Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,975 --> 00:00:47,103
MOTORCYKELDRENGEN
2
00:00:54,529 --> 00:00:56,406
MOTORCYKELDRENGEN
3
00:01:24,771 --> 00:01:26,566
Hej, Rusty James.
4
00:01:26,983 --> 00:01:29,151
Biff Wilcox leder efter dig.
5
00:01:30,278 --> 00:01:34,575
- Jeg gemmer mig ikke.
- Han siger, han vil sl� dig ihjel.
6
00:01:37,995 --> 00:01:39,872
Det betyder ikke, at han g�r det.
7
00:01:40,289 --> 00:01:41,332
Lort!
8
00:01:42,834 --> 00:01:44,669
Tja, uheldigt.
9
00:01:45,378 --> 00:01:49,049
Det kan ske. M�ske skulle vi spille
om alt eller intet n�ste gang.
10
00:01:49,466 --> 00:01:50,509
S�t dig!
11
00:01:50,926 --> 00:01:55,014
I skal altid sk�ndes og sl�s,
typisk hvide!
12
00:01:55,431 --> 00:01:57,517
Pas p�, hvad du siger.
13
00:01:57,934 --> 00:02:00,145
Hej Benny, stik mig en kakao.
14
00:02:02,772 --> 00:02:05,985
Hvad har han t�nkt sig?
Hvordan vil han sl� mig ihjel?
15
00:02:06,402 --> 00:02:12,451
Han vil m�des med dig bag ved
dyrehandelen i aften klokken 10.
16
00:02:14,077 --> 00:02:16,872
- S� er du en mand.
- Ok, han kommer alts� alene, ikke?
17
00:02:17,289 --> 00:02:19,625
Det ville jeg ikke satse p�.
18
00:02:20,043 --> 00:02:22,712
Hvis han har kammerater med,
tager jeg ogs� nogle med.
19
00:02:23,129 --> 00:02:26,966
Du ved, hvad det ender med.
Til sidst er alle med i det.
20
00:02:27,383 --> 00:02:29,428
Du tager folk med,
han tager folk med...
21
00:02:29,845 --> 00:02:33,265
Tror du, jeg g�r derhen alene?
Du m� v�re gal!
22
00:02:33,682 --> 00:02:37,229
Pas p�, hvad I siger!
Tag det roligt. Helt cool.
23
00:02:37,646 --> 00:02:39,231
Skrub af med dig!
24
00:02:39,648 --> 00:02:43,069
Steve f�lges med mig overalt.
S�t dig, Steve.
25
00:02:43,694 --> 00:02:45,905
S�t dig ned og hold k�ft.
26
00:02:46,322 --> 00:02:49,242
Det er l�nge siden, vi har haft den
slags ballade. Er du en kylling?
27
00:02:50,284 --> 00:02:51,370
Bangebuks
28
00:02:53,872 --> 00:02:56,208
Smokey vil ikke med.
29
00:02:56,625 --> 00:02:58,085
B.J.!
30
00:03:00,463 --> 00:03:02,006
Smoke er en kylling.
31
00:03:03,049 --> 00:03:06,011
Kommer du ikke med? Okay.
32
00:03:06,428 --> 00:03:08,681
Du ved, jeg kommer.
33
00:03:09,098 --> 00:03:14,020
- Motorcykelfyren siger, at bander...
- Han har ikke v�ret her i to m�neder.
34
00:03:15,230 --> 00:03:17,357
Og hvis han kom tilbage og s�...
35
00:03:19,234 --> 00:03:22,238
Hvad hvis din bror kommer tilbage
og finder ud af det?
36
00:03:22,655 --> 00:03:26,117
Min bror kommer ikke tilbage!
Jeg vil ikke h�re mere af det lort!
37
00:03:26,534 --> 00:03:31,999
Jeg ved ikke, hvorn�r han kommer!
S� hvis I vil vente resten af jeres -
38
00:03:32,416 --> 00:03:35,294
- liv p� ham, s� for mig okay.
- kom ned derfra!
39
00:03:35,711 --> 00:03:39,549
Men jeg skal tv�re ham,
og jeg tror, jeg m� have venner...
40
00:03:39,966 --> 00:03:42,927
Vi skal nok v�re der,
41
00:03:43,344 --> 00:03:46,140
- Men I to ordner det alene, okay?
- B.J.!
42
00:03:47,725 --> 00:03:51,687
- Vi er lige bag dig.
- For helvede, kom ned derfra!
43
00:03:54,274 --> 00:03:56,276
Det er jeg ked af, mand.
44
00:04:02,033 --> 00:04:06,579
Jeg elsker slagsm�l! Det er ligesom i
gamle dage, da vi sloges.
45
00:04:06,996 --> 00:04:09,124
Heroin har �delagt banderne.
46
00:04:09,541 --> 00:04:11,251
Aner det ikke.
47
00:04:11,668 --> 00:04:14,630
Sp�rg min bror.
En bande var noget dengang.
48
00:04:15,632 --> 00:04:20,428
- De var allerede v�k, da du var 10.
- vr�vl, jeg var elleve.
49
00:04:26,060 --> 00:04:30,899
- Dengang bet�d en bande noget.
- Ja, man kom p� den lukkede.
50
00:04:31,316 --> 00:04:35,070
- Troskab!
- Men jeg kommer da med?
51
00:04:35,487 --> 00:04:39,784
Der bliver ikke nogen kamp.
Du og Biff, I begynder, -
52
00:04:40,201 --> 00:04:42,620
- og resten af os kigger p�.
53
00:04:43,037 --> 00:04:46,040
Jeg tror alligevel ikke, der kommer
s� mange til kampen alligevel.
54
00:04:46,458 --> 00:04:47,793
Ja. H�r lige, -
55
00:04:48,210 --> 00:04:51,922
- jeg kommer straks igen.
Der er lige nogen, jeg skal tale med.
56
00:04:52,339 --> 00:04:53,382
Patty!
57
00:04:55,468 --> 00:04:57,095
Hvem er du, fremmede?
58
00:04:57,512 --> 00:05:00,598
- Rusty James, din dr�mmemand!
- Mere et mareridt.
59
00:05:01,015 --> 00:05:02,810
Hvad laver du?
60
00:05:03,227 --> 00:05:07,147
- Rusty James!
- Jeg kommer forbi i aften.
61
00:05:08,691 --> 00:05:11,403
Ingen herre bes�g, n�r mor
ikke er der! - Siden hvorn�r?
62
00:05:11,820 --> 00:05:13,989
- Siden jeg begyndte at g� ud med fyre.
- Og hvorn�r var det?
63
00:05:14,406 --> 00:05:16,324
- Da jeg var ni.
- Ind med dig, Donna!
64
00:05:16,741 --> 00:05:20,454
- Det er f�rste gang, jeg h�rer det.
- Jeg har ikke set dig i hundrede �r.
65
00:05:20,871 --> 00:05:23,499
- Jeg har haft meget at lave.
- Det har jeg h�rt.
66
00:05:23,916 --> 00:05:26,753
Jeg kommer forbi i aften!
Rul den r�de l�ber ud!
67
00:05:28,380 --> 00:05:29,423
Vi f�r se.
68
00:05:30,465 --> 00:05:33,219
Du er helt vild med mig.
69
00:05:33,636 --> 00:05:34,679
Er jeg?
70
00:05:37,432 --> 00:05:42,313
F�rst arrangerer du et slagsm�l,
og s� laver du en date.
71
00:05:42,730 --> 00:05:44,189
Ja, slap af.
72
00:05:44,607 --> 00:05:47,192
Ved du hvad der sker,
hvis du ikke kommer?
73
00:05:47,610 --> 00:05:52,782
Han tror da ikke p�, at vi kun vil
kigge p�. - H�r her.
74
00:05:53,199 --> 00:05:55,035
Vi m�des klokken halv ti, -
75
00:05:55,453 --> 00:05:57,914
- okay? Lad os g�, Steve.
76
00:06:12,972 --> 00:06:14,515
Hvad var der i vejen med dig?
77
00:06:14,933 --> 00:06:16,851
Har du en cigaret.
78
00:06:17,268 --> 00:06:19,229
Nej, jeg ikke har nogen cigaretter.
79
00:06:19,647 --> 00:06:21,065
N� ja.
80
00:06:21,482 --> 00:06:23,442
Det glemte jeg.
81
00:06:24,485 --> 00:06:26,028
Hvad er der i vejen?
82
00:06:28,031 --> 00:06:30,408
Ikke noget, jeg er bare lidt tr�t.
83
00:06:32,702 --> 00:06:35,665
Er det,
fordi Motorcykeldrengen er v�k?
84
00:06:37,500 --> 00:06:40,044
Steve, jeg vil ikke tale om det.
85
00:06:41,337 --> 00:06:43,423
Begynd ikke med det, okay?
86
00:06:45,050 --> 00:06:46,218
Og hold op med at g� og skrive.
87
00:06:47,427 --> 00:06:48,845
Det er en vane.
88
00:06:49,806 --> 00:06:50,848
S� v�n dig af med det.
89
00:07:23,010 --> 00:07:24,177
Hej.
90
00:07:24,595 --> 00:07:29,309
- Hej, Donna. Er din s�ster hjemme?
- Ja. Jeg troede, du ville bes�ge mig.
91
00:07:29,726 --> 00:07:34,230
- Er din mor hjemme?
- Nej, kun min s�ster.
92
00:07:34,647 --> 00:07:37,109
Patty! Rusty James er her!
93
00:07:40,654 --> 00:07:43,073
Hej, skat.
94
00:07:44,159 --> 00:07:47,996
Jeg troede, jeg havde sagt,
jeg ikke m� f� bes�gt i aften. - Hvad?
95
00:07:49,664 --> 00:07:51,667
Hvad har du haft s� travlt med?
96
00:07:52,084 --> 00:07:55,171
- Hvad jeg har lavet?
- Ikke noget. Jeg...
97
00:07:55,588 --> 00:07:58,257
... er drevet omkring.
98
00:07:58,674 --> 00:07:59,801
Med piger?
99
00:08:00,218 --> 00:08:04,306
Med Piger?
Du ved godt, jeg ikke g�r s�dan noget.
100
00:08:04,723 --> 00:08:06,392
Du kl�ber altid til pigerne.
101
00:08:06,809 --> 00:08:09,896
- Ind med dig, din lille lurifaks.
