All language subtitles for The Dukes of Hazzard S06E01 Lulus Gone Away WEBRip 1080p DD2.0 H265-d3g.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,150 The Dukes are mad. 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,240 The Boss is sad. 3 00:00:08,330 --> 00:00:10,460 Because Lulu's gone away. 4 00:00:10,550 --> 00:00:11,550 - No dinner. - No dinner. 5 00:00:17,030 --> 00:00:18,120 I love you. 6 00:00:21,390 --> 00:00:22,390 Ooh! 7 00:00:26,170 --> 00:00:27,870 Hallelujah! 8 00:00:27,960 --> 00:00:29,610 Yee-yaw! 9 00:00:35,090 --> 00:00:38,450 ♪ Just'a good ol' boys ♪ 10 00:00:38,530 --> 00:00:40,140 ♪ Never meanin' no harm ♪ 11 00:00:42,670 --> 00:00:45,890 ♪ Beats all you never saw Been in trouble with the law ♪ 12 00:00:45,970 --> 00:00:47,630 ♪ Since the day they was born ♪ 13 00:00:49,630 --> 00:00:55,250 ♪ Staightnin' the curves Flatnin' the hills ♪ 14 00:00:57,290 --> 00:00:59,290 ♪ Someday the mountain might get 'em ♪ 15 00:00:59,380 --> 00:01:03,120 ♪ But the law never will ♪ 16 00:01:03,210 --> 00:01:05,690 ♪ Makin' their way ♪ 17 00:01:05,780 --> 00:01:10,700 ♪ The only way they know how ♪ 18 00:01:10,780 --> 00:01:16,180 ♪ That's just a little bit more Than the law will allow ♪ 19 00:01:16,270 --> 00:01:19,400 ♪ Just'a good ol' boys ♪ 20 00:01:19,490 --> 00:01:24,190 ♪ Wouldn't change if they could ♪ 21 00:01:24,270 --> 00:01:27,930 ♪ Abiding the system like a true modern day Robin Hood ♪ 22 00:01:28,020 --> 00:01:30,850 'Yee-yaw!' 23 00:01:34,890 --> 00:01:38,380 You're watchin' the Duke boys testin General Lee's shocks. 24 00:01:38,460 --> 00:01:41,550 If y'all know some army that wants to road-test its tanks 25 00:01:41,640 --> 00:01:43,360 I recommend a cruise through Hazzard County. 26 00:01:46,210 --> 00:01:48,080 Who you gonna take to the Tri-Counties 27 00:01:48,170 --> 00:01:49,820 Amusement Park when it opens next week? 28 00:01:49,910 --> 00:01:52,520 Hmm, Mary Sue I suppose. 29 00:01:52,610 --> 00:01:54,000 Mary Sue? 30 00:01:56,130 --> 00:01:58,350 Well, you always were a leg man. 31 00:01:58,440 --> 00:01:59,740 She sure has got 'em. 32 00:01:59,830 --> 00:02:01,220 That is, if you like 2-by-4s. 33 00:02:03,140 --> 00:02:05,790 She's better than that hulk you took bowling Friday night. 34 00:02:05,880 --> 00:02:08,360 I swear she plays linebacker for the Falcons. 35 00:02:08,450 --> 00:02:10,490 Well, now, wait just a minute that ain't fair. 36 00:02:13,410 --> 00:02:15,590 Oh, that was nice. 37 00:02:15,670 --> 00:02:18,850 Bye, Betty, Norma. 38 00:02:18,940 --> 00:02:21,770 Oh, Dorothy, thank you so much for your hospitality. 39 00:02:21,850 --> 00:02:24,420 If that stimulating repartee tells you Hazzard 40 00:02:24,510 --> 00:02:27,640 is one snappy culture spot, you're right. 41 00:02:27,730 --> 00:02:29,380 And the brightest jewel in its crown 42 00:02:29,470 --> 00:02:31,250 is the Flower Club. 43 00:02:31,340 --> 00:02:34,260 Of which Mrs. Lulu Hogg is the recording secretary. 44 00:02:34,340 --> 00:02:38,610 That's her, right on schedule. 45 00:02:38,700 --> 00:02:41,050 Looks like them weeks you spent in Hazzard put together 46 00:02:41,130 --> 00:02:42,660 this here file.. 47 00:02:42,740 --> 00:02:44,310 Stayin' out of trouble.. 48 00:02:44,400 --> 00:02:45,920 Is about to pay off. 49 00:02:46,010 --> 00:02:47,660 Now, I don't figure that these folks 50 00:02:47,750 --> 00:02:50,360 are part of the Hazzard culture scene. 51 00:02:56,540 --> 00:02:58,800 Well, as they say in the city.. 52 00:02:58,890 --> 00:03:01,500 These folks kind of got it together. 53 00:03:01,590 --> 00:03:04,460 Whatever it is, they done it. 54 00:03:07,640 --> 00:03:10,770 Okay, about three miles down the road is Crabapple Lane. 55 00:03:10,860 --> 00:03:12,820 That's where she'll be turning into town. 56 00:03:12,900 --> 00:03:14,510 And that's where we take her. 57 00:03:14,600 --> 00:03:16,950 While all these sinister doings were cooking 58 00:03:17,040 --> 00:03:19,220 Lulu Hogg was listening to notes of her club meeting 59 00:03:19,300 --> 00:03:21,170 on her recorder. 60 00:03:21,260 --> 00:03:23,040 'But he promised..' 61 00:03:23,130 --> 00:03:26,610 Jefferson Davis Hogg is always promisin' and promisin'. 62 00:03:26,700 --> 00:03:28,920 And he don't do no deliverin'. 63 00:03:38,060 --> 00:03:40,150 Drat! 64 00:03:40,240 --> 00:03:41,850 What's the matter with this dang car? 65 00:03:48,160 --> 00:03:49,380 She got car trouble. 66 00:03:49,460 --> 00:03:51,550 Darn you, J.D. 67 00:03:51,640 --> 00:03:53,640 This is all your fault. 68 00:03:53,730 --> 00:03:55,600 Another promise you ain't kept. 69 00:04:04,430 --> 00:04:07,570 Nobody's coming. 70 00:04:07,650 --> 00:04:09,530 We take her now. 71 00:04:17,100 --> 00:04:18,800 Hold it. 72 00:04:18,880 --> 00:04:19,880 Hold it. 73 00:04:19,970 --> 00:04:22,020 Hey, look up there. 74 00:04:22,100 --> 00:04:24,540 'Looks like Miss Lulu could use some help.' 75 00:04:29,720 --> 00:04:31,770 'Hi, boys.' 76 00:04:31,850 --> 00:04:33,510 - Hey, Lulu. - Hey, Miss Lulu. 77 00:04:33,590 --> 00:04:34,940 This ol' car givin' you trouble? 78 00:04:35,030 --> 00:04:37,080 J.D Hogg's givin' me trouble, that's what. 79 00:04:37,160 --> 00:04:39,470 He promised to have this car fixed last week 80 00:04:39,560 --> 00:04:41,170 and the week before that. 81 00:04:41,250 --> 00:04:44,080 - Let's take a look at it. - Yeah, we could do that. 82 00:04:44,170 --> 00:04:46,480 I gonna come down so hard on that man 83 00:04:46,560 --> 00:04:49,170 he's gonna have to reach up to touch grass. 84 00:04:49,260 --> 00:04:52,220 Oh, shoot, there's your problem. 85 00:04:52,310 --> 00:04:53,870 Fuel filter's all clogged up. 86 00:04:53,960 --> 00:04:56,050 Tell you what, we can go call Cooter 87 00:04:56,140 --> 00:04:57,490 he can fix it lickety-split. 88 00:04:57,570 --> 00:04:59,490 'We'll take you wherever you gotta go.' 89 00:04:59,580 --> 00:05:02,360 Alright, fine. I'll get my stuff. 90 00:05:05,500 --> 00:05:06,580 Boys. 91 00:05:06,670 --> 00:05:08,540 Can I do the driving? 92 00:05:09,670 --> 00:05:10,890 - What? - Well, uh.. 93 00:05:10,980 --> 00:05:12,890 - Sure, why? - 'I'm in a hurry.' 94 00:05:12,980 --> 00:05:15,680 I don't want you boys to get into trouble with the law. 95 00:05:15,770 --> 00:05:16,810 Don't you understand? 96 00:05:16,900 --> 00:05:18,120 - Okay. - Alright. 97 00:05:18,200 --> 00:05:20,380 Come on, we'll can give you a hand 98 00:05:20,470 --> 00:05:21,470 throw this stuff inside. 99 00:05:21,510 --> 00:05:23,510 Come on, Lulu. 100 00:05:23,600 --> 00:05:25,300 Come on, boys. 101 00:05:25,380 --> 00:05:28,340 Well, flop an arm around there. 102 00:05:28,430 --> 00:05:30,350 - Hang on. - Lord. 103 00:05:30,430 --> 00:05:31,780 Alright, now, just give her 104 00:05:31,870 --> 00:05:34,610 a little shove in there for a little.. 