All language subtitles for Rumble.Fish.1983.REMASTE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,975 --> 00:00:47,103 MOTORCYKELDRENGEN 2 00:00:54,529 --> 00:00:56,406 MOTORCYKELDRENGEN 3 00:01:24,771 --> 00:01:26,566 Hej, Rusty James. 4 00:01:26,983 --> 00:01:29,151 Biff Wilcox leder efter dig. 5 00:01:30,278 --> 00:01:34,575 - Jeg gemmer mig ikke. - Han siger, han vil sl� dig ihjel. 6 00:01:37,995 --> 00:01:39,872 Det betyder ikke, at han g�r det. 7 00:01:40,289 --> 00:01:41,332 Lort! 8 00:01:42,834 --> 00:01:44,669 Tja, uheldigt. 9 00:01:45,378 --> 00:01:49,049 Det kan ske. M�ske skulle vi spille om alt eller intet n�ste gang. 10 00:01:49,466 --> 00:01:50,509 S�t dig! 11 00:01:50,926 --> 00:01:55,014 I skal altid sk�ndes og sl�s, typisk hvide! 12 00:01:55,431 --> 00:01:57,517 Pas p�, hvad du siger. 13 00:01:57,934 --> 00:02:00,145 Hej Benny, stik mig en kakao. 14 00:02:02,772 --> 00:02:05,985 Hvad har han t�nkt sig? Hvordan vil han sl� mig ihjel? 15 00:02:06,402 --> 00:02:12,451 Han vil m�des med dig bag ved dyrehandelen i aften klokken 10. 16 00:02:14,077 --> 00:02:16,872 - S� er du en mand. - Ok, han kommer alts� alene, ikke? 17 00:02:17,289 --> 00:02:19,625 Det ville jeg ikke satse p�. 18 00:02:20,043 --> 00:02:22,712 Hvis han har kammerater med, tager jeg ogs� nogle med. 19 00:02:23,129 --> 00:02:26,966 Du ved, hvad det ender med. Til sidst er alle med i det. 20 00:02:27,383 --> 00:02:29,428 Du tager folk med, han tager folk med... 21 00:02:29,845 --> 00:02:33,265 Tror du, jeg g�r derhen alene? Du m� v�re gal! 22 00:02:33,682 --> 00:02:37,229 Pas p�, hvad I siger! Tag det roligt. Helt cool. 23 00:02:37,646 --> 00:02:39,231 Skrub af med dig! 24 00:02:39,648 --> 00:02:43,069 Steve f�lges med mig overalt. S�t dig, Steve. 25 00:02:43,694 --> 00:02:45,905 S�t dig ned og hold k�ft. 26 00:02:46,322 --> 00:02:49,242 Det er l�nge siden, vi har haft den slags ballade. Er du en kylling? 27 00:02:50,284 --> 00:02:51,370 Bangebuks 28 00:02:53,872 --> 00:02:56,208 Smokey vil ikke med. 29 00:02:56,625 --> 00:02:58,085 B.J.! 30 00:03:00,463 --> 00:03:02,006 Smoke er en kylling. 31 00:03:03,049 --> 00:03:06,011 Kommer du ikke med? Okay. 32 00:03:06,428 --> 00:03:08,681 Du ved, jeg kommer. 33 00:03:09,098 --> 00:03:14,020 - Motorcykelfyren siger, at bander... - Han har ikke v�ret her i to m�neder. 34 00:03:15,230 --> 00:03:17,357 Og hvis han kom tilbage og s�... 35 00:03:19,234 --> 00:03:22,238 Hvad hvis din bror kommer tilbage og finder ud af det? 36 00:03:22,655 --> 00:03:26,117 Min bror kommer ikke tilbage! Jeg vil ikke h�re mere af det lort! 37 00:03:26,534 --> 00:03:31,999 Jeg ved ikke, hvorn�r han kommer! S� hvis I vil vente resten af jeres - 38 00:03:32,416 --> 00:03:35,294 - liv p� ham, s� for mig okay. - kom ned derfra! 39 00:03:35,711 --> 00:03:39,549 Men jeg skal tv�re ham, og jeg tror, jeg m� have venner... 40 00:03:39,966 --> 00:03:42,927 Vi skal nok v�re der, 41 00:03:43,344 --> 00:03:46,140 - Men I to ordner det alene, okay? - B.J.! 42 00:03:47,725 --> 00:03:51,687 - Vi er lige bag dig. - For helvede, kom ned derfra! 43 00:03:54,274 --> 00:03:56,276 Det er jeg ked af, mand. 44 00:04:02,033 --> 00:04:06,579 Jeg elsker slagsm�l! Det er ligesom i gamle dage, da vi sloges. 45 00:04:06,996 --> 00:04:09,124 Heroin har �delagt banderne. 46 00:04:09,541 --> 00:04:11,251 Aner det ikke. 47 00:04:11,668 --> 00:04:14,630 Sp�rg min bror. En bande var noget dengang. 48 00:04:15,632 --> 00:04:20,428 - De var allerede v�k, da du var 10. - vr�vl, jeg var elleve. 49 00:04:26,060 --> 00:04:30,899 - Dengang bet�d en bande noget. - Ja, man kom p� den lukkede. 50 00:04:31,316 --> 00:04:35,070 - Troskab! - Men jeg kommer da med? 51 00:04:35,487 --> 00:04:39,784 Der bliver ikke nogen kamp. Du og Biff, I begynder, - 52 00:04:40,201 --> 00:04:42,620 - og resten af os kigger p�. 53 00:04:43,037 --> 00:04:46,040 Jeg tror alligevel ikke, der kommer s� mange til kampen alligevel. 54 00:04:46,458 --> 00:04:47,793 Ja. H�r lige, - 55 00:04:48,210 --> 00:04:51,922 - jeg kommer straks igen. Der er lige nogen, jeg skal tale med. 56 00:04:52,339 --> 00:04:53,382 Patty! 57 00:04:55,468 --> 00:04:57,095 Hvem er du, fremmede? 58 00:04:57,512 --> 00:05:00,598 - Rusty James, din dr�mmemand! - Mere et mareridt. 59 00:05:01,015 --> 00:05:02,810 Hvad laver du? 60 00:05:03,227 --> 00:05:07,147 - Rusty James! - Jeg kommer forbi i aften. 61 00:05:08,691 --> 00:05:11,403 Ingen herre bes�g, n�r mor ikke er der! - Siden hvorn�r? 62 00:05:11,820 --> 00:05:13,989 - Siden jeg begyndte at g� ud med fyre. - Og hvorn�r var det? 63 00:05:14,406 --> 00:05:16,324 - Da jeg var ni. - Ind med dig, Donna! 64 00:05:16,741 --> 00:05:20,454 - Det er f�rste gang, jeg h�rer det. - Jeg har ikke set dig i hundrede �r. 65 00:05:20,871 --> 00:05:23,499 - Jeg har haft meget at lave. - Det har jeg h�rt. 66 00:05:23,916 --> 00:05:26,753 Jeg kommer forbi i aften! Rul den r�de l�ber ud! 67 00:05:28,380 --> 00:05:29,423 Vi f�r se. 68 00:05:30,465 --> 00:05:33,219 Du er helt vild med mig. 69 00:05:33,636 --> 00:05:34,679 Er jeg? 70 00:05:37,432 --> 00:05:42,313 F�rst arrangerer du et slagsm�l, og s� laver du en date. 71 00:05:42,730 --> 00:05:44,189 Ja, slap af. 72 00:05:44,607 --> 00:05:47,192 Ved du hvad der sker, hvis du ikke kommer? 73 00:05:47,610 --> 00:05:52,782 Han tror da ikke p�, at vi kun vil kigge p�. - H�r her. 74 00:05:53,199 --> 00:05:55,035 Vi m�des klokken halv ti, - 75 00:05:55,453 --> 00:05:57,914 - okay? Lad os g�, Steve. 76 00:06:12,972 --> 00:06:14,515 Hvad var der i vejen med dig? 77 00:06:14,933 --> 00:06:16,851 Har du en cigaret. 78 00:06:17,268 --> 00:06:19,229 Nej, jeg ikke har nogen cigaretter. 79 00:06:19,647 --> 00:06:21,065 N� ja. 80 00:06:21,482 --> 00:06:23,442 Det glemte jeg. 81 00:06:24,485 --> 00:06:26,028 Hvad er der i vejen? 82 00:06:28,031 --> 00:06:30,408 Ikke noget, jeg er bare lidt tr�t. 83 00:06:32,702 --> 00:06:35,665 Er det, fordi Motorcykeldrengen er v�k? 84 00:06:37,500 --> 00:06:40,044 Steve, jeg vil ikke tale om det. 85 00:06:41,337 --> 00:06:43,423 Begynd ikke med det, okay? 86 00:06:45,050 --> 00:06:46,218 Og hold op med at g� og skrive. 87 00:06:47,427 --> 00:06:48,845 Det er en vane. 88 00:06:49,806 --> 00:06:50,848 S� v�n dig af med det. 89 00:07:23,010 --> 00:07:24,177 Hej. 90 00:07:24,595 --> 00:07:29,309 - Hej, Donna. Er din s�ster hjemme? - Ja. Jeg troede, du ville bes�ge mig. 91 00:07:29,726 --> 00:07:34,230 - Er din mor hjemme? - Nej, kun min s�ster. 92 00:07:34,647 --> 00:07:37,109 Patty! Rusty James er her! 93 00:07:40,654 --> 00:07:43,073 Hej, skat. 94 00:07:44,159 --> 00:07:47,996 Jeg troede, jeg havde sagt, jeg ikke m� f� bes�gt i aften. - Hvad? 95 00:07:49,664 --> 00:07:51,667 Hvad har du haft s� travlt med? 96 00:07:52,084 --> 00:07:55,171 - Hvad jeg har lavet? - Ikke noget. Jeg... 97 00:07:55,588 --> 00:07:58,257 ... er drevet omkring. 98 00:07:58,674 --> 00:07:59,801 Med piger? 99 00:08:00,218 --> 00:08:04,306 Med Piger? Du ved godt, jeg ikke g�r s�dan noget. 100 00:08:04,723 --> 00:08:06,392 Du kl�ber altid til pigerne. 101 00:08:06,809 --> 00:08:09,896 - Ind med dig, din lille lurifaks. - Jeg vil hellere h�re, hvad I siger. 