All language subtitles for Study.Group E06-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,989 --> 00:00:03,067 (All people, incidents, and backgrounds in this drama 2 00:00:03,091 --> 00:00:03,960 are fictitious and unrelated to reality.) 3 00:00:41,720 --> 00:00:44,620 It's so darn hard to uphold justice. 4 00:00:44,890 --> 00:00:46,498 More like assault for hire. 5 00:00:46,522 --> 00:00:48,823 "Assault for hire?" 6 00:00:50,598 --> 00:00:54,169 No Reason stands with and fights for the suffering weak. 7 00:01:07,946 --> 00:01:11,116 If you bully the weak once more... 8 00:01:13,957 --> 00:01:16,457 Then you really will die by my hand. 9 00:01:17,097 --> 00:01:19,026 That name's so lame. 10 00:01:20,567 --> 00:01:21,827 Hey. 11 00:01:23,737 --> 00:01:25,437 - Is it? - Yes. 12 00:01:26,267 --> 00:01:28,412 I think it's way cool. "No Reason." 13 00:01:28,436 --> 00:01:29,806 Not at all. 14 00:01:32,007 --> 00:01:33,605 Do you know what he sent... 15 00:01:33,606 --> 00:01:34,945 as payment to request... 16 00:01:34,946 --> 00:01:37,045 we beat up his bully? 17 00:01:37,046 --> 00:01:38,246 What's that? 18 00:01:39,147 --> 00:01:41,593 The guy's dad is a university professor. 19 00:01:41,617 --> 00:01:44,056 He's having an affair with one of his students. 20 00:01:44,386 --> 00:01:46,055 What a piece of trash. 21 00:01:46,056 --> 00:01:48,157 I get that he's angry, 22 00:01:48,627 --> 00:01:50,055 but how could he betray his dad... 23 00:01:50,056 --> 00:01:51,556 to get back at his bully? 24 00:01:53,826 --> 00:01:56,073 He doesn't know what I'll do. 25 00:01:56,097 --> 00:01:57,297 What will you do? 26 00:01:57,336 --> 00:01:59,496 - Send the photo. - To whom? 27 00:02:01,106 --> 00:02:02,666 To his bully. 28 00:02:10,007 --> 00:02:12,846 I got you this time, you jerk. 29 00:02:16,747 --> 00:02:18,857 You really have nothing better to do. 30 00:02:22,657 --> 00:02:23,896 You know what? 31 00:02:26,257 --> 00:02:29,197 I think I came up with the perfect name. 32 00:02:30,097 --> 00:02:31,396 "No Reason." 33 00:02:32,796 --> 00:02:35,507 There are no reasons. 34 00:02:38,106 --> 00:02:39,906 (3rd Period, English, Odd Number) 35 00:02:40,847 --> 00:02:43,346 (Math) 36 00:02:43,777 --> 00:02:45,015 ("Study Group" YLAB) 37 00:02:45,016 --> 00:02:46,417 (Story by Shin Hyung Uk, Drawn by Yu Seung Yeon) 38 00:02:47,486 --> 00:02:48,545 (Study) 39 00:02:48,546 --> 00:02:49,546 (Gather if you want to!) 40 00:02:49,547 --> 00:02:51,787 (Hwang Min Hyun) 41 00:02:52,257 --> 00:02:53,932 (Han Ji Eun) 42 00:02:53,956 --> 00:02:55,427 (Cha Woo Min) 43 00:03:05,366 --> 00:03:06,573 (Lee Jong Hyun) 44 00:03:06,597 --> 00:03:08,007 (Shin Soo Hyun) 45 00:03:08,807 --> 00:03:11,306 (Yun Sang Jeong, Gong Do Yu) 46 00:03:16,576 --> 00:03:21,487 (Study Group) 47 00:03:29,856 --> 00:03:31,056 {\an8}Thank you. 48 00:03:31,057 --> 00:03:32,170 {\an8}(Taxi, For hire) 49 00:03:35,296 --> 00:03:36,626 {\an8}What is it? 50 00:03:37,636 --> 00:03:38,836 {\an8}It's nothing. 51 00:03:50,206 --> 00:03:51,417 Mom. 52 00:03:52,777 --> 00:03:54,987 I was late because... 53 00:03:55,016 --> 00:03:56,287 Hello. 54 00:04:02,926 --> 00:04:04,197 Hi. 55 00:04:05,257 --> 00:04:07,827 Not only were you late, you turned off your phone? 56 00:04:08,097 --> 00:04:09,925 The battery... 57 00:04:09,926 --> 00:04:11,596 Do you remember our promise? 58 00:04:12,537 --> 00:04:13,836 Mom. 59 00:04:14,967 --> 00:04:17,277 Get ready to transfer tomorrow. 60 00:04:25,020 --> 00:04:27,386 (I create opportunities even in Purgatory.) 61 00:04:27,387 --> 00:04:28,886 (Science) 62 00:04:28,887 --> 00:04:31,087 (Math Problems) 63 00:04:59,777 --> 00:05:01,487 Your place is really nice. 64 00:05:07,587 --> 00:05:09,787 - Se Hyun. - What? 65 00:05:10,957 --> 00:05:12,326 Even if I'm gone, 66 00:05:13,126 --> 00:05:15,003 keep the study group going. 67 00:05:15,027 --> 00:05:16,467 What are you saying? 68 00:05:18,166 --> 00:05:20,766 Is this because she said she'd transfer you? 69 00:05:21,566 --> 00:05:24,037 She wouldn't actually do that. 70 00:05:24,407 --> 00:05:25,636 No. 71 00:05:26,207 --> 00:05:28,506 What my mom says happens. 72 00:05:29,176 --> 00:05:31,045 It's easy to utter the word "transfer." 73 00:05:31,046 --> 00:05:33,246 No one makes that kind of decision like that. 74 00:05:35,517 --> 00:05:37,686 If my mom tells me to get ready, 75 00:05:38,816 --> 00:05:40,727 it means she'll do it. 76 00:05:42,626 --> 00:05:43,956 When I was in middle school, 77 00:05:44,256 --> 00:05:46,873 she told me to get ready to travel to Mongolia... 