00:23:53,970 --> 00:23:56,710
put a cold towel on
her and get her to relax.
491
00:23:56,800 --> 00:23:58,630
We'll figure something
out, sweetheart.
492
00:23:58,710 --> 00:24:01,330
- You just hang in there.
- Don't worry about a thing.
493
00:24:01,410 --> 00:24:03,280
Why don't we go make some tea?
494
00:24:03,370 --> 00:24:04,940
And I'll tell you something
495
00:24:05,020 --> 00:24:07,420
we're not gonna take this
lying down, Miz Tisdale.
496
00:24:07,510 --> 00:24:10,860
Oh, Daisy, you're
all such dear people.
497
00:24:10,940 --> 00:24:13,690
But what are we gonna
do about Beulah Mae?
498
00:24:13,770 --> 00:24:15,600
I'm sorry.
499
00:24:15,690 --> 00:24:18,820
That's far enough. I
hear they closed the bank.
500
00:24:18,910 --> 00:24:21,080
Any sign of Boss?
501
00:24:21,170 --> 00:24:24,170
No, but Uncle Jesse and
Cooter are headed this way.
502
00:24:24,260 --> 00:24:27,260
'Oh, boy, I lost the cash.'
503
00:24:27,350 --> 00:24:29,660
- Oh, the bank.
- 'Oh.'
504
00:24:29,750 --> 00:24:31,440
'I knew this was gonna happen.'
505
00:24:31,530 --> 00:24:34,010
They had to close the doors.
506
00:24:34,100 --> 00:24:35,580
I'm ruined.
507
00:24:35,660 --> 00:24:38,140
- Now, I'm really ruined.
- Oh.
508
00:24:38,230 --> 00:24:40,450
All because I didn't take out
the dag-blasted insurance.
509
00:24:40,540 --> 00:24:42,980
Uh, well, listen, you better
get over there real quick.
510
00:24:43,060 --> 00:24:44,150
- Oh, no.
- No, no.
511
00:24:44,240 --> 00:24:45,460
- Not on your life.
- Why?
512
00:24:45,540 --> 00:24:47,150
- Why, they'd tear me apart.
- Oh.
513
00:24:47,240 --> 00:24:50,330
I don't dare show my face in
town till I get back that money.
514
00:24:50,420 --> 00:24:52,460
Oh.
515
00:24:53,730 --> 00:24:54,940
There, that's better.
516
00:24:55,030 --> 00:24:57,030
There, now this is me.
517
00:24:59,910 --> 00:25:03,260
- Come on. Come on.
- Wait till I get my teeth in.
518
00:25:04,950 --> 00:25:07,350
You sure can't
fool old Flash, huh?
519
00:25:07,430 --> 00:25:09,050
- Oh, there's Flash.
- Oh, there's Flash.
520
00:25:09,130 --> 00:25:11,260
She doesn't know me
either because I'm in disguise.
521
00:25:11,350 --> 00:25:12,570
Yeah.
522
00:25:12,660 --> 00:25:14,140
Listen, get her out of here.
523
00:25:14,220 --> 00:25:15,780
Better get her out.
She'll give us away.
524
00:25:15,830 --> 00:25:17,530
Here, Flash. Flash, here.
525
00:25:17,620 --> 00:25:20,230
Here, darling. Get the
stick. Here. There you go.
526
00:25:20,320 --> 00:25:22,060
That's it. Go, go, go, Flash.
527
00:25:24,280 --> 00:25:26,240
She's so smart.
528
00:25:26,320 --> 00:25:27,800
- Oh, oh.
- What?
529
00:25:27,890 --> 00:25:29,850
'Come on. Come on, you Dukes.'
530
00:25:29,940 --> 00:25:31,760
- Do something. Save me.
- Yeah, yeah.
531
00:25:31,850 --> 00:25:33,550
- You gotta find that truck.
- Yes.
532
00:25:36,550 --> 00:25:38,470
Uh, Daisy checked the house
533
00:25:38,550 --> 00:25:40,250
and Cooter and me
checked the town
534
00:25:40,340 --> 00:25:41,950
there's no sign of 'em anywhere.
535
00:25:42,030 --> 00:25:45,390
Seems like Rosco and Boss
done dropped clean outta sight.
536
00:25:45,470 --> 00:25:47,926
Well, that's strange, especially
considering he closed the bank.
537
00:25:47,950 --> 00:25:51,170
We ain't got time to be
lookin' for 'em no more.
538
00:25:51,260 --> 00:25:53,740
We should head to where
we seen that armored truck.
539
00:25:53,830 --> 00:25:56,050
We can follow the tracks
to the site of the holdup.