102 00:08:11,314 --> 00:08:12,899 Din udspekulerede rad. 103 00:08:13,316 --> 00:08:16,236 - Forr�der! - Jeg er ikke nogen forr�der! 104 00:08:26,957 --> 00:08:28,416 Hvad har du lavet? 105 00:08:28,833 --> 00:08:30,127 Donna! 106 00:08:38,553 --> 00:08:40,889 Jeg har forst�et. 107 00:08:41,932 --> 00:08:44,017 Skrub s� af. 108 00:08:56,031 --> 00:08:57,533 Ad! 109 00:08:59,326 --> 00:09:01,413 I m� ikke g�re det, n�r jeg ser det. 110 00:09:01,830 --> 00:09:05,083 - Skrub ind p� dit v�relse. - Det er sengetid. 111 00:09:05,500 --> 00:09:09,797 Jeg burde skrive en stil om jer. Med billeder! 112 00:09:10,673 --> 00:09:12,800 - Bare vent! - God forn�jelse! 113 00:09:19,099 --> 00:09:21,435 Jeg har virkelig savnet dig. 114 00:10:38,730 --> 00:10:43,403 - Rusty James, v�gn op! - Hvad er der? Hvad er klokken? 115 00:10:43,820 --> 00:10:48,826 - Er det morgen eller aften? - Aften. Du var meget underholdende. 116 00:10:50,077 --> 00:10:51,537 Kvart i ti. 117 00:10:53,956 --> 00:10:57,127 Lort! klokken ti skal jeg sl�s mod Bill Wolcox. 118 00:11:07,596 --> 00:11:10,725 Tak, nu tror mor, at jeg har drukket den. 119 00:11:17,274 --> 00:11:19,235 Drik ud. 120 00:11:27,453 --> 00:11:29,330 Hvad er der galt? 121 00:11:29,747 --> 00:11:31,457 �h, tag og smil. 122 00:11:31,874 --> 00:11:34,711 Du har sagt, at du ville holde op med altid at sl�s. 123 00:11:36,171 --> 00:11:40,592 - Det er jo bare den ene gang. - Det siger du altid. 124 00:11:41,426 --> 00:11:43,679 Du pr�ver at blive som din bror. 125 00:11:45,181 --> 00:11:46,599 Han er bare s� cool. 126 00:11:47,016 --> 00:11:49,018 Du er bedre end cool, du er varm. 127 00:11:49,435 --> 00:11:50,937 Ja, men... 128 00:11:52,272 --> 00:11:53,774 Han er klog. 129 00:11:54,191 --> 00:11:55,484 Du er klog. 130 00:11:56,526 --> 00:11:57,862 Men ikke s�rlig veltalende. 131 00:12:01,491 --> 00:12:02,533 H�r her. 132 00:12:07,206 --> 00:12:10,793 Jeg elsker dig, men jeg m� g� nu, ikke! 133 00:12:17,801 --> 00:12:19,886 Okay. vi ses. 134 00:12:26,394 --> 00:12:27,979 V�r forsigtig! 135 00:12:33,151 --> 00:12:34,778 Jeg elsker dig! 136 00:12:40,618 --> 00:12:43,663 Vi havde n�r opgivet dig! 137 00:12:44,081 --> 00:12:46,583 Pas p�, ellers varmer jeg op p� jer. 138 00:12:47,001 --> 00:12:48,711 Lad os g�. 139 00:12:50,671 --> 00:12:52,299 Hvem er alle de? 140 00:12:52,716 --> 00:12:54,801 Vi er n�dt til at v�re mindst lige s� mange som de andre. 141 00:12:55,218 --> 00:12:57,679 Jeg troede kun, vi skulle se p�. 142 00:12:58,096 --> 00:12:59,140 Hvad kommer det an p�? 143 00:12:59,557 --> 00:13:01,642 Hvor har du v�ret, Rusty James? 144 00:13:02,059 --> 00:13:03,561 Og hvad med dig? 145 00:13:05,563 --> 00:13:08,317 Jeg var hos Patty. Hvad rager det dig? 146 00:13:09,067 --> 00:13:10,569 Ikke noget. 147 00:13:11,903 --> 00:13:15,533 - Du venter da ikke p� Steve? - Hvorfor dropper du ikke den fyr? 148 00:13:15,950 --> 00:13:20,705 - Jeg har kendt ham siden b�rnehaven. - Du h�nger for meget ved folk. 149 00:13:21,122 --> 00:13:23,208 Ja. Lad os komme af sted. 150 00:13:46,610 --> 00:13:48,278 Hvor er Steve? 151 00:13:51,573 --> 00:13:53,660 M�ske kommer han for sent. 152 00:14:24,444 --> 00:14:28,615 Det ser ud, som om vi bliver n�dt til at sl�s mod os selv. 153 00:14:32,745 --> 00:14:34,497 Skide Steve. 154 00:14:41,380 --> 00:14:43,382 Hvor er Rusty James? 155 00:14:43,799 --> 00:14:45,342 Jeg er her! 156 00:14:46,593 --> 00:14:47,971 Ikke ret meget l�ngere. 157 00:14:50,223 --> 00:14:53,101 - Pas p�, han er p� stoffer. - Jeg hader fyre, der er tillakkede. 158 00:14:54,602 --> 00:14:55,646 Afskum. 159 00:14:56,063 --> 00:14:57,440 Du leder efter mig? 160 00:14:57,857 --> 00:14:59,358 N�, kom s�. 161 00:14:59,775 --> 00:15:02,487 N�, kom, sl�, s� jeg... 162 00:15:02,904 --> 00:15:03,989 Skal jeg sl� til? 163 00:15:04,406 --> 00:15:07,242 G�r det bare! kom s�, sl� til! 164 00:15:07,993 --> 00:15:09,661 Jeg smadrer dig! 165 00:15:14,375 --> 00:15:15,543 kom s�! 166 00:17:05,250 --> 00:17:06,294 Svin! 167 00:17:06,711 --> 00:17:09,797 N�, endnu en sejrrig kamp for kongeriget? 168 00:17:11,132 --> 00:17:13,051 Jeg troede, du var v�k for altid. 169 00:17:13,677 --> 00:17:16,764 - Vi havde en aftale. - Pas p�, Rusty James! 170 00:17:18,891 --> 00:17:21,895 Du er d�d, Rysty James. 171 00:17:35,826 --> 00:17:41,583 - Du m� ikke bev�ge dig. - Du er ok. Bare lig stille. 172 00:17:42,000 --> 00:17:46,631 - Du er sur p� mig, mand. - V�r stille. Jeg tager mig af dig. 173 00:18:08,489 --> 00:18:11,617 Er det ikke noget sent for dig, Steven? 174 00:18:14,036 --> 00:18:17,874 - G� hellere hjem, kn�gt. - Yes, sir. 175 00:18:18,959 --> 00:18:22,462 Du burde overveje n�rmere, hvem du giver dig i lag med. 176 00:18:28,094 --> 00:18:30,639 Jeg troede, han var v�k for altid. 177 00:18:31,056 --> 00:18:36,020 M�ske har han savnet Dem og er kommet bare for at se Dem! 178 00:18:41,776 --> 00:18:46,574 Det ville have v�ret bedre for alle, hvis du ikke var kommet. 179 00:18:53,457 --> 00:18:54,624 Jeg har ham. 180 00:18:55,334 --> 00:18:57,961 - Jeg har ham. - L�g ham ned. 181 00:18:58,378 --> 00:19:01,048 - Forsigtigt! - L�g ham forsigtigt ned. 182 00:19:03,051 --> 00:19:05,386 Gud, han bl�der! Over det hele! 183 00:19:05,803 --> 00:19:07,347 Hold ham stille. 184 00:19:08,181 --> 00:19:09,224 Hold ham. 185 00:19:15,314 --> 00:19:17,108 Hvad vil du g�re? 186 00:19:17,525 --> 00:19:18,943 G�r noget! 187 00:19:19,986 --> 00:19:22,280 - Hvor er den gamle? - Ikke hjemme. 188 00:19:23,490 --> 00:19:24,533 Hj�lp ham! 189 00:19:30,122 --> 00:19:31,582 Jeg kigger bare. 190 00:19:32,918 --> 00:19:35,379 Her, tag en slurk. 191 00:19:37,089 --> 00:19:38,131 Det er meget blod. 192 00:19:48,060 --> 00:19:49,478 Satans! 193 00:19:50,437 --> 00:19:52,648 Hvad laver du? Det m� g�re ondt! 194 00:19:55,276 --> 00:19:56,820 Han m� til l�gen! 195 00:19:57,237 --> 00:20:01,658 - Han har haft v�rre skrammer. - Der kunne g� bet�ndelse i det! 196 00:20:02,785 --> 00:20:04,078 Slap af. 197 00:20:05,955 --> 00:20:08,457 S� m� de sk�re hele siden af. 198 00:20:08,874 --> 00:20:12,379 - Hvor har du v�ret? - Jeg har v�ret i Californien. 199 00:20:13,630 --> 00:20:17,801 - Bliv p�nt liggende, ikke? - Pokkers ogs�! var der smukt? 200 00:20:18,428 --> 00:20:20,763 Kan du forestille dig Californien? 201 00:20:21,180 --> 00:20:23,391 Ligesom p� film. 202 00:20:23,808 --> 00:20:26,979 Lysh�rede piger, der l�ber omkring, fyrene p� stranden, - 203 00:20:28,147 --> 00:20:30,190 - palmer, - 204 00:20:30,607 --> 00:20:32,776 - havet. Hvordan var havet? 205 00:20:34,195 --> 00:20:36,156 - Jeg var ikke ved havet. - var du ikke? 206 00:20:36,573 --> 00:20:39,325 Californien var i vejen. 207 00:20:43,873 --> 00:20:48,627 Californien var i vejen? Californien ligger ved kysten. 208 00:20:49,671 --> 00:20:51,381 Lad v�re at snakke s� meget. 209 00:20:52,966 --> 00:20:55,260 Hold op, Steve! 210 00:20:56,595 --> 00:20:58,890 Det bl�der ikke s� kraftigt mere. 211 00:21:10,110 --> 00:21:12,030 Han ser anderledes ud. 212 00:21:14,491 --> 00:21:17,327 Jeg tror, det er fordi, han er brun. 213 00:21:18,078 --> 00:21:22,249 Ja, man bliver sikkert brun der. 214 00:21:23,292 --> 00:21:25,544 Hvad er der i vejen med ham? 215 00:21:25,961 --> 00:21:29,383 Nogle gange bliver han pludselig d�v. Han er ogs� farveblind. 