105 00:05:34,700 --> 00:05:35,740 - Alright, now. - Got her. 106 00:05:35,830 --> 00:05:37,530 There I go. There I go. Ha ha. 107 00:05:37,610 --> 00:05:39,620 - There you go. - Ooh! 108 00:05:39,700 --> 00:05:41,310 Maybe we should forget it. 109 00:05:41,400 --> 00:05:42,970 Forget it? 110 00:05:43,050 --> 00:05:45,400 That fat lady is the key to her husband's bank. 111 00:05:45,490 --> 00:05:47,410 That's right. 112 00:05:47,490 --> 00:05:49,500 We drop Anna Lisa back at the trailer.. 113 00:05:49,580 --> 00:05:51,240 And then we pay a little visit 114 00:05:51,320 --> 00:05:52,670 to the richest woman in Hazzard. 115 00:05:57,420 --> 00:05:59,720 Anybody figuring to kidnap Lulu Hogg 116 00:05:59,810 --> 00:06:01,940 is figuring on two long shots. 117 00:06:02,030 --> 00:06:04,080 The first, it would be easier to steal a buffalo. 118 00:06:04,160 --> 00:06:06,080 Hold on, boys. 119 00:06:06,160 --> 00:06:09,730 And second, who says old Boss will pay to get her back? 120 00:06:12,170 --> 00:06:14,300 You're kind of anxious to get home, huh? 121 00:06:14,390 --> 00:06:17,040 I ain't heading for home, I'm heading for the Boar's Nest. 122 00:06:17,130 --> 00:06:20,790 I've got a lot I wanna say to J.D. And while I'm still hot. 123 00:06:20,870 --> 00:06:22,750 Under the girdle. 124 00:06:26,400 --> 00:06:28,450 Oh, there we go. 125 00:06:28,530 --> 00:06:30,410 Lulu and the Duke boys. 126 00:06:35,540 --> 00:06:37,890 Those sneaky Dukes, using my sister 127 00:06:37,980 --> 00:06:40,070 Lulu to do their dirty work. 128 00:06:40,150 --> 00:06:43,770 Well, they'll feel the long arm of the law. 129 00:06:48,860 --> 00:06:51,300 Oh, looks like we got company. 130 00:06:51,380 --> 00:06:53,730 Well, he ain't staying long. 131 00:06:53,820 --> 00:06:55,780 Oh, that's some looking... 132 00:07:01,220 --> 00:07:04,050 It handles real nice, real nice. 133 00:07:15,020 --> 00:07:16,020 - Lulu. - It's alright. 134 00:07:16,060 --> 00:07:17,670 Don't worry, boys. 135 00:07:19,460 --> 00:07:21,110 Yahoo! 136 00:07:25,500 --> 00:07:28,120 - You alright, boys? - Yeah, just fine. 137 00:07:38,740 --> 00:07:40,610 Hey! What are you...? 138 00:07:43,170 --> 00:07:46,220 What are you doing on my vehicle? 139 00:07:46,310 --> 00:07:50,790 Alright, get off of there. Get out from under there. 140 00:07:50,880 --> 00:07:53,180 What do you think you're doing anyway? 141 00:07:53,270 --> 00:07:56,190 Something tells me that's a hideout. 142 00:07:56,270 --> 00:07:58,890 Nobody's answering. She ain't home. 143 00:08:00,970 --> 00:08:02,670 I wonder where those guys took her. 144 00:08:04,850 --> 00:08:07,330 Try the Boar's Nest. 145 00:08:07,420 --> 00:08:08,850 That's right. 146 00:08:08,940 --> 00:08:11,330 That's Boss Hogg's other office. 147 00:08:11,420 --> 00:08:13,070 Well, let's go. 148 00:08:13,900 --> 00:08:15,860 I got her. 149 00:08:15,950 --> 00:08:19,520 Okay, there you go, Lulu. 150 00:08:19,600 --> 00:08:22,390 - Now, you boys okay? - Yeah, yeah, we're just fine. 151 00:08:22,470 --> 00:08:24,080 Listen, we'll wait for you inside. 152 00:08:24,170 --> 00:08:26,780 But you just close your ears, you hear me? 153 00:08:26,870 --> 00:08:28,830 Because what I've got to say ain't fit 154 00:08:28,920 --> 00:08:30,530 for nice boys like you to hear. 155 00:08:32,440 --> 00:08:34,830 I don't feel so good. 156 00:08:34,920 --> 00:08:38,190 We ought to run inside and get a beer. 157 00:08:38,270 --> 00:08:42,670 And a 12 percent delivery charge, of course, to get... 158 00:08:42,760 --> 00:08:44,540 J.D., put down that phone. 159 00:08:44,630 --> 00:08:46,110 Oh, hush up, honeysuckle. 160 00:08:46,190 --> 00:08:48,540 Oh, no, I didn't mean you, W.L. 161 00:08:48,630 --> 00:08:50,760 No, just talking to my wife who just waltzed 162 00:08:50,850 --> 00:08:52,110 in here a minute ago. 163 00:08:52,200 --> 00:08:54,110 But she's gonna have to wait until 164 00:08:54,200 --> 00:08:55,900 you and me get this transaction finished. 165 00:08:55,990 --> 00:08:59,160 - You are finished. - Hmm? 166 00:08:59,250 --> 00:09:02,780 Lulu, what-what did you do? Have you lost your senses? 167 00:09:02,860 --> 00:09:04,820 No, sir, I just found them. 168 00:09:04,910 --> 00:09:06,560 That car you promised to have fixed 169 00:09:06,650 --> 00:09:07,910 for me two weeks ago? 170 00:09:08,000 --> 00:09:09,430 Well, it just broke down. 171 00:09:09,520 --> 00:09:11,240 And that hothouse you promised to have ready 172 00:09:11,310 --> 00:09:13,220 for my Flower Club? Well, it ain't. 173 00:09:13,310 --> 00:09:16,140 Oh, Lulu, honey, listen. Will you just go on home, huh? 174 00:09:16,220 --> 00:09:19,270 And you just start cooking dinner, huh? 175 00:09:19,360 --> 00:09:21,450 Don't forget Rosco's coming to dinner tonight. 176 00:09:21,530 --> 00:09:23,100 Besides, I just don't have time 177 00:09:23,190 --> 00:09:25,020 to fuss with all these trivialities. 178 00:09:25,100 --> 00:09:28,980 J.D., for 20 years you ain't never had time for me. 179 00:09:29,060 --> 00:09:31,720 I ain't nothing to you but someone to cook your meals 180 00:09:31,800 --> 00:09:34,550 and do your laundry and take your sass. 181 00:09:34,630 --> 00:09:38,030 Oh, butterball. You're all upset, ain't you? 182 00:09:38,120 --> 00:09:39,940 Well, listen. Right after we finish 183 00:09:40,030 --> 00:09:41,510 that nice dinner you're gonna cook 184 00:09:41,600 --> 00:09:43,640 and after Rosco goes home.. 185 00:09:43,730 --> 00:09:48,470 Well, you and I will have a good Hogg-to-Hogg talk. 186 00:09:48,560 --> 00:09:51,960 No, we ain't, J.D. 187 00:09:52,040 --> 00:09:54,870 Because I have decided.. 188 00:09:54,960 --> 00:09:56,610 That I don't have time for you. 189 00:10:10,060 --> 00:10:11,500 Lulu, you alright? 190 00:10:11,580 --> 00:10:14,020 Oh, I've never felt better in my life. 191 00:10:14,110 --> 00:10:17,200 Well great. Come on. Hop in the car, we'll take you home. 192 00:10:17,280 --> 00:10:19,940 I'm only stopping long enough to pack a suitcase. 193 00:10:20,030 --> 00:10:22,290 - You going someplace, Lulu? - To a hotel. 194 00:10:22,380 --> 00:10:24,640 I've got to go someplace where I can do 195 00:10:24,730 --> 00:10:27,690 some serious reflecting. 196 00:10:27,770 --> 00:10:29,990 Someplace where, where J.D. can't find me. 197 00:10:30,080 --> 00:10:32,870 'Not that he'd come looking.' 198 00:10:32,950 --> 00:10:34,950 Oh, you're welcome to stay at the farm. 199 00:10:35,040 --> 00:10:37,000 'Shoot, yeah. The guest room ain't much.' 200 00:10:37,090 --> 00:10:39,700 Well our Uncle Jesse's the best cook in all of Hazzard. 201 00:10:39,790 --> 00:10:41,400 That's a fact. 202 00:10:41,480 --> 00:10:44,660 - Oh, I'd be intruding. - Oh, no. No, no, no. 203 00:10:44,750 --> 00:10:46,660 No, you wouldn't, Lulu. 204 00:10:48,190 --> 00:10:50,580 - Well, if you're right certain. - Sure. 205 00:10:50,670 --> 00:10:52,280 - Then it's settled. - Yes, ma'am. 206 00:10:52,360 --> 00:10:54,970 Oh, you Dukes are something special. Bless you. 207 00:10:56,410 --> 00:10:58,200 Uh, I'll d-drive. 