Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,110 --> 00:00:03,550
Tonight, on The Dukes..
2
00:00:03,580 --> 00:00:05,410
When a robot takes his job
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,240
Robot P. Coltrane.
4
00:00:07,330 --> 00:00:08,630
Rosco drowns his sorrows.
5
00:00:08,720 --> 00:00:09,850
Leave the bottle.
6
00:00:11,940 --> 00:00:13,120
Bo.
7
00:00:13,200 --> 00:00:14,900
And the Dukes are hogtied.
8
00:00:16,510 --> 00:00:18,030
Wait.
9
00:00:18,120 --> 00:00:19,730
You can't do that. Ooh.
10
00:00:22,600 --> 00:00:25,000
I like these.
11
00:00:25,080 --> 00:00:26,830
Frankly, Scarlett
I don't give a..
12
00:00:30,090 --> 00:00:31,220
Trust me.
13
00:00:39,400 --> 00:00:42,320
♪ Just the Good Ol' Boys ♪
14
00:00:42,410 --> 00:00:46,370
♪ Never meaning no harm ♪
15
00:00:46,450 --> 00:00:48,190
♪ Beats all you never saw ♪
16
00:00:48,280 --> 00:00:50,330
♪ Been in trouble with the law ♪
17
00:00:50,410 --> 00:00:53,630
♪ Since the day they was born ♪
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,590
♪ Straightenin' the curves ♪
19
00:00:57,120 --> 00:00:59,030
♪ Flattenin' the hills ♪
20
00:01:01,510 --> 00:01:03,560
♪ Someday the
mountain might get 'em ♪
21
00:01:03,640 --> 00:01:07,210
♪ But the law never will ♪
22
00:01:07,300 --> 00:01:10,130
♪ Making their way ♪
23
00:01:10,220 --> 00:01:12,220
♪ The only way they know how ♪
24
00:01:14,740 --> 00:01:17,010
♪ That's just a
little bit more ♪
25
00:01:17,090 --> 00:01:20,050
♪ Than the law will allow ♪
26
00:01:20,140 --> 00:01:23,620
♪ Just the Good Ol' Boys ♪
27
00:01:23,710 --> 00:01:27,930
♪ Wouldn't change
if they could ♪
28
00:01:28,020 --> 00:01:29,540
♪ Fighting the system ♪
29
00:01:29,630 --> 00:01:32,060
♪ Like a true modern
day Robin Hood ♪
30
00:01:32,150 --> 00:01:33,460
Yee-haw.
31
00:01:37,900 --> 00:01:39,720
Most ordinary days in Hazzard
32
00:01:39,810 --> 00:01:42,250
would be pretty
extraordinary anywhere else.
33
00:01:42,340 --> 00:01:44,420
And this one ain't no different.
34
00:01:44,510 --> 00:01:46,560
It commenced when
Bo, Luke and Daisy
35
00:01:46,640 --> 00:01:48,860
were heading for Hazzard
for store bought groceries.
36
00:01:52,430 --> 00:01:54,390
And some trouble was
heading the same way
37
00:01:54,480 --> 00:01:56,480
in the person of Rance and Marv.
38
00:01:56,570 --> 00:01:59,570
Rance, riding shotgun
worked for a big electronics firm
39
00:01:59,660 --> 00:02:01,220
in Atlanta until yesterday.
40
00:02:01,310 --> 00:02:03,790
Relax, Marv.
41
00:02:03,880 --> 00:02:06,230
We stole the merchandise
and nobody saw us.
42
00:02:06,320 --> 00:02:07,530
It went just like I planned.
43
00:02:07,620 --> 00:02:09,150
I know, Rance. I know.
44
00:02:09,230 --> 00:02:11,190
I'll just feel a lot better
when we get up here
45
00:02:11,280 --> 00:02:13,150
to this abandoned
shed. That's all.
46
00:02:13,240 --> 00:02:15,720
We're gonna be rich, Marv. Rich.
47
00:02:15,800 --> 00:02:17,940
With what we got in
the back of this truck
48
00:02:18,020 --> 00:02:19,630
we're gonna be in fat city.
49
00:02:23,420 --> 00:02:26,070
That guy's getting awful close.
50
00:02:28,770 --> 00:02:29,950
Bo.
51
00:02:36,740 --> 00:02:38,220
Y'all alright?
52
00:02:38,300 --> 00:02:40,220
- Yeah, no thanks to you.
- 'No thanks to us?'
53
00:02:40,310 --> 00:02:43,090
We wasn't the ones trying
to pass somebody on a turn.
54
00:02:43,180 --> 00:02:46,750
Keep your hands off that.
That's private property.
55
00:02:46,830 --> 00:02:49,270
Shoot, I was only
trying to help you out.
56
00:02:49,360 --> 00:02:50,880
Yeah, well, in that case
57
00:02:50,970 --> 00:02:53,360
why don't you help us out
by letting us move along.
58
00:02:53,450 --> 00:02:55,190
We got important
business in New Orleans.
59
00:02:55,280 --> 00:02:57,240
New Orleans? You headed
in the wrong direction.
60
00:02:57,320 --> 00:02:59,540
Thanks for the advice.
We know where we're going.
61
00:02:59,630 --> 00:03:01,980
You never gonna get
there, driving the way you do.
62
00:03:02,070 --> 00:03:03,680
'That's our business, isn't it"
63
00:03:03,760 --> 00:03:05,590
I wanna talk to you about that..
64
00:03:05,680 --> 00:03:07,290
Bo, come on.
65
00:03:07,380 --> 00:03:10,250
- He can't talk to her that way.
- That's right, he's rude.
66
00:03:31,840 --> 00:03:33,620
Did that rube get
a look in the back?
67
00:03:33,710 --> 00:03:35,750
No, but we gotta get
the goods to the cabin.
68
00:03:35,840 --> 00:03:37,230
Okay, give me the map.
69
00:03:40,800 --> 00:03:44,110
Okay. If we turn left
here at Jimson Lane cutoff
70
00:03:44,200 --> 00:03:45,940
that'll take us
right to the cabin.
71
00:03:48,770 --> 00:03:50,810
What do you suppose
they had in that truck?
72
00:03:50,900 --> 00:03:53,900
- They didn't want us to see?
- I don't know, but, uh.
73
00:03:53,990 --> 00:03:56,430
Frankly, Scarlett, I
don't give a damn.
74
00:04:06,390 --> 00:04:08,610
Now don't get your
ear under there, Flash.
75
00:04:08,700 --> 00:04:10,880
'You'll mash your
little velvet ear.'
76
00:04:10,960 --> 00:04:13,660
I'll pop this old hubcap.
77
00:04:15,450 --> 00:04:17,320
Almost scuffed you there.
78
00:04:17,400 --> 00:04:18,710
'Oh, good grief.'
79
00:04:22,890 --> 00:04:27,240
- Those pesky, Dukes.
- Hey, Rosco.
80
00:04:27,330 --> 00:04:28,760
- Hi.
- Need some help?
81
00:04:28,850 --> 00:04:31,810
No. Are you kidding?
Of course I need help.
82
00:04:31,900 --> 00:04:34,640
I got a flat tire here,
and it's all yours fault.
83
00:04:34,730 --> 00:04:36,640
Wait a minute,
how'd we to do that?
84
00:04:36,730 --> 00:04:39,210
- He's getting to it.
- Well, it's very simple.
85
00:04:39,300 --> 00:04:42,600
Made me wear it down to a
nub chasing you three, that's how.
86
00:04:42,690 --> 00:04:44,870
How can we argue
with reasoning like that.
87
00:04:44,950 --> 00:04:46,870
- Let's go boys.
- I'll get the spare.
88
00:04:46,950 --> 00:04:49,610
Hey, Rosco, give me that
thing before you hurt yourself.
89
00:04:56,400 --> 00:04:58,010
That's them, that
run us off the road.
90
00:04:58,100 --> 00:05:01,010
Never mind that. He's doing
at least 65 miles an hour.
91
00:05:01,100 --> 00:05:02,970
And I haven't got
my ticket quota yet.
92
00:05:03,060 --> 00:05:05,190
Okay, I'm gonna
commandeer your vehicle.
93
00:05:05,280 --> 00:05:07,150
We're in hot
pursuit! Get, Flash.
94
00:05:12,850 --> 00:05:16,550
Think the company will pay the
ransom to get that thing back?
95
00:05:16,640 --> 00:05:19,510
They got millions invested
in that thing back there.
96
00:05:19,600 --> 00:05:21,160
They'll pay.
97
00:05:21,250 --> 00:05:23,300
It isn't just the
money with you, is it?
98
00:05:23,380 --> 00:05:25,340
That's for sure.
99
00:05:25,430 --> 00:05:27,950
I was the chief engineer's
assistant for nine years.
100
00:05:28,040 --> 00:05:30,690
The day they finish
that thing they fired me.
101
00:05:30,780 --> 00:05:33,520
And he got all the credit.
102
00:05:40,310 --> 00:05:42,450
Those hicks are following
us again. Get on it.
103
00:05:45,540 --> 00:05:46,880
If you lose that truck.
104
00:05:46,970 --> 00:05:49,970
I'm gonna get you
for-for not speeding.
105
00:06:02,160 --> 00:06:03,340
Hold on.
106
00:06:03,420 --> 00:06:05,030
Yee-haw!
107
00:06:15,300 --> 00:06:16,780
This time they got
the law with 'em.
108
00:06:16,870 --> 00:06:18,790
Alright, there.
109
00:06:18,870 --> 00:06:20,700
Shame, shame, everybody
knows your name.
110
00:06:20,790 --> 00:06:22,830
Now, you two are
going into town with me.
111
00:06:22,920 --> 00:06:25,440
- What for, officer?
- Are you kidding, fella?
112
00:06:25,530 --> 00:06:28,710
I mean, you were speeding.
Alright, you, Duke boys.
113
00:06:28,800 --> 00:06:30,970
Call Cooter and get him
to get his truck out here.
114
00:06:31,060 --> 00:06:33,166
- And tow my vehicle in there...
- Now, listen, officer...
115
00:06:33,190 --> 00:06:34,800
Listen. No, you listen.
116
00:06:34,890 --> 00:06:37,670
Get in that vehicle before I
get you for resisting arrest.
117
00:06:37,760 --> 00:06:40,500
That's a no-no. Good.
Get in there. Go on, go on.
118
00:06:40,590 --> 00:06:43,590
Oh, I tell you, police work's
my life. I love hot pursuit.
119
00:06:43,680 --> 00:06:47,470
But you guys were flying and
Flash, she loves hot pursuit.