- Jeg vil hellere h�re, hvad I siger.
102
00:08:11,314 --> 00:08:12,899
Din udspekulerede rad.
103
00:08:13,316 --> 00:08:16,236
- Forr�der!
- Jeg er ikke nogen forr�der!
104
00:08:26,957 --> 00:08:28,416
Hvad har du lavet?
105
00:08:28,833 --> 00:08:30,127
Donna!
106
00:08:38,553 --> 00:08:40,889
Jeg har forst�et.
107
00:08:41,932 --> 00:08:44,017
Skrub s� af.
108
00:08:56,031 --> 00:08:57,533
Ad!
109
00:08:59,326 --> 00:09:01,413
I m� ikke g�re det, n�r jeg ser det.
110
00:09:01,830 --> 00:09:05,083
- Skrub ind p� dit v�relse.
- Det er sengetid.
111
00:09:05,500 --> 00:09:09,797
Jeg burde skrive en stil om
jer. Med billeder!
112
00:09:10,673 --> 00:09:12,800
- Bare vent!
- God forn�jelse!
113
00:09:19,099 --> 00:09:21,435
Jeg har virkelig savnet dig.
114
00:10:38,730 --> 00:10:43,403
- Rusty James, v�gn op!
- Hvad er der? Hvad er klokken?
115
00:10:43,820 --> 00:10:48,826
- Er det morgen eller aften?
- Aften. Du var meget underholdende.
116
00:10:50,077 --> 00:10:51,537
Kvart i ti.
117
00:10:53,956 --> 00:10:57,127
Lort! klokken ti skal jeg sl�s
mod Bill Wolcox.
118
00:11:07,596 --> 00:11:10,725
Tak, nu tror mor,
at jeg har drukket den.
119
00:11:17,274 --> 00:11:19,235
Drik ud.
120
00:11:27,453 --> 00:11:29,330
Hvad er der galt?
121
00:11:29,747 --> 00:11:31,457
�h, tag og smil.
122
00:11:31,874 --> 00:11:34,711
Du har sagt, at du ville holde
op med altid at sl�s.
123
00:11:36,171 --> 00:11:40,592
- Det er jo bare den ene gang.
- Det siger du altid.
124
00:11:41,426 --> 00:11:43,679
Du pr�ver at blive som din bror.
125
00:11:45,181 --> 00:11:46,599
Han er bare s� cool.
126
00:11:47,016 --> 00:11:49,018
Du er bedre end cool, du er varm.
127
00:11:49,435 --> 00:11:50,937
Ja, men...
128
00:11:52,272 --> 00:11:53,774
Han er klog.
129
00:11:54,191 --> 00:11:55,484
Du er klog.
130
00:11:56,526 --> 00:11:57,862
Men ikke s�rlig veltalende.
131
00:12:01,491 --> 00:12:02,533
H�r her.
132
00:12:07,206 --> 00:12:10,793
Jeg elsker dig,
men jeg m� g� nu, ikke!
133
00:12:17,801 --> 00:12:19,886
Okay. vi ses.
134
00:12:26,394 --> 00:12:27,979
V�r forsigtig!
135
00:12:33,151 --> 00:12:34,778
Jeg elsker dig!
136
00:12:40,618 --> 00:12:43,663
Vi havde n�r
opgivet dig!
137
00:12:44,081 --> 00:12:46,583
Pas p�, ellers varmer jeg op p� jer.
138
00:12:47,001 --> 00:12:48,711
Lad os g�.
139
00:12:50,671 --> 00:12:52,299
Hvem er alle de?
140
00:12:52,716 --> 00:12:54,801
Vi er n�dt til at v�re mindst
lige s� mange som de andre.
141
00:12:55,218 --> 00:12:57,679
Jeg troede kun, vi skulle se p�.
142
00:12:58,096 --> 00:12:59,140
Hvad kommer det an p�?
143
00:12:59,557 --> 00:13:01,642
Hvor har du v�ret, Rusty James?
144
00:13:02,059 --> 00:13:03,561
Og hvad med dig?
145
00:13:05,563 --> 00:13:08,317
Jeg var hos Patty.
Hvad rager det dig?
146
00:13:09,067 --> 00:13:10,569
Ikke noget.
147
00:13:11,903 --> 00:13:15,533
- Du venter da ikke p� Steve?
- Hvorfor dropper du ikke den fyr?
148
00:13:15,950 --> 00:13:20,705
- Jeg har kendt ham siden b�rnehaven.
- Du h�nger for meget ved folk.
149
00:13:21,122 --> 00:13:23,208
Ja. Lad os komme af sted.
150
00:13:46,610 --> 00:13:48,278
Hvor er Steve?
151
00:13:51,573 --> 00:13:53,660
M�ske kommer han for sent.
152
00:14:24,444 --> 00:14:28,615
Det ser ud, som om vi bliver n�dt til
at sl�s mod os selv.
153
00:14:32,745 --> 00:14:34,497
Skide Steve.
154
00:14:41,380 --> 00:14:43,382
Hvor er Rusty James?
155
00:14:43,799 --> 00:14:45,342
Jeg er her!
156
00:14:46,593 --> 00:14:47,971
Ikke ret meget l�ngere.
157
00:14:50,223 --> 00:14:53,101
- Pas p�, han er p� stoffer.
- Jeg hader fyre, der er tillakkede.
158
00:14:54,602 --> 00:14:55,646
Afskum.
159
00:14:56,063 --> 00:14:57,440
Du leder efter mig?
160
00:14:57,857 --> 00:14:59,358
N�, kom s�.
161
00:14:59,775 --> 00:15:02,487
N�, kom, sl�, s� jeg...
162
00:15:02,904 --> 00:15:03,989
Skal jeg sl� til?
163
00:15:04,406 --> 00:15:07,242
G�r det bare! kom s�, sl� til!
164
00:15:07,993 --> 00:15:09,661
Jeg smadrer dig!
165
00:15:14,375 --> 00:15:15,543
kom s�!
166
00:17:05,250 --> 00:17:06,294
Svin!
167
00:17:06,711 --> 00:17:09,797
N�, endnu en
sejrrig kamp for kongeriget?
168
00:17:11,132 --> 00:17:13,051
Jeg troede, du var v�k for altid.
169
00:17:13,677 --> 00:17:16,764
- Vi havde en aftale.
- Pas p�, Rusty James!
170
00:17:18,891 --> 00:17:21,895
Du er d�d, Rysty James.
171
00:17:35,826 --> 00:17:41,583
- Du m� ikke bev�ge dig.
- Du er ok. Bare lig stille.
172
00:17:42,000 --> 00:17:46,631
- Du er sur p� mig, mand.
- V�r stille. Jeg tager mig af dig.
173
00:18:08,489 --> 00:18:11,617
Er det ikke
noget sent for dig, Steven?
174
00:18:14,036 --> 00:18:17,874
- G� hellere hjem, kn�gt.
- Yes, sir.
175
00:18:18,959 --> 00:18:22,462
Du burde overveje n�rmere,
hvem du giver dig i lag med.
176
00:18:28,094 --> 00:18:30,639
Jeg troede, han var v�k for altid.
177
00:18:31,056 --> 00:18:36,020
M�ske har han savnet Dem
og er kommet bare for at se Dem!
178
00:18:41,776 --> 00:18:46,574
Det ville have v�ret bedre for alle,
hvis du ikke var kommet.
179
00:18:53,457 --> 00:18:54,624
Jeg har ham.
180
00:18:55,334 --> 00:18:57,961
- Jeg har ham.
- L�g ham ned.
181
00:18:58,378 --> 00:19:01,048
- Forsigtigt!
- L�g ham forsigtigt ned.
182
00:19:03,051 --> 00:19:05,386
Gud, han bl�der! Over det hele!
183
00:19:05,803 --> 00:19:07,347
Hold ham stille.
184
00:19:08,181 --> 00:19:09,224
Hold ham.
185
00:19:15,314 --> 00:19:17,108
Hvad vil du g�re?
186
00:19:17,525 --> 00:19:18,943
G�r noget!
187
00:19:19,986 --> 00:19:22,280
- Hvor er den gamle?
- Ikke hjemme.
188
00:19:23,490 --> 00:19:24,533
Hj�lp ham!
189
00:19:30,122 --> 00:19:31,582
Jeg kigger bare.
190
00:19:32,918 --> 00:19:35,379
Her, tag en slurk.
191
00:19:37,089 --> 00:19:38,131
Det er meget blod.
192
00:19:48,060 --> 00:19:49,478
Satans!
193
00:19:50,437 --> 00:19:52,648
Hvad laver du? Det m� g�re ondt!
194
00:19:55,276 --> 00:19:56,820
Han m� til l�gen!
195
00:19:57,237 --> 00:20:01,658
- Han har haft v�rre skrammer.
- Der kunne g� bet�ndelse i det!
196
00:20:02,785 --> 00:20:04,078
Slap af.
197
00:20:05,955 --> 00:20:08,457
S� m� de
sk�re hele siden af.
198
00:20:08,874 --> 00:20:12,379
- Hvor har du v�ret?
- Jeg har v�ret i Californien.
199
00:20:13,630 --> 00:20:17,801
- Bliv p�nt liggende, ikke?
- Pokkers ogs�! var der smukt?
200
00:20:18,428 --> 00:20:20,763
Kan du forestille dig Californien?
201
00:20:21,180 --> 00:20:23,391
Ligesom p� film.
202
00:20:23,808 --> 00:20:26,979
Lysh�rede piger, der l�ber omkring,
fyrene p� stranden, -
203
00:20:28,147 --> 00:20:30,190
- palmer, -
204
00:20:30,607 --> 00:20:32,776
- havet. Hvordan var havet?
205
00:20:34,195 --> 00:20:36,156
- Jeg var ikke ved havet.
- var du ikke?
206
00:20:36,573 --> 00:20:39,325
Californien var i vejen.
207
00:20:43,873 --> 00:20:48,627
Californien var i vejen?
Californien ligger ved kysten.
208
00:20:49,671 --> 00:20:51,381
Lad v�re at snakke s� meget.
209
00:20:52,966 --> 00:20:55,260
Hold op, Steve!
210
00:20:56,595 --> 00:20:58,890
Det bl�der ikke s� kraftigt mere.