78 00:05:46,897 --> 00:05:49,527 to see the Gobi Desert and we went. 79 00:05:50,197 --> 00:05:52,597 She told me to prepare to say goodbye to the uncle... 80 00:05:53,037 --> 00:05:55,366 who taught me jeet kune do and I had to. 81 00:05:55,707 --> 00:05:56,967 And... 82 00:05:57,977 --> 00:05:59,177 Ga Min. 83 00:06:00,077 --> 00:06:03,446 Mom and Dad will get divorced. 84 00:06:04,847 --> 00:06:07,417 Prepare yourself for it. 85 00:06:07,947 --> 00:06:10,462 - What? - I don't care about your grades. 86 00:06:10,486 --> 00:06:11,756 All I want... 87 00:06:12,686 --> 00:06:16,227 is for you to stay away from bad and evil... 88 00:06:16,986 --> 00:06:19,657 and grow up to become a good person. 89 00:06:28,666 --> 00:06:31,576 This happened because of me. 90 00:06:33,306 --> 00:06:35,977 It's not like that. You... 91 00:06:36,347 --> 00:06:37,875 Stop talking and go to sleep. 92 00:06:37,876 --> 00:06:39,376 Okay. Sorry. 93 00:06:40,217 --> 00:06:41,615 These are the schools you can transfer to. 94 00:06:41,616 --> 00:06:43,047 Read it in the morning... 95 00:06:43,217 --> 00:06:44,717 and pick where you want to go. 96 00:06:58,197 --> 00:07:00,907 It's so cramped. Take the bed. 97 00:07:01,006 --> 00:07:03,582 I said you could sleep in my bed. 98 00:07:03,606 --> 00:07:06,536 I don't like beds. They're uncomfortable. 99 00:07:06,537 --> 00:07:08,277 I've never slept in one. 100 00:07:10,616 --> 00:07:11,876 Hey. 101 00:07:12,116 --> 00:07:14,686 Why didn't you say our homeroom teacher was your tutor? 102 00:07:16,616 --> 00:07:17,993 Is that important? 103 00:07:18,017 --> 00:07:19,756 It's fascinating. 104 00:07:20,527 --> 00:07:22,326 Does no one else know, then? 105 00:07:23,827 --> 00:07:25,097 I guess? 106 00:07:25,527 --> 00:07:27,027 Not even my mom knows. 107 00:07:30,866 --> 00:07:33,366 I still don't get you. 108 00:07:34,267 --> 00:07:37,376 Your mom doesn't seem to mind your grades, 109 00:07:37,936 --> 00:07:41,677 and you don't seem to have to worry about money like me. 110 00:07:42,106 --> 00:07:44,316 So why are you so fixated on studying? 111 00:07:51,916 --> 00:07:53,186 Let's go to sleep. 112 00:07:53,657 --> 00:07:56,227 What? What's the matter? 113 00:07:58,426 --> 00:08:00,427 Hey. What is it? 114 00:08:00,566 --> 00:08:01,596 Ga Min. 115 00:08:01,597 --> 00:08:03,026 Do you know how amazing... 116 00:08:03,027 --> 00:08:04,836 what your dad accomplished is? 117 00:08:04,837 --> 00:08:06,766 - How do you feel? - What do you think? 118 00:08:07,436 --> 00:08:09,989 (Reading Comprehension, 3rd-Year Class 1 Youn Ga Min) 119 00:08:10,707 --> 00:08:12,477 Don't egg him on. 120 00:08:12,676 --> 00:08:15,847 It's only that easy for geniuses like you. 121 00:08:16,577 --> 00:08:18,547 Ga Min can't do it. 122 00:08:19,477 --> 00:08:21,946 I think it's really sad... 123 00:08:24,256 --> 00:08:26,287 when no one expects much from you. 124 00:08:32,327 --> 00:08:33,657 Welcome home... 125 00:08:33,727 --> 00:08:35,027 Do you have any plans to make money? 126 00:08:35,227 --> 00:08:37,297 I told you to learn the work at the site. 127 00:08:38,136 --> 00:08:39,466 Was that so hard to do? 128 00:08:40,366 --> 00:08:41,566 Yes. 129 00:08:42,866 --> 00:08:44,076 You're right. 130 00:08:50,106 --> 00:08:53,117 It's a bummer I have to quit the study group. 131 00:08:53,717 --> 00:08:54,986 Even so, 132 00:08:55,687 --> 00:08:57,856 I don't regret going back to you today. 133 00:08:59,057 --> 00:09:00,257 I see. 134 00:09:01,256 --> 00:09:02,527 Thanks. 135 00:09:08,319 --> 00:09:10,667 (Yusung Technical High School) 136 00:09:13,697 --> 00:09:15,267 Is he really transferring? 137 00:09:15,536 --> 00:09:16,806 No way. 138 00:09:16,866 --> 00:09:19,212 We should've gotten tteokbokki yesterday. 139 00:09:19,236 --> 00:09:20,683 No. We don't know what'll happen. 140 00:09:20,707 --> 00:09:22,907 But they're talking to the principal. 141 00:09:23,606 --> 00:09:25,816 - Where are we right now? - The principal's office. 142 00:09:28,687 --> 00:09:30,916 This is Yusung Tech High, where losers come. 143 00:09:30,917 --> 00:09:32,157 What? 144 00:09:32,957 --> 00:09:34,186 So? 145 00:09:35,327 --> 00:09:36,686 Are there any schools... 146 00:09:36,856 --> 00:09:39,257 in Ancheon that'll welcome a Yusung Tech High student? 147 00:09:40,667 --> 00:09:42,365 A general high school... 148 00:09:42,366 --> 00:09:44,535 has a different curriculum to ours, a specialized one. 149 00:09:44,536 --> 00:09:45,936 The administrative process is not easy. 150 00:09:46,036 --> 00:09:47,512 Even among specialized high schools, 151 00:09:47,536 --> 00:09:49,206 the business and the maritime and fisheries ones have... 152 00:09:49,207 --> 00:09:51,206 different major subjects. It's the same case. 153 00:09:51,337 --> 00:09:53,736 All that's left is the same industrial technology high school. 