120
00:06:49,250 --> 00:06:52,560
What a beautiful day
in Hazzard County.
121
00:06:52,650 --> 00:06:55,260
I'll tell you, that's a good
day for making money.
122
00:06:55,340 --> 00:06:56,950
Any way you can.
123
00:06:57,040 --> 00:07:00,090
Oh, Rosco P. Coltrane don't
mess with him here in Hazzard.
124
00:07:00,170 --> 00:07:03,260
Especially a stranger.
You are strangers here.
125
00:07:03,350 --> 00:07:07,570
Okay, we'll just
park it right here.
126
00:07:07,660 --> 00:07:10,360
- Rosco? What happened?
- I got 'em, I got 'em.
127
00:07:10,450 --> 00:07:12,490
Oh, listen. I got two
hot ones. Two speeders.
128
00:07:12,580 --> 00:07:13,970
I caught 'em just flying.
129
00:07:14,060 --> 00:07:15,800
Oh, you did? Ha ha ha.
130
00:07:15,890 --> 00:07:17,450
I sure hope they
was going the limit.
131
00:07:17,540 --> 00:07:18,980
Oh, yeah.
132
00:07:19,060 --> 00:07:20,696
- Alright, alright.
- Still want top dollar on 'em.
133
00:07:20,720 --> 00:07:22,460
- Ha-ha.
- Alright. Get on down there.
134
00:07:22,550 --> 00:07:24,420
I want you to meet
the commissioner here.
135
00:07:24,500 --> 00:07:25,940
This is Commissioner Hogg.
136
00:07:26,030 --> 00:07:28,680
Well, thank you very
much, Sheriff Coltrane.
137
00:07:28,770 --> 00:07:31,510
I'm J.D. Hogg, county
commissioner around here.
138
00:07:31,600 --> 00:07:34,730
According to correct
investigatory procedures
139
00:07:34,820 --> 00:07:37,340
it's my duty to find out
why y'all was racing through
140
00:07:37,430 --> 00:07:40,350
our fair county lickety-split,
the way you was.
141
00:07:40,430 --> 00:07:43,260
Why don't you just open the
back door of that there truck
142
00:07:43,350 --> 00:07:44,960
'we'll find out,
what's so important.'
143
00:07:45,050 --> 00:07:46,570
Yeah, that's my
sentiments exactly.
144
00:07:46,660 --> 00:07:48,180
Get it open, there.
145
00:07:54,270 --> 00:07:56,190
Let's see what you got there.
146
00:07:56,270 --> 00:08:00,450
- Yeah.
- Well, not much, I'd say.
147
00:08:00,540 --> 00:08:01,670
No.
148
00:08:07,460 --> 00:08:09,550
'Look, it's gotta be..'
149
00:08:09,640 --> 00:08:12,770
- I'll be hornswoggled.
- At least.
150
00:08:12,860 --> 00:08:14,250
Bobby Joe..
151
00:08:14,340 --> 00:08:16,300
This is Commissioner
Hogg and Sheriff Coltrane.
152
00:08:22,650 --> 00:08:25,040
Oh. Ha ha ha.
153
00:08:25,130 --> 00:08:28,570
I know what a hog
is. What is a Coltrane?
154
00:08:28,650 --> 00:08:30,700
Good day, gentlemen.
155
00:08:30,790 --> 00:08:32,620
The feeling's the
same on this end.
156
00:08:32,700 --> 00:08:34,440
What is, eh...?
157
00:08:38,880 --> 00:08:41,150
'Look, now. Look. Look.'
158
00:08:41,230 --> 00:08:43,540
I mean, he talks, now he walks.
159
00:08:43,630 --> 00:08:47,330
Well... I ain't too
sure about that.
160
00:08:47,410 --> 00:08:51,200
I tell you, that is something.
He really is something.
161
00:08:52,290 --> 00:08:53,460
May I?
162
00:08:53,550 --> 00:08:55,120
Oh, you may.
163
00:08:55,200 --> 00:08:56,730
Oh, look at that.
164
00:08:58,340 --> 00:09:00,560
Ain't he something, Rosco?
165
00:09:00,640 --> 00:09:02,560
My, oh, my. Look what he done
166
00:09:02,650 --> 00:09:04,780
He can't fool me,
he ain't no he.
167
00:09:04,860 --> 00:09:06,210
- What?
- That's a robot.
168
00:09:06,300 --> 00:09:07,870
I can see by his beady red eyes
169
00:09:07,950 --> 00:09:09,700
flipping back
and forth like that.
170
00:09:09,780 --> 00:09:11,870
The Coltrane is quick.
171
00:09:11,960 --> 00:09:14,920
It has a perfect
grasp of the obvious.
172
00:09:15,010 --> 00:09:17,750
- You can say that again.
- Well, I appreciate that.
173
00:09:17,830 --> 00:09:20,100
Oh, it's a robot you had
in the back of your truck.
174
00:09:20,180 --> 00:09:23,490
- Name of Bobby Joe.
- Yes, sir, Mr. Hogg.
175
00:09:23,580 --> 00:09:26,630
You listen. I'll knock you..
176
00:09:26,710 --> 00:09:29,280
You see, Bobby Joe's the
reason we were in such a hurry.
177
00:09:29,370 --> 00:09:31,850
He's my, uh...
he's my invention.
178
00:09:31,940 --> 00:09:33,720
He's one of the world's
first voice activated
179
00:09:33,810 --> 00:09:35,010
self circuit motivated models.
180
00:09:35,070 --> 00:09:36,500
- He is?
- Yeah.
181
00:09:36,590 --> 00:09:39,460
My partner and I are our
way to Atlanta, to sell him.
182
00:09:39,550 --> 00:09:42,120
You were. Well..
183
00:09:42,210 --> 00:09:45,510
Tell me, what else can
this Bobby Joe robot do?
184
00:09:45,600 --> 00:09:47,780
Oh, anything a human
being can do, only better.
185
00:09:47,860 --> 00:09:50,210
Are you kidding?
186
00:09:50,300 --> 00:09:53,870
Name one thing that
pile of scrap metal can do.
187
00:09:53,960 --> 00:09:57,000
That a highly-trained,
professional, lethal lawman
188
00:09:57,090 --> 00:09:59,880
like Rosco P. Coltrane can do.
189
00:09:59,960 --> 00:10:01,230
I could, I'm warning you.
190
00:10:01,310 --> 00:10:03,140
See, I give you a last warning.
191
00:10:03,230 --> 00:10:04,970
I'm serious now.
192
00:10:05,060 --> 00:10:07,060
Thought you'd give up.
193
00:10:07,140 --> 00:10:08,450
Oh.
194
00:10:08,540 --> 00:10:10,280
The Coltrane is
fun to play with.
195
00:10:10,360 --> 00:10:12,110
And to think that
he tried to arrest
196
00:10:12,190 --> 00:10:13,630
you two fine gentlemen.
197
00:10:13,720 --> 00:10:15,810
Well, listen, it
wasn't my fault.
198
00:10:18,850 --> 00:10:21,290
It was the, Dukes.
They made me do it.
199
00:10:21,380 --> 00:10:24,160
'They been causing us grief,
since we entered this county.'
200
00:10:24,250 --> 00:10:26,470
Maybe I can settle
accounts with you.
201
00:10:26,550 --> 00:10:29,600
While at the same time,
you prove to me how versatile
202
00:10:29,690 --> 00:10:32,130
your, Bobby Joe robot really is.
203
00:10:32,210 --> 00:10:35,430
What's Boss doing with those
two men, that Rosco arrested?
204
00:10:35,520 --> 00:10:38,260
Dispensing a little
shade tree justice, I hope.
205
00:10:38,350 --> 00:10:40,130
- Yeah.
- Let's take a look.
206
00:10:47,270 --> 00:10:48,790
Pedestrians, halt.
207
00:10:48,880 --> 00:10:52,150
You are in violation of
Hazzard Penal Code, Section 1-7
208
00:10:52,230 --> 00:10:54,710
loitering and impeding
vehicular traffic.
209
00:10:54,800 --> 00:10:58,280
Humans must not interfere
with machines. That's a no-no.
210
00:10:58,370 --> 00:11:02,030
Move along, have a nice
day. Nice day. Nice day.
211
00:11:02,110 --> 00:11:03,850
I give up, Boss,
what's this about?
212
00:11:03,940 --> 00:11:06,250
It's all about your $20
fine for all your violations.
213
00:11:06,330 --> 00:11:08,070
'But since I'm
feeling charitable'
214
00:11:08,160 --> 00:11:11,160
I'll make it a package deal
and charge 10 for all of you.
215
00:11:11,250 --> 00:11:13,040
- Yeah.
- Now, would you please.
216
00:11:13,120 --> 00:11:15,130
Cough it up before
I change my mind.
217
00:11:15,210 --> 00:11:16,470
I ain't got money.
218
00:11:16,560 --> 00:11:19,000
- I got it.
- 'Daisy, pay the guy, will ya?'
219
00:11:19,090 --> 00:11:20,650
Who belongs to
this thing, anyhow?
220
00:11:20,740 --> 00:11:23,830
It belongs to these two
fine gentlemen who built him.
221
00:11:23,920 --> 00:11:25,400
'They was on
their way to Atlanta'
222
00:11:25,480 --> 00:11:27,140
when fickle finger
fate brought 'em
223
00:11:27,220 --> 00:11:29,920
to the bosom of our fair
community, which is me.
224
00:11:30,010 --> 00:11:31,710
I will accept the fine.
225
00:11:37,500 --> 00:11:40,320
Precisely $10 in
authentic U.S. currency.
226
00:11:40,410 --> 00:11:42,460
Each serial
number is legitimate.
227
00:11:44,460 --> 00:11:45,940
Oh, I'll take it.
228
00:11:46,030 --> 00:11:48,160
And thank you very
much, Bobby Joe.
229
00:11:48,250 --> 00:11:50,290
N-now, would you please.
230
00:11:50,380 --> 00:11:53,250
Gentlemen, would you
just follow me into my office?
231
00:11:53,340 --> 00:11:57,120
I'm gonna make you an offer
for the robot, you can't refuse.
232
00:12:00,690 --> 00:12:04,350
Mr. Inventor, you tell me how
we're gonna get out of this one.
233
00:12:04,440 --> 00:12:06,610
- Maybe we don't want to.
- What?
234
00:12:06,700 --> 00:12:10,350
We sell Bobby Joe to Hogg,
and then we steal him back
235
00:12:10,440 --> 00:12:12,880
and ransom him to the
company just like we planned.