216 00:21:29,800 --> 00:21:33,053 Der er mange, der er farveblinde. Det er ikke s� slemt. 217 00:21:33,470 --> 00:21:38,142 - Han ser gammel ud, man glemmer han kun er 21. - Ja, han er gammel. 218 00:21:39,602 --> 00:21:42,397 Nej, han ser rigtig gammel ud. 219 00:21:42,814 --> 00:21:43,857 Som... 220 00:21:44,274 --> 00:21:46,026 ...25 eller deromkring. 221 00:21:51,116 --> 00:21:53,493 Steve, jeg har t�nkt p�. 222 00:21:53,910 --> 00:21:58,123 Jeg tror, jeg engang vil komme til at se ud ligesom ham. 223 00:21:58,541 --> 00:22:00,543 Aldrig. 224 00:22:01,252 --> 00:22:03,921 Hvorfor ikke? Hvad er anderledes? 225 00:22:05,756 --> 00:22:07,426 For det f�rste... 226 00:22:08,593 --> 00:22:10,512 Motorcykeldrengen! 227 00:22:12,180 --> 00:22:14,559 Jeg ved aldrig, hvad han t�nker. 228 00:22:16,018 --> 00:22:17,520 Men dig... 229 00:22:19,397 --> 00:22:22,109 Jeg ved altid, hvad du t�nker. 230 00:23:21,050 --> 00:23:22,718 Jeg har savnet dig. 231 00:23:24,304 --> 00:23:29,142 - Jeg troede, du var v�k for altid. - Da ikke mig. Jeg fik hjemve. 232 00:24:06,601 --> 00:24:12,024 - ...tusind gange. - Hvad? - Den anden pige... 233 00:24:22,745 --> 00:24:24,664 Hvad laver du her? 234 00:24:26,166 --> 00:24:28,460 Det er min mors cigaretter. 235 00:24:28,877 --> 00:24:32,298 Da jeg var ung, ville min ven have inviteret mig ud. 236 00:24:32,715 --> 00:24:34,633 - Mor! - Skynd dig! 237 00:24:35,051 --> 00:24:37,219 Jeg inviterer dig ud. 238 00:24:37,636 --> 00:24:41,099 - Det er da lige meget. - Vi g�r til koncert i aften. 239 00:24:41,516 --> 00:24:43,393 Bagefter kunne vi m�ske... 240 00:24:43,810 --> 00:24:47,940 Bagefter g�r vi m�ske et sted hen, hvor vi kan v�re alene. 241 00:24:48,357 --> 00:24:52,361 - Du har da ikke r�d til billetter. - Jeg skaffer nogle penge. 242 00:24:52,779 --> 00:24:56,158 G�r dig i stand og lad mig ordne det. 243 00:24:56,575 --> 00:25:00,204 Jeg henter dig hen ad klokken syv eller otte. 244 00:25:09,214 --> 00:25:10,256 Patty! 245 00:25:11,550 --> 00:25:13,094 Kom ind! 246 00:25:14,178 --> 00:25:15,429 Vi ses. 247 00:25:35,244 --> 00:25:36,578 - Hej. - Forsvind! 248 00:25:36,995 --> 00:25:38,705 Forsvind, din... 249 00:25:39,123 --> 00:25:40,666 Hvor charmerende! 250 00:25:42,585 --> 00:25:44,045 Hvad skal det til for? 251 00:25:44,963 --> 00:25:48,675 S� snart han er der igen, skal du irritere ham. Hvorfor? 252 00:25:49,092 --> 00:25:51,637 Hvad har du egentlig imod mig? 253 00:25:52,888 --> 00:25:55,516 Jeg har da altid v�ret rar mod dig. 254 00:25:55,933 --> 00:25:59,479 Jeg har noget imod l�rere, som bor i samme hus. 255 00:26:00,522 --> 00:26:01,690 Hvad er det? 256 00:26:02,107 --> 00:26:06,988 Bare fordi I l�ser de samme b�ger? Det betyder ikke spor! 257 00:26:07,405 --> 00:26:09,741 Du kender ham ikke. 258 00:26:10,158 --> 00:26:11,284 Slet ikke! 259 00:26:11,701 --> 00:26:13,120 Det ved jeg! 260 00:26:14,913 --> 00:26:17,583 Du er kun en af hans piger. 261 00:26:18,709 --> 00:26:21,880 Han bryder sig ikke mere om dig end om de andre. 262 00:26:22,297 --> 00:26:24,132 Han kan ikke lide mig, - 263 00:26:24,549 --> 00:26:27,177 - han kan simpelthen ikke lide mig. 264 00:26:31,307 --> 00:26:32,349 Hvad er der? 265 00:26:35,269 --> 00:26:36,772 Du er p� spr�jten? 266 00:26:39,733 --> 00:26:41,109 Skide heroin! 267 00:26:43,111 --> 00:26:45,031 Vi har aldrig taget stoffer. 268 00:26:45,448 --> 00:26:48,117 Det �delagde banderne, det �delagde alt. 269 00:26:48,534 --> 00:26:51,914 Hvis min k�reste pr�vede det, ville jeg br�kke armen p� hende! 270 00:26:53,832 --> 00:26:55,501 Kun armen? 271 00:27:00,924 --> 00:27:04,928 Jeg ville �nske, han havde liges� meget medlidenhed med mig. 272 00:27:11,560 --> 00:27:13,729 Jeg er ikke afh�ngig af det. 273 00:27:14,773 --> 00:27:17,401 Jeg troede, det ville hj�lpe mig en smule. 274 00:27:18,902 --> 00:27:21,488 Jeg troede, han var g�et for altid. 275 00:27:22,532 --> 00:27:24,742 Jeg har taget fejl. 276 00:27:27,161 --> 00:27:29,832 - Men jeg havde ret. - Nej, du tog fejl. 277 00:27:32,209 --> 00:27:36,630 Du tog fejl, for pokker! Han er her igen! 278 00:27:56,194 --> 00:27:57,904 Din stakkel! 279 00:28:00,908 --> 00:28:04,912 Du ser ud, som om du altid er total f�rdig p� den eller anden m�de. 280 00:28:05,329 --> 00:28:06,873 Vel g�r jeg ej. 281 00:28:10,085 --> 00:28:13,756 - Jeg m� have noget at spise. - Hej! Hvad er der? 282 00:28:24,602 --> 00:28:27,521 - Hej! - Hvad er der? Jeg er okay. 283 00:28:29,565 --> 00:28:31,151 Hvorfor? 284 00:28:31,568 --> 00:28:33,570 - Hvad? - Hvorfor? 285 00:28:34,738 --> 00:28:36,073 Pokkers ogs�! 286 00:28:37,449 --> 00:28:41,913 Hvorfor? Hold op med det "pokkers". Hvorfor? 287 00:28:44,707 --> 00:28:48,212 - Jeg m� have noget at spise. - Sig mig hvorfor. 288 00:28:50,005 --> 00:28:52,841 - Hvorfor? - Hvad mener du med "hvorfor"? 289 00:28:54,093 --> 00:28:57,222 Hvorfor er du altid s� f�rdig? 290 00:28:59,849 --> 00:29:01,768 Ved det ikke. 291 00:29:02,186 --> 00:29:03,813 Det ved jeg ikke. 292 00:29:20,415 --> 00:29:22,375 N�, skat. 293 00:29:49,281 --> 00:29:50,740 I er begge to hjemme! 294 00:29:53,535 --> 00:29:57,999 - Kan du l�ne mig penge, far? - Det er l�nge siden, jeg har set dig. 295 00:29:58,416 --> 00:29:59,667 Jeg var her sidste nat. 296 00:30:00,918 --> 00:30:03,045 Det m�rkede jeg ikke. 297 00:30:03,463 --> 00:30:05,549 Jeg skal bruge penge. 298 00:30:07,634 --> 00:30:09,928 Er du syg? 299 00:30:10,763 --> 00:30:13,266 Jeg blev s�ret i en kamp. 300 00:30:13,683 --> 00:30:15,143 Virkelig. 301 00:30:16,811 --> 00:30:18,271 Virkelig. 302 00:30:22,860 --> 00:30:24,945 Det er et m�rkeligt liv, I f�rer. 303 00:30:27,115 --> 00:30:28,158 Ja, det har du ret i. 304 00:30:28,575 --> 00:30:31,036 Men jeg er ikke nogen advokat, der lever af bistandshj�lp. 305 00:30:31,453 --> 00:30:32,496 Er det rigtigt? 306 00:30:35,833 --> 00:30:36,876 Tak. 307 00:30:38,586 --> 00:30:41,005 En advokat, der lever af bistandshj�lp. 308 00:30:42,174 --> 00:30:44,051 Hvordan gik din rejse? 309 00:30:44,468 --> 00:30:46,553 Jeg var i Californien. 310 00:30:48,097 --> 00:30:50,391 Hvordan var der i Californien? 311 00:30:51,976 --> 00:30:56,481 - Jeg havde det smaddersk�gt. - Californien? - Bedre end her. 312 00:30:57,900 --> 00:31:00,444 - Hvad kan jeg ellers fort�lle? - �h ja? 313 00:31:00,861 --> 00:31:04,782 Jeg var der virkelig, far. Skal jeg fort�lle dig om det? 314 00:31:06,910 --> 00:31:09,579 Nu er det nok! Det er nok! 315 00:31:10,205 --> 00:31:11,665 Hold op med det! 316 00:31:12,082 --> 00:31:15,962 Hold op. Slip. 317 00:31:16,879 --> 00:31:18,631 Nej, du f�r den ikke. 318 00:31:27,683 --> 00:31:29,894 Du er ligesom din mor. 319 00:31:31,354 --> 00:31:32,689 Russel James, - 320 00:31:34,023 --> 00:31:37,111 - v�r mere forsigtig! 321 00:31:38,320 --> 00:31:42,158 Pigen, Cassandra, har sagt, at hun ikke er afh�ngig. 322 00:31:42,575 --> 00:31:45,078 - Har hun? - Ja. 323 00:31:45,495 --> 00:31:47,330 S� jeg tror p� hende. 