All language subtitles for The Dukes of Hazzard S07E09 Cale Yarborough Comes to Hazzard WEBRip 1080p DD2.0 H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,460 --> 00:00:08,850 ♪ Just the good ol' boys ♪ 2 00:00:08,940 --> 00:00:10,550 ♪ Never meanin' no harm ♪ 3 00:00:13,330 --> 00:00:16,380 ♪ Beats all you never saw been in trouble with the law ♪ 4 00:00:16,470 --> 00:00:19,990 ♪ Since the day they was born ♪ 5 00:00:20,080 --> 00:00:23,300 ♪ Straightenin' the curves ♪ 6 00:00:23,390 --> 00:00:25,650 ♪ Flattenin' the hills ♪ 7 00:00:27,650 --> 00:00:29,780 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 8 00:00:29,870 --> 00:00:31,920 ♪ But the law never will ♪ 9 00:00:33,700 --> 00:00:36,270 ♪ Makin' their way ♪ 10 00:00:36,360 --> 00:00:38,180 ♪ The only way they know how ♪ 11 00:00:40,880 --> 00:00:42,930 ♪ That's just a little bit more ♪ 12 00:00:43,020 --> 00:00:45,190 ♪ Than the law will allow ♪ 13 00:00:46,500 --> 00:00:49,720 ♪ Just the good ol' boys ♪ 14 00:00:49,800 --> 00:00:51,720 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 15 00:00:54,640 --> 00:00:57,640 ♪ Fightin' the system like a true modern day Robin Hood ♪ 16 00:00:57,730 --> 00:00:59,770 - 'Yee-haw!' - 'Yee-haw!' 17 00:01:04,730 --> 00:01:06,730 Friends, this story is all about the worst Monday 18 00:01:06,820 --> 00:01:08,390 that ever hit Hazzard. 19 00:01:08,480 --> 00:01:10,430 First, Bo and Luke were headin' to town 20 00:01:10,520 --> 00:01:13,130 and they ain't gonna pick up a load of grits. 21 00:01:13,220 --> 00:01:15,870 Hey, Luke, read that telegram from Cale again. 22 00:01:15,960 --> 00:01:17,880 I already read it to you twice. 23 00:01:17,960 --> 00:01:19,970 Well, I know. I'd just like to hear it. 24 00:01:25,060 --> 00:01:27,190 Thank you for writing me about Robby. 25 00:01:27,280 --> 00:01:29,370 I'm sendin' an autographed picture to him 26 00:01:29,450 --> 00:01:31,500 in care of the Dukes, general delivery, Hazzard. 27 00:01:31,590 --> 00:01:33,500 It should arrive Thursday morning. 28 00:01:33,590 --> 00:01:35,200 Regards, Cale Yarborough. 29 00:01:38,640 --> 00:01:40,070 The Robby the Dukes concerned about 30 00:01:40,160 --> 00:01:42,070 is an eleven-year-old orphan 31 00:01:42,160 --> 00:01:44,860 the Dukes have always thought of as kind of a kid brother. 32 00:01:47,380 --> 00:01:49,300 How's he doing, doc? 33 00:01:49,390 --> 00:01:52,390 Operation's in an hour. 34 00:01:52,480 --> 00:01:54,480 Sure do wish there was somethin' we could do 35 00:01:54,570 --> 00:01:56,650 about Robby's attitude. 36 00:01:56,740 --> 00:02:00,350 He just doesn't seem to have the will to live. 37 00:02:00,440 --> 00:02:03,920 'Knowin' how he feels about all you Dukes' 38 00:02:04,010 --> 00:02:05,660 maybe there's somethin' you could say 39 00:02:05,750 --> 00:02:07,970 that would cheer him up. 40 00:02:08,060 --> 00:02:09,970 Let's try. Go on, Daisy. 41 00:02:12,580 --> 00:02:13,800 Hey. 42 00:02:13,890 --> 00:02:15,980 How you doing, old-timer? 43 00:02:16,060 --> 00:02:17,850 'Doc says you're gonna be just fine.' 44 00:02:17,940 --> 00:02:19,680 Where's Bo and Luke? 45 00:02:19,760 --> 00:02:22,770 Uh, they'll be along any time now. 46 00:02:22,850 --> 00:02:25,510 Robby, right now 47 00:02:25,600 --> 00:02:27,990 Bo and Luke are on their way into Hazzard 48 00:02:28,080 --> 00:02:30,170 to pick up a picture of Cale Yarborough 49 00:02:30,250 --> 00:02:32,260 'personally autographed to you.' 50 00:02:32,340 --> 00:02:34,210 Honest? 51 00:02:34,300 --> 00:02:36,910 Uh... you got our word on that. 52 00:02:39,480 --> 00:02:40,790 Daisy. 53 00:02:43,440 --> 00:02:45,660 You know, that might have just done it. 54 00:02:45,750 --> 00:02:48,270 'All that part about the autographed picture.' 55 00:02:48,360 --> 00:02:50,620 And the fact that a world-famous race driver 56 00:02:50,710 --> 00:02:52,750 like Cale Yarborough really cares. 57 00:02:52,840 --> 00:02:55,370 'That might just do the trick.' 58 00:02:55,450 --> 00:02:57,060 - 'Thank you. Thank you!' - Yeah. 59 00:02:59,370 --> 00:03:01,240 Daisy. 60 00:03:01,330 --> 00:03:03,330 I know I shouldn't have said anything, Uncle Jesse 61 00:03:03,420 --> 00:03:05,550 but... until we had the picture. 62 00:03:05,640 --> 00:03:07,160 But look at Robby. 63 00:03:07,250 --> 00:03:10,470 He just looks so needful. I couldn't help it. 64 00:03:10,550 --> 00:03:13,820 I know you... that you're doin' the right thing 65 00:03:13,910 --> 00:03:16,820 but if that picture ain't here before the operation, we're.. 66 00:03:19,080 --> 00:03:21,610 And that's Eddie Scroggins who's talkin' to ol' Boss Hogg 67 00:03:21,700 --> 00:03:23,480 about findin' a place to hide out 68 00:03:23,570 --> 00:03:25,400 for him and his partner, Elmo. 69 00:03:25,480 --> 00:03:27,350 Now, he ain't tellin' Boss why 70 00:03:27,440 --> 00:03:29,400 'cause they just robbed the Capitol City Bank 71 00:03:29,490 --> 00:03:31,620 of over $100,000. 72 00:03:31,710 --> 00:03:34,400 You see, taxes was due, so old Boss was thinking 73 00:03:34,490 --> 00:03:36,840 about reinstatin' Hogg hideout 74 00:03:36,930 --> 00:03:39,190 where guys on the I am can lay low. 75 00:03:39,280 --> 00:03:41,930 Boss always pays his taxes. 76 00:03:42,020 --> 00:03:43,370 I understand you perfectly. 77 00:03:43,460 --> 00:03:47,110 You want a place to lie low for a while. 78 00:03:47,200 --> 00:03:49,850 Well, you came to the right party. I got just the place. 79 00:03:49,940 --> 00:03:53,470 You can use the caretaker's shed at my old foundry. 80 00:03:53,550 --> 00:03:59,080 I'll let you lie low there for, oh, a measly $5000. 81 00:04:00,390 --> 00:04:02,650 It's a deal. Now how do we get there? 82 00:04:02,740 --> 00:04:04,740 Now them boys ain't too bright. 83 00:04:04,830 --> 00:04:07,650 For about $5000 they could've stayed in Nashville 84 00:04:07,740 --> 00:04:09,350 with clean sheets and indoor plumbin'. 85 00:04:09,440 --> 00:04:11,310 Aright. 86 00:04:12,790 --> 00:04:13,790 Phew! 87 00:04:15,660 --> 00:04:18,270 Here's how we get where we're going, Elmo. 88 00:04:18,360 --> 00:04:20,840 But first, we gotta get ourselves another car. 89 00:04:20,930 --> 00:04:23,760 Every cop in the state will be lookin' for this one. 90 00:04:23,840 --> 00:04:26,500 We'll say hello to Uncle Jesse for you, Miz Tisdale. 91 00:04:26,590 --> 00:04:28,500 - We always do. - That don't make no sense. 92 00:04:28,590 --> 00:04:30,550 Where do you suppose that picture is? 93 00:04:30,630 --> 00:04:32,956 - Probably be here tomorrow. - Well, tomorrow ain't no good. 94 00:04:32,980 --> 00:04:34,680 He's goin' in the operatin' room today. 95 00:04:34,770 --> 00:04:37,730 Better get over to the hospital. See him before he goes in. 96 00:04:37,820 --> 00:04:39,770 Guess we should look on the bright side. 97 00:04:39,860 --> 00:04:41,990 We didn't tell Robby about that picture comin'. 98 00:04:46,170 --> 00:04:48,650 Now, don't fret about there not bein' no picture 99 00:04:48,740 --> 00:04:50,460 'cause the real life Cale Yarborough hisself 100 00:04:50,520 --> 00:04:52,400 is headin' for Hazzard. 