211
00:21:10,110 --> 00:21:12,030
Han ser anderledes ud.
212
00:21:14,491 --> 00:21:17,327
Jeg tror,
det er fordi, han er brun.
213
00:21:18,078 --> 00:21:22,249
Ja,
man bliver sikkert brun der.
214
00:21:23,292 --> 00:21:25,544
Hvad er der i vejen med ham?
215
00:21:25,961 --> 00:21:29,383
Nogle gange bliver han pludselig d�v.
Han er ogs� farveblind.
216
00:21:29,800 --> 00:21:33,053
Der er mange, der er farveblinde.
Det er ikke s� slemt.
217
00:21:33,470 --> 00:21:38,142
- Han ser gammel ud, man glemmer han
kun er 21. - Ja, han er gammel.
218
00:21:39,602 --> 00:21:42,397
Nej, han ser rigtig gammel ud.
219
00:21:42,814 --> 00:21:43,857
Som...
220
00:21:44,274 --> 00:21:46,026
...25 eller deromkring.
221
00:21:51,116 --> 00:21:53,493
Steve, jeg har t�nkt p�.
222
00:21:53,910 --> 00:21:58,123
Jeg tror, jeg engang vil
komme til at se ud ligesom ham.
223
00:21:58,541 --> 00:22:00,543
Aldrig.
224
00:22:01,252 --> 00:22:03,921
Hvorfor ikke? Hvad er anderledes?
225
00:22:05,756 --> 00:22:07,426
For det f�rste...
226
00:22:08,593 --> 00:22:10,512
Motorcykeldrengen!
227
00:22:12,180 --> 00:22:14,559
Jeg ved aldrig, hvad han t�nker.
228
00:22:16,018 --> 00:22:17,520
Men dig...
229
00:22:19,397 --> 00:22:22,109
Jeg ved altid, hvad du t�nker.
230
00:23:21,050 --> 00:23:22,718
Jeg har savnet dig.
231
00:23:24,304 --> 00:23:29,142
- Jeg troede, du var v�k for altid.
- Da ikke mig. Jeg fik hjemve.
232
00:24:06,601 --> 00:24:12,024
- ...tusind gange.
- Hvad? - Den anden pige...
233
00:24:22,745 --> 00:24:24,664
Hvad laver du her?
234
00:24:26,166 --> 00:24:28,460
Det er min mors cigaretter.
235
00:24:28,877 --> 00:24:32,298
Da jeg var ung,
ville min ven have inviteret mig ud.
236
00:24:32,715 --> 00:24:34,633
- Mor!
- Skynd dig!
237
00:24:35,051 --> 00:24:37,219
Jeg inviterer dig ud.
238
00:24:37,636 --> 00:24:41,099
- Det er da lige meget.
- Vi g�r til koncert i aften.
239
00:24:41,516 --> 00:24:43,393
Bagefter kunne vi m�ske...
240
00:24:43,810 --> 00:24:47,940
Bagefter g�r vi m�ske
et sted hen, hvor vi kan v�re alene.
241
00:24:48,357 --> 00:24:52,361
- Du har da ikke r�d til billetter.
- Jeg skaffer nogle penge.
242
00:24:52,779 --> 00:24:56,158
G�r dig i stand
og lad mig ordne det.
243
00:24:56,575 --> 00:25:00,204
Jeg henter dig
hen ad klokken syv eller otte.
244
00:25:09,214 --> 00:25:10,256
Patty!
245
00:25:11,550 --> 00:25:13,094
Kom ind!
246
00:25:14,178 --> 00:25:15,429
Vi ses.
247
00:25:35,244 --> 00:25:36,578
- Hej.
- Forsvind!
248
00:25:36,995 --> 00:25:38,705
Forsvind, din...
249
00:25:39,123 --> 00:25:40,666
Hvor charmerende!
250
00:25:42,585 --> 00:25:44,045
Hvad skal det til for?
251
00:25:44,963 --> 00:25:48,675
S� snart han er der igen,
skal du irritere ham. Hvorfor?
252
00:25:49,092 --> 00:25:51,637
Hvad har du egentlig imod mig?
253
00:25:52,888 --> 00:25:55,516
Jeg har da altid v�ret rar mod dig.
254
00:25:55,933 --> 00:25:59,479
Jeg har noget imod l�rere,
som bor i samme hus.
255
00:26:00,522 --> 00:26:01,690
Hvad er det?
256
00:26:02,107 --> 00:26:06,988
Bare fordi I l�ser de samme b�ger?
Det betyder ikke spor!
257
00:26:07,405 --> 00:26:09,741
Du kender ham ikke.
258
00:26:10,158 --> 00:26:11,284
Slet ikke!
259
00:26:11,701 --> 00:26:13,120
Det ved jeg!
260
00:26:14,913 --> 00:26:17,583
Du er kun en af hans piger.
261
00:26:18,709 --> 00:26:21,880
Han bryder sig ikke mere om dig
end om de andre.
262
00:26:22,297 --> 00:26:24,132
Han kan ikke lide mig, -
263
00:26:24,549 --> 00:26:27,177
- han kan simpelthen ikke lide mig.
264
00:26:31,307 --> 00:26:32,349
Hvad er der?
265
00:26:35,269 --> 00:26:36,772
Du er p� spr�jten?
266
00:26:39,733 --> 00:26:41,109
Skide heroin!
267
00:26:43,111 --> 00:26:45,031
Vi har aldrig taget stoffer.
268
00:26:45,448 --> 00:26:48,117
Det �delagde banderne,
det �delagde alt.
269
00:26:48,534 --> 00:26:51,914
Hvis min k�reste pr�vede det,
ville jeg br�kke armen p� hende!
270
00:26:53,832 --> 00:26:55,501
Kun armen?
271
00:27:00,924 --> 00:27:04,928
Jeg ville �nske, han havde liges�
meget medlidenhed med mig.
272
00:27:11,560 --> 00:27:13,729
Jeg er ikke afh�ngig af det.
273
00:27:14,773 --> 00:27:17,401
Jeg troede,
det ville hj�lpe mig en smule.
274
00:27:18,902 --> 00:27:21,488
Jeg troede,
han var g�et for altid.
275
00:27:22,532 --> 00:27:24,742
Jeg har taget fejl.
276
00:27:27,161 --> 00:27:29,832
- Men jeg havde ret.
- Nej, du tog fejl.
277
00:27:32,209 --> 00:27:36,630
Du tog fejl, for pokker!
Han er her igen!
278
00:27:56,194 --> 00:27:57,904
Din stakkel!
279
00:28:00,908 --> 00:28:04,912
Du ser ud, som om du altid er
total f�rdig p� den eller anden m�de.
280
00:28:05,329 --> 00:28:06,873
Vel g�r jeg ej.
281
00:28:10,085 --> 00:28:13,756
- Jeg m� have noget at spise.
- Hej! Hvad er der?
282
00:28:24,602 --> 00:28:27,521
- Hej!
- Hvad er der? Jeg er okay.
283
00:28:29,565 --> 00:28:31,151
Hvorfor?
284
00:28:31,568 --> 00:28:33,570
- Hvad?
- Hvorfor?
285
00:28:34,738 --> 00:28:36,073
Pokkers ogs�!
286
00:28:37,449 --> 00:28:41,913
Hvorfor?
Hold op med det "pokkers". Hvorfor?
287
00:28:44,707 --> 00:28:48,212
- Jeg m� have noget at spise.
- Sig mig hvorfor.
288
00:28:50,005 --> 00:28:52,841
- Hvorfor?
- Hvad mener du med "hvorfor"?
289
00:28:54,093 --> 00:28:57,222
Hvorfor er du altid
s� f�rdig?
290
00:28:59,849 --> 00:29:01,768
Ved det ikke.
291
00:29:02,186 --> 00:29:03,813
Det ved jeg ikke.
292
00:29:20,415 --> 00:29:22,375
N�, skat.
293
00:29:49,281 --> 00:29:50,740
I er begge to hjemme!
294
00:29:53,535 --> 00:29:57,999
- Kan du l�ne mig penge, far?
- Det er l�nge siden, jeg har set dig.
295
00:29:58,416 --> 00:29:59,667
Jeg var her sidste nat.
296
00:30:00,918 --> 00:30:03,045
Det m�rkede jeg ikke.
297
00:30:03,463 --> 00:30:05,549
Jeg skal bruge penge.
298
00:30:07,634 --> 00:30:09,928
Er du syg?
299
00:30:10,763 --> 00:30:13,266
Jeg blev s�ret i en kamp.
300
00:30:13,683 --> 00:30:15,143
Virkelig.
301
00:30:16,811 --> 00:30:18,271
Virkelig.
302
00:30:22,860 --> 00:30:24,945
Det er et m�rkeligt liv, I f�rer.
303
00:30:27,115 --> 00:30:28,158
Ja, det har du ret i.
304
00:30:28,575 --> 00:30:31,036
Men jeg er ikke nogen advokat,
der lever af bistandshj�lp.
305
00:30:31,453 --> 00:30:32,496
Er det rigtigt?
306
00:30:35,833 --> 00:30:36,876
Tak.
307
00:30:38,586 --> 00:30:41,005
En advokat,
der lever af bistandshj�lp.
308
00:30:42,174 --> 00:30:44,051
Hvordan gik din rejse?
309
00:30:44,468 --> 00:30:46,553
Jeg var i Californien.
310
00:30:48,097 --> 00:30:50,391
Hvordan var der i Californien?
311
00:30:51,976 --> 00:30:56,481
- Jeg havde det smaddersk�gt.
- Californien? - Bedre end her.
312
00:30:57,900 --> 00:31:00,444
- Hvad kan jeg ellers fort�lle?
- �h ja?
313
00:31:00,861 --> 00:31:04,782
Jeg var der virkelig, far.
Skal jeg fort�lle dig om det?
314
00:31:06,910 --> 00:31:09,579
Nu er det nok! Det er nok!
315
00:31:10,205 --> 00:31:11,665
Hold op med det!
316
00:31:12,082 --> 00:31:15,962
Hold op. Slip.
317
00:31:16,879 --> 00:31:18,631
Nej, du f�r den ikke.
318
00:31:27,683 --> 00:31:29,894
Du er ligesom din mor.
319
00:31:31,354 --> 00:31:32,689
Russel James, -
320
00:31:34,023 --> 00:31:37,111
- v�r mere forsigtig!