154 00:09:53,906 --> 00:09:55,907 Seongdo High Tech High. That's the only school left. 155 00:09:56,146 --> 00:09:58,547 It'll be the end if they decide on Seongdo High Tech. 156 00:09:58,876 --> 00:10:00,917 Have you forgotten about his grades? 157 00:10:04,217 --> 00:10:05,556 That's Youn Ga Min. 158 00:10:05,786 --> 00:10:07,862 He had it all planned out for such a situation. 159 00:10:07,886 --> 00:10:10,426 It's the first time I'm happy Crazy Glasses sucks at studying. 160 00:10:10,427 --> 00:10:12,897 For real. You're so smart. 161 00:10:13,126 --> 00:10:14,326 What? 162 00:10:14,526 --> 00:10:15,767 Wait. 163 00:10:17,097 --> 00:10:19,336 Oh, no. His mom seems really angry. 164 00:10:19,337 --> 00:10:21,007 I told you transferring wouldn't be easy. 165 00:10:21,506 --> 00:10:23,306 If there are no schools in Ancheon, 166 00:10:23,707 --> 00:10:25,236 we can move to Seoul. 167 00:10:25,937 --> 00:10:27,645 - "Seoul?" - Hello? I'm looking for a house. 168 00:10:27,646 --> 00:10:29,105 Isn't she calling a real estate agency? 169 00:10:29,106 --> 00:10:30,106 I didn't see this coming. 170 00:10:30,107 --> 00:10:31,446 Guys. Do something. 171 00:10:31,447 --> 00:10:33,216 - Do what? - Shouldn't we persuade her? 172 00:10:33,217 --> 00:10:35,046 We must first prove that we're not bad guys. 173 00:10:35,047 --> 00:10:36,716 But I hate problems of proving. 174 00:10:37,717 --> 00:10:38,755 How about this? 175 00:10:38,756 --> 00:10:41,332 You guys save me when I joke around... 176 00:10:41,356 --> 00:10:42,885 and slip from the third floor. 177 00:10:42,886 --> 00:10:44,326 - You mad punk. - Do that alone. 178 00:10:44,327 --> 00:10:45,855 You can't swear in front of his mom, Ji Woo. 179 00:10:45,856 --> 00:10:47,525 - Who do you think I am, jerk? - Stop it. 180 00:10:47,526 --> 00:10:48,526 - Stop cussing. - Okay. 181 00:10:48,527 --> 00:10:49,726 - How about this? - When did I cuss? 182 00:10:49,727 --> 00:10:50,966 Guys! 183 00:10:55,937 --> 00:10:57,206 Darn it. Block him. 184 00:11:14,386 --> 00:11:16,856 The broken windows from fights haven't been fixed. 185 00:11:17,026 --> 00:11:19,326 Cigarette butts are thrown on the floor. 186 00:11:19,597 --> 00:11:22,127 But no teachers say anything about it. This place... 187 00:11:22,427 --> 00:11:23,966 is far from a school. 188 00:11:33,506 --> 00:11:35,946 Where's Ms. Han Kyeong? She's not picking up her phone. 189 00:11:45,417 --> 00:11:46,757 Hello. 190 00:11:51,197 --> 00:11:52,403 Do you have something to tell me? 191 00:11:52,427 --> 00:11:53,997 Yes, ma'am. You see... 192 00:11:58,136 --> 00:12:01,507 Se Hyun here is good at studying. 193 00:12:01,967 --> 00:12:03,283 He's second place in school. 194 00:12:03,307 --> 00:12:04,905 He's so smart that... 195 00:12:04,906 --> 00:12:08,106 he explains difficult questions really easily. 196 00:12:08,177 --> 00:12:09,677 How does that matter? 197 00:12:11,276 --> 00:12:12,775 - Sorry? - Student rankings... 198 00:12:12,776 --> 00:12:14,946 mean nothing to me. 199 00:12:15,746 --> 00:12:17,632 Right, I see. 200 00:12:17,656 --> 00:12:19,287 We need Ga Min! 201 00:12:25,656 --> 00:12:28,767 Hi. I'm Ga Min's rival, Lee Jun. 202 00:12:28,827 --> 00:12:30,596 I wish to learn a lot from Ga Min... 203 00:12:30,597 --> 00:12:32,497 and become Yusung Tech High's strongest... 204 00:12:36,536 --> 00:12:38,375 Guys, Ms. Han Kyeong is almost here. 205 00:12:38,376 --> 00:12:39,813 - Stall her a little longer. - Okay. 206 00:12:39,837 --> 00:12:41,177 Your turn, Ji Woo. 207 00:12:46,746 --> 00:12:48,592 Actually, Ga Min's baby... 208 00:12:48,616 --> 00:12:50,216 is in my... 209 00:13:00,656 --> 00:13:01,966 Let's go, Mom. 210 00:13:04,736 --> 00:13:05,936 "Baby?" 211 00:13:15,376 --> 00:13:16,606 What was that for? 212 00:13:16,677 --> 00:13:18,117 You told me to stall her. 213 00:13:21,317 --> 00:13:22,517 Ms. Lee is here. 214 00:13:26,957 --> 00:13:28,125 Thank you. 215 00:13:28,126 --> 00:13:30,657 - Ms. Lee. - Ms. Lee. They left. 216 00:13:31,526 --> 00:13:32,826 - Already? - She called... 217 00:13:32,827 --> 00:13:34,102 the real estate agency. 218 00:13:34,126 --> 00:13:36,025 What if they sign a contract? 219 00:13:36,026 --> 00:13:37,643 Is there no way to stop them? 220 00:13:37,667 --> 00:13:39,466 You know his mom well. 221 00:13:39,536 --> 00:13:40,867 I do. 222 00:13:41,937 --> 00:13:42,966 Does she know his mom well? 223 00:13:42,967 --> 00:13:44,306 That's why there's no hope. 224 00:13:44,307 --> 00:13:46,637 She used to be Ga Min's tutor. 