324 00:31:47,747 --> 00:31:49,791 - G�r du virkelig? - Helt sikkert. 325 00:31:50,333 --> 00:31:53,754 Du ved, hvad der skete med dem, der ikke troede p� Cassandra. 326 00:31:54,172 --> 00:31:57,091 Gr�kerne tog dem. Forst�r du? 327 00:31:57,508 --> 00:32:00,095 - Hvad? - Gr�kerne tog dem. 328 00:32:01,138 --> 00:32:04,016 Hvad har gr�kerne med det at g�re? 329 00:32:07,020 --> 00:32:10,940 Tror I ikke, gr�kerne interesserer mig? 330 00:32:12,150 --> 00:32:14,068 Ikke en pind. 331 00:32:14,487 --> 00:32:17,740 - Hvad? G�r mig en tjeneste. - Hvad? kom her. 332 00:32:22,871 --> 00:32:26,124 - M� jeg bede om lidt respekt. - Du kan rende mig. 333 00:32:26,541 --> 00:32:30,046 Det er bare for sjov. Jeg er glad for, at du er her igen. 334 00:32:33,883 --> 00:32:35,927 Tiden er noget m�rkeligt noget. 335 00:32:36,969 --> 00:32:39,223 Den er noget meget m�rkeligt. 336 00:32:39,640 --> 00:32:44,728 N�r man er ung, et barn, har man masser af tid tilovers. 337 00:32:45,772 --> 00:32:49,317 Man �dsler et par �r v�k her, et par �r der... 338 00:32:50,360 --> 00:32:51,861 Det spiller ingen rolle. 339 00:32:52,278 --> 00:32:53,531 Eller g�r det? 340 00:32:54,573 --> 00:32:59,745 N�r man er �ldre, t�nker man: Nu har jeg kun 35 �r tilbage at leve i. 341 00:33:00,162 --> 00:33:03,625 T�nk engang: 35 �r. 342 00:33:29,946 --> 00:33:33,451 Smokey, du gamle, du har altid de bedste ideer. 343 00:33:34,743 --> 00:33:38,038 Det er derfor, jeg er her. 344 00:33:38,456 --> 00:33:41,209 Fedt, lad os give den en til! 345 00:35:18,694 --> 00:35:20,238 T�mmerm�nd igen? 346 00:35:20,655 --> 00:35:23,533 Nej, jeg er syg. Det er rigtigt. M�rk selv! 347 00:35:23,950 --> 00:35:27,496 - F�r jeg en anm�rkning for forsinkelse? - Mr. Harrigan vil tale med dig. 348 00:35:27,913 --> 00:35:30,499 N�, hvad vil han? 349 00:35:30,916 --> 00:35:33,002 Det fort�ller han dig selv. 350 00:35:34,670 --> 00:35:36,840 Rusty, jeg har talt med dig f�r. 351 00:35:39,092 --> 00:35:41,428 Er det Deres datter, Mr. Harrigan? 352 00:35:41,845 --> 00:35:45,475 - K�n pige. - Fra p� mandag er du i Cleveland, 353 00:35:45,892 --> 00:35:47,226 Du er suspenderet. 354 00:35:48,644 --> 00:35:51,231 Smid mig bare ud! Det er lige meget. 355 00:35:51,648 --> 00:35:54,818 Jeg kommer alligevel kun, fordi mine venner er her. 356 00:35:55,235 --> 00:35:58,656 Som om det interesserede mig. Jeg er ligeglad! Skide ligeglad! 357 00:35:59,073 --> 00:36:01,618 De smider mig ud? Jeg g�r frivilligt! 358 00:36:18,386 --> 00:36:20,764 Hej hej! Ring til mig! Vi ses i morgen, James! 359 00:36:23,309 --> 00:36:25,853 Mand, hun er sur p� dig! 360 00:36:31,777 --> 00:36:34,321 Hvad er der i vejen, Patty? 361 00:36:35,113 --> 00:36:36,866 Hvad er der i vejen, skat? 362 00:36:37,283 --> 00:36:38,827 Hvad der er i vejen? 363 00:36:39,244 --> 00:36:41,329 Lad v�re at r�re mig. 364 00:36:43,206 --> 00:36:46,001 Hvad er der? Hvorfor er du s� gal? 365 00:36:46,961 --> 00:36:48,129 Okay. 366 00:36:49,630 --> 00:36:52,050 Jeg ved alt om jeres fest. 367 00:36:52,467 --> 00:36:54,386 - Hvad? - Det ved s�en. - Og hvad s�? 368 00:36:54,803 --> 00:36:57,931 Marsha Kirk var der og har fortalt mig alt. 369 00:36:58,932 --> 00:37:04,063 - Hvad kommer s�dan en fest os ved? - Det er da klart. Lad v�re! 370 00:37:05,898 --> 00:37:08,068 - Med hvad? - Hvordan g�r det med din veninde? 371 00:37:08,485 --> 00:37:11,864 - Hvilken veninde? - Den sorth�rede ludder! 372 00:37:12,990 --> 00:37:15,368 Hvad har hun med det at g�re, Patty? 373 00:37:16,411 --> 00:37:17,745 Kom s�, stump. 374 00:37:18,163 --> 00:37:20,248 Du behandler mig som en lort! 375 00:37:21,124 --> 00:37:23,335 Du boller med andre og skider p� mig! 376 00:37:23,752 --> 00:37:26,964 Ti stille, din s�ster er her! Jeg boller ikke med andre. 377 00:37:27,381 --> 00:37:30,092 - Jeg elsker dig. - Hold op! 378 00:37:31,136 --> 00:37:32,721 Kom s�, stump. 379 00:37:33,346 --> 00:37:34,389 H�r nu p� mig. 380 00:37:34,806 --> 00:37:38,394 G� hen og bol med dig selv! Du er et r�vhul! 381 00:37:41,772 --> 00:37:45,234 Okay. Du kan selv bolle! 382 00:37:45,652 --> 00:37:47,571 Hvad har jeg gjort? Ingenting! 383 00:37:47,988 --> 00:37:49,531 Det er �ndssvagt! 384 00:37:52,451 --> 00:37:54,579 Jeg vil aldrig se ham mere. 385 00:37:55,830 --> 00:37:58,791 Det beh�ver du heller ikke, din lille ludder! 386 00:38:02,755 --> 00:38:03,797 Rend mig i r�ven. 387 00:38:44,677 --> 00:38:46,929 N�, brormand, 388 00:38:47,347 --> 00:38:49,224 Hvad laver du? 389 00:38:49,641 --> 00:38:51,768 - Har du en cigaret? - Ja. 390 00:38:54,604 --> 00:38:58,442 Lad os lave noget i aften. Et eller andet, bare v�k herfra. 391 00:38:58,860 --> 00:39:01,612 Lad os tage over p� den anden side af floden, hvor der er gang i den. 392 00:39:02,029 --> 00:39:05,242 Vil du med? Hvad l�ser du der? 393 00:39:05,659 --> 00:39:08,662 Der er et billede af mig i det her blad. 394 00:39:12,083 --> 00:39:13,793 Flot! 395 00:39:14,419 --> 00:39:17,380 Er der ogs� en artikel om dig? 396 00:39:17,797 --> 00:39:21,427 Nej. Det er en fotograf i Californien, der har taget billedet. 397 00:39:22,344 --> 00:39:24,096 Det er et godt billede, mand. 398 00:39:24,889 --> 00:39:27,225 vent bare, til alle ved det. 399 00:39:27,642 --> 00:39:32,189 Nej. Jeg vil helst have, at du ikke siger det til nogen. 400 00:39:32,606 --> 00:39:34,692 Alle ved det alligevel snart. 401 00:39:35,109 --> 00:39:36,152 Fint. 402 00:39:36,569 --> 00:39:40,114 Jeg er tr�t af at lege Robin Hood og Rottef�ngeren fra Hameln. 403 00:39:40,531 --> 00:39:45,245 Hvis du ikke har noget imod det, vil jeg hellere v�re den nye i nabolaget. 404 00:39:45,662 --> 00:39:46,705 Forst�r du? 405 00:39:47,122 --> 00:39:49,459 Jeg ved, hvad du mener med "rottef�ngeren". 406 00:39:49,876 --> 00:39:53,129 Fyrene ville have fulgt dig overalt. 407 00:39:53,546 --> 00:39:56,132 Det ville de stadig g�re. 408 00:39:56,549 --> 00:39:59,261 - Forestil dig engang. - Rottef�ngeren fra Hameln. 409 00:39:59,678 --> 00:40:01,764 Hvad mener du med rottef�nger? 410 00:40:05,435 --> 00:40:08,438 N� ja, det har du sagt, men... 411 00:40:08,855 --> 00:40:11,441 Jeg forst�r, hvad du mener. 412 00:40:13,528 --> 00:40:16,906 Som ham med fl�jten. De ville have fulgt dig overalt. 413 00:40:17,323 --> 00:40:18,866 Ham med fl�jten? 414 00:40:21,912 --> 00:40:24,832 - Som i filmen. - Ja. 415 00:40:25,874 --> 00:40:31,047 Ja, de ville s�gar f�lge mig ned til floden og springe i. 416 00:40:36,595 --> 00:40:38,347 Det er jeg ikke sikker p�. 417 00:40:39,181 --> 00:40:40,766 Sandsynligvis. 418 00:40:43,019 --> 00:40:47,732 Hvis du vil lede folk, m� du have et m�l. 419 00:41:02,749 --> 00:41:06,337 Hvad vil du? Vil du t�ske mig igen? 420 00:41:06,754 --> 00:41:11,843 Hvorfor er han kommet tilbage? Han bor her. Alle bor et eller andet sted. 421 00:41:12,260 --> 00:41:16,140 Men han vidste, at han ikke skulle v�re kommet tilbage. 422 00:41:16,557 --> 00:41:19,143 Men det er hans hjem her. 423 00:41:22,647 --> 00:41:24,733 Motocykeldreng. 424 00:41:25,150 --> 00:41:26,985 Motorcykeldrengen. 