540
00:25:56,140 --> 00:25:57,620
And figure out
the mess we're in.
541
00:25:57,700 --> 00:25:59,400
Absolutely.
542
00:25:59,490 --> 00:26:02,010
Hope you figure out something
'cause our money's in there too
543
00:26:02,100 --> 00:26:03,490
what there is of it.
544
00:26:03,580 --> 00:26:06,150
- Yeah.
- Yeah. We'll see you later.
545
00:26:10,240 --> 00:26:12,500
'Come on, you Dukes.
Come on, come on.'
546
00:26:14,940 --> 00:26:17,980
- Oh-ho. That fleabag came back.
- Yes, he brought the stick.
547
00:26:18,070 --> 00:26:19,420
Do something.
Hey, there they are.
548
00:26:19,510 --> 00:26:20,916
- 'Look, there's Bo and Luke.'
- 'Oh.'
549
00:26:20,940 --> 00:26:23,290
Come on, we
gotta start tailin' 'em.
550
00:26:23,380 --> 00:26:24,770
Just-just leave this dog behind
551
00:26:24,860 --> 00:26:26,640
because our whole
lives depend on them.
552
00:26:26,730 --> 00:26:29,170
Well, stay here, Flash. We
don't have a disguise for ya.
553
00:26:29,260 --> 00:26:32,350
Come on, Rosco.
554
00:26:32,430 --> 00:26:34,830
And so the boys went
back to Oak Valley
555
00:26:34,910 --> 00:26:36,960
found the tire tracks
and the armored truck
556
00:26:37,050 --> 00:26:38,480
and started following them
557
00:26:38,570 --> 00:26:40,270
with Boss and
Rosco not far behind.
558
00:26:40,350 --> 00:26:41,550
'Here, there they are.'
559
00:26:42,750 --> 00:26:44,620
Hold it. Hold it, hold it.
560
00:26:45,660 --> 00:26:46,740
Somebody's snoopin' around.
561
00:26:48,800 --> 00:26:50,840
Come on out here a minute.
562
00:26:53,280 --> 00:26:55,800
- 'Dag-blasted!'
- I think I swallowed my teeth.
563
00:26:55,890 --> 00:26:57,980
- What you got?
- This is weird.
564
00:26:58,070 --> 00:27:01,240
Them tracks disappear right
here in the middle of the road.
565
00:27:01,330 --> 00:27:03,200
Well, they sure do, don't they?
566
00:27:03,290 --> 00:27:05,250
Wonder where the heck
that truck could've gone.
567
00:27:17,430 --> 00:27:19,000
Hey, Luke?
568
00:27:19,090 --> 00:27:20,660
- Yeah.
- Take a look. A watch.
569
00:27:20,740 --> 00:27:23,010
- My watch! He...
- Shush.
570
00:27:23,090 --> 00:27:25,660
He picked up something.
Maybe it's a clue.
571
00:27:27,620 --> 00:27:29,100
- Get back, will ya?
- Ooh.
572
00:27:29,190 --> 00:27:31,880
Uh, "Possession is-is
nine-tenths of the law," friend.
573
00:27:31,970 --> 00:27:33,490
Don't get cute with me, sonny.
574
00:27:33,580 --> 00:27:35,150
Give me that or you're gonna...
575
00:27:35,230 --> 00:27:36,540
Now, you are...
576
00:27:36,630 --> 00:27:39,460
- Those are the crooks. Come on.
- No, no, no.
577
00:27:39,540 --> 00:27:42,020
We want the Duke boys to
do the dirty work, remember?
578
00:27:42,110 --> 00:27:43,290
- Oh. Oh.
- Yeah.
579
00:27:43,370 --> 00:27:45,160
- Besides, you might mess it up.
- Oh.
580
00:27:49,470 --> 00:27:51,210
'Hey, Luke, need a hand?'
581
00:27:51,290 --> 00:27:52,690
Hold it.
582
00:27:55,950 --> 00:27:58,690
One more move from
either of you and it's your last.
583
00:27:59,780 --> 00:28:01,090
Ah!
584
00:28:10,880 --> 00:28:12,620
Oh, them two fellas
are gettin' away.
585
00:28:12,710 --> 00:28:14,450
Those Duke boys
ain't doing so hot.
586
00:28:14,530 --> 00:28:15,530
Dag-blasted!
587
00:28:15,580 --> 00:28:17,410
You alright?
588
00:28:17,490 --> 00:28:20,500
- He surprised me, that's all.
- Yeah. Uh-huh. Surprised you.
