Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,110 --> 00:00:08,810
♪ Just the good ol' boys ♪
2
00:00:08,890 --> 00:00:10,770
♪ Never meanin' no harm ♪
3
00:00:13,030 --> 00:00:16,080
♪ Beats all you never saw
been in trouble with the law ♪
4
00:00:16,160 --> 00:00:20,120
♪ Since the day they was born ♪
5
00:00:20,210 --> 00:00:23,470
♪ Straightenin' the curves ♪
6
00:00:23,560 --> 00:00:27,220
♪ Flattenin' the hills ♪
7
00:00:27,300 --> 00:00:29,740
♪ Someday the
mountain might get 'em ♪
8
00:00:29,830 --> 00:00:33,010
♪ But the law never will ♪
9
00:00:33,090 --> 00:00:36,100
♪ Makin' their way ♪
10
00:00:36,180 --> 00:00:37,840
♪ The only way they know how ♪
11
00:00:40,580 --> 00:00:42,840
♪ Well that's just
a little bit more ♪
12
00:00:42,930 --> 00:00:46,060
♪ Than the law will allow ♪
13
00:00:46,150 --> 00:00:49,460
♪ Just the good ol' boys ♪
14
00:00:49,540 --> 00:00:51,240
♪ Wouldn't change
if they could ♪
15
00:00:54,370 --> 00:00:58,030
♪ Fightin' the system like a
true modern-day Robin Hood ♪
16
00:00:58,120 --> 00:00:59,640
'Yee-haw!'
17
00:01:04,990 --> 00:01:07,650
Now, we're goin'
through a no man's land.
18
00:01:07,740 --> 00:01:10,430
A road between Hazzard
and Osage County.
19
00:01:10,520 --> 00:01:13,090
Osage is so bad that
they once plowed it under
20
00:01:13,180 --> 00:01:14,920
and planted it in salt.
21
00:01:15,000 --> 00:01:17,750
The folks there just
love the improvement.
22
00:01:17,830 --> 00:01:20,530
You sure you got them
probation papers? Huh?
23
00:01:20,620 --> 00:01:22,920
Yeah, they're signed by
Boss. They're all legal-like.
24
00:01:23,010 --> 00:01:25,670
We got permission to
go into Osage County.
25
00:01:25,750 --> 00:01:28,580
I wish they would've sent
somebody else to go get 'em.
26
00:01:28,670 --> 00:01:31,630
Only way the kids from orphanage
are gonna get to Four-H camp
27
00:01:31,720 --> 00:01:33,670
is if we go pick 'em up, right?
28
00:01:33,760 --> 00:01:35,150
- Yeah.
- Well, let's do it.
29
00:01:35,240 --> 00:01:37,640
Yeah, I guess we
can't let the kids down.
30
00:01:53,740 --> 00:01:55,170
Oh, great.
31
00:01:55,260 --> 00:01:58,000
There he is, old Droopy
Cathcarte himself.
32
00:01:58,090 --> 00:02:00,790
- I told ya I had a feeling.
- Now, just be cool.
33
00:02:00,880 --> 00:02:03,100
Don't give him any
reason to arrest us.
34
00:02:03,180 --> 00:02:06,530
Folks passing through
Osage best keep on passin'
35
00:02:06,620 --> 00:02:10,230
'cause it's patrolled by
Sheriff R.P. Cathcarte.
36
00:02:10,320 --> 00:02:11,970
Now, most folks call him Droopy
37
00:02:12,060 --> 00:02:15,330
cause he resembles a bloodhound.
38
00:02:15,410 --> 00:02:19,110
Now, a few years ago,
Osage had a big prison reform.
39
00:02:19,200 --> 00:02:22,110
They installed chain gangs.
40
00:02:22,200 --> 00:02:23,590
This is Sheriff Cathcarte
41
00:02:23,680 --> 00:02:25,600
calling Mr. Claibourne.
Come back, sir.
42
00:02:25,680 --> 00:02:30,120
Now, that there's Colonel
Cassius B. Claibourne himself.
43
00:02:30,210 --> 00:02:32,990
The most feared county
boss in all the South.
44
00:02:33,080 --> 00:02:35,650
He runs Osage 'cause he owns it.
45
00:02:35,740 --> 00:02:38,780
Now, he's lookin' to take
Hazzard away from ol' Boss.
46
00:02:38,870 --> 00:02:40,310
Droopy?
47
00:02:40,390 --> 00:02:42,400
You spot them Duke boys yet?
48
00:02:42,480 --> 00:02:43,630
'I'm on their tail.'
49
00:02:43,660 --> 00:02:45,700
Good huntin'. Out.
50
00:02:45,790 --> 00:02:47,180
Why the Duke boys?
51
00:02:47,270 --> 00:02:49,190
They're the first
step in my plan
52
00:02:49,270 --> 00:02:52,060
to bring Boss Hogg to his knees.
53
00:02:52,140 --> 00:02:55,540
I don't see how that's gonna
smoke out Hogg. He hates them.
54
00:02:55,630 --> 00:02:59,150
True, but Hazzard loves 'em,
and public pressure's gonna
55
00:02:59,240 --> 00:03:02,500
drive that porky little
Hogg right into my net.
56
00:03:02,590 --> 00:03:04,810
I been mappin' this
out for 11 months.
57
00:03:04,900 --> 00:03:07,940
Sounds like we're gonna
have a little fun here, don't it?
58
00:03:10,860 --> 00:03:14,170
Great. He's pullin' us, Luke.
I better just pull on over.
59
00:03:14,250 --> 00:03:16,340
If we run, he's gonna
arrest us for runnin'.
60
00:03:16,430 --> 00:03:20,560
If we stop, he's gonna think up
some excuse to arrest us anyway.
61
00:03:20,650 --> 00:03:22,870
Listen, the only place we're
safe is back in Hazzard.
62
00:03:22,960 --> 00:03:24,920
- Let's get there.
- You're right. Better hang on.
63
00:04:15,620 --> 00:04:18,930
Bo, we got company.
64
00:04:19,010 --> 00:04:21,670
Friends, by the way
he's movin' and actin'
65
00:04:21,760 --> 00:04:24,410
it ain't the first
time he's done this.
66
00:04:28,370 --> 00:04:30,160
Well, well, well, well.
67
00:04:31,240 --> 00:04:32,510
Well, well.
68
00:04:35,470 --> 00:04:36,990
Mornin', boys.
69
00:04:37,080 --> 00:04:38,900
- Mornin'.
- Mornin'.
70
00:04:38,990 --> 00:04:42,730
What a nice day to be
cruisin' our back roads, huh?
71
00:04:42,820 --> 00:04:44,130
Yes, sir.
72
00:04:44,210 --> 00:04:46,260
That's what we
was doin', cruisin'.
73
00:04:46,350 --> 00:04:48,430
Now, you wouldn't
be callin' me a liar
74
00:04:48,520 --> 00:04:51,570
if I was to say you was
speedin', now would you?
75
00:04:51,660 --> 00:04:53,350
'That would be
grounds for takin' you'
76
00:04:53,440 --> 00:04:57,050
before Mr. Claibourne
hisself, wouldn't you say?
77
00:05:00,140 --> 00:05:03,230
Uh, I-I-I'd say so.
78
00:05:03,320 --> 00:05:05,360
I suppose.
79
00:05:05,450 --> 00:05:07,760
I thought so. Come on.
80
00:05:08,590 --> 00:05:11,460
Uh, the-the car?
81
00:05:11,540 --> 00:05:13,020
Leave it.
82
00:05:21,860 --> 00:05:24,780
Now, y'all have heard
of Southern hospitality.
83
00:05:24,860 --> 00:05:26,820
Well, this ain't it.
84
00:05:32,520 --> 00:05:34,310
- Come on.
- Hey!
85
00:05:34,390 --> 00:05:36,400
- You don't have to shove.
- You shut up now.
86
00:05:36,480 --> 00:05:37,700
- Bo.
- Get on in there.
87
00:05:37,790 --> 00:05:39,376
Mr. Claibourne wants
to see you personally.
88
00:05:39,400 --> 00:05:40,490
Go on.
89
00:05:45,140 --> 00:05:47,490
Well, as I live and breathe.
90
00:05:47,580 --> 00:05:50,100
The famous Duke boys.
91
00:05:50,190 --> 00:05:52,590
You ain't got no call to
have us cuffed, do ya?
92
00:05:52,670 --> 00:05:54,670
We ain't?
93
00:05:54,760 --> 00:05:58,850
Why, son, you just broke
every vehicular law in our books.
94
00:05:58,940 --> 00:06:01,730
Speedin', reckless drivin'
95
00:06:01,810 --> 00:06:04,820
resistin' arrest,
evadin' an officer
96
00:06:04,900 --> 00:06:07,210
'destruction of
county property.'
97
00:06:07,300 --> 00:06:09,780
Back in Hazzard that'd
add up to 20 bucks.
98
00:06:09,860 --> 00:06:11,820
Now, we'll just
pay you the money.
99
00:06:11,910 --> 00:06:14,350
I don't want your money, boys.
100
00:06:14,430 --> 00:06:16,910
And you ain't in Hazzard.
101
00:06:18,440 --> 00:06:20,660
I hereby sentence you
to two years' hard labor
102
00:06:20,740 --> 00:06:22,920
on the Osage road gang.
103
00:06:23,010 --> 00:06:25,660
- Two years?
- Hold on a second now.
104
00:06:25,750 --> 00:06:28,360
- Step right on back.
- Take 'em away, Slater.