425 00:41:27,402 --> 00:41:29,405 Du tror, du kender ham? 426 00:41:29,822 --> 00:41:30,865 Ja. 427 00:41:33,201 --> 00:41:36,329 Jeg forst�r ikke, hvorfor De hader ham s�dan. 428 00:41:36,747 --> 00:41:41,210 Jeg hader ham, fordi I regner ham for noget, som han ikke er. 429 00:41:41,627 --> 00:41:43,170 Han er ikke nogen helt. 430 00:41:43,587 --> 00:41:45,798 Som om du var en helt! 431 00:41:46,216 --> 00:41:48,259 Naturligvis er du en helt. 432 00:41:48,676 --> 00:41:50,553 Kom, lad os g�. 433 00:41:54,475 --> 00:41:56,227 Lad os g�, mand. 434 00:42:54,626 --> 00:42:57,212 Du kan virkelig lide den flod. 435 00:42:57,629 --> 00:43:01,634 - Det er en fed flod. - Den f�rer lige ud i havet. 436 00:43:06,347 --> 00:43:08,850 - Her. - Jeg vil ikke have noget. 437 00:43:09,977 --> 00:43:12,062 Steve, tag en slurk. 438 00:43:15,065 --> 00:43:18,570 - Det skidt smager r�dselsfuldt. - Men det g�r dig i godt hum�r. 439 00:43:18,987 --> 00:43:22,908 Mind mig om, at jeg skal tage et stykke tyggegummi, f�r jeg g�r hjem. 440 00:43:23,325 --> 00:43:26,454 Hvorfor drikker du s� meget? Du kan ikke udst�, at din far drikker. 441 00:43:26,871 --> 00:43:29,790 Jeg drikker ikke for meget! Pjat! 442 00:43:30,208 --> 00:43:33,045 Min far ville sl� mig ihjel, hvis han vidste det. 443 00:43:57,864 --> 00:43:59,616 Du ser virkelig godt ud. 444 00:44:00,033 --> 00:44:02,410 Hej, stump, giv mig den ballon. 445 00:44:22,892 --> 00:44:26,146 M� jeg komme med jer, eller hvad? 446 00:44:26,689 --> 00:44:28,732 Nej, ikke denne gang. 447 00:44:33,737 --> 00:44:35,615 Han kan ikke lide hende. 448 00:44:37,117 --> 00:44:39,244 Vi havde nogle gode trips. 449 00:44:39,661 --> 00:44:42,957 Ja, vi var p� flere fede trips. 450 00:44:53,844 --> 00:44:58,391 Hun er junkie. Jeg forst�r ikke, hvad han ser i hende. 451 00:44:59,225 --> 00:45:01,561 - Hun ser godt du. - Hun er et h�bl�st tilf�lde. 452 00:45:03,855 --> 00:45:05,357 Lad os se at komme af sted! 453 00:45:06,400 --> 00:45:07,776 Hun er alle tiders. 454 00:45:08,194 --> 00:45:09,904 Kom, lad os g�. 455 00:45:14,951 --> 00:45:16,453 Lad os stikke af! 456 00:45:20,833 --> 00:45:21,876 Kom. 457 00:45:52,035 --> 00:45:53,745 Det er bare cool her, - 458 00:45:54,162 --> 00:45:57,165 - hos os er det s� gr�t, det hader jeg. 459 00:45:57,582 --> 00:46:02,630 - Passer det, at du ikke kan se farver? - Du er ogs� d�v, siger Rusty James! 460 00:46:03,047 --> 00:46:05,716 Hvordan ser det hele ud for dig? 461 00:46:08,053 --> 00:46:10,889 Som svagt sort/hvid fjernsyn. 462 00:46:11,306 --> 00:46:15,061 Jeg troede kun, det var r�d eller gr�n eller brun, farveblinde ikke kunne se. 463 00:46:21,902 --> 00:46:25,990 Jeg tror, jeg kan huske, hvordan det er at se i farver. 464 00:46:26,407 --> 00:46:27,950 Det er l�nge siden. 465 00:46:28,993 --> 00:46:30,245 Ja? 466 00:46:31,705 --> 00:46:34,833 Jeg holdt op med at v�re barn, da jeg var fem. 467 00:46:36,334 --> 00:46:39,463 Jeg sp�rger mig selv, hvorn�r jeg holder op med at v�re barn. 468 00:46:41,757 --> 00:46:42,800 Aldrig. 469 00:46:47,014 --> 00:46:50,642 Jeg m�dte mor, da jeg var i Californien. 470 00:46:56,441 --> 00:46:58,359 Lever hun? 471 00:47:06,869 --> 00:47:08,622 I Californien, alts�? 472 00:47:29,394 --> 00:47:32,148 Jeg s� hende i fjernsynet. 473 00:47:32,732 --> 00:47:36,986 Jeg sad p� en hyggelig bar og t�nkte. 474 00:47:37,403 --> 00:47:42,117 Der var s�dan en konkurrence i Tv. Jeg fik �je p� hende blandt publikum. 475 00:47:42,534 --> 00:47:45,704 - Er det rigtigt? - Jeg vidste, jeg ville finde hende. 476 00:47:46,121 --> 00:47:48,124 Jeg troede, hun var d�d. 477 00:47:48,542 --> 00:47:51,753 Nu ved jeg, hvorfor far altid siger: 478 00:47:52,170 --> 00:47:55,383 "Du er pr�cis som din mor". 479 00:47:55,800 --> 00:47:56,842 Er det rigtigt? 480 00:47:58,052 --> 00:48:00,346 Jeg ligner hende sikkert ogs�. 481 00:48:03,892 --> 00:48:07,145 Hun lever sammen med en skide filmproducent! 482 00:48:08,188 --> 00:48:10,525 Jeg ved ikke, hvordan hun var f�r. 483 00:48:12,986 --> 00:48:14,070 Var hun... 484 00:48:15,238 --> 00:48:16,990 Var hun glad for at se dig? 485 00:48:17,408 --> 00:48:20,828 Ja. Hun syntes, det var det mest komiske, hun havde oplevet. 486 00:48:21,245 --> 00:48:23,706 Hun ville have, jeg skulle flytte over til hende. 487 00:48:27,043 --> 00:48:30,380 Californien er... Det er alts� m�rkeligt. 488 00:48:30,797 --> 00:48:33,342 Der er bedre end her. 489 00:48:35,219 --> 00:48:37,305 Californien er smukt, eller hvad? 490 00:48:38,347 --> 00:48:39,599 Der er smukt derovre. 491 00:48:40,016 --> 00:48:42,436 Californien er ligesom... 492 00:48:45,188 --> 00:48:50,653 Californien er ligesom en vidunderlig, vild pige p� heroin. 493 00:48:52,155 --> 00:48:55,868 Hun sv�ver som en drage og tror, hun har styr p� det hele - 494 00:48:57,286 --> 00:49:01,624 - og m�rker ikke, at hun d�r, heller ikke, n�r du viser hende stikkene. 495 00:49:06,421 --> 00:49:11,177 Mand, det er cool det her. Jeg synes, det er totalt fedt. 496 00:49:12,553 --> 00:49:17,183 Lysene, alle menneskene. Jeg elsker menneskemasser. 497 00:49:17,600 --> 00:49:20,729 Jeg ved heller ikke, hvorfor... m�ske fordi... 498 00:49:22,940 --> 00:49:27,779 Jeg kan ikke holde ud at v�re alene. Jeg kan simpelthen ikke holde det ud. 499 00:49:28,196 --> 00:49:31,532 Det er som om, nogen ville kv�le mig. 500 00:49:32,867 --> 00:49:35,829 Jeg tror, jeg bliver kvalt. Jeg kan ikke klare det. 501 00:49:36,247 --> 00:49:41,460 Da du var to og jeg var seks, gik mor fra os. 502 00:49:42,921 --> 00:49:47,926 Hun tog mig med, og far drak i tre dage i tr�k. 503 00:49:48,969 --> 00:49:51,472 Han har fortalt mig, at det var f�rste gang. 504 00:49:51,889 --> 00:49:56,102 Han har fortalt, at det var f�rste gang, han var fuld. 505 00:49:56,519 --> 00:49:57,771 Han kunne lide det. 506 00:49:58,188 --> 00:49:59,815 Fort�l videre. Hvad sagde du? 507 00:50:00,232 --> 00:50:01,984 N�, skat. Var det noget? 508 00:50:02,401 --> 00:50:07,282 - Hvad sagde du? - At han var fuld f�rste gang... 509 00:50:07,699 --> 00:50:12,203 I hvert fald lod han dig v�re alene alle tre dage. 510 00:50:12,620 --> 00:50:16,959 Vi boede et andet sted dengang. I et meget stort hus. 511 00:50:17,376 --> 00:50:18,586 Og... 512 00:50:21,339 --> 00:50:24,259 Jeg var i vejen for hende. 513 00:50:24,676 --> 00:50:27,971 De sendte mig tilbage til ham. 514 00:50:28,389 --> 00:50:32,518 Han var �benbart �dru nok igen til at g� hjem. 515 00:50:34,604 --> 00:50:36,773 Derfor er du bange for at v�re alene. 516 00:50:37,816 --> 00:50:39,818 Det har du aldrig fortalt f�r. 517 00:50:40,235 --> 00:50:42,154 Bliv st�ende, sexy mand! 518 00:50:43,656 --> 00:50:44,824 Nej. 519 00:50:45,825 --> 00:50:48,953 Jeg t�nkte, at det ikke ville v�re godt for dig. 520 00:50:53,834 --> 00:50:54,877 Se engang! 521 00:50:56,337 --> 00:50:57,379 V�k! 522 00:51:00,508 --> 00:51:04,679 - Af vejen, dit �kle kryb! - Hvad skal det til for? Hold op! 523 00:51:05,096 --> 00:51:09,769 - Lad v�re med at irritere mig, Steve! - Du kan ikke bare sl� l�s! 524 00:51:10,186 --> 00:51:15,150 - Jeg er ikke i stemning til... - Hvorfor sl�r du l�s p� folk? 525 00:51:15,943 --> 00:51:19,363 Tror du, han har fundet p� at fort�lle mig, - 526 00:51:19,780 --> 00:51:22,825 - at han m�dte vores mor i Californien? - Hvem? 527 00:51:23,243 --> 00:51:25,828 Jeg ville have fortalt ham det. 528 00:51:26,955 --> 00:51:31,377 - Jeg er hans bror. Jeg har ret til det. - Hvad taler du om? 529 00:51:58,490 --> 00:52:00,409 N�, hvordan g�r det, du gamle? 