225 00:13:47,337 --> 00:13:48,907 She's out of the ordinary. 226 00:13:56,246 --> 00:13:57,517 But... 227 00:13:58,886 --> 00:14:00,486 that doesn't mean we should give up. 228 00:14:08,687 --> 00:14:10,865 (The First and Best in Industrial Education) 229 00:14:10,866 --> 00:14:12,167 What's this? 230 00:14:12,896 --> 00:14:15,765 Oh, that? Ms. Lee left it there for you. 231 00:14:15,766 --> 00:14:17,283 You mean Ms. Lee Han Kyeong? 232 00:14:17,307 --> 00:14:18,936 Yes, Ms. Han Kyeong. 233 00:14:23,707 --> 00:14:25,216 That crazy... 234 00:14:26,977 --> 00:14:28,417 Where's Ms. Lee right now? 235 00:14:28,847 --> 00:14:30,663 We'll sign the contract right away. 236 00:14:30,687 --> 00:14:32,063 Will you not look at the house? 237 00:14:32,087 --> 00:14:33,657 No, that's not necessary. 238 00:14:34,457 --> 00:14:36,226 We'll see you in a bit. 239 00:14:42,927 --> 00:14:44,536 (A message from Yusung Tech High's Study Group) 240 00:14:45,937 --> 00:14:48,007 Hey, Crazy Glasses. We're behind you. 241 00:14:52,606 --> 00:14:54,706 - What is it? - What? 242 00:14:55,246 --> 00:14:56,976 Oh, it's nothing. 243 00:15:02,717 --> 00:15:04,147 Ms. Lee! 244 00:15:15,197 --> 00:15:17,326 Ms. Lee, please! 245 00:15:18,297 --> 00:15:19,365 My gosh. 246 00:15:19,366 --> 00:15:22,606 She cut down 15 minutes of the estimated arrival time. 247 00:15:22,736 --> 00:15:24,066 You're a great driver, Ms. Lee. 248 00:15:24,067 --> 00:15:27,105 Ms. Lee is so cool! A woman with a car! 249 00:15:27,106 --> 00:15:29,076 - I borrowed it. - No wonder. 250 00:15:29,447 --> 00:15:31,417 - So you borrowed it. - Ms. Lee! 251 00:15:32,547 --> 00:15:34,862 Wait. Isn't it that car? 252 00:15:34,886 --> 00:15:36,086 Where? 253 00:15:37,417 --> 00:15:39,086 Hey, Crazy Glasses! 254 00:15:39,356 --> 00:15:40,686 Youn Ga Min! 255 00:15:42,427 --> 00:15:43,856 Hey, Youn Ga Min! 256 00:16:03,847 --> 00:16:05,252 Are you okay, guys? 257 00:16:05,276 --> 00:16:07,316 - Yes. What about you? - I'm fine. 258 00:16:07,447 --> 00:16:08,846 - Are you okay? - Yes. 259 00:16:09,317 --> 00:16:11,456 - Seriously. - Jun? 260 00:16:11,516 --> 00:16:12,615 - What's wrong? - What's with you? 261 00:16:12,616 --> 00:16:13,916 Jun? 262 00:16:13,917 --> 00:16:15,226 - The door is locked. - Lee Jun! 263 00:16:15,227 --> 00:16:16,927 His ears are beet red, Ms. Lee. 264 00:16:19,756 --> 00:16:21,966 Why does he have to throw up? 265 00:16:27,437 --> 00:16:28,767 Who are those punks? 266 00:16:40,577 --> 00:16:42,017 What's up with you people? 267 00:16:42,146 --> 00:16:43,446 Move it! 268 00:16:45,486 --> 00:16:47,517 Darn it. Quiet down, will you? 269 00:16:51,327 --> 00:16:52,355 Kang Tae O? 270 00:16:52,356 --> 00:16:53,556 - Ms. Lee. - It's Kang Tae O. 271 00:16:53,557 --> 00:16:56,167 I'm afraid you can't drive any further. 272 00:16:56,526 --> 00:16:57,797 That little... 273 00:17:00,667 --> 00:17:03,507 Seriously. You're such a funny guy. 274 00:17:03,866 --> 00:17:05,936 What? Do you want first-place Youn Ga Min... 275 00:17:05,937 --> 00:17:07,677 to transfer quickly? 276 00:17:08,207 --> 00:17:09,946 Could you not beat him in a proper fight? 277 00:17:09,947 --> 00:17:11,577 Shut your mouth, darn it. 278 00:17:12,117 --> 00:17:16,617 Hey. Youn Ga Min has surpassed the realm of humans, you jerk. 279 00:17:16,717 --> 00:17:18,016 What a lame excuse. 280 00:17:18,816 --> 00:17:20,117 You know what? 281 00:17:20,387 --> 00:17:23,756 Even if Youn Ga Min transfers out, you still can't be number one. 282 00:17:25,427 --> 00:17:26,696 What nonsense is that? 283 00:17:27,197 --> 00:17:28,667 I'm next in line. 284 00:17:29,026 --> 00:17:32,936 My gosh. That stupid loser. Don't be ridiculous. Darn it. 285 00:17:33,796 --> 00:17:34,966 - Jun. - Oh, no. 286 00:17:34,967 --> 00:17:36,936 Guys. Take the car key. 287 00:17:36,937 --> 00:17:38,212 What? 288 00:17:38,236 --> 00:17:41,153 Ms. Lee. Hold on. I'll go and take care of this. 289 00:17:41,177 --> 00:17:42,377 Ji Woo. 290 00:17:42,977 --> 00:17:45,546 Oh, no. Close the door. 291 00:17:45,846 --> 00:17:47,677 - My gosh. - What? 292 00:17:47,746 --> 00:17:49,847 - Oh, no. - Hey! Open it! 293 00:17:50,316 --> 00:17:51,587 Come on. 294 00:17:53,617 --> 00:17:54,827 No, wait. 295 00:17:56,687 --> 00:17:58,026 You jerk. 296 00:17:58,657 --> 00:18:00,327 Hey, you. You scumbag. 297 00:18:01,266 --> 00:18:02,526 You... 298 00:18:05,336 --> 00:18:06,536 Darn it. 299 00:18:17,107 --> 00:18:18,317 Hey, Lee Ji Woo. 300 00:18:34,927 --> 00:18:37,196 My gosh. That didn't hurt at all. 301 00:18:38,596 --> 00:18:41,407 You two. Try all you want. But you can't escape this place. 