105
00:06:30,410 --> 00:06:31,410
Boys..
106
00:06:32,450 --> 00:06:34,150
Have a nice day.
107
00:06:42,330 --> 00:06:44,990
Tell Slater to keep
a short rein on 'em.
108
00:06:45,070 --> 00:06:48,550
I don't want 'em runnin'
out before I run Hogg in.
109
00:06:50,250 --> 00:06:52,120
- Droopy?
- Yes, sir?
110
00:06:54,390 --> 00:06:57,560
Take a look at what
I'm about to acquire.
111
00:06:57,650 --> 00:07:01,700
The J.D. Hogg Still,
The Hogg Mortuary
112
00:07:01,790 --> 00:07:05,310
The Boars Nest, The theater.
113
00:07:08,230 --> 00:07:10,100
It's gonna be such a pleasure
114
00:07:10,180 --> 00:07:14,230
takin' my ol' enemy apart
piece by a little piece.
115
00:07:14,320 --> 00:07:16,840
So, Claibourne put
his plan into motion
116
00:07:16,930 --> 00:07:21,240
by callin' the Hazzard
radio station, WHOGG.
117
00:07:21,330 --> 00:07:23,890
This bein' Hazzard, it wasn't
long before the whole town
118
00:07:23,980 --> 00:07:26,030
knew what happened
to Bo and Luke Duke.
119
00:07:26,110 --> 00:07:27,810
Isn't that good news?
120
00:07:27,900 --> 00:07:31,210
You mean that my sworn
enemy, Cassius Claibourne
121
00:07:31,290 --> 00:07:33,340
he-he's got his hands
on the Duke boys?
122
00:07:33,430 --> 00:07:36,170
- That's it.
- Oh, glory be.
123
00:07:36,250 --> 00:07:39,170
Them Duke boys are gonna
be out of my hair for two years?
124
00:07:39,260 --> 00:07:41,740
Hallelujah!
125
00:07:41,830 --> 00:07:44,040
And just to celebrate,
I just wonder
126
00:07:44,130 --> 00:07:45,690
could I've a little
piece of this pizza?
127
00:07:55,930 --> 00:07:59,500
Oh, oh, oh! Little fat
muffin, you alright?
128
00:07:59,580 --> 00:08:02,590
- Oh, I bet that was horrendous.
- Don't you worry, Rosco.
129
00:08:02,670 --> 00:08:04,410
- I ain't mad at you.
- You ain't?
130
00:08:04,500 --> 00:08:07,370
No, no. I'm so thrilled about
'em Duke boys being locked up
131
00:08:07,460 --> 00:08:08,940
that I couldn't care at all
132
00:08:09,030 --> 00:08:11,460
about a little thing
like a broken skull.
133
00:08:13,770 --> 00:08:16,120
You boys better
get the rules straight.
134
00:08:16,210 --> 00:08:18,430
Listen to me when
I'm talkin' to you.
135
00:08:18,510 --> 00:08:21,260
You refer to me as "sir."
Same goes for the other guards.
136
00:08:21,340 --> 00:08:22,870
Got it?
137
00:08:22,950 --> 00:08:25,090
Just like in the
Marines, Slater. Sir.
138
00:08:25,170 --> 00:08:26,520
Watch your mouth, Duke.
139
00:08:26,610 --> 00:08:29,000
We got ways of
correcting bad attitudes.
140
00:08:29,090 --> 00:08:32,660
'Just how do you go
about doing that... sir?'
141
00:08:32,750 --> 00:08:34,750
Some time in solitary.
142
00:08:34,830 --> 00:08:37,180
Or a few rounds
with me and my boys.
143
00:08:37,270 --> 00:08:39,060
It don't usually last too long.
144
00:08:39,140 --> 00:08:42,100
- I can hardly wait for that.
- 'You got somethin' to say?'
145
00:08:42,190 --> 00:08:44,760
Oh, no, see, I was just
wondering if we could leave.
146
00:08:44,840 --> 00:08:47,460
- Sir.
- Let me tell you somethin'.
147
00:08:47,540 --> 00:08:49,240
In 20-odd years I been here
148
00:08:49,330 --> 00:08:52,200
ain't no prisoner ever left this
road gang of his own free will.
149
00:08:52,290 --> 00:08:54,250
Alive.
150
00:08:54,330 --> 00:08:56,330
Of course, I can't
take all the credit.
151
00:08:56,420 --> 00:08:58,120
Some goes to my
two hounds over there.
152
00:08:58,210 --> 00:08:59,600
Come here, boys.
153
00:09:03,210 --> 00:09:06,080
That's right. Get
to know these two.
154
00:09:06,170 --> 00:09:08,560
They're gonna be with
us a long, long time.
155
00:09:14,790 --> 00:09:17,140
Enos took it on himself
to break the awful news
156
00:09:17,220 --> 00:09:19,140
to Uncle Jesse and Daisy.
157
00:09:19,230 --> 00:09:22,530
It was just about the hardest
thing he had ever had to do.
158
00:09:22,620 --> 00:09:25,320
Enos. Well, I thought
I heard somethin'.
159
00:09:25,410 --> 00:09:27,320
Uncle Jesse, look who's here.
160
00:09:27,410 --> 00:09:29,890
- Hi. How you doing?
- Hi, Daisy.
161
00:09:29,980 --> 00:09:32,240
- Not too good, thanks.
- Why? What's wrong?
162
00:09:32,330 --> 00:09:33,980
- Hey, Enos.
- Hey, Uncle Jesse.
163
00:09:34,070 --> 00:09:35,420
Can you stay for dinner?
164
00:09:35,500 --> 00:09:38,640
No, sir, Uncle Jesse,
I, I got bad news.
165
00:09:38,720 --> 00:09:41,420
Bo and Luke's been taken in
Osage and put on the road gang.
166
00:09:41,510 --> 00:09:42,770
It's all over town.
167
00:09:42,860 --> 00:09:45,430
The Osage road gang? What for?
168
00:09:45,510 --> 00:09:47,340
Must be some kind
of mistake, Daisy.
169
00:09:47,430 --> 00:09:50,040
No, it's no mistake.
170
00:09:50,130 --> 00:09:53,960
I know that Cassius Claibourne
and he don't make no mistakes.
171
00:09:54,040 --> 00:09:56,130
Well, what does he got
against Bo and Luke?
172
00:09:56,220 --> 00:09:57,870
Well, I don't know.
173
00:09:57,960 --> 00:10:01,270
I mean, he's always kinda
butted heads with J.D. Hogg
174
00:10:01,360 --> 00:10:03,620
but... Bo and Luke?
175
00:10:03,710 --> 00:10:05,800
'What are we gonna
do, Uncle Jesse?'
176
00:10:05,880 --> 00:10:08,540
Well, I'm gonna
go over there and..
177
00:10:08,620 --> 00:10:11,930
Try to talk some sense
into that Cassius Claibourne.
178
00:10:12,020 --> 00:10:14,850
You ain't goin' without me.
179
00:10:14,930 --> 00:10:16,240
Thanks, Enos.
180
00:10:17,330 --> 00:10:19,460
Daisy.
181
00:10:19,550 --> 00:10:21,720
Y'all need me, now, you
know where to find me.
182
00:10:21,810 --> 00:10:24,640
- Say hello to Bo and Luke.
- I'll check with you.
183
00:10:35,090 --> 00:10:37,130
Takin' it off here, sir.
184
00:10:37,220 --> 00:10:39,480
Takin' it off.
185
00:10:39,570 --> 00:10:40,870
Looks like a good idea.
186
00:10:40,960 --> 00:10:43,920
Yeah, takin' it off here, sir.
187
00:10:44,010 --> 00:10:47,140
- Takin' it off.
- Takin' it off here, sir.
188
00:10:47,230 --> 00:10:50,580
'Takin' it off.'
189
00:10:50,670 --> 00:10:52,790
Well, it's been fun, but I
think it's time to move on.
190
00:10:54,500 --> 00:10:58,150
These guards around here
don't look too bright except Slater.
191
00:10:58,240 --> 00:11:00,590
Been watchin' him pretty close.
192
00:11:00,680 --> 00:11:03,640
He leaves the keys in his car.
193
00:11:03,720 --> 00:11:06,940
You, uh, reckon we oughta try?
194
00:11:07,030 --> 00:11:09,510
Maybe we oughta think
about it a little more first.
195
00:11:09,600 --> 00:11:11,560
Get a plan together. We
can take off tomorrow.
196
00:11:11,640 --> 00:11:12,820
Alright.
197
00:11:14,080 --> 00:11:16,820
Back at it. Back to work.
198
00:11:16,910 --> 00:11:18,560
Knowin' Jesse like he did
199
00:11:18,650 --> 00:11:20,910
Claibourne was
expectin' his visit
200
00:11:21,000 --> 00:11:24,000
and when the Dukes came
to Osage he was ready for it.
201
00:11:24,090 --> 00:11:25,740
Bo and Luke didn't do anything.
202
00:11:25,830 --> 00:11:28,660
They were just pickin' up
orphans like they do every year.
203
00:11:28,750 --> 00:11:30,440
They did not do one thing wrong.
204
00:11:30,530 --> 00:11:33,010
"Didn't do one thing wrong."
205
00:11:33,100 --> 00:11:35,060
Well, as I live and breathe
206
00:11:35,150 --> 00:11:39,190
them boys have shown the most
reckless disregard for the law.
207
00:11:39,280 --> 00:11:41,590
Oh, now, come on, Cassius.
208
00:11:41,670 --> 00:11:44,240
We've known each other too long.