101 00:04:52,480 --> 00:04:54,400 After he sent Luke that telegram 102 00:04:54,480 --> 00:04:56,490 he got to studyin' about it and decided 103 00:04:56,570 --> 00:04:59,320 instead of sendin' a picture, he'd just show up. 104 00:04:59,400 --> 00:05:01,060 Cale's like that, you know. 105 00:05:09,410 --> 00:05:11,020 When you wrote to Cale 106 00:05:11,110 --> 00:05:13,290 you should've had him send a picture to us. 107 00:05:13,370 --> 00:05:14,940 To Bo Duke 108 00:05:15,030 --> 00:05:17,590 my very, very closest friend in the whole world. 109 00:05:17,680 --> 00:05:19,340 And his cousin, Luke. 110 00:05:28,520 --> 00:05:30,480 Now y'all can worry. 111 00:05:30,560 --> 00:05:32,480 The Dukes has got Robby on their minds 112 00:05:32,570 --> 00:05:34,050 and Rosco on their tail. 113 00:05:38,180 --> 00:05:40,970 Yeah, well, that's exactly the way I feel 114 00:05:41,050 --> 00:05:42,710 when I give those Dukes a citation 115 00:05:42,790 --> 00:05:45,140 the first thing in the morning. 116 00:05:50,320 --> 00:05:52,240 Oh, great. 117 00:05:59,510 --> 00:06:02,200 Shoot. He's still hanging in there. What are we gonna do? 118 00:06:02,290 --> 00:06:04,550 Let's check out some of Mr. Witzell's merchandise. 119 00:06:22,440 --> 00:06:24,100 Oh! Get away! Get away! 120 00:06:27,100 --> 00:06:28,710 Looks like we tired him out. 121 00:06:30,710 --> 00:06:33,800 Boss was lovingly thumbin' through his police bulletins 122 00:06:33,890 --> 00:06:35,670 he collects them like stamps 123 00:06:35,760 --> 00:06:38,240 and discovered why Eddie and Elmo needed a hideout. 124 00:06:38,330 --> 00:06:41,290 This is it! This is it! There ain't nothin' else but it. 125 00:06:43,160 --> 00:06:46,600 Oh! This calls for a real celebration. 126 00:06:49,380 --> 00:06:51,560 Yeah, yeah. 127 00:06:57,560 --> 00:07:00,390 It's J.D. Hogg callin' Sheriff Rosco P. Coltrane. 128 00:07:00,480 --> 00:07:02,050 Come in, Rosco. 129 00:07:02,130 --> 00:07:04,220 Wherever you are, whatever you're doing 130 00:07:04,310 --> 00:07:08,180 I want you right back here! And that's an order. 131 00:07:08,270 --> 00:07:10,140 'That's a big 10-4.' 132 00:07:13,880 --> 00:07:15,760 Alright, now, it says here. 133 00:07:15,840 --> 00:07:18,760 EddieScrogginsand Elmo Smith hit the Capitol City Bank 134 00:07:18,850 --> 00:07:20,800 for a 100,000 smackers. 135 00:07:20,890 --> 00:07:23,370 Yeah, on top of that, there's a reward out 136 00:07:23,460 --> 00:07:26,070 of 25,000 clams for their apprehension. 137 00:07:26,160 --> 00:07:28,290 I love clams. Clams, I just... 138 00:07:28,380 --> 00:07:29,990 - Are you payin' attention? - Oh, yes. 139 00:07:30,070 --> 00:07:31,860 - Well, then pay attention! - I'm all ears. 140 00:07:31,950 --> 00:07:34,300 Alright, then it says, them two are on the way 141 00:07:34,380 --> 00:07:36,910 to Hazzard this very minute drivin' this here car. 142 00:07:36,990 --> 00:07:38,340 - Yeah? - Yeah. 143 00:07:38,430 --> 00:07:41,040 Now, after you get out on route seven 144 00:07:41,130 --> 00:07:43,480 you arrest 'em and bring 'em back here in cuffs. 145 00:07:45,610 --> 00:07:47,960 Well, I'm gonna confiscate the 100,000 loot. 146 00:07:48,050 --> 00:07:51,050 Plus, I collect the 25,000 reward. 147 00:07:51,140 --> 00:07:53,100 Plus, I'll probably get a medal for bein' 148 00:07:53,180 --> 00:07:54,840 the outstanding citizen that I am. 149 00:07:54,930 --> 00:07:55,970 Now, get movin'. 150 00:07:57,880 --> 00:07:59,800 I hear a car. Get ready. 151 00:08:16,290 --> 00:08:17,470 Good mornin', fellas. 152 00:08:17,560 --> 00:08:18,910 - 'Morning.' - 'Morning.' 153 00:08:18,990 --> 00:08:20,446 Looks like y'all might have some trouble. 154 00:08:20,470 --> 00:08:22,650 Nope, but you do. 155 00:08:22,740 --> 00:08:25,090 If you don't do what we say. 156 00:08:25,170 --> 00:08:28,180 If you'd be so kind as to give us your car and your wallet. 157 00:08:28,260 --> 00:08:30,220 Now, why would I do that? 158 00:08:30,310 --> 00:08:32,790 Well, how about this right here? 159 00:08:32,880 --> 00:08:35,050 That's a good enough reason for me. 160 00:08:35,140 --> 00:08:36,790 Hazzard County hasn't changed a bit. 161 00:08:36,880 --> 00:08:38,750 Give me that wallet. 162 00:08:39,840 --> 00:08:41,580 Now, listen, fellas. 163 00:08:41,670 --> 00:08:45,150 Now, you can have my money but I've gotta have my wheels. 164 00:08:45,240 --> 00:08:48,330 I'm on the way to the hospital to visit a little sick boy. 165 00:08:48,410 --> 00:08:52,810 If he's sick, he ain't going nowhere now, is he? 166 00:08:52,900 --> 00:08:54,960 'Looks like I'm not your first customer today.' 167 00:08:57,900 --> 00:08:59,690 What is that? 168 00:08:59,770 --> 00:09:01,430 Well, lets make tracks. 169 00:09:08,430 --> 00:09:10,090 Forget that. Let's go. 170 00:09:24,280 --> 00:09:26,540 Now Rosco was chasing Eddie and Elmo 171 00:09:26,630 --> 00:09:29,020 but Bo and Luke think that he's chasing them. 172 00:09:29,110 --> 00:09:31,590 And Eddie and Elmo are runnin' from everything. 173 00:09:31,670 --> 00:09:34,020 Typical Hazzard day. 174 00:09:34,110 --> 00:09:35,770 Hey, Bo, look at that ammeter. 175 00:09:39,600 --> 00:09:41,510 Can't stop now. 176 00:09:44,990 --> 00:09:48,080 O-oh. O-oh, oh, e-eh! Let it go. 177 00:09:49,690 --> 00:09:51,650 Well, we lost Rosco. 178 00:09:51,740 --> 00:09:55,090 No, you didn't. 'Cause he wasn't chasin' you. 179 00:09:55,180 --> 00:09:57,000 You see, Dukes even got ego. 180 00:10:03,710 --> 00:10:05,010 Hey, ain't that Cale? 181 00:10:05,100 --> 00:10:06,710 Yeah, he's lookin' great. 182 00:10:08,970 --> 00:10:10,800 Hey! 183 00:10:10,890 --> 00:10:12,580 How you doin'? 184 00:10:12,670 --> 00:10:14,720 Yes. Welcome back to Hazzard again, Cale. 185 00:10:14,800 --> 00:10:17,070 Thank you. I'm happy to be here I think. 186 00:10:17,150 --> 00:10:18,810 Say, how's little Robby doing? 187 00:10:18,900 --> 00:10:20,590 He ain't doin' too good. 188 00:10:20,680 --> 00:10:22,420 Well, I figured that. 189 00:10:22,510 --> 00:10:25,510 After I re-read your letter and I sent you that telegram 190 00:10:25,600 --> 00:10:28,690 I figured maybe a personal visit would be better for the boy. 191 00:10:28,770 --> 00:10:30,730 - It's a great idea. - He'll sure appreciate that. 192 00:10:30,820 --> 00:10:33,560 I'll get on the CB, call Daisy and tell her you're comin'. 193 00:10:33,650 --> 00:10:35,560 - Good idea. - What is this all about? 194 00:10:35,650 --> 00:10:36,960 Well. 195 00:10:38,650 --> 00:10:40,530 Lost Sheep to Bo Peep.. 196 00:10:42,700 --> 00:10:44,790 Lost Sheep to... ah, dang it! 197 00:10:44,880 --> 00:10:47,270 General, don't do this to us. 198 00:10:47,360 --> 00:10:48,620 Shoot. 199 00:10:48,710 --> 00:10:51,450 Y'all, the dang thing's actin' up again. 200 00:10:51,540 --> 00:10:53,776 Listen, they borrowed my car. Why don't we take their car? 201 00:10:53,800 --> 00:10:55,760 Good idea. Come on. 202 00:10:55,850 --> 00:10:58,540 Friends, that kinda timin' sank the Titanic. 203 00:11:01,850 --> 00:11:03,460 Where are we going? 204 00:11:03,550 --> 00:11:05,460 We're going to the hospital, Cale. 205 00:11:05,550 --> 00:11:06,830 Guess that's straight ahead, huh? 206 00:11:11,860 --> 00:11:14,470 Well, at least Rosco was chasin' the right car. 207 00:11:14,560 --> 00:11:16,130 But the wrong folks are in it. 208 00:11:17,520 --> 00:11:19,480 Look, I see it. That's the car, alright! 