All language subtitles for The Dukes of Hazzard S07E12 Sky Bandits Over Hazzard WEBRip 1080p DD2.0 H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,150 Skyjackers heist Hazzard's cash.. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,476 It's the worst day Hazzard's ever had. 3 00:00:05,500 --> 00:00:07,020 Along with Daisy. 4 00:00:07,110 --> 00:00:09,030 And the town's in a tizzy. 5 00:00:13,160 --> 00:00:16,160 This is Sheriff Rosco P. Coltrane. 6 00:00:16,250 --> 00:00:18,300 Oh, look out. 7 00:00:18,380 --> 00:00:20,510 'Now, don't stop and lose your pot.' 8 00:00:20,600 --> 00:00:21,600 Yee-hee! 9 00:00:26,040 --> 00:00:27,300 Now, J.D. 10 00:00:37,360 --> 00:00:40,710 ♪ Just the good ol' boys ♪ 11 00:00:40,800 --> 00:00:44,930 ♪ Never meanin' no harm ♪ 12 00:00:45,020 --> 00:00:48,370 ♪ Beats all you never saw been in trouble with the law ♪ 13 00:00:48,460 --> 00:00:51,940 ♪ Since the day they was born ♪ 14 00:00:52,020 --> 00:00:54,980 ♪ Straightenin' the curves ♪ 15 00:00:55,070 --> 00:00:57,030 ♪ Flattenin' the hills ♪ 16 00:00:59,550 --> 00:01:01,510 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 17 00:01:01,600 --> 00:01:05,340 ♪ But the law never will ♪ 18 00:01:05,430 --> 00:01:08,260 ♪ Making their way ♪ 19 00:01:08,350 --> 00:01:11,000 ♪ The only way they know how ♪ 20 00:01:12,700 --> 00:01:14,790 ♪ That's just A little bit more ♪ 21 00:01:14,870 --> 00:01:18,270 ♪ Than the law will allow ♪ 22 00:01:18,360 --> 00:01:21,580 ♪ Just the good ol' boys ♪ 23 00:01:21,660 --> 00:01:23,930 ♪ Wouldn't change If they could ♪ 24 00:01:26,100 --> 00:01:29,760 ♪ Fightin' the system like a true modern day Robin Hood ♪ 25 00:01:29,840 --> 00:01:31,980 'Yee-haw!' 26 00:01:34,850 --> 00:01:36,630 Y'all ever play dominoes? 27 00:01:36,720 --> 00:01:39,380 Like when one thing goes, it knocks over everything else? 28 00:01:39,460 --> 00:01:42,770 Well, it happens in Hazzard too. Watch. 29 00:01:42,860 --> 00:01:44,690 Bo and Luke was headin' back to Hazzard 30 00:01:44,770 --> 00:01:47,600 after a night of tomcattin' around in Capitol City. 31 00:01:47,690 --> 00:01:50,690 Jesse had about a mile of fence that needed to be mended. 32 00:01:50,780 --> 00:01:53,430 The second domino was Boss Hogg. 33 00:01:53,520 --> 00:01:55,350 Who was shipping three million in cash 34 00:01:55,440 --> 00:01:57,660 to the Federal Reserve in Atlanta. 35 00:01:57,740 --> 00:02:00,880 Friends, the dominoes was a fixing to fall. 36 00:02:00,960 --> 00:02:02,620 'Hang on.' 37 00:02:26,340 --> 00:02:28,860 Hey, I'm so sorry about that, fella, but.. 38 00:02:28,950 --> 00:02:31,430 - We had the right of way. - Who are you fellas? 39 00:02:31,520 --> 00:02:34,210 I'm Luke Duke and this is my cousin, Bo. You alright? 40 00:02:34,300 --> 00:02:36,130 We'll give you a hand getting outta here? 41 00:02:36,220 --> 00:02:37,716 Sure appreciate it. I'm behind schedule. 42 00:02:37,740 --> 00:02:39,310 Trying to make up time. 43 00:02:39,390 --> 00:02:41,150 Alright, we'll get the chain outta the trunk. 44 00:02:41,180 --> 00:02:43,140 - And I'll back the truck. - Good luck. 45 00:02:46,090 --> 00:02:49,620 That ain't no domino. Now, that there is Deputy Enos Strate. 46 00:02:49,710 --> 00:02:51,670 Now, he ain't gonna make the dominoes fall 47 00:02:51,750 --> 00:02:53,350 but he sure is gonna bump into the table. 48 00:02:53,410 --> 00:02:55,100 - You got it. - No problem. 49 00:02:55,190 --> 00:02:57,216 - Just drive careful now. - Keep between the ditches. 50 00:02:57,240 --> 00:02:58,280 Watch your foot. 51 00:03:04,550 --> 00:03:06,990 'What in the world's going on up there now?' 52 00:03:10,770 --> 00:03:12,430 - 'Hey, Enos.' - 'Hey, Enos.' 53 00:03:12,510 --> 00:03:14,536 Anything wrong? What happened to that armored truck? 54 00:03:14,560 --> 00:03:17,780 No problem. He got stuck in a ditch, and we helped him out. 55 00:03:17,870 --> 00:03:19,220 We ain't got time to talk. 56 00:03:19,300 --> 00:03:22,830 - See you later. - Okay, buddy. 57 00:03:22,910 --> 00:03:24,700 Say hey to Daisy for me. 58 00:03:32,620 --> 00:03:34,140 Take her easy. 59 00:03:34,230 --> 00:03:35,880 Good boys. Good boys. 60 00:03:38,540 --> 00:03:40,240 Now, the old boy drivin' the truck 61 00:03:40,320 --> 00:03:41,850 was fixing to have an encounter 62 00:03:41,930 --> 00:03:43,850 to tell his grandchildren about. 63 00:03:43,940 --> 00:03:46,760 And he ain't even married yet. 64 00:03:50,940 --> 00:03:53,680 Our pigeon's on schedule. Get ready to move in. 65 00:04:15,010 --> 00:04:17,710 I'm over target now. 66 00:04:25,460 --> 00:04:28,890 Now, the truck may be a quart low.. 67 00:04:28,980 --> 00:04:31,420 But that ain't where you put it in. 68 00:04:39,950 --> 00:04:42,210 Move in. He's all yours. 69 00:04:58,790 --> 00:05:01,270 Reach that gun, we'll blow your head off. Get down. 70 00:05:01,360 --> 00:05:03,190 Come on. 71 00:05:03,280 --> 00:05:05,800 I don't know what the idea is, but you're not gonna get away. 72 00:05:05,890 --> 00:05:10,460 Keep moving. Now, get in there. Come on, get in. 73 00:05:13,370 --> 00:05:15,720 Kate, come on. 74 00:05:19,550 --> 00:05:23,470 You know, I thought that fellow had an awful high voice. 75 00:05:28,520 --> 00:05:31,740 'Over this way. Come on. Down toward me. Come on, in.' 76 00:05:31,830 --> 00:05:35,440 Keep going. You bet. That's it. 77 00:05:37,530 --> 00:05:39,880 Get it on the other side. That's it. 78 00:05:39,960 --> 00:05:42,360 Hurry up, let's get out of here. 79 00:05:48,100 --> 00:05:49,930 Okay, take it away. 80 00:06:06,510 --> 00:06:08,860 Friends, there goes domino number one. 81 00:06:19,050 --> 00:06:20,790 Back in town, Boss Hogg was trying 82 00:06:20,870 --> 00:06:22,660 a new way to lose weight 83 00:06:22,750 --> 00:06:25,490 not realizing that he had just lost a ton of money. 84 00:06:25,580 --> 00:06:27,230 You'll get thin. 85 00:06:27,320 --> 00:06:30,930 'Turn and spin and you'll get thin.' 86 00:06:31,020 --> 00:06:34,630 Now don't stop and lose your pot. 87 00:06:34,710 --> 00:06:38,150 'Now don't stop and lose your pot.' 88 00:06:38,240 --> 00:06:41,630 'And one and two and three and four.' 89 00:06:43,330 --> 00:06:45,420 Thank heavens, the phone. 90 00:06:47,290 --> 00:06:49,730 Oh, Rosco, you answer it. I can't move at all. 91 00:06:51,950 --> 00:06:53,650 Rosco P. Coltrane. 92 00:06:53,730 --> 00:06:56,390 Get on with it while I'm doing my aerobatics. 93 00:06:58,430 --> 00:07:01,050 Who? You did? I'll tell him. 94 00:07:03,660 --> 00:07:05,050 Well? 95 00:07:05,140 --> 00:07:08,010 Skip and jump and you'll lose your lump. 96 00:07:08,100 --> 00:07:10,050 No, no. Who was that on the phone? 97 00:07:10,140 --> 00:07:12,100 - Oh, that was Mr. Baker. - Oh, Mr. Baker. 98 00:07:12,190 --> 00:07:13,970 - He was there at Tri-County. - Yeah, Tri... 99 00:07:14,060 --> 00:07:16,190 You know, he runs that armored truck... thing.. 100 00:07:16,280 --> 00:07:17,190 Yeah. Yeah. 101 00:07:17,280 --> 00:07:18,980 In Atlanta. 102 00:07:19,060 --> 00:07:22,110 He said his driver had called in with an emergency 103 00:07:22,200 --> 00:07:24,290 'and he wants me to come check it out.' 104 00:07:24,370 --> 00:07:25,526 Mr. Baker at Tri-County's Armored Truck? 105 00:07:25,550 --> 00:07:27,110 - Yeah. - He lost contact? 106 00:07:27,200 --> 00:07:28,786 - Yeah, he lost contact. - N-n-now, Rosco, listen. 107 00:07:28,810 --> 00:07:30,200 What? 108 00:07:30,290 --> 00:07:33,160 I have three million dollars in cold cash 109 00:07:33,250 --> 00:07:34,770 from my bank on that truck. 110 00:07:34,860 --> 00:07:37,120 - Don't tell me that. - It could be a disaster. 111 00:07:37,210 --> 00:07:39,170 On account of for the first time ever 112 00:07:39,260 --> 00:07:40,950 I didn't take out no insurance. 