209
00:11:44,330 --> 00:11:46,420
Now, tell me, what's
the real reason
210
00:11:46,500 --> 00:11:48,420
you want them boys
on the chain gang?
211
00:11:48,510 --> 00:11:50,200
I just told you.
212
00:11:50,290 --> 00:11:52,380
Alright.
213
00:11:52,470 --> 00:11:55,170
Alright, I'm gonna
demand a trial.
214
00:11:55,250 --> 00:11:57,860
They were given due
process accordin' to the laws
215
00:11:57,950 --> 00:11:59,340
of Osage County.
216
00:12:01,260 --> 00:12:02,740
Now, get outta here, Jesse.
217
00:12:02,830 --> 00:12:06,180
I got more important
business to take care of.
218
00:12:06,260 --> 00:12:10,570
Cassius, what you're doin'
is illegal, unconstitutional
219
00:12:10,660 --> 00:12:12,230
and un-American.
220
00:12:12,310 --> 00:12:15,010
We got a thing in this
country called justice
221
00:12:15,100 --> 00:12:20,020
and I'm gonna see that some of
it comes here to Osage County!
222
00:12:20,100 --> 00:12:22,760
It's like talkin' to
a ding-dang owl.
223
00:12:24,670 --> 00:12:27,070
You see, Claibourne knew
everybody would blame Boss
224
00:12:27,150 --> 00:12:28,760
for not extraditing Bo and Luke
225
00:12:28,850 --> 00:12:30,850
since ol' Boss was
their probation officer.
226
00:12:30,940 --> 00:12:32,510
And he figured right.
227
00:12:32,590 --> 00:12:35,210
Everybody in
Hazzard was ugly mad.
228
00:12:35,290 --> 00:12:37,380
They was threatenin'
to boycott the Boars Nest
229
00:12:37,470 --> 00:12:39,080
have a run on his bank
230
00:12:39,170 --> 00:12:41,650
and not re-elect
his stooge, Rosco.
231
00:12:41,730 --> 00:12:43,740
And if they could've kept
his chickens from layin'
232
00:12:43,820 --> 00:12:44,910
they'd have done that too.
233
00:12:45,000 --> 00:12:47,040
The answer is no.
234
00:12:47,130 --> 00:12:48,520
Hello?
235
00:12:48,610 --> 00:12:49,920
- Hello?
- Hello?
236
00:12:50,000 --> 00:12:51,310
Hello?
237
00:12:51,400 --> 00:12:52,830
It's this one.
238
00:12:52,920 --> 00:12:55,660
Yeah? Look, the answer is no.
239
00:12:55,750 --> 00:12:59,010
Them Duke boys can rot in..
240
00:12:59,100 --> 00:13:01,230
Oh, well, well,
well, well, well.
241
00:13:03,100 --> 00:13:06,020
If it ain't my public
enemy number one
242
00:13:06,110 --> 00:13:09,280
the double-crossin'
Colonel Cassius Claibourne.
243
00:13:09,370 --> 00:13:10,890
'Alright, what do you want?'
244
00:13:10,980 --> 00:13:12,980
Well, I thought
you might like to talk
245
00:13:13,070 --> 00:13:15,940
about a little deal
for the Duke boys.
246
00:13:16,030 --> 00:13:17,630
Oh, well, that ain't
none of my business.
247
00:13:17,680 --> 00:13:18,860
Yeah.
248
00:13:18,940 --> 00:13:22,030
Well, suppose I
make it your business.
249
00:13:22,120 --> 00:13:25,430
What say we trade your
prime shine contracts
250
00:13:25,520 --> 00:13:28,000
for the safe return
of the Duke boys?
251
00:13:28,080 --> 00:13:30,350
What? My shine contracts?
252
00:13:30,430 --> 00:13:32,830
Listen, I wouldn't trade
the hair off a pig's back
253
00:13:32,920 --> 00:13:36,220
for them Duke boys.
You hear me? Goodbye.
254
00:13:36,310 --> 00:13:38,050
Oh!
255
00:13:38,140 --> 00:13:40,970
Over in Osage, Jesse
and Daisy was fixin' to leave
256
00:13:41,050 --> 00:13:42,530
when Bo and Luke returned
257
00:13:42,620 --> 00:13:44,450
from their first day
on the road gang.
258
00:13:54,680 --> 00:13:57,850
'Luke! Bo! Hey.'
259
00:13:57,940 --> 00:14:00,120
'Hey, how y'all doin'?'
260
00:14:00,200 --> 00:14:01,836
Daisy, you sure are
a sight for sore eyes.
261
00:14:01,860 --> 00:14:04,080
- So are you.
- Boys.
262
00:14:04,160 --> 00:14:06,510
Shut up, you Dukes. Get
back. This ain't visitin' day.
263
00:14:06,600 --> 00:14:08,650
Get those two outside
and lock the gate.
264
00:14:08,730 --> 00:14:10,000
Hey, you back off.
265
00:14:10,080 --> 00:14:11,820
I just was sayin'
hello to my cousins.
266
00:14:11,910 --> 00:14:15,390
We're gonna get you
outta here. Leave me alone.
267
00:14:15,480 --> 00:14:18,090
- I mean it!
- Daisy, come on. Come on now.
268
00:14:18,180 --> 00:14:21,270
We'll come back
another time. It's alright.
269
00:14:21,350 --> 00:14:23,310
We'll get you outta
here some way, boys.
270
00:14:23,400 --> 00:14:25,050
You'll be out
before you know it.
271
00:14:30,190 --> 00:14:32,500
You boys bring your
cousin here on Sunday
272
00:14:32,580 --> 00:14:36,500
and I'll give her a
little roughhousin'.
273
00:14:36,590 --> 00:14:39,070
Slater, you said somethin'
about goin' a few rounds.
274
00:14:39,160 --> 00:14:42,380
- How 'bout now?
- You bet.
275
00:14:42,460 --> 00:14:45,730
Now, I'm gonna show you boys
a little somethin' about attitude.
276
00:14:45,810 --> 00:14:48,030
Now, y'all may know
that social intercourse
277
00:14:48,120 --> 00:14:50,780
in Osage is somewhat
lackin' in grace.
278
00:15:04,880 --> 00:15:07,270
I said not to mess
with us. Get up.
279
00:15:22,200 --> 00:15:24,500
That's enough,
Slater. Fight's over.
280
00:15:24,590 --> 00:15:26,290
I ain't finished yet.
281
00:15:26,380 --> 00:15:29,030
From the looks of
things, I'd say you were.
282
00:15:29,120 --> 00:15:32,120
Now, get your shotgun before
you have a riot on your hands.
283
00:15:32,210 --> 00:15:33,730
Yes, sir.
284
00:15:33,820 --> 00:15:36,390
We'll finish this later.
285
00:15:36,470 --> 00:15:38,080
What are you scum grinnin' at?
286
00:15:38,170 --> 00:15:41,040
Go on, get on back to
the barracks right now.
287
00:15:41,130 --> 00:15:42,480
Alright.
288
00:15:50,840 --> 00:15:53,270
- All mouth, no punch.
- Yeah, you got that right.
289
00:15:53,360 --> 00:15:54,906
Wasn't the smartest
thing we've ever done.
290
00:15:54,930 --> 00:15:57,580
No, but he just fell right down.
291
00:15:57,670 --> 00:16:01,590
Hey, don't go congratulatin'
yourselves too much.
292
00:16:01,670 --> 00:16:04,980
Slater's really gonna
come down on you now.
293
00:16:06,330 --> 00:16:09,200
But, man, that was
great while it lasted.
294
00:16:10,120 --> 00:16:11,680
Thanks, Charlie.
295
00:16:11,770 --> 00:16:13,990
Hey, listen, Don't you
worry about us none either.
296
00:16:14,080 --> 00:16:16,170
We got relatives,
gonna get us outta here.
297
00:16:16,250 --> 00:16:17,730
We ain't done nothin' wrong.
298
00:16:17,820 --> 00:16:20,170
Well, everybody here is
here under false charges
299
00:16:20,260 --> 00:16:21,950
and not likely to
get out neither.
300
00:16:22,040 --> 00:16:24,650
Come on, Charlie, Claibourne
can't keep you in here forever.
301
00:16:24,740 --> 00:16:28,570
He can and he does.
302
00:16:28,660 --> 00:16:31,180
Every time one of us
comes up for parole
303
00:16:31,270 --> 00:16:34,440
he thinks of some new
excuse to tack on more time.
304
00:16:34,530 --> 00:16:36,880
I been here six years.
305
00:16:36,970 --> 00:16:39,280
Well, shoot, Charlie,
what'd you do?
306
00:16:39,360 --> 00:16:40,670
Jaywalkin'.
307
00:16:43,240 --> 00:16:45,190
You're kiddin'.
308
00:16:45,280 --> 00:16:48,630
I think me and Bo are gonna
cut our stay a little short.
309
00:16:48,720 --> 00:16:50,370
Oh.
310
00:16:50,460 --> 00:16:52,070
You two got an escape plan?
311
00:16:54,810 --> 00:16:58,380
No, but, well, shoot, we oughta
be able to think of somethin'.
312
00:16:58,470 --> 00:17:00,860
Yeah. Well, you
only get one chance.
313
00:17:00,950 --> 00:17:02,430
Why is that?
314
00:17:02,520 --> 00:17:06,260
'Cause the second time,
you don't come back... alive.
315
00:17:12,610 --> 00:17:15,010
Though all of Hazzard was
rallyin' to the Dukes' side
316
00:17:15,090 --> 00:17:16,960
Boss wasn't givin' in.