236
00:12:12,970 --> 00:12:14,360
Hey..
237
00:12:14,450 --> 00:12:17,100
- Kind of a double whammy.
- Yeah, come on.
238
00:12:18,410 --> 00:12:20,490
It's kind of cute.
239
00:12:20,580 --> 00:12:24,240
Come on, Daisy. That talking
hunk of tin, just cost us $10.
240
00:12:24,320 --> 00:12:26,670
- Cost you?
- Yeah, well.
241
00:12:26,760 --> 00:12:28,110
I don't like them two guys
242
00:12:28,200 --> 00:12:29,940
any better than the
first time we met 'em.
243
00:12:30,030 --> 00:12:32,510
Me neither, told us they're
going to New Orleans
244
00:12:32,590 --> 00:12:34,900
they tell Boss Hogg Atlanta.
That don't make no sense.
245
00:12:34,990 --> 00:12:36,550
Hey, tell me something.
246
00:12:36,640 --> 00:12:39,380
Why would they be selling
that robot which is so valuable.
247
00:12:39,470 --> 00:12:43,910
To Boss instead of a company or
to the government or something?
248
00:12:44,000 --> 00:12:45,780
We got a lot of questions.
249
00:12:45,870 --> 00:12:48,130
I'll bet this truck's got
some of the answers.
250
00:12:48,220 --> 00:12:51,740
22, 23, 24, 25,000 Simoleons.
251
00:12:51,830 --> 00:12:53,270
Ha ha ha.
252
00:12:53,350 --> 00:12:55,970
- Like we just agreed.
- Can I see...
253
00:12:56,050 --> 00:12:59,230
And you gentlemen
will get the other 25,000
254
00:12:59,320 --> 00:13:02,060
when you show me how to
work, all them dials and switches.
255
00:13:02,150 --> 00:13:04,890
So that I can make
him do just like you.
256
00:13:04,970 --> 00:13:06,450
- Yes, sir.
- Mr. Hogg.
257
00:13:06,540 --> 00:13:08,930
Them, Duke boys are
stepping on our toes again.
258
00:13:09,020 --> 00:13:11,630
Tell me, what are they
doing? Oh, look at them.
259
00:13:11,720 --> 00:13:14,550
Uh-uh. They got their nerve,
jumping around the truck.
260
00:13:14,640 --> 00:13:16,510
Rosco, get out there,
and arrest them, Dukes
261
00:13:16,590 --> 00:13:18,990
for breaking and entering,
tampering and anything else.
262
00:13:19,080 --> 00:13:20,510
- You can think of.
- I'm gone.
263
00:13:20,600 --> 00:13:21,950
Mr. Hogg, think
he can handle it?
264
00:13:22,030 --> 00:13:25,430
Well, if he can't, I'm
sure Bobby Joe can.
265
00:13:25,520 --> 00:13:26,910
- No problem.
- Yeah.
266
00:13:42,450 --> 00:13:44,750
I didn't know inventors used
guns when they invented.
267
00:13:44,840 --> 00:13:48,020
Put it down. Learn
something every day.
268
00:13:51,630 --> 00:13:54,410
Alright, you, Dukes.
269
00:13:54,500 --> 00:13:56,420
Come out of there
with your hands up.
270
00:13:56,500 --> 00:13:58,240
- Now we've had it.
- 'Come on out.'
271
00:13:58,330 --> 00:14:00,990
I know you're in there.
I can hear you in there.
272
00:14:01,070 --> 00:14:02,860
One, two..
273
00:14:03,820 --> 00:14:05,900
Wait. Wait.
274
00:14:08,950 --> 00:14:10,260
See you later, Rosco.
275
00:14:12,610 --> 00:14:14,000
Stop them, Dukes.
276
00:14:18,660 --> 00:14:21,960
- Well, come on.
- It ain't moving.
277
00:14:22,050 --> 00:14:25,050
Escape does not interface
with existing law procedure.
278
00:14:25,140 --> 00:14:26,790
Lord, take a look at this.
279
00:14:30,230 --> 00:14:32,020
Rear left tire out of alignment.
280
00:14:32,100 --> 00:14:33,760
Alright, this is treason.
281
00:14:33,850 --> 00:14:36,200
Alright, you Dukes,
get out of the vehicle.
282
00:14:36,280 --> 00:14:39,590
That's what I call
law enforcement!
283
00:14:39,680 --> 00:14:41,240
Please do not touch metal.
284
00:14:41,330 --> 00:14:43,640
Hogg hands are greasy
from breakfast chitterlings.
285
00:14:43,720 --> 00:14:45,860
Oh. Excuse me.
286
00:14:45,940 --> 00:14:48,950
Alright, then, Enos. Hustle
these Dukes to the hoosegow.
287
00:14:49,030 --> 00:14:51,520
Wait just a pea-picking
minute, I can handle this.
288
00:14:51,600 --> 00:14:54,260
You? You can't handle
breathing the air around ya.
289
00:14:54,340 --> 00:14:57,740
No, I got more important
things in store for you. Come on.
290
00:14:57,830 --> 00:15:00,570
And boys, you come
too and bring my robot.
291
00:15:04,400 --> 00:15:06,790
Better you than that
old bucket of bolts.
292
00:15:06,880 --> 00:15:09,790
Well, it's not your fault.
You're just following orders.
293
00:15:09,880 --> 00:15:11,450
Better give Uncle Jesse, a call.
294
00:15:11,540 --> 00:15:14,840
- We're gonna need bail money.
- Sure thing, Luke.
295
00:15:14,930 --> 00:15:18,110
Jesse had just enough money
to bail Daisy, Bo and Luke out.
296
00:15:18,190 --> 00:15:20,110
But the way things
were fixin' to turn out
297
00:15:20,200 --> 00:15:23,680
the Dukes would've been
better off staying in jail or in bed.
298
00:15:23,760 --> 00:15:25,136
'You call yourself
a highly trained'
299
00:15:25,160 --> 00:15:26,990
'professional lawman, huh?'
300
00:15:27,070 --> 00:15:28,900
'All I can say is..'
301
00:15:28,990 --> 00:15:30,950
'...I've had to deal with
your gross inefficiency'
302
00:15:31,030 --> 00:15:34,300
'for the last time.
Brother-in-law or no.'
303
00:15:34,380 --> 00:15:36,470
'From now on, consider
yourself a civilian.'
304
00:15:36,560 --> 00:15:37,950
- 'A civilian?'
- Yeah.
305
00:15:38,040 --> 00:15:39,780
I got myself a new sheriff.
306
00:15:39,870 --> 00:15:41,130
- Oh, a new sheriff?
- Uh-huh.
307
00:15:41,220 --> 00:15:43,390
A sheriff who don't
need no vacation pay
308
00:15:43,480 --> 00:15:46,180
no sick pay, no per diem,
no fringes, no pension
309
00:15:46,270 --> 00:15:48,270
- No perks!
- No 50 percent of 50 percent?
310
00:15:48,350 --> 00:15:50,570
He don't need that neither.
311
00:15:50,660 --> 00:15:52,920
Enos ain't the man for
the job. He's an idiot.
312
00:15:53,010 --> 00:15:54,840
'For once you're right. Mm-hm.'
313
00:15:54,930 --> 00:15:58,500
On account of, I hereby am
taking this here sheriff's badge
314
00:15:58,580 --> 00:16:01,850
off you and pinning
it on the new sheriff
315
00:16:01,930 --> 00:16:06,940
of Hazzard County,
Bobby Joe Robot.
316
00:16:07,030 --> 00:16:09,680
Our circuits are simulated.
We are now a Coltrane.
317
00:16:09,770 --> 00:16:12,810
Robot P. Coltrane
reporting, sir.
318
00:16:12,900 --> 00:16:15,290
Robot P. Coltrane, that's good.
319
00:16:15,380 --> 00:16:17,950
But, Boss, he ain't got a heart.
320
00:16:18,040 --> 00:16:21,130
The robot ain't got a heart,
Rosco ain't much on brains
321
00:16:21,210 --> 00:16:23,960
and things are
looking bad in Hazzard.
322
00:16:27,870 --> 00:16:29,960
Boss, we couldn't
help but overhear.
323
00:16:30,050 --> 00:16:34,440
I think you're being a hasty
in letting Rosco go. Ain't ya?
324
00:16:34,530 --> 00:16:36,880
A little hasty? Oh-oh, do tell.
325
00:16:36,970 --> 00:16:39,410
Listen, I thought you, Dukes
would be jumping for joy
326
00:16:39,490 --> 00:16:41,230
to see Rosco out of office.
327
00:16:41,320 --> 00:16:43,060
Well, Boss, now
Rosco's got his faults.
328
00:16:43,150 --> 00:16:44,890
But shoot, you can't
replace him with
329
00:16:44,980 --> 00:16:47,020
some reject from a
science fiction movie.
330
00:16:47,110 --> 00:16:49,240
J.D., you're
running true to form
331
00:16:49,330 --> 00:16:51,770
penny wise and a whole
bunch of money foolish.
332
00:16:51,850 --> 00:16:53,290
That's right, Jesse.
333
00:16:53,380 --> 00:16:56,380
Oh, you see, I'd like
to know what happens
334
00:16:56,470 --> 00:16:58,950
when that Federal Reserve
truck comes in Monday morning.
335
00:16:59,030 --> 00:17:00,990
'I'd like to see what
that tin can does'
336
00:17:01,080 --> 00:17:04,210
'to protect that $300,000
in your bank, Boss.'
337
00:17:04,300 --> 00:17:06,780
Oh, holy hen. I plumb
forgot about the money.
338
00:17:06,870 --> 00:17:10,000
Oh, Boss, uh... Bobby
Joe can take care of that.
339
00:17:10,090 --> 00:17:12,310
'Yeah, he's programmed
for bank security.'
340
00:17:12,400 --> 00:17:14,660
Now, now, I want you,
Dukes and the ex-sheriff
341
00:17:14,750 --> 00:17:16,010
to vacate the premises.
342
00:17:16,090 --> 00:17:18,100
Alright, fat boy.
343
00:17:18,180 --> 00:17:20,270
You can't fire me,
'cause I'm gonna quit.
344
00:17:20,360 --> 00:17:21,640
Oh, well, well.
Alright, alright.
345
00:17:21,710 --> 00:17:23,320
I accept your resignation.
346
00:17:23,410 --> 00:17:25,760
On account of, it saves me
the cost of severance pay.
347
00:17:25,840 --> 00:17:28,410
- And I accept your gun too.