302 00:18:42,667 --> 00:18:44,976 Hey, I can take care of him alone. You should go. 303 00:18:45,076 --> 00:18:47,006 What? What about you? 304 00:18:47,177 --> 00:18:49,907 I'm fine. Don't worry about me, and just go. 305 00:18:50,506 --> 00:18:52,845 You lunatic. Don't act all tough. 306 00:18:52,846 --> 00:18:55,147 You're just scared to get in Ms. Lee's car. 307 00:18:57,387 --> 00:18:59,956 - Was that obvious? - You fool. 308 00:19:02,857 --> 00:19:04,897 I'll kill you if you get beaten up again. 309 00:19:05,457 --> 00:19:06,726 Okay. 310 00:19:08,826 --> 00:19:11,843 What are you staring at? Where are you going? 311 00:19:11,867 --> 00:19:13,296 - Ms. Lee, let's go. - What? 312 00:19:13,697 --> 00:19:15,512 - We should go? - He's not coming. 313 00:19:15,536 --> 00:19:17,607 What? He's not coming? Then what? 314 00:19:18,236 --> 00:19:20,107 - He's not coming? - What? 315 00:19:20,336 --> 00:19:22,506 - So we're leaving without him? - Let's go now. 316 00:19:23,207 --> 00:19:24,716 Everyone, hold on tight. 317 00:19:34,387 --> 00:19:35,956 Darn it. That's my ride! 318 00:19:35,957 --> 00:19:38,627 Come on! Do you know how much that cost? 319 00:19:42,096 --> 00:19:43,367 My gosh. 320 00:19:43,766 --> 00:19:45,337 You should switch to a bicycle. 321 00:19:49,367 --> 00:19:50,637 Hey. 322 00:19:50,867 --> 00:19:53,982 I guess you're planning to take us down all by yourself. 323 00:19:54,006 --> 00:19:56,377 - Do you think you could do that? - I might lose. 324 00:19:57,576 --> 00:19:59,046 But it doesn't matter this time. 325 00:20:04,217 --> 00:20:05,817 But I won't let you go that easily. 326 00:20:07,816 --> 00:20:08,886 You're in the study group. 327 00:20:08,887 --> 00:20:11,127 How dare you challenge me? I'm number three. 328 00:20:12,657 --> 00:20:13,927 Gosh, let's go. 329 00:20:14,727 --> 00:20:15,943 That idiot. 330 00:20:15,967 --> 00:20:17,367 Darn it. 331 00:20:22,107 --> 00:20:23,867 Why are you trying so hard? 332 00:20:27,707 --> 00:20:28,853 What? 333 00:20:28,877 --> 00:20:30,776 Just like the time when the gang was recruiting. 334 00:20:31,346 --> 00:20:33,716 Why are you obsessed with the combat ranks? 335 00:20:33,816 --> 00:20:35,016 The truth is, 336 00:20:36,046 --> 00:20:37,986 I'm not obsessed with the ranks. 337 00:20:40,717 --> 00:20:42,986 I have to be stronger to be able to meet this friend. 338 00:20:44,187 --> 00:20:45,796 I just want to see him again. That's all. 339 00:20:52,637 --> 00:20:53,897 Meet me at the playground tomorrow. 340 00:20:54,836 --> 00:20:56,067 What? 341 00:20:59,107 --> 00:21:01,036 "Banned skills from Uncle." 342 00:21:01,207 --> 00:21:03,775 My gosh. Just that phrase is giving me butterflies. 343 00:21:03,776 --> 00:21:05,877 - Pick 1. - All 10 of them. 344 00:21:06,177 --> 00:21:08,286 No. I'll teach you only one for self-defence. 345 00:21:10,617 --> 00:21:11,893 (6th skill: Dragon kick from "The Big Boss") 346 00:21:11,917 --> 00:21:13,117 I want this one. 347 00:21:16,187 --> 00:21:17,226 Why? 348 00:21:17,227 --> 00:21:19,157 It's got all the fiery terms. 349 00:21:22,627 --> 00:21:23,867 Come back. 350 00:21:25,266 --> 00:21:26,597 My friend, Youn Ga Min. 351 00:21:28,566 --> 00:21:30,436 Dragon kick from "The Big Boss!" 352 00:21:32,576 --> 00:21:33,606 I want this one. 353 00:21:33,607 --> 00:21:34,607 (6th skill: Dragon kick from "The Big Boss") 354 00:21:34,608 --> 00:21:36,245 (A banned skill from Uncle) 355 00:21:36,246 --> 00:21:38,317 (6th skill: Dragon kick from "The Big Boss") 356 00:21:51,697 --> 00:21:53,597 Come on. 357 00:21:54,457 --> 00:21:56,627 I can't believe this fool. 358 00:21:59,496 --> 00:22:02,567 Yes. The landlord will be here soon. 359 00:22:04,637 --> 00:22:06,077 - Hello. - Ma'am. 360 00:22:07,006 --> 00:22:09,677 I'm not pregnant. 361 00:22:09,947 --> 00:22:11,246 It's a misunderstanding. 362 00:22:12,546 --> 00:22:15,593 Ma'am. Don't make Ga Min transfer to another school. 363 00:22:15,617 --> 00:22:18,356 Did you follow us all the way here? 364 00:22:18,357 --> 00:22:19,557 Yes. 365 00:22:24,796 --> 00:22:27,256 I don't know how you'll perceive them. 366 00:22:28,197 --> 00:22:30,226 But I'm grateful to have them as my friends. 367 00:22:38,177 --> 00:22:39,805 It's been a while, ma'am. 368 00:22:39,806 --> 00:22:41,536 I apologize for not coming to you sooner. 369 00:22:41,647 --> 00:22:44,847 I'm Lee Han Kyeong, the homeroom teacher for Class Four. 370 00:22:46,516 --> 00:22:47,817 Han Kyeong? 371 00:22:48,546 --> 00:22:51,562 So you became his homeroom teacher. 372 00:22:51,586 --> 00:22:52,616 Congratulations. 373 00:22:52,617 --> 00:22:54,087 Thank you, ma'am. 374 00:22:56,286 --> 00:22:58,433 I see. It seems to be going all right. 