113 00:07:41,040 --> 00:07:42,430 Oh, dumb, dumb, dumb. 114 00:07:42,520 --> 00:07:44,066 Shame, shame, everybody knows your name. 115 00:07:44,090 --> 00:07:46,390 - That's terrible. - I know it is. I know. 116 00:07:46,480 --> 00:07:49,490 I tell you, to save a few thousand I could lose millions. 117 00:07:49,570 --> 00:07:51,790 - Oh. - Alright, alright, alright. 118 00:07:51,880 --> 00:07:53,710 Where did he say they lost contact? 119 00:07:53,790 --> 00:07:55,930 - Oak Valley. - Oak Valley, here we come. 120 00:07:56,010 --> 00:07:57,800 - We gotta get that truck. - Oh, yeah. 121 00:07:57,880 --> 00:08:00,320 Come on, come on, there ain't a minute to lose. 122 00:08:00,410 --> 00:08:02,590 - You can take a break now. - Hey! 123 00:08:04,370 --> 00:08:06,020 Come on, come on, come on. 124 00:08:06,110 --> 00:08:08,850 Of all the times we have to go runnin' out.. 125 00:08:08,940 --> 00:08:10,590 I've gotta get that armored truck. 126 00:08:10,680 --> 00:08:12,810 I can't imagine what they're thinking of. 127 00:08:12,900 --> 00:08:14,770 Three million bucks, Rosco. 128 00:08:14,860 --> 00:08:17,340 Come on, come on, don't take time to dress. 129 00:08:17,430 --> 00:08:19,120 'Come on, we'll dress on the way.' 130 00:08:19,210 --> 00:08:22,430 'Come on, come on, come on. Here.' 131 00:08:22,520 --> 00:08:25,300 'Come on, where's my shirt? Where's my shirt?' 132 00:08:25,390 --> 00:08:27,350 'Oh, there's my pants.' 133 00:08:27,440 --> 00:08:29,390 'Come on, come on, get dressed, will you?' 134 00:08:29,480 --> 00:08:30,976 - Here, let me get... - Alright, drive. 135 00:08:31,000 --> 00:08:34,310 Oh. Oh. Wait a minute, Boss. 136 00:08:34,400 --> 00:08:38,060 Boss, I can't get into this thing. 137 00:08:38,140 --> 00:08:41,450 Back at the farm, everybody was loading the fence-mending gear 138 00:08:41,540 --> 00:08:43,500 not knowing that with what was gonna happen 139 00:08:43,580 --> 00:08:45,256 they weren't gonna be doing any fence work. 140 00:08:45,280 --> 00:08:48,330 - You think, Luke? - That should do it. 141 00:08:48,410 --> 00:08:50,720 'This is Oak Valley, and I don't see anything.' 142 00:08:50,810 --> 00:08:52,850 'Keep driving. We gotta find him.' 143 00:08:52,940 --> 00:08:56,680 'If I lose this three million bucks, my bank will go under.' 144 00:08:56,770 --> 00:08:59,250 'Does that mean I'm gonna lose my Christmas account?' 145 00:08:59,340 --> 00:09:01,910 'Huh? Would you just hush up and keep driving.' 146 00:09:01,990 --> 00:09:03,860 This is a busy road today. 147 00:09:03,950 --> 00:09:06,130 Shoot, wild-goose chase. 148 00:09:06,210 --> 00:09:07,480 Enos. Enos. 149 00:09:07,560 --> 00:09:09,520 You see an armored truck around here? 150 00:09:09,610 --> 00:09:11,180 - Armored truck? - You didn't. 151 00:09:11,260 --> 00:09:13,440 - Sure did. - You did? Where, where? 152 00:09:13,530 --> 00:09:16,830 Back yonder a ways. The Duke boys helped him out of a ditch. 153 00:09:16,920 --> 00:09:19,270 Oh, the Duke boys, I should have known. 154 00:09:19,360 --> 00:09:21,660 You know that's what's happened to your armored truck. 155 00:09:21,750 --> 00:09:23,320 - It was a stickup. - 'I know. I know.' 156 00:09:23,400 --> 00:09:24,840 Alright, come on, let's go. 157 00:09:24,930 --> 00:09:27,020 We're gonna arrest them thieving Dukes. 158 00:09:27,100 --> 00:09:28,980 - Come on, let's go. - Mr. Hogg, sheriff.. 159 00:09:29,060 --> 00:09:30,320 The Duke boys wouldn't.. 160 00:09:30,410 --> 00:09:32,460 Mr. Hogg. Sheriff. Sheriff, they.. 161 00:09:34,290 --> 00:09:36,030 Daisy packed us a heck of a lunch. 162 00:09:36,110 --> 00:09:38,250 'Good. I could about eat a horse.' 163 00:09:38,330 --> 00:09:41,120 Folks, the second domino is about to fall. 164 00:09:41,210 --> 00:09:44,250 You timed it just right. We got it all loaded. 165 00:09:44,340 --> 00:09:46,080 - Alright, you Dukes. - Come on. Come on. 166 00:09:46,170 --> 00:09:49,170 - You're under arrest. - Arrest? Arrest for what? 167 00:09:49,260 --> 00:09:51,080 - Oh, this is a biggie. - Yeah. 168 00:09:51,170 --> 00:09:53,650 You held up that armored truck from my bank 169 00:09:53,740 --> 00:09:56,610 with three million bucks aboard, and I call that grand larceny. 170 00:09:56,700 --> 00:09:59,920 Alright, now, we know you Dukes are hiding that truck 171 00:10:00,010 --> 00:10:01,830 around here somewhere. Now, where is it? 172 00:10:01,920 --> 00:10:04,840 Oh, Rosco, you know the boys wouldn't do anything like that. 173 00:10:04,920 --> 00:10:06,840 Besides, where do you get off coming here 174 00:10:06,930 --> 00:10:08,490 making those accusations? 175 00:10:08,580 --> 00:10:10,630 We got them two larcenous nephews of yours 176 00:10:10,710 --> 00:10:12,410 cold turkey this time. 177 00:10:12,500 --> 00:10:14,540 Yeah. Look, we got a witness. 178 00:10:14,630 --> 00:10:15,980 Enos here, he saw 'em. 179 00:10:16,070 --> 00:10:17,680 Yeah, you're right he saw us. 180 00:10:17,760 --> 00:10:20,770 He saw us pushing that armored car out of a ditch. 181 00:10:20,850 --> 00:10:22,706 That's right, Mr. Hogg, that's all they were doing. 182 00:10:22,730 --> 00:10:24,420 Enos, will you hush? 183 00:10:24,510 --> 00:10:27,210 As superior officer, now, I will do the interrogating. 184 00:10:27,290 --> 00:10:28,910 - Yes. - Alright, you Dukes. 185 00:10:28,990 --> 00:10:32,040 Now, you admit that you had a physical contact 186 00:10:32,130 --> 00:10:33,820 with that armored truck, right? 187 00:10:33,910 --> 00:10:37,130 Sure we had contact with it. How else do we get it out? 188 00:10:37,220 --> 00:10:39,350 The guy drove away, we ain't seen him since. 189 00:10:39,440 --> 00:10:41,180 And we got work, so just back off. 190 00:10:41,270 --> 00:10:43,220 Wait a minute. I ain't buying that. 191 00:10:43,310 --> 00:10:45,490 Listen, you swiped that truck and my money 192 00:10:45,570 --> 00:10:48,970 and you're gonna rot in jail until you confess. 193 00:10:49,060 --> 00:10:51,490 - At least. - Rosco, take 'em away. 194 00:10:51,580 --> 00:10:53,540 Enos, cuff 'em and stuff 'em. 195 00:10:53,630 --> 00:10:54,800 - Yeah, go on. - But, but.. 196 00:10:54,890 --> 00:10:56,280 - Go on. - They didn't.. 197 00:10:56,370 --> 00:10:58,330 They were... the truck was goin' one way 198 00:10:58,410 --> 00:11:01,240 and they were goin' the other. They're innocent. 199 00:11:01,330 --> 00:11:03,640 'Would you just do what you were told?' 200 00:11:03,720 --> 00:11:05,000 Come on, give us the dang things. 201 00:11:05,070 --> 00:11:07,470 We'll get Rosco for false arrest. 202 00:11:07,550 --> 00:11:09,390 If you're wondering why they allowed themselves 203 00:11:09,420 --> 00:11:12,120 to be arrested, it's obvious you ain't never had to dig 204 00:11:12,210 --> 00:11:14,560 postholes for a mile of fence. 205 00:11:14,650 --> 00:11:17,390 And while the Duke boys was cuffin' and stuffin' themselves 206 00:11:17,480 --> 00:11:19,350 the real truck hijackers was hiding 207 00:11:19,430 --> 00:11:20,780 in Boss' abandoned ice house 208 00:11:20,870 --> 00:11:22,740 unbeknownst to Boss. 209 00:11:22,830 --> 00:11:25,270 'Well, here's to Kate, brains of our outfit.' 210 00:11:25,350 --> 00:11:27,090 She's gonna make us all millionaires. 211 00:11:27,180 --> 00:11:28,490 - Yeah, Kate. - Yeah. 212 00:11:30,100 --> 00:11:31,790 Easy on the brew. 213 00:11:31,880 --> 00:11:34,930 We've still got a long day ahead of us. 214 00:11:35,010 --> 00:11:37,360 Number two on our list 215 00:11:37,450 --> 00:11:41,190 is the bank shipment coming up from Greenville in 48 minutes. 216 00:11:41,280 --> 00:11:43,110 - So we better get going. - 'Hey, Kate.' 217 00:11:43,200 --> 00:11:44,810 That armored truck schedule is pure gold. 218 00:11:44,890 --> 00:11:46,370 How'd you get hold of it? 219 00:11:46,460 --> 00:11:48,290 I've got my sources 220 00:11:48,380 --> 00:11:51,510 I've been planning this operation for a long time. 221 00:11:51,600 --> 00:11:54,120 And what an operation. It's brilliant. 