- Well, wait a minute.
348
00:17:28,500 --> 00:17:30,410
On account of that's
county property.
349
00:17:30,500 --> 00:17:31,890
Well, wait-wait-wait..
350
00:17:31,980 --> 00:17:33,850
I sure am sorry
about this, sheriff.
351
00:17:33,940 --> 00:17:37,330
I want you to know I ain't gonna
let that robot call me dipstick.
352
00:17:37,420 --> 00:17:41,510
I appreciate that,
Enos. Now, just..
353
00:17:41,600 --> 00:17:44,950
'My oh, my, you sure look nice.'
354
00:17:45,040 --> 00:17:47,690
- Enos, they pay their fine?
- Yes, sir, they did.
355
00:17:47,780 --> 00:17:50,300
- Well, then clear 'em out.
- Yes, sir.
356
00:17:50,390 --> 00:17:53,520
- Glad to be gone.
- Thanks a lot, Boss.
357
00:17:57,700 --> 00:17:59,050
- Mr. Hogg?
- Yeah?
358
00:17:59,140 --> 00:18:01,010
Since Bobby Joe's
gonna guard your money
359
00:18:01,100 --> 00:18:03,190
I think we ought give
him, a look at the bank?
360
00:18:03,270 --> 00:18:05,190
Of course, the
sooner the better.
361
00:18:05,270 --> 00:18:08,320
Alright, follow me. We'll
go out the back. Come on.
362
00:18:08,410 --> 00:18:11,110
Marv, that $300,000
is as good as ours.
363
00:18:11,190 --> 00:18:13,670
Come on, come on, what's
keeping ya? Come on.
364
00:18:22,550 --> 00:18:24,820
Come on, Flash. No, darling, no.
365
00:18:24,900 --> 00:18:28,380
We... we can't go in
hot pursuit no more.
366
00:18:28,470 --> 00:18:33,130
Your daddy's been
replaced by a bucket of bolts.
367
00:18:33,220 --> 00:18:35,520
It's just..
368
00:18:35,610 --> 00:18:39,310
It's just you and
me, velvet ears.
369
00:18:39,400 --> 00:18:42,880
All I've got is
you and my youth.
370
00:18:46,450 --> 00:18:50,490
Poor old Rosco. Being
replaced by a hunk of metal.
371
00:18:50,580 --> 00:18:52,890
That robot's gonna
mean nothing but trouble.
372
00:18:52,970 --> 00:18:54,770
Boss running around
with that kind of manpower
373
00:18:54,800 --> 00:18:56,370
ain't gonna be good for us.
374
00:18:56,460 --> 00:18:58,760
We just gotta convince
Boss that those two jerks
375
00:18:58,850 --> 00:19:00,500
aren't what they claim to be.
376
00:19:00,590 --> 00:19:03,810
We need a lot of good evidence.
We don't know where to start.
377
00:19:03,900 --> 00:19:05,550
Maybe we do.
378
00:19:05,640 --> 00:19:08,290
I found a map of Hazzard,
in their glove compartment
379
00:19:08,380 --> 00:19:11,380
with an X marked on Jimson
Lane cutoff by Route 7.
380
00:19:11,470 --> 00:19:13,730
What would they mark
up a map of Hazzard for?
381
00:19:13,820 --> 00:19:15,130
One way to find out.
382
00:19:15,210 --> 00:19:16,740
While you boys are doing that
383
00:19:16,820 --> 00:19:19,610
I think Rosco would like to
talk to somebody about now.
384
00:19:19,700 --> 00:19:22,480
Daisy and me will try
to catch up with him.
385
00:19:22,570 --> 00:19:24,180
After Boss showed
the bank layout
386
00:19:24,270 --> 00:19:26,050
to his two new best friends
387
00:19:26,140 --> 00:19:28,440
Rance showed Boss
how to operate the robot.
388
00:19:28,530 --> 00:19:31,360
Being Saturday, the bank
was closed to the public.
389
00:19:31,450 --> 00:19:33,710
Now, did you tell me
that this here, red switch
390
00:19:33,800 --> 00:19:35,890
well, that's, uh, to make
him voice-activated?
391
00:19:35,970 --> 00:19:38,450
- 'That's correct, sir.'
- I'm gonna try that now.
392
00:19:38,540 --> 00:19:41,410
The Hogg has a nice
touch with the controls.
393
00:19:41,500 --> 00:19:44,680
Bobby Joe, light my cigar.
394
00:19:44,760 --> 00:19:46,510
Smoking is bad for your health.
395
00:19:46,590 --> 00:19:49,420
But your slightest
wish is my command.
396
00:19:49,510 --> 00:19:51,470
I like that, my wish.
397
00:19:55,470 --> 00:19:57,170
Mr. Hogg, your hat's on fire
398
00:19:57,260 --> 00:20:00,300
- I'm on fire! Do something!
- The surgeon general is right.
399
00:20:00,390 --> 00:20:01,520
Oh-oh.
400
00:20:08,700 --> 00:20:10,440
Oh.
401
00:20:10,530 --> 00:20:12,710
My, oh, my. With
a robot like this
402
00:20:12,790 --> 00:20:15,230
I can get rid of my
whole fire department.
403
00:20:15,320 --> 00:20:17,060
- Uh, Mr. Hogg.
- Yeah, yeah.
404
00:20:17,140 --> 00:20:19,190
Considering the
fact that Bobby Joe's
405
00:20:19,280 --> 00:20:21,410
gonna be guarding your $300,000.
406
00:20:21,500 --> 00:20:23,630
I think it'd be a good if
he had the combination
407
00:20:23,720 --> 00:20:24,890
and the key to your vault?
408
00:20:24,980 --> 00:20:26,420
- Oh, no.
- Just for emergencies.
409
00:20:26,500 --> 00:20:28,110
Never-never-never.
On account of it
410
00:20:28,200 --> 00:20:30,770
If I did that and somebody
got a hold of this here
411
00:20:30,850 --> 00:20:34,210
control box, they could get
Bobby Joe to steal all my money.
412
00:20:34,290 --> 00:20:36,290
Oh, of course, you're right.
413
00:20:36,380 --> 00:20:39,170
So only you knows
the combination?
414
00:20:39,250 --> 00:20:40,470
Oh, naturally.
415
00:20:40,560 --> 00:20:42,260
Only you have a
key to the vault?
416
00:20:42,340 --> 00:20:45,350
My ex-sheriff has a duplicate
key, in case I lost mine.
417
00:20:45,430 --> 00:20:47,040
But, then again,
without the combination
418
00:20:47,130 --> 00:20:49,440
that key wouldn't do him
nor nobody else no good.
419
00:20:49,530 --> 00:20:52,620
Uh, I wonder, Mr. Hogg.
420
00:20:52,700 --> 00:20:55,880
If we could leave this in
your vault for safekeeping?
421
00:20:55,970 --> 00:20:58,360
- Ain't that the money I give?
- Yes, sir.
422
00:20:58,450 --> 00:20:59,810
- You want it in the vault?
- Yeah.
423
00:20:59,880 --> 00:21:01,190
Well, it'd be my pleasure.
424
00:21:01,280 --> 00:21:03,190
Well, that's mighty nice of you.
425
00:21:03,280 --> 00:21:06,020
Here. I'll get the key.
426
00:21:06,110 --> 00:21:07,280
And then..
427
00:21:10,110 --> 00:21:11,900
I wonder if you
gentlemen wouldn't mind..
428
00:21:11,980 --> 00:21:13,460
Oh-oh-oh. No, sir.
429
00:21:13,550 --> 00:21:15,380
Not at all. We've
something to do.
430
00:21:15,460 --> 00:21:17,070
- Got something to do.
- See you later.
431
00:21:17,160 --> 00:21:19,380
- See you later.
- 'Bye, have a good time.'
432
00:21:19,470 --> 00:21:23,470
'Let's see now, that's,
uh, 11 to the right'
433
00:21:23,560 --> 00:21:28,390
27 to the left. Yeah.
434
00:21:28,480 --> 00:21:31,260
'And 14.'
435
00:21:31,350 --> 00:21:33,440
We've got to get the
key from that sheriff
436
00:21:33,530 --> 00:21:35,880
and we are gonna
be $300,000 richer.
437
00:21:35,960 --> 00:21:38,230
Wait a minute, how
we gonna do that?
438
00:21:38,310 --> 00:21:40,710
By playing onto the
fact that he just got fired.
439
00:21:40,790 --> 00:21:42,710
And giving him a
chance to become a hero.
440
00:21:51,370 --> 00:21:54,630
Marv. I put this
map in the glove box.
441
00:21:54,720 --> 00:21:57,640
- What's it doing out here?
- I don't know.
442
00:21:57,720 --> 00:22:00,340
The Dukes.
443
00:22:00,420 --> 00:22:02,666
- If they find our hideout...
- Hey, we can't let that happen.
444
00:22:02,690 --> 00:22:05,430
- No matter what.
- Well, what about the sheriff?
445
00:22:05,510 --> 00:22:08,390
He can wait. The Dukes can't.
446
00:22:22,140 --> 00:22:25,530
Here's the spot where
that X was on Daisy's map.
447
00:22:25,620 --> 00:22:27,100
Nothing out here but weeds.
448
00:22:27,190 --> 00:22:28,800
And Deak Clancy's hunting shack.
449
00:22:28,890 --> 00:22:30,320
I'm surprised
you forgot about it.
450
00:22:30,410 --> 00:22:32,410
Why, there..
451
00:22:32,500 --> 00:22:34,280
They've been nobody
out here for years.
452
00:22:34,370 --> 00:22:36,150
Except you and Lucy
Mae last summer.
453
00:22:46,730 --> 00:22:49,600
Hey, look at that.
Fresh tire tracks.
454
00:22:49,690 --> 00:22:51,600
Somebody's sure
as heck using it now.
455
00:22:51,690 --> 00:22:54,910
Doesn't look like
anybody's around.
456
00:22:55,000 --> 00:22:57,300
- Take a look inside.
- Alright.
457
00:23:05,970 --> 00:23:08,620
At least now we know
where they're holed up.
458
00:23:08,710 --> 00:23:10,360
They sure ain't just
passing through town.
459
00:23:18,370 --> 00:23:20,330
- Find anything?
- Uh-uh.
460
00:23:22,290 --> 00:23:24,720
- You?
- Yeah.
461
00:23:24,810 --> 00:23:26,900
As a matter of
fact, look at this.
462
00:23:26,990 --> 00:23:29,120
It's addressed to the
president of Atlanta Robotics.