208 00:10:58,280 --> 00:11:00,460 - Yeah, he'll drive. - Yeah, I heard about you, Lulu. 209 00:11:01,890 --> 00:11:03,240 - B-bye. - B-bye. 210 00:11:03,330 --> 00:11:04,370 - Take care, Daisy. - Okay. 211 00:11:12,950 --> 00:11:16,260 Dang, she's still with them hicks. What do we do? 212 00:11:16,340 --> 00:11:18,260 We follow 'em. 213 00:11:18,350 --> 00:11:20,000 They gotta let her loose sooner or later. 214 00:11:33,710 --> 00:11:37,060 Later that day, when old Boss brought Rosco home to dinner.. 215 00:11:37,150 --> 00:11:38,840 He told Rosco about the misunderstanding 216 00:11:38,930 --> 00:11:40,850 that he'd had with Lulu. 217 00:11:40,930 --> 00:11:42,940 - Well, you know how women are. - Oh, yeah. 218 00:11:43,020 --> 00:11:45,760 Little angel-food cake, daddykins is home. 219 00:11:45,850 --> 00:11:47,460 And he wants you to know 220 00:11:47,550 --> 00:11:49,940 he forgives you for all that fussing you done. 221 00:11:50,030 --> 00:11:51,730 Oh, you see there? That's the very thing 222 00:11:51,810 --> 00:11:53,510 that everybody loves you for. 223 00:11:53,600 --> 00:11:56,600 Because you got a big fat heart underneath that big fat stomach. 224 00:11:56,690 --> 00:11:58,600 - Yeah. - Lulu. 225 00:11:58,690 --> 00:12:00,340 - Lulu. - A little nibble.. 226 00:12:00,430 --> 00:12:02,520 Oh. 227 00:12:02,610 --> 00:12:05,390 Oh, Boss. Hey, Boss, come here, come here, come here. 228 00:12:05,480 --> 00:12:07,660 - Good news, good news. - Yeah? 229 00:12:07,740 --> 00:12:09,270 Here's an envelope addressed to you. 230 00:12:09,350 --> 00:12:10,596 And it smells like it's a female. 231 00:12:10,620 --> 00:12:11,790 Give me that. 232 00:12:11,880 --> 00:12:13,530 - Probably from Lulu. - Yeah. 233 00:12:13,620 --> 00:12:17,230 She wants to apologize for all that misbehaving she done. 234 00:12:17,320 --> 00:12:21,930 "Dear, J.D, when you read this, I'll be gone." Gone? 235 00:12:22,020 --> 00:12:24,720 "But I, I-I'm sure you won't even notice 236 00:12:24,800 --> 00:12:27,410 "I'm missing till suppertime. 237 00:12:27,500 --> 00:12:31,550 "I don't know when I'll be back, or if I'll be back. 238 00:12:31,640 --> 00:12:34,600 Lulu Coltrane Hogg." 239 00:12:34,680 --> 00:12:35,900 - No wife. - No sister. 240 00:12:35,990 --> 00:12:37,860 - No dinner. - No dinner. 241 00:12:46,650 --> 00:12:48,610 What are they doing? 242 00:12:48,700 --> 00:12:50,610 They're finishing eating. 243 00:12:53,960 --> 00:12:56,360 'CV Anna Lisa. Tell her we're staying right here' 244 00:12:56,440 --> 00:12:59,320 'until we, uh, get our hands on that fat lady.' 245 00:12:59,400 --> 00:13:01,840 Lulu, you ain't touched a bit of your dinner. 246 00:13:01,930 --> 00:13:04,100 Oh, I know, child. 247 00:13:04,190 --> 00:13:07,240 Jesse, don't have anything to do with your fine cooking. 248 00:13:07,320 --> 00:13:10,150 I know that, Lulu. A-As a matter of fact, there is something I... 249 00:13:10,240 --> 00:13:11,980 Jesse. 250 00:13:12,070 --> 00:13:15,720 You're not gonna talk me into going back to J.D., are ya? 251 00:13:15,810 --> 00:13:17,810 Oh, no, no. 252 00:13:17,900 --> 00:13:20,990 I know J.D. can be very trying at times. 253 00:13:21,080 --> 00:13:23,470 But he does have his good points. 254 00:13:23,560 --> 00:13:24,990 He's, uh.. 255 00:13:27,260 --> 00:13:30,650 'Ain't that right, boys?' 256 00:13:30,740 --> 00:13:33,310 Uh, yeah. Yes, sir. 257 00:13:33,390 --> 00:13:35,740 'Yes, sir, Uncle Jesse's right, Miss Lulu, uh.' 258 00:13:35,830 --> 00:13:38,220 I-I couldn't have said it better myself. 259 00:13:38,310 --> 00:13:40,660 I'll bet you right now he's pacing the floor 260 00:13:40,750 --> 00:13:43,400 pulling out his hair, wondering where you are. 261 00:13:43,490 --> 00:13:47,840 Yeah, and I give her $25 a week expense money. 262 00:13:47,930 --> 00:13:50,500 And never once did I ever demand an accounting. 263 00:13:50,580 --> 00:13:53,240 - I know. Yes, yes. - Don't touch that. 264 00:13:53,330 --> 00:13:55,810 She-she's the luckiest woman in Hazzard County. 265 00:13:55,890 --> 00:13:57,550 Well, then why would the luckiest woman 266 00:13:57,640 --> 00:14:00,990 in Hazzard County go off from the most desirable man 267 00:14:01,070 --> 00:14:05,160 in Hazzard County? I'd like you to answer me that. 268 00:14:05,250 --> 00:14:07,860 You don't suppose it's another man, do you? 269 00:14:07,950 --> 00:14:10,390 - What? - You know what they say. 270 00:14:10,470 --> 00:14:11,846 It's the fat, chubby little husbands 271 00:14:11,870 --> 00:14:13,390 that are last to know. 272 00:14:13,480 --> 00:14:16,090 Oh, don't be a jackass, you jackass. 273 00:14:23,490 --> 00:14:24,970 - Daisy? - Yeah? 274 00:14:25,050 --> 00:14:27,710 I made something real tempting for your lunch. 275 00:14:27,800 --> 00:14:30,450 - Oh, well.. - I gotta fatten you up. 276 00:14:30,540 --> 00:14:32,100 Thank you. 277 00:14:32,190 --> 00:14:34,540 Oh, listen, why don't I just stay here with you? 278 00:14:34,630 --> 00:14:36,500 Oh, honey, there's no need for that. 279 00:14:36,590 --> 00:14:38,240 - Are you sure? - No, you just run along. 280 00:14:41,330 --> 00:14:43,640 Bye. 281 00:14:43,720 --> 00:14:46,510 - Morning, Jesse, boys. - 'How you feelin', Lulu?' 282 00:14:46,600 --> 00:14:49,430 - Oh, tolerable. - Go on, get. 283 00:14:49,510 --> 00:14:50,860 You just make yourself at home. 284 00:14:50,950 --> 00:14:52,520 You know whatever's ours is yours. 285 00:14:52,600 --> 00:14:55,000 We're gonna dump this load of hay at Peevee Hawkins' 286 00:14:55,080 --> 00:14:56,650 and we'll be right on back. 287 00:14:56,740 --> 00:14:58,350 Well, I'll unpack. 288 00:15:00,260 --> 00:15:03,920 And then I'll fix you all a breakfast fit for J.D. Hogg. 289 00:15:05,530 --> 00:15:07,790 Oh, that just sort of slipped out. 290 00:15:07,880 --> 00:15:11,140 Well, uh, Peevee's place is just down the road. 291 00:15:11,230 --> 00:15:13,620 Uh, we'll be back before the coffee's hot. 292 00:15:13,710 --> 00:15:15,760 Alright. 293 00:15:15,840 --> 00:15:17,500 - 'Hang on back there.' - 'You got it.' 294 00:15:17,580 --> 00:15:19,200 'Drive slow, now.' 295 00:15:24,680 --> 00:15:26,770 That's the last of them. 296 00:15:26,850 --> 00:15:28,900 Let's go, Eddie. 297 00:15:28,990 --> 00:15:31,690 This is the last day any of us are gonna be poor. 298 00:15:34,650 --> 00:15:36,560 Meanwhile, Lulu was using the tape recorder 299 00:15:36,650 --> 00:15:39,300 to practice up what she was gonna tell Boss. 300 00:15:39,390 --> 00:15:41,480 Not that you don't deserve 'em, mind you. 301 00:15:41,570 --> 00:15:43,260 There is a chance that I might. 302 00:15:43,350 --> 00:15:45,610 Remember I said "might." That I might come back. 303 00:15:45,700 --> 00:15:48,050 But you have got to change your ways.. 304 00:15:48,140 --> 00:15:50,920 Who are you? What do you want? 305 00:15:51,010 --> 00:15:52,970 We want you, Lulu. 306 00:15:53,060 --> 00:15:55,190 'We want you.' 307 00:15:55,270 --> 00:15:59,890 Well, Lulu found somebody to pay her a lot of attention. 