589
00:28:31,940 --> 00:28:34,640
The Dukes are following
them. They're liable to get shot.
590
00:28:34,730 --> 00:28:36,080
- You bite your tongue.
- Oh.
591
00:28:40,170 --> 00:28:42,910
Alright. They're on the move.
Come on. We can't lose them.
592
00:28:43,000 --> 00:28:45,220
- Come on, you drive. You drive.
- 'Oh, yeah.'
593
00:28:45,300 --> 00:28:48,480
Come on. Get in there.
Come on. We can't lose 'em.
594
00:28:48,570 --> 00:28:49,700
'Come on.'
595
00:28:49,790 --> 00:28:51,400
- 'Listen, Boss.'
- 'What?'
596
00:28:51,480 --> 00:28:54,490
'I think you oughta put
Enos and I on the case.'
597
00:28:54,570 --> 00:28:56,140
'Oh, no way.'
598
00:28:56,230 --> 00:28:58,540
'Them Dukes always
come out lookin' like a rose.'
599
00:28:58,620 --> 00:29:01,410
'I'm going with 'em all the
way. Come on, come on.'
600
00:29:03,630 --> 00:29:05,370
Come on, move it, move it.
601
00:29:11,500 --> 00:29:13,120
Look out.
602
00:29:15,680 --> 00:29:18,470
The bank's failing, the
Dukes are being shot at
603
00:29:18,560 --> 00:29:20,780
and there goes two
dominoes at once.
604
00:29:29,390 --> 00:29:31,440
- 'You alright?'
- Yeah, I think so.
605
00:29:31,520 --> 00:29:34,270
Hope the General Lee's
all in one piece. Shoot.
606
00:29:37,700 --> 00:29:40,400
Looks okay.
607
00:29:40,490 --> 00:29:43,710
Dang! It's a shame we lost
them. They had to be the hijackers.
608
00:29:43,800 --> 00:29:46,500
Luke, the initials B.J.T.
mean anything to you?
609
00:29:46,580 --> 00:29:48,410
What brings that up?
610
00:29:48,500 --> 00:29:52,020
On the back of the watch, the
initials B.J.T. were engraved.
611
00:29:52,110 --> 00:29:54,110
- Well..
- That's a crazy idea.
612
00:29:54,200 --> 00:29:55,850
Let's head back to Boss' office
613
00:29:55,940 --> 00:29:58,730
and see if we can tie
him together with this fella.
614
00:29:58,810 --> 00:30:00,290
Ah, he's gotta be
involved somehow.
615
00:30:00,380 --> 00:30:01,860
We gotta find that money too
616
00:30:01,950 --> 00:30:05,040
the whole dang
town's dependin' on us.
617
00:30:15,570 --> 00:30:17,960
Hurry. Come on. Don't lose
them Dukes whatever you do.
618
00:30:18,050 --> 00:30:19,090
Look out!
619
00:30:21,750 --> 00:30:23,490
Watch out! No, no, no.
620
00:30:24,970 --> 00:30:26,490
'Look out. Look out.'
621
00:30:27,750 --> 00:30:29,320
'No, no, no.'
622
00:30:29,410 --> 00:30:31,630
'Now, you did it.
Alright, get out.'
623
00:30:31,720 --> 00:30:34,370
'Come on, let's
start this thing.'
624
00:30:34,460 --> 00:30:36,020
'Wait.'
625
00:30:39,720 --> 00:30:40,990
'Can you get it open?'
626
00:30:41,070 --> 00:30:43,290
Yeah. I'll try.
627
00:30:51,740 --> 00:30:54,060
Them two was fixin'
to report back to Kate..
628
00:30:54,090 --> 00:30:56,260
Figuring things was okay.
629
00:31:02,490 --> 00:31:04,270
Hey, Cleary. Ha ha. Here it is.
630
00:31:04,360 --> 00:31:05,620
Here's my watch.
631
00:31:05,710 --> 00:31:07,840
Never mind your wristwatch.
632
00:31:07,930 --> 00:31:09,970
How could you let
those two hicks go?
633
00:31:10,060 --> 00:31:12,760
Should've knocked 'em off.
What does that do to our plan?
634
00:31:12,840 --> 00:31:14,580
Like we told you on the radio
635
00:31:14,670 --> 00:31:17,590
those two yokels don't have
any idea what's going on.
636
00:31:17,670 --> 00:31:19,630
Yeah, there's no
reason we should stop.
637
00:31:19,720 --> 00:31:22,200
We still have time to hit
the Capitol City shipment.
638
00:31:22,290 --> 00:31:25,900
Now, let's do it. And you
two just better stay on the ball.