463
00:23:29,210 --> 00:23:30,990
Huh.
464
00:23:31,080 --> 00:23:33,950
- Ain't sealed.
- Ain't stamped.
465
00:23:38,960 --> 00:23:40,260
Holy smoke.
466
00:23:42,700 --> 00:23:44,570
"This is a ransom note
467
00:23:44,660 --> 00:23:47,490
"demanding $200,000
for the return of the robot
468
00:23:47,570 --> 00:23:49,050
or the robot will be destroyed."
469
00:23:49,140 --> 00:23:50,620
You can read. Alright.
470
00:23:50,710 --> 00:23:52,190
That qualifies as
evidence, don't it?
471
00:23:52,270 --> 00:23:53,710
Sounds like it to me.
472
00:24:15,430 --> 00:24:16,910
Rance, coming at us.
473
00:24:27,180 --> 00:24:28,400
Well, we got company.
474
00:24:31,270 --> 00:24:34,530
Gotta make sure they don't
stay back there too long. Hang on.
475
00:24:43,760 --> 00:24:45,890
Well, maybe they
didn't find the cabin.
476
00:24:45,980 --> 00:24:48,420
Hazzard County's their
turf. They found it, alright.
477
00:24:48,500 --> 00:24:50,510
We can assume they
found the ransom note.
478
00:24:50,590 --> 00:24:54,030
- Where are them fellas now?
- Right behind us.
479
00:24:54,120 --> 00:24:56,600
That guy didn't look
like he'd drive like that.
480
00:25:07,170 --> 00:25:10,660
I bet he can't follow us through
Artie's Auto Yard, though.
481
00:25:10,740 --> 00:25:14,310
Uh-oh. Our shortcut's
been cut short.
482
00:25:14,400 --> 00:25:15,970
Gee, hang on.
483
00:25:25,150 --> 00:25:29,020
- What are you looking at?
- Uh, Bo.
484
00:25:29,110 --> 00:25:33,900
'Gotta go around.'
485
00:25:33,980 --> 00:25:36,250
- Great. Better take a look.
- Yeah.
486
00:25:44,690 --> 00:25:46,600
Doesn't seem to have
done any damage or nothing.
487
00:25:46,690 --> 00:25:50,040
No, put that back on. We'll
get the heck on out of here.
488
00:25:57,270 --> 00:25:59,050
Hang on, Luke, I'm on my way.
489
00:26:02,750 --> 00:26:04,230
Hold on, guys hold it.
490
00:26:08,230 --> 00:26:10,630
I expect you fellas
found the ransom note.
491
00:26:10,720 --> 00:26:12,890
Dang right we did,
Rance, old buddy
492
00:26:12,980 --> 00:26:15,070
Next time you see this,
it's gonna be Exhibit A.
493
00:26:15,150 --> 00:26:18,070
I don't think so.
494
00:26:18,160 --> 00:26:19,460
Well, now.
495
00:26:19,550 --> 00:26:22,770
Since you two do-gooders
lead such a clean life
496
00:26:22,860 --> 00:26:25,030
I don't expect you'll
need time for praying.
497
00:26:25,120 --> 00:26:26,820
Now, hold on.
498
00:26:26,910 --> 00:26:28,950
These computer boys
are getting carried away.
499
00:26:34,960 --> 00:26:37,660
Hold it, Marv. I
got a better idea.
500
00:26:37,740 --> 00:26:39,570
There you go,
let's talk about it.
501
00:26:39,660 --> 00:26:41,270
Rance, let me just finish 'em.
502
00:26:41,350 --> 00:26:43,230
Just wait a second,
now, Marv, uh..
503
00:26:43,310 --> 00:26:45,140
I like Rance's idea
a whole lot better
504
00:26:45,230 --> 00:26:46,400
whatever it is.
505
00:26:47,670 --> 00:26:49,710
Think we'll tie 'em up.
506
00:26:49,800 --> 00:26:52,150
Take them back to the
cabin with both vehicles.
507
00:26:52,240 --> 00:26:54,450
Voice-activated button.
508
00:26:54,540 --> 00:26:56,590
Now, then, Bobby Joe.
509
00:26:56,670 --> 00:27:00,810
Firmly affix this
napkin around my neck.
510
00:27:00,900 --> 00:27:04,290
- Affix napkin firmly.
- There.
511
00:27:04,380 --> 00:27:06,640
Oh, wait a minute. That,
no-no-no. That's too..
512
00:27:06,730 --> 00:27:09,170
- Too what?
- Tight.
513
00:27:09,250 --> 00:27:10,650
Ugh. Oh.
514
00:27:12,340 --> 00:27:14,560
I'd rather do it myself.
Communication failure.
515
00:27:14,650 --> 00:27:17,300
You said "firmly," which
means to securely fasten.
516
00:27:17,390 --> 00:27:19,610
- Yeah, I know, I know.
- Chow time, huh?
517
00:27:22,090 --> 00:27:23,580
'Greetings, former Coltrane.'
518
00:27:23,610 --> 00:27:27,490
Hogg, may I have the
Coltrane to play with?
519
00:27:27,570 --> 00:27:30,710
Out of my way,
you pile of pot metal.
520
00:27:30,800 --> 00:27:33,060
You tinker toy.
521
00:27:33,150 --> 00:27:35,370
Boss, I've just been
thinking it over, and I
522
00:27:35,450 --> 00:27:40,020
I thought you might wanna rehire
me as your sheriff, you know?
523
00:27:40,110 --> 00:27:43,850
Instead of this oversized,
humongous erector set, you know?
524
00:27:43,940 --> 00:27:46,940
If you've got anything to
say to me well, I'm listening.
525
00:27:47,030 --> 00:27:48,940
Yeah, well, I got
nothing to say to you..
526
00:27:49,030 --> 00:27:51,080
On account of
you're still ex-sheriff.
527
00:27:51,160 --> 00:27:54,120
Now, just run along
and let me eat in peace.
528
00:27:54,210 --> 00:27:56,470
Oh, I haven't eaten myself.
529
00:27:56,560 --> 00:27:59,520
You know, one of
these looks good.
530
00:27:59,610 --> 00:28:00,830
I mean, I like these.
531
00:28:04,220 --> 00:28:07,180
I hope you come down
with a bad case of rust. You..
532
00:28:09,140 --> 00:28:14,360
Oh, Bobby Joe, between
you, me and this control box
533
00:28:14,450 --> 00:28:16,010
I'm going to make Hazzard County
534
00:28:16,100 --> 00:28:19,890
my own personal golden goose.
535
00:28:19,980 --> 00:28:21,890
'What do you suppose
Hogg would do'
536
00:28:21,980 --> 00:28:24,850
if we told him, the Duke boys
were planning to rob the bank.
537
00:28:24,940 --> 00:28:27,370
He'd send the
sheriff to pick 'em up.
538
00:28:27,460 --> 00:28:30,990
Meaning the only law to protect
all that money is Bobby Joe.
539
00:28:31,070 --> 00:28:32,550
'Great.'
540
00:28:32,640 --> 00:28:34,770
Gonna add bank robbing
to your list of crimes?
541
00:28:34,860 --> 00:28:37,430
We're not gonna take a
fall for robbing any banks.
542
00:28:37,510 --> 00:28:38,990
We sure as heck ain't.
543
00:28:39,080 --> 00:28:41,000
I think he's talking
about Rosco, dummy.
544
00:28:41,080 --> 00:28:42,520
Very good.
545
00:28:42,610 --> 00:28:44,960
We got lots to do. See
you later, boy scouts.
546
00:28:48,130 --> 00:28:49,870
Rosco aint exactly
on my Christmas list
547
00:28:49,960 --> 00:28:51,700
but we gotta get out
afore they do all that.
548
00:28:51,790 --> 00:28:55,920
You better save your breath
for struggling and not for talking.
549
00:28:56,010 --> 00:28:58,270
They tie a good knot.
550
00:28:58,360 --> 00:29:01,760
Lost Sheep, this is Bo Peep
looking for ya. Come on in.
551
00:29:04,060 --> 00:29:06,500
- Try it again.
- Alright.
552
00:29:06,590 --> 00:29:09,590
Lost Sheep, this is Bo Peep
and the Shepherd looking for ya.
553
00:29:09,680 --> 00:29:10,810
Now come on in.
554
00:29:14,460 --> 00:29:16,340
Uncle Jesse, it ain't
like Bo and Luke
555
00:29:16,420 --> 00:29:18,210
not to check in with
us when they promised.
556
00:29:18,290 --> 00:29:20,600
That CB of theirs
has been acting up.
557
00:29:20,690 --> 00:29:23,560
'It wouldn't hurt if
we go look for 'em.'
558
00:29:26,780 --> 00:29:28,520
Well, we ain't
getting nowhere fast.
559
00:29:28,610 --> 00:29:29,780
I know it.
560
00:29:33,050 --> 00:29:35,050
- Hey?
- Huh?
561
00:29:35,140 --> 00:29:37,840
- Got me an idea.
- How's it feel?
562
00:29:37,920 --> 00:29:39,880
Cute.
563
00:29:39,970 --> 00:29:42,750
If I can get a hold of
that piece of glass..
564
00:29:42,840 --> 00:29:44,670
Here, hunker down a little bit.
565
00:29:44,760 --> 00:29:46,190
Alright.
566
00:29:46,280 --> 00:29:48,320
Maybe we can cut
these ropes free.
567
00:29:48,410 --> 00:29:49,590
Watch yourself.
568
00:29:51,850 --> 00:29:54,110
'There. I got it.'
569
00:29:54,200 --> 00:29:56,590
'If I just work
it over this way'
570
00:29:56,680 --> 00:29:58,290
'Oh, man.'
571
00:29:58,380 --> 00:29:59,940
If it were my
money in that vault
572
00:30:00,030 --> 00:30:02,120
I'd wanna see those
Duke boys behind bars.
573
00:30:02,210 --> 00:30:04,250
Mm. Yes, so would I.
574
00:30:04,340 --> 00:30:06,040
Alright, alright.
575
00:30:06,120 --> 00:30:08,820
Um, uh, Gussie, give
me the county jail.
576
00:30:10,520 --> 00:30:12,220
Enos, this is J.D. Hogg calling.
577
00:30:12,300 --> 00:30:13,780
Listen, wake up
and pay attention.
578
00:30:13,870 --> 00:30:15,920
I want you to find Bo and Luke
579
00:30:16,000 --> 00:30:18,400
bring 'em back, lock 'em
up and throw away the key.
580
00:30:18,480 --> 00:30:22,360
Possum on a gum bush, Mr. Hogg.