317
00:17:17,050 --> 00:17:19,010
Things were so
bad for Bo and Luke
318
00:17:19,100 --> 00:17:22,580
that Daisy and Jesse had to
come to make a personal plea.
319
00:17:22,670 --> 00:17:24,970
And that took
swallowin' years of pride.
320
00:17:26,710 --> 00:17:29,330
Boss? Alright, Boss.
321
00:17:29,410 --> 00:17:32,420
Oh, oh. This is the last straw.
What do you Dukes want?
322
00:17:32,500 --> 00:17:33,980
You know exactly what we want.
323
00:17:34,070 --> 00:17:36,380
We want you to do
something about Bo and Luke.
324
00:17:36,460 --> 00:17:39,290
Listen J.D, we've known
each other since we were kids
325
00:17:39,380 --> 00:17:41,290
and I've never asked
you for one thing
326
00:17:41,380 --> 00:17:43,690
so you know how
important this is to me.
327
00:17:43,770 --> 00:17:46,300
We've gotta do somethin'
about them boys.
328
00:17:46,390 --> 00:17:48,650
It ain't that I don't
wanna help you Jesse.
329
00:17:48,740 --> 00:17:50,520
- It's just that I can't.
- He can't.
330
00:17:50,610 --> 00:17:54,350
You see, Cassius Claibourne
is a sworn enemy of mine.
331
00:17:54,440 --> 00:17:56,920
I-I ain't even talked
to him in years.
332
00:17:57,000 --> 00:17:58,660
That's a little white lie.
333
00:17:58,750 --> 00:18:01,230
Remember, you talked to
him just a little while ago?
334
00:18:01,310 --> 00:18:03,400
- He told you to make a deal...
- Would you please..
335
00:18:03,490 --> 00:18:05,230
- A deal?
- Wait a minute.
336
00:18:05,320 --> 00:18:07,710
You made a deal with
Claibourne for Bo and Luke?
337
00:18:07,800 --> 00:18:09,280
No, no, no, no deal.
338
00:18:09,370 --> 00:18:11,930
Never no deal. It
was more like a trade.
339
00:18:12,020 --> 00:18:13,800
- What kind of a trade?
- A what?
340
00:18:13,890 --> 00:18:15,850
- Well, um, uh..
- More of a swap.
341
00:18:15,940 --> 00:18:16,940
J.D.!
342
00:18:18,640 --> 00:18:21,200
Sugar lumps, what
are you doin' here?
343
00:18:21,290 --> 00:18:24,550
- You're not at the fat farm?
- I cut my visit short.
344
00:18:24,640 --> 00:18:27,560
Yeah, well-well-well, how
did you do up there anyhow?
345
00:18:27,640 --> 00:18:29,990
Well, I only gained 6 pounds.
346
00:18:30,080 --> 00:18:31,886
- 'Only 6 pounds?'
- 'Oh, goody, goody gumdrops.'
347
00:18:31,910 --> 00:18:34,260
That's better than last
time. You gained 10.
348
00:18:34,350 --> 00:18:36,090
- And then she bribed the guard.
- Huh?
349
00:18:36,170 --> 00:18:38,570
I came when I heard
about Bo and Luke.
350
00:18:38,660 --> 00:18:40,180
Now, now, now, angel food...
351
00:18:40,270 --> 00:18:43,230
Don't you angel food
me, Jefferson Davis Hogg.
352
00:18:43,310 --> 00:18:44,880
You know I love those boys.
353
00:18:44,970 --> 00:18:47,490
Now, you gotta get
them back or else..
354
00:18:47,580 --> 00:18:48,880
Or else what?
355
00:18:48,970 --> 00:18:50,840
Or else no more
cookin', no more cleanin'
356
00:18:50,930 --> 00:18:53,020
and no more
separate refrigerators.
357
00:18:53,100 --> 00:18:56,500
Gak, gak, gak.
358
00:18:56,590 --> 00:18:58,240
Alright, Rosco..
359
00:18:58,330 --> 00:19:00,130
Where the townspeople
and the Dukes had failed
360
00:19:00,200 --> 00:19:01,980
Lulu prevailed.
361
00:19:02,070 --> 00:19:04,030
Boss knuckled under and
agreed to meet Claibourne
362
00:19:04,120 --> 00:19:06,510
at the county line and
give up his shine contracts.
363
00:19:06,600 --> 00:19:08,860
This is the worst
day of my life.
364
00:19:08,950 --> 00:19:11,340
I'm gonna have to pay to
get them Duke boys back
365
00:19:11,430 --> 00:19:13,340
from Cassius Claibourne.
366
00:19:13,430 --> 00:19:16,260
I know it. You know, he's
got that lean, mean look.
367
00:19:16,350 --> 00:19:19,040
- So I don't trust him one bit.
- Oh, yeah?
368
00:19:19,130 --> 00:19:21,440
Only people I trust are fat,
roly-poly buddies like you.
369
00:19:21,520 --> 00:19:23,400
Get your hands off of me.
370
00:19:23,480 --> 00:19:26,660
If it hadn't been for you and
your sister in the first place..
371
00:19:26,750 --> 00:19:28,400
Your wife.
372
00:19:28,490 --> 00:19:30,816
I wouldn't be here with these
contracts in the second place.
373
00:19:30,840 --> 00:19:32,670
- Good grief.
- Come on, come on, let's go.
374
00:19:36,500 --> 00:19:38,760
Well, well, well
and well, - Yeah.
375
00:19:38,850 --> 00:19:41,020
Look at that. There's
the General Lee.
376
00:19:41,110 --> 00:19:44,020
'There's the Duke boys,
alright. They don't look so good.'
377
00:19:44,110 --> 00:19:45,900
Well, let's go over there...
378
00:19:45,980 --> 00:19:47,680
- What, what?
- What are you doin'?
379
00:19:47,770 --> 00:19:49,200
- What?
- Don't step over that line.
380
00:19:49,290 --> 00:19:51,470
- Oh, good grief.
- Oh, for goodness' sakes.
381
00:19:51,550 --> 00:19:55,080
- Do you think it's a trap?
- I don't know what it is.
382
00:19:55,170 --> 00:19:57,430
I ain't gonna take a
step in Osage County
383
00:19:57,520 --> 00:19:58,576
- I know that.
- Me neither.
384
00:19:58,600 --> 00:20:01,960
I mean, after all..
385
00:20:02,040 --> 00:20:04,000
'...I don't see Cassius
Claibourne no place.'
386
00:20:04,090 --> 00:20:06,000
- You know I was just thinkin'.
- What?
387
00:20:06,090 --> 00:20:11,230
If I was to tippytoe over there
and get those Dukes, then you..
388
00:20:11,310 --> 00:20:14,930
Wouldn't have to give up these
here shine contracts, would I?
389
00:20:16,490 --> 00:20:17,840
No, no, no.
390
00:20:17,930 --> 00:20:19,840
- I don't know about it, though.
- What?
391
00:20:19,930 --> 00:20:21,710
Well, we'd have
to go awful quick.
392
00:20:21,800 --> 00:20:23,540
Well, listen, we could do that
393
00:20:23,630 --> 00:20:26,070
because there ain't nobody
within a quarter of a mile
394
00:20:26,150 --> 00:20:27,810
because I got eyes like a hawk.
395
00:20:27,890 --> 00:20:30,550
- You do, huh?
- Yeah. Police trainin'.
396
00:20:30,640 --> 00:20:32,810
- Yeah. Whatever you say.
- Yeah.
397
00:20:32,900 --> 00:20:34,810
Alright, I'm willin'
to take a chance.
398
00:20:34,900 --> 00:20:36,536
- An itty-bitty little one.
- Little bitty.
399
00:20:36,560 --> 00:20:37,640
Get ready, Droopy.
400
00:20:40,170 --> 00:20:43,170
- Come on. Come on.
- Come on, Bo, come on.
401
00:20:43,260 --> 00:20:44,520
I'll help you out.
402
00:20:44,610 --> 00:20:45,610
- Oh.
- Oh.
403
00:20:45,700 --> 00:20:46,700
Get 'em, Droopy.
404
00:20:48,050 --> 00:20:49,960
- It's a dummy.
- Yeah and so are we.
405
00:20:50,050 --> 00:20:52,270
Come on, we gotta run.
406
00:20:52,350 --> 00:20:54,270
Arrest Hogg for
loitering and trespassing.
407
00:20:58,930 --> 00:21:00,100
Hello, Cassius.
408
00:21:00,190 --> 00:21:02,630
Mr. Claibourne to you, Hogg.
409
00:21:02,710 --> 00:21:05,280
Mr. Claibourne. Oh,
say, here. Lookie here.
410
00:21:05,370 --> 00:21:07,540
These are the shine contracts.
411
00:21:07,630 --> 00:21:10,630
Now, then, if you'll just
release the real Duke boys
412
00:21:10,720 --> 00:21:13,850
like you promised, the
sheriff and I will be on our way.
413
00:21:13,940 --> 00:21:15,730
You're already on your way, J.D
414
00:21:15,810 --> 00:21:17,470
to the Osage road gang.
415
00:21:17,550 --> 00:21:19,340
Uh, road gang?
416
00:21:19,420 --> 00:21:22,040
Oh! Road gang?
Well, t-take tubby here.
417
00:21:22,120 --> 00:21:26,130
He needs the
exercise. I'll just..
418
00:21:26,210 --> 00:21:29,650
Oh, listen, do you know to
whom you're pointing that?
419
00:21:29,740 --> 00:21:32,570
Listen, it so happens that
I am Rosco P. Coltrane.