639
00:31:25,990 --> 00:31:28,690
How'd you like to
have to sweet-talk her?
640
00:31:28,770 --> 00:31:31,640
And in town, Bo and Luke
had dropped into Boss' office
641
00:31:31,730 --> 00:31:34,170
and was searchin' for some
clues to what was happening
642
00:31:34,260 --> 00:31:36,210
so they could figure
out what was happening.
643
00:31:36,300 --> 00:31:38,650
Take a look at Rosco's
desk and bookin' office.
644
00:31:38,740 --> 00:31:39,740
Alright.
645
00:31:47,180 --> 00:31:50,790
'Hello. This is Sheriff
Rosco P. Coltrane.'
646
00:31:50,880 --> 00:31:53,010
'In case of robbery,
assault or mayhem'
647
00:31:53,100 --> 00:31:54,800
'just leave your name
and phone number'
648
00:31:54,890 --> 00:31:57,800
'at the sound of the beep
and I'll get back to you'
649
00:31:57,890 --> 00:31:59,630
'in just two shakes
of a lamb's tail.'
650
00:32:00,890 --> 00:32:02,590
'Sheriff, this is Mr. Baker'
651
00:32:02,680 --> 00:32:05,500
'at the Tri-County Armored
Transport Company in Atlanta.'
652
00:32:05,590 --> 00:32:09,730
'Please call me back
immediately at 5-5-5-3-7-3-4.'
653
00:32:09,810 --> 00:32:11,730
'This is urgent. Hurry.'
654
00:32:11,820 --> 00:32:14,170
That's the company the
armored truck's from, ain't it?
655
00:32:14,250 --> 00:32:16,430
- It sure is.
- What the heck's goin' on?
656
00:32:16,520 --> 00:32:19,650
I don't know. Maybe
we can find out.
657
00:32:19,740 --> 00:32:22,350
Why don't you give
him a call, sheriff?
658
00:32:22,430 --> 00:32:24,260
Oh, good grief.
659
00:32:24,350 --> 00:32:26,790
- Come on, you can do it.
- Uh, 5-5-5..
660
00:32:33,490 --> 00:32:35,800
'Tri-County Armored Transport.'
661
00:32:35,880 --> 00:32:39,100
This is Sheriff Rosco
P. Coltrane calling.
662
00:32:39,190 --> 00:32:42,060
'Shame, shame, everybody
knows your name.'
663
00:32:42,150 --> 00:32:44,110
'Oh, sheriff, this
is Mr. Baker.'
664
00:32:44,200 --> 00:32:45,980
'I'm concerned over
our bank shipment'
665
00:32:46,070 --> 00:32:47,500
'from Capitol City
this afternoon.'
666
00:32:47,590 --> 00:32:49,510
Oh, tiddly-tuddly,
I don't blame you.
667
00:32:49,590 --> 00:32:51,160
'After those other two holdups'
668
00:32:51,250 --> 00:32:53,160
'I can't afford to let
anything go wrong.'
669
00:32:53,250 --> 00:32:55,120
Other two holdups?
670
00:32:55,210 --> 00:32:57,356
'Yes, sheriff, I called about
the one outside Greenville.'
671
00:32:57,380 --> 00:32:58,820
'Don't you remember?'
672
00:32:58,910 --> 00:33:01,040
Are you kiddin' me?
Of course I remember.
673
00:33:01,130 --> 00:33:02,740
I'm a trained officer of the law
674
00:33:02,820 --> 00:33:04,960
I remember things like
that. Been busy around here.
675
00:33:05,040 --> 00:33:07,570
'I'd like you to give our
armored truck from Capitol City'
676
00:33:07,650 --> 00:33:09,260
'an escort through
Hazzard County.'
677
00:33:09,350 --> 00:33:11,880
'Just in case those
crooks are still in the area.'
678
00:33:11,960 --> 00:33:13,830
'It's leavin' at 3:15.'
679
00:33:13,920 --> 00:33:16,270
Oh, that's a big ten-four.
680
00:33:16,360 --> 00:33:18,970
Sheriff Rosco P.
Coltrane's on the job
681
00:33:19,060 --> 00:33:21,670
them criminals are in
trouble. Big, big, big trouble.
682
00:33:21,750 --> 00:33:24,840
If there's a flaw in the
slaw, I'll find it. Oh, I'm gone.
683
00:33:24,930 --> 00:33:27,500
So there's been two
armored truck holdups.
684
00:33:27,590 --> 00:33:29,330
Yeah, this thing's
bigger than we thought.
685
00:33:29,410 --> 00:33:31,630
We still don't know whether
Rosco and Boss are involved.