308 00:16:03,410 --> 00:16:04,916 You get out of here before I call the law. 309 00:16:04,940 --> 00:16:07,850 This is a kidnapping, Mrs. Hogg. 310 00:16:07,940 --> 00:16:10,160 Nobody's gonna get hurt.. 311 00:16:10,250 --> 00:16:11,940 As long as your husband comes up 312 00:16:12,030 --> 00:16:13,860 'with the ransom we're asking for.' 313 00:16:13,950 --> 00:16:15,950 'You boys made two mistakes.' 314 00:16:16,030 --> 00:16:19,340 Two mistakes. The first one is I ain't going with ya. 315 00:16:19,430 --> 00:16:21,300 Oh, God. 316 00:16:22,910 --> 00:16:25,520 And what's the second one? 317 00:16:25,610 --> 00:16:28,790 That tightwad husband of mine won't come up with a nickel. 318 00:16:28,870 --> 00:16:31,620 'Let's get out of here before those farmers get back.' 319 00:16:31,700 --> 00:16:33,100 'Move, lady.' 320 00:16:42,280 --> 00:16:44,500 Alright. Wanna race to the coffee? 321 00:16:44,580 --> 00:16:45,580 Yeah. 322 00:16:46,890 --> 00:16:49,550 I could eat a horse. 323 00:16:49,630 --> 00:16:52,330 - Hey, Daisy. - We said goodbye to you. 324 00:16:52,420 --> 00:16:54,030 What are you doing back here? 325 00:16:54,120 --> 00:16:56,770 Well, I just remembered I had these magazines. 326 00:16:56,860 --> 00:16:59,950 And I thought it might help Lulu take her mind off of things. 327 00:17:00,040 --> 00:17:02,390 - Well, we could.. - Coffee. 328 00:17:02,470 --> 00:17:04,870 Looks like Lulu changed her mind about breakfast. 329 00:17:04,950 --> 00:17:06,610 I hope she's alright. 330 00:17:08,830 --> 00:17:10,570 Lulu? 331 00:17:10,650 --> 00:17:12,530 Hey, y'all. 332 00:17:12,610 --> 00:17:15,660 Clothes are all gone. Suitcase is gone. 333 00:17:15,750 --> 00:17:18,050 I bet she went home to Boss. 334 00:17:18,140 --> 00:17:19,920 Maybe Rosco took her. 335 00:17:20,010 --> 00:17:21,970 Or Boss came and picked her up himself. 336 00:17:22,060 --> 00:17:24,020 But it ain't like Lulu to take off 337 00:17:24,100 --> 00:17:26,540 without leaving a message of some kind. 338 00:17:26,630 --> 00:17:27,890 Oh, shoot. 339 00:17:27,980 --> 00:17:29,930 You know, Luke, I sure was looking forward 340 00:17:30,020 --> 00:17:31,720 to her driving us into town again. 341 00:17:31,810 --> 00:17:32,866 Life is full of disappointments. 342 00:17:32,890 --> 00:17:34,500 Thank God for that. 343 00:17:34,590 --> 00:17:37,900 You are going into town, so why don't you just check 344 00:17:37,990 --> 00:17:39,656 and make sure she's okay. I'll stay here and do chores. 345 00:17:39,680 --> 00:17:40,810 Alright, big 10-4. 346 00:17:40,900 --> 00:17:42,380 - Bye, Uncle Jesse. - Goodbye. 347 00:17:42,470 --> 00:17:44,446 Don't think I could live through another ride with her. 348 00:17:44,470 --> 00:17:45,650 He picked me. 349 00:17:51,830 --> 00:17:54,130 Back at the Hogg manor, Boss was having no trouble 350 00:17:54,220 --> 00:17:55,830 making due without Lulu. 351 00:17:55,920 --> 00:18:01,310 Oh-hum-ho-hum. Man works from sun to sun. 352 00:18:01,400 --> 00:18:07,750 Oh-hum-ho-hum. Woman's work is never done. 353 00:18:07,840 --> 00:18:12,410 There he is. Oh, hot pursuit. I love it, I love it. 354 00:18:12,500 --> 00:18:14,810 Oh, Rosco, that ain't no way to do it.. 355 00:18:14,890 --> 00:18:18,900 Watch it, will you, please? Don't do that. 356 00:18:18,980 --> 00:18:20,940 You're no help at all, you know that? 357 00:18:21,030 --> 00:18:25,080 Well, listen here. What an ingratitude you are. 358 00:18:25,160 --> 00:18:27,120 'I left poor Flash over at the house' 359 00:18:27,210 --> 00:18:29,560 getting her own breakfast so I could come over here 360 00:18:29,650 --> 00:18:31,690 a-and clean up this mess for you. 361 00:18:31,780 --> 00:18:35,170 Oh, yeah? Well, I ain't grieving for Lulu Coltrane Hogg none. 362 00:18:35,260 --> 00:18:37,260 And listen, if you wanna make me feel good 363 00:18:37,350 --> 00:18:38,960 and maybe not get yourself fired 364 00:18:39,050 --> 00:18:42,050 why don't you go out and arrest the Duke boys or something? 365 00:18:42,140 --> 00:18:44,010 Well, listen, don't you worry about that. 366 00:18:44,100 --> 00:18:46,490 I'll do it like I always do it. 367 00:18:46,580 --> 00:18:49,270 I'll cuff them and stuff them. I'll just take, I'll put 'em... 368 00:18:49,360 --> 00:18:51,970 - Will you go? - I'm going. 369 00:18:52,060 --> 00:18:53,060 Watch it. 370 00:18:57,760 --> 00:18:59,850 J.D. Hogg here. 371 00:18:59,940 --> 00:19:03,330 'I got someone here who wants to talk to you, Hogg.' 372 00:19:03,420 --> 00:19:05,900 J.D., this is your Lulu talking. 373 00:19:05,990 --> 00:19:07,860 Lulu? 374 00:19:07,950 --> 00:19:10,510 Oh, well, I suppose you're calling 375 00:19:10,600 --> 00:19:12,650 because you're ready to come back home now. 376 00:19:12,730 --> 00:19:14,340 She is. 377 00:19:14,430 --> 00:19:16,740 But we ain't ready to bring her home just yet. 378 00:19:16,820 --> 00:19:18,040 Who is this anyways? 379 00:19:18,130 --> 00:19:21,650 I'm a man who could take your woman's life. 380 00:19:21,740 --> 00:19:25,010 Her life? My Lulu? 381 00:19:25,090 --> 00:19:27,026 - Listen, that ain't funny. - This ain't no joke, Hogg. 382 00:19:27,050 --> 00:19:28,660 Now, you listen to me. 383 00:19:28,750 --> 00:19:32,230 You go to your bank, and you wait for my next call. 384 00:19:32,320 --> 00:19:34,540 And if you tell anyone about this.. 385 00:19:34,620 --> 00:19:36,930 You'll never see your wife again. Do you read me? 386 00:19:37,020 --> 00:19:39,110 Yeah, I do. I read you. 387 00:19:39,190 --> 00:19:41,940 And now you just listen to me. 388 00:19:42,020 --> 00:19:44,630 If you so much as harm one beautiful hair 389 00:19:44,720 --> 00:19:47,380 on that beautiful head of my beautiful wife.. 390 00:19:47,460 --> 00:19:51,160 There ain't no place on earth you gonna be safe from me. 391 00:19:51,250 --> 00:19:55,470 'Now, you just put my beautiful wife back on the line.' 392 00:19:55,560 --> 00:19:57,520 'He wants to talk to you.' 393 00:19:57,600 --> 00:19:59,170 J.D., I'm on. 394 00:19:59,260 --> 00:20:02,390 I just want to tell you I do mean everything I said 395 00:20:02,480 --> 00:20:05,960 to you yesterday. You don't ever have time for me. 396 00:20:06,050 --> 00:20:09,750 'And you do keep me cooking and cleaning 24 hours a day.' 397 00:20:09,830 --> 00:20:13,660 And I do take all your sass. 398 00:20:13,750 --> 00:20:15,400 But I still love you.. 399 00:20:15,490 --> 00:20:19,970 Every flabby roll and wrinkle of ya. 400 00:20:20,060 --> 00:20:23,460 And I love every flabby roll and wrinkle of you too 401 00:20:23,540 --> 00:20:25,410 my little cupcake. 402 00:20:25,500 --> 00:20:28,070 'I Always have and I always will.' 403 00:20:28,160 --> 00:20:31,420 And remember... I love you. 404 00:20:31,510 --> 00:20:34,420 That's real cute, Hogg, and I love you too. 405 00:20:34,510 --> 00:20:36,340 Uh? Oh! 406 00:20:46,780 --> 00:20:49,870 Shepherd to Lost Sheep. Are you out there? 407 00:20:49,960 --> 00:20:52,570 - We read you, Shepherd. - Listen to what I've got here. 408 00:20:52,660 --> 00:20:55,010 I found this in-in the knittin' basket. 