209 00:11:19,560 --> 00:11:21,440 Flash, o-oh, you've got good eyes! 210 00:11:23,220 --> 00:11:25,920 You know, daddy's just about to earn himself 50% 211 00:11:26,010 --> 00:11:29,230 of 50% of 50% of a mil. 212 00:11:29,310 --> 00:11:32,100 You don't have to CB the law. They're right behind us. 213 00:11:32,190 --> 00:11:33,800 Yeah, we know about that, Cale. 214 00:11:35,490 --> 00:11:37,970 Yeah, that's right. Ol', uh.. 215 00:11:38,060 --> 00:11:41,150 - Rosco, ain't it? - Yeah, it sure is. 216 00:11:41,240 --> 00:11:43,540 If we're gonna make it to the hospital before 217 00:11:43,630 --> 00:11:45,736 Robby's operation, we're gonna have to lose old Rosco. 218 00:11:45,760 --> 00:11:47,110 Get it, Bo. 219 00:11:47,200 --> 00:11:49,460 Well, I was hoping you'd say that. Hang on. 220 00:11:55,300 --> 00:11:56,910 - Get out of the way. - Yeah. 221 00:12:07,870 --> 00:12:10,270 You know, if old Cale gets a hang of this 222 00:12:10,350 --> 00:12:12,270 he's really gonna give Richard Petty fits.. 223 00:12:19,060 --> 00:12:20,060 Oh! 224 00:12:25,940 --> 00:12:26,980 Ah! 225 00:12:33,330 --> 00:12:34,940 Oh, get away. 226 00:12:42,950 --> 00:12:44,430 Ah, the General would've made it easy. 227 00:12:44,480 --> 00:12:46,350 I know, I know. 228 00:12:46,430 --> 00:12:48,350 He's right.. 229 00:12:50,570 --> 00:12:53,700 Alright, you jokers, just freeze it right there. 230 00:12:53,790 --> 00:12:55,440 Freeze, freeze, freeze. 231 00:12:55,530 --> 00:12:57,920 Rosco, whatever it is you're trying to arrest us for 232 00:12:58,010 --> 00:12:59,660 you're wrong. You're making a big mistake. 233 00:12:59,750 --> 00:13:01,620 Well, I'll tell you, Rosco P. Coltrane 234 00:13:01,710 --> 00:13:03,490 does not make small ones. 235 00:13:03,580 --> 00:13:05,580 We need a lift to the hospital immediately. 236 00:13:05,670 --> 00:13:07,590 Will you just hush? Hush, hush. 237 00:13:07,670 --> 00:13:09,890 - Maybe I can explain. - Who the heck are you? 238 00:13:09,980 --> 00:13:12,070 'I don't know who you happen to be' 239 00:13:12,160 --> 00:13:14,110 but you're hanging out with riff and raff. 240 00:13:14,200 --> 00:13:17,380 That's bad company there. That... what's this? 241 00:13:17,460 --> 00:13:21,600 'Looks to me like I done caught myself three bank robbers.' 242 00:13:21,690 --> 00:13:23,950 No, you ain't Rosco. We ain't robbed no bank. 243 00:13:24,040 --> 00:13:26,080 Cale's here to see Robby at the hospital. 244 00:13:26,170 --> 00:13:27,586 That's right, this is Cale Yarborough. 245 00:13:27,610 --> 00:13:29,260 If you gotta arrest somebody, arrest us. 246 00:13:29,350 --> 00:13:30,910 He's gotta get to that hospital. 247 00:13:31,000 --> 00:13:32,570 You are Cale Yarborough, huh? 248 00:13:32,650 --> 00:13:34,106 That's right, officer. Two men bushwhacked me... 249 00:13:34,130 --> 00:13:36,270 Oh! Tiddly tuddly. 250 00:13:36,350 --> 00:13:38,830 If you're Cale Yarborough, I'm the tooth fairy. 251 00:13:38,920 --> 00:13:40,530 'Listen, you know something' 252 00:13:40,620 --> 00:13:42,700 'Impersonatin' Cale Yarborough is a serious offence.' 253 00:13:42,750 --> 00:13:45,140 It's almost as big a no-no as robbin' a bank. 254 00:13:45,230 --> 00:13:47,360 - Alright, get in my vehicle. - Sorry, Cale. 255 00:13:47,450 --> 00:13:49,760 Looks like I picked a bad day to come. 256 00:13:49,850 --> 00:13:52,110 Nah, Cale. It's about par for Hazzard. 257 00:13:52,200 --> 00:13:53,810 Would you do us a favor.. 258 00:14:02,680 --> 00:14:04,876 Sweetest job we ever pulled off and we come up with nothin' 259 00:14:04,900 --> 00:14:06,510 but a handful of air. 260 00:14:06,600 --> 00:14:10,000 Turn the car around. Go back to where we lost the money. 261 00:14:10,080 --> 00:14:12,350 - I wanna look around. - It ain't gonna be there. 262 00:14:12,430 --> 00:14:14,830 If it ain't, I got an idea where we'll find it. 263 00:14:14,910 --> 00:14:16,830 So just turn around. 264 00:14:26,270 --> 00:14:28,540 Alright, get in there, impersonator. 265 00:14:28,620 --> 00:14:30,410 Cale Yarborough. 266 00:14:32,450 --> 00:14:35,760 Alright, come on. We ain't got all night. That's it. Come on. 267 00:14:35,850 --> 00:14:38,980 Listen, are you sure that I can't carry some of that? 268 00:14:39,070 --> 00:14:41,810 Cale, we can't tell you how sorry we are about this. 269 00:14:41,900 --> 00:14:45,990 This is one story about you that won't appear in the sports page. 270 00:14:46,080 --> 00:14:48,560 Well, you know, that's not important, fellas. 271 00:14:48,640 --> 00:14:51,780 What is important is for us to get to Robby. 272 00:14:51,860 --> 00:14:54,080 Why wouldn't that sheriff let me use the telephone? 273 00:14:54,170 --> 00:14:57,300 I could've straightened this whole thing out in a minute. 274 00:14:57,390 --> 00:15:00,050 I don't think Boss Hogg wants it straightened out just yet. 275 00:15:00,130 --> 00:15:02,870 Yeah, he and Rosco are probably plannin' on takin' the money 276 00:15:02,960 --> 00:15:05,360 for themselves and blamin' the whole mess on us. 277 00:15:08,530 --> 00:15:10,970 Rosco... this couldn't have worked out better 278 00:15:11,060 --> 00:15:14,060 if I planned it myself. 279 00:15:14,150 --> 00:15:17,060 But, Boss, I thought Elmo and Eddie robbed that money. 280 00:15:17,150 --> 00:15:18,980 Oh, yeah, they did. They did, yeah. 281 00:15:19,060 --> 00:15:21,590 But somehow or other, the Duke boys and that stranger 282 00:15:21,680 --> 00:15:23,900 downstairs took the money away from them. 283 00:15:23,980 --> 00:15:25,810 Now I got it. 284 00:15:25,900 --> 00:15:28,030 And I'm gonna keep it. 285 00:15:28,120 --> 00:15:31,030 This is the easiest money I ever got my hands on. 286 00:15:31,120 --> 00:15:35,430 Hey, Bo, you got a pretty long arm on you, don't you? 287 00:15:35,520 --> 00:15:37,870 Well, yeah, but it ain't that long. 288 00:15:38,820 --> 00:15:41,350 Yeah, but maybe.. 289 00:15:41,430 --> 00:15:43,780 Maybe if we'd string our belts together.. 290 00:15:43,870 --> 00:15:45,050 What.. 291 00:15:45,130 --> 00:15:46,870 Get the loop over there. 292 00:15:46,960 --> 00:15:48,960 - What do you think? - Let's give it a shot. 293 00:15:52,490 --> 00:15:55,140 'Dr. Kavega, please call your service.' 294 00:15:55,230 --> 00:15:57,320 'Dr. Kavega, please call your service.' 295 00:15:57,410 --> 00:15:59,020 'Here.' 296 00:16:00,670 --> 00:16:03,540 It's almost time for your operation, Robby. 297 00:16:03,630 --> 00:16:05,850 Have you got my picture of Cale? 298 00:16:05,940 --> 00:16:09,110 Uh-h-h... it will be here any minute. 299 00:16:09,200 --> 00:16:11,420 'As soon as Bo and Luke get here.' 300 00:16:11,510 --> 00:16:14,470 They ain't coming. There is no picture. 301 00:16:14,550 --> 00:16:16,770 Why do you say that, Robby? 302 00:16:16,860 --> 00:16:20,520 Because a famous driver like Cale Yarborough 303 00:16:20,600 --> 00:16:24,040 won't send his picture to someone... like me. 304 00:16:24,130 --> 00:16:29,130 - Oh, now. - Of course, he... he would. 305 00:16:29,220 --> 00:16:30,960 - Of course. - Yeah. 306 00:16:31,050 --> 00:16:32,700 Now, don't you worry. 307 00:16:40,020 --> 00:16:43,320 Dang it, it ain't no use. We're never getting out of here. 308 00:16:43,410 --> 00:16:45,110 At least not in time to help Robby. 309 00:16:45,190 --> 00:16:47,150 You gotta keep trying.. 