222 00:11:54,210 --> 00:11:56,430 You pluck them bank trucks up in the air 223 00:11:56,510 --> 00:11:58,690 with that super-charged chopper of yours 224 00:11:58,780 --> 00:12:00,610 'and the fuzz gotta go crazy.' 225 00:12:00,690 --> 00:12:02,040 Whoosh. 226 00:12:02,130 --> 00:12:04,130 They just disappear without a clue. 227 00:12:04,220 --> 00:12:06,570 We've got two more to go before we celebrate. 228 00:12:06,650 --> 00:12:08,130 So let's go. 229 00:12:08,220 --> 00:12:10,700 You fellas know our rendezvous point. 230 00:12:10,790 --> 00:12:13,840 Cleary, make sure our guest is comfortable. 231 00:12:13,920 --> 00:12:16,060 I'll put him in our finest accommodations. 232 00:12:16,140 --> 00:12:17,750 Good. 233 00:12:28,110 --> 00:12:30,160 Back in town, Boss was quibbling 234 00:12:30,240 --> 00:12:32,510 pettifogging the Dukes like he'd done for years. 235 00:12:32,590 --> 00:12:34,136 You've gotta let the boys out, Boss, that's the law. 236 00:12:34,160 --> 00:12:35,160 Uh-huh. 237 00:12:35,210 --> 00:12:36,900 - Uh, J.D.. - Yeah. 238 00:12:36,990 --> 00:12:41,120 I've got $247 here. Now, I'll give you that, alright? 239 00:12:41,210 --> 00:12:43,950 $247, Jesse Duke! 240 00:12:44,040 --> 00:12:46,350 Them boys stole three million! 241 00:12:46,430 --> 00:12:48,130 And I ain't gonna let 'em out 242 00:12:48,220 --> 00:12:50,260 until they tell me what they done with it. 243 00:12:50,350 --> 00:12:51,750 Boss, you're wasting your dang time. 244 00:12:51,830 --> 00:12:53,790 We helped the driver out of the ditch 245 00:12:53,880 --> 00:12:55,700 and sent him on his way and that's all. 246 00:12:55,790 --> 00:12:57,100 - Period. - Yeah. 247 00:12:57,180 --> 00:12:58,880 How come nobody's seen that driver 248 00:12:58,970 --> 00:13:00,670 his truck or my money again? 249 00:13:00,750 --> 00:13:02,580 We ain't got the slightest idea. 250 00:13:02,670 --> 00:13:05,410 Well, you see, doesn't make any difference. I got a solution. 251 00:13:05,500 --> 00:13:07,800 It's called the third degree. 252 00:13:07,890 --> 00:13:10,150 Alright, you civilians, just get on outta here. 253 00:13:10,240 --> 00:13:13,070 This is official police work. Take 'em outta here. 254 00:13:13,160 --> 00:13:15,160 Come on, come on, come on, that's it. 255 00:13:15,250 --> 00:13:16,900 - Well, we can't.. - We'll be alright. 256 00:13:16,990 --> 00:13:20,340 Don't want anybody in here that doesn't have a strong stomach. 257 00:13:20,420 --> 00:13:21,860 Oh, alright. Alright 258 00:13:21,950 --> 00:13:23,560 Not a big stomach, but strong. 259 00:13:23,640 --> 00:13:25,560 Well, let's get it out of 'em. Come on. 260 00:13:25,650 --> 00:13:26,870 You're right. Now, alright... 261 00:13:26,950 --> 00:13:28,520 - Boo-hoo! - Boo-hoo! 262 00:13:37,310 --> 00:13:39,010 The truck's right on schedule. 263 00:13:39,100 --> 00:13:41,530 - 'Get ready to move in.' - Roger. 264 00:13:43,800 --> 00:13:45,670 Well, I told you it wouldn't work. 265 00:13:45,750 --> 00:13:47,710 You'll never get them Duke boys to talk. 266 00:13:47,800 --> 00:13:49,850 Maybe we could beat 'em with a rubber hose. 267 00:13:49,930 --> 00:13:51,800 That'll never make 'em spill the beans. 268 00:13:51,890 --> 00:13:53,670 We could starve 'em. 269 00:13:53,760 --> 00:13:56,030 You know, take away their pie a la mode. 270 00:13:56,110 --> 00:13:57,900 Now, all you've done is make me hungry. 271 00:13:57,980 --> 00:13:59,290 - Oh, me too. - Yeah. 272 00:13:59,380 --> 00:14:01,730 - Ooh, ooh, are those chicken? - Yeah. 273 00:14:03,550 --> 00:14:06,910 Bo-Boss Hogg is, uh, Rosco speaking for him. 274 00:14:06,990 --> 00:14:09,390 Yep, well, you answer it like you did. 275 00:14:09,470 --> 00:14:11,260 What's that? 276 00:14:11,340 --> 00:14:13,090 Are you kidding me? 277 00:14:13,170 --> 00:14:15,000 Oh, no, not another one. 278 00:14:15,090 --> 00:14:16,960 Oh, well, that's, that's terrible. 279 00:14:17,050 --> 00:14:19,140 Uh, well, thank you for calling. I appreciate it. 280 00:14:19,220 --> 00:14:20,636 We'll call you if anything happens, Mr. Baker. 281 00:14:20,660 --> 00:14:21,830 - Mr. Baker? - Yes. 282 00:14:21,920 --> 00:14:23,040 - That was Mr. Baker? - Yeah. 283 00:14:23,100 --> 00:14:24,100 - From Tri-County? - Yeah. 284 00:14:24,140 --> 00:14:25,530 What do you mean another one? 285 00:14:25,620 --> 00:14:27,670 Bad news, bad news. It happened again. 286 00:14:27,750 --> 00:14:29,100 - It did? - Another armored truck. 287 00:14:29,190 --> 00:14:30,556 Only this one was the Greenville run. 288 00:14:30,580 --> 00:14:32,240 - Greenville run? - Yeah. 289 00:14:32,320 --> 00:14:35,500 The driver calls in, big emergency then all of a sudden 290 00:14:35,590 --> 00:14:37,410 no, there was nothing on the airwaves 291 00:14:37,500 --> 00:14:38,980 and it disappeared just like yours. 292 00:14:39,070 --> 00:14:40,590 - It disappeared? - Yes. 293 00:14:40,680 --> 00:14:43,120 - If this don't beat all. - Oh, I know. 294 00:14:43,200 --> 00:14:44,990 - Well, you know what it means? - No. 295 00:14:45,070 --> 00:14:46,810 Well, it just clears the Duke boys. 296 00:14:46,900 --> 00:14:48,510 - Oh, really? - Or does it? 297 00:14:48,600 --> 00:14:50,210 - Wait a minute. - Oh. 298 00:14:53,690 --> 00:14:55,170 They're locked up tight. 299 00:14:55,260 --> 00:14:58,000 So they couldn't have pulled off that Greenville job. 300 00:14:58,090 --> 00:15:00,050 And if they didn't rob that truck 301 00:15:00,130 --> 00:15:02,740 chances are they sure didn't knock off mine. 302 00:15:02,830 --> 00:15:04,660 Oh, well-well, you know what that means 303 00:15:04,750 --> 00:15:06,310 that means that we don't have a suspect. 304 00:15:06,360 --> 00:15:08,360 I know. We got no leads to the real crooks. 305 00:15:08,450 --> 00:15:10,140 Oh. 306 00:15:10,230 --> 00:15:12,620 We got no way of recovering my three million bucks. 307 00:15:12,710 --> 00:15:14,490 - Oh. - Plus.. 308 00:15:14,580 --> 00:15:15,580 - Plus? - No insurance. 309 00:15:15,670 --> 00:15:17,540 Oh. 310 00:15:17,630 --> 00:15:20,540 When this gets out, there's gonna be a run on my bank. 311 00:15:20,630 --> 00:15:21,980 - At least. - I promise you. 312 00:15:22,070 --> 00:15:23,566 - Oh, yes. - And then, I'll be bankrupt. 313 00:15:23,590 --> 00:15:24,940 Oh, yeah. 314 00:15:25,030 --> 00:15:26,850 - Broke and ruined. - Yeah. 315 00:15:32,340 --> 00:15:34,910 I-I'll prove it to you. I can catch those crooks. 316 00:15:34,990 --> 00:15:37,170 Just as soon as I release those Duke boys. 317 00:15:37,260 --> 00:15:38,870 - Release? - Oh, wait a minute. 318 00:15:38,950 --> 00:15:40,390 - What? - Hold everything. 319 00:15:40,480 --> 00:15:42,440 You just gave me a brilliant idea. 320 00:15:42,520 --> 00:15:44,090 I did? Goody for me. 321 00:15:44,180 --> 00:15:45,830 - Which one was it? - I'll tell you. 322 00:15:45,920 --> 00:15:47,880 Look, up till now, you and Enos 323 00:15:47,960 --> 00:15:49,400 you never caught any crooks, did you? 324 00:15:49,440 --> 00:15:52,490 Well... Unless the Duke boys helped you. 325 00:15:52,580 --> 00:15:54,750 - Well, I wouldn't say that. - Yeah, well, I would. 326 00:15:54,840 --> 00:15:56,880 - Well... - So here's my idea. 327 00:15:56,970 --> 00:15:59,500 We ain't gonna tell the Duke boys they're no longer suspects. 328 00:15:59,580 --> 00:16:00,776 - We ain't? - We ain't gonna release 'em. 329 00:16:00,800 --> 00:16:02,110 - We ain't? - No, no. 330 00:16:02,190 --> 00:16:04,500 Instead, we're gonna let them escape. 331 00:16:04,590 --> 00:16:06,370 We'll let.. 332 00:16:06,460 --> 00:16:08,290 Why would we do a stupid thing as that? 333 00:16:08,370 --> 00:16:10,070 I'll tell ya. 334 00:16:10,160 --> 00:16:12,680 Because once they're out they're gonna try to clear themselves. 