686
00:33:31,720 --> 00:33:33,330
Only one way we can find out.
687
00:33:33,420 --> 00:33:35,590
- Let's go look.
- Yeah.
688
00:33:35,680 --> 00:33:37,520
And meantime, Daisy
was trying to cheer up
689
00:33:37,550 --> 00:33:38,600
Miz Tisdale at the farm.
690
00:33:38,680 --> 00:33:40,730
There you go.
691
00:33:40,820 --> 00:33:43,340
'Lost Sheep callin' Bo Peep.
Lost Sheep callin' Bo Peep.'
692
00:33:43,390 --> 00:33:46,260
I didn't expect that so soon.
693
00:33:46,340 --> 00:33:48,170
Bo Peep here.
How you fellas doin'?
694
00:33:48,260 --> 00:33:49,780
Well, that all depends.
695
00:33:49,870 --> 00:33:52,390
We're doing fine, but if
we have the good luck
696
00:33:52,480 --> 00:33:55,660
to run into those guys we're
gonna need our bows and arrows.
697
00:33:55,750 --> 00:33:57,750
Sure, name the
place, I'll be there.
698
00:33:57,830 --> 00:34:01,660
How about Wilson Road, two
miles east of Capitol City, alright?
699
00:34:01,750 --> 00:34:03,750
Sounds fine to me.
I'll see you there.
700
00:34:03,840 --> 00:34:05,540
'You got it. Bye-bye.'
701
00:34:05,620 --> 00:34:07,100
Sounds awful dangerous.
702
00:34:07,190 --> 00:34:10,280
I just hope them
dear boys is careful.
703
00:34:10,370 --> 00:34:12,630
Miz Tisdale, they will be.
704
00:34:12,720 --> 00:34:15,160
I'll tell you what... I'm
hopin' they catch them crooks
705
00:34:15,240 --> 00:34:17,900
and get all the money back
for the Bank of Hazzard.
706
00:34:17,980 --> 00:34:22,770
I'll pray for 'em, same time
I'm prayin' for poor Beulah Mae.
707
00:34:22,860 --> 00:34:25,510
Alright, you just
make yourself at home.
708
00:34:25,600 --> 00:34:28,430
- I'll be back in a jiffy.
- You be careful, honey.
709
00:34:28,520 --> 00:34:30,210
'I will be, Miz Tisdale.'
710
00:34:30,300 --> 00:34:32,300
- 'Bye.'
- Bye.
711
00:35:05,470 --> 00:35:07,770
Yeah, it's good.
712
00:35:07,860 --> 00:35:11,560
And so the chopper gang was
off for the Capitol City Road.
713
00:35:16,170 --> 00:35:21,140
And so was Bo and
Luke and sweet Daisy.
714
00:35:21,220 --> 00:35:24,310
The boys figured they could
use all the help they could get.
715
00:35:24,400 --> 00:35:26,750
So they had her call
Uncle Jesse and Cooter.
716
00:35:26,840 --> 00:35:29,060
And they headed for
the Capitol City Road too.
717
00:35:29,140 --> 00:35:31,970
I'm letting you know, two Lost
Sheep would like to meet us
718
00:35:32,060 --> 00:35:34,240
at Capitol City Road.
I'll see you there.
719
00:35:41,720 --> 00:35:44,460
Now, in case you're wondering
what happened to Boss and Rosco
720
00:35:44,550 --> 00:35:46,640
their engine had up and died
721
00:35:46,730 --> 00:35:48,470
and they was havin'
trouble reviving it.
722
00:35:54,560 --> 00:35:55,780
Oh, oh, that smarts.
723
00:35:55,870 --> 00:35:57,350
Looks like them old boys
724
00:35:57,430 --> 00:35:59,910
between a rock and a
hard place, Uncle Jesse.
725
00:36:00,000 --> 00:36:02,960
- Think we oughta help 'em?
- Always got time for that.
726
00:36:10,180 --> 00:36:12,400
- Y'all boys need a hand?
- We'll be glad to..
727
00:36:15,410 --> 00:36:17,320
Boss Hogg and Rosco.
728
00:36:17,410 --> 00:36:19,930
Where in tarnation
have you two been?
729
00:36:20,020 --> 00:36:21,730
'How come y'all
dressed like that?'
730
00:36:21,760 --> 00:36:23,720
Oh.
731
00:36:23,810 --> 00:36:25,940
You runnin' off with
the bank money?
732
00:36:26,030 --> 00:36:28,510
- Oh, no, no. Of course not.
- No.
733
00:36:28,590 --> 00:36:29,876
Listen, them crooks
got the money.