321
00:31:38,320 --> 00:31:42,158
Pigen, Cassandra, har sagt, at
hun ikke er afh�ngig.
322
00:31:42,575 --> 00:31:45,078
- Har hun?
- Ja.
323
00:31:45,495 --> 00:31:47,330
S� jeg tror p� hende.
324
00:31:47,747 --> 00:31:49,791
- G�r du virkelig?
- Helt sikkert.
325
00:31:50,333 --> 00:31:53,754
Du ved, hvad der skete med dem,
der ikke troede p� Cassandra.
326
00:31:54,172 --> 00:31:57,091
Gr�kerne tog dem.
Forst�r du?
327
00:31:57,508 --> 00:32:00,095
- Hvad?
- Gr�kerne tog dem.
328
00:32:01,138 --> 00:32:04,016
Hvad har gr�kerne
med det at g�re?
329
00:32:07,020 --> 00:32:10,940
Tror I ikke,
gr�kerne interesserer mig?
330
00:32:12,150 --> 00:32:14,068
Ikke en pind.
331
00:32:14,487 --> 00:32:17,740
- Hvad? G�r mig en tjeneste.
- Hvad? kom her.
332
00:32:22,871 --> 00:32:26,124
- M� jeg bede om lidt respekt.
- Du kan rende mig.
333
00:32:26,541 --> 00:32:30,046
Det er bare for sjov.
Jeg er glad for, at du er her igen.
334
00:32:33,883 --> 00:32:35,927
Tiden er noget m�rkeligt noget.
335
00:32:36,969 --> 00:32:39,223
Den er noget meget m�rkeligt.
336
00:32:39,640 --> 00:32:44,728
N�r man er ung, et barn,
har man masser af tid tilovers.
337
00:32:45,772 --> 00:32:49,317
Man �dsler et par �r v�k her,
et par �r der...
338
00:32:50,360 --> 00:32:51,861
Det spiller ingen rolle.
339
00:32:52,278 --> 00:32:53,531
Eller g�r det?
340
00:32:54,573 --> 00:32:59,745
N�r man er �ldre, t�nker man: Nu
har jeg kun 35 �r tilbage at leve i.
341
00:33:00,162 --> 00:33:03,625
T�nk engang: 35 �r.
342
00:33:29,946 --> 00:33:33,451
Smokey, du gamle,
du har altid de bedste ideer.
343
00:33:34,743 --> 00:33:38,038
Det er derfor, jeg er her.
344
00:33:38,456 --> 00:33:41,209
Fedt, lad os give den en til!
345
00:35:18,694 --> 00:35:20,238
T�mmerm�nd igen?
346
00:35:20,655 --> 00:35:23,533
Nej, jeg er syg.
Det er rigtigt. M�rk selv!
347
00:35:23,950 --> 00:35:27,496
- F�r jeg en anm�rkning for forsinkelse?
- Mr. Harrigan vil tale med dig.
348
00:35:27,913 --> 00:35:30,499
N�, hvad vil han?
349
00:35:30,916 --> 00:35:33,002
Det fort�ller han dig selv.
350
00:35:34,670 --> 00:35:36,840
Rusty, jeg har talt med dig f�r.
351
00:35:39,092 --> 00:35:41,428
Er det Deres datter, Mr. Harrigan?
352
00:35:41,845 --> 00:35:45,475
- K�n pige.
- Fra p� mandag er du i Cleveland,
353
00:35:45,892 --> 00:35:47,226
Du er suspenderet.
354
00:35:48,644 --> 00:35:51,231
Smid mig bare ud!
Det er lige meget.
355
00:35:51,648 --> 00:35:54,818
Jeg kommer alligevel kun,
fordi mine venner er her.
356
00:35:55,235 --> 00:35:58,656
Som om det interesserede mig.
Jeg er ligeglad! Skide ligeglad!
357
00:35:59,073 --> 00:36:01,618
De smider mig ud?
Jeg g�r frivilligt!
358
00:36:18,386 --> 00:36:20,764
Hej hej! Ring til mig!
Vi ses i morgen, James!
359
00:36:23,309 --> 00:36:25,853
Mand, hun er sur p� dig!
360
00:36:31,777 --> 00:36:34,321
Hvad er der i vejen, Patty?
361
00:36:35,113 --> 00:36:36,866
Hvad er der i vejen, skat?
362
00:36:37,283 --> 00:36:38,827
Hvad der er i vejen?
363
00:36:39,244 --> 00:36:41,329
Lad v�re at r�re mig.
364
00:36:43,206 --> 00:36:46,001
Hvad er der? Hvorfor er du s� gal?
365
00:36:46,961 --> 00:36:48,129
Okay.
366
00:36:49,630 --> 00:36:52,050
Jeg ved alt om jeres fest.
367
00:36:52,467 --> 00:36:54,386
- Hvad?
- Det ved s�en. - Og hvad s�?
368
00:36:54,803 --> 00:36:57,931
Marsha Kirk var der
og har fortalt mig alt.
369
00:36:58,932 --> 00:37:04,063
- Hvad kommer s�dan en fest os ved?
- Det er da klart. Lad v�re!
370
00:37:05,898 --> 00:37:08,068
- Med hvad?
- Hvordan g�r det med din veninde?
371
00:37:08,485 --> 00:37:11,864
- Hvilken veninde?
- Den sorth�rede ludder!
372
00:37:12,990 --> 00:37:15,368
Hvad har hun med det at g�re, Patty?
373
00:37:16,411 --> 00:37:17,745
Kom s�, stump.
374
00:37:18,163 --> 00:37:20,248
Du behandler mig som en lort!
375
00:37:21,124 --> 00:37:23,335
Du boller med andre og skider p� mig!
376
00:37:23,752 --> 00:37:26,964
Ti stille, din s�ster er her!
Jeg boller ikke med andre.
377
00:37:27,381 --> 00:37:30,092
- Jeg elsker dig.
- Hold op!
378
00:37:31,136 --> 00:37:32,721
Kom s�, stump.
379
00:37:33,346 --> 00:37:34,389
H�r nu p� mig.
380
00:37:34,806 --> 00:37:38,394
G� hen og bol med dig selv!
Du er et r�vhul!
381
00:37:41,772 --> 00:37:45,234
Okay. Du kan selv bolle!
382
00:37:45,652 --> 00:37:47,571
Hvad har jeg gjort? Ingenting!
383
00:37:47,988 --> 00:37:49,531
Det er �ndssvagt!
384
00:37:52,451 --> 00:37:54,579
Jeg vil aldrig se ham mere.
385
00:37:55,830 --> 00:37:58,791
Det beh�ver du heller ikke,
din lille ludder!
386
00:38:02,755 --> 00:38:03,797
Rend mig i r�ven.
387
00:38:44,677 --> 00:38:46,929
N�, brormand,
388
00:38:47,347 --> 00:38:49,224
Hvad laver du?
389
00:38:49,641 --> 00:38:51,768
- Har du en cigaret?
- Ja.
390
00:38:54,604 --> 00:38:58,442
Lad os lave noget i aften.
Et eller andet, bare v�k herfra.
391
00:38:58,860 --> 00:39:01,612
Lad os tage over p� den anden side
af floden, hvor der er gang i den.
392
00:39:02,029 --> 00:39:05,242
Vil du med? Hvad l�ser du der?
393
00:39:05,659 --> 00:39:08,662
Der er et billede af mig
i det her blad.
394
00:39:12,083 --> 00:39:13,793
Flot!
395
00:39:14,419 --> 00:39:17,380
Er der ogs� en artikel om dig?
396
00:39:17,797 --> 00:39:21,427
Nej. Det er en fotograf i Californien,
der har taget billedet.
397
00:39:22,344 --> 00:39:24,096
Det er et godt billede, mand.
398
00:39:24,889 --> 00:39:27,225
vent bare, til alle ved det.
399
00:39:27,642 --> 00:39:32,189
Nej. Jeg vil helst have,
at du ikke siger det til nogen.
400
00:39:32,606 --> 00:39:34,692
Alle ved det alligevel snart.
401
00:39:35,109 --> 00:39:36,152
Fint.
402
00:39:36,569 --> 00:39:40,114
Jeg er tr�t af at lege Robin Hood
og Rottef�ngeren fra Hameln.
403
00:39:40,531 --> 00:39:45,245
Hvis du ikke har noget imod det, vil
jeg hellere v�re den nye i nabolaget.
404
00:39:45,662 --> 00:39:46,705
Forst�r du?
405
00:39:47,122 --> 00:39:49,459
Jeg ved, hvad du mener
med "rottef�ngeren".
406
00:39:49,876 --> 00:39:53,129
Fyrene ville have
fulgt dig overalt.
407
00:39:53,546 --> 00:39:56,132
Det ville de stadig g�re.
408
00:39:56,549 --> 00:39:59,261
- Forestil dig engang.
- Rottef�ngeren fra Hameln.
409
00:39:59,678 --> 00:40:01,764
Hvad mener du med rottef�nger?
410
00:40:05,435 --> 00:40:08,438
N� ja, det har du sagt, men...
411
00:40:08,855 --> 00:40:11,441
Jeg forst�r, hvad du mener.
412
00:40:13,528 --> 00:40:16,906
Som ham med fl�jten.
De ville have fulgt dig overalt.
413
00:40:17,323 --> 00:40:18,866
Ham med fl�jten?
414
00:40:21,912 --> 00:40:24,832
- Som i filmen.
- Ja.
415
00:40:25,874 --> 00:40:31,047
Ja, de ville s�gar f�lge mig
ned til floden og springe i.
416
00:40:36,595 --> 00:40:38,347
Det er jeg ikke sikker p�.
417
00:40:39,181 --> 00:40:40,766
Sandsynligvis.
418
00:40:43,019 --> 00:40:47,732
Hvis du vil lede folk,
m� du have et m�l.
419
00:41:02,749 --> 00:41:06,337
Hvad vil du?
Vil du t�ske mig igen?
420
00:41:06,754 --> 00:41:11,843
Hvorfor er han kommet tilbage? Han bor
her. Alle bor et eller andet sted.
421
00:41:12,260 --> 00:41:16,140
Men han vidste, at han
ikke skulle v�re kommet tilbage.
422
00:41:16,557 --> 00:41:19,143
Men det er hans hjem her.