420
00:21:32,660 --> 00:21:34,400
I'm the sheriff and
you can't arrest me.
421
00:21:34,480 --> 00:21:35,920
I know.
422
00:21:36,010 --> 00:21:37,570
We're arrestin' you
for impersonatin'
423
00:21:37,660 --> 00:21:39,660
an officer of the law.
424
00:21:39,750 --> 00:21:42,970
This is our county. We
can do whatever we like.
425
00:21:43,060 --> 00:21:45,490
- Come on.
- Yeah, but... it was your fault.
426
00:21:45,580 --> 00:21:47,500
Well, it looks like
old Claibourne's fixin'
427
00:21:47,580 --> 00:21:50,670
to gobble up Hazzard
like a country Pacman.
428
00:21:50,760 --> 00:21:54,460
While back at the prison,
Duke luck was holdin' firm.
429
00:21:54,550 --> 00:21:57,110
You guys got your
plan worked out, huh?
430
00:21:57,200 --> 00:21:59,600
Yeah, just about.
431
00:21:59,680 --> 00:22:02,080
We're gonna need you and
your guys to create a diversion.
432
00:22:02,160 --> 00:22:04,340
And why should we help you?
433
00:22:04,430 --> 00:22:07,120
As soon as we're out, we're
gonna come and pick y'all up.
434
00:22:07,210 --> 00:22:09,560
That's why.
435
00:22:09,650 --> 00:22:12,300
- We'll do what we can.
- Alright.
436
00:22:15,920 --> 00:22:16,960
'Lasagna. Thank you.'
437
00:22:28,970 --> 00:22:32,850
- Just in time for... Ow!
- Argh! Would you stop it.
438
00:22:32,930 --> 00:22:36,680
'Stop pullin' on me. You're
draggin' off my ankle bone.'
439
00:22:36,760 --> 00:22:39,770
Them voices sound familiar.
440
00:22:39,850 --> 00:22:41,550
- Get on out there.
- Stop.
441
00:22:41,640 --> 00:22:44,600
Faces look familiar too. I
just can't place the uniform.
442
00:22:44,680 --> 00:22:46,640
Boss, you want a
hand with that anchor?
443
00:22:46,730 --> 00:22:49,040
Huh? Oh, you stay
away from me, Luke Duke.
444
00:22:49,120 --> 00:22:51,520
Rosco and me wouldn't
be here, in the first place
445
00:22:51,600 --> 00:22:53,626
except on account of you
two miserable troublemakers.
446
00:22:53,650 --> 00:22:54,910
- 'Yeah.'
- Suit yourself.
447
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
- 'You smell that?'
- What?
448
00:22:57,090 --> 00:22:59,610
- Food. Food.
- Beans.
449
00:22:59,700 --> 00:23:02,400
- Give me that. Give me some.
- Oh, look at those.
450
00:23:02,480 --> 00:23:05,310
Look at those little beans,
just hoppin' for joy in that..
451
00:23:05,400 --> 00:23:08,100
Mr. Claibourne's orders.
You're goin' on a diet.
452
00:23:08,190 --> 00:23:11,710
A diet? Oh, no, he
can't do that to me.
453
00:23:11,800 --> 00:23:13,150
- Rosco, give me your plate.
- No.
454
00:23:13,230 --> 00:23:15,190
- Come on, give me that.
- These are mine.
455
00:23:15,280 --> 00:23:16,800
Oop!
456
00:23:16,890 --> 00:23:18,280
'Come on, you dodo..'
457
00:23:18,370 --> 00:23:20,590
You know, that ball and
chain might come in handy.
458
00:23:20,680 --> 00:23:22,240
'Rosco, come on.'
459
00:23:22,330 --> 00:23:24,810
Back in Hazzard, news
of Boss and Rosco's arrest
460
00:23:24,900 --> 00:23:26,860
spread like wildfire.
461
00:23:26,940 --> 00:23:29,600
Jesse and Daisy hightailed
it over to Lulu's house.
462
00:23:29,690 --> 00:23:32,120
They knew that
she'd need company.
463
00:23:32,210 --> 00:23:36,470
Listen, I'm tryin' to
be brave, honest I am
464
00:23:36,560 --> 00:23:39,830
but every time I, I think
of my poor Jefferson
465
00:23:39,910 --> 00:23:42,390
and my little baby brother
466
00:23:42,480 --> 00:23:46,090
witherin' away on a chain
gang I just come apart.
467
00:23:47,660 --> 00:23:49,880
'They're not used to
laboring, you know.'
468
00:23:49,970 --> 00:23:54,450
Neither one of 'em has ever
done a day's work in their lives.
469
00:23:54,540 --> 00:23:56,410
Now, Lulu, you can't
be imaginin' the worst.
470
00:23:56,490 --> 00:23:58,710
Bo and Luke are
there to help 'em.
471
00:23:58,800 --> 00:24:02,460
Daisy, I just feel so helpless.
472
00:24:02,540 --> 00:24:04,810
Jesse, ain't there
nothin' we can do?
473
00:24:04,890 --> 00:24:07,110
Uh, oh, well, yeah, uh
474
00:24:07,200 --> 00:24:10,330
uh, I've got a call in to
Congressman Ezra Fulton.
475
00:24:10,420 --> 00:24:12,640
I've known him
since he was a kid.
476
00:24:12,730 --> 00:24:16,510
I-I don't like bringin'
strangers into family business
477
00:24:16,600 --> 00:24:19,260
but this is gettin' to be
more than we can handle.
478
00:24:19,340 --> 00:24:21,350
- Uh, do you mind?
- No.
479
00:24:21,430 --> 00:24:23,390
Uh, hello, Gussie?
This is Jesse Duke.
480
00:24:23,480 --> 00:24:25,040
I'm over at J.D. Hogg's place.
481
00:24:25,130 --> 00:24:27,660
Listen, would you try
to get that Ezra Fulton
482
00:24:27,740 --> 00:24:29,880
'for me again in
Washington, D.C.?'
483
00:24:29,960 --> 00:24:32,530
Well, Jesse finally reached
the congressman this time
484
00:24:32,620 --> 00:24:34,840
and he told him to get
down to Capital City
485
00:24:34,920 --> 00:24:37,800
and pick up a release
order from the federal judge.
486
00:24:37,880 --> 00:24:39,190
And that's where they're headed.
487
00:24:39,280 --> 00:24:41,670
Meanwhile, back on
the Osage road gang
488
00:24:41,760 --> 00:24:44,460
Luke had figured out a
way to use Boss and Rosco's
489
00:24:44,540 --> 00:24:46,980
ball and chain in
his escape plan.
490
00:24:49,110 --> 00:24:50,510
Boss.
491
00:24:50,590 --> 00:24:53,550
- Oh, that's good.
- Hey, wait a minute.
492
00:24:53,640 --> 00:24:55,640
Oh, this slop, it
ain't fit for pigs.
493
00:24:57,640 --> 00:25:00,380
Oh, well, listen, uh, there's
a little boll weevil in mine.
494
00:25:00,470 --> 00:25:03,300
- He's havin' a good time.
- Look at that.
495
00:25:03,390 --> 00:25:06,130
- That's terrible.
- Look at that.
496
00:25:06,220 --> 00:25:07,740
- Oh, watch it.
- Oh, I'm sorry.
497
00:25:07,830 --> 00:25:09,700
'Did that hurt?'
498
00:25:14,400 --> 00:25:16,050
What's goin' on here?
499
00:25:35,460 --> 00:25:38,900
Get there. Get
over here with those.
500
00:25:47,300 --> 00:25:48,950
Get back. Get back here.
501
00:25:56,310 --> 00:25:58,090
Droopy, come in..
502
00:25:58,180 --> 00:26:00,710
While Slater was radioin'
Droopy Cathcarte for help
503
00:26:00,790 --> 00:26:03,400
Jesse and Daisy was
headin' toward Osage
504
00:26:03,490 --> 00:26:05,360
with the release order.
505
00:26:05,450 --> 00:26:07,320
Let me see it just once more.
506
00:26:07,410 --> 00:26:09,800
There it is.
507
00:26:09,890 --> 00:26:10,930
Thank goodness.
508
00:26:16,980 --> 00:26:20,070
He ain't never gonna
catch us in that old thing.
509
00:26:20,160 --> 00:26:21,680
Yeah, but look up there.
510
00:26:21,770 --> 00:26:22,900
Oh, terrific.
511
00:26:37,180 --> 00:26:38,400
Luke, he's gainin' on us.
512
00:26:38,480 --> 00:26:40,040
This thing ain't
runnin' worth anythin'.
513
00:26:40,090 --> 00:26:41,140
Come on, car.
514
00:26:44,880 --> 00:26:46,930
Alright, get ready to jump.
515
00:26:47,010 --> 00:26:48,800
- Jump?
- Ready?
516
00:26:48,880 --> 00:26:51,580
- Alright.
- Two, three.
517
00:27:25,180 --> 00:27:26,700
Come on, boy. Let's
find those Dukes.
518
00:27:26,790 --> 00:27:28,270
Them dogs is useless.
519
00:27:29,490 --> 00:27:31,140
They went that way.
520
00:27:40,460 --> 00:27:43,200
Jesse and Daisy got to
the prison in record time.
521
00:27:43,290 --> 00:27:46,250
So fast in fact that they
got there ahead of the news
522
00:27:46,330 --> 00:27:47,810
that Bo and Luke had escaped.