734
00:36:29,900 --> 00:36:31,990
- Yeah.
- And it wasn't insured.
735
00:36:32,080 --> 00:36:35,470
'I thought maybe Bo and Luke
might find 'em... the crooks.'
736
00:36:35,560 --> 00:36:37,250
So, I let 'em escape from jail
737
00:36:37,340 --> 00:36:38,950
and Rosco and me
we're tailing 'em now.
738
00:36:39,040 --> 00:36:41,130
That's right, we're..
739
00:36:41,220 --> 00:36:43,870
We're gonna let them
do the dirty work, see?
740
00:36:43,960 --> 00:36:45,570
Well, that's exactly
what they're doing.
741
00:36:45,650 --> 00:36:47,220
They're on their
way to Capitol City
742
00:36:47,310 --> 00:36:48,740
trying to protect your money.
743
00:36:48,830 --> 00:36:50,880
They are? Well, we
better get there too.
744
00:36:50,960 --> 00:36:53,100
Listen, if them holdup
crooks strike again
745
00:36:53,180 --> 00:36:55,880
maybe we can grab 'em
and get back my three million?
746
00:36:55,970 --> 00:36:58,320
Yes, and then we
can reopen the bank.
747
00:36:58,410 --> 00:37:01,240
I'll say amen to that.
All my money's in there.
748
00:37:01,320 --> 00:37:04,850
We can reopen the bank, and I
can get my Christmas money out.
749
00:37:10,030 --> 00:37:11,590
Just about this time
750
00:37:11,680 --> 00:37:14,510
the shipment from Capitol
City Bank had left town
751
00:37:14,600 --> 00:37:16,030
and the boys were
speeding toward
752
00:37:16,120 --> 00:37:19,300
their rendezvous
point with Daisy.
753
00:37:20,950 --> 00:37:23,000
- Great.
- Hang on.
754
00:37:27,780 --> 00:37:29,570
What a time for a flat tire.
755
00:37:29,650 --> 00:37:33,440
It's gonna have to be
the fastest pit stop ever.
756
00:37:40,360 --> 00:37:42,750
No time to find out, let's go.
757
00:37:50,460 --> 00:37:52,290
What the..
758
00:38:03,600 --> 00:38:05,470
'I'm over target now.'
759
00:38:36,460 --> 00:38:37,770
Oh, lordy.
760
00:38:37,850 --> 00:38:39,770
Oh, we got a visitor.
761
00:38:41,030 --> 00:38:42,680
You take care of it.
762
00:38:42,770 --> 00:38:44,560
Go on, get in there. Go on.
763
00:38:44,640 --> 00:38:47,040
Hold it right there.
764
00:38:47,120 --> 00:38:50,950
Look at him pointing that
great big gun at little-bitty Daisy.
765
00:38:51,040 --> 00:38:53,610
Wonder what he'd use if it
was a man behind that wheel.
766
00:39:01,790 --> 00:39:04,180
Get out of there,
fellas, and bring the girl.
767
00:39:04,270 --> 00:39:05,750
Alright, come on. Get out.
768
00:39:07,620 --> 00:39:08,970
Come on.
769
00:39:24,810 --> 00:39:26,510
'Alright, bring it down.'
770
00:39:27,900 --> 00:39:28,950
There.
771
00:40:02,720 --> 00:40:06,120
Bo and Luke was barrelin' off
to their rendezvous with Daisy.
772
00:40:06,200 --> 00:40:08,290
There's the jeep.
773
00:40:08,380 --> 00:40:09,680
'Where's Daisy?'
774
00:40:12,560 --> 00:40:14,120
Daisy?
775
00:40:14,210 --> 00:40:15,730
Hey, Daisy?
776
00:40:22,610 --> 00:40:24,610
That don't make no
sense. The thing runs fine.
777
00:40:24,700 --> 00:40:27,050
Bows and arrows
in the back seat.
778
00:40:27,140 --> 00:40:30,230
- Daisy!
- Here's Daisy's locket.
779
00:40:30,310 --> 00:40:31,920
What?
780
00:40:32,010 --> 00:40:35,060
I got a bad feelin' she
ran into them hijackers.
781
00:40:35,140 --> 00:40:37,540
Oh, great. Well,
if they hurt her..
782
00:40:37,630 --> 00:40:40,190
We're gonna have
to find them first.
783
00:40:40,280 --> 00:40:42,630
Bo, look at this.
784
00:40:42,720 --> 00:40:46,680
These truck tracks disappear
just like the other ones did.
785
00:40:46,760 --> 00:40:49,200
Hey, suppose that helicopter
had anything to do with this?