530 00:52:00,994 --> 00:52:05,290 Jeg har f�et nok! Hov! Hj�lp! 531 00:52:40,371 --> 00:52:42,165 Den fyr er virkelig cool. 532 00:52:43,207 --> 00:52:47,004 Jeg bliver ligesom ham. Jeg kommer endda til at se s�dan ud. 533 00:52:48,589 --> 00:52:51,091 Du bliver aldrig som ham. 534 00:52:51,508 --> 00:52:52,718 Ikke? 535 00:52:53,177 --> 00:52:55,722 Hvad ved du om det? Jeg kommer til at se ud som ham. 536 00:52:56,139 --> 00:53:00,018 Du bliver aldrig som den mand. Han er noget for sig selv. 537 00:53:01,061 --> 00:53:05,191 Det stemmer. Giv mig lidt tid. Vent bare. 538 00:53:06,943 --> 00:53:11,198 Det er ligesom en Konge i eksil. Forst�r du, hvad jeg mener? 539 00:53:15,452 --> 00:53:17,329 Er der noget, han ikke kan? 540 00:53:33,932 --> 00:53:36,309 Hr. Officer! Velkommen! 541 00:53:54,246 --> 00:53:56,541 Jeg er svimmel. 542 00:53:59,419 --> 00:54:02,714 - Steve, lad os g�. - kom, lad os g�. 543 00:54:03,131 --> 00:54:04,341 V�gn op! 544 00:54:06,093 --> 00:54:07,386 V�gn op! 545 00:54:09,096 --> 00:54:11,473 Du m� ikke falde i s�vn her. 546 00:54:19,567 --> 00:54:20,943 Hvor gik han hen? 547 00:54:21,611 --> 00:54:23,654 - Kom! - Hvor er han g�et hen? 548 00:54:32,748 --> 00:54:35,376 Hvor er den levende legende? 549 00:54:37,337 --> 00:54:41,215 Han er sikkert stukket af p� en stj�let motorcykel. 550 00:54:44,053 --> 00:54:47,723 Jeg troede, vi ville holde os midt p� vejen. 551 00:54:48,766 --> 00:54:50,435 Jeg har travlt! 552 00:54:51,853 --> 00:54:55,231 - Hvis du allerede er bange, s�... - Jeg er ikke bange! 553 00:54:55,649 --> 00:54:57,985 Jeg synes bare, det er uhyggeligt. 554 00:54:59,320 --> 00:55:02,448 Jeg kan ikke lide m�rke, tomme gader. 555 00:55:03,783 --> 00:55:05,827 Det er det samme. 556 00:55:07,871 --> 00:55:11,583 - Hvorfor hvisker du? - Jeg hvisker ikke. Vi bliver... 557 00:55:20,928 --> 00:55:22,972 �h Gud, vi er f�rdige. 558 00:55:23,389 --> 00:55:25,140 Har i penge? 559 00:55:27,101 --> 00:55:29,396 Hvad mener du? Som ville han ikke knalde os, 560 00:55:29,813 --> 00:55:32,524 - hvis vi hade nogle! - Netop! 561 00:55:32,941 --> 00:55:36,654 Fedt land med avancerede overfald. 562 00:55:37,071 --> 00:55:39,865 Vi har ingen penge, for satan! 563 00:55:40,283 --> 00:55:41,701 Vi vil ikke have ballade. 564 00:55:42,118 --> 00:55:43,202 Helt �rligt. 565 00:55:43,619 --> 00:55:46,873 Vi vil virkelig ikke have ballade. Skrub af! 566 00:55:48,458 --> 00:55:49,793 Rusty James! 567 00:55:53,423 --> 00:55:54,507 Rusty James! 568 00:56:22,246 --> 00:56:25,626 - Seks dollar. - Hvad har du fundet? 569 00:56:26,918 --> 00:56:28,879 Et par cigaretter. 570 00:56:30,047 --> 00:56:31,466 Han har ikke noget. 571 00:57:28,196 --> 00:57:29,322 Patty... 572 00:57:30,156 --> 00:57:33,369 Jeg sv�rger, du er den eneste ene. 573 00:57:40,669 --> 00:57:45,882 For Rusty James, en rigtig cool fyr! 574 00:57:46,300 --> 00:57:47,552 For Rusty James! 575 00:58:06,573 --> 00:58:08,199 Hj�lp! 576 00:58:10,536 --> 00:58:11,996 Steve! 577 00:58:21,590 --> 00:58:23,300 N�, kom s�, dit r�vhul! 578 00:59:21,908 --> 00:59:23,576 Lever du endnu? 579 00:59:30,793 --> 00:59:32,295 Min mave! 580 00:59:40,429 --> 00:59:44,017 Hvad er der sket med de fyre, der ribbede os? 581 00:59:46,644 --> 00:59:50,064 Han har t�vet dem. Han har sl�et dem s�nder og sammen. 582 00:59:51,066 --> 00:59:53,527 En af dem stak af. 583 00:59:53,944 --> 00:59:55,321 Ikke d�rligt. 584 00:59:56,947 --> 00:59:58,199 Ikke d�rligt. 585 01:00:02,704 --> 01:00:06,083 Denne gang tager du p� hospitalet. Jeg mener det alvorligt. 586 01:00:06,500 --> 01:00:10,004 - Dengang, da der fandtes slagsm�l... - Hold s� op med det! 587 01:00:11,380 --> 01:00:14,509 - Hver dag var der en eller anden... - Hold s� k�ft! 588 01:00:16,219 --> 01:00:18,513 Du og dine bander! 589 01:00:19,139 --> 01:00:21,559 Det er bare noget lort! 590 01:00:23,478 --> 01:00:27,607 Det var overhovedet ikke s�dan, som du forestiller dig! 591 01:00:28,024 --> 01:00:30,861 - De slog hinanden ihjel! - Du har ingen anelse om det. 592 01:00:31,278 --> 01:00:33,697 - Har jeg ingen anelse om det? - Nej, du har ikke. 593 01:00:35,449 --> 01:00:37,202 Sig det til ham! 594 01:00:43,750 --> 01:00:45,252 Det var ikke noget s�rligt. 595 01:00:53,136 --> 01:00:54,930 Ser du? 596 01:00:55,347 --> 01:00:58,058 - Hvad? - Ser du? Har du h�rt det? 597 01:01:00,520 --> 01:01:04,190 Du m� have syntes, det var noget s�rligt. 598 01:01:04,607 --> 01:01:07,235 Du var anf�rer! 599 01:01:09,488 --> 01:01:11,949 I begyndelsen var det sjovt. 600 01:01:12,366 --> 01:01:14,118 S� blev det kedeligt. 601 01:01:16,705 --> 01:01:20,542 Jeg var kun anf�rer for kampene, - 602 01:01:20,959 --> 01:01:23,754 - fordi alle vidste, at jeg syntes, de var kedelige. 603 01:01:24,171 --> 01:01:25,589 P� et eller andet tidspunkt ville de alligevel holde op. 604 01:01:26,007 --> 01:01:30,554 - For mange... - Sig ikke, at det var sjovt! 605 01:01:30,971 --> 01:01:32,097 Det var ikke sjovt! 606 01:01:32,514 --> 01:01:35,392 Jeg taler af egen erfaring. 607 01:01:37,519 --> 01:01:42,483 De fleste af dem syntes ikke, at slagsm�l var sjovt. 608 01:01:44,694 --> 01:01:46,488 De fleste var stive af angst. 609 01:01:48,949 --> 01:01:52,161 Panisk angst tolkes let som mod. 610 01:01:54,080 --> 01:01:55,707 Det var noget s�rligt. 611 01:01:56,124 --> 01:01:58,668 - Du var s� dum, at du n�d det! - Rend mig! 612 01:01:59,085 --> 01:02:02,548 Husk �n ting, Stevie: 613 01:02:03,424 --> 01:02:06,552 Loyalitet er hans eneste last. 614 01:02:08,763 --> 01:02:10,265 Motorcykeldrengen! 615 01:02:10,682 --> 01:02:13,977 Hvorfor har man ikke bare knaldet dig ned? 616 01:02:17,065 --> 01:02:21,986 Selv de mest primitive samfund har respekt for tosser. 617 01:02:33,416 --> 01:02:35,460 Jeg vil hjem. 618 01:02:35,877 --> 01:02:39,381 Op med hum�ret, der kommer bander igen, - 619 01:02:40,716 --> 01:02:42,802 - s� snart stofferne er v�k. 620 01:02:44,553 --> 01:02:47,556 Mennesker vil altid have et sted at h�re til. 621 01:02:47,974 --> 01:02:50,602 Du kommer til at opleve, at der findes bander igen. 622 01:02:51,978 --> 01:02:54,648 Hvis du lever l�nge nok. 623 01:03:20,136 --> 01:03:22,471 Hvad er der i vejen med dig? 624 01:03:23,514 --> 01:03:26,643 Jeg har aldrig set dig sidde stille s� l�nge. 625 01:03:33,275 --> 01:03:36,362 Hvordan m�rker man, om �n er tosset? 626 01:03:41,994 --> 01:03:43,996 Nogle gange m�rker man det ikke. 627 01:03:45,122 --> 01:03:49,294 Det afh�nger af, hvor mange der mener, at personen er tosset. 628 01:04:11,943 --> 01:04:14,405 Det helvedes varmt herinde. 629 01:04:14,822 --> 01:04:16,449 Der kommer din k�led�gge. 630 01:04:16,866 --> 01:04:19,744 - Hvad? - Patty. 631 01:04:22,831 --> 01:04:26,627 - Hun mener det alvorligt. - En cola, Benny. 