423
00:41:22,647 --> 00:41:24,733
Motocykeldreng.
424
00:41:25,150 --> 00:41:26,985
Motorcykeldrengen.
425
00:41:27,402 --> 00:41:29,405
Du tror, du kender ham?
426
00:41:29,822 --> 00:41:30,865
Ja.
427
00:41:33,201 --> 00:41:36,329
Jeg forst�r ikke,
hvorfor De hader ham s�dan.
428
00:41:36,747 --> 00:41:41,210
Jeg hader ham, fordi I regner ham
for noget, som han ikke er.
429
00:41:41,627 --> 00:41:43,170
Han er ikke nogen helt.
430
00:41:43,587 --> 00:41:45,798
Som om du var en helt!
431
00:41:46,216 --> 00:41:48,259
Naturligvis er du en helt.
432
00:41:48,676 --> 00:41:50,553
Kom, lad os g�.
433
00:41:54,475 --> 00:41:56,227
Lad os g�, mand.
434
00:42:54,626 --> 00:42:57,212
Du kan virkelig lide den flod.
435
00:42:57,629 --> 00:43:01,634
- Det er en fed flod.
- Den f�rer lige ud i havet.
436
00:43:06,347 --> 00:43:08,850
- Her.
- Jeg vil ikke have noget.
437
00:43:09,977 --> 00:43:12,062
Steve, tag en slurk.
438
00:43:15,065 --> 00:43:18,570
- Det skidt smager r�dselsfuldt.
- Men det g�r dig i godt hum�r.
439
00:43:18,987 --> 00:43:22,908
Mind mig om, at jeg skal tage et
stykke tyggegummi, f�r jeg g�r hjem.
440
00:43:23,325 --> 00:43:26,454
Hvorfor drikker du s� meget?
Du kan ikke udst�, at din far drikker.
441
00:43:26,871 --> 00:43:29,790
Jeg drikker ikke for meget! Pjat!
442
00:43:30,208 --> 00:43:33,045
Min far ville sl� mig ihjel,
hvis han vidste det.
443
00:43:57,864 --> 00:43:59,616
Du ser virkelig godt ud.
444
00:44:00,033 --> 00:44:02,410
Hej, stump, giv mig den ballon.
445
00:44:22,892 --> 00:44:26,146
M� jeg komme
med jer, eller hvad?
446
00:44:26,689 --> 00:44:28,732
Nej, ikke denne gang.
447
00:44:33,737 --> 00:44:35,615
Han kan ikke lide hende.
448
00:44:37,117 --> 00:44:39,244
Vi havde
nogle gode trips.
449
00:44:39,661 --> 00:44:42,957
Ja,
vi var p� flere fede trips.
450
00:44:53,844 --> 00:44:58,391
Hun er junkie. Jeg forst�r ikke,
hvad han ser i hende.
451
00:44:59,225 --> 00:45:01,561
- Hun ser godt du.
- Hun er et h�bl�st tilf�lde.
452
00:45:03,855 --> 00:45:05,357
Lad os se at komme af sted!
453
00:45:06,400 --> 00:45:07,776
Hun er alle tiders.
454
00:45:08,194 --> 00:45:09,904
Kom, lad os g�.
455
00:45:14,951 --> 00:45:16,453
Lad os stikke af!
456
00:45:20,833 --> 00:45:21,876
Kom.
457
00:45:52,035 --> 00:45:53,745
Det er bare cool her, -
458
00:45:54,162 --> 00:45:57,165
- hos os er det s� gr�t,
det hader jeg.
459
00:45:57,582 --> 00:46:02,630
- Passer det, at du ikke kan se farver?
- Du er ogs� d�v, siger Rusty James!
460
00:46:03,047 --> 00:46:05,716
Hvordan ser det hele ud for dig?
461
00:46:08,053 --> 00:46:10,889
Som svagt sort/hvid fjernsyn.
462
00:46:11,306 --> 00:46:15,061
Jeg troede kun, det var r�d eller gr�n
eller brun, farveblinde ikke kunne se.
463
00:46:21,902 --> 00:46:25,990
Jeg tror, jeg kan huske,
hvordan det er at se i farver.
464
00:46:26,407 --> 00:46:27,950
Det er l�nge siden.
465
00:46:28,993 --> 00:46:30,245
Ja?
466
00:46:31,705 --> 00:46:34,833
Jeg holdt op med at
v�re barn, da jeg var fem.
467
00:46:36,334 --> 00:46:39,463
Jeg sp�rger mig selv, hvorn�r
jeg holder op med at v�re barn.
468
00:46:41,757 --> 00:46:42,800
Aldrig.
469
00:46:47,014 --> 00:46:50,642
Jeg m�dte mor,
da jeg var i Californien.
470
00:46:56,441 --> 00:46:58,359
Lever hun?
471
00:47:06,869 --> 00:47:08,622
I Californien, alts�?
472
00:47:29,394 --> 00:47:32,148
Jeg s� hende i fjernsynet.
473
00:47:32,732 --> 00:47:36,986
Jeg sad p� en hyggelig bar
og t�nkte.
474
00:47:37,403 --> 00:47:42,117
Der var s�dan en konkurrence i Tv.
Jeg fik �je p� hende blandt publikum.
475
00:47:42,534 --> 00:47:45,704
- Er det rigtigt?
- Jeg vidste, jeg ville finde hende.
476
00:47:46,121 --> 00:47:48,124
Jeg troede, hun var d�d.
477
00:47:48,542 --> 00:47:51,753
Nu ved jeg,
hvorfor far altid siger:
478
00:47:52,170 --> 00:47:55,383
"Du er pr�cis som din mor".
479
00:47:55,800 --> 00:47:56,842
Er det rigtigt?
480
00:47:58,052 --> 00:48:00,346
Jeg ligner hende sikkert ogs�.
481
00:48:03,892 --> 00:48:07,145
Hun lever sammen med
en skide filmproducent!
482
00:48:08,188 --> 00:48:10,525
Jeg ved ikke, hvordan hun var f�r.
483
00:48:12,986 --> 00:48:14,070
Var hun...
484
00:48:15,238 --> 00:48:16,990
Var hun glad for at se dig?
485
00:48:17,408 --> 00:48:20,828
Ja. Hun syntes, det var det mest
komiske, hun havde oplevet.
486
00:48:21,245 --> 00:48:23,706
Hun ville have,
jeg skulle flytte over til hende.
487
00:48:27,043 --> 00:48:30,380
Californien er...
Det er alts� m�rkeligt.
488
00:48:30,797 --> 00:48:33,342
Der er bedre end her.
489
00:48:35,219 --> 00:48:37,305
Californien er smukt, eller hvad?
490
00:48:38,347 --> 00:48:39,599
Der er smukt derovre.
491
00:48:40,016 --> 00:48:42,436
Californien er ligesom...
492
00:48:45,188 --> 00:48:50,653
Californien er ligesom en vidunderlig,
vild pige p� heroin.
493
00:48:52,155 --> 00:48:55,868
Hun sv�ver som en drage og tror,
hun har styr p� det hele -
494
00:48:57,286 --> 00:49:01,624
- og m�rker ikke, at hun d�r, heller
ikke, n�r du viser hende stikkene.
495
00:49:06,421 --> 00:49:11,177
Mand, det er cool det her.
Jeg synes, det er totalt fedt.
496
00:49:12,553 --> 00:49:17,183
Lysene, alle menneskene.
Jeg elsker menneskemasser.
497
00:49:17,600 --> 00:49:20,729
Jeg ved heller ikke, hvorfor...
m�ske fordi...
498
00:49:22,940 --> 00:49:27,779
Jeg kan ikke holde ud at v�re alene.
Jeg kan simpelthen ikke holde det ud.
499
00:49:28,196 --> 00:49:31,532
Det er som om,
nogen ville kv�le mig.
500
00:49:32,867 --> 00:49:35,829
Jeg tror, jeg bliver kvalt.
Jeg kan ikke klare det.
501
00:49:36,247 --> 00:49:41,460
Da du var to og jeg var seks,
gik mor fra os.
502
00:49:42,921 --> 00:49:47,926
Hun tog mig med,
og far drak i tre dage i tr�k.
503
00:49:48,969 --> 00:49:51,472
Han har fortalt mig,
at det var f�rste gang.
504
00:49:51,889 --> 00:49:56,102
Han har fortalt, at det var f�rste
gang, han var fuld.
505
00:49:56,519 --> 00:49:57,771
Han kunne lide det.
506
00:49:58,188 --> 00:49:59,815
Fort�l videre. Hvad sagde du?
507
00:50:00,232 --> 00:50:01,984
N�, skat. Var det noget?
508
00:50:02,401 --> 00:50:07,282
- Hvad sagde du?
- At han var fuld f�rste gang...
509
00:50:07,699 --> 00:50:12,203
I hvert fald lod han dig
v�re alene alle tre dage.
510
00:50:12,620 --> 00:50:16,959
Vi boede et andet sted dengang.
I et meget stort hus.
511
00:50:17,376 --> 00:50:18,586
Og...
512
00:50:21,339 --> 00:50:24,259
Jeg var i vejen for hende.
513
00:50:24,676 --> 00:50:27,971
De sendte mig tilbage til ham.
514
00:50:28,389 --> 00:50:32,518
Han var �benbart �dru nok igen
til at g� hjem.
515
00:50:34,604 --> 00:50:36,773
Derfor er du bange
for at v�re alene.
516
00:50:37,816 --> 00:50:39,818
Det har du aldrig fortalt f�r.
517
00:50:40,235 --> 00:50:42,154
Bliv st�ende, sexy mand!
518
00:50:43,656 --> 00:50:44,824
Nej.
519
00:50:45,825 --> 00:50:48,953
Jeg t�nkte,
at det ikke ville v�re godt for dig.
520
00:50:53,834 --> 00:50:54,877
Se engang!
521
00:50:56,337 --> 00:50:57,379
V�k!
522
00:51:00,508 --> 00:51:04,679
- Af vejen, dit �kle kryb!
- Hvad skal det til for? Hold op!
523
00:51:05,096 --> 00:51:09,769
- Lad v�re med at irritere mig, Steve!
- Du kan ikke bare sl� l�s!
524
00:51:10,186 --> 00:51:15,150
- Jeg er ikke i stemning til...
- Hvorfor sl�r du l�s p� folk?