523
00:27:47,900 --> 00:27:52,380
We got here a court order
for the release of Bo, Luke
524
00:27:52,470 --> 00:27:53,730
J.D. and Rosco.
525
00:28:00,520 --> 00:28:02,650
Too bad you done this.
526
00:28:02,740 --> 00:28:06,270
As you know, I ain't
somebody you wanna rile up.
527
00:28:06,350 --> 00:28:09,140
We ain't afraid of
you, Mr. Claibourne.
528
00:28:09,230 --> 00:28:12,580
You just let our guys
go, like the order says.
529
00:28:12,660 --> 00:28:17,280
'Mr. Claibourne, Droopy
here. I got a 10-34, come back.'
530
00:28:17,360 --> 00:28:18,930
Claibourne. What's wrong?
531
00:28:19,020 --> 00:28:21,500
We got a prison break.
Uh, them Duke boys.
532
00:28:21,590 --> 00:28:23,240
'I'm on their tail.'
533
00:28:23,330 --> 00:28:25,590
'What about Hogg
and his dippy sheriff?'
534
00:28:25,680 --> 00:28:27,810
Secure.
535
00:28:27,900 --> 00:28:29,990
They was aidin'
and abettin', though.
536
00:28:30,070 --> 00:28:31,290
Go get 'em.
537
00:28:33,640 --> 00:28:36,340
Now, ain't that a pity.
538
00:28:36,430 --> 00:28:39,910
This here order ain't worth
the paper it's written on.
539
00:28:40,000 --> 00:28:41,430
Uh, but you..
540
00:28:41,520 --> 00:28:45,130
'Especially when we
got escaped convicts.'
541
00:28:45,220 --> 00:28:47,260
You gonna be
lucky if my deputies
542
00:28:47,350 --> 00:28:50,050
don't shoot your nephews
on sight, Jesse Duke.
543
00:29:03,500 --> 00:29:05,410
Why do you suppose they
call them bloodhounds?
544
00:29:05,500 --> 00:29:07,810
I ain't lookin' to find out.
545
00:29:07,890 --> 00:29:11,640
- They are persistent, though.
- Yeah.
546
00:29:11,720 --> 00:29:14,810
Did you bring the pepper?
547
00:29:14,900 --> 00:29:17,420
I thought you were
gonna bring the pepper.
548
00:29:17,510 --> 00:29:18,860
You are a big help.
549
00:29:18,950 --> 00:29:21,250
Look, you said you was
gonna bring the pepper.
550
00:29:21,340 --> 00:29:23,700
'You know, they say bloodhounds
can't track through water.'
551
00:29:23,730 --> 00:29:25,430
- Come on.
- Water?
552
00:29:51,240 --> 00:29:52,940
I'm gonna enjoy watchin'
them dogs flappin'
553
00:29:53,020 --> 00:29:54,720
around the water
wonderin' where we are.
554
00:29:56,200 --> 00:29:58,900
'There they are.'
555
00:29:58,990 --> 00:30:00,470
Get in. Come on.
556
00:30:00,550 --> 00:30:02,030
They're going.
557
00:30:05,250 --> 00:30:06,250
Alright.
558
00:30:07,650 --> 00:30:09,740
- It worked.
- Yeah, like a charm.
559
00:30:09,820 --> 00:30:11,520
- Good work.
- Let's head towards home.
560
00:30:17,530 --> 00:30:20,050
Looks like this is one
bloodhound they didn't fool.
561
00:30:25,880 --> 00:30:27,580
Did you have a nice swim?
562
00:30:29,800 --> 00:30:30,800
Yes, sir.
563
00:30:32,060 --> 00:30:33,280
Come on.
564
00:30:35,150 --> 00:30:37,110
What we got here..
565
00:30:37,200 --> 00:30:39,850
Is a failure to demonstrate
566
00:30:39,940 --> 00:30:42,070
a good attitude.
567
00:30:42,160 --> 00:30:44,820
Now, you two boys
made a bad mistake
568
00:30:44,900 --> 00:30:46,950
tryin' to run out on me.
569
00:30:47,040 --> 00:30:50,040
The only mistake we
made was gettin' caught.
570
00:30:50,130 --> 00:30:52,950
And we don't intend
on makin' that one again.
571
00:30:53,040 --> 00:30:55,480
Is that so?
572
00:30:55,570 --> 00:30:58,480
Maybe a little time in solitary
573
00:30:58,570 --> 00:31:02,570
would help you see
the error of your ways.
574
00:31:02,660 --> 00:31:05,100
'No food for 24
hours. Lock 'em up.'
575
00:31:05,180 --> 00:31:07,060
My pleasure, Mr. Claibourne.
576
00:31:09,100 --> 00:31:11,100
Make sure, you get
the one with the view.
577
00:31:11,190 --> 00:31:13,800
- See you in the mornin'.
- I'm goin', Slater.
578
00:31:20,330 --> 00:31:22,510
During the time the
boys was in solitary
579
00:31:22,590 --> 00:31:24,770
Boss got fed up with
his three-bean treatment
580
00:31:24,860 --> 00:31:26,990
and demanded to see Claibourne
581
00:31:27,080 --> 00:31:30,080
which was just what old
Cassius was awaitin' for.
582
00:31:30,170 --> 00:31:34,170
I mean, my death is gonna be
on your hands, you hear that?
583
00:31:34,260 --> 00:31:37,820
I'm weak from hunger.
Those three-bean meals.
584
00:31:37,910 --> 00:31:40,920
Oh, I feel like I ought
to just curl up right here.
585
00:31:41,000 --> 00:31:43,180
'You see? He's got a
vapor lock from hunger.'
586
00:31:43,270 --> 00:31:45,530
'Me too.'
587
00:31:45,620 --> 00:31:48,310
Ooh. Ooh, gee, Boss..
588
00:31:53,280 --> 00:31:55,670
Oh, ho ho ho. Look, look, look.
589
00:31:55,760 --> 00:31:57,150
- I'm saved.
- He's saved.
590
00:31:57,240 --> 00:31:59,320
Oh, thank you, thank
you. I'll have some.
591
00:31:59,410 --> 00:32:01,200
- J.D.
- What? What?
592
00:32:01,280 --> 00:32:05,330
Would you take them
tender, juicy barbecued ribs?
593
00:32:05,420 --> 00:32:06,720
I will, I will!
594
00:32:06,810 --> 00:32:10,210
In trade for your
used-car dealership?
595
00:32:10,290 --> 00:32:13,250
My used-car dealership?
596
00:32:13,340 --> 00:32:14,380
For ribs?
597
00:32:17,210 --> 00:32:19,950
Well, maybe. Yeah, I'll trade.
598
00:32:20,040 --> 00:32:22,520
- Where do I sign?
- Where does he sign?
599
00:32:22,610 --> 00:32:23,700
- Yeah.
- Right there.
600
00:32:23,780 --> 00:32:26,350
Oh, right. "J.D. Hogg."
601
00:32:26,440 --> 00:32:28,530
- Oh, ribs, ribs.
- I'm gonna be his cosigner.
602
00:32:28,610 --> 00:32:30,490
Give me some of them.
603
00:32:30,570 --> 00:32:31,750
J.D..
604
00:32:31,840 --> 00:32:34,140
Since you seem to be enjoyin'
605
00:32:34,230 --> 00:32:38,060
them tender, juicy
barbecued ribs so much
606
00:32:38,150 --> 00:32:39,890
maybe you'd like to try
607
00:32:39,970 --> 00:32:43,370
some of my succulent
Southern fried chicken?
608
00:32:43,460 --> 00:32:45,150
'Oh, is there chicken too?'
609
00:32:45,240 --> 00:32:47,500
Cooked the way you like it.
610
00:32:47,590 --> 00:32:49,460
- Greasy.
- Oh, chicken.
611
00:32:49,550 --> 00:32:50,990
- No, no.
- In trade..
612
00:32:51,070 --> 00:32:54,120
In trade for the Boars Nest.
613
00:32:54,210 --> 00:32:57,640
Oh, my Boars Nest for chicken?
614
00:32:57,730 --> 00:33:00,080
Yeah, I'll trade.
Where-where do I sign?
615
00:33:00,170 --> 00:33:01,820
Right here.
616
00:33:01,910 --> 00:33:07,220
Listen. Uh, listen, sir, I have
$43.13 in my savings account.
617
00:33:07,310 --> 00:33:11,090
Now, you can have all of
that for one little piece of..
618
00:33:13,490 --> 00:33:16,100
J.D..
619
00:33:16,180 --> 00:33:20,800
I think since you've enjoyed
this marvelous meal so much
620
00:33:20,880 --> 00:33:22,580
that you ought to top it off
621
00:33:22,670 --> 00:33:26,280
with one of my delicious, moist
622
00:33:26,370 --> 00:33:28,410
chocolate layer cakes.
623
00:33:28,500 --> 00:33:30,420
Oh, cake? Is there
cake for dessert?
624
00:33:30,500 --> 00:33:32,370
- It's my favorite.
- I'll have some.
625
00:33:32,460 --> 00:33:34,290
Bring it on, bring it on.
626
00:33:34,380 --> 00:33:37,900
'In trade for the Hazzard Bank.'
627
00:33:37,990 --> 00:33:39,340
Hazzard Bank?
628
00:33:39,420 --> 00:33:40,950
'Not on your life.'
629
00:33:41,040 --> 00:33:43,250
Uh..
630
00:33:43,340 --> 00:33:45,820
But... for cake.
631
00:33:45,910 --> 00:33:49,390
Yeah, yeah, I'll trade.
Where do I sign?