632 01:04:27,754 --> 01:04:28,880 Lort. 633 01:04:35,596 --> 01:04:36,639 Tak. 634 01:04:41,102 --> 01:04:43,188 - Venter du p� mig? - Nej. 635 01:04:47,150 --> 01:04:48,860 Hej, smukke. 636 01:04:53,700 --> 01:04:54,867 Du ser rigtig godt ud. 637 01:04:59,665 --> 01:05:01,834 Du ser virkelig smuk ud. 638 01:05:16,142 --> 01:05:17,685 - Hvordan g�r det? - Godt. 639 01:05:18,102 --> 01:05:19,729 Jeg har noget til dig. 640 01:05:20,146 --> 01:05:21,690 Til mig? 641 01:05:22,107 --> 01:05:25,652 Det er mig p� min fem�rs f�dselsdag. 642 01:05:26,069 --> 01:05:28,780 Jeg s� allerede ret godt ud dengang. 643 01:05:29,197 --> 01:05:30,450 Tak. 644 01:05:31,951 --> 01:05:33,411 Vil du noget? 645 01:05:34,078 --> 01:05:35,121 Hvad? 646 01:05:36,664 --> 01:05:38,792 Kan jeg hj�lpe dig? 647 01:05:39,209 --> 01:05:41,336 Nej, vi skulle g� ud. 648 01:05:43,464 --> 01:05:45,133 Jeg vil ikke sl�s med dig. 649 01:05:46,176 --> 01:05:51,014 Jeg sagde... Jeg vil kun snakke med dig udenfor. 650 01:05:52,641 --> 01:05:54,643 Se p� dig selv. 651 01:05:55,061 --> 01:05:56,479 Se p� dig selv. 652 01:05:56,896 --> 01:05:58,981 Det ville ikke v�re fair. 653 01:05:59,398 --> 01:06:01,693 I din tilstand kan du ikke sl�s. 654 01:06:02,110 --> 01:06:05,906 Jeg har jo sagt, at jeg ikke vil sl�s. 655 01:06:06,948 --> 01:06:08,743 Har jeg sagt, jeg vil sl�s? 656 01:06:09,160 --> 01:06:11,662 Jeg sagde, lad os g� ud... 657 01:06:12,705 --> 01:06:17,669 Jeg vil snakke med dig, kommunikere. Forst�r du det? 658 01:06:22,925 --> 01:06:24,135 Okay, da. 659 01:06:38,192 --> 01:06:39,611 Smokey, - 660 01:06:40,028 --> 01:06:43,281 - da vi sidste gang var i huset ved s�en, - 661 01:06:43,699 --> 01:06:45,617 - med pigerne... 662 01:06:47,787 --> 01:06:50,832 Var det med vilje, at Patty fik det at vide? 663 01:06:52,250 --> 01:06:57,715 For at hun skulle sl� op med mig, og du kunne overtage hende? 664 01:06:58,507 --> 01:07:00,300 Se p� mig, for pokker! 665 01:07:00,718 --> 01:07:02,011 Gjorde du det? 666 01:07:04,806 --> 01:07:08,977 Det tror jeg. I det mindste har jeg t�nkt p� det. 667 01:07:16,944 --> 01:07:20,574 S�dan noget ville jeg aldrig have fundet p�. 668 01:07:23,160 --> 01:07:24,619 Det ved jeg. 669 01:07:33,672 --> 01:07:36,842 Hvis der stadig fandtes bander, ville jeg v�re anf�rer, ikke dig. 670 01:07:37,259 --> 01:07:39,553 Du ville v�re n�stkommanderende. 671 01:07:42,015 --> 01:07:45,602 Din brors ry ville m�ske v�re smittet af p� dig et stykke tid, - 672 01:07:46,019 --> 01:07:47,604 - men du er ikke s� smart. 673 01:07:49,148 --> 01:07:52,276 For at v�re anf�rer for en bande, skal man v�re smart. 674 01:07:54,945 --> 01:07:59,618 Tag det ikke personligt, men ingen ville f�lge dig i et bandeslagsm�l. 675 01:08:00,660 --> 01:08:02,621 Du ville sende dem i d�den. 676 01:08:03,664 --> 01:08:05,708 Der er ingen, der vil d�. 677 01:08:15,761 --> 01:08:18,514 Du har sikkert ret. Der er ingen, der vil d�. 678 01:08:18,932 --> 01:08:21,226 Du holder alts� virkelig af Patty? 679 01:08:22,102 --> 01:08:24,521 - Kan du lide hende? - Ja. 680 01:08:25,563 --> 01:08:29,610 Ogs� hvis hun ikke havde v�ret din k�reste, ville jeg kunne lide hende. 681 01:08:35,867 --> 01:08:36,910 Hun er din. 682 01:08:37,327 --> 01:08:38,578 Du skal ikke bilde dig noget ind. 683 01:08:41,958 --> 01:08:43,543 Hej, drenge. 684 01:08:56,432 --> 01:08:58,893 I skal passe p�. 685 01:08:59,394 --> 01:09:03,398 Patterson, strisseren, pr�ver bare at finde en grund til at snuppe ham. 686 01:09:03,815 --> 01:09:04,858 Passer det? 687 01:09:05,276 --> 01:09:10,406 Han har engang t�vet mig s�nder og sammen og sat mig i f�ngsel. 688 01:09:10,823 --> 01:09:13,410 Han har v�ret efter os begge i �revis. 689 01:09:14,911 --> 01:09:16,955 Han er en dygtig strisser. 690 01:09:18,790 --> 01:09:23,921 - Din bror er hans eneste problem. - Motorcykeldrengen f�r han aldrig. 691 01:09:24,881 --> 01:09:28,093 - Aldrig. - Misundelig, hvad? 692 01:09:28,510 --> 01:09:30,095 Det m� v�re misundelse. 693 01:09:32,556 --> 01:09:35,601 - Har du set ham? - Ja, han er i dyreforretningen. 694 01:09:36,019 --> 01:09:39,773 - Hvad laver han d�r? - Han ser p� fiskene. 695 01:09:40,190 --> 01:09:42,484 De skide fisk! 696 01:09:42,901 --> 01:09:45,696 Hvad ser han i de skide fisk? 697 01:10:18,775 --> 01:10:20,610 Hvad er der i vejen? 698 01:10:24,073 --> 01:10:26,283 Hvad er der med dig? 699 01:10:27,368 --> 01:10:29,578 Helt �rligt. Har du det godt? 700 01:10:34,000 --> 01:10:36,294 Hvorfor er fiskene delt? 701 01:10:36,795 --> 01:10:38,464 Det er kampfisk. 702 01:10:39,924 --> 01:10:42,051 De ville sl� hinanden ihjel. 703 01:10:42,468 --> 01:10:45,139 vil I k�be en fisk, drenge? 704 01:10:46,181 --> 01:10:47,558 Nej. 705 01:10:49,476 --> 01:10:51,270 Det passer. 706 01:10:51,687 --> 01:10:54,357 Det er siamesiske kampfisk. 707 01:10:55,483 --> 01:10:58,945 Se engang. Hvis man holder et spejl - 708 01:10:59,821 --> 01:11:02,074 - mod ruden, - 709 01:11:06,412 --> 01:11:09,124 - pr�ver de at sl� spejlbilledet ihjel. 710 01:11:10,167 --> 01:11:12,878 - Det er rigtig cool. - Ja. Pr�v engang. 711 01:11:14,212 --> 01:11:15,255 Lige d�r. 712 01:11:16,340 --> 01:11:18,217 I midten. 713 01:11:19,010 --> 01:11:22,055 Derhen. kan du se den d�r? 714 01:11:29,646 --> 01:11:32,275 Ville de ogs� opf�re sig s�dan i en flod? 715 01:11:32,692 --> 01:11:34,778 Jeg lukker nu, drenge! 716 01:11:35,195 --> 01:11:37,906 Jeg har ikke s� mange kontanter. 717 01:11:38,323 --> 01:11:40,367 Vi kigger bare! 718 01:11:42,203 --> 01:11:46,082 - Jeg er helt vild med farverne. - Farverne... 719 01:11:47,125 --> 01:11:49,044 Farverne er fede. 720 01:11:51,755 --> 01:11:56,094 - Jeg er ked af, at jeg ikke kan se dem. - Jeg troede, du var ligeglad med det. 721 01:11:57,303 --> 01:12:00,723 Hvorfor interesserer I jer pludselig s�dan for dyrehandelen? 722 01:12:01,140 --> 01:12:02,976 Den har altid ligget her. 723 01:12:05,187 --> 01:12:07,272 Se p� fiskene! 724 01:12:11,945 --> 01:12:13,279 Du er ikke rigtig klog. 725 01:12:14,572 --> 01:12:16,032 Virkelig ikke rigtig klog. 726 01:12:17,660 --> 01:12:19,954 Jeg har altid vidst det. 727 01:12:20,996 --> 01:12:23,707 De h�rer til i en flod. 728 01:12:24,834 --> 01:12:29,548 D�r ville de ikke sl�s, for d�r havde de mere plads at v�re p�. 729 01:12:29,965 --> 01:12:32,676 En eller anden er n�dt til at hente dig v�k fra gaden. 730 01:12:37,473 --> 01:12:40,769 En eller anden er n�dt til at s�tte fiskene i floden. 731 01:15:33,339 --> 01:15:36,383 - Hvorfor f�lger du efter mig? - Jeg er bekymret. 732 01:15:36,801 --> 01:15:40,305 - Hvad mener du? - Jeg er bekymret for dig... 733 01:15:41,932 --> 01:15:44,684 Hvorfor opf�rer du dig s� m�rkeligt? 734 01:15:48,022 --> 01:15:50,525 Tror du, far er derinde? 735 01:16:01,704 --> 01:16:03,206 Hej, farmand! 736 01:16:08,879 --> 01:16:11,590 Rart at se jer begge to igen. 737 01:16:19,975 --> 01:16:22,436 Jeg ville sp�rge dig om noget. 738 01:16:24,522 --> 01:16:25,565 Hvad? 739 01:16:30,820 --> 01:16:33,574 Er vores mor tosset? 740 01:16:39,581 --> 01:16:41,207 Hun er helt i orden. 741 01:16:42,375 --> 01:16:43,710 Jeg mener... 