409 00:20:55,100 --> 00:20:58,190 'You get out of here before I call the law.' 410 00:20:58,270 --> 00:21:00,140 'This is a kidnapping, Mrs. Hogg.' 411 00:21:00,230 --> 00:21:01,970 'Nobody's gonna get hurt..' 412 00:21:02,060 --> 00:21:04,890 '...as long as your husband gives us the ransom we want.' 413 00:21:04,980 --> 00:21:06,240 'Did you hear that?' 414 00:21:06,320 --> 00:21:07,980 Uncle Jesse, did you call the FBI? 415 00:21:08,070 --> 00:21:10,460 No, I haven't, but maybe J.D. did. 416 00:21:10,550 --> 00:21:11,696 You're thinking that the kidnappers got 417 00:21:11,720 --> 00:21:13,240 in contact with him then? 418 00:21:13,330 --> 00:21:15,990 My guess is that they have, but if they haven't. 419 00:21:16,070 --> 00:21:19,210 You ought to find, J.D. and let him know what's going on. 420 00:21:19,290 --> 00:21:22,990 And now listen... you kids help him any way you can, you hear? 421 00:21:23,080 --> 00:21:24,650 We read you, Shepherd. 422 00:21:26,390 --> 00:21:29,040 If we had only not left her alone this mornin'. 423 00:21:29,130 --> 00:21:32,050 'If only I'd stayed with her like I planned on doin'. 424 00:21:32,130 --> 00:21:34,440 'What's done is done. Let's get into town' 425 00:21:34,530 --> 00:21:36,180 'and see what we can do to help.' 426 00:21:36,270 --> 00:21:38,010 Meanwhile, at the bank 427 00:21:38,100 --> 00:21:41,050 old Cooter was trying to make his mortgage payment. 428 00:21:41,140 --> 00:21:42,840 Boss, here is your ransom. 429 00:21:42,930 --> 00:21:45,760 Ransom? What ransom? Whose ransom? 430 00:21:45,840 --> 00:21:46,890 My mortgage payment. 431 00:21:46,970 --> 00:21:48,710 Oh, mortgage. Your mortgage, yeah. 432 00:21:48,800 --> 00:21:51,150 That's a good one of Miss Lulu. How's she doing? 433 00:21:51,240 --> 00:21:53,020 How's she doing? 434 00:21:53,110 --> 00:21:55,980 Cooter, you have no cause to ask me about things like that. 435 00:21:58,030 --> 00:22:01,120 Uh... J.D. Hogg here. 436 00:22:01,210 --> 00:22:03,600 I'm gonna say this once. 437 00:22:03,690 --> 00:22:09,040 You bring $100,000 in small bills to Sheep's Hollow. 438 00:22:09,130 --> 00:22:11,430 And remember, one word about this to anybody and... 439 00:22:11,520 --> 00:22:13,260 Don't say it. 440 00:22:13,350 --> 00:22:15,610 'You do know where Sheep's Hollow is?' 441 00:22:15,700 --> 00:22:17,960 Well, of course I know where Sheep's Hollow is. 442 00:22:18,050 --> 00:22:19,960 Good. 443 00:22:23,620 --> 00:22:26,190 Alright, everybody. The bank's closing now. 444 00:22:26,270 --> 00:22:29,060 The bank's closing for the day, so you better go now. 445 00:22:29,150 --> 00:22:30,866 - Everybody out. - What bout my mortgage paymen... 446 00:22:30,890 --> 00:22:32,850 I ain't interested in your money, Cooter. 447 00:22:32,930 --> 00:22:35,590 Not right now, you come back. Everybody just gotta go now. 448 00:22:35,670 --> 00:22:37,630 Something happened, and we gotta check the books. 449 00:22:37,720 --> 00:22:41,290 So, everybody go and come back. It'll be just the same. 450 00:22:41,380 --> 00:22:43,770 Yeah, you too. Yeah, you go too. 451 00:22:43,860 --> 00:22:46,470 Yeah, I'll tell you all about it later. 452 00:22:54,210 --> 00:22:57,260 - You drive like Terry Labonte. - Hey, Cooter. 453 00:22:57,350 --> 00:22:59,000 Well, we got something to deal with. 454 00:22:59,090 --> 00:23:00,790 Hey, Cooter, we got trouble. 455 00:23:00,870 --> 00:23:03,310 - Cooter, you seen, Boss? - I ain't sure it was him.. 456 00:23:03,400 --> 00:23:05,360 - He didn't wanna take my money. - You're kidding. 457 00:23:05,440 --> 00:23:06,856 'No, threw everybody outta the bank.' 458 00:23:06,880 --> 00:23:08,140 There he is now. 459 00:23:08,230 --> 00:23:10,270 Hey, hey, Boss! Just a minute, Boss! 460 00:23:10,360 --> 00:23:12,060 Boss, we gotta talk to you. 461 00:23:12,150 --> 00:23:14,670 No, no, no. Not now, not now, outta my way. 462 00:23:14,760 --> 00:23:16,190 We know that Lulu's been kidnapped. 463 00:23:16,280 --> 00:23:18,590 Where did you hear a vicious rumor like that? 464 00:23:18,670 --> 00:23:21,020 It's a terrible thing. We just wanna help you out. 465 00:23:21,110 --> 00:23:22,500 Oh, Boss, we love Lulu. 466 00:23:22,590 --> 00:23:24,980 - Have you called the FBI? - No. Hush. 467 00:23:25,070 --> 00:23:27,810 I ain't called the FBI, and I ain't gonna call the FBI. 468 00:23:27,900 --> 00:23:30,290 Them kidnappers told me if I so much 469 00:23:30,380 --> 00:23:33,250 as breathe a word about what happened to anybody.. 470 00:23:33,340 --> 00:23:34,990 I'd never see my darling wife again. 471 00:23:35,080 --> 00:23:37,870 So just leave me be, and you just let me do 472 00:23:37,950 --> 00:23:39,560 what I gotta do, you hear? 473 00:23:39,650 --> 00:23:41,910 Well, I am grateful for your offer and all 474 00:23:42,000 --> 00:23:43,610 but I gotta go. I gotta go. 475 00:23:50,010 --> 00:23:52,060 Sure looks like he's delivering a ransom, don't it. 476 00:23:52,140 --> 00:23:53,750 - Yep. - Never seen him like that. 477 00:23:53,840 --> 00:23:56,360 Excuse me, would you mind telling me what's goin' on? 478 00:23:56,450 --> 00:23:58,710 Cooter, when you was in the bank with Boss 479 00:23:58,800 --> 00:24:00,370 did he get a phone call or somethin'? 480 00:24:00,460 --> 00:24:01,590 Yeah, he did. 481 00:24:01,670 --> 00:24:03,760 Did he say where he was going? 482 00:24:03,850 --> 00:24:06,070 Said something about Sheep's Hollow. 483 00:24:06,160 --> 00:24:08,550 Sheep's Hollow. Son of a gun. Thanks a lot, Cooter. 484 00:24:08,640 --> 00:24:11,290 If y'all need any help, just give me a holler here. 485 00:24:11,380 --> 00:24:13,030 I gotta go over to Chickasaw, but... 486 00:24:13,120 --> 00:24:14,266 - Appreciate it, Cooter. - Thanks, Cooter. 487 00:24:14,290 --> 00:24:17,520 You got it. 488 00:24:17,600 --> 00:24:18,650 Take it easy. 489 00:24:20,910 --> 00:24:23,830 'Lulu, my little cream puff, I'm gonna get you back' 490 00:24:23,910 --> 00:24:25,260 'safe and sound.' 491 00:24:25,350 --> 00:24:27,660 'And when I do, them kidnappers are gonna pay..' 492 00:24:27,740 --> 00:24:30,660 for all the anguish they've caused you and me.. 493 00:24:30,750 --> 00:24:33,360 Not to mention all them missed meals. 494 00:24:35,530 --> 00:24:37,320 Rosco was giving chase.. 495 00:24:37,400 --> 00:24:39,410 Because the last time he saw his sister Lulu.. 496 00:24:39,490 --> 00:24:41,970 She was with the Dukes. 497 00:24:42,060 --> 00:24:44,190 - We gotta lose Rosco. - Lulu's his sister. 498 00:24:44,280 --> 00:24:47,630 I know, but we promised Boss not to let anybody in on this. 499 00:24:47,720 --> 00:24:50,420 Yeah, but it just don't seem right keeping Rosco out. 500 00:24:50,510 --> 00:24:51,940 That's the way I feel, Bo. 501 00:25:26,980 --> 00:25:30,410 Getting sick of this. Yes, yes, sick. 502 00:25:30,500 --> 00:25:33,110 They keep movin' this trick on me. 503 00:25:35,940 --> 00:25:39,640 Oh, I'm really mad now. I mean, this is horrendous. 504 00:25:40,990 --> 00:25:42,640 Alright. 