335 00:16:12,770 --> 00:16:14,640 - Like they always do. - They always do. 336 00:16:14,730 --> 00:16:16,470 - And we'll just tail 'em. - Tail 'em. 337 00:16:16,560 --> 00:16:18,730 Yeah, to the real crooks. The missing armored truck. 338 00:16:18,820 --> 00:16:20,950 - Yeah. - And my 3 million smackeroos. 339 00:16:21,040 --> 00:16:23,870 Ooh, and then I'll let them do my dirty work. 340 00:16:23,960 --> 00:16:25,650 You'll let them do your dirty work. 341 00:16:25,740 --> 00:16:27,570 - I'll get paid for it. - You will? 342 00:16:27,650 --> 00:16:29,090 - I won't? - Maybe. 343 00:16:29,180 --> 00:16:31,880 - Ooh. - Here. Here's how we'll do it. 344 00:16:31,960 --> 00:16:34,660 'Stash this truck with the other one.' 345 00:16:37,800 --> 00:16:40,150 You got any idea what the heck's going on? 346 00:16:40,230 --> 00:16:42,930 What it looks like to me is Boss paid some guys 347 00:16:43,020 --> 00:16:45,630 to rip off the bank and he's gonna get the insurance money. 348 00:16:45,720 --> 00:16:47,630 Well, that figures. 349 00:16:47,720 --> 00:16:50,760 Only way we're gonna be able to clear ourselves and prove that 350 00:16:50,850 --> 00:16:53,330 is to break outta here and I don't see how. 351 00:17:02,250 --> 00:17:04,740 Let's get some more exercising. 352 00:17:04,820 --> 00:17:06,300 Exercising. 353 00:17:06,390 --> 00:17:09,440 Alright, you Dukes, just keep it cool 354 00:17:09,520 --> 00:17:11,740 while Boss and I do our aerobatics. 355 00:17:11,830 --> 00:17:13,530 - Yeah. All ready. - Are you ready, guys? 356 00:17:13,610 --> 00:17:15,310 - I'm all ready. - Just like I said. 357 00:17:15,400 --> 00:17:16,660 - Okay, arms out. - Arms out. 358 00:17:16,750 --> 00:17:18,440 - Arms out. - Arms up. 359 00:17:18,530 --> 00:17:19,620 - Arms up. - Arms up. 360 00:17:19,710 --> 00:17:21,360 - And over. - Over. 361 00:17:21,450 --> 00:17:23,100 - And one, two, three. - One, two, three. 362 00:17:23,190 --> 00:17:24,760 Through the legs. 363 00:17:24,840 --> 00:17:27,150 - One, two, three. - One, two, three. 364 00:17:27,240 --> 00:17:31,070 'And slide back and one, two, three.' 365 00:17:31,150 --> 00:17:32,500 'You wanna try those running?' 366 00:17:32,590 --> 00:17:34,330 - 'Let's do that.' - Alright, here we go. 367 00:17:34,420 --> 00:17:37,770 And one, two, three, four. 368 00:17:37,860 --> 00:17:40,860 And up, two, three, four. 369 00:17:40,950 --> 00:17:43,990 - 'And up, two, three, four.' - 'Two, three, four.' 370 00:17:44,080 --> 00:17:47,470 'And one, two, three, four.' 371 00:17:47,560 --> 00:17:50,430 - And up, two, three, four. - Up, two, three, four. 372 00:17:50,520 --> 00:17:51,870 - Speaking of running. - Yeah. 373 00:17:51,960 --> 00:17:53,260 The Dukes just ran out. 374 00:17:53,350 --> 00:17:54,610 - Are they gone? - They're gone. 375 00:17:54,700 --> 00:17:55,920 - Oh, hallelujah. - Oh. 376 00:17:56,000 --> 00:17:57,270 - Jailbreak! - Jailbreak! 377 00:17:57,350 --> 00:17:58,830 - Jailbreak! - Jailbreak! 378 00:17:58,920 --> 00:18:01,270 Stop them crooks. Jailbreak! 379 00:18:01,360 --> 00:18:04,010 - Jailbreak. Jailbreak. - Jailbreak. 380 00:18:04,100 --> 00:18:05,750 We got lucky. Let's go. 381 00:18:05,840 --> 00:18:07,410 - 'Jailbreak.' - 'Jailbreak.' 382 00:18:07,490 --> 00:18:09,970 Jailbreak. Stop them prisoners. 383 00:18:10,060 --> 00:18:11,150 Stop the prisoners. 384 00:18:13,330 --> 00:18:15,810 Now, let me just stop things right here. 385 00:18:15,890 --> 00:18:18,770 Boss has let the Dukes escape, so they'll catch the crooks 386 00:18:18,850 --> 00:18:21,810 but Enos ain't in on it, so he'll try to stop 'em. 387 00:18:21,900 --> 00:18:25,420 And they can't, if he does, which I hope he won't. 388 00:18:25,510 --> 00:18:27,120 Now, that's straight, huh? 389 00:18:34,430 --> 00:18:35,910 - Jailbreak. - Jailbreak. 390 00:18:36,000 --> 00:18:38,050 I can't believe it. 391 00:18:42,310 --> 00:18:43,570 - Oh, no, no. - Oh, oh. 392 00:18:43,660 --> 00:18:45,880 Dag-blasted, what a time for Enos to show up. 393 00:18:45,970 --> 00:18:47,930 'He's trying to catch them Dukes.' 394 00:18:48,010 --> 00:18:50,540 He'll ruin everything. Come on, we gotta get after him. 395 00:18:50,620 --> 00:18:51,890 - Come on! - That idiot. 396 00:18:54,110 --> 00:18:55,760 Enos is right behind us. 397 00:18:55,850 --> 00:18:57,200 - Let's get 'em. - Let's get 'em. 398 00:18:59,760 --> 00:19:01,070 Hold it. 399 00:19:03,200 --> 00:19:05,680 - Gotta get after them Dukes. - What are you looking at? 400 00:19:13,820 --> 00:19:16,390 Wait, sheriff. Careful, don't get too close. 401 00:19:16,480 --> 00:19:18,560 One of them Dukes may spot us. 402 00:19:18,650 --> 00:19:20,740 Well, I just hope that bumblebee brain Enos 403 00:19:20,830 --> 00:19:22,480 don't catch 'em. 404 00:19:22,570 --> 00:19:25,570 Well, he never has. I sure hope he don't break his streak. 405 00:19:25,660 --> 00:19:27,010 - Careful! Careful! - Easy. 406 00:19:31,450 --> 00:19:33,880 Whoo-hoo! 407 00:19:33,970 --> 00:19:36,580 He's been getting too much practice. I can't lose him. 408 00:19:53,770 --> 00:19:55,340 Oh! 409 00:19:58,390 --> 00:20:00,300 - Is he alright? - Yeah, he looks fine. 410 00:20:00,390 --> 00:20:03,520 We better CB Cooter and have him come pick him up. 411 00:20:03,610 --> 00:20:04,700 Alright. 412 00:20:06,610 --> 00:20:08,660 Well, Enos didn't fail us, he cracked up. 413 00:20:08,750 --> 00:20:11,400 Oh, hallelujah. He did it. 414 00:20:11,490 --> 00:20:13,320 - Wait a minute. Stop, stop. - What? What? 415 00:20:13,400 --> 00:20:15,450 The Dukes may think it's safe to come back this way. 416 00:20:15,530 --> 00:20:17,230 - Yeah? - Yeah. 417 00:20:17,320 --> 00:20:19,760 We better get behind the bushes. We don't want them seeing us. 418 00:20:19,840 --> 00:20:22,320 - 'Yeah. The bushes.' - 'Yeah, quick, quick, come on.' 419 00:20:24,110 --> 00:20:26,590 'Yep, right in these bushes here.' 420 00:20:26,680 --> 00:20:28,770 - 'Oh.' - 'There, that's the idea.' 421 00:20:28,850 --> 00:20:31,720 'Alright. That's it. Over there. Yeah, that's good.' 422 00:20:31,810 --> 00:20:33,510 - Right in here. - Yeah. 423 00:20:33,600 --> 00:20:35,030 Well, then. 424 00:20:39,470 --> 00:20:41,690 - 'They're coming.' - Don't let 'em see ya. 425 00:20:41,780 --> 00:20:42,780 Get down. 426 00:20:48,090 --> 00:20:49,700 - There they go. - Yes. 427 00:20:49,790 --> 00:20:52,270 They're heading right into town like you said they would. 428 00:20:52,350 --> 00:20:54,570 - Oh, you clever bugger. - Would you please! 429 00:20:54,660 --> 00:20:57,050 Alright now, follow 'em. But easy though. 430 00:20:57,140 --> 00:21:00,060 Just closely follow 'em because they're gonna lead us 431 00:21:00,140 --> 00:21:01,670 right straight to the armored truck 432 00:21:01,750 --> 00:21:03,410 and my three million smackeroos. 433 00:21:03,500 --> 00:21:05,280 Yes, smackeroos. 434 00:21:06,850 --> 00:21:08,850 Careful, now. Careful. 435 00:21:12,850 --> 00:21:15,420 Why we heading to town? We're on the lamb, remember. 436 00:21:15,510 --> 00:21:18,290 We'll sneak in the back way, but we gotta find Boss. 437 00:21:18,380 --> 00:21:20,430 - We do? - Yes. 438 00:21:20,510 --> 00:21:22,730 If he faked that robbery, he's gotta meet up 439 00:21:22,820 --> 00:21:24,390 with the flunkies he had do the job. 440 00:21:24,470 --> 00:21:25,910 Yeah and then we can tail him. 441 00:21:26,000 --> 00:21:28,480 He'll lead us right to that armored truck. 442 00:21:28,560 --> 00:21:32,130 Now, they're trying to find Boss, who's on their tail. 443 00:21:32,220 --> 00:21:34,310 During all this tail-chasing or chase-tailing 444 00:21:34,400 --> 00:21:36,270 whichever it is 445 00:21:36,350 --> 00:21:39,180 the hijackers were collecting another truck at their hideout. 