742 01:16:44,127 --> 01:16:49,425 - Hvorfor sp�rger du om s�dan noget? - N� ja, hun stak simpelthen af. 743 01:16:50,301 --> 01:16:51,343 Tja... 744 01:16:55,265 --> 01:17:02,523 Der er mennesker, der ser verden anderledes end normale mennesker. 745 01:17:02,940 --> 01:17:05,401 Det beh�ver ikke betyde, at de er tossede. 746 01:17:05,818 --> 01:17:07,153 Jeg mener... 747 01:17:07,570 --> 01:17:11,825 Man er ikke tosset, n�r man har en pr�cis opfattelsesevne. 748 01:17:12,242 --> 01:17:16,914 - Kunne du ikke tale normalt? - Men nogle gange... 749 01:17:17,331 --> 01:17:20,168 ...g�r den �n tosset. 750 01:17:21,377 --> 01:17:23,421 S� tal dog normalt, - 751 01:17:23,838 --> 01:17:28,094 - jeg forst�r kun halvdelen af det lort, du fort�ller, ikke. 752 01:17:28,511 --> 01:17:30,596 Forst�r du? Ved du, hvad jeg mener? 753 01:17:31,972 --> 01:17:34,267 Alts�, din mor... 754 01:17:35,727 --> 01:17:37,938 ...er ikke tosset. 755 01:17:38,980 --> 01:17:42,735 Heller ikke din bror, selvom de fleste tror det. 756 01:17:44,153 --> 01:17:45,905 Han er bare landet det forkerte sted. 757 01:17:47,907 --> 01:17:52,579 Han blev f�dt p� det forkerte tidspunkt og p� det forkerte sted. 758 01:17:55,249 --> 01:18:00,338 Han har evnen til at kunne g�re alt, hvad han vil, - 759 01:18:01,381 --> 01:18:03,466 - men der er ikke noget, han vil. 760 01:18:04,802 --> 01:18:07,388 - Jeg mener "ikke noget". - Okay. 761 01:18:08,430 --> 01:18:11,434 Du forst�r mig heller ikke mere, vel? 762 01:18:12,269 --> 01:18:14,312 Det er forskellen. 763 01:18:15,772 --> 01:18:18,942 Du har ikke mistet din mor, jeg har mistet hende. 764 01:18:24,073 --> 01:18:25,491 Jeg tror... 765 01:18:25,908 --> 01:18:27,243 at... 766 01:18:28,996 --> 01:18:32,583 ...jeg vil komme til at ligne ham meget, n�r jeg bliver �ldre. 767 01:18:38,506 --> 01:18:40,216 Bed hellere om, at du ikke g�r. 768 01:18:43,804 --> 01:18:46,182 Din stakkel! 769 01:18:49,185 --> 01:18:52,063 - Hvad? - Stakkels barn. 770 01:19:06,622 --> 01:19:08,040 Regningen! 771 01:19:20,178 --> 01:19:22,681 Lad os lave noget i aften, ikke? 772 01:19:23,724 --> 01:19:28,437 Vin, piger, en fest... Har du lyst? 773 01:19:30,315 --> 01:19:33,318 Jeg sl�ser mit liv v�k, fordi jeg venter p� et eller andet. 774 01:19:33,735 --> 01:19:35,821 P� hvad? 775 01:19:36,363 --> 01:19:39,492 Jeg ville �nske, jeg havde en grund til at g�. 776 01:19:45,791 --> 01:19:48,710 - Kom, stig p�. - Hvad laver du? 777 01:19:49,461 --> 01:19:54,175 - Hvad laver du? - Vi to tager p� sprittur. 778 01:19:55,718 --> 01:19:57,303 Er du gal? 779 01:21:10,470 --> 01:21:13,264 Du skulle ikke holde her. 780 01:21:14,140 --> 01:21:18,521 G�r dig ingen bekymringer om de skide fisk. H�rer du? 781 01:21:21,065 --> 01:21:23,818 Fiskene har det godt. Det har de! 782 01:21:29,282 --> 01:21:30,992 Hvor vil du hen? 783 01:21:32,995 --> 01:21:35,289 Har du brug for penge? 784 01:21:36,332 --> 01:21:38,042 Jeg skaffer dig penge. 785 01:21:38,459 --> 01:21:41,839 Alle har set, at du har v�ret her i dag. 786 01:21:42,256 --> 01:21:46,760 Og folk nok har set dig komme. V�r s�d og h�r efter! 787 01:21:48,263 --> 01:21:49,430 Naboerne! 788 01:21:57,148 --> 01:21:58,732 Hvad laver du der? 789 01:21:59,150 --> 01:22:02,111 Hvorfor f�lger du efter mig som en herrel�s hund? 790 01:22:02,528 --> 01:22:03,905 Hvad vil du mig egentlig? 791 01:22:04,322 --> 01:22:07,284 Hvad vil du have? Penge? Jeg kan skaffe dig penge. 792 01:22:07,701 --> 01:22:09,411 Lad os bare forsvinde. 793 01:22:09,828 --> 01:22:11,289 Jeg har ikke brug for penge. 794 01:22:11,706 --> 01:22:13,791 Sig mig, hvad du vil have. 795 01:22:15,251 --> 01:22:20,215 Jeg vil have, at du skal se mig, at du skal tale normalt med mig. 796 01:22:20,632 --> 01:22:22,342 Du og den gamle tror begge to, jeg er - 797 01:22:22,759 --> 01:22:25,679 - dum, fordi jeg ikke forst�r jeres store ord. 798 01:22:26,097 --> 01:22:29,559 I holder mig altid udenfor, men s� dum er jeg ikke. 799 01:22:29,976 --> 01:22:33,646 Hvis du ville give mig en chance, kunne vi to styre nabolaget. 800 01:22:35,483 --> 01:22:36,942 - Kom. - Nej! 801 01:22:38,402 --> 01:22:41,531 Giv mig dog en chance! Se p� mig! 802 01:22:43,366 --> 01:22:47,662 Jeg vil bare have, at du skal se mig. Jeg st�r lige foran dig. 803 01:22:48,705 --> 01:22:51,000 Jeg kan godt se dig, Rusty James. 804 01:22:55,713 --> 01:22:58,300 - Kom herud! Du og jeg... - Du og jeg, 805 01:22:58,717 --> 01:23:01,845 - vi kan ikke! - V�r nu s�d og kom! 806 01:23:03,180 --> 01:23:04,974 Lad v�re! 807 01:23:10,772 --> 01:23:12,065 Ved du - 808 01:23:13,567 --> 01:23:17,154 - hvor gerne jeg ville v�re den storebror, du altid har �nsket dig. 809 01:23:17,571 --> 01:23:22,035 Jeg kan ikke v�re, hvad jeg vil, liges� lidt som du kan. 810 01:23:22,452 --> 01:23:26,498 H�r her. Jeg s�tter fiskene i floden. 811 01:23:26,915 --> 01:23:30,044 - Bagefter m� du g�re noget for mig. - Hvad? 812 01:23:31,796 --> 01:23:36,009 - Det er vigtigt, du m� h�re godt efter. - Okay. Jeg h�rer efter. 813 01:23:36,426 --> 01:23:41,765 Jeg vil have, at du skal tage motorcyklen og k�re v�k. 814 01:23:42,975 --> 01:23:45,979 S� k�rer du direkte ud til havet. 815 01:23:47,272 --> 01:23:51,443 F�lg floden ud til havet. 816 01:23:56,073 --> 01:23:58,451 F�lger du med? 817 01:23:58,869 --> 01:23:59,911 Nej. 818 01:24:02,664 --> 01:24:04,416 V�r s�d og lad v�re. 819 01:24:06,919 --> 01:24:08,796 Lad v�re. 820 01:25:15,204 --> 01:25:16,248 Nej! 821 01:26:28,287 --> 01:26:30,789 Okay, spred benene! 822 01:26:43,513 --> 01:26:46,933 - Okay, min ven, du f�lger med! - Lad ham g�! 823 01:26:49,019 --> 01:26:51,438 Det er hans lillebror. 824 01:26:52,856 --> 01:26:54,608 Tag jer af ham. 825 01:27:00,698 --> 01:27:02,367 Rusty James! 826 01:27:11,419 --> 01:27:14,256 Forsvind med jeres helvedes kameraer! 827 01:27:16,925 --> 01:27:18,176 Hvad sker der? 828 01:27:19,637 --> 01:27:22,014 Af vejen! R�r ikke ved ham! 829 01:27:22,431 --> 01:27:25,059 Han skulle jo absolut skyde ham! 830 01:27:30,274 --> 01:27:34,279 Hvem er den fyr? Motorcykeldrengen. Han er blevet skudt. 831 01:27:35,321 --> 01:27:38,533 - Hvad er der sket? - En dreng er blevet skudt. 832 01:27:38,950 --> 01:27:41,327 Han har f�et ram p� Motorcykeldrengen. 833 01:27:43,038 --> 01:27:47,334 - Pas godt p� Motorcykeldrengen. - Hvad er der sket med ham? 834 01:27:49,378 --> 01:27:53,842 - Hvad er der sket med drengen? - Det er Motorcykeldrengen. 835 01:27:54,259 --> 01:27:57,847 - Er der andre s�rede? - Nej. 836 01:27:59,098 --> 01:28:01,559 - Mere m� jeg ikke sige. - Han kender ham. 837 01:28:01,976 --> 01:28:05,522 G�r mig ondt, men det betyder intet. Vi sp�rrer af. 838 01:28:05,939 --> 01:28:08,025 M�ske er Rusty James blevet s�ret. 839 01:28:08,442 --> 01:28:09,818 Hvor skr�kkeligt! 840 01:28:10,235 --> 01:28:14,699 - Hvor er han blevet af? Tr�d tilbage. - Drengen havde fremtiden for sig. 841 01:28:26,337 --> 01:28:28,256 Det er jo forf�rdeligt. 842 01:28:36,349 --> 01:28:38,184 En dreng, er blevet skudt. 843 01:28:38,601 --> 01:28:41,729 Ingen vil nogensinde glemme Motorcykeldrengen. 844 01:28:52,325 --> 01:28:54,118 MOTORCYKELDRENGEN REGERER 62675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.