310 00:16:47,240 --> 00:16:49,810 The Duke boys had seen their fair share of cowboy movies. 311 00:16:49,890 --> 00:16:52,980 And they knew how to break jail as good as any kids. 312 00:16:53,070 --> 00:16:55,330 But it ain't as easy as you might think. 313 00:16:55,420 --> 00:16:57,680 I know, I know. Wrong trajectory. 314 00:16:57,770 --> 00:17:00,080 Ready, go. 315 00:17:00,170 --> 00:17:01,820 Alright! Look at that. 316 00:17:03,730 --> 00:17:05,300 'Alright, be careful.' 317 00:17:05,390 --> 00:17:07,690 I think it's best just to snap it off there. 318 00:17:07,780 --> 00:17:08,910 Okay, ready? 319 00:17:09,000 --> 00:17:10,350 One. 320 00:17:10,440 --> 00:17:12,700 Keep your fingers crossed. Two. 321 00:17:12,790 --> 00:17:14,700 Three. 322 00:17:14,790 --> 00:17:16,230 - Oh. - You got 'em? 323 00:17:16,310 --> 00:17:18,620 - Beautiful. - Alright. 324 00:17:18,710 --> 00:17:20,060 That does it. 325 00:17:20,140 --> 00:17:23,930 One hundred thousand frog skins. 326 00:17:24,020 --> 00:17:26,760 Listen, little fat buddy, you think maybe a few of those 327 00:17:26,840 --> 00:17:28,500 frogs could jump over into my pocket? 328 00:17:28,590 --> 00:17:30,200 - I'll tell you what. - What? 329 00:17:30,280 --> 00:17:33,680 You done so good, I'm gonna give you another 50%. 330 00:17:33,760 --> 00:17:34,980 Extra? 331 00:17:35,070 --> 00:17:38,770 Of 50% of 50% of 50%. 332 00:17:38,860 --> 00:17:41,730 Oh, good! 333 00:17:41,820 --> 00:17:43,340 - Wait a minute. - Huh? 334 00:17:43,430 --> 00:17:46,430 Wait a minute. That's 50% of 50%.. 335 00:17:46,520 --> 00:17:49,040 - I can't croak about that. - No. You're jumping for joy! 336 00:17:50,430 --> 00:17:53,000 - 'Hey, Cooter.' - Hey, lookie here now. 337 00:17:53,090 --> 00:17:55,610 Hey, Cale, how've you been? Heard you was back here. 338 00:17:55,700 --> 00:17:58,270 - How're things in Timmonsville? - Pretty good. 339 00:17:58,350 --> 00:18:00,310 Car gonna be alright, Cooter? 340 00:18:00,400 --> 00:18:02,360 We need to get to the hospital... quickly. 341 00:18:02,450 --> 00:18:04,726 Now, Cooter had fixed all the General's electrical miseries 342 00:18:04,750 --> 00:18:06,100 except the CB. 343 00:18:06,190 --> 00:18:08,150 So they was all ready to romp. 344 00:18:08,230 --> 00:18:10,800 Well alright, let's roll on out of here, then. 345 00:18:10,890 --> 00:18:13,240 I can't tell you how proud I am of you! 346 00:18:13,330 --> 00:18:15,020 I appreciate that. 347 00:18:15,110 --> 00:18:17,760 I can't tell you because you're nothing but a big dimwit 348 00:18:17,850 --> 00:18:19,616 who can't keep three prisoners in the hoosegow. 349 00:18:19,640 --> 00:18:21,550 - Well, I appreciate... - Look. Look. Look! 350 00:18:24,030 --> 00:18:25,690 If you don't catch 'em 351 00:18:25,770 --> 00:18:27,560 our whole deal's gonna go down the drain. 352 00:18:27,640 --> 00:18:29,250 I'm gone. 353 00:18:29,340 --> 00:18:32,260 Well, so is your job if you don't catch 'em! Get moving! 354 00:18:47,750 --> 00:18:50,100 Eddie and Elmo had returned to where they had last seen 355 00:18:50,190 --> 00:18:52,800 the money... and it was gone 356 00:18:52,890 --> 00:18:55,060 which wasn't gonna help their already bad attitude 357 00:18:55,150 --> 00:18:57,060 about life in general. 358 00:18:57,150 --> 00:18:59,150 Not a sign of the money. 359 00:19:01,810 --> 00:19:04,200 Then the way it figures 360 00:19:04,290 --> 00:19:06,940 is that the cops picked up the money. 361 00:19:07,030 --> 00:19:10,340 Well, you said, you might know where the money is. 362 00:19:10,430 --> 00:19:12,780 Nothing happens here in Hazzard that Boss Hogg 363 00:19:12,860 --> 00:19:15,040 don't want to happen. 364 00:19:15,130 --> 00:19:17,780 I got a feeling that Hogg tried to double-cross us 365 00:19:17,870 --> 00:19:20,700 by sending the law to pick us and the money up. 366 00:19:20,780 --> 00:19:22,700 Let's go see that man. 367 00:19:34,320 --> 00:19:36,410 Bo, Luke, what's happened today 368 00:19:36,500 --> 00:19:39,110 is as much my fault as it is yours. 369 00:19:39,190 --> 00:19:42,940 But if I can help that little boy, it'll all be worth it. 370 00:19:43,020 --> 00:19:45,720 I think you're gonna get your chance in a couple of minutes. 371 00:19:45,810 --> 00:19:47,770 I wanna see the look on Rosco's face 372 00:19:47,850 --> 00:19:49,550 when he finds out we ain't in jail. 373 00:19:51,290 --> 00:19:54,340 - 'Now you'll get your chance.' - 'What? Ah, shoot.' 374 00:19:54,430 --> 00:19:55,860 Take a look, velvet ears. 375 00:19:55,950 --> 00:19:58,470 And you'll see what makes your daddy 376 00:19:58,560 --> 00:20:01,870 the most feared lawman in these parts. 377 00:20:08,090 --> 00:20:10,750 Listen, why don't you try to cut through Shorty Shank's place? 378 00:20:10,830 --> 00:20:12,230 Cale? 379 00:20:12,310 --> 00:20:14,230 - Go for it. - Alright. 380 00:20:29,550 --> 00:20:30,590 Hang on. 381 00:20:41,730 --> 00:20:44,390 Shorty Shank just saw his assets cut in half 382 00:20:44,480 --> 00:20:46,090 by the Hazzard Sheriff's Department. 383 00:20:47,480 --> 00:20:49,740 Ooh! 384 00:20:49,830 --> 00:20:51,830 I don't know how we're gonna explain this. 385 00:20:53,750 --> 00:20:55,360 Well, all's well that ends well. 386 00:20:57,230 --> 00:20:59,230 Do you see what I gotta put with, Cale? 387 00:20:59,320 --> 00:21:00,970 Oh, man. I tell you what. 388 00:21:01,060 --> 00:21:02,760 That was sure a sweet piece of drivin'. 389 00:21:06,720 --> 00:21:07,980 Robby. 390 00:21:08,070 --> 00:21:10,110 Robby, in just a little while 391 00:21:10,200 --> 00:21:11,880 you're gonna be feeling a whole lot better. 392 00:21:11,940 --> 00:21:13,770 I don't care. 393 00:21:13,850 --> 00:21:16,470 What do you mean you don't care? You gotta care. 394 00:21:16,550 --> 00:21:18,900 'Cause caring is gonna get you well that much sooner. 395 00:21:18,990 --> 00:21:20,690 I don't wanna get better. 396 00:21:20,770 --> 00:21:22,730 That's not the Robby I heard talk about. 397 00:21:22,820 --> 00:21:25,780 Cale Yarborough! Is that really you? 398 00:21:25,870 --> 00:21:27,480 You better believe it. 399 00:21:27,560 --> 00:21:29,700 He came all the way into Hazzard just to see you. 400 00:21:29,780 --> 00:21:31,740 You'd better let him see your smile too. 401 00:21:31,830 --> 00:21:33,260 'Now, that's better, Robby.' 402 00:21:33,350 --> 00:21:34,920 I'm stayin' right here. 403 00:21:35,010 --> 00:21:37,180 'When you get out of the operating room' 404 00:21:37,270 --> 00:21:39,270 we're gonna have us a nice talk about racin'. 405 00:21:39,360 --> 00:21:41,360 As I understand it, someday 406 00:21:41,450 --> 00:21:43,490 you just might want to drive a race car. 407 00:21:43,580 --> 00:21:46,630 Yes, sir. I gotta go. Could you walk with me? 408 00:21:46,710 --> 00:21:48,320 You betcha. 409 00:21:50,630 --> 00:21:52,940 I swear, I don't know how you did it 410 00:21:53,020 --> 00:21:55,810 but I sure do like his chances a lot better now. 411 00:21:57,940 --> 00:22:00,290 While Cale was saying all the right things to Robby 412 00:22:00,380 --> 00:22:01,900 Bo and Luke explained their predicament 413 00:22:01,990 --> 00:22:02,990 to Jesse and Daisy. 