786
00:40:50,940 --> 00:40:53,820
That sounds crazy,
but... anything's possible.
787
00:40:53,900 --> 00:40:56,950
- All I know is they got Daisy.
- Yeah, we better find her.
788
00:40:57,040 --> 00:40:59,730
If it wasn't for us, she
wouldn't be in this mess.
789
00:40:59,820 --> 00:41:02,080
We have to cover
a lot of ground fast.
790
00:41:02,170 --> 00:41:05,700
Okay. Why don't we call Verne
in Conyers? Get 'em things again?
791
00:41:05,780 --> 00:41:09,050
He let us use them to find
Daisy once, he'd do it again.
792
00:41:14,490 --> 00:41:16,336
- Where's Daisy? What happened?
- She disappeared.
793
00:41:16,360 --> 00:41:18,840
We're huntin' for her. We think
she got picked up by hijackers.
794
00:41:18,930 --> 00:41:20,450
I...
795
00:41:20,540 --> 00:41:22,970
We're gonna head to
Conyers, see if we can borrow
796
00:41:23,060 --> 00:41:25,020
Verne's ultralights
and take a look upstairs.
797
00:41:25,110 --> 00:41:28,370
You do that, and the rest of
us can conduct a ground search.
798
00:41:28,460 --> 00:41:30,420
Wait a minute. This is
police official business.
799
00:41:30,500 --> 00:41:31,660
I'm commandeering this truck.
800
00:41:31,720 --> 00:41:34,200
We'll go to the north
end of the county.
801
00:41:34,290 --> 00:41:35,690
- 'Yeah.'
- What about Daisy's jeep?
802
00:41:35,730 --> 00:41:37,820
Don't worry about
that, we'll pick it up later.
803
00:41:37,900 --> 00:41:39,430
Let's go.
804
00:41:47,040 --> 00:41:49,780
Their good buddy in
Conyers came through for 'em
805
00:41:49,870 --> 00:41:51,870
and Bo and Luke
were soon takin' off
806
00:41:51,960 --> 00:41:54,570
in their ultralights headin'
out on their search for Daisy.
807
00:42:00,270 --> 00:42:02,840
Let's spread out. We can
cover more ground that way.
808
00:42:02,930 --> 00:42:05,540
- All we can do is keep lookin'.
- You got that right.
809
00:42:16,110 --> 00:42:17,590
Okay, go.
810
00:42:20,120 --> 00:42:22,820
And during all this,
Daisy was being locked up
811
00:42:22,900 --> 00:42:25,910
with the rest of the gang's
prisoners back at the hideout.
812
00:42:29,390 --> 00:42:32,870
- Got the truck all stashed.
- Yeah. And another full load.
813
00:42:32,960 --> 00:42:35,350
Must be a couple
of million there.
814
00:42:35,440 --> 00:42:37,750
I think we got the heist record.
815
00:42:37,830 --> 00:42:39,880
- That's right.
- We going for any more, Kate?
816
00:42:39,960 --> 00:42:43,660
It's getting too risky.
That girl seeing us and all.
817
00:42:43,750 --> 00:42:45,710
I think we should
do a little countin'.
818
00:42:45,800 --> 00:42:49,630
Then, divide up our take and off
we go into the wild blue yonder.
819
00:42:49,710 --> 00:42:51,860
The two searching
parties, up in the air
820
00:42:51,890 --> 00:42:55,240
and on the ground,
kept in radio contact.
821
00:42:55,330 --> 00:42:57,500
They was getting more
and more desperate though
822
00:42:57,590 --> 00:43:00,250
'cause they hadn't found any
sign of Daisy or them crooks.
823
00:43:00,330 --> 00:43:03,160
Hey, look. You see something
shining over on that ridge?
824
00:43:03,250 --> 00:43:05,470
'Yeah, it's over there
by the ice house.'
825
00:43:05,560 --> 00:43:07,640
'There's a clearing
there we can set down in.'
826
00:43:09,300 --> 00:43:11,000
'Luke, take a look down there.'
827
00:43:11,080 --> 00:43:13,780
'Don't that look like a
helicopter next to that tree?'
828
00:43:13,870 --> 00:43:15,360
'Lost Sheep to Shepherd'
829
00:43:15,390 --> 00:43:16,910
'we spotted something
on Crow's Ridge.'
830
00:43:17,000 --> 00:43:18,830
We're going in to take a look.
831
00:43:18,920 --> 00:43:21,270
We ain't far from you.
We'll meet you there.
832
00:43:21,350 --> 00:43:22,750
This is Shepherd, out.