632
00:33:49,480 --> 00:33:52,570
"J.D. Hogg." Now,
give me the cake.
633
00:34:03,100 --> 00:34:05,360
Next mornin', the boys
crawled out of solitary
634
00:34:05,450 --> 00:34:07,410
all bright eyed
and bushy tailed.
635
00:34:15,240 --> 00:34:16,900
That wasn't so bad.
636
00:34:19,290 --> 00:34:21,210
No.
637
00:34:21,290 --> 00:34:24,170
No, it wasn't.
638
00:34:24,250 --> 00:34:25,640
Howdy.
639
00:34:28,560 --> 00:34:31,390
Morning, gentlemen.
640
00:34:31,480 --> 00:34:35,350
- The response is deafenin'.
- Somethin' we said?
641
00:34:35,440 --> 00:34:38,660
Uh, don't mind them.
Just a little upset.
642
00:34:38,740 --> 00:34:41,140
When you guys didn't
make it, they felt let down.
643
00:34:41,230 --> 00:34:43,270
You know, they, they pinned
their hopes on you guys.
644
00:34:45,970 --> 00:34:47,620
Look, just 'cause
we didn't make it
645
00:34:47,710 --> 00:34:49,800
don't mean we ain't
gonna try it again.
646
00:34:49,890 --> 00:34:53,110
Uh, nobody ever comes
out of even one day of solitary
647
00:34:53,190 --> 00:34:54,800
quite the way they went in.
648
00:34:54,890 --> 00:34:57,290
Well, you got
that right, Charlie.
649
00:34:57,370 --> 00:35:00,680
It did give us a whole bunch
of time to think of another plan.
650
00:35:00,770 --> 00:35:02,250
Mmm-hm.
651
00:35:06,950 --> 00:35:09,730
What's that?
652
00:35:09,820 --> 00:35:11,690
- Excuse me, Charlie.
- Boss?
653
00:35:15,000 --> 00:35:18,480
Hey, Rosco. What's
the matter with Boss?
654
00:35:18,570 --> 00:35:21,790
Well, it's called
gluttonousness, greediness.
655
00:35:21,870 --> 00:35:23,880
He nearly ate himself to death.
656
00:35:23,960 --> 00:35:27,320
Oh, my stomach. I'm dyin'.
657
00:35:27,400 --> 00:35:29,930
'I'll trade my beautiful
white convertible car'
658
00:35:30,010 --> 00:35:31,800
for bicarbonate of soda.
659
00:35:31,880 --> 00:35:35,280
You ain't got no white
convertible car no more.
660
00:35:35,370 --> 00:35:39,110
You traded it for that anchovy
and pepperoni garlic pizza.
661
00:35:39,200 --> 00:35:40,500
I know.
662
00:35:40,590 --> 00:35:42,200
Rosco, what have
you two been up to?
663
00:35:42,290 --> 00:35:44,850
Well, it ain't me. It's
old greed gut here.
664
00:35:44,940 --> 00:35:48,160
He traded half of Hazzard
County for just one meal.
665
00:35:48,250 --> 00:35:49,470
Oh, that's crazy.
666
00:35:49,550 --> 00:35:52,040
Yeah, but it was a
delicious meal. Ow!
667
00:35:52,120 --> 00:35:54,820
Well, I can only take
your word for that, can't I?
668
00:35:54,910 --> 00:35:58,520
Because I didn't get
one little eeny-teeny bite.
669
00:35:58,610 --> 00:36:01,650
Don't worry, y'all. We'll feel
better once we get outta here.
670
00:36:01,740 --> 00:36:03,570
Well, folks, "Sunday
come-a-visiting day"
671
00:36:03,660 --> 00:36:05,440
finally did come.
672
00:36:05,530 --> 00:36:08,530
And Uncle Jesse, Daisy and
Lulu were first through the gates
673
00:36:08,620 --> 00:36:11,450
with a cornucopia
of country cookin'.
674
00:36:11,530 --> 00:36:13,880
Guess we can't touch each other.
675
00:36:13,970 --> 00:36:15,580
I can give you a kiss.
676
00:36:21,280 --> 00:36:22,760
Are you alright?
677
00:36:22,850 --> 00:36:25,680
We're sorry, Uncle Jesse, Daisy.
678
00:36:25,760 --> 00:36:28,110
Sorry? Not half
as sorry as we are.
679
00:36:28,200 --> 00:36:30,900
You know, we came here
with the papers for your release
680
00:36:30,990 --> 00:36:33,210
'and then found
out you'd escaped?'
681
00:36:33,290 --> 00:36:35,600
- You had a court order?
- 'That's right.'
682
00:36:35,690 --> 00:36:37,650
Dang it, we had
no way of knowin'.
683
00:36:37,730 --> 00:36:39,090
Listen, ya'll, it's
nobody's fault.
684
00:36:39,170 --> 00:36:41,130
We'll just have to
think of somethin' else.
685
00:36:41,220 --> 00:36:42,870
Daisy's right. We
gotta think positive.
686
00:36:42,960 --> 00:36:45,960
But no more escapin'.
687
00:36:46,050 --> 00:36:47,440
'I'd rather have
you in here alive'
688
00:36:47,530 --> 00:36:51,230
than along the road out
there somewhere dead.
689
00:36:51,310 --> 00:36:54,840
Uncle Jesse, you see
that fellow over there?
690
00:36:54,920 --> 00:36:59,060
Well, he's been in here
for six years for jaywalkin'.
691
00:36:59,150 --> 00:37:01,890
Claibourne ain't
ever gonna let us out.
692
00:37:01,970 --> 00:37:05,850
Hey, Bo, it just occurred to me,
but what did Rosco just tell us?
693
00:37:05,940 --> 00:37:08,110
Well, that Boss Hogg
gave up half his holdings
694
00:37:08,200 --> 00:37:10,510
to Claibourne to feed his face.
695
00:37:10,590 --> 00:37:13,990
Claibourne just got us here
to use us as bait to get to Boss.
696
00:37:14,070 --> 00:37:15,576
'And now that we've messed
up that escape attempt'
697
00:37:15,600 --> 00:37:18,300
he got no reason to let us go.
698
00:37:18,380 --> 00:37:21,730
The only way we're gonna get
out is to bust this place wide open.
699
00:37:23,690 --> 00:37:26,870
Well, uh, better
look like you're eatin'.
700
00:37:26,960 --> 00:37:28,870
They're beginnin' to watch us.
701
00:37:28,960 --> 00:37:30,660
What have you got in mind?
702
00:37:30,740 --> 00:37:32,440
Y'all think you can
break the General Lee
703
00:37:32,530 --> 00:37:35,010
out of the impound yard?
704
00:37:35,090 --> 00:37:37,010
You got it.
705
00:37:37,100 --> 00:37:39,320
I declare, Jefferson,
you look like you've put on
706
00:37:39,400 --> 00:37:41,880
about 10 pounds
since you got here.
707
00:37:41,970 --> 00:37:43,580
Well, that's just
about half of it.
708
00:37:43,670 --> 00:37:46,850
- Here, listen, I want a half...
- Would you hush up, please?
709
00:37:46,930 --> 00:37:49,890
It's my stomach. I
say, I'm feelin' poorly.
710
00:37:49,980 --> 00:37:52,720
Uh, you didn't bring any
bicarbonate of soda, did you?
711
00:37:52,810 --> 00:37:55,200
- Listen, I just can't wait.
- 'Not that one, Rosco.'
712
00:37:55,290 --> 00:37:56,680
I just can't..
713
00:37:56,770 --> 00:37:57,770
Whoa.
714
00:37:59,210 --> 00:38:00,210
'Whoa.'
715
00:38:03,120 --> 00:38:05,910
- Alright, don't anybody move.
- Why, that's a..
716
00:38:06,000 --> 00:38:09,610
Lady, that's the dumbest thing
I ever saw. Put 'em in solitary.
717
00:38:09,690 --> 00:38:11,170
- Not me.
- No, listen..
718
00:38:11,260 --> 00:38:13,740
I didn't have
nothin' to do with it.
719
00:38:13,830 --> 00:38:15,960
- I'm innocent.
- I'm with him.
720
00:38:16,050 --> 00:38:18,960
I don't wanna go in there.
721
00:38:19,050 --> 00:38:21,840
Alright, visitin' day's
over. Everybody inside.
722
00:38:21,920 --> 00:38:23,620
This is gonna change
our plans some.
723
00:38:23,710 --> 00:38:25,710
Yeah.
724
00:38:25,800 --> 00:38:27,840
Y'all gonna be
alright. You got it?
725
00:38:27,930 --> 00:38:29,980
- Yeah, see you later.
- Wanna take some chicken?
726
00:38:30,060 --> 00:38:32,020
No, we better not.
727
00:38:32,110 --> 00:38:34,500
- I didn't bring that stuff.
- Got room service in here?
728
00:38:34,590 --> 00:38:36,590
You couldn't bring
me a bicarb, could ya?
729
00:38:41,200 --> 00:38:44,470
- There it is.
- There's the car.'
730
00:38:44,560 --> 00:38:46,470
And so next day, Jesse and Lulu
731
00:38:46,560 --> 00:38:48,950
started on the first
steps of Luke's plan.
732
00:38:51,480 --> 00:38:55,390
Robert, we wanna
talk to you a minute.
733
00:38:55,480 --> 00:38:58,180
And sweet Daisy
was set to do her part
734
00:38:58,260 --> 00:38:59,570
liberatin' the General.
735
00:39:18,890 --> 00:39:20,640
You don't have my car here?