414 00:22:03,030 --> 00:22:04,690 That's about size of it. 415 00:22:04,770 --> 00:22:06,780 You've gotta do something to clear Cale. 416 00:22:06,860 --> 00:22:09,470 We've been thinkin' about that too. What I figured was... 417 00:22:09,560 --> 00:22:11,960 Daisy, head over to Rosco's office, see what you can 418 00:22:12,040 --> 00:22:13,870 'find out about them bank robbers.' 419 00:22:13,960 --> 00:22:16,570 We'll go to the impound yard and check out their car. 420 00:22:16,660 --> 00:22:18,610 Uncle Jesse, when Robby gets outta surgery 421 00:22:18,700 --> 00:22:20,750 try to talk Cale into gettin' out of town. 422 00:22:20,830 --> 00:22:23,530 - We're gonna go now. - See ya. 423 00:22:23,620 --> 00:22:25,400 Well, what if, uh.. 424 00:22:28,410 --> 00:22:31,100 Whatever happened to the old days when all he had to worry 425 00:22:31,190 --> 00:22:33,280 about was runnin' shine. 426 00:22:33,370 --> 00:22:35,280 So you let them Duke boys escape 427 00:22:35,370 --> 00:22:37,330 not to mention their unknown accomplice. 428 00:22:37,420 --> 00:22:40,720 So you go after them and then you lose them on the road! 429 00:22:40,810 --> 00:22:43,160 Well, you gotta look on the bright side of things. 430 00:22:43,250 --> 00:22:45,120 Things can't get any worse. 431 00:22:45,210 --> 00:22:46,990 Wrong. 432 00:22:47,080 --> 00:22:48,730 Well, well, well, well and well. 433 00:22:48,820 --> 00:22:51,470 It's nice of you boys to drop in on me. 434 00:22:51,560 --> 00:22:53,340 I must say you're lookin' very healthy. 435 00:22:53,430 --> 00:22:54,780 No thanks to you 436 00:22:54,870 --> 00:22:56,780 you double-crossing fat little cheat. 437 00:22:56,870 --> 00:22:59,480 Well, that's not a nice thing to say. 438 00:22:59,570 --> 00:23:01,310 What in the world are you talkin' about? 439 00:23:01,400 --> 00:23:04,400 It don't take a genius to figure out you double-dealt us 440 00:23:04,490 --> 00:23:06,790 by sending this clown out to arrest us. 441 00:23:06,880 --> 00:23:08,450 Hey, wait a minute. 442 00:23:08,530 --> 00:23:10,580 Who you calling a clown? Listen.. 443 00:23:12,320 --> 00:23:14,970 Listen... you know I do act a fool with velvet ears... 444 00:23:15,060 --> 00:23:16,760 Oh, just hush up will you, please? 445 00:23:16,850 --> 00:23:20,020 Listen, Eddie. Eddie. Hey, you got it all wrong. 446 00:23:20,110 --> 00:23:22,500 The sheriff was just chasing a couple of local no-goods 447 00:23:22,590 --> 00:23:24,510 by the name of Bo and Luke Duke. 448 00:23:24,590 --> 00:23:26,640 And he arrested them too. 449 00:23:26,730 --> 00:23:29,640 'Them and an accomplice of theirs, whoever he was.' 450 00:23:29,730 --> 00:23:32,250 Well, they had your bank money. 451 00:23:32,340 --> 00:23:34,910 You see, they had your bank money. 452 00:23:36,040 --> 00:23:38,350 'And I caught 'em green-handed.' 453 00:23:38,430 --> 00:23:41,960 That's fine. Now, suppose you hand that money over to us. 454 00:23:42,050 --> 00:23:43,790 'Are you kidding? We can't.' 455 00:23:43,870 --> 00:23:45,790 Hush, hush, hush up, would you, please? 456 00:23:45,880 --> 00:23:47,830 Of course, we'll give you your money. 457 00:23:47,920 --> 00:23:50,270 Listen, that money is yours rightfully, ain't it? 458 00:23:50,360 --> 00:23:53,400 You stole it. Alright then. It's right here in my safe. 459 00:23:53,490 --> 00:23:55,840 'I've been keepin' it for safekeeping.' 460 00:23:55,930 --> 00:23:57,540 'There. Here we go.' 461 00:23:58,890 --> 00:24:00,850 Here's your money. 462 00:24:00,930 --> 00:24:03,810 Now, old Boss had typically set up the Dukes by filling 463 00:24:03,890 --> 00:24:05,500 the money bags with paper. 464 00:24:07,770 --> 00:24:09,940 This is our money? 465 00:24:10,030 --> 00:24:13,380 Oh! Oh, it's little pieces of cut-up paper. 466 00:24:13,470 --> 00:24:16,650 I hope you can explain this, Hogg. 467 00:24:16,730 --> 00:24:18,650 Yeah, yeah, well, yeah. Of course, I can. 468 00:24:18,730 --> 00:24:20,610 Hogg. 469 00:24:21,950 --> 00:24:24,740 We want that $100,000. 470 00:24:24,830 --> 00:24:26,830 Hey, you'll get it. You'll get it. 471 00:24:26,920 --> 00:24:29,220 Just as soon as the sheriff captures them three. 472 00:24:29,310 --> 00:24:31,270 Listen, you wanted a hideout, didn't you? 473 00:24:31,360 --> 00:24:34,710 You just hightail over to that old foundry I told you about. 474 00:24:34,790 --> 00:24:38,100 Lie low there. As soon as we get your money we'll call you. 475 00:24:38,190 --> 00:24:41,280 - On the phone. - We can do that. 476 00:24:41,370 --> 00:24:44,150 But don't you get cute. 477 00:24:44,240 --> 00:24:46,850 If you call the state police, you'll never live long enough 478 00:24:46,940 --> 00:24:48,850 to testify in court. 479 00:24:48,940 --> 00:24:51,900 - You think he means khh? - He does. 480 00:24:51,980 --> 00:24:55,420 We left those directions in the car, so let us have them again. 481 00:24:55,510 --> 00:24:57,470 Oh, yeah, the directions. 482 00:24:57,560 --> 00:25:00,120 Remember, this is blue Monday? 483 00:25:00,210 --> 00:25:02,300 Now this is what's happening in Hazzard. 484 00:25:02,390 --> 00:25:04,430 Bo and Luke are headed for the impound yard 485 00:25:04,520 --> 00:25:06,520 to check the heavy's car for clues. 486 00:25:06,610 --> 00:25:09,220 Daisy's checking wanted posters for the same. 487 00:25:09,310 --> 00:25:12,660 Boss and Rosco are looking for Bo and Luke to lock 'em up 488 00:25:12,740 --> 00:25:14,920 after framing 'em about the stolen money. 489 00:25:15,010 --> 00:25:16,920 And Rueben's cow dried up 490 00:25:17,010 --> 00:25:19,270 this morning for no reason at all. 491 00:25:19,360 --> 00:25:22,320 Eh, it wasn't a good day at all. And it's getting worse. 492 00:25:22,410 --> 00:25:24,580 If this works, they'll be in jail. 493 00:25:24,670 --> 00:25:26,800 - Oh. - Come on. Step on it. 494 00:25:29,150 --> 00:25:31,550 'Rosco, come on, after 'em, after 'em. Come on, move.' 495 00:25:44,300 --> 00:25:47,000 I ain't believin' this. He's like a bad dream. 496 00:26:02,230 --> 00:26:04,580 Oh, look at that. 497 00:26:04,670 --> 00:26:05,710 Alright, hang on. 498 00:26:10,150 --> 00:26:12,720 Y'all remember this, the next time you have a blue Monday. 499 00:26:25,640 --> 00:26:26,640 Phew! 500 00:26:29,820 --> 00:26:30,820 Where are we now? 501 00:26:43,490 --> 00:26:45,230 Next stop, the impound yard. 502 00:26:51,710 --> 00:26:55,500 Rosco, we both got work to do. 503 00:26:55,590 --> 00:26:57,680 - We... we both? - Yeah. 504 00:26:57,760 --> 00:26:59,786 You're gonna help me? Give me a pudgy little hand... 505 00:26:59,810 --> 00:27:01,590 No, no, no. 506 00:27:01,680 --> 00:27:04,990 While you're taking care of the car I'm gonna sit here and think 507 00:27:05,070 --> 00:27:06,820 of where them Dukes really are headed. 508 00:27:06,900 --> 00:27:09,380 Well, that way we cut the workload in half. 509 00:27:09,470 --> 00:27:12,120 - Come on. Go on. - Oh, good grief.. 510 00:27:26,230 --> 00:27:28,880 While Bo and Luke was headin' for the impound yard 511 00:27:28,970 --> 00:27:31,140 and Daisy was lookin' through all the police reports 512 00:27:31,230 --> 00:27:33,670 Robby was being taken back to his room 513 00:27:33,760 --> 00:27:35,800 after a successful operation. 514 00:27:38,890 --> 00:27:40,760 Here's number 28. 515 00:27:45,240 --> 00:27:47,460 'Now you try and get some sleep.' 516 00:27:47,550 --> 00:27:49,770 Where's Cale Yarborough? 