375 00:22:58,457 --> 00:23:00,726 Perhaps, things might just work out. 376 00:23:00,727 --> 00:23:02,265 I hope so too. 377 00:23:02,266 --> 00:23:03,526 But... 378 00:23:03,697 --> 00:23:06,296 - it's a pity we must say goodbye. - Pardon? 379 00:23:06,536 --> 00:23:10,067 I understand that you're his homeroom teacher now. 380 00:23:10,236 --> 00:23:12,476 But any parent would want their child to avoid... 381 00:23:12,477 --> 00:23:13,936 going to school, full of violence. 382 00:23:14,477 --> 00:23:16,583 I don't care if you think I'm being extreme. 383 00:23:16,607 --> 00:23:18,345 I'd rather face the criticism once... 384 00:23:18,346 --> 00:23:20,617 if it means my son wouldn't be... 385 00:23:20,717 --> 00:23:22,216 in harm's way. 386 00:23:22,586 --> 00:23:23,887 So... 387 00:23:28,157 --> 00:23:29,427 please go back. 388 00:23:30,157 --> 00:23:31,796 It was nice seeing you again. 389 00:23:33,556 --> 00:23:35,067 Why avoid it? 390 00:23:36,766 --> 00:23:40,137 You told me to face the injustice and change it myself. 391 00:23:52,316 --> 00:23:56,183 (Our deepest condolences) 392 00:23:57,086 --> 00:23:58,317 Didn't you have... 393 00:23:59,857 --> 00:24:02,256 the interview for the teacher recruitment today? 394 00:24:05,526 --> 00:24:06,827 Will you give up? 395 00:24:16,536 --> 00:24:19,337 I wanted to be like Ms. Oh Jung Hwa. 396 00:24:22,447 --> 00:24:24,677 But nothing matters now. 397 00:24:30,717 --> 00:24:32,756 You won't be able to see her, 398 00:24:33,786 --> 00:24:36,256 but you'll be able to see the things she used to see. 399 00:24:37,556 --> 00:24:41,627 Why don't you do just that for Jung Hwa's sake? 400 00:24:43,227 --> 00:24:45,137 I chose this school... 401 00:24:45,437 --> 00:24:47,696 because of what you told me that day. 402 00:24:48,236 --> 00:24:49,805 You're right. Yusung Technical High School... 403 00:24:49,806 --> 00:24:51,206 isn't a good school. 404 00:24:51,207 --> 00:24:53,176 I'm well aware that I shouldn't stop him... 405 00:24:53,177 --> 00:24:55,176 from joining a school with a better learning environment... 406 00:24:55,177 --> 00:24:56,545 as his teacher. 407 00:24:56,546 --> 00:24:57,746 But... 408 00:24:58,546 --> 00:25:00,746 this is what they sincerely want. 409 00:25:01,816 --> 00:25:04,216 Can't you trust them just this once? 410 00:25:09,357 --> 00:25:13,097 Ga Min and his friends formed a study group on their own. 411 00:25:13,256 --> 00:25:14,626 As long as there are good students like them, 412 00:25:14,627 --> 00:25:16,996 the school will surely improve in the near future. 413 00:25:17,667 --> 00:25:19,466 I will help them steer the school in that direction. 414 00:25:28,576 --> 00:25:29,946 I want to attend Yusung Technical High School. 415 00:25:30,607 --> 00:25:32,646 I'll improve my grades at Yusung Technical High School... 416 00:25:32,647 --> 00:25:33,877 and go to college. 417 00:25:36,346 --> 00:25:37,886 You don't have to go to college. 418 00:25:37,887 --> 00:25:39,956 Is Ga Min in any study group? 419 00:25:41,957 --> 00:25:44,062 Ga Min is shy, you know. 420 00:25:44,086 --> 00:25:45,726 Ga Min and his friends... 421 00:25:45,857 --> 00:25:48,072 formed a study group on their own. 422 00:25:48,096 --> 00:25:49,897 We need Ga Min! 423 00:25:50,826 --> 00:25:52,897 Don't make Ga Min transfer to another school. 424 00:26:05,877 --> 00:26:07,077 Then... 425 00:26:12,786 --> 00:26:14,256 Hey, did you see this? 426 00:26:14,617 --> 00:26:17,057 You won't believe it. The vice principal is terrified. 427 00:26:21,157 --> 00:26:22,966 That teacher is really crossing the line. 428 00:26:23,066 --> 00:26:25,173 Why don't you leave it to us No Reason? 429 00:26:25,197 --> 00:26:26,536 We will... 430 00:26:31,637 --> 00:26:32,936 You're not... 431 00:26:33,306 --> 00:26:34,677 going to do that again, are you? 432 00:26:35,207 --> 00:26:36,807 Like that teacher last year? 433 00:26:40,377 --> 00:26:42,746 Everyone, get out. 434 00:26:57,996 --> 00:26:59,236 Lock the door. 435 00:27:00,437 --> 00:27:02,266 Hi, study group guys. 436 00:27:06,377 --> 00:27:07,877 I'm not here for you. 437 00:27:10,107 --> 00:27:11,446 All right. 438 00:27:12,546 --> 00:27:13,917 Over there. Ms. Lee Han Kyeong? 439 00:27:14,046 --> 00:27:15,317 We need to talk. 440 00:27:15,816 --> 00:27:17,292 Ms. Lee Han Kyeong? 441 00:27:17,316 --> 00:27:19,585 Show respect to the teacher. 442 00:27:19,586 --> 00:27:21,657 Ga Min's mother. She's here too. 443 00:27:24,826 --> 00:27:27,296 I don't know who you are, 444 00:27:28,227 --> 00:27:30,325 but I'm talking to a student's parent. 