We only got one set of keys.
581
00:30:22,450 --> 00:30:24,010
That was only a
figure of speech, ninny.
582
00:30:24,060 --> 00:30:25,800
But what have they done?
583
00:30:25,880 --> 00:30:28,450
It ain't what they done, it's
what they're planning to do.
584
00:30:28,540 --> 00:30:31,540
Which is rob my bank.
Listen, if you don't find 'em
585
00:30:31,630 --> 00:30:34,110
I'm gonna replace
you with another robot.
586
00:30:34,200 --> 00:30:35,760
A stupid one.
587
00:30:35,850 --> 00:30:38,850
Yes, sir, Mr. Hogg.
588
00:30:38,940 --> 00:30:40,460
Well, that ought to do it, huh?
589
00:30:40,550 --> 00:30:42,680
Well, not quite, Mr. Hogg.
590
00:30:42,770 --> 00:30:44,250
That doesn't, uh, conclude..
591
00:30:44,340 --> 00:30:47,510
The complete financial
part of our transaction.
592
00:30:47,600 --> 00:30:51,340
- About that $25,000 I owe ya.
- Yes.
593
00:30:51,430 --> 00:30:54,740
'I haven't got that here. I
keep it with my private funds.'
594
00:30:54,830 --> 00:30:58,310
Have to go over to my office
at the Boar's Nest to get it.
595
00:30:58,390 --> 00:31:00,920
No-no-no, I just can't
leave the bank unprotected.
596
00:31:01,010 --> 00:31:02,440
With them Dukes on the loose.
597
00:31:02,530 --> 00:31:05,010
Mr. Hogg, you've
got Bobby Joe here.
598
00:31:05,100 --> 00:31:06,400
Of course I do.
599
00:31:06,490 --> 00:31:09,450
I know, I'll make
him voice activated.
600
00:31:09,540 --> 00:31:13,450
Little red button
there. That's right.
601
00:31:13,540 --> 00:31:15,410
Bobby Joe.
602
00:31:15,500 --> 00:31:19,500
See that no one gets
near the vault till I return.
603
00:31:19,590 --> 00:31:20,720
Shouting unnecessary.
604
00:31:22,070 --> 00:31:25,380
I'll just check it out now.
605
00:31:25,460 --> 00:31:28,420
- Bobby Joe, release Mr. Hogg.
- Hogg said no one near vault.
606
00:31:28,510 --> 00:31:31,040
- I meant no one else.
- Poor communication.
607
00:31:35,040 --> 00:31:38,650
You think you can shimmy
up this pipe a little bit with me?
608
00:31:38,740 --> 00:31:40,780
There's an old joint
that don't look like
609
00:31:40,870 --> 00:31:44,960
it could take... a
whole lot of stress.
610
00:31:45,050 --> 00:31:46,750
Come on.
611
00:31:48,490 --> 00:31:49,660
- Got her?
- Yeah.
612
00:31:49,750 --> 00:31:50,930
Come on, start pulling at it.
613
00:31:51,010 --> 00:31:53,540
One, two..
614
00:31:53,620 --> 00:31:56,410
And while Bo and Luke was
looking to free themselves
615
00:31:56,500 --> 00:31:59,720
Jesse and Daisy was
still looking for them.
616
00:31:59,800 --> 00:32:01,410
Back at the Boar's Nest
617
00:32:01,500 --> 00:32:03,890
Rosco was drowning
his sorrows in buttermilk.
618
00:32:03,980 --> 00:32:05,030
I want some more.
619
00:32:05,110 --> 00:32:08,070
And that stuff will kill ya.
620
00:32:08,160 --> 00:32:09,940
Leave the bottle.
621
00:32:10,030 --> 00:32:11,900
Rosco's a goner for sure.
622
00:32:18,040 --> 00:32:20,390
Oh, it ain't gonna help.
623
00:32:20,480 --> 00:32:22,830
Here it is, gentlemen.
624
00:32:22,910 --> 00:32:25,310
My very own Boar's
Nest. I'll go get your money.
625
00:32:25,390 --> 00:32:26,570
I'll be right back.
626
00:32:36,410 --> 00:32:38,100
- Sheriff?
- Oh. What?
627
00:32:38,190 --> 00:32:39,450
Oh. Sheesh.
628
00:32:39,540 --> 00:32:41,710
You know, Marv
and I are sure sorry
629
00:32:41,800 --> 00:32:44,240
to be the cause of
you to lose your job.
630
00:32:44,330 --> 00:32:46,590
- Yeah.
- We'd like to make up for it.
631
00:32:46,680 --> 00:32:50,420
You want to make up for it
then you can get rid of that junk.
632
00:32:50,510 --> 00:32:52,436
With those beady red eyes
that go zipping back and forth.
633
00:32:52,460 --> 00:32:55,420
Sheriff, you know
that we can't do that.
634
00:32:55,510 --> 00:32:57,900
- I'll tell you what we can do.
- What?
635
00:32:57,990 --> 00:33:00,430
Might be able to get
you your job back.
636
00:33:00,520 --> 00:33:02,740
Are you kidding? Huh?
637
00:33:02,820 --> 00:33:04,610
How-how would you do that?
638
00:33:04,690 --> 00:33:08,130
Well, I overheard the Dukes
talking about robbing the bank.
639
00:33:08,220 --> 00:33:10,350
- Yeah.
- The Dukes? Robbing a bank?
640
00:33:10,440 --> 00:33:13,360
See? Shame-shame
on them. I knew that, see.
641
00:33:13,440 --> 00:33:15,620
- Yes, he said it. He said it.
- There you go.
642
00:33:15,710 --> 00:33:18,970
What if we could arrange for
you to catch them red-handed
643
00:33:19,060 --> 00:33:20,340
while they was robbing the bank.
644
00:33:20,410 --> 00:33:22,060
- Oh, that would be marvelous.
- Hey.
645
00:33:22,150 --> 00:33:24,710
I bet not only would Mr. Hogg
give you your job back
646
00:33:24,800 --> 00:33:26,630
but probably a
nice raise to boot.
647
00:33:26,720 --> 00:33:29,200
Oh, he would. He'd give
me my job back and..
648
00:33:29,280 --> 00:33:31,370
Well, he wouldn't
give me a raise.
649
00:33:31,460 --> 00:33:33,380
But he would give me the job.
650
00:33:33,460 --> 00:33:35,290
How are you gonna.. How is he..
651
00:33:35,380 --> 00:33:37,160
How are we gonna arrange that?
652
00:33:37,250 --> 00:33:39,860
Why don't we just buy you
a drink and we'll talk about it.
653
00:33:39,950 --> 00:33:43,120
No, It's on me. Bartender.
654
00:33:43,210 --> 00:33:47,040
Set up the boys.
Mm, there you go.
655
00:33:47,130 --> 00:33:49,870
Would you rather
have this on the rocks?
656
00:33:49,960 --> 00:33:51,480
- No, no.
- No, no.
657
00:33:51,570 --> 00:33:54,610
One, two, three..
658
00:33:54,700 --> 00:33:57,140
Alright, bend her
down a little further.
659
00:33:57,230 --> 00:33:58,530
Get these ropes off.
660
00:34:00,580 --> 00:34:02,320
Come on. There we go.
661
00:34:02,400 --> 00:34:04,360
Nice.
662
00:34:04,450 --> 00:34:05,620
You gotta use..
663
00:34:08,800 --> 00:34:09,996
- You alright?
- Yeah, I think so.
664
00:34:10,020 --> 00:34:11,240
Let's get out of here.
665
00:34:14,110 --> 00:34:18,120
All we gotta do now is CB Boss
and tell him what we found out.
666
00:34:18,200 --> 00:34:20,730
Boss, it's... Ah, terrific.
667
00:34:20,810 --> 00:34:22,290
Compliments, Marv and Rance.
668
00:34:22,380 --> 00:34:24,510
Well, we still got
wheels. Let's use 'em.
669
00:34:35,090 --> 00:34:37,920
I'll meet you there
in 15 minutes..
670
00:34:38,000 --> 00:34:39,570
Just like you told me.
671
00:34:39,660 --> 00:34:41,360
I'll tell you something.
672
00:34:41,440 --> 00:34:45,400
Old velvet ears is gonna
really be proud of her daddy.
673
00:34:45,490 --> 00:34:47,100
It's a dog, it's a..
674
00:34:52,670 --> 00:34:54,540
Alright, gentlemen,
here's your money
675
00:34:54,630 --> 00:34:58,290
25,000 Simoleons. Counted
it all. That's what took so long.
676
00:34:58,370 --> 00:35:01,770
Now, here's the bill of sale.
All you gotta do is sign it.
677
00:35:01,850 --> 00:35:04,940
Yeah, right down there
on the dotted line. Yeah.
678
00:35:05,030 --> 00:35:08,030
And Bobby Joe
Robot will be mine.
679
00:35:08,120 --> 00:35:09,860
- All yours.
- Yeah.
680
00:35:09,950 --> 00:35:12,146
I better get back to the bank
before them Duke boys come...
681
00:35:12,170 --> 00:35:13,260
- No, wait.
- Mr. Hogg.
682
00:35:13,340 --> 00:35:14,740
What?
683
00:35:14,820 --> 00:35:17,220
If you were the Dukes,
and you saw you in the bank.
684
00:35:17,310 --> 00:35:18,570
- What'd you do?
- Yeah.
685
00:35:18,650 --> 00:35:20,400
If I had any
sense, I'd hightail it.
686
00:35:20,480 --> 00:35:22,700
Of course, by that
time I, being me
687
00:35:22,790 --> 00:35:25,840
would have them,
being them, under arrest.
688
00:35:25,920 --> 00:35:28,450
Mr. Hogg, you can't arrest a
man for thinking about robbery.
689
00:35:28,530 --> 00:35:31,580
- Gotta catch him in the act.
- Yes, of course.
690
00:35:31,670 --> 00:35:34,060
Why don't you go in there
and wait by your telephone
691
00:35:34,150 --> 00:35:36,110
and Marv and I'll go
stake out the bank.
692
00:35:36,190 --> 00:35:39,630
When the Dukes come to rob it
Bobby Joe will apprehend 'em.
693
00:35:39,720 --> 00:35:42,110
We'll call you to come over
and make everything legal.
694
00:35:42,200 --> 00:35:45,120
Oh, yeah well,
that's a good idea.
695
00:35:45,200 --> 00:35:46,966
Alright listen-listen
here, you gotta take this
696
00:35:46,990 --> 00:35:48,770
that's the key to the
front door of the bank.