446 00:21:41,230 --> 00:21:43,710 Our take is gonna top the Brink's-Boston job 447 00:21:43,800 --> 00:21:45,760 for the all-time record. 448 00:21:45,840 --> 00:21:48,190 Next on our schedule is the Capitol City shipment. 449 00:21:48,280 --> 00:21:50,330 Coming up in two hours and five minutes... 450 00:21:50,410 --> 00:21:53,280 I got a problem. My watch is missing. I just noticed it. 451 00:21:53,370 --> 00:21:54,980 The band must've broke. 452 00:21:55,070 --> 00:21:57,330 - Did you check the car? - Yeah, couldn't find it. 453 00:21:57,420 --> 00:21:59,380 Think it could've fallen off during a job? 454 00:21:59,460 --> 00:22:02,420 That's what I'm worried about. My initials are on it. 455 00:22:02,510 --> 00:22:04,250 Which means it could be traced. 456 00:22:04,340 --> 00:22:07,820 We got a ten million dollar scam working like a charm. 457 00:22:07,910 --> 00:22:09,560 And this could blow everything. 458 00:22:09,650 --> 00:22:12,066 Come on, Taylor. Let's go back and check the two holdup spots. 459 00:22:12,090 --> 00:22:13,440 Yeah. 460 00:22:13,520 --> 00:22:15,920 You better find it and get back fast. 461 00:22:16,000 --> 00:22:18,720 Don't you know she's testy before her morning coffee. 462 00:22:18,790 --> 00:22:21,620 Back in Hazzard, word was out about the missin' money 463 00:22:21,700 --> 00:22:23,750 and started to run on the Hazzard bank. 464 00:22:23,840 --> 00:22:25,400 We know you're in there. 465 00:22:25,490 --> 00:22:29,840 Oh, Daisy, Jesse. Oh, this is just awful. 466 00:22:29,930 --> 00:22:32,930 Now, during all this, Bo and Luke were sneaking back 467 00:22:33,020 --> 00:22:36,760 into town to meet Cooter and Uncle Jesse at Cooter's Garage. 468 00:22:36,850 --> 00:22:38,760 They just couldn't believe that Boss and Rosco 469 00:22:38,850 --> 00:22:40,420 could vanish that quick. 470 00:23:01,530 --> 00:23:03,270 Hm, they was right. 471 00:23:10,360 --> 00:23:12,670 My kid sister Beulah Mae 472 00:23:12,760 --> 00:23:14,840 has gotta have a serious operation 473 00:23:14,930 --> 00:23:16,800 and she hasn't got any money. 474 00:23:16,890 --> 00:23:20,680 I was gonna send her $1000 that I'd saved up. 475 00:23:20,760 --> 00:23:22,680 Now, I don't know what she'll do. 476 00:23:22,770 --> 00:23:24,640 Oh, Miz Tisdale. 477 00:23:24,720 --> 00:23:27,470 Things have a way of working themselves out. It'll work out. 478 00:23:27,550 --> 00:23:29,030 Emma, we-we'd help you 479 00:23:29,120 --> 00:23:31,120 but everything we got is in there too. 480 00:23:31,210 --> 00:23:33,520 I'm afraid I'm in the same shape, Miz Tisdale. 481 00:23:33,600 --> 00:23:35,340 If I don't pay the gasoline distributor 482 00:23:35,430 --> 00:23:37,040 they're liable to shut me down. 483 00:23:37,130 --> 00:23:39,650 I swear, this is the worst day Hazzard's ever had. 484 00:23:39,740 --> 00:23:42,000 Oh, what are we all gonna do? 485 00:23:42,090 --> 00:23:44,090 Uncle Jesse, we better get to the garage 486 00:23:44,180 --> 00:23:46,880 'cause it's been a half hour since Bo and Luke hollered 487 00:23:46,960 --> 00:23:48,920 on the CB that they were headed here. 488 00:23:49,010 --> 00:23:51,180 Yeah, we gotta get over there. 489 00:23:51,270 --> 00:23:53,880 Daisy, why don't you take Emma over to our place 490 00:23:53,970 --> 00:23:56,710 put a cold towel on her and get her to relax. 491 00:23:56,800 --> 00:23:58,630 We'll figure something out, sweetheart. 492 00:23:58,710 --> 00:24:01,330 - You just hang in there. - Don't worry about a thing. 493 00:24:01,410 --> 00:24:03,280 Why don't we go make some tea? 494 00:24:03,370 --> 00:24:04,940 And I'll tell you something 495 00:24:05,020 --> 00:24:07,420 we're not gonna take this lying down, Miz Tisdale. 496 00:24:07,510 --> 00:24:10,860 Oh, Daisy, you're all such dear people. 497 00:24:10,940 --> 00:24:13,690 But what are we gonna do about Beulah Mae? 498 00:24:13,770 --> 00:24:15,600 I'm sorry. 499 00:24:15,690 --> 00:24:18,820 That's far enough. I hear they closed the bank. 500 00:24:18,910 --> 00:24:21,080 Any sign of Boss? 501 00:24:21,170 --> 00:24:24,170 No, but Uncle Jesse and Cooter are headed this way. 502 00:24:24,260 --> 00:24:27,260 'Oh, boy, I lost the cash.' 503 00:24:27,350 --> 00:24:29,660 - Oh, the bank. - 'Oh.' 504 00:24:29,750 --> 00:24:31,440 'I knew this was gonna happen.' 505 00:24:31,530 --> 00:24:34,010 They had to close the doors. 506 00:24:34,100 --> 00:24:35,580 I'm ruined. 507 00:24:35,660 --> 00:24:38,140 - Now, I'm really ruined. - Oh. 508 00:24:38,230 --> 00:24:40,450 All because I didn't take out the dag-blasted insurance. 509 00:24:40,540 --> 00:24:42,980 Uh, well, listen, you better get over there real quick. 510 00:24:43,060 --> 00:24:44,150 - Oh, no. - No, no. 511 00:24:44,240 --> 00:24:45,460 - Not on your life. - Why? 512 00:24:45,540 --> 00:24:47,150 - Why, they'd tear me apart. - Oh. 513 00:24:47,240 --> 00:24:50,330 I don't dare show my face in town till I get back that money. 514 00:24:50,420 --> 00:24:52,460 Oh. 515 00:24:53,730 --> 00:24:54,940 There, that's better. 516 00:24:55,030 --> 00:24:57,030 There, now this is me. 517 00:24:59,910 --> 00:25:03,260 - Come on. Come on. - Wait till I get my teeth in. 518 00:25:04,950 --> 00:25:07,350 You sure can't fool old Flash, huh? 519 00:25:07,430 --> 00:25:09,050 - Oh, there's Flash. - Oh, there's Flash. 520 00:25:09,130 --> 00:25:11,260 She doesn't know me either because I'm in disguise. 521 00:25:11,350 --> 00:25:12,570 Yeah. 522 00:25:12,660 --> 00:25:14,140 Listen, get her out of here. 523 00:25:14,220 --> 00:25:15,780 Better get her out. She'll give us away. 524 00:25:15,830 --> 00:25:17,530 Here, Flash. Flash, here. 525 00:25:17,620 --> 00:25:20,230 Here, darling. Get the stick. Here. There you go. 526 00:25:20,320 --> 00:25:22,060 That's it. Go, go, go, Flash. 527 00:25:24,280 --> 00:25:26,240 She's so smart. 528 00:25:26,320 --> 00:25:27,800 - Oh, oh. - What? 529 00:25:27,890 --> 00:25:29,850 'Come on. Come on, you Dukes.' 530 00:25:29,940 --> 00:25:31,760 - Do something. Save me. - Yeah, yeah. 531 00:25:31,850 --> 00:25:33,550 - You gotta find that truck. - Yes. 532 00:25:36,550 --> 00:25:38,470 Uh, Daisy checked the house 533 00:25:38,550 --> 00:25:40,250 and Cooter and me checked the town 534 00:25:40,340 --> 00:25:41,950 there's no sign of 'em anywhere. 535 00:25:42,030 --> 00:25:45,390 Seems like Rosco and Boss done dropped clean outta sight. 536 00:25:45,470 --> 00:25:47,926 Well, that's strange, especially considering he closed the bank. 537 00:25:47,950 --> 00:25:51,170 We ain't got time to be lookin' for 'em no more. 538 00:25:51,260 --> 00:25:53,740 We should head to where we seen that armored truck. 539 00:25:53,830 --> 00:25:56,050 We can follow the tracks to the site of the holdup. 540 00:25:56,140 --> 00:25:57,620 And figure out the mess we're in. 541 00:25:57,700 --> 00:25:59,400 Absolutely. 542 00:25:59,490 --> 00:26:02,010 Hope you figure out something 'cause our money's in there too 543 00:26:02,100 --> 00:26:03,490 what there is of it. 544 00:26:03,580 --> 00:26:06,150 - Yeah. - Yeah. We'll see you later. 545 00:26:10,240 --> 00:26:12,500 'Come on, you Dukes. Come on, come on.' 546 00:26:14,940 --> 00:26:17,980 - Oh-ho. That fleabag came back. - Yes, he brought the stick. 547 00:26:18,070 --> 00:26:19,420 Do something. Hey, there they are. 548 00:26:19,510 --> 00:26:20,916 - 'Look, there's Bo and Luke.' - 'Oh.' 549 00:26:20,940 --> 00:26:23,290 Come on, we gotta start tailin' 'em. 550 00:26:23,380 --> 00:26:24,770 Just-just leave this dog behind 551 00:26:24,860 --> 00:26:26,640 because our whole lives depend on them. 552 00:26:26,730 --> 00:26:29,170 Well, stay here, Flash. We don't have a disguise for ya. 553 00:26:29,260 --> 00:26:32,350 Come on, Rosco. 