736
00:39:20,720 --> 00:39:22,680
'No, I've it here,
but Mr. Claibourne'
737
00:39:22,770 --> 00:39:25,550
'won't let you have that car.'
738
00:39:25,640 --> 00:39:27,640
'Well, now, we
need a whole lot of... '
739
00:39:32,300 --> 00:39:34,430
Now, if I was anybody
standin' around
740
00:39:34,520 --> 00:39:36,520
I wouldn't wanna be
standin' in front of Daisy
741
00:39:36,610 --> 00:39:37,910
long about now.
742
00:39:50,880 --> 00:39:52,010
Woo!
743
00:39:54,100 --> 00:39:56,760
At the prison, Bo and Luke
got set for the big breakout.
744
00:40:00,590 --> 00:40:02,420
While Daisy was
keepin' on, keepin' on.
745
00:40:06,940 --> 00:40:08,940
- You see her?
- 'Yeah.'
746
00:40:09,030 --> 00:40:10,470
Hi, there.
747
00:40:10,550 --> 00:40:12,300
Hi, there yourself,
miss. Can we help you?
748
00:40:12,380 --> 00:40:13,910
I certainly hope so.
749
00:40:13,990 --> 00:40:16,470
- See, I love men in uniform.
- Is that right?
750
00:40:16,560 --> 00:40:18,820
Mm-hm. My only problem
is you're both so adorable
751
00:40:18,910 --> 00:40:21,570
I can't make up my mind
between the two of you.
752
00:40:21,650 --> 00:40:24,000
- Ha. Come on.
- It's true.
753
00:40:24,090 --> 00:40:26,180
Listen, I'll tell you what.
754
00:40:26,270 --> 00:40:27,960
Why don't I read your palm?
755
00:40:28,050 --> 00:40:30,360
It tells a lot about
a man, you know.
756
00:40:30,440 --> 00:40:32,140
You just set those
nasty shotguns down
757
00:40:32,230 --> 00:40:34,360
and put your arms through here.
758
00:40:34,450 --> 00:40:36,280
Oh, this will be fun.
759
00:40:36,360 --> 00:40:39,320
That's it, give me your hands.
760
00:40:39,410 --> 00:40:41,540
Alright, she's all
set. Let her rip, boys.
761
00:40:49,200 --> 00:40:51,360
Don't worry, fellas. You
both have very long lifelines.
762
00:40:55,730 --> 00:40:57,490
Alright, what do you
think you're doin' here?
763
00:40:58,650 --> 00:41:01,080
Give me them keys, pal.
764
00:41:01,170 --> 00:41:02,610
- Take him down.
- Get him.
765
00:41:11,140 --> 00:41:12,360
Are we ready, let's go.
766
00:41:17,230 --> 00:41:18,360
'Let's go. Go, go, go.'
767
00:41:19,880 --> 00:41:22,230
Let's go. Go.
768
00:41:22,320 --> 00:41:25,190
Alright, get in the
truck, in the truck.
769
00:41:31,640 --> 00:41:33,290
Get you outta there
in a second, Boss.
770
00:41:42,990 --> 00:41:44,170
Alright, Bo, let's go.
771
00:41:49,000 --> 00:41:52,090
Bo! Never figured I'd be so
glad to see somebody like you!
772
00:42:08,280 --> 00:42:10,370
Slater! Get us
loose here, Slater!
773
00:42:10,460 --> 00:42:11,720
Get us outta here!
774
00:42:11,810 --> 00:42:13,980
We got cuffs on.
Get us out of here.
775
00:42:14,070 --> 00:42:15,900
'Slater. Come on, will you?'
776
00:42:15,980 --> 00:42:17,730
'Slater! Get us outta here.'
777
00:42:34,960 --> 00:42:36,740
'What are they stoppin' for?'
778
00:42:36,830 --> 00:42:39,660
'We ain't safe until we're over
the line in Hazzard County.'
779
00:42:39,750 --> 00:42:42,310
- Hey.
- Boy, am I glad to see you.
780
00:42:42,400 --> 00:42:43,840
Uncle Jesse's
waitin' at county line.
781
00:42:43,930 --> 00:42:45,540
Let's go.
782
00:42:45,620 --> 00:42:48,230
I wonder if we got time
to stop for a corn dog.
783
00:42:48,320 --> 00:42:49,540
Oh, would you hush up?
784
00:42:53,940 --> 00:42:55,460
We'll see you in Hazzard, Bo.
785
00:42:55,550 --> 00:42:56,590
Yeah, 10-4.
786
00:43:16,780 --> 00:43:18,790
'Oh, great.'
787
00:43:18,870 --> 00:43:21,350
Hey, Luke, guess what.
We got us some company.
788
00:43:21,440 --> 00:43:23,490
'This old truck's
givin' me all she's got.'
789
00:43:23,570 --> 00:43:27,320
I know. Just keep her
steady I'll try and hold him off.
790
00:43:27,400 --> 00:43:29,750
Well, don't you just know
Slater CB'd old Droopy
791
00:43:29,840 --> 00:43:31,670
and the colonel to come help.
792
00:43:31,760 --> 00:43:33,630
If the Hazzard folks
get back over the line
793
00:43:33,710 --> 00:43:35,590
it could be real serious
for Colonel Claibourne.
794
00:43:39,110 --> 00:43:42,200
It didn't take old Droopy long
to catch up with the caravan.
795
00:43:42,290 --> 00:43:45,200
I hope the Dukes got a
plan for this turn of events.
796
00:43:45,290 --> 00:43:46,600
'Droopy's comin'.'
797
00:43:46,680 --> 00:43:48,510
I see him. It's
time to split up.
798
00:43:48,600 --> 00:43:50,770
That's a big 10-4.
I'll stick to the road.
799
00:43:50,860 --> 00:43:52,660
- Where we goin'?
- The scenic route. Hang on.
800
00:44:08,570 --> 00:44:10,400
Guys, you better
give 'em all you got.
801
00:44:10,490 --> 00:44:11,840
'I can't hold 'em off anymore.'
802
00:44:16,500 --> 00:44:18,060
Them boys tryin' to
hurt us bad, Droopy.
803
00:44:19,980 --> 00:44:22,060
Don't worry about it,
Mr. Claibourne. We'll get them.
804
00:44:34,120 --> 00:44:37,820
Well, they should be
along here pretty directly.
805
00:44:37,910 --> 00:44:40,480
Oh, Jesse. Lord have
mercy. I hope they're alright.
806
00:44:40,560 --> 00:44:42,170
Oh, they'll be fine.
807
00:44:42,260 --> 00:44:44,480
Listen, you don't come
out of one of those places
808
00:44:44,570 --> 00:44:45,570
without a few bruises.
809
00:44:45,660 --> 00:44:47,050
I'm just worried sick.
810
00:44:47,140 --> 00:44:48,530
Quit worrying, they'll be..
811
00:44:48,610 --> 00:44:49,920
Now you got me worried.
812
00:44:52,750 --> 00:44:54,880
- They gonna get away!
- No, they ain't.
813
00:45:03,150 --> 00:45:06,420
Looks like the old bloodhound
got snared in his own trap.
814
00:45:08,500 --> 00:45:09,900
Lulu! Lulu!
815
00:45:55,810 --> 00:45:58,160
Hurry, hurry. Come on, come on.
816
00:46:02,730 --> 00:46:04,850
- Welcome to Hazzard County.
- You're on our side now.
817
00:46:04,910 --> 00:46:07,740
- Here you go.
- Thank you.
818
00:46:07,820 --> 00:46:09,300
Now, J.D...
819
00:46:09,390 --> 00:46:11,740
Listen, you call me
Mr. Hogg, you hear?
820
00:46:11,830 --> 00:46:13,310
- Yes, sir, Mr. Hogg.
- That's better.
821
00:46:13,400 --> 00:46:16,310
You can't arrest me.
I'm an officer of the law.
822
00:46:16,400 --> 00:46:19,490
Oh, tish-tosh, tilly-walker,
I can do anything I want.
823
00:46:19,580 --> 00:46:22,100
See, this is my county now.
824
00:46:22,190 --> 00:46:24,320
And while you're at it,
give them Dukes a ticket
825
00:46:24,410 --> 00:46:27,540
for disturbin' the peace
speedin', through Hazzard County
826
00:46:27,630 --> 00:46:29,240
and everything
else you can think of.
827
00:46:29,320 --> 00:46:31,810
Boy, things don't change
much around here, do they?
828
00:46:31,890 --> 00:46:35,030
Things got back to normal
in Hazzard in short order.
829
00:46:35,110 --> 00:46:38,380
Boss got all of his businesses
back and he was lookin' forward
830
00:46:38,460 --> 00:46:40,640
to some of Lulu's
fine home cooking.
831
00:46:42,420 --> 00:46:44,170
Yeah, I can't wait.
832
00:46:44,250 --> 00:46:46,040
But Lulu figured
that it was time
833
00:46:46,120 --> 00:46:50,300
that old Boss lost some
weight that he'd gained in prison.
834
00:46:50,390 --> 00:46:52,650
On account of the
Dukes, an investigation
835
00:46:52,740 --> 00:46:56,050
freed all the prisoners who
were in on false charges.
836
00:46:56,130 --> 00:46:59,180
Now, that closed the
Osage road prison forever.
837
00:46:59,270 --> 00:47:02,400
It was renovated and reopened
as an orphan's farm camp.
838
00:47:02,490 --> 00:47:04,840
You see, folks around Hazzard
839
00:47:04,930 --> 00:47:06,710
don't like to see
nothin' go to waste.
63479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.