697
00:35:48,860 --> 00:35:50,990
- Thank you, sir.
- Oh, thank you.
698
00:35:51,080 --> 00:35:52,780
You know, you two gentlemen
699
00:35:52,860 --> 00:35:57,170
you sure are awful
good to me, for strangers.
700
00:35:57,260 --> 00:35:59,430
Well, that's how
strangers get to be friends.
701
00:35:59,520 --> 00:36:01,180
- Alright, I'll be waiting.
- Okay, sir.
702
00:36:01,260 --> 00:36:02,790
- I'll be waiting.
- We'll call you.
703
00:36:21,020 --> 00:36:23,630
Uh-oh. Bad news. Picked up Enos.
704
00:36:23,720 --> 00:36:27,460
Bo, Luke, Mr. Hogg
wants me to bring y'all in.
705
00:36:27,550 --> 00:36:29,510
'That means that Marv
and Rance got to Boss
706
00:36:29,550 --> 00:36:31,120
and Boss got to Enos.
707
00:36:31,210 --> 00:36:34,080
Yeah, which means if we stop
for Enos he's gonna arrest us.
708
00:36:34,160 --> 00:36:36,430
Which means we ain't stopping.
709
00:36:43,090 --> 00:36:46,870
Bo, Luke, I'm asking
y'all again to please stop.
710
00:36:46,960 --> 00:36:48,870
'I'm sure everything's
gonna be alright'
711
00:36:48,960 --> 00:36:50,350
'once you talk to Mr. Hogg.'
712
00:36:50,440 --> 00:36:52,660
Well, at least Bo
and Luke are all safe.
713
00:36:52,750 --> 00:36:56,100
Yeah, but why is
Enos chasing them?
714
00:36:56,190 --> 00:36:57,540
We better get to town.
715
00:37:01,800 --> 00:37:04,850
- Is Enos still hanging in?
- Yeah, dang it all.
716
00:37:04,930 --> 00:37:07,110
We ought to lose him
by the top of the hill.
717
00:37:10,640 --> 00:37:12,330
'There's no way
around that truck.'
718
00:37:12,420 --> 00:37:14,640
Maybe if you was to
catch it right at the top.
719
00:37:14,730 --> 00:37:16,420
Give it a shot.
720
00:37:16,510 --> 00:37:19,040
- Now or never.
- Hang on.
721
00:37:19,120 --> 00:37:21,820
Now Friends, when a
Duke says "hang on"
722
00:37:21,910 --> 00:37:24,560
you better pucker
hard. You're fixin' to fly.
723
00:37:38,270 --> 00:37:40,190
- How did we do that?
- I don't know.
724
00:37:40,270 --> 00:37:42,540
Just don't do it again, alright?
725
00:37:42,620 --> 00:37:44,280
'Let's go to bank.'
726
00:37:44,370 --> 00:37:47,850
I sure hope Mr. Hogg didn't
mean what he said about the robot.
727
00:37:51,200 --> 00:37:53,330
Meanwhile, Sheriff
Coltrane was following
728
00:37:53,420 --> 00:37:55,680
the plan laid out for
him by Rance and Marv.
729
00:37:55,770 --> 00:37:58,200
Where are the Dukes?
You told me they'd be here.
730
00:37:58,290 --> 00:37:59,576
They'll be here
any minute, sheriff.
731
00:37:59,600 --> 00:38:01,030
Matter of fact, Rance
732
00:38:01,120 --> 00:38:03,120
I think we've time for
rehearsal, don't we?
733
00:38:03,210 --> 00:38:04,780
- Yeah.
- A rehearsal? Oh.
734
00:38:04,860 --> 00:38:07,080
A rehearsal, I love show biz.
735
00:38:07,170 --> 00:38:09,650
This'd be the biggest
moment of your life.
736
00:38:09,740 --> 00:38:12,040
- Wanna get it right, don't you?
- I wanna get it right.
737
00:38:12,130 --> 00:38:14,090
- Alright.
- What do I do?
738
00:38:14,180 --> 00:38:16,090
Why don't you squat
down under that desk.
739
00:38:16,180 --> 00:38:18,830
Wait, you want me to hunker
down underneath that desk?
740
00:38:18,920 --> 00:38:21,180
- Yeah.
- Well, why not?
741
00:38:21,270 --> 00:38:24,880
- Gotta suffer for your art.
- All the way underneath.
742
00:38:24,970 --> 00:38:26,620
'Be careful of your head.'
743
00:38:26,710 --> 00:38:28,320
- Oh.
- 'Good work.'
744
00:38:28,410 --> 00:38:31,060
Marv and I will pretend
like we're the Duke boys.
745
00:38:31,150 --> 00:38:34,150
We're gonna sneak over
to the safe like this, see.
746
00:38:34,240 --> 00:38:36,330
Wait a minute.
Wait a minute, here.
747
00:38:36,420 --> 00:38:38,940
Now, listen, while you're
pussyfooting around here
748
00:38:39,030 --> 00:38:41,940
what happens to this bucket
of bolts? What's he doing?
749
00:38:42,030 --> 00:38:43,600
We'll get to
that later, sheriff.
750
00:38:43,690 --> 00:38:45,820
Now, Bobby Joe, what
is the combination?
751
00:38:48,120 --> 00:38:51,870
Eleven right, 27 left 14 right.
752
00:38:55,520 --> 00:38:57,130
Now, sheriff, hand me your key.
753
00:38:57,220 --> 00:39:00,350
Well, listen, uh, how
did this bucket of bolts
754
00:39:00,440 --> 00:39:02,180
learn the combination
of that safe?
755
00:39:02,270 --> 00:39:05,580
Oh, now, Rosco. Boss gave
the combination to the robot.
756
00:39:05,660 --> 00:39:08,580
When you arrest them, he'll
think the robot was in on it.
757
00:39:08,670 --> 00:39:11,500
- You can take 'em all to jail.
- Oh, I get to take 'em..
758
00:39:11,580 --> 00:39:14,460
Listen, I'm.. Oh, the key.
759
00:39:14,540 --> 00:39:16,720
There it is, that'll unlock it.
760
00:39:16,810 --> 00:39:17,810
It's just..
761
00:39:17,890 --> 00:39:20,200
The Dukes. The bad guys.
762
00:39:20,290 --> 00:39:21,380
Oh..
763
00:39:24,900 --> 00:39:28,770
- Give us a little help.
- There you go.
764
00:39:28,860 --> 00:39:31,340
- Thank you, sheriff.
- Well, you just wait.
765
00:39:31,430 --> 00:39:33,170
Oh, yeah.
766
00:39:33,260 --> 00:39:35,350
The Coltrane is
apparently very smart.
767
00:39:35,430 --> 00:39:37,300
I wouldn't have done that.
768
00:39:37,390 --> 00:39:39,130
- Okay.
- Stay on the lookout.
769
00:39:39,220 --> 00:39:42,050
Oh yeah, I'm watching you, see?
I'm sneaky too, see. Oh, yeah.
770
00:39:42,130 --> 00:39:44,310
- Sneaking.
- You're sneaky.
771
00:39:44,400 --> 00:39:45,750
But I'm watching all the time.
772
00:39:45,830 --> 00:39:48,450
And then I holler,
"Freeze! I've got ya."
773
00:39:48,530 --> 00:39:51,360
This is the best part. I
cuff you and stuff you.
774
00:39:51,450 --> 00:39:53,450
- Not yet, sheriff. No.
- Eh? Not yet?
775
00:39:53,540 --> 00:39:56,800
- Make a small adjustment.
- Oh, good grief.
776
00:39:56,890 --> 00:39:58,110
'Oh, what's that?'
777
00:39:58,190 --> 00:40:00,980
Okay, get ready, Bobby Joe.
778
00:40:01,070 --> 00:40:03,550
- 'What's this button here? Oh.'
- 'Nothing.'
779
00:40:03,630 --> 00:40:06,070
Sorry.
780
00:40:06,160 --> 00:40:08,470
Now, sheriff, you come get us.
781
00:40:08,550 --> 00:40:10,380
Alright.
782
00:40:10,470 --> 00:40:13,780
Goody, I have a
Coltrane to play with.
783
00:40:13,860 --> 00:40:17,170
Oh. Alright, easy, listen
784
00:40:17,260 --> 00:40:19,220
I don't wanna play
this game no more.
785
00:40:19,300 --> 00:40:21,000
Listen, call him off.
786
00:40:21,090 --> 00:40:24,350
Very funny. Oh, that
ain't funny no more.
787
00:40:24,440 --> 00:40:27,350
Hands off. Oh, he's serious.
Listen, call him off now.
788
00:40:27,440 --> 00:40:29,700
Let's go, Marv, by the
time Hogg figures out
789
00:40:29,790 --> 00:40:32,050
we'll be out of the country.
790
00:40:32,140 --> 00:40:33,930
Wait, what about the robot?
791
00:40:34,010 --> 00:40:39,020
Forget the robot, we've got
twice what he's worth to us.
792
00:40:39,100 --> 00:40:43,110
Wait a minute,
don't go wait. Freeze.
793
00:40:43,200 --> 00:40:44,820
Bo and Luke was nearing town
794
00:40:44,850 --> 00:40:47,500
but they had no way of
knowing they were too late.
795
00:40:47,590 --> 00:40:50,590
When Boss didn't get the
phone call that he was expecting
796
00:40:50,680 --> 00:40:53,550
he decided to see what
was happening at his bank.
797
00:40:53,640 --> 00:40:55,210
I sure don't know
why they didn't.
798
00:40:55,290 --> 00:40:57,990
I just can't wait all
night, that's for sure.
799
00:40:58,080 --> 00:41:00,910
Listen, we can be friends,
but this is ridiculous.
800
00:41:01,000 --> 00:41:04,040
Oh, wait a minute. The
vault's open, my money.
801
00:41:06,090 --> 00:41:08,740
My money's all gone!
My money's all gone!
802
00:41:08,830 --> 00:41:10,610
- It ain't my fault.
- Rosco, you..
803
00:41:10,700 --> 00:41:12,920
If you tell me where your
accomplices, the Dukes
804
00:41:13,010 --> 00:41:15,620
took all my money before
Bobby Joe captured you
805
00:41:15,710 --> 00:41:17,930
I might find it in
my heart to see to it
806
00:41:18,010 --> 00:41:20,710
you don't get more than 20
years for robbing my bank.
807
00:41:20,800 --> 00:41:22,670
I can't get it,
I didn't take it.