554 00:26:32,430 --> 00:26:34,830 And so the boys went back to Oak Valley 555 00:26:34,910 --> 00:26:36,960 found the tire tracks and the armored truck 556 00:26:37,050 --> 00:26:38,480 and started following them 557 00:26:38,570 --> 00:26:40,270 with Boss and Rosco not far behind. 558 00:26:40,350 --> 00:26:41,550 'Here, there they are.' 559 00:26:42,750 --> 00:26:44,620 Hold it. Hold it, hold it. 560 00:26:45,660 --> 00:26:46,740 Somebody's snoopin' around. 561 00:26:48,800 --> 00:26:50,840 Come on out here a minute. 562 00:26:53,280 --> 00:26:55,800 - 'Dag-blasted!' - I think I swallowed my teeth. 563 00:26:55,890 --> 00:26:57,980 - What you got? - This is weird. 564 00:26:58,070 --> 00:27:01,240 Them tracks disappear right here in the middle of the road. 565 00:27:01,330 --> 00:27:03,200 Well, they sure do, don't they? 566 00:27:03,290 --> 00:27:05,250 Wonder where the heck that truck could've gone. 567 00:27:17,430 --> 00:27:19,000 Hey, Luke? 568 00:27:19,090 --> 00:27:20,660 - Yeah. - Take a look. A watch. 569 00:27:20,740 --> 00:27:23,010 - My watch! He... - Shush. 570 00:27:23,090 --> 00:27:25,660 He picked up something. Maybe it's a clue. 571 00:27:27,620 --> 00:27:29,100 - Get back, will ya? - Ooh. 572 00:27:29,190 --> 00:27:31,880 Uh, "Possession is-is nine-tenths of the law," friend. 573 00:27:31,970 --> 00:27:33,490 Don't get cute with me, sonny. 574 00:27:33,580 --> 00:27:35,150 Give me that or you're gonna... 575 00:27:35,230 --> 00:27:36,540 Now, you are... 576 00:27:36,630 --> 00:27:39,460 - Those are the crooks. Come on. - No, no, no. 577 00:27:39,540 --> 00:27:42,020 We want the Duke boys to do the dirty work, remember? 578 00:27:42,110 --> 00:27:43,290 - Oh. Oh. - Yeah. 579 00:27:43,370 --> 00:27:45,160 - Besides, you might mess it up. - Oh. 580 00:27:49,470 --> 00:27:51,210 'Hey, Luke, need a hand?' 581 00:27:51,290 --> 00:27:52,690 Hold it. 582 00:27:55,950 --> 00:27:58,690 One more move from either of you and it's your last. 583 00:27:59,780 --> 00:28:01,090 Ah! 584 00:28:10,880 --> 00:28:12,620 Oh, them two fellas are gettin' away. 585 00:28:12,710 --> 00:28:14,450 Those Duke boys ain't doing so hot. 586 00:28:14,530 --> 00:28:15,530 Dag-blasted! 587 00:28:15,580 --> 00:28:17,410 You alright? 588 00:28:17,490 --> 00:28:20,500 - He surprised me, that's all. - Yeah. Uh-huh. Surprised you. 589 00:28:31,940 --> 00:28:34,640 The Dukes are following them. They're liable to get shot. 590 00:28:34,730 --> 00:28:36,080 - You bite your tongue. - Oh. 591 00:28:40,170 --> 00:28:42,910 Alright. They're on the move. Come on. We can't lose them. 592 00:28:43,000 --> 00:28:45,220 - Come on, you drive. You drive. - 'Oh, yeah.' 593 00:28:45,300 --> 00:28:48,480 Come on. Get in there. Come on. We can't lose 'em. 594 00:28:48,570 --> 00:28:49,700 'Come on.' 595 00:28:49,790 --> 00:28:51,400 - 'Listen, Boss.' - 'What?' 596 00:28:51,480 --> 00:28:54,490 'I think you oughta put Enos and I on the case.' 597 00:28:54,570 --> 00:28:56,140 'Oh, no way.' 598 00:28:56,230 --> 00:28:58,540 'Them Dukes always come out lookin' like a rose.' 599 00:28:58,620 --> 00:29:01,410 'I'm going with 'em all the way. Come on, come on.' 600 00:29:03,630 --> 00:29:05,370 Come on, move it, move it. 601 00:29:11,500 --> 00:29:13,120 Look out. 602 00:29:15,680 --> 00:29:18,470 The bank's failing, the Dukes are being shot at 603 00:29:18,560 --> 00:29:20,780 and there goes two dominoes at once. 604 00:29:29,390 --> 00:29:31,440 - 'You alright?' - Yeah, I think so. 605 00:29:31,520 --> 00:29:34,270 Hope the General Lee's all in one piece. Shoot. 606 00:29:37,700 --> 00:29:40,400 Looks okay. 607 00:29:40,490 --> 00:29:43,710 Dang! It's a shame we lost them. They had to be the hijackers. 608 00:29:43,800 --> 00:29:46,500 Luke, the initials B.J.T. mean anything to you? 609 00:29:46,580 --> 00:29:48,410 What brings that up? 610 00:29:48,500 --> 00:29:52,020 On the back of the watch, the initials B.J.T. were engraved. 611 00:29:52,110 --> 00:29:54,110 - Well.. - That's a crazy idea. 612 00:29:54,200 --> 00:29:55,850 Let's head back to Boss' office 613 00:29:55,940 --> 00:29:58,730 and see if we can tie him together with this fella. 614 00:29:58,810 --> 00:30:00,290 Ah, he's gotta be involved somehow. 615 00:30:00,380 --> 00:30:01,860 We gotta find that money too 616 00:30:01,950 --> 00:30:05,040 the whole dang town's dependin' on us. 617 00:30:15,570 --> 00:30:17,960 Hurry. Come on. Don't lose them Dukes whatever you do. 618 00:30:18,050 --> 00:30:19,090 Look out! 619 00:30:21,750 --> 00:30:23,490 Watch out! No, no, no. 620 00:30:24,970 --> 00:30:26,490 'Look out. Look out.' 621 00:30:27,750 --> 00:30:29,320 'No, no, no.' 622 00:30:29,410 --> 00:30:31,630 'Now, you did it. Alright, get out.' 623 00:30:31,720 --> 00:30:34,370 'Come on, let's start this thing.' 624 00:30:34,460 --> 00:30:36,020 'Wait.' 625 00:30:39,720 --> 00:30:40,990 'Can you get it open?' 626 00:30:41,070 --> 00:30:43,290 Yeah. I'll try. 627 00:30:51,740 --> 00:30:54,060 Them two was fixin' to report back to Kate.. 628 00:30:54,090 --> 00:30:56,260 Figuring things was okay. 629 00:31:02,490 --> 00:31:04,270 Hey, Cleary. Ha ha. Here it is. 630 00:31:04,360 --> 00:31:05,620 Here's my watch. 631 00:31:05,710 --> 00:31:07,840 Never mind your wristwatch. 632 00:31:07,930 --> 00:31:09,970 How could you let those two hicks go? 633 00:31:10,060 --> 00:31:12,760 Should've knocked 'em off. What does that do to our plan? 634 00:31:12,840 --> 00:31:14,580 Like we told you on the radio 635 00:31:14,670 --> 00:31:17,590 those two yokels don't have any idea what's going on. 636 00:31:17,670 --> 00:31:19,630 Yeah, there's no reason we should stop. 637 00:31:19,720 --> 00:31:22,200 We still have time to hit the Capitol City shipment. 638 00:31:22,290 --> 00:31:25,900 Now, let's do it. And you two just better stay on the ball. 639 00:31:25,990 --> 00:31:28,690 How'd you like to have to sweet-talk her? 640 00:31:28,770 --> 00:31:31,640 And in town, Bo and Luke had dropped into Boss' office 641 00:31:31,730 --> 00:31:34,170 and was searchin' for some clues to what was happening 642 00:31:34,260 --> 00:31:36,210 so they could figure out what was happening. 643 00:31:36,300 --> 00:31:38,650 Take a look at Rosco's desk and bookin' office. 644 00:31:38,740 --> 00:31:39,740 Alright. 645 00:31:47,180 --> 00:31:50,790 'Hello. This is Sheriff Rosco P. Coltrane.' 646 00:31:50,880 --> 00:31:53,010 'In case of robbery, assault or mayhem' 647 00:31:53,100 --> 00:31:54,800 'just leave your name and phone number' 648 00:31:54,890 --> 00:31:57,800 'at the sound of the beep and I'll get back to you' 649 00:31:57,890 --> 00:31:59,630 'in just two shakes of a lamb's tail.' 650 00:32:00,890 --> 00:32:02,590 'Sheriff, this is Mr. Baker' 651 00:32:02,680 --> 00:32:05,500 'at the Tri-County Armored Transport Company in Atlanta.' 652 00:32:05,590 --> 00:32:09,730 'Please call me back immediately at 5-5-5-3-7-3-4.' 653 00:32:09,810 --> 00:32:11,730 'This is urgent. Hurry.' 654 00:32:11,820 --> 00:32:14,170 That's the company the armored truck's from, ain't it? 655 00:32:14,250 --> 00:32:16,430 - It sure is. - What the heck's goin' on? 656 00:32:16,520 --> 00:32:19,650 I don't know. Maybe we can find out. 657 00:32:19,740 --> 00:32:22,350 Why don't you give him a call, sheriff? 658 00:32:22,430 --> 00:32:24,260 Oh, good grief. 659 00:32:24,350 --> 00:32:26,790 - Come on, you can do it. - Uh, 5-5-5.. 660 00:32:33,490 --> 00:32:35,800 'Tri-County Armored Transport.' 661 00:32:35,880 --> 00:32:39,100 This is Sheriff Rosco P. Coltrane calling. 662 00:32:39,190 --> 00:32:42,060 'Shame, shame, everybody knows your name.' 663 00:32:42,150 --> 00:32:44,110 'Oh, sheriff, this is Mr. Baker.' 664 00:32:44,200 --> 00:32:45,980 'I'm concerned over our bank shipment' 665 00:32:46,070 --> 00:32:47,500 'from Capitol City this afternoon.' 