833
00:43:43,590 --> 00:43:45,380
'Look at them armored cars.'
834
00:43:45,460 --> 00:43:47,950
Looks like we found out
where they've been hiding 'em.
835
00:43:48,030 --> 00:43:50,950
I wonder if Daisy and
them drivers are alright?
836
00:43:52,300 --> 00:43:54,080
Easy.
837
00:43:54,170 --> 00:43:57,000
'That gang must
all be in there.'
838
00:43:57,090 --> 00:43:58,870
Alright, Rosco, what
are you gonna do?
839
00:43:58,960 --> 00:44:00,310
Listen. First..
840
00:44:00,390 --> 00:44:02,790
Listen, what we'll
do, is let you two..
841
00:44:02,870 --> 00:44:05,350
No, you, uh, then, then we'll...
842
00:44:05,440 --> 00:44:06,790
For goodness sakes.
843
00:44:06,880 --> 00:44:09,970
Luke, what-what,
would you suggest?
844
00:44:10,050 --> 00:44:12,270
For one thing, they're
gonna have to be armed.
845
00:44:12,360 --> 00:44:13,620
Armed, yes.
846
00:44:13,710 --> 00:44:15,126
We're gonna have
to be careful about it.
847
00:44:15,150 --> 00:44:17,150
We don't wanna hurt
Daisy or 'em drivers.
848
00:44:17,240 --> 00:44:19,410
- That's for sure.
- Or me either.
849
00:44:19,500 --> 00:44:23,020
I'll go down and scout it out.
And I'll give you a high sign.
850
00:44:23,110 --> 00:44:26,070
Fortunately, while everybody
was movin' into position
851
00:44:26,160 --> 00:44:28,770
the robbers were
divvying up their loot.
852
00:44:57,150 --> 00:44:58,540
There he goes.
853
00:45:07,290 --> 00:45:10,030
'This is the last sack.'
854
00:45:15,080 --> 00:45:16,950
Alright, come on.
855
00:46:11,650 --> 00:46:13,130
Moo-ow!
856
00:46:13,220 --> 00:46:15,140
- What's that supposed to be?
- A big cat.
857
00:46:15,220 --> 00:46:16,570
- A big cat?
- Yeah.
858
00:46:16,660 --> 00:46:18,530
Meow.
859
00:46:18,620 --> 00:46:19,920
Meow.
860
00:46:22,530 --> 00:46:26,020
See that gun? Now,
that fella really hates cats.
861
00:46:26,100 --> 00:46:27,100
Ooh.
862
00:46:42,550 --> 00:46:46,860
Now, J.D.
863
00:46:46,950 --> 00:46:48,340
- Get him.
- Get him.
864
00:46:48,430 --> 00:46:52,260
Hold it right there.
All of you. I'll shoot.
865
00:46:52,350 --> 00:46:54,830
Oh, you got her.
866
00:46:56,530 --> 00:46:59,050
J.D., pick up that gun.
867
00:46:59,140 --> 00:47:00,660
- Get up.
- I got the gun.
868
00:47:00,750 --> 00:47:02,050
- I got the gun.
- Yeah.
869
00:47:02,140 --> 00:47:04,270
Alright, alright, young lady.
870
00:47:04,360 --> 00:47:05,816
- 'The game is up now.'
- 'Oh, oh, alright.'
871
00:47:05,840 --> 00:47:08,100
Daisy, you alright?
872
00:47:08,190 --> 00:47:10,900
That's how the Dukes, with
an assist from the other folks
873
00:47:10,930 --> 00:47:14,800
in Hazzard solved the mystery
of the skyjacking bank robbers.
874
00:47:14,890 --> 00:47:17,590
There it is. There
it is. Oh, there it is.
875
00:47:17,680 --> 00:47:19,370
Boss got his money back
876
00:47:19,460 --> 00:47:21,120
the boys making
sure that's all he got.
877
00:47:21,200 --> 00:47:25,340
Three million smackeroos.
878
00:47:25,420 --> 00:47:28,640
The Bank of Hazzard reopened,
Miz Tisdale got her money out.
879
00:47:28,730 --> 00:47:30,390
And the Duke boys..
880
00:47:30,470 --> 00:47:32,560
Well, with the reward
money for the crooks
881
00:47:32,650 --> 00:47:34,610
they bought Miz
Tisdale a plane ticket
882
00:47:34,690 --> 00:47:36,520
so she could be with
her sister, Beulah Mae
883
00:47:36,610 --> 00:47:38,260
during her operation.
884
00:47:38,350 --> 00:47:41,880
But then, that's the
way folks are in Hazzard.
67435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.