445 00:27:30,326 --> 00:27:31,696 You can wait outside. 446 00:27:34,236 --> 00:27:36,567 Do you want to continue, ma'am? 447 00:27:36,907 --> 00:27:38,337 Yes. 448 00:27:46,346 --> 00:27:48,276 Dang it! 449 00:27:50,417 --> 00:27:53,256 You were so scary that I almost waited outside. 450 00:28:04,796 --> 00:28:06,196 Is it about Pi Han Wul? 451 00:28:06,796 --> 00:28:08,843 Because I filed a petition to the school board? 452 00:28:08,867 --> 00:28:10,637 Probably? 453 00:28:15,076 --> 00:28:16,307 Guys. 454 00:28:16,377 --> 00:28:19,446 If you want to steal someone's time for an urgent matter, 455 00:28:19,447 --> 00:28:21,216 you need to ask. 456 00:28:21,887 --> 00:28:24,786 Instead of threatening. Understand? 457 00:28:32,796 --> 00:28:35,397 Are you saying you won't cooperate with us? 458 00:28:36,526 --> 00:28:38,835 The Yeonbaek Gang will take care... 459 00:28:38,836 --> 00:28:41,097 of everything that happens here. 460 00:28:42,467 --> 00:28:43,837 Let's go, guys. 461 00:29:04,826 --> 00:29:06,157 Who's that woman? 462 00:29:09,796 --> 00:29:12,837 A very disturbed parent, you pricks. 463 00:29:12,934 --> 00:29:14,632 (Jeon Mi Hyun, Ga Min's mom, Korea Taekwondo Association Director) 464 00:29:15,907 --> 00:29:17,366 She's that good? 465 00:29:17,367 --> 00:29:18,677 No wonder. 466 00:29:22,607 --> 00:29:23,883 Ms. Lee. 467 00:29:23,907 --> 00:29:25,546 You've become very mature. 468 00:29:26,046 --> 00:29:27,746 Jung Hwa will be happy. 469 00:29:28,346 --> 00:29:31,516 I've been calling you Han Kyeong like the old days. 470 00:29:31,816 --> 00:29:33,087 Sorry. 471 00:29:35,227 --> 00:29:36,456 You guys. 472 00:29:36,627 --> 00:29:38,456 You seem to need some scolding. 473 00:29:38,727 --> 00:29:40,427 But don't tell your parents at home. 474 00:29:40,756 --> 00:29:43,827 Because when adults are involved, it becomes a pain in the neck. 475 00:29:48,036 --> 00:29:49,367 What the? 476 00:30:04,947 --> 00:30:06,157 Mom. 477 00:30:06,387 --> 00:30:08,827 She's Lee Ji Woo in my study group. 478 00:30:09,957 --> 00:30:12,226 She never enjoys fighting. 479 00:30:12,627 --> 00:30:15,097 She dreams of becoming a teacher like Ms. Han. 480 00:30:16,496 --> 00:30:18,067 Does she do judo? 481 00:30:18,127 --> 00:30:20,137 Yes, for fun. 482 00:30:20,167 --> 00:30:23,506 Stay still. Stay... 483 00:30:24,437 --> 00:30:26,307 You already know him. That's Kim Se Hyun. 484 00:30:26,806 --> 00:30:29,607 He looks hot-tempered, but he's actually nice. 485 00:30:29,907 --> 00:30:31,506 And he's doing really well at school. 486 00:30:31,806 --> 00:30:35,046 Next to her is shy but goofy Choi Hee Won. 487 00:30:35,417 --> 00:30:37,085 She's warm-hearted and loyal. 488 00:30:37,086 --> 00:30:39,157 She does seem goofy. 489 00:30:39,687 --> 00:30:42,456 And there's also a guy named Lee Jun. 490 00:30:42,457 --> 00:30:43,962 He's actually pretty diligent unlike how he appears. 491 00:30:43,986 --> 00:30:46,295 You still managed to gather them all in that school. 492 00:30:46,296 --> 00:30:47,496 Yes. 493 00:30:47,897 --> 00:30:49,966 They're really nice. 494 00:31:02,506 --> 00:31:03,807 So close. 495 00:31:29,937 --> 00:31:33,036 Hello? Ms. Lee? 496 00:32:06,707 --> 00:32:07,936 Ma'am. 497 00:32:12,917 --> 00:32:14,216 Ma'am! 498 00:33:15,806 --> 00:33:17,046 Ga Min. 499 00:33:36,296 --> 00:33:38,296 Hey, Youn Ga Min. Come here. 500 00:33:40,596 --> 00:33:43,020 (Student Council) 501 00:34:06,127 --> 00:34:07,696 This is new. 502 00:34:18,806 --> 00:34:21,707 I get that you're furious because of your mom.≈ 503 00:34:22,806 --> 00:34:24,046 But know your limit. 504 00:34:24,846 --> 00:34:26,376 We're at the scared school. 505 00:34:31,187 --> 00:34:33,233 An announcement from the school broadcasting room. 506 00:34:33,257 --> 00:34:36,333 All students are to gather at the gym right now. 507 00:34:36,357 --> 00:34:38,856 Just make sure he can visit his mom at the hospital. 508 00:34:44,167 --> 00:34:46,736 Is he the punk who's been acting up at school? 509 00:34:47,837 --> 00:34:49,166 You guys can leave. 510 00:34:49,737 --> 00:34:50,966 Let's not gang up on him. 511 00:34:51,507 --> 00:34:52,907 We're not some thugs. 512 00:34:53,607 --> 00:34:54,683 All right. 513 00:34:54,707 --> 00:34:56,207 Just don't kill him. 514 00:34:58,647 --> 00:34:59,916 Where are you going? 515 00:35:10,156 --> 00:35:11,356 Come at me. 516 00:35:12,127 --> 00:35:13,626 I'll end you all in one go. 517 00:35:15,527 --> 00:35:16,867 Isn't it obvious? 518 00:35:17,366 --> 00:35:18,867 Pi Han Wul must've been behind it. 519 00:35:20,036 --> 00:35:21,036 Pi Han Wul again? 520 00:35:21,037 --> 00:35:22,365 It's likely because Ms. Lee filed... 