517 00:27:49,860 --> 00:27:52,300 - Right here. - I'm right here, Robby. 518 00:27:54,690 --> 00:27:56,600 How's he doing, doc? 519 00:27:56,690 --> 00:27:59,040 Oh, he's gonna be good as new. 520 00:27:59,130 --> 00:28:02,130 Thanks to you Dukes and Cale Yarborough. 521 00:28:02,220 --> 00:28:06,740 I'd like to visit, but, phew, I'm kinda sleepy. 522 00:28:06,830 --> 00:28:09,570 I can understand that. You go on and get a little sleep. 523 00:28:09,660 --> 00:28:11,580 I'll be here. 524 00:28:12,920 --> 00:28:14,970 I'll check up on him a little bit later. 525 00:28:15,060 --> 00:28:16,930 Alright. 526 00:28:19,240 --> 00:28:23,070 Mr. Duke, I'd like to borrow your car and go into town 527 00:28:23,150 --> 00:28:25,550 see if I can't straighten this whole thing out. 528 00:28:25,630 --> 00:28:28,640 Bo and Luke seemed to think that you ought to leave town 529 00:28:28,720 --> 00:28:31,290 while the getting's good and I'm inclined to agree with 'em. 530 00:28:31,380 --> 00:28:33,600 I just can't do that 'cause, you know 531 00:28:33,680 --> 00:28:36,470 I feel as much responsible for the trouble as anyone. 532 00:28:38,430 --> 00:28:42,430 Well, alright, it's a... it's a dirty white pickup truck 533 00:28:42,520 --> 00:28:45,170 parked out in front there. Now, listen. You be careful. 534 00:28:45,260 --> 00:28:47,610 Hazzard hasn't changed any since you was here last. 535 00:28:47,700 --> 00:28:49,660 I've noticed that. Thank you. 536 00:29:12,240 --> 00:29:14,420 Hey, there it is. Let's go 537 00:29:40,010 --> 00:29:41,060 - Boss? - Hmm. 538 00:29:41,140 --> 00:29:43,230 - Whoa! - Oh. Yeah, yeah, yeah. 539 00:29:43,320 --> 00:29:46,150 Well, wehave finished half of the work. 540 00:29:46,240 --> 00:29:48,500 Yeah. Well, I ain't finished my half yet. 541 00:29:48,590 --> 00:29:50,890 - You ain't? - Which is harder than yours. 542 00:29:50,980 --> 00:29:52,940 Well, what's so difficult about fannin' yourself 543 00:29:53,020 --> 00:29:54,940 while you're lyin' there on your posteriors? 544 00:29:55,030 --> 00:29:56,990 I gotta cool off my brains, don't I? 545 00:29:57,070 --> 00:29:59,420 So I can figure out where them Duke boys are. 546 00:29:59,510 --> 00:30:01,470 Listen, listen, uh, would you get that bucket 547 00:30:01,550 --> 00:30:03,950 out of the trunk and go down to the creek 548 00:30:04,040 --> 00:30:05,950 and fetch me some water, please? 549 00:30:06,040 --> 00:30:07,910 Oh, good gravy! 550 00:30:11,650 --> 00:30:13,570 Hey! 551 00:30:15,960 --> 00:30:17,830 Take a look at this. 552 00:30:19,790 --> 00:30:22,620 That's Cale's wallet. It's got his credit cards in there. 553 00:30:22,710 --> 00:30:24,530 - All the money is missing. - Makes sense. 554 00:30:26,710 --> 00:30:29,150 'Lost Sheep. Lost Sheep, are you out there?' 555 00:30:31,800 --> 00:30:33,760 You got Lost Sheep here. 556 00:30:33,850 --> 00:30:36,630 Listen. Two men robbed the Capitol City Bank 557 00:30:36,720 --> 00:30:39,030 for $100,000 today. 558 00:30:39,110 --> 00:30:42,470 'They made their getaway in a green sedan. Does that help?' 559 00:30:42,550 --> 00:30:44,290 'Of course, it helps.' 560 00:30:44,380 --> 00:30:46,340 'Where are you now?' 561 00:30:46,430 --> 00:30:49,430 We are in the impound yard in that green four door sedan. 562 00:30:49,520 --> 00:30:51,000 'What?' 563 00:30:51,080 --> 00:30:54,220 Listen, I can't talk now. Talk to you later. 564 00:31:00,570 --> 00:31:03,010 - Here's something we missed. - What? 565 00:31:03,090 --> 00:31:05,270 $5000. Hogg Foundry. Around seven. 566 00:31:05,360 --> 00:31:08,060 Turn off on Cottontail Lane. 567 00:31:08,140 --> 00:31:10,150 Well, now I understand a little bit better 568 00:31:10,230 --> 00:31:13,240 about this green four door. But what the heck is that? 569 00:31:15,060 --> 00:31:17,630 Boss Hogg sold him a hideout. Let's go. 570 00:31:43,920 --> 00:31:46,310 Rosco? Rosco? Where the devil are you? 571 00:31:46,400 --> 00:31:48,050 Rosco? 572 00:31:48,140 --> 00:31:50,010 Oh, there you are. 573 00:31:50,100 --> 00:31:51,750 - Come on. - I'm worn to a nub. 574 00:31:51,840 --> 00:31:53,800 I gotta have a little slurp of this. 575 00:31:53,880 --> 00:31:55,890 We gotta go. I know where the Dukes are. 576 00:31:55,970 --> 00:31:57,320 - You do? - Yes, I do. 577 00:31:57,410 --> 00:31:59,020 - Where? - They're at the impound yard. 578 00:31:59,110 --> 00:32:01,110 - How do you know that? - How do I know? 579 00:32:01,200 --> 00:32:03,460 - Mm-hmm. - Because I've got ESP. 580 00:32:03,550 --> 00:32:05,200 - Oh. - You wouldn't understand. 581 00:32:05,290 --> 00:32:08,070 Are you kiddin'? I know what ESP is. 582 00:32:08,160 --> 00:32:10,510 - You do? - Extra Sensitive Protection. 583 00:32:10,600 --> 00:32:13,950 - I see, you know all about it. - Well, I told you I did. 584 00:32:14,040 --> 00:32:17,080 Give me a slurp of that water and then we'll go. Come on. 585 00:32:18,340 --> 00:32:20,170 Oh, oh.. 586 00:32:24,260 --> 00:32:26,000 Come on, come on, come on, will you? 587 00:32:40,760 --> 00:32:42,930 The water in my eyes. 588 00:32:43,020 --> 00:32:44,370 Oh, wait. Oh, wait. 589 00:32:44,460 --> 00:32:46,420 Wait a minute! Ain't that the Dukes? 590 00:32:55,900 --> 00:32:58,250 You reckon lightning can strike twice in the same place? 591 00:32:58,340 --> 00:32:59,520 Go for it. 592 00:32:59,600 --> 00:33:01,000 Come on, come on. 593 00:33:01,080 --> 00:33:02,650 When there's flab in the cab 594 00:33:02,740 --> 00:33:05,040 it's hard to get the pedal to the metal. 595 00:33:05,130 --> 00:33:07,090 Stop that, will you? You're not goin' fast enough. 596 00:33:19,580 --> 00:33:20,580 Yeah. 597 00:33:22,280 --> 00:33:24,240 Watch out. Watch out. Watch out, will you? 598 00:33:39,340 --> 00:33:41,600 Now, Shorty's second well came down. 599 00:33:41,690 --> 00:33:43,690 Shorty's having a bad Monday too. 600 00:33:43,780 --> 00:33:46,610 - Give me that microphone. - Whoo-hoo. They found it. 601 00:33:46,690 --> 00:33:49,610 EddieScroggins. Listen. If you can hear me, talk to me! 602 00:33:52,610 --> 00:33:54,960 I can hear you. You got our merchandise? 603 00:33:55,050 --> 00:33:57,230 Boss explained to Eddie that the Dukes was probably 604 00:33:57,310 --> 00:33:59,880 on their way to the steam plant right now. 605 00:33:59,970 --> 00:34:01,360 So they'd better watch out. 606 00:34:01,450 --> 00:34:03,450 In the car. You know what I mean? 607 00:34:03,540 --> 00:34:05,840 But Eddie wasn't the only one hearin' Boss' warnin'. 608 00:34:05,930 --> 00:34:09,760 'They might me headed right out to where you is this second.' 609 00:34:09,850 --> 00:34:13,550 'If I were you, I'd check out of where you're at right now.' 610 00:34:13,630 --> 00:34:16,370 'We'll take care of us, fat man, and those Dukes.' 611 00:34:19,070 --> 00:34:21,210 Cale wanted to warn the Dukes 612 00:34:21,290 --> 00:34:23,640 but he remembered that their CB wasn't working. 613 00:34:23,730 --> 00:34:26,120 And he knew, he couldn't go to the Sherriff. 614 00:34:26,210 --> 00:34:28,520 So, he checked the map of Hazzard and found 615 00:34:28,600 --> 00:34:31,090 where the old abandoned Hogg foundry was located. 616 00:34:31,170 --> 00:34:33,090 There ain't no flies on that bow at all. 617 00:34:48,360 --> 00:34:50,230 Well, you never can be too sure, cousin. 