525
00:51:15,943 --> 00:51:19,363
Tror du, han har fundet
p� at fort�lle mig, -
526
00:51:19,780 --> 00:51:22,825
- at han m�dte vores mor i Californien?
- Hvem?
527
00:51:23,243 --> 00:51:25,828
Jeg ville have fortalt ham det.
528
00:51:26,955 --> 00:51:31,377
- Jeg er hans bror. Jeg har ret til det.
- Hvad taler du om?
529
00:51:58,490 --> 00:52:00,409
N�, hvordan g�r det, du gamle?
530
00:52:00,994 --> 00:52:05,290
Jeg har f�et nok!
Hov! Hj�lp!
531
00:52:40,371 --> 00:52:42,165
Den fyr er virkelig cool.
532
00:52:43,207 --> 00:52:47,004
Jeg bliver ligesom ham.
Jeg kommer endda til at se s�dan ud.
533
00:52:48,589 --> 00:52:51,091
Du bliver aldrig som ham.
534
00:52:51,508 --> 00:52:52,718
Ikke?
535
00:52:53,177 --> 00:52:55,722
Hvad ved du om det?
Jeg kommer til at se ud som ham.
536
00:52:56,139 --> 00:53:00,018
Du bliver aldrig som den mand.
Han er noget for sig selv.
537
00:53:01,061 --> 00:53:05,191
Det stemmer.
Giv mig lidt tid. Vent bare.
538
00:53:06,943 --> 00:53:11,198
Det er ligesom en Konge i eksil.
Forst�r du, hvad jeg mener?
539
00:53:15,452 --> 00:53:17,329
Er der noget, han ikke kan?
540
00:53:33,932 --> 00:53:36,309
Hr. Officer! Velkommen!
541
00:53:54,246 --> 00:53:56,541
Jeg er svimmel.
542
00:53:59,419 --> 00:54:02,714
- Steve, lad os g�.
- kom, lad os g�.
543
00:54:03,131 --> 00:54:04,341
V�gn op!
544
00:54:06,093 --> 00:54:07,386
V�gn op!
545
00:54:09,096 --> 00:54:11,473
Du m� ikke falde i s�vn her.
546
00:54:19,567 --> 00:54:20,943
Hvor gik han hen?
547
00:54:21,611 --> 00:54:23,654
- Kom!
- Hvor er han g�et hen?
548
00:54:32,748 --> 00:54:35,376
Hvor er den levende legende?
549
00:54:37,337 --> 00:54:41,215
Han er sikkert
stukket af p� en stj�let motorcykel.
550
00:54:44,053 --> 00:54:47,723
Jeg troede, vi ville
holde os midt p� vejen.
551
00:54:48,766 --> 00:54:50,435
Jeg har travlt!
552
00:54:51,853 --> 00:54:55,231
- Hvis du allerede er bange, s�...
- Jeg er ikke bange!
553
00:54:55,649 --> 00:54:57,985
Jeg synes bare, det er uhyggeligt.
554
00:54:59,320 --> 00:55:02,448
Jeg kan ikke lide m�rke,
tomme gader.
555
00:55:03,783 --> 00:55:05,827
Det er det samme.
556
00:55:07,871 --> 00:55:11,583
- Hvorfor hvisker du?
- Jeg hvisker ikke. Vi bliver...
557
00:55:20,928 --> 00:55:22,972
�h Gud, vi er f�rdige.
558
00:55:23,389 --> 00:55:25,140
Har i penge?
559
00:55:27,101 --> 00:55:29,396
Hvad mener du?
Som ville han ikke knalde os,
560
00:55:29,813 --> 00:55:32,524
- hvis vi hade nogle!
- Netop!
561
00:55:32,941 --> 00:55:36,654
Fedt land
med avancerede overfald.
562
00:55:37,071 --> 00:55:39,865
Vi har ingen penge, for satan!
563
00:55:40,283 --> 00:55:41,701
Vi vil ikke have ballade.
564
00:55:42,118 --> 00:55:43,202
Helt �rligt.
565
00:55:43,619 --> 00:55:46,873
Vi vil virkelig ikke have ballade.
Skrub af!
566
00:55:48,458 --> 00:55:49,793
Rusty James!
567
00:55:53,423 --> 00:55:54,507
Rusty James!
568
00:56:22,246 --> 00:56:25,626
- Seks dollar.
- Hvad har du fundet?
569
00:56:26,918 --> 00:56:28,879
Et par cigaretter.
570
00:56:30,047 --> 00:56:31,466
Han har ikke noget.
571
00:57:28,196 --> 00:57:29,322
Patty...
572
00:57:30,156 --> 00:57:33,369
Jeg sv�rger, du er den eneste ene.
573
00:57:40,669 --> 00:57:45,882
For Rusty James,
en rigtig cool fyr!
574
00:57:46,300 --> 00:57:47,552
For Rusty James!
575
00:58:06,573 --> 00:58:08,199
Hj�lp!
576
00:58:10,536 --> 00:58:11,996
Steve!
577
00:58:21,590 --> 00:58:23,300
N�, kom s�, dit r�vhul!
578
00:59:21,908 --> 00:59:23,576
Lever du endnu?
579
00:59:30,793 --> 00:59:32,295
Min mave!
580
00:59:40,429 --> 00:59:44,017
Hvad er der sket med de fyre,
der ribbede os?
581
00:59:46,644 --> 00:59:50,064
Han har t�vet dem.
Han har sl�et dem s�nder og sammen.
582
00:59:51,066 --> 00:59:53,527
En af dem stak af.
583
00:59:53,944 --> 00:59:55,321
Ikke d�rligt.
584
00:59:56,947 --> 00:59:58,199
Ikke d�rligt.
585
01:00:02,704 --> 01:00:06,083
Denne gang tager du p� hospitalet.
Jeg mener det alvorligt.
586
01:00:06,500 --> 01:00:10,004
- Dengang, da der fandtes slagsm�l...
- Hold s� op med det!
587
01:00:11,380 --> 01:00:14,509
- Hver dag var der en eller anden...
- Hold s� k�ft!
588
01:00:16,219 --> 01:00:18,513
Du og dine bander!
589
01:00:19,139 --> 01:00:21,559
Det er bare noget lort!
590
01:00:23,478 --> 01:00:27,607
Det var overhovedet ikke s�dan,
som du forestiller dig!
591
01:00:28,024 --> 01:00:30,861
- De slog hinanden ihjel!
- Du har ingen anelse om det.
592
01:00:31,278 --> 01:00:33,697
- Har jeg ingen anelse om det?
- Nej, du har ikke.
593
01:00:35,449 --> 01:00:37,202
Sig det til ham!
594
01:00:43,750 --> 01:00:45,252
Det var ikke noget s�rligt.
595
01:00:53,136 --> 01:00:54,930
Ser du?
596
01:00:55,347 --> 01:00:58,058
- Hvad?
- Ser du? Har du h�rt det?
597
01:01:00,520 --> 01:01:04,190
Du m� have syntes,
det var noget s�rligt.
598
01:01:04,607 --> 01:01:07,235
Du var anf�rer!
599
01:01:09,488 --> 01:01:11,949
I begyndelsen var det sjovt.
600
01:01:12,366 --> 01:01:14,118
S� blev det kedeligt.
601
01:01:16,705 --> 01:01:20,542
Jeg var kun anf�rer
for kampene, -
602
01:01:20,959 --> 01:01:23,754
- fordi alle vidste,
at jeg syntes, de var kedelige.
603
01:01:24,171 --> 01:01:25,589
P� et eller andet tidspunkt ville de
alligevel holde op.
604
01:01:26,007 --> 01:01:30,554
- For mange...
- Sig ikke, at det var sjovt!
605
01:01:30,971 --> 01:01:32,097
Det var ikke sjovt!
606
01:01:32,514 --> 01:01:35,392
Jeg taler af egen erfaring.
607
01:01:37,519 --> 01:01:42,483
De fleste af dem syntes ikke,
at slagsm�l var sjovt.
608
01:01:44,694 --> 01:01:46,488
De fleste var stive af angst.
609
01:01:48,949 --> 01:01:52,161
Panisk angst
tolkes let som mod.
610
01:01:54,080 --> 01:01:55,707
Det var noget s�rligt.
611
01:01:56,124 --> 01:01:58,668
- Du var s� dum, at du n�d det!
- Rend mig!
612
01:01:59,085 --> 01:02:02,548
Husk �n ting, Stevie:
613
01:02:03,424 --> 01:02:06,552
Loyalitet er hans eneste last.
614
01:02:08,763 --> 01:02:10,265
Motorcykeldrengen!
615
01:02:10,682 --> 01:02:13,977
Hvorfor har man ikke
bare knaldet dig ned?
616
01:02:17,065 --> 01:02:21,986
Selv de mest primitive samfund
har respekt for tosser.
617
01:02:33,416 --> 01:02:35,460
Jeg vil hjem.
618
01:02:35,877 --> 01:02:39,381
Op med hum�ret,
der kommer bander igen, -
619
01:02:40,716 --> 01:02:42,802
- s� snart stofferne er v�k.
620
01:02:44,553 --> 01:02:47,556
Mennesker vil altid
have et sted at h�re til.
621
01:02:47,974 --> 01:02:50,602
Du kommer til at opleve, at
der findes bander igen.
622
01:02:51,978 --> 01:02:54,648
Hvis du lever l�nge nok.
623
01:03:20,136 --> 01:03:22,471
Hvad er der i vejen med dig?
624
01:03:23,514 --> 01:03:26,643
Jeg har aldrig set dig
sidde stille s� l�nge.
625
01:03:33,275 --> 01:03:36,362
Hvordan m�rker man,
om �n er tosset?
626
01:03:41,994 --> 01:03:43,996
Nogle gange m�rker man det ikke.
627
01:03:45,122 --> 01:03:49,294
Det afh�nger af, hvor mange der mener,
at personen er tosset.
628
01:04:11,943 --> 01:04:14,405
Det helvedes varmt herinde.
629
01:04:14,822 --> 01:04:16,449
Der kommer din k�led�gge.
630
01:04:16,866 --> 01:04:19,744
- Hvad?
- Patty.
631
01:04:22,831 --> 01:04:26,627
- Hun mener det alvorligt.
- En cola, Benny.
632
01:04:27,754 --> 01:04:28,880
Lort.