521 00:35:22,366 --> 00:35:24,037 a petition to the school board. 522 00:35:26,906 --> 00:35:29,546 Whatever that petition is, wasn't it for the school's sake? 523 00:35:29,547 --> 00:35:30,807 So what? 524 00:35:30,846 --> 00:35:32,416 Are you going to beat Pi Han Wul up? 525 00:35:35,487 --> 00:35:37,216 I can't overlook this. 526 00:35:37,246 --> 00:35:38,847 Not even you can slip past them. 527 00:35:40,056 --> 00:35:41,557 Pi Han Wul's bodyguards. 528 00:35:42,156 --> 00:35:43,486 The Three Joint Cheols. 529 00:35:44,627 --> 00:35:46,310 (Lee Dae Cheol, Kim Soon Cheol, and Park Min Cheol in Year 3) 530 00:35:47,156 --> 00:35:48,842 Block one punch, and they punch twice. 531 00:35:48,866 --> 00:35:50,126 Block two punches, and they punch three times. 532 00:35:50,127 --> 00:35:51,597 That's the Three Joint Cheols. 533 00:35:52,366 --> 00:35:53,937 Among the Three Joint Cheols, 534 00:35:54,067 --> 00:35:55,867 Kim Soon Cheol is the most special. 535 00:35:56,366 --> 00:35:59,407 Pi Han Wul scouted him for his fighting skills alone. 536 00:36:23,966 --> 00:36:26,236 I had high expectations since you ended the scouter. 537 00:36:26,237 --> 00:36:27,537 But what a disappointment. 538 00:36:27,596 --> 00:36:30,066 Were you hoping to fight all three of us with that skill? 539 00:36:30,337 --> 00:36:32,207 Stop acting cocky in front of Pi Han Wul. 540 00:36:32,306 --> 00:36:33,677 Keep a low profile. 541 00:36:44,786 --> 00:36:46,986 You can't focus because your heart is pounding, right? 542 00:36:47,556 --> 00:36:48,793 How did you know? 543 00:36:48,817 --> 00:36:50,856 You're shaken up. 544 00:36:51,027 --> 00:36:52,256 "Shaken up?" 545 00:36:52,596 --> 00:36:54,896 Influenced by something, 546 00:36:55,056 --> 00:36:59,166 you become an idiot with just a pounding heart. 547 00:37:00,337 --> 00:37:04,267 But you see, when you're shaken up, you can't beat anyone. 548 00:37:09,446 --> 00:37:11,546 What the? He's getting up again. 549 00:37:11,547 --> 00:37:12,675 You want to go at it again? 550 00:37:12,676 --> 00:37:14,075 Darn it. You can't beat us... 551 00:37:14,076 --> 00:37:15,845 even 1-on-1. 552 00:37:15,846 --> 00:37:18,687 (Yusung Technical High School) 553 00:37:21,917 --> 00:37:24,586 A third-rate glass is overflowing with water. 554 00:37:25,527 --> 00:37:28,226 A second-rate glass is calm. 555 00:37:28,227 --> 00:37:29,427 And... 556 00:37:31,797 --> 00:37:34,166 a first-rate glass... 557 00:37:34,696 --> 00:37:35,937 is emptied. 558 00:37:37,107 --> 00:37:38,966 All of you can come at me since I can beat you up. 559 00:37:49,187 --> 00:37:50,446 He's become calm. 560 00:37:57,926 --> 00:37:59,126 He blocked it? 561 00:38:14,576 --> 00:38:16,847 (The 2nd banned skill from Uncle) 562 00:38:16,906 --> 00:38:19,446 (An unfair play) 563 00:38:43,167 --> 00:38:44,966 Winning is quite simple. 564 00:38:47,107 --> 00:38:48,776 It just doesn't feel right. 565 00:38:55,547 --> 00:38:56,847 Hold it right there! 566 00:39:04,857 --> 00:39:06,557 It's not over yet! 567 00:39:19,777 --> 00:39:22,677 (The 6th banned skill from Uncle, Dragon kick from "The Big Boss") 568 00:39:49,227 --> 00:39:50,937 (Study) 569 00:39:54,666 --> 00:39:58,606 (Those who want to live like a dog, gather!) 570 00:40:02,516 --> 00:40:03,916 Am I at fault? 571 00:40:08,216 --> 00:40:10,157 Had I left Se Hyun alone... 572 00:40:10,556 --> 00:40:12,657 and kept my curfew with Mom... 573 00:40:13,096 --> 00:40:14,296 Hello. 574 00:40:19,366 --> 00:40:20,396 Hey, what is that? 575 00:40:20,397 --> 00:40:22,367 If I break this, you don't have to... 576 00:40:24,306 --> 00:40:25,306 Gosh. 577 00:40:25,307 --> 00:40:26,976 Had I not wanted to form... 578 00:40:26,977 --> 00:40:28,707 a study group at this school... 579 00:40:29,547 --> 00:40:30,776 I... 580 00:40:31,147 --> 00:40:32,506 want to attend Yusung Technical High School. 581 00:40:32,877 --> 00:40:34,117 No. 582 00:40:34,516 --> 00:40:36,446 Had I not come to this school... 583 00:40:40,457 --> 00:40:42,017 None of this would've happened, right? 584 00:40:47,027 --> 00:40:48,256 I will now protect... 585 00:40:48,656 --> 00:40:51,896 the students from being harmed by them, 586 00:40:53,397 --> 00:40:55,437 whoever the opponent is. 587 00:40:57,237 --> 00:40:59,006 But helping friends... 588 00:40:59,437 --> 00:41:01,807 and studying at school isn't wrong, is it? 589 00:41:05,406 --> 00:41:07,046 - What? - What is it? 590 00:41:07,277 --> 00:41:08,546 What's going on? 591 00:41:15,286 --> 00:41:16,486 What? 592 00:41:31,636 --> 00:41:35,657 (Study Group) 37684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.