808
00:41:26,060 --> 00:41:27,760
You know, this time tomorrow
809
00:41:27,850 --> 00:41:31,330
we're gonna be sitting high
on the hog in South America.
810
00:41:31,420 --> 00:41:33,380
Hey, Marv, slow down.
811
00:41:33,460 --> 00:41:35,120
We don't want any
law stopping us.
812
00:41:48,520 --> 00:41:50,610
- Boss?
- Rosco?
813
00:41:50,700 --> 00:41:52,260
'Oh, no, look-look-look.'
814
00:41:52,350 --> 00:41:54,350
'The thieves, returning
to the scene of the crime.'
815
00:41:54,440 --> 00:41:58,140
Them guys who sold you the
robot stole it from Atlanta Robotics.
816
00:41:58,230 --> 00:42:01,060
- They stole it.
- 'Right, we got a ransom note.'
817
00:42:01,140 --> 00:42:03,800
If you don't believe us, ask
Rosco. He's been snookered too.
818
00:42:03,890 --> 00:42:06,320
For once these Dukes
are telling the truth.
819
00:42:06,410 --> 00:42:09,500
We can stand here and talk or
me and Bo can get after your money.
820
00:42:09,590 --> 00:42:11,980
- Yeah.
- Oh, no.
821
00:42:12,070 --> 00:42:14,110
Then go-go-go.
822
00:42:14,200 --> 00:42:15,770
- Boss?
- Rosco, Rosco.
823
00:42:15,850 --> 00:42:17,940
Why didn't you tell
this in the first place?
824
00:42:18,030 --> 00:42:20,820
I tried to, Boss, your flapping
little mouth was flapping
825
00:42:20,900 --> 00:42:23,560
so fast that your flapping
little ears couldn't hear.
826
00:42:23,640 --> 00:42:25,520
Listen, get-get him off of me.
827
00:42:25,600 --> 00:42:27,520
Alright, I'll try, I'll try.
828
00:42:27,600 --> 00:42:29,780
I'll try.
829
00:42:29,870 --> 00:42:31,740
- He's strong.
- I can't move him at all.
830
00:42:31,830 --> 00:42:34,220
I'm sure he's not. Listen,
I need the control box.
831
00:42:34,310 --> 00:42:35,660
They took the control box.
832
00:42:35,740 --> 00:42:37,090
- Oh, no, no.
- Listen.
833
00:42:37,180 --> 00:42:38,660
Alright, I'll use
voice activation.
834
00:42:38,750 --> 00:42:40,400
- Oh, good.
- Bobby Joe.
835
00:42:40,490 --> 00:42:42,920
I order you to let him go.
836
00:42:43,010 --> 00:42:44,376
I'm set in limited
function to guard the bank
837
00:42:44,400 --> 00:42:45,710
and play with the Coltrane.
838
00:42:45,800 --> 00:42:47,670
- He's not listening.
- Alright, I'll get him.
839
00:42:47,760 --> 00:42:50,410
I'll get him out if it's
the last thing I do.
840
00:42:50,500 --> 00:42:53,110
- Oh, it's giving.
- It's giving.
841
00:42:53,200 --> 00:42:56,940
'And to respond to fire.'
842
00:42:57,030 --> 00:42:58,500
You can't do that.
843
00:42:58,590 --> 00:43:02,600
Oh. You can. Alright,
now you've made me mad.
844
00:43:05,640 --> 00:43:08,430
Bo they ain't heading
back to Atlanta, go that way.
845
00:43:11,560 --> 00:43:14,130
Meanwhile, Jesse, Daisy
and Enos rode into town
846
00:43:14,220 --> 00:43:17,180
and were trying to help
Boss free poor Rosco.
847
00:43:17,260 --> 00:43:18,716
'Everybody pull on
the count of three.'
848
00:43:18,740 --> 00:43:19,740
- Here we go.
- Right.
849
00:43:19,790 --> 00:43:23,880
One, two, three.
850
00:43:23,970 --> 00:43:27,230
'This is fun. Everyone wants
to play with the Coltrane.'
851
00:43:27,320 --> 00:43:30,230
J.D., this just
ain't gonna get it.
852
00:43:30,320 --> 00:43:32,476
- You can say that again.
- Have you got a screwdriver?
853
00:43:32,500 --> 00:43:34,580
Screwdriver? Yeah,
must be one in the drawer.
854
00:43:34,670 --> 00:43:36,190
Yeah, here's one.
855
00:43:36,280 --> 00:43:39,280
You know, there's gotta be
some circuitry in that thing.
856
00:43:39,370 --> 00:43:40,500
- Yeah.
- And if there is.
857
00:43:40,590 --> 00:43:42,940
- Yeah?
- And we can get at it.
858
00:43:43,030 --> 00:43:46,770
- Maybe we could short it out.
- Yeah, good idea.
859
00:43:46,860 --> 00:43:50,210
Caution, repairs should be
made only by qualified technicians.
860
00:43:50,300 --> 00:43:52,950
Hey, wouldn't some water
help to the job, Uncle Jesse?
861
00:43:53,040 --> 00:43:54,886
- Get some water, that'll do it.
- That's the way.
862
00:43:54,910 --> 00:43:56,130
Push in there.
863
00:43:58,520 --> 00:44:00,700
- There is the circuit.
- It is.
864
00:44:00,780 --> 00:44:03,050
There she is. Alright,
everybody get back.
865
00:44:03,130 --> 00:44:04,440
- Get back.
- Yes, yes.
866
00:44:04,530 --> 00:44:07,490
- Yeah.
- Alright, let her go, Daisy.
867
00:44:12,880 --> 00:44:16,280
Mayday. Mayday. Mayday. Mayday.
868
00:44:17,630 --> 00:44:18,630
Mayday.
869
00:44:23,680 --> 00:44:26,240
Boy, he's headed for
that big junkyard in the sky.
870
00:44:26,330 --> 00:44:28,200
- Yeah, he's gone.
- Alright, now you.
871
00:44:28,290 --> 00:44:30,680
You go. Go on,
go after my money.
872
00:44:30,770 --> 00:44:33,900
I'm not going unless I go
as sheriff of Hazzard County.
873
00:44:33,990 --> 00:44:36,120
Yeah, well, if you
go get my money
874
00:44:36,210 --> 00:44:38,260
you'll come back as
sheriff of Hazzard County.
875
00:44:38,340 --> 00:44:39,340
- Oh.
- So go.
876
00:44:39,390 --> 00:44:43,130
Come on, come on, come on.
877
00:44:43,220 --> 00:44:45,440
Oh. Enos, come on, you dipstick.
878
00:44:45,520 --> 00:44:47,660
Go with me.
879
00:44:47,740 --> 00:44:49,660
I just love it when
he calls me that.
880
00:44:49,750 --> 00:44:52,360
Alright, you go. That's
right, the two of you. Go on.
881
00:44:52,440 --> 00:44:57,320
Well, J.D., you got everybody
into a really fine mess.
882
00:44:57,410 --> 00:44:58,890
I hope you learned your lesson.
883
00:45:07,020 --> 00:45:09,370
I bet we'd close the gap
if we cross Hazzard River
884
00:45:09,460 --> 00:45:11,070
there up at, uh, Iron Mountain.
885
00:45:11,160 --> 00:45:14,120
I thought they was
blasting up there.
886
00:45:14,210 --> 00:45:16,640
No-no, that ain't till the 13th.
887
00:45:23,260 --> 00:45:26,090
Didn't that sign say
"blasting up ahead?"
888
00:45:26,170 --> 00:45:27,440
Would you..
889
00:45:27,520 --> 00:45:29,350
Come on, they always
put them signs up early.
890
00:45:29,440 --> 00:45:30,800
They're not
blasting till the 13th.
891
00:45:30,830 --> 00:45:32,140
Today's the 12th, trust me.
892
00:45:42,360 --> 00:45:44,760
Bo, today's the 13th.
893
00:45:44,850 --> 00:45:47,280
Bo's lucky day.
894
00:45:59,030 --> 00:46:01,120
It's the Dukes. How
did they get here?
895
00:46:01,210 --> 00:46:03,170
Never mind that,
we gotta lose 'em.
896
00:46:03,250 --> 00:46:04,650
'I think I know how.'
897
00:46:04,730 --> 00:46:06,650
The driver must have
gone in for help. Good.
898
00:46:11,440 --> 00:46:15,180
You know, that computer
feller is plumb dangerous.
899
00:46:15,270 --> 00:46:16,750
Hang on. Cut 'em off.
900
00:46:21,190 --> 00:46:22,190
Cut 'em off.
901
00:46:45,080 --> 00:46:48,820
'Slam on the brakes.
There they are.'
902
00:46:48,910 --> 00:46:50,950
See there. Aha.
903
00:46:51,040 --> 00:46:54,350
Alright, unhand those prisoners,
you Dukes. Alright, Enos.
904
00:46:54,440 --> 00:46:56,310
- Cuff 'em and stuff 'em.
- Yes, sir.
905
00:46:56,390 --> 00:46:58,310
Good thing we got
here when we did.
906
00:46:58,400 --> 00:47:01,050
Otherwise, those guys'd
probably beat you guys to a pulp.
907
00:47:01,140 --> 00:47:03,050
Oh, thanks a lot,
Rosco, for all your help.
908
00:47:03,140 --> 00:47:06,010
Yeah, It's alright. Enos,
get 'em on to the car.
909
00:47:06,100 --> 00:47:07,840
Rosco, ain't you
forgetting something?
910
00:47:07,930 --> 00:47:09,930
Oh, yes. It's Enos' fault.
911
00:47:10,020 --> 00:47:11,500
- Rosco.
- What?
912
00:47:11,580 --> 00:47:14,060
Oh, give me that money.
913
00:47:14,150 --> 00:47:16,590
Oh, shame on
you. It's Enos' fault.
914
00:47:18,420 --> 00:47:21,640
If brains was dynamite old
Rosco couldn't blow his nose.
915
00:47:21,720 --> 00:47:23,570
First order of business
was turning over
916
00:47:23,600 --> 00:47:25,550
Rance and Marv
to the state police.
917
00:47:28,210 --> 00:47:31,820
Alright, Rosco, believe
you me you're a lucky man.
918
00:47:31,910 --> 00:47:34,080
And finally, true to his word
919
00:47:34,170 --> 00:47:36,740
Boss rehired
Rosco as the sheriff
920
00:47:36,830 --> 00:47:40,350
making everything in
Hazzard County normal.
921
00:47:40,440 --> 00:47:43,140
'After being in Hazzard,
normal is a relative term.'
70613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.