633
01:04:35,596 --> 01:04:36,639
Tak.
634
01:04:41,102 --> 01:04:43,188
- Venter du p� mig?
- Nej.
635
01:04:47,150 --> 01:04:48,860
Hej, smukke.
636
01:04:53,700 --> 01:04:54,867
Du ser rigtig godt ud.
637
01:04:59,665 --> 01:05:01,834
Du ser virkelig smuk ud.
638
01:05:16,142 --> 01:05:17,685
- Hvordan g�r det?
- Godt.
639
01:05:18,102 --> 01:05:19,729
Jeg har noget til dig.
640
01:05:20,146 --> 01:05:21,690
Til mig?
641
01:05:22,107 --> 01:05:25,652
Det er mig p� min
fem�rs f�dselsdag.
642
01:05:26,069 --> 01:05:28,780
Jeg s� allerede ret godt ud dengang.
643
01:05:29,197 --> 01:05:30,450
Tak.
644
01:05:31,951 --> 01:05:33,411
Vil du noget?
645
01:05:34,078 --> 01:05:35,121
Hvad?
646
01:05:36,664 --> 01:05:38,792
Kan jeg hj�lpe dig?
647
01:05:39,209 --> 01:05:41,336
Nej, vi skulle g� ud.
648
01:05:43,464 --> 01:05:45,133
Jeg vil ikke sl�s med dig.
649
01:05:46,176 --> 01:05:51,014
Jeg sagde...
Jeg vil kun snakke med dig udenfor.
650
01:05:52,641 --> 01:05:54,643
Se p� dig selv.
651
01:05:55,061 --> 01:05:56,479
Se p� dig selv.
652
01:05:56,896 --> 01:05:58,981
Det ville ikke v�re fair.
653
01:05:59,398 --> 01:06:01,693
I din tilstand
kan du ikke sl�s.
654
01:06:02,110 --> 01:06:05,906
Jeg har jo sagt,
at jeg ikke vil sl�s.
655
01:06:06,948 --> 01:06:08,743
Har jeg sagt, jeg vil sl�s?
656
01:06:09,160 --> 01:06:11,662
Jeg sagde, lad os g� ud...
657
01:06:12,705 --> 01:06:17,669
Jeg vil snakke med dig, kommunikere.
Forst�r du det?
658
01:06:22,925 --> 01:06:24,135
Okay, da.
659
01:06:38,192 --> 01:06:39,611
Smokey, -
660
01:06:40,028 --> 01:06:43,281
- da vi sidste gang
var i huset ved s�en, -
661
01:06:43,699 --> 01:06:45,617
- med pigerne...
662
01:06:47,787 --> 01:06:50,832
Var det med vilje,
at Patty fik det at vide?
663
01:06:52,250 --> 01:06:57,715
For at hun skulle sl� op med mig,
og du kunne overtage hende?
664
01:06:58,507 --> 01:07:00,300
Se p� mig, for pokker!
665
01:07:00,718 --> 01:07:02,011
Gjorde du det?
666
01:07:04,806 --> 01:07:08,977
Det tror jeg.
I det mindste har jeg t�nkt p� det.
667
01:07:16,944 --> 01:07:20,574
S�dan noget ville jeg
aldrig have fundet p�.
668
01:07:23,160 --> 01:07:24,619
Det ved jeg.
669
01:07:33,672 --> 01:07:36,842
Hvis der stadig fandtes bander,
ville jeg v�re anf�rer, ikke dig.
670
01:07:37,259 --> 01:07:39,553
Du ville v�re n�stkommanderende.
671
01:07:42,015 --> 01:07:45,602
Din brors ry ville m�ske
v�re smittet af p� dig et stykke tid, -
672
01:07:46,019 --> 01:07:47,604
- men du er ikke s� smart.
673
01:07:49,148 --> 01:07:52,276
For at v�re anf�rer for en bande,
skal man v�re smart.
674
01:07:54,945 --> 01:07:59,618
Tag det ikke personligt, men ingen
ville f�lge dig i et bandeslagsm�l.
675
01:08:00,660 --> 01:08:02,621
Du ville sende dem i d�den.
676
01:08:03,664 --> 01:08:05,708
Der er ingen, der vil d�.
677
01:08:15,761 --> 01:08:18,514
Du har sikkert ret.
Der er ingen, der vil d�.
678
01:08:18,932 --> 01:08:21,226
Du holder alts� virkelig af Patty?
679
01:08:22,102 --> 01:08:24,521
- Kan du lide hende?
- Ja.
680
01:08:25,563 --> 01:08:29,610
Ogs� hvis hun ikke havde v�ret din
k�reste, ville jeg kunne lide hende.
681
01:08:35,867 --> 01:08:36,910
Hun er din.
682
01:08:37,327 --> 01:08:38,578
Du skal ikke bilde dig noget ind.
683
01:08:41,958 --> 01:08:43,543
Hej, drenge.
684
01:08:56,432 --> 01:08:58,893
I skal passe p�.
685
01:08:59,394 --> 01:09:03,398
Patterson, strisseren, pr�ver bare
at finde en grund til at snuppe ham.
686
01:09:03,815 --> 01:09:04,858
Passer det?
687
01:09:05,276 --> 01:09:10,406
Han har engang t�vet mig s�nder og
sammen og sat mig i f�ngsel.
688
01:09:10,823 --> 01:09:13,410
Han har v�ret efter
os begge i �revis.
689
01:09:14,911 --> 01:09:16,955
Han er en dygtig strisser.
690
01:09:18,790 --> 01:09:23,921
- Din bror er hans eneste problem.
- Motorcykeldrengen f�r han aldrig.
691
01:09:24,881 --> 01:09:28,093
- Aldrig.
- Misundelig, hvad?
692
01:09:28,510 --> 01:09:30,095
Det m� v�re misundelse.
693
01:09:32,556 --> 01:09:35,601
- Har du set ham?
- Ja, han er i dyreforretningen.
694
01:09:36,019 --> 01:09:39,773
- Hvad laver han d�r?
- Han ser p� fiskene.
695
01:09:40,190 --> 01:09:42,484
De skide fisk!
696
01:09:42,901 --> 01:09:45,696
Hvad ser han
i de skide fisk?
697
01:10:18,775 --> 01:10:20,610
Hvad er der i vejen?
698
01:10:24,073 --> 01:10:26,283
Hvad er der med dig?
699
01:10:27,368 --> 01:10:29,578
Helt �rligt. Har du det godt?
700
01:10:34,000 --> 01:10:36,294
Hvorfor er fiskene delt?
701
01:10:36,795 --> 01:10:38,464
Det er kampfisk.
702
01:10:39,924 --> 01:10:42,051
De ville sl� hinanden ihjel.
703
01:10:42,468 --> 01:10:45,139
vil I k�be en fisk, drenge?
704
01:10:46,181 --> 01:10:47,558
Nej.
705
01:10:49,476 --> 01:10:51,270
Det passer.
706
01:10:51,687 --> 01:10:54,357
Det er siamesiske kampfisk.
707
01:10:55,483 --> 01:10:58,945
Se engang. Hvis man holder et spejl -
708
01:10:59,821 --> 01:11:02,074
- mod ruden, -
709
01:11:06,412 --> 01:11:09,124
- pr�ver de at sl� spejlbilledet ihjel.
710
01:11:10,167 --> 01:11:12,878
- Det er rigtig cool.
- Ja. Pr�v engang.
711
01:11:14,212 --> 01:11:15,255
Lige d�r.
712
01:11:16,340 --> 01:11:18,217
I midten.
713
01:11:19,010 --> 01:11:22,055
Derhen. kan du se den d�r?
714
01:11:29,646 --> 01:11:32,275
Ville de ogs� opf�re sig
s�dan i en flod?
715
01:11:32,692 --> 01:11:34,778
Jeg lukker nu, drenge!
716
01:11:35,195 --> 01:11:37,906
Jeg har ikke s� mange kontanter.
717
01:11:38,323 --> 01:11:40,367
Vi kigger bare!
718
01:11:42,203 --> 01:11:46,082
- Jeg er helt vild med farverne.
- Farverne...
719
01:11:47,125 --> 01:11:49,044
Farverne er fede.
720
01:11:51,755 --> 01:11:56,094
- Jeg er ked af, at jeg ikke kan se dem.
- Jeg troede, du var ligeglad med det.
721
01:11:57,303 --> 01:12:00,723
Hvorfor interesserer I jer pludselig
s�dan for dyrehandelen?
722
01:12:01,140 --> 01:12:02,976
Den har altid ligget her.
723
01:12:05,187 --> 01:12:07,272
Se p� fiskene!
724
01:12:11,945 --> 01:12:13,279
Du er ikke rigtig klog.
725
01:12:14,572 --> 01:12:16,032
Virkelig ikke rigtig klog.
726
01:12:17,660 --> 01:12:19,954
Jeg har altid vidst det.
727
01:12:20,996 --> 01:12:23,707
De h�rer til i en flod.
728
01:12:24,834 --> 01:12:29,548
D�r ville de ikke sl�s, for
d�r havde de mere plads at v�re p�.
729
01:12:29,965 --> 01:12:32,676
En eller anden er n�dt til
at hente dig v�k fra gaden.
730
01:12:37,473 --> 01:12:40,769
En eller anden er n�dt til
at s�tte fiskene i floden.
731
01:15:33,339 --> 01:15:36,383
- Hvorfor f�lger du efter mig?
- Jeg er bekymret.
732
01:15:36,801 --> 01:15:40,305
- Hvad mener du?
- Jeg er bekymret for dig...
733
01:15:41,932 --> 01:15:44,684
Hvorfor opf�rer du dig s� m�rkeligt?
734
01:15:48,022 --> 01:15:50,525
Tror du, far er derinde?
735
01:16:01,704 --> 01:16:03,206
Hej, farmand!
736
01:16:08,879 --> 01:16:11,590
Rart at se jer begge to igen.
737
01:16:19,975 --> 01:16:22,436
Jeg ville sp�rge dig om noget.
738
01:16:24,522 --> 01:16:25,565
Hvad?
739
01:16:30,820 --> 01:16:33,574
Er vores mor tosset?
740
01:16:39,581 --> 01:16:41,207
Hun er helt i orden.
741
01:16:42,375 --> 01:16:43,710
Jeg mener...