505 00:25:52,390 --> 00:25:54,610 While Boss took the road into Sheep's Hollow.. 506 00:25:54,700 --> 00:25:57,350 Luke, Bo and Daisy took the road up to, Eagle's Pass.. 507 00:25:57,440 --> 00:26:00,100 So they could watch an' see if Boss needed any help. 508 00:26:00,180 --> 00:26:02,880 And Rosco decided to get into the act. 509 00:26:12,060 --> 00:26:14,500 Let's see. Eagle Pass, Sheep's Hollow. 510 00:26:14,590 --> 00:26:16,630 Is this.. Oh, I know, I know. 511 00:26:16,720 --> 00:26:19,330 Scientific police work. 512 00:26:19,420 --> 00:26:22,030 Oh, giddy, I knew it Sheep Hollow. 513 00:26:25,860 --> 00:26:28,780 Enos, this is your superior officer Rosco. 514 00:26:28,860 --> 00:26:31,790 'Listen, now. I want you to sneak up Sheep Hollow..' 515 00:26:31,820 --> 00:26:33,300 'and we'll cut them Dukes off...' 516 00:26:33,390 --> 00:26:36,700 because they're gonna lead us right to my little Lulu. 517 00:26:36,790 --> 00:26:38,150 Yes, sir, sheriff. 518 00:26:38,180 --> 00:26:39,830 I tell ya. 519 00:26:58,850 --> 00:27:01,110 'Hold it right there, Hogg.' 520 00:27:01,200 --> 00:27:03,510 'You take that money and walk nice and slow' 521 00:27:03,590 --> 00:27:06,250 'to that old dead tree log there in front of you.' 522 00:27:06,340 --> 00:27:08,950 - Uh... - 'Now, move it!' 523 00:27:12,600 --> 00:27:14,650 'Put it down. Right there.' 524 00:27:14,740 --> 00:27:17,000 I got the license number. 525 00:27:17,090 --> 00:27:18,610 - Hey, Bo. Write this down. - Alright. 526 00:27:18,700 --> 00:27:22,570 2-D-9-N-1-6 527 00:27:22,660 --> 00:27:26,180 Whoever you are, wherever you are, listen here. 528 00:27:26,270 --> 00:27:29,530 I ain't gonna do one more thing until I can see my 529 00:27:29,620 --> 00:27:32,670 own darling wife... in the flesh. 530 00:27:32,750 --> 00:27:37,190 And hear her brave, glorious, bugle-like voice too. 531 00:27:37,280 --> 00:27:42,550 Come on, come on. Lulu. Lulu! Lulu! 532 00:27:42,630 --> 00:27:46,030 You. You out there! You take that blindfold off her, ya hear? 533 00:27:46,120 --> 00:27:49,030 This second. So she can see me. 534 00:27:49,120 --> 00:27:52,080 - Not a chance, Hogg. - It's alright, darling. 535 00:27:52,160 --> 00:27:55,170 I can see you out of the eye of my heart. 536 00:27:55,250 --> 00:27:56,250 You can? 537 00:28:01,960 --> 00:28:03,610 We warned you, Hogg. We warned you 538 00:28:03,700 --> 00:28:05,960 and you still got cute! 539 00:28:06,050 --> 00:28:09,310 Come back, come back! Listen, I didn't tell nobody! 540 00:28:09,400 --> 00:28:11,840 Don't you harm one square inch of my Lulu! 541 00:28:11,920 --> 00:28:15,490 Here's the money. Take it! Take it! 542 00:28:15,580 --> 00:28:17,620 - That dang Rosco! - Come on, let's go! 543 00:28:17,710 --> 00:28:20,320 Well, don't that put a clot in the churn. 544 00:28:27,420 --> 00:28:31,070 Don't you harm one hair on her head or you'll be sorry! 545 00:28:31,160 --> 00:28:33,120 'Get back here, Rosco.' 546 00:28:33,210 --> 00:28:35,080 Rosco! 547 00:28:38,600 --> 00:28:41,000 - Did I get here in time? - They're gone. 548 00:28:41,080 --> 00:28:42,950 She's gone. 549 00:28:53,050 --> 00:28:54,880 There's the cops. Get your mask off. 550 00:28:54,970 --> 00:28:56,620 Get down. 551 00:29:06,670 --> 00:29:08,590 Come on, come on! 552 00:29:15,030 --> 00:29:17,470 - I'm sorry, fellas. - Oh, Enos. 553 00:29:17,550 --> 00:29:19,860 Now, what the heck did you do that for? 554 00:29:19,950 --> 00:29:22,231 We could have caught them guys. Now, they're getting away. 555 00:29:22,300 --> 00:29:23,300 If we go by the... 556 00:29:23,390 --> 00:29:25,040 It's terrible. It's terrible. 557 00:29:25,130 --> 00:29:28,170 I ain't never gonna see hide nor hair of my little wife again.. 558 00:29:28,260 --> 00:29:29,910 All because of your meddling. 559 00:29:30,000 --> 00:29:32,660 Wrong, wrong, wrong. If you'd have told me what was happening 560 00:29:32,740 --> 00:29:35,310 then my lil sister would be right here.. 561 00:29:35,400 --> 00:29:37,620 And I'd have those kidnappers in the hoosegow. 562 00:29:37,700 --> 00:29:40,360 Possum on a gum bush. You mean, Miss Lulu's been kidnapped? 563 00:29:40,450 --> 00:29:43,190 We'll fill you in on it later, alright? 564 00:29:43,280 --> 00:29:46,450 My guess is they're gonna let Boss sweat it out a little.. 565 00:29:46,540 --> 00:29:48,890 And then contact him again probably back at the bank. 566 00:29:48,980 --> 00:29:50,890 We'll have time to look for Lulu. 567 00:29:50,980 --> 00:29:54,070 We got the license number. Maybe you can run a make on it. 568 00:29:54,160 --> 00:29:56,290 There's also a trailer hitch on the back 569 00:29:56,380 --> 00:29:58,640 of the car. They might've been towing a trailer. 570 00:29:58,730 --> 00:30:01,340 There ain't no more you can do about it now. 571 00:30:01,420 --> 00:30:04,080 Why don't you jus' get back and wait at the bank? 572 00:30:04,170 --> 00:30:06,780 I'll do that. Where's my car? Oh, down the road. 573 00:30:06,860 --> 00:30:09,210 I-I-I'll take you, Mr. Hogg. C'mon, get in my car. 574 00:30:09,300 --> 00:30:11,300 Yeah, yeah. Come on, come on. 575 00:30:11,390 --> 00:30:13,780 - You can take me. - Yeah, alright. 576 00:30:13,870 --> 00:30:15,220 Get right in there. 577 00:30:15,310 --> 00:30:17,880 I gotta ride in the back. I get carsick. 578 00:30:17,960 --> 00:30:21,570 - Wait a minute. - Don't step in my vehicle. 579 00:30:26,140 --> 00:30:28,890 I say we take care of her and get out of here. 580 00:30:28,970 --> 00:30:32,370 We ain't leaving town poorer than when we came. 581 00:30:32,460 --> 00:30:35,590 Billy Ray, suppose Hogg calls in the FBI? 582 00:30:35,680 --> 00:30:39,160 He didn't call them before, he sure ain't gonna call them now. 583 00:30:39,240 --> 00:30:41,420 We should teach that man a lesson. 584 00:30:41,510 --> 00:30:45,420 'We will, Eddie. As soon as we get our money.' 585 00:30:45,510 --> 00:30:50,260 'Ooh, look at that sucker go. Now, get to flyin' there.' 586 00:30:50,340 --> 00:30:52,390 While Rosco was getting the info on license plates 587 00:30:52,480 --> 00:30:55,040 and, Luke was working up a plan.. 588 00:30:55,130 --> 00:30:57,480 Daisy was on her way to the phone company. 589 00:31:00,350 --> 00:31:02,700 They learned that the car and trailer were stolen.. 590 00:31:02,790 --> 00:31:04,440 And with a description of the trailer 591 00:31:04,530 --> 00:31:06,490 all they had to do was find it. 592 00:31:06,580 --> 00:31:07,970 You know, what we ought 593 00:31:08,060 --> 00:31:10,320 to do is all split up in different directions. 594 00:31:10,410 --> 00:31:12,800 I'll go grab a car at Cooters. 595 00:31:12,890 --> 00:31:15,720 Daisy talked Gussie into taking a long lunch.. 596 00:31:15,800 --> 00:31:18,370 So she could monitor the calls coming into Boss' bank. 597 00:31:18,460 --> 00:31:20,290 Don't mention anything to the Boss please. 598 00:31:20,370 --> 00:31:24,120 - I won't. - Have fun, okay? 599 00:31:24,200 --> 00:31:25,860 Thank you. I look so cute. 600 00:31:25,940 --> 00:31:28,340 - Bye. - Bye. 601 00:31:28,420 --> 00:31:31,990 While Boss was finding out a watched phone never rings.. 