All language subtitles for Recep.Ivedik.3.DVDRip.XviD.AC3-LTRG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,009 --> 00:02:18,886 I'll go nuts in this room. 2 00:02:19,369 --> 00:02:21,564 20-30 rhino-like women. 3 00:02:21,649 --> 00:02:25,562 All trampling around. I'm telling you, I'm depressed. 4 00:02:25,969 --> 00:02:28,688 Plus, it stinks in here. It stinks burnt panties. 5 00:02:29,849 --> 00:02:31,840 It stinks here like burnt panties. 6 00:02:31,929 --> 00:02:33,920 We did dance and have fun. 7 00:02:34,009 --> 00:02:35,328 Well, you did have fun... 8 00:02:35,409 --> 00:02:39,163 ...but where does this energie come from? 9 00:02:39,729 --> 00:02:41,799 When you folks come together there's an energy explosion. 10 00:02:42,409 --> 00:02:45,765 When your husbands come at night and want some, you'll say... 11 00:02:45,849 --> 00:02:49,478 "Oh no, I have a headache." "Oh no, I have a buttache." 12 00:02:49,569 --> 00:02:51,924 "Oh no, my rheuma." 13 00:02:52,009 --> 00:02:54,842 - Would you like a dolma? - Not from your filthy hands. 14 00:02:55,409 --> 00:02:58,845 Who knows what you've touched. 15 00:02:58,929 --> 00:03:02,001 We had a gathering today and you just walked in. 16 00:03:02,089 --> 00:03:03,204 Tell us your problem so we might find a solution. 17 00:03:03,329 --> 00:03:05,797 Nezahat Abla, this sorrow will be my end. 18 00:03:06,289 --> 00:03:07,438 I've had enough. 19 00:03:07,969 --> 00:03:11,928 After my granny passed away I wasn't able to do anything at all. 20 00:03:12,729 --> 00:03:14,959 I swear, I'm depressed. 21 00:03:15,929 --> 00:03:18,159 I'm deeply upset. Really. 22 00:03:19,049 --> 00:03:20,562 I swear. You know me. 23 00:03:20,969 --> 00:03:26,043 I take a bath every 3-4 month, wash my hair every 4 months. 24 00:03:26,169 --> 00:03:29,286 I didn't take a bath since 5 months now. 25 00:03:29,369 --> 00:03:30,882 I'm starting to stink. 26 00:03:31,409 --> 00:03:32,762 Slowly, from toes to head. 27 00:03:33,529 --> 00:03:37,317 I can't take a dump since 15 days now. 28 00:03:38,529 --> 00:03:42,807 I could, but I don't. I'm that much depressed. 29 00:03:43,529 --> 00:03:44,439 I feel so much stress. 30 00:03:44,929 --> 00:03:50,322 And I have the same nightmare each night. 31 00:03:50,929 --> 00:03:52,203 I go to bed. 32 00:03:52,289 --> 00:03:53,847 I say 'Dear God. 33 00:03:53,969 --> 00:03:58,440 I beg you, please don't give me the same nightmare. 34 00:03:58,689 --> 00:03:59,599 But I have it again. 35 00:04:00,369 --> 00:04:02,519 A white, bleak surrounding. 36 00:04:02,609 --> 00:04:04,964 No time and spatial integrity. 37 00:04:05,449 --> 00:04:06,768 You're unable to grasp where you are. 38 00:04:06,889 --> 00:04:07,605 That bleak. 39 00:04:07,689 --> 00:04:09,168 I wonder 'Where am I?'. 40 00:04:11,049 --> 00:04:12,198 Recep. 41 00:04:13,609 --> 00:04:16,806 - Where are you? - Come, Recep. Come. 42 00:04:17,209 --> 00:04:19,564 Where are you? I'll knock your head in. 43 00:04:19,649 --> 00:04:21,128 Show yourself. Talk to me like a man. 44 00:04:21,369 --> 00:04:25,248 Recep, come. Follow my voice. 45 00:04:26,409 --> 00:04:29,048 Come, come son. 46 00:04:30,969 --> 00:04:32,925 Oh God. 47 00:04:33,009 --> 00:04:36,001 - Grandpa. - You're the chosen one, Recep. 48 00:04:37,689 --> 00:04:39,600 Why, Grandpa? Why did you pick me? 49 00:04:40,089 --> 00:04:42,284 You're a real animal. 50 00:04:43,409 --> 00:04:44,558 Is that nice now? 51 00:04:45,329 --> 00:04:47,445 In such heavenly surroundings? 52 00:04:47,889 --> 00:04:49,880 You're all in white, you hold a staff. 53 00:04:51,049 --> 00:04:54,564 - Come, Recep. Come closer. - I'm there. 54 00:04:54,929 --> 00:04:56,521 - Come closer. - I do. 55 00:04:58,409 --> 00:04:59,046 What the heck? 56 00:04:59,129 --> 00:05:02,758 You're going to pay for your rudeness. 