742
01:16:44,127 --> 01:16:49,425
- Hvorfor sp�rger du om s�dan noget?
- N� ja, hun stak simpelthen af.
743
01:16:50,301 --> 01:16:51,343
Tja...
744
01:16:55,265 --> 01:17:02,523
Der er mennesker, der ser verden
anderledes end normale mennesker.
745
01:17:02,940 --> 01:17:05,401
Det beh�ver ikke betyde,
at de er tossede.
746
01:17:05,818 --> 01:17:07,153
Jeg mener...
747
01:17:07,570 --> 01:17:11,825
Man er ikke tosset,
n�r man har en pr�cis opfattelsesevne.
748
01:17:12,242 --> 01:17:16,914
- Kunne du ikke tale normalt?
- Men nogle gange...
749
01:17:17,331 --> 01:17:20,168
...g�r den �n tosset.
750
01:17:21,377 --> 01:17:23,421
S� tal dog normalt, -
751
01:17:23,838 --> 01:17:28,094
- jeg forst�r kun halvdelen af det lort,
du fort�ller, ikke.
752
01:17:28,511 --> 01:17:30,596
Forst�r du? Ved du, hvad jeg mener?
753
01:17:31,972 --> 01:17:34,267
Alts�, din mor...
754
01:17:35,727 --> 01:17:37,938
...er ikke tosset.
755
01:17:38,980 --> 01:17:42,735
Heller ikke din bror,
selvom de fleste tror det.
756
01:17:44,153 --> 01:17:45,905
Han er bare landet det forkerte sted.
757
01:17:47,907 --> 01:17:52,579
Han blev f�dt p� det forkerte
tidspunkt og p� det forkerte sted.
758
01:17:55,249 --> 01:18:00,338
Han har evnen til
at kunne g�re alt, hvad han vil, -
759
01:18:01,381 --> 01:18:03,466
- men der er ikke noget,
han vil.
760
01:18:04,802 --> 01:18:07,388
- Jeg mener "ikke noget".
- Okay.
761
01:18:08,430 --> 01:18:11,434
Du forst�r mig heller ikke mere, vel?
762
01:18:12,269 --> 01:18:14,312
Det er forskellen.
763
01:18:15,772 --> 01:18:18,942
Du har ikke mistet din mor,
jeg har mistet hende.
764
01:18:24,073 --> 01:18:25,491
Jeg tror...
765
01:18:25,908 --> 01:18:27,243
at...
766
01:18:28,996 --> 01:18:32,583
...jeg vil komme til at ligne ham
meget, n�r jeg bliver �ldre.
767
01:18:38,506 --> 01:18:40,216
Bed hellere om, at du ikke g�r.
768
01:18:43,804 --> 01:18:46,182
Din stakkel!
769
01:18:49,185 --> 01:18:52,063
- Hvad?
- Stakkels barn.
770
01:19:06,622 --> 01:19:08,040
Regningen!
771
01:19:20,178 --> 01:19:22,681
Lad os lave noget i aften, ikke?
772
01:19:23,724 --> 01:19:28,437
Vin, piger, en fest...
Har du lyst?
773
01:19:30,315 --> 01:19:33,318
Jeg sl�ser mit liv v�k,
fordi jeg venter p� et eller andet.
774
01:19:33,735 --> 01:19:35,821
P� hvad?
775
01:19:36,363 --> 01:19:39,492
Jeg ville �nske,
jeg havde en grund til at g�.
776
01:19:45,791 --> 01:19:48,710
- Kom, stig p�.
- Hvad laver du?
777
01:19:49,461 --> 01:19:54,175
- Hvad laver du?
- Vi to tager p� sprittur.
778
01:19:55,718 --> 01:19:57,303
Er du gal?
779
01:21:10,470 --> 01:21:13,264
Du skulle ikke holde her.
780
01:21:14,140 --> 01:21:18,521
G�r dig ingen bekymringer om de
skide fisk. H�rer du?
781
01:21:21,065 --> 01:21:23,818
Fiskene har det godt. Det har de!
782
01:21:29,282 --> 01:21:30,992
Hvor vil du hen?
783
01:21:32,995 --> 01:21:35,289
Har du brug for penge?
784
01:21:36,332 --> 01:21:38,042
Jeg skaffer dig penge.
785
01:21:38,459 --> 01:21:41,839
Alle har set, at du har
v�ret her i dag.
786
01:21:42,256 --> 01:21:46,760
Og folk nok har set dig komme.
V�r s�d og h�r efter!
787
01:21:48,263 --> 01:21:49,430
Naboerne!
788
01:21:57,148 --> 01:21:58,732
Hvad laver du der?
789
01:21:59,150 --> 01:22:02,111
Hvorfor f�lger du efter mig
som en herrel�s hund?
790
01:22:02,528 --> 01:22:03,905
Hvad vil du mig egentlig?
791
01:22:04,322 --> 01:22:07,284
Hvad vil du have? Penge?
Jeg kan skaffe dig penge.
792
01:22:07,701 --> 01:22:09,411
Lad os bare forsvinde.
793
01:22:09,828 --> 01:22:11,289
Jeg har ikke brug for penge.
794
01:22:11,706 --> 01:22:13,791
Sig mig, hvad du vil have.
795
01:22:15,251 --> 01:22:20,215
Jeg vil have, at du skal se mig,
at du skal tale normalt med mig.
796
01:22:20,632 --> 01:22:22,342
Du og den gamle tror begge to, jeg er -
797
01:22:22,759 --> 01:22:25,679
- dum, fordi jeg
ikke forst�r jeres store ord.
798
01:22:26,097 --> 01:22:29,559
I holder mig altid udenfor,
men s� dum er jeg ikke.
799
01:22:29,976 --> 01:22:33,646
Hvis du ville give mig en chance,
kunne vi to styre nabolaget.
800
01:22:35,483 --> 01:22:36,942
- Kom.
- Nej!
801
01:22:38,402 --> 01:22:41,531
Giv mig dog en chance!
Se p� mig!
802
01:22:43,366 --> 01:22:47,662
Jeg vil bare have, at du skal se mig.
Jeg st�r lige foran dig.
803
01:22:48,705 --> 01:22:51,000
Jeg kan godt se dig, Rusty James.
804
01:22:55,713 --> 01:22:58,300
- Kom herud! Du og jeg...
- Du og jeg,
805
01:22:58,717 --> 01:23:01,845
- vi kan ikke!
- V�r nu s�d og kom!
806
01:23:03,180 --> 01:23:04,974
Lad v�re!
807
01:23:10,772 --> 01:23:12,065
Ved du -
808
01:23:13,567 --> 01:23:17,154
- hvor gerne jeg ville v�re den
storebror, du altid har �nsket dig.
809
01:23:17,571 --> 01:23:22,035
Jeg kan ikke v�re, hvad jeg vil,
liges� lidt som du kan.
810
01:23:22,452 --> 01:23:26,498
H�r her.
Jeg s�tter fiskene i floden.
811
01:23:26,915 --> 01:23:30,044
- Bagefter m� du g�re noget for mig.
- Hvad?
812
01:23:31,796 --> 01:23:36,009
- Det er vigtigt, du m� h�re godt efter.
- Okay. Jeg h�rer efter.
813
01:23:36,426 --> 01:23:41,765
Jeg vil have, at du skal tage
motorcyklen og k�re v�k.
814
01:23:42,975 --> 01:23:45,979
S� k�rer du direkte ud til havet.
815
01:23:47,272 --> 01:23:51,443
F�lg floden ud til havet.
816
01:23:56,073 --> 01:23:58,451
F�lger du med?
817
01:23:58,869 --> 01:23:59,911
Nej.
818
01:24:02,664 --> 01:24:04,416
V�r s�d og lad v�re.
819
01:24:06,919 --> 01:24:08,796
Lad v�re.
820
01:25:15,204 --> 01:25:16,248
Nej!
821
01:26:28,287 --> 01:26:30,789
Okay, spred benene!
822
01:26:43,513 --> 01:26:46,933
- Okay, min ven, du f�lger med!
- Lad ham g�!
823
01:26:49,019 --> 01:26:51,438
Det er hans lillebror.
824
01:26:52,856 --> 01:26:54,608
Tag jer af ham.
825
01:27:00,698 --> 01:27:02,367
Rusty James!
826
01:27:11,419 --> 01:27:14,256
Forsvind
med jeres helvedes kameraer!
827
01:27:16,925 --> 01:27:18,176
Hvad sker der?
828
01:27:19,637 --> 01:27:22,014
Af vejen! R�r ikke ved ham!
829
01:27:22,431 --> 01:27:25,059
Han skulle jo absolut skyde ham!
830
01:27:30,274 --> 01:27:34,279
Hvem er den fyr? Motorcykeldrengen.
Han er blevet skudt.
831
01:27:35,321 --> 01:27:38,533
- Hvad er der sket?
- En dreng er blevet skudt.
832
01:27:38,950 --> 01:27:41,327
Han har f�et ram
p� Motorcykeldrengen.
833
01:27:43,038 --> 01:27:47,334
- Pas godt p� Motorcykeldrengen.
- Hvad er der sket med ham?
834
01:27:49,378 --> 01:27:53,842
- Hvad er der sket med drengen?
- Det er Motorcykeldrengen.
835
01:27:54,259 --> 01:27:57,847
- Er der andre s�rede?
- Nej.
836
01:27:59,098 --> 01:28:01,559
- Mere m� jeg ikke sige.
- Han kender ham.
837
01:28:01,976 --> 01:28:05,522
G�r mig ondt, men det betyder intet.
Vi sp�rrer af.
838
01:28:05,939 --> 01:28:08,025
M�ske er Rusty James blevet s�ret.
839
01:28:08,442 --> 01:28:09,818
Hvor skr�kkeligt!
840
01:28:10,235 --> 01:28:14,699
- Hvor er han blevet af? Tr�d tilbage.
- Drengen havde fremtiden for sig.
841
01:28:26,337 --> 01:28:28,256
Det er jo forf�rdeligt.
842
01:28:36,349 --> 01:28:38,184
En dreng, er blevet skudt.
843
01:28:38,601 --> 01:28:41,729
Ingen vil nogensinde
glemme Motorcykeldrengen.
844
01:28:52,325 --> 01:28:54,118
MOTORCYKELDRENGEN REGERER
62675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.