602 00:31:32,080 --> 00:31:35,610 Everyone else was out searching for the trailer. 603 00:31:44,920 --> 00:31:46,400 Now, wouldn't you know it? 604 00:31:46,490 --> 00:31:50,100 The only one that got lucky was Rosco. 605 00:31:56,800 --> 00:31:59,850 Alright! Alright, you! 606 00:32:12,380 --> 00:32:14,990 He just.. They were.. 607 00:32:29,790 --> 00:32:31,440 Yeah, Uncle Jesse, Luke? Got your ears on? 608 00:32:31,530 --> 00:32:34,190 Bo called the others and reported what he had seen. 609 00:32:34,270 --> 00:32:35,946 He told them that he was going to see if Lulu 610 00:32:35,970 --> 00:32:38,280 was inside and alive. 611 00:32:38,360 --> 00:32:41,240 After that, he'd report back. 612 00:33:07,610 --> 00:33:08,960 - Uncle Jesse. - This is Shep.. 613 00:33:09,050 --> 00:33:10,660 Luke started to worry about Bo.. 614 00:33:10,740 --> 00:33:12,790 So since he knew where Bo was.. 615 00:33:12,880 --> 00:33:15,230 He CB'd, Uncle Jesse, to meet him there. 616 00:33:39,640 --> 00:33:41,600 This town's full of heroes, ain't it? 617 00:33:41,690 --> 00:33:43,186 Who you got there? What did you do to him? Is that.. 618 00:33:43,210 --> 00:33:45,780 He's blond and beautiful. 619 00:33:45,870 --> 00:33:48,300 You want him to stay that way, you settle down. 620 00:33:48,390 --> 00:33:50,260 Come here, Eddie. 621 00:33:52,870 --> 00:33:55,570 Now, when we get this money, we take Route 7.. 622 00:33:55,660 --> 00:33:58,270 Past the amusement park to the Tri-State Highway. 623 00:33:58,360 --> 00:34:02,360 Anna Lisa, come here. 624 00:34:02,450 --> 00:34:04,800 We get the car out there. First thing I want... 625 00:34:04,880 --> 00:34:06,630 So, Hogg, called in the law? 626 00:34:06,710 --> 00:34:09,110 'He ain't no cop. He's probably a friend of, Hogg's, trying' 627 00:34:09,190 --> 00:34:11,150 'to do him a good turn.' 628 00:34:11,240 --> 00:34:13,940 'If he got friends, they probably know where we are.' 629 00:34:14,020 --> 00:34:16,380 'Yeah. Which means they're gonna lookin for him.' 630 00:34:16,460 --> 00:34:18,046 'I think we should get out while the getting's good.' 631 00:34:18,070 --> 00:34:19,460 'No way.' 632 00:34:19,550 --> 00:34:21,340 'Blondie, dropping in like that..' 633 00:34:21,420 --> 00:34:23,250 '...it's gonna make things go a lot easier.' 634 00:34:23,340 --> 00:34:24,926 - 'Where's that rope?' - 'Trunk of the car.' 635 00:34:24,950 --> 00:34:26,860 'You two get Lulu in the car.' 636 00:34:26,950 --> 00:34:30,260 'I got a little something I'm gonna fix up.' 637 00:34:32,830 --> 00:34:36,050 - Come on, Lulu. - What? What're you doin'? 638 00:34:36,130 --> 00:34:40,050 You're not taking me anywhere. Not as long as Bo Duke is ly... 639 00:34:40,140 --> 00:34:42,100 She's seen us. 640 00:34:42,180 --> 00:34:44,790 'Don't worry about that now. Just get her in the car.' 641 00:35:20,090 --> 00:35:22,090 See anything? 642 00:35:22,180 --> 00:35:28,100 Well... it looks like he made it down there, but where is he? 643 00:35:28,190 --> 00:35:31,540 'Car ain't nowhere to be seen. He could be inside the trailer.' 644 00:35:36,370 --> 00:35:38,020 There it goes. I'm gonna take the truck. 645 00:35:38,110 --> 00:35:40,020 Get out of the way. 646 00:36:12,750 --> 00:36:15,100 You put a Duke over any kind of wheels.. 647 00:36:15,190 --> 00:36:17,020 And something's gonna happen. 648 00:36:17,100 --> 00:36:18,710 Something's gonna happen. 649 00:36:36,470 --> 00:36:38,626 Luke's gonna stop that runaway trailer by letting it ram 650 00:36:38,650 --> 00:36:40,260 into the pickup.. 651 00:36:40,340 --> 00:36:42,060 And hope that he could guide it downhill. 652 00:37:30,390 --> 00:37:32,660 Pretty slick, huh? Even for a Hazzard. 653 00:37:38,450 --> 00:37:40,320 Bo! 654 00:37:46,580 --> 00:37:49,200 - Are you awake? - Yeah, I'm awake. 655 00:37:49,280 --> 00:37:52,200 - You alright? - Yeah, I'm fine. 656 00:37:52,290 --> 00:37:55,330 - You don't look so good. - I was worried about you. 657 00:37:55,420 --> 00:37:58,680 J.D. Hogg here. 658 00:37:58,770 --> 00:38:00,250 That was a stupid move, Hogg. 659 00:38:00,340 --> 00:38:02,210 'Yeah, I know what you mean, but listen..' 660 00:38:02,300 --> 00:38:03,950 it wasn't my doing. 661 00:38:04,040 --> 00:38:07,170 That nitwit sheriff of mine was chasing some traffic violator. 662 00:38:07,260 --> 00:38:09,520 I swear on my wife's life. 663 00:38:09,610 --> 00:38:12,520 Yeah, well, that traffic cop is gonna cost you extra. 664 00:38:12,610 --> 00:38:14,530 The ransom is $300,000 now. 665 00:38:14,610 --> 00:38:16,440 Three hundred thousand? 666 00:38:16,530 --> 00:38:19,880 You count it out in small used bills.. 667 00:38:19,970 --> 00:38:22,530 '...and bring it to Bluebird Canyon.' 668 00:38:27,500 --> 00:38:30,800 Hogg might tell someone about that phone call again. 669 00:38:30,890 --> 00:38:34,370 I'm counting on that, Eddie. 670 00:38:34,460 --> 00:38:37,160 This is, Momma Duck, callin' her ugly ducklings. Do you read? 671 00:38:37,240 --> 00:38:40,420 'Momma Duck calling her ugly ducklings. Do you read?' 672 00:38:40,510 --> 00:38:42,120 - Oh, here it is. - Got it? 673 00:38:42,210 --> 00:38:45,380 Set her on the table there and listen. 674 00:38:45,470 --> 00:38:47,860 This here's an ugly duckling coming back at you, Momma. 675 00:38:47,950 --> 00:38:49,886 Little Red Riding Hood's, going to Bluebird Canyon 676 00:38:49,910 --> 00:38:51,390 with her basket of eggs. 677 00:38:51,480 --> 00:38:53,480 It would be nice if you would see 678 00:38:53,560 --> 00:38:56,700 - Little Red Riding Hood off. - 10-4. 679 00:38:56,790 --> 00:38:58,830 There's only two ways out of Bluebird Canyon. 680 00:38:58,920 --> 00:39:01,570 Why don't we split up again. Maybe it'll work this time? 681 00:39:10,710 --> 00:39:12,540 'Luke, what's gnawing at ya?' 682 00:39:12,630 --> 00:39:16,500 I ain't sure. I just got a bad feeling. This is just too easy. 683 00:39:16,590 --> 00:39:19,290 If I was them kidnappers, I'd be headed out of the county. 684 00:39:19,370 --> 00:39:20,810 Why ain't they? 685 00:39:20,900 --> 00:39:23,940 Because they're greedy and you ain't. 686 00:39:24,030 --> 00:39:26,250 While Bo, Luke, Jesse and Rosco was racing 687 00:39:26,340 --> 00:39:28,120 to surround Bluebird Canyon.. 688 00:39:28,210 --> 00:39:30,820 Boss was racing to Bluebird Canyon with the ransom money. 689 00:39:42,790 --> 00:39:44,700 Change of plans, Hogg. 690 00:39:44,790 --> 00:39:48,580 - Where's my Lulu? - In the back. 691 00:39:48,660 --> 00:39:50,620 Little pumpkin pie. 692 00:39:50,710 --> 00:39:53,150 You're more precious to me than any bank account 693 00:39:53,230 --> 00:39:57,190 negotiable bond, or all the gold in Fort Knox. Come to me. 694 00:39:57,280 --> 00:39:59,890 You get her back when we're out of the county. 