618 00:34:51,710 --> 00:34:53,410 Be best we just sneak up on 'em. 619 00:34:53,500 --> 00:34:54,500 Got it. 620 00:35:05,210 --> 00:35:06,210 Well.. 621 00:35:08,990 --> 00:35:10,910 ...I wouldn't worry about it too much, Luke. 622 00:35:13,780 --> 00:35:16,000 Nah, I don't think nobody heard it. 623 00:35:16,090 --> 00:35:18,440 Wrong, sonny boy. 624 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 'Now, move it.' 625 00:35:21,480 --> 00:35:22,750 We got you surrounded. 626 00:35:22,830 --> 00:35:24,140 So, why don't you come peacefully 627 00:35:24,230 --> 00:35:25,570 and nobody will get hurt. 628 00:35:25,660 --> 00:35:28,010 I'm glad to see you got a sense of humor 629 00:35:28,100 --> 00:35:29,220 'cause you're gonna need it. 630 00:35:34,630 --> 00:35:37,060 Oh, Rosco, look. Look, look, look! 631 00:35:37,150 --> 00:35:38,410 Alright, come on. Get 'em! 632 00:35:38,500 --> 00:35:40,150 Don't want that Duke gang to get away. 633 00:35:45,680 --> 00:35:47,380 Everybody gets chased in this county. 634 00:35:54,390 --> 00:35:57,130 Now, the ladies in some towns have garden clubs. 635 00:35:57,210 --> 00:35:58,650 Not Hazzard. 636 00:35:58,740 --> 00:36:00,910 They have the Amazon Archery Club. 637 00:36:01,000 --> 00:36:02,440 Meets every Monday. 638 00:36:02,520 --> 00:36:04,480 Pull back. Aim. Release. 639 00:36:12,620 --> 00:36:15,060 You win some and you lose some. 640 00:36:20,630 --> 00:36:25,370 I may.. Well, the bad news is I lost him. 641 00:36:25,460 --> 00:36:27,810 The good news is though, I hit a bulls eye. 642 00:36:29,680 --> 00:36:31,250 - How did you do that? - Who? Me? 643 00:36:31,340 --> 00:36:32,340 - Yeah. - I didn't do it. 644 00:36:32,420 --> 00:36:33,990 - Who did it? - Who? 645 00:36:34,080 --> 00:36:35,886 You're making me mad. I'm gonna ask you one more time. 646 00:36:35,910 --> 00:36:37,600 Where's our money? 647 00:36:37,690 --> 00:36:41,170 Like we keep telling you, we don't know where it is. 648 00:36:41,260 --> 00:36:44,610 If we had it, would we be stupid to come here looking for you? 649 00:36:44,700 --> 00:36:46,610 - Yeah. - They got a point, Elmo. 650 00:36:46,700 --> 00:36:49,270 - If they do don't have it... - Hogg's got it. 651 00:36:49,350 --> 00:36:50,630 Alright. Now, we go that settled. 652 00:36:50,660 --> 00:36:52,310 You know where your dang money is. 653 00:36:52,400 --> 00:36:55,710 - Would you untie us, please? - I don't think we can do that. 654 00:36:57,450 --> 00:36:58,450 Alright, Cale! 655 00:37:10,030 --> 00:37:11,510 Sorry, guys. 656 00:37:11,590 --> 00:37:14,290 Hold on a second. He ain't even involved in this. 657 00:37:14,380 --> 00:37:16,380 He is now. 658 00:37:16,470 --> 00:37:18,990 Elmo, what did your dead mother tell you 659 00:37:19,080 --> 00:37:20,860 when she was on her death bed? 660 00:37:20,950 --> 00:37:23,340 Son, whatever you do when I'm gone 661 00:37:23,430 --> 00:37:25,520 don't leave any witnesses. 662 00:37:25,610 --> 00:37:28,610 Now, a good son always does what is mother tells him to do. 663 00:37:34,010 --> 00:37:35,970 Hold it, Elmo. If we shoot 'em 664 00:37:36,050 --> 00:37:38,180 someone's gonna find 'em and ask questions. 665 00:37:38,270 --> 00:37:39,840 'I got a better idea.' 666 00:37:39,930 --> 00:37:41,650 Elmo. I like it. And I haven't heard it yet. 667 00:37:41,710 --> 00:37:45,100 Let me have that gun, Elmo. You tie up this other dude. 668 00:37:55,380 --> 00:37:57,770 May seem like a strange time to ask. 669 00:37:57,860 --> 00:37:59,340 How is Robby doing, Cale? 670 00:37:59,420 --> 00:38:01,560 Doc Appleby says he's gonna be as good as new. 671 00:38:01,640 --> 00:38:02,640 Maybe even better. 672 00:38:06,560 --> 00:38:08,260 Well, don't you worry about a thing, Cale. 673 00:38:08,350 --> 00:38:10,700 We've been in tighter spots than this. 674 00:38:10,780 --> 00:38:12,870 Name one. 675 00:38:12,960 --> 00:38:16,010 Oh, brother. We don't need any more heat. 676 00:38:16,090 --> 00:38:17,440 It's fine just the way it is. 677 00:38:23,010 --> 00:38:25,140 And when the pressure moves into the red zone 678 00:38:25,230 --> 00:38:27,360 that safety valve is gonna go. 679 00:38:27,450 --> 00:38:30,370 'And all that steam buildin' up is gonna blow up this place' 680 00:38:30,450 --> 00:38:32,060 higher than Boss Hogg's stomach. 681 00:38:32,150 --> 00:38:34,940 So, if they ever find them, it'll look like an accident. 682 00:38:35,020 --> 00:38:37,160 Nice. 683 00:38:37,240 --> 00:38:39,810 So long, suckers. Be cool. 684 00:38:39,900 --> 00:38:41,730 'Don't you worry about a thing, Cale.' 685 00:38:41,810 --> 00:38:44,470 'We've been in tighter spots than this.' 686 00:38:44,560 --> 00:38:46,730 - You already said that. - I know it. 687 00:38:46,820 --> 00:38:48,220 Tryin' to convince myself this time. 688 00:38:52,650 --> 00:38:53,960 Luke, that's hot. 689 00:38:54,040 --> 00:38:55,960 Wait a minute. 690 00:38:56,050 --> 00:38:58,400 Got my rope on the threads on a pipe back here. 691 00:39:02,180 --> 00:39:05,100 Hurry up. That red light looks like it means business. 692 00:39:05,180 --> 00:39:07,710 Friends, if something real good don't happen soon 693 00:39:07,800 --> 00:39:09,620 that race at Talladega this Sunday 694 00:39:09,710 --> 00:39:11,670 is gonna be one car and two fans short. 695 00:39:25,810 --> 00:39:28,250 Rosco, this calls for a real celebration. 696 00:39:30,730 --> 00:39:33,560 Eddie and Elmo are probably long gone. 697 00:39:33,650 --> 00:39:35,650 The Duke boys are on the run. 698 00:39:35,740 --> 00:39:37,830 And I got myself a cool 699 00:39:37,910 --> 00:39:41,480 hundred thousand semolians cash money legal tender. 700 00:39:41,570 --> 00:39:44,270 Listen, Boss, speakin' of legal tender 701 00:39:44,350 --> 00:39:46,400 I've just been figurin' here with pad and pencil 702 00:39:46,490 --> 00:39:48,710 and you know all 'em 50 percents of 50 percents 703 00:39:48,790 --> 00:39:49,790 that you've given me. 704 00:39:49,840 --> 00:39:50,840 Mm-hmm. 705 00:39:50,930 --> 00:39:52,320 I figured that out 706 00:39:52,410 --> 00:39:54,360 that I've got less than when you started. 707 00:39:54,450 --> 00:39:58,500 Oh. Mm. Is that what your mathematics tell you? 708 00:39:58,590 --> 00:39:59,890 That's what they tell me. 709 00:39:59,980 --> 00:40:01,810 Well, if that's so, I'll throw in 710 00:40:01,890 --> 00:40:03,980 another 50% of 50%. 711 00:40:04,070 --> 00:40:07,550 So you get 50% of 50% of 50% of 50% of 50%. 712 00:40:07,640 --> 00:40:10,510 Oh, well, that's better! 713 00:40:12,340 --> 00:40:14,430 You better hurry. 714 00:40:16,560 --> 00:40:17,910 Get me out of here. 715 00:40:25,660 --> 00:40:27,180 - Let's get out of here. - Come on. 716 00:40:37,320 --> 00:40:39,500 Oh. Oh. Oh. 717 00:40:44,410 --> 00:40:45,680 Hey, Boss... 718 00:40:45,760 --> 00:40:47,640 Oh, Rosco, I ate too much today. 719 00:40:47,720 --> 00:40:49,720 W-well, uh, this is important. 720 00:40:49,810 --> 00:40:50,990 What? 721 00:40:51,070 --> 00:40:53,420 I just got a message from the FB and I. 722 00:40:53,510 --> 00:40:54,900 Yeah. 723 00:40:54,990 --> 00:40:57,340 And it seems that I'm not the tooth fairy. 724 00:40:57,430 --> 00:41:00,210 - And you're not Goldilocks. - What are you talkin' about? 