57 00:05:04,169 --> 00:05:05,682 Grandpa, don't! 58 00:05:06,169 --> 00:05:08,285 Grandpa, don't. Please. 59 00:05:09,249 --> 00:05:10,364 That makes me cry. 60 00:05:10,449 --> 00:05:16,126 I wake up screaming and piss in my pants a little. 61 00:05:16,889 --> 00:05:20,643 I swear, all my exits are closed. 62 00:05:21,889 --> 00:05:25,643 You know the answer. That's why I came to you. 63 00:05:25,809 --> 00:05:27,527 You're the leader of the neighborhood. 64 00:05:27,609 --> 00:05:28,837 Give me an advice. 65 00:05:29,449 --> 00:05:31,007 Something is inside you. 66 00:05:31,329 --> 00:05:32,045 It has 5 letters. 67 00:05:35,129 --> 00:05:37,324 What is it, McGyver? - It has 5 letters. 68 00:05:38,369 --> 00:05:39,438 Something is inside me? 69 00:05:39,689 --> 00:05:41,281 Something is inside you. 70 00:05:41,689 --> 00:05:44,123 What is it? Shit or what? 71 00:05:44,369 --> 00:05:45,597 Watch your tongue. 72 00:05:46,129 --> 00:05:48,085 I can't guess it. Tell me. 73 00:05:48,609 --> 00:05:50,884 We can't. Guess a little harder. 74 00:05:51,729 --> 00:05:53,208 Can I buy a letter? - Sure. 75 00:05:53,849 --> 00:05:56,124 It starts with D. 76 00:05:58,889 --> 00:06:00,208 I think of something but... 77 00:06:00,329 --> 00:06:03,639 Don't be vulgar. I'm trying to help you. 78 00:06:03,729 --> 00:06:05,560 What's this talk? 79 00:06:06,449 --> 00:06:07,643 I can't guess anything. 80 00:06:07,849 --> 00:06:09,601 There's a djinn inside you. 81 00:06:09,929 --> 00:06:10,759 Oh dear! 82 00:06:12,489 --> 00:06:17,768 - A djinn? - You have a djinn inside you. 83 00:06:18,569 --> 00:06:19,763 What should I do? 84 00:06:20,129 --> 00:06:21,278 Take a bath first. 85 00:06:22,929 --> 00:06:25,204 I'm going to send you to hodja. 86 00:06:33,009 --> 00:06:34,124 May you get well soon. 87 00:06:34,209 --> 00:06:36,006 - Thanks. - You too. 88 00:06:36,089 --> 00:06:38,080 - May you get well soon. - Thank you. 89 00:06:40,929 --> 00:06:42,442 - Do I have to take a number? - Yes. 90 00:06:51,409 --> 00:06:52,205 May you get well soon. 91 00:06:52,289 --> 00:06:54,325 Thanks. What's your problem? 92 00:06:55,049 --> 00:06:59,201 A sort of stress, depression... 93 00:06:59,929 --> 00:07:02,204 ...distress... 94 00:07:03,009 --> 00:07:06,524 ...in short, I have djinn in me. 95 00:07:07,329 --> 00:07:09,320 May you get well soon. - Thank you. 96 00:07:10,169 --> 00:07:12,239 - What's your problem? - My son is sick. 97 00:07:12,609 --> 00:07:14,759 He attacks everyone. Me as well. 98 00:07:15,049 --> 00:07:17,609 He bit my hand and here too. 99 00:07:17,689 --> 00:07:18,758 My ear, too. 100 00:07:19,209 --> 00:07:19,959 My hand also. 101 00:07:20,089 --> 00:07:20,760 This one? 102 00:07:21,169 --> 00:07:23,125 Yes. He's violent. 103 00:07:25,089 --> 00:07:26,124 Why do you attack... 104 00:07:26,249 --> 00:07:27,523 Good Lord! 105 00:07:30,089 --> 00:07:33,206 Son, don't get me mad. I'll knock you out. 106 00:07:38,449 --> 00:07:39,598 God! 107 00:07:40,129 --> 00:07:41,528 I'm as mad as you are! 108 00:07:44,329 --> 00:07:46,524 I'll pluck your eye out. 109 00:07:49,449 --> 00:07:50,598 I'm talking here. Listen up. 110 00:07:50,889 --> 00:07:51,799 God! 111 00:07:53,049 --> 00:07:53,959 Stop it, son. 112 00:07:55,049 --> 00:07:56,528 I'll knock you out. 113 00:08:01,369 --> 00:08:04,247 You should tie him up. It's no good like this. 114 00:08:05,009 --> 00:08:08,240 Even pitbulls are illegal. Don't take him out. 115 00:08:16,329 --> 00:08:17,398 Respect. 116 00:08:20,209 --> 00:08:21,642 Shall I sit here? 117 00:08:29,969 --> 00:08:31,163 Hodja. 118 00:08:34,489 --> 00:08:35,524 Hodja. 119 00:08:38,849 --> 00:08:40,407 Tell me what bothers you. 120 00:08:40,889 --> 00:08:44,677 I'm stressed, distressed. 