666 00:32:47,590 --> 00:32:49,510 Oh, tiddly-tuddly, I don't blame you. 667 00:32:49,590 --> 00:32:51,160 'After those other two holdups' 668 00:32:51,250 --> 00:32:53,160 'I can't afford to let anything go wrong.' 669 00:32:53,250 --> 00:32:55,120 Other two holdups? 670 00:32:55,210 --> 00:32:57,356 'Yes, sheriff, I called about the one outside Greenville.' 671 00:32:57,380 --> 00:32:58,820 'Don't you remember?' 672 00:32:58,910 --> 00:33:01,040 Are you kiddin' me? Of course I remember. 673 00:33:01,130 --> 00:33:02,740 I'm a trained officer of the law 674 00:33:02,820 --> 00:33:04,960 I remember things like that. Been busy around here. 675 00:33:05,040 --> 00:33:07,570 'I'd like you to give our armored truck from Capitol City' 676 00:33:07,650 --> 00:33:09,260 'an escort through Hazzard County.' 677 00:33:09,350 --> 00:33:11,880 'Just in case those crooks are still in the area.' 678 00:33:11,960 --> 00:33:13,830 'It's leavin' at 3:15.' 679 00:33:13,920 --> 00:33:16,270 Oh, that's a big ten-four. 680 00:33:16,360 --> 00:33:18,970 Sheriff Rosco P. Coltrane's on the job 681 00:33:19,060 --> 00:33:21,670 them criminals are in trouble. Big, big, big trouble. 682 00:33:21,750 --> 00:33:24,840 If there's a flaw in the slaw, I'll find it. Oh, I'm gone. 683 00:33:24,930 --> 00:33:27,500 So there's been two armored truck holdups. 684 00:33:27,590 --> 00:33:29,330 Yeah, this thing's bigger than we thought. 685 00:33:29,410 --> 00:33:31,630 We still don't know whether Rosco and Boss are involved. 686 00:33:31,720 --> 00:33:33,330 Only one way we can find out. 687 00:33:33,420 --> 00:33:35,590 - Let's go look. - Yeah. 688 00:33:35,680 --> 00:33:37,520 And meantime, Daisy was trying to cheer up 689 00:33:37,550 --> 00:33:38,600 Miz Tisdale at the farm. 690 00:33:38,680 --> 00:33:40,730 There you go. 691 00:33:40,820 --> 00:33:43,340 'Lost Sheep callin' Bo Peep. Lost Sheep callin' Bo Peep.' 692 00:33:43,390 --> 00:33:46,260 I didn't expect that so soon. 693 00:33:46,340 --> 00:33:48,170 Bo Peep here. How you fellas doin'? 694 00:33:48,260 --> 00:33:49,780 Well, that all depends. 695 00:33:49,870 --> 00:33:52,390 We're doing fine, but if we have the good luck 696 00:33:52,480 --> 00:33:55,660 to run into those guys we're gonna need our bows and arrows. 697 00:33:55,750 --> 00:33:57,750 Sure, name the place, I'll be there. 698 00:33:57,830 --> 00:34:01,660 How about Wilson Road, two miles east of Capitol City, alright? 699 00:34:01,750 --> 00:34:03,750 Sounds fine to me. I'll see you there. 700 00:34:03,840 --> 00:34:05,540 'You got it. Bye-bye.' 701 00:34:05,620 --> 00:34:07,100 Sounds awful dangerous. 702 00:34:07,190 --> 00:34:10,280 I just hope them dear boys is careful. 703 00:34:10,370 --> 00:34:12,630 Miz Tisdale, they will be. 704 00:34:12,720 --> 00:34:15,160 I'll tell you what... I'm hopin' they catch them crooks 705 00:34:15,240 --> 00:34:17,900 and get all the money back for the Bank of Hazzard. 706 00:34:17,980 --> 00:34:22,770 I'll pray for 'em, same time I'm prayin' for poor Beulah Mae. 707 00:34:22,860 --> 00:34:25,510 Alright, you just make yourself at home. 708 00:34:25,600 --> 00:34:28,430 - I'll be back in a jiffy. - You be careful, honey. 709 00:34:28,520 --> 00:34:30,210 'I will be, Miz Tisdale.' 710 00:34:30,300 --> 00:34:32,300 - 'Bye.' - Bye. 711 00:35:05,470 --> 00:35:07,770 Yeah, it's good. 712 00:35:07,860 --> 00:35:11,560 And so the chopper gang was off for the Capitol City Road. 713 00:35:16,170 --> 00:35:21,140 And so was Bo and Luke and sweet Daisy. 714 00:35:21,220 --> 00:35:24,310 The boys figured they could use all the help they could get. 715 00:35:24,400 --> 00:35:26,750 So they had her call Uncle Jesse and Cooter. 716 00:35:26,840 --> 00:35:29,060 And they headed for the Capitol City Road too. 717 00:35:29,140 --> 00:35:31,970 I'm letting you know, two Lost Sheep would like to meet us 718 00:35:32,060 --> 00:35:34,240 at Capitol City Road. I'll see you there. 719 00:35:41,720 --> 00:35:44,460 Now, in case you're wondering what happened to Boss and Rosco 720 00:35:44,550 --> 00:35:46,640 their engine had up and died 721 00:35:46,730 --> 00:35:48,470 and they was havin' trouble reviving it. 722 00:35:54,560 --> 00:35:55,780 Oh, oh, that smarts. 723 00:35:55,870 --> 00:35:57,350 Looks like them old boys 724 00:35:57,430 --> 00:35:59,910 between a rock and a hard place, Uncle Jesse. 725 00:36:00,000 --> 00:36:02,960 - Think we oughta help 'em? - Always got time for that. 726 00:36:10,180 --> 00:36:12,400 - Y'all boys need a hand? - We'll be glad to.. 727 00:36:15,410 --> 00:36:17,320 Boss Hogg and Rosco. 728 00:36:17,410 --> 00:36:19,930 Where in tarnation have you two been? 729 00:36:20,020 --> 00:36:21,730 'How come y'all dressed like that?' 730 00:36:21,760 --> 00:36:23,720 Oh. 731 00:36:23,810 --> 00:36:25,940 You runnin' off with the bank money? 732 00:36:26,030 --> 00:36:28,510 - Oh, no, no. Of course not. - No. 733 00:36:28,590 --> 00:36:29,876 Listen, them crooks got the money. 734 00:36:29,900 --> 00:36:31,990 - Yeah. - And it wasn't insured. 735 00:36:32,080 --> 00:36:35,470 'I thought maybe Bo and Luke might find 'em... the crooks.' 736 00:36:35,560 --> 00:36:37,250 So, I let 'em escape from jail 737 00:36:37,340 --> 00:36:38,950 and Rosco and me we're tailing 'em now. 738 00:36:39,040 --> 00:36:41,130 That's right, we're.. 739 00:36:41,220 --> 00:36:43,870 We're gonna let them do the dirty work, see? 740 00:36:43,960 --> 00:36:45,570 Well, that's exactly what they're doing. 741 00:36:45,650 --> 00:36:47,220 They're on their way to Capitol City 742 00:36:47,310 --> 00:36:48,740 trying to protect your money. 743 00:36:48,830 --> 00:36:50,880 They are? Well, we better get there too. 744 00:36:50,960 --> 00:36:53,100 Listen, if them holdup crooks strike again 745 00:36:53,180 --> 00:36:55,880 maybe we can grab 'em and get back my three million? 746 00:36:55,970 --> 00:36:58,320 Yes, and then we can reopen the bank. 747 00:36:58,410 --> 00:37:01,240 I'll say amen to that. All my money's in there. 748 00:37:01,320 --> 00:37:04,850 We can reopen the bank, and I can get my Christmas money out. 749 00:37:10,030 --> 00:37:11,590 Just about this time 750 00:37:11,680 --> 00:37:14,510 the shipment from Capitol City Bank had left town 751 00:37:14,600 --> 00:37:16,030 and the boys were speeding toward 752 00:37:16,120 --> 00:37:19,300 their rendezvous point with Daisy. 753 00:37:20,950 --> 00:37:23,000 - Great. - Hang on. 754 00:37:27,780 --> 00:37:29,570 What a time for a flat tire. 755 00:37:29,650 --> 00:37:33,440 It's gonna have to be the fastest pit stop ever. 756 00:37:40,360 --> 00:37:42,750 No time to find out, let's go. 757 00:37:50,460 --> 00:37:52,290 What the.. 758 00:38:03,600 --> 00:38:05,470 'I'm over target now.' 759 00:38:36,460 --> 00:38:37,770 Oh, lordy. 760 00:38:37,850 --> 00:38:39,770 Oh, we got a visitor. 761 00:38:41,030 --> 00:38:42,680 You take care of it. 762 00:38:42,770 --> 00:38:44,560 Go on, get in there. Go on. 763 00:38:44,640 --> 00:38:47,040 Hold it right there. 764 00:38:47,120 --> 00:38:50,950 Look at him pointing that great big gun at little-bitty Daisy. 765 00:38:51,040 --> 00:38:53,610 Wonder what he'd use if it was a man behind that wheel. 766 00:39:01,790 --> 00:39:04,180 Get out of there, fellas, and bring the girl. 767 00:39:04,270 --> 00:39:05,750 Alright, come on. Get out. 768 00:39:07,620 --> 00:39:08,970 Come on. 769 00:39:24,810 --> 00:39:26,510 'Alright, bring it down.' 770 00:39:27,900 --> 00:39:28,950 There. 771 00:40:02,720 --> 00:40:06,120 Bo and Luke was barrelin' off to their rendezvous with Daisy. 772 00:40:06,200 --> 00:40:08,290 There's the jeep. 773 00:40:08,380 --> 00:40:09,680 'Where's Daisy?' 774 00:40:12,560 --> 00:40:14,120 Daisy? 775 00:40:14,210 --> 00:40:15,730 Hey, Daisy? 