725 00:41:00,300 --> 00:41:02,870 That man who claims he's Cale Yarborough. 726 00:41:02,950 --> 00:41:04,146 - Yeah. - He is Cale Yarborough. 727 00:41:04,170 --> 00:41:05,650 Uh! He is Cale Yarborough, is he? 728 00:41:07,180 --> 00:41:09,180 - He is Cale Yarborough. - That's what I said. 729 00:41:09,270 --> 00:41:10,530 Mmm. 730 00:41:10,610 --> 00:41:14,010 Mmm. Mmm. Mmm. 731 00:41:14,100 --> 00:41:15,230 - Rosco. - What? 732 00:41:15,310 --> 00:41:16,880 - We're in deep trouble. - Alright. 733 00:41:16,970 --> 00:41:18,270 You got that right, fat man. 734 00:41:18,360 --> 00:41:20,150 - No. - What? 735 00:41:20,230 --> 00:41:23,540 We know you've got our money and we want it. Here and now. 736 00:41:23,630 --> 00:41:26,940 Oh. Ain't that a coincidence. Yeah, we did find your money. 737 00:41:27,020 --> 00:41:29,020 And I was sayin' to the Sheriff 738 00:41:29,110 --> 00:41:31,330 I was hopin' that you boys would present yourselves 739 00:41:31,420 --> 00:41:33,070 so we could give it to you. 740 00:41:33,160 --> 00:41:34,810 It's right over here in my safe. 741 00:41:34,900 --> 00:41:36,770 You, you did? 742 00:41:36,860 --> 00:41:38,770 D-don't listen to them little clicks. 743 00:41:38,860 --> 00:41:41,170 You can listen to the clicks. 744 00:41:41,250 --> 00:41:42,780 Well, you might.. I won't listen. 745 00:41:42,860 --> 00:41:43,870 Yeah, here's your money! 746 00:41:45,520 --> 00:41:48,220 That's really all here. 747 00:41:48,300 --> 00:41:51,180 But don't forget, uh, you still owe me $5,000 748 00:41:51,260 --> 00:41:52,830 for your hideout. 749 00:41:52,920 --> 00:41:53,920 What? 750 00:41:55,400 --> 00:41:57,140 On second thoughts, skip the 5,000. 751 00:41:57,230 --> 00:41:58,490 Take it as a gift. 752 00:41:58,580 --> 00:42:00,190 - Get them out of here. - Alright. 753 00:42:00,270 --> 00:42:02,190 - Let's go. - I got no place. 754 00:42:02,270 --> 00:42:04,070 - Wait a minute! - Don't go scuffin' my buddy. 755 00:42:04,150 --> 00:42:05,360 - Don't you.. - Wait a minute. 756 00:42:05,450 --> 00:42:07,240 Don't do that. 757 00:42:10,110 --> 00:42:11,590 'Wait a minute.' 758 00:42:11,680 --> 00:42:13,216 - What do think you're doin'? - Yes, yes. 759 00:42:13,240 --> 00:42:15,240 Look, go easy because I'm a sick man. 760 00:42:15,330 --> 00:42:18,070 I mean, I ought to see a doctor, you know. 761 00:42:18,160 --> 00:42:19,900 Wait a minute! Don't push like that. 762 00:42:19,990 --> 00:42:21,560 You know who you're shoving? 763 00:42:21,640 --> 00:42:23,170 You, bird brain. 764 00:42:23,250 --> 00:42:25,300 Well, as long as you know. 765 00:42:25,380 --> 00:42:27,000 Give me the keys to your patrol car. 766 00:42:27,080 --> 00:42:28,390 They're in the patrol car. 767 00:42:28,470 --> 00:42:30,040 - I'll get it. - Let's go. 768 00:42:34,610 --> 00:42:37,220 Good trick, tellin' 'em the keys were in the car. 769 00:42:37,310 --> 00:42:38,660 - They are in the car. - They are? 770 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 - Yeah. - Oh, Rosco. 771 00:42:47,890 --> 00:42:51,410 Probably got the money and headed out of the county by now. 772 00:42:51,500 --> 00:42:54,410 If I hit Route 7, maybe I can cut 'em off. 773 00:42:54,500 --> 00:42:56,890 Hey, Cale. This could get a little hairy, you know. 774 00:42:56,980 --> 00:43:00,160 I hope so 'cause I got a score to settle with those dudes. 775 00:43:00,250 --> 00:43:01,600 Alright. 776 00:43:10,340 --> 00:43:11,950 - Go get 'em, Bo. - Alright. Hang on. 777 00:43:15,350 --> 00:43:18,480 While Bo, Luke and Cale was chasin' 'em two no-goods. 778 00:43:18,570 --> 00:43:20,920 Old Boss and Rosco was chasin' their own tails. 779 00:43:21,010 --> 00:43:23,140 But Boss, don't shove. I'll get it, Boss. 780 00:43:26,660 --> 00:43:28,010 Oh, Rosco. 781 00:43:30,540 --> 00:43:32,150 - Did you get the keys? - No. 782 00:43:34,630 --> 00:43:36,150 - Did I scuff you? - A little. 783 00:43:53,650 --> 00:43:55,560 Now, if you remember the army was having 784 00:43:55,650 --> 00:43:57,910 maneuvers pass this blue Monday. 785 00:44:02,310 --> 00:44:04,180 It looks like artillery fire to me. 786 00:44:13,970 --> 00:44:16,060 Well, don't worry, Cale. Accordin' to Bo... 787 00:44:16,150 --> 00:44:18,850 I know. I know. You've been in tighter spots than this. 788 00:44:18,930 --> 00:44:20,460 Mind if I reconsider that? 789 00:44:42,780 --> 00:44:43,780 Don't worry, Cale. 790 00:44:49,440 --> 00:44:51,230 Why are we running from these clowns? 791 00:44:51,310 --> 00:44:53,620 - Pull over. - My pleasure. 792 00:45:06,330 --> 00:45:07,330 Hang on. 793 00:45:19,340 --> 00:45:21,170 This gonna be a can of corn, cousin. 794 00:45:21,260 --> 00:45:24,040 Three against two. It's my kind of odds. 795 00:45:24,130 --> 00:45:26,350 That's six shots. Come on, let's go get 'em. 796 00:45:27,650 --> 00:45:28,700 That's six shots. 797 00:45:38,970 --> 00:45:41,620 Well, you guys ain't so tough. 798 00:45:41,710 --> 00:45:42,970 Are they out of ammo? 799 00:45:43,060 --> 00:45:45,670 Well, I guess. 800 00:45:45,760 --> 00:45:48,630 But short of all this, Eddie and Elmo was taken away 801 00:45:48,720 --> 00:45:50,460 by the state police. 802 00:45:50,550 --> 00:45:52,900 And the reward money was turned over to Doc Appleby. 803 00:45:52,980 --> 00:45:54,030 For Robby's education. 804 00:45:54,120 --> 00:45:55,680 Alright. You can cash these. 805 00:45:55,770 --> 00:45:57,340 By Sunday, Robby was well enough 806 00:45:57,420 --> 00:46:00,160 to watch Cale Yarbrough win a very big race. 807 00:46:00,250 --> 00:46:03,080 But the best was yet to come. 808 00:46:03,170 --> 00:46:05,210 '...of the great American races.' 809 00:46:05,260 --> 00:46:07,650 'Walltrip still deployed first.' 810 00:46:07,740 --> 00:46:09,220 'Yarborough in second.' 811 00:46:11,520 --> 00:46:13,090 'Yarborough edges to the outside.' 812 00:46:15,220 --> 00:46:16,790 'Back straightaway final time.' 813 00:46:19,010 --> 00:46:21,060 'Down to the inside. The move he loves.' 814 00:46:21,140 --> 00:46:23,060 'Here he comes up the inside. It is..' 815 00:46:23,140 --> 00:46:24,410 - Come on, Cale! - Cale! 816 00:46:24,490 --> 00:46:26,190 '...Cale Yarborough takin' first.' 817 00:46:26,280 --> 00:46:28,020 'Earnhardt trying for second.' 818 00:46:28,110 --> 00:46:30,190 'They're coming to the finish line.' 819 00:46:30,280 --> 00:46:32,720 'At the line it is... Cale Yarborough!' 820 00:46:34,680 --> 00:46:36,160 'He's done it again.' 821 00:46:40,160 --> 00:46:44,170 'Well, here is comin' down... on the pit road.' 822 00:46:44,250 --> 00:46:47,690 'Cale, another super run if we can get a word from you.' 823 00:46:47,780 --> 00:46:50,780 I want to dedicate this race to my good friend Robby. 824 00:46:50,870 --> 00:46:53,870 "Cause he just won a mighty big race of his own.' 825 00:46:53,960 --> 00:46:54,960 - Alright! - It was. 826 00:46:56,660 --> 00:46:58,140 Which goes to show you 827 00:46:58,220 --> 00:46:59,790 when you ask one of them racing boys 828 00:46:59,880 --> 00:47:01,270 for an autographed picture 829 00:47:01,360 --> 00:47:03,710 you never know what's goin' to happen. 830 00:47:03,790 --> 00:47:05,930 There's some good ol' boys in that racin' circuit. 62627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.