695 00:39:59,980 --> 00:40:02,420 Provided that all the money's here. 696 00:40:04,290 --> 00:40:06,720 No, come back! Come back! Come back! 697 00:40:06,810 --> 00:40:08,290 Come back with my Lulu! 698 00:40:08,380 --> 00:40:09,600 He got my Lulu! 699 00:40:09,680 --> 00:40:11,030 Oh, honey, it's gonna be alright! 700 00:40:11,120 --> 00:40:13,080 Boss, Lulu's gonna be okay, I promise you. 701 00:40:13,170 --> 00:40:15,780 - No, she won't. - Yes, she will. 702 00:40:15,860 --> 00:40:17,130 We pulled it off, honey! 703 00:40:18,210 --> 00:40:19,740 Yeah! 704 00:40:19,820 --> 00:40:22,440 Well, you don't know my man if you think that. 705 00:40:22,520 --> 00:40:25,700 I can already hear those country trumpets sounding. 706 00:40:30,100 --> 00:40:34,230 Bo, Luke, you out there? I got bad news. 707 00:40:34,320 --> 00:40:36,620 After Daisy told the boys what happened in Hazzard 708 00:40:36,710 --> 00:40:38,190 Enos called in. 709 00:40:38,280 --> 00:40:40,540 He found Lulu's message about the kidnappers 710 00:40:40,630 --> 00:40:42,430 taking Route seven, to the Tri-County Highway. 711 00:40:43,020 --> 00:40:44,500 That was the good news. 712 00:40:44,590 --> 00:40:47,980 The bad news was that he found Lulu's blindfold 713 00:40:48,070 --> 00:40:51,420 which told them, Lulu had seen the kidnappers. 714 00:40:51,510 --> 00:40:53,600 Great! We're never gonna catch 'em people now. 715 00:40:53,680 --> 00:40:55,600 They got too much of a head start. 716 00:40:55,690 --> 00:40:57,430 You tell that to Lulu, alright? 717 00:40:57,510 --> 00:41:01,390 Now, once she's seen 'em, they ain't about to let her go. 718 00:41:01,480 --> 00:41:02,390 Alright. 719 00:41:02,480 --> 00:41:04,520 We're gone, hold on! 720 00:41:08,700 --> 00:41:10,570 'Yeee-haaaa!' 721 00:41:17,800 --> 00:41:20,930 Rosco and Jesse heard the news and started burning rubber too. 722 00:41:21,020 --> 00:41:22,800 Boss and Daisy headed for Route Seven 723 00:41:22,890 --> 00:41:24,540 with Daisy at the wheel. 724 00:41:24,630 --> 00:41:26,720 Because old Boss was in no condition to drive. 725 00:41:26,800 --> 00:41:27,940 She's gonna identify us. 726 00:41:28,020 --> 00:41:29,810 Why did you promise to give her back? 727 00:41:29,890 --> 00:41:31,330 Have a heart, Eddie. 728 00:41:31,420 --> 00:41:34,120 Man should bury his own wife don't you think? 729 00:41:34,200 --> 00:41:37,210 A day or two ago, I would've been afraid. 730 00:41:37,290 --> 00:41:40,080 But right now, I think my husband is John Wayne 731 00:41:40,170 --> 00:41:42,210 with the whole U.S. Cavalry behind him. 732 00:41:42,300 --> 00:41:44,210 And I feel sorry for you folks. 733 00:41:44,300 --> 00:41:47,390 If I'm more precious than all the gold in Fort Knox 734 00:41:47,480 --> 00:41:51,350 you all are just yesterday's news. 735 00:41:51,440 --> 00:41:54,090 Wait a minute, if we take that access road that runs 736 00:41:54,180 --> 00:41:56,830 next to the amusement park, we stand a pretty good chance 737 00:41:56,920 --> 00:41:58,580 of cutting them at the main highway. 738 00:41:58,660 --> 00:42:00,230 Luke, that's an awful rough ride. 739 00:42:00,320 --> 00:42:02,270 Not as rough as the ride Lulu's getting. 740 00:42:13,290 --> 00:42:15,940 I ain't driving too fast for you, am I, Jesse? 741 00:42:16,030 --> 00:42:18,070 Fast? I thought you was standin still. 742 00:42:18,160 --> 00:42:19,810 - Oh, did you? - Let's get at 'em! 743 00:42:19,900 --> 00:42:20,900 Well.. 744 00:42:22,950 --> 00:42:27,210 Daisy, Daisy, I sure do hope we catch 'em in time! 745 00:42:27,300 --> 00:42:28,460 Listen, maybe we won't, Boss. 746 00:42:28,520 --> 00:42:30,350 But, I tell you, the boys will! 747 00:42:30,430 --> 00:42:32,520 - Oh, I don't know! - Hey, it'll be okay. 748 00:42:32,610 --> 00:42:33,520 Oh, please! 749 00:42:33,610 --> 00:42:35,740 There's the access road. 750 00:42:38,310 --> 00:42:39,960 Here they come. 751 00:42:59,810 --> 00:43:01,160 - You alright, Lulu? - She's mine! 752 00:43:01,250 --> 00:43:03,730 Leave her to me, Bo! She's mine, I got her! 753 00:43:03,810 --> 00:43:05,730 I got her! I got her! 754 00:43:05,820 --> 00:43:08,340 Honey, I'm just gonna sit back down on you. 755 00:43:08,430 --> 00:43:10,300 Oh, boy! 756 00:43:10,390 --> 00:43:12,820 - Ha! You little.. - 'Hey!' 757 00:44:10,400 --> 00:44:12,060 Get off! 758 00:45:47,330 --> 00:45:49,940 That oughta' teach you a lesson. 759 00:45:50,020 --> 00:45:53,940 Come on outta there, you! 760 00:45:55,680 --> 00:45:57,290 Wait! Oh, oh! 761 00:45:57,380 --> 00:46:00,990 Wait, I'm coming! I'm coming, butterball! 762 00:46:01,080 --> 00:46:02,690 -'J.D.!' - Heyo hey! 763 00:46:02,780 --> 00:46:03,780 -'J.D' - Oh, butterball! 764 00:46:03,860 --> 00:46:06,480 There you are! I got you back! 765 00:46:06,560 --> 00:46:08,390 Oh, oh, oh! 766 00:46:08,480 --> 00:46:10,040 What have they done to you? 767 00:46:10,130 --> 00:46:11,220 Eh, are you alright? 768 00:46:11,310 --> 00:46:13,400 - I'm alright now, J.D. - 'Good.' 769 00:46:13,480 --> 00:46:15,270 But, the Duke boys need some help. 770 00:46:15,350 --> 00:46:18,100 They went off that way with the money. 771 00:46:18,180 --> 00:46:19,530 And Lord knows what's happened! 772 00:46:19,620 --> 00:46:20,920 I'll get 'em. You hold her. 773 00:46:21,010 --> 00:46:22,190 No! You hold her! 774 00:46:22,270 --> 00:46:23,620 I'm gonna go after 'em. 775 00:46:23,710 --> 00:46:26,230 In this case, leave it to me! 776 00:46:26,320 --> 00:46:29,060 I got a personal score to settle. 777 00:46:29,150 --> 00:46:30,670 Oh, J.D., be careful! 778 00:46:30,760 --> 00:46:32,760 Oh, he's awesome, when he's mad. 779 00:46:32,850 --> 00:46:36,460 - You got him? - Yeah, I got most of him. 780 00:46:42,210 --> 00:46:43,860 I'll teach you to break up a home. 781 00:46:51,040 --> 00:46:52,910 Alright! 782 00:46:54,650 --> 00:46:58,570 Lulu, Lulu honey, look what I brought ya'. 783 00:46:58,660 --> 00:47:00,620 A real trophy! 784 00:47:00,700 --> 00:47:05,970 Oh, J.D., you're truly my hero! 785 00:47:06,060 --> 00:47:08,490 Dumpling, you ain't ever gonna leave me again, are ya? 786 00:47:08,580 --> 00:47:10,370 Under your own steam, that is. 787 00:47:10,450 --> 00:47:13,460 - Never! - Oh, I knew, fruitcake. 788 00:47:13,540 --> 00:47:16,020 'Everything's gonna be just like it was.' 789 00:47:16,110 --> 00:47:18,940 When I said I do, and I did! 790 00:47:19,030 --> 00:47:21,250 And I will! If I can. 791 00:47:21,330 --> 00:47:23,600 Amen! Hallelujah! 792 00:47:26,990 --> 00:47:29,600 And a grateful Boss wanted to reward the Dukes 793 00:47:29,690 --> 00:47:31,870 for their help in getting Lulu back. 794 00:47:31,950 --> 00:47:34,560 So, he counted out the money, the kidnappers didn't get 795 00:47:34,650 --> 00:47:37,570 and he gave the Dukes the satchel that it came in. 796 00:47:37,650 --> 00:47:38,976 I reckon, adversity had softened up 797 00:47:39,000 --> 00:47:40,790 old Boss' generous streak. 798 00:47:40,870 --> 00:47:43,270 The least he could have done, was replace the shocks 799 00:47:43,350 --> 00:47:45,840 that Lulu had worn out on their car. Huh? 60392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.