776 00:40:22,610 --> 00:40:24,610 That don't make no sense. The thing runs fine. 777 00:40:24,700 --> 00:40:27,050 Bows and arrows in the back seat. 778 00:40:27,140 --> 00:40:30,230 - Daisy! - Here's Daisy's locket. 779 00:40:30,310 --> 00:40:31,920 What? 780 00:40:32,010 --> 00:40:35,060 I got a bad feelin' she ran into them hijackers. 781 00:40:35,140 --> 00:40:37,540 Oh, great. Well, if they hurt her.. 782 00:40:37,630 --> 00:40:40,190 We're gonna have to find them first. 783 00:40:40,280 --> 00:40:42,630 Bo, look at this. 784 00:40:42,720 --> 00:40:46,680 These truck tracks disappear just like the other ones did. 785 00:40:46,760 --> 00:40:49,200 Hey, suppose that helicopter had anything to do with this? 786 00:40:50,940 --> 00:40:53,820 That sounds crazy, but... anything's possible. 787 00:40:53,900 --> 00:40:56,950 - All I know is they got Daisy. - Yeah, we better find her. 788 00:40:57,040 --> 00:40:59,730 If it wasn't for us, she wouldn't be in this mess. 789 00:40:59,820 --> 00:41:02,080 We have to cover a lot of ground fast. 790 00:41:02,170 --> 00:41:05,700 Okay. Why don't we call Verne in Conyers? Get 'em things again? 791 00:41:05,780 --> 00:41:09,050 He let us use them to find Daisy once, he'd do it again. 792 00:41:14,490 --> 00:41:16,336 - Where's Daisy? What happened? - She disappeared. 793 00:41:16,360 --> 00:41:18,840 We're huntin' for her. We think she got picked up by hijackers. 794 00:41:18,930 --> 00:41:20,450 I... 795 00:41:20,540 --> 00:41:22,970 We're gonna head to Conyers, see if we can borrow 796 00:41:23,060 --> 00:41:25,020 Verne's ultralights and take a look upstairs. 797 00:41:25,110 --> 00:41:28,370 You do that, and the rest of us can conduct a ground search. 798 00:41:28,460 --> 00:41:30,420 Wait a minute. This is police official business. 799 00:41:30,500 --> 00:41:31,660 I'm commandeering this truck. 800 00:41:31,720 --> 00:41:34,200 We'll go to the north end of the county. 801 00:41:34,290 --> 00:41:35,690 - 'Yeah.' - What about Daisy's jeep? 802 00:41:35,730 --> 00:41:37,820 Don't worry about that, we'll pick it up later. 803 00:41:37,900 --> 00:41:39,430 Let's go. 804 00:41:47,040 --> 00:41:49,780 Their good buddy in Conyers came through for 'em 805 00:41:49,870 --> 00:41:51,870 and Bo and Luke were soon takin' off 806 00:41:51,960 --> 00:41:54,570 in their ultralights headin' out on their search for Daisy. 807 00:42:00,270 --> 00:42:02,840 Let's spread out. We can cover more ground that way. 808 00:42:02,930 --> 00:42:05,540 - All we can do is keep lookin'. - You got that right. 809 00:42:16,110 --> 00:42:17,590 Okay, go. 810 00:42:20,120 --> 00:42:22,820 And during all this, Daisy was being locked up 811 00:42:22,900 --> 00:42:25,910 with the rest of the gang's prisoners back at the hideout. 812 00:42:29,390 --> 00:42:32,870 - Got the truck all stashed. - Yeah. And another full load. 813 00:42:32,960 --> 00:42:35,350 Must be a couple of million there. 814 00:42:35,440 --> 00:42:37,750 I think we got the heist record. 815 00:42:37,830 --> 00:42:39,880 - That's right. - We going for any more, Kate? 816 00:42:39,960 --> 00:42:43,660 It's getting too risky. That girl seeing us and all. 817 00:42:43,750 --> 00:42:45,710 I think we should do a little countin'. 818 00:42:45,800 --> 00:42:49,630 Then, divide up our take and off we go into the wild blue yonder. 819 00:42:49,710 --> 00:42:51,860 The two searching parties, up in the air 820 00:42:51,890 --> 00:42:55,240 and on the ground, kept in radio contact. 821 00:42:55,330 --> 00:42:57,500 They was getting more and more desperate though 822 00:42:57,590 --> 00:43:00,250 'cause they hadn't found any sign of Daisy or them crooks. 823 00:43:00,330 --> 00:43:03,160 Hey, look. You see something shining over on that ridge? 824 00:43:03,250 --> 00:43:05,470 'Yeah, it's over there by the ice house.' 825 00:43:05,560 --> 00:43:07,640 'There's a clearing there we can set down in.' 826 00:43:09,300 --> 00:43:11,000 'Luke, take a look down there.' 827 00:43:11,080 --> 00:43:13,780 'Don't that look like a helicopter next to that tree?' 828 00:43:13,870 --> 00:43:15,360 'Lost Sheep to Shepherd' 829 00:43:15,390 --> 00:43:16,910 'we spotted something on Crow's Ridge.' 830 00:43:17,000 --> 00:43:18,830 We're going in to take a look. 831 00:43:18,920 --> 00:43:21,270 We ain't far from you. We'll meet you there. 832 00:43:21,350 --> 00:43:22,750 This is Shepherd, out. 833 00:43:43,590 --> 00:43:45,380 'Look at them armored cars.' 834 00:43:45,460 --> 00:43:47,950 Looks like we found out where they've been hiding 'em. 835 00:43:48,030 --> 00:43:50,950 I wonder if Daisy and them drivers are alright? 836 00:43:52,300 --> 00:43:54,080 Easy. 837 00:43:54,170 --> 00:43:57,000 'That gang must all be in there.' 838 00:43:57,090 --> 00:43:58,870 Alright, Rosco, what are you gonna do? 839 00:43:58,960 --> 00:44:00,310 Listen. First.. 840 00:44:00,390 --> 00:44:02,790 Listen, what we'll do, is let you two.. 841 00:44:02,870 --> 00:44:05,350 No, you, uh, then, then we'll... 842 00:44:05,440 --> 00:44:06,790 For goodness sakes. 843 00:44:06,880 --> 00:44:09,970 Luke, what-what, would you suggest? 844 00:44:10,050 --> 00:44:12,270 For one thing, they're gonna have to be armed. 845 00:44:12,360 --> 00:44:13,620 Armed, yes. 846 00:44:13,710 --> 00:44:15,126 We're gonna have to be careful about it. 847 00:44:15,150 --> 00:44:17,150 We don't wanna hurt Daisy or 'em drivers. 848 00:44:17,240 --> 00:44:19,410 - That's for sure. - Or me either. 849 00:44:19,500 --> 00:44:23,020 I'll go down and scout it out. And I'll give you a high sign. 850 00:44:23,110 --> 00:44:26,070 Fortunately, while everybody was movin' into position 851 00:44:26,160 --> 00:44:28,770 the robbers were divvying up their loot. 852 00:44:57,150 --> 00:44:58,540 There he goes. 853 00:45:07,290 --> 00:45:10,030 'This is the last sack.' 854 00:45:15,080 --> 00:45:16,950 Alright, come on. 855 00:46:11,650 --> 00:46:13,130 Moo-ow! 856 00:46:13,220 --> 00:46:15,140 - What's that supposed to be? - A big cat. 857 00:46:15,220 --> 00:46:16,570 - A big cat? - Yeah. 858 00:46:16,660 --> 00:46:18,530 Meow. 859 00:46:18,620 --> 00:46:19,920 Meow. 860 00:46:22,530 --> 00:46:26,020 See that gun? Now, that fella really hates cats. 861 00:46:26,100 --> 00:46:27,100 Ooh. 862 00:46:42,550 --> 00:46:46,860 Now, J.D. 863 00:46:46,950 --> 00:46:48,340 - Get him. - Get him. 864 00:46:48,430 --> 00:46:52,260 Hold it right there. All of you. I'll shoot. 865 00:46:52,350 --> 00:46:54,830 Oh, you got her. 866 00:46:56,530 --> 00:46:59,050 J.D., pick up that gun. 867 00:46:59,140 --> 00:47:00,660 - Get up. - I got the gun. 868 00:47:00,750 --> 00:47:02,050 - I got the gun. - Yeah. 869 00:47:02,140 --> 00:47:04,270 Alright, alright, young lady. 870 00:47:04,360 --> 00:47:05,816 - 'The game is up now.' - 'Oh, oh, alright.' 871 00:47:05,840 --> 00:47:08,100 Daisy, you alright? 872 00:47:08,190 --> 00:47:10,900 That's how the Dukes, with an assist from the other folks 873 00:47:10,930 --> 00:47:14,800 in Hazzard solved the mystery of the skyjacking bank robbers. 874 00:47:14,890 --> 00:47:17,590 There it is. There it is. Oh, there it is. 875 00:47:17,680 --> 00:47:19,370 Boss got his money back 876 00:47:19,460 --> 00:47:21,120 the boys making sure that's all he got. 877 00:47:21,200 --> 00:47:25,340 Three million smackeroos. 878 00:47:25,420 --> 00:47:28,640 The Bank of Hazzard reopened, Miz Tisdale got her money out. 879 00:47:28,730 --> 00:47:30,390 And the Duke boys.. 880 00:47:30,470 --> 00:47:32,560 Well, with the reward money for the crooks 881 00:47:32,650 --> 00:47:34,610 they bought Miz Tisdale a plane ticket 882 00:47:34,690 --> 00:47:36,520 so she could be with her sister, Beulah Mae 883 00:47:36,610 --> 00:47:38,260 during her operation. 884 00:47:38,350 --> 00:47:41,880 But then, that's the way folks are in Hazzard. 67435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.