121 00:08:45,249 --> 00:08:46,602 There's a djinn in you. 122 00:08:47,809 --> 00:08:49,606 God forbid. 123 00:08:50,329 --> 00:08:54,641 Get it out. Save me from this nuisance. 124 00:08:55,049 --> 00:08:56,562 I'll make an elixir for you. 125 00:08:56,649 --> 00:08:59,447 I've collected these organic herbs myself. 126 00:09:01,289 --> 00:09:02,688 This will heal you. 127 00:09:02,849 --> 00:09:04,805 I will drive out everything inside you. 128 00:09:25,569 --> 00:09:27,605 Drink this. You'll feel better. 129 00:09:35,889 --> 00:09:37,800 There's too much inside. 130 00:09:38,889 --> 00:09:42,882 Everything from cow tongue to goat droppings. 131 00:09:42,969 --> 00:09:43,560 This won't do no good. 132 00:09:43,649 --> 00:09:47,005 That gives an organic taste. 133 00:09:47,569 --> 00:09:48,797 That will drive the djinn out. 134 00:10:04,209 --> 00:10:05,358 Thank you. 135 00:10:05,969 --> 00:10:06,765 Thanks. 136 00:10:15,249 --> 00:10:18,446 My tongue feels numb. 137 00:10:19,489 --> 00:10:20,888 That's pretty normal. 138 00:10:21,489 --> 00:10:23,878 You'll feel a little sick as well. 139 00:10:24,569 --> 00:10:26,924 But it will drive away the djinn. 140 00:10:27,409 --> 00:10:28,319 Really? 141 00:10:29,369 --> 00:10:30,165 Hodja... 142 00:10:45,009 --> 00:10:45,680 Relax. 143 00:10:47,889 --> 00:10:49,163 Leave yourself in my hands. 144 00:10:50,409 --> 00:10:51,398 Lay down. 145 00:10:52,569 --> 00:10:53,445 Come on. 146 00:10:54,169 --> 00:10:55,204 Relax. 147 00:11:07,729 --> 00:11:08,957 What are you doing here? 148 00:11:09,729 --> 00:11:12,038 Do you see what he's doing to innocent citizens? 149 00:11:12,449 --> 00:11:15,088 What's going on in here? Are you harassing these people? 150 00:11:15,929 --> 00:11:17,885 Take this guy away. 151 00:11:18,969 --> 00:11:21,802 As you can see... Sir, did he harass you? 152 00:11:23,169 --> 00:11:25,319 Take him. Help this guy. 153 00:11:29,529 --> 00:11:30,644 Don't. 154 00:11:32,809 --> 00:11:35,164 - Damn it. - You got away well. 155 00:11:35,249 --> 00:11:38,082 Why on earth did I believe Nezahat? 156 00:11:38,409 --> 00:11:40,639 I thought she's the leader in the neighborhood. 157 00:11:40,809 --> 00:11:44,279 If she can manage to gather all rhinolike women around... 158 00:11:44,409 --> 00:11:46,764 ...she should be able to find a sollution for me. 159 00:11:47,129 --> 00:11:48,608 I thought she's experienced. 160 00:11:48,689 --> 00:11:50,247 That she had it in her. 161 00:11:50,809 --> 00:11:52,765 Why the hell did I go to a hodja? 162 00:11:53,169 --> 00:11:55,603 Now, everybody knows me as an idiot. 163 00:11:56,809 --> 00:11:59,801 My image as a man... 164 00:11:59,929 --> 00:12:03,126 ...my great life with a big EQ... 165 00:12:03,209 --> 00:12:10,240 ...and IQ, my aggressive character... 166 00:12:10,689 --> 00:12:12,088 ...my feline body... 167 00:12:12,689 --> 00:12:18,127 ...it's all down the drain. 168 00:12:19,649 --> 00:12:21,560 Don't think anybody watched it. 169 00:12:21,649 --> 00:12:23,560 If you and I did watch than everybody did. 170 00:12:23,649 --> 00:12:26,083 - Uncle Salih. - Hello, Mertcan. Welcome. 171 00:12:26,169 --> 00:12:28,478 - Chocolate, please. - Sure. 172 00:12:30,849 --> 00:12:32,840 - How much? - It's on me. 173 00:12:33,849 --> 00:12:36,886 You're the idiot from the news, right? 174 00:12:37,329 --> 00:12:39,001 Mertcan, you make me angry! 175 00:12:39,529 --> 00:12:40,678 Beat it! 176 00:12:42,449 --> 00:12:43,882 Lunatic. 177 00:12:44,129 --> 00:12:45,403 I think I have a solution for you. 178 00:12:45,929 --> 00:12:48,124 I'm feeling distress all over. 179 00:12:48,569 --> 00:12:51,402 We go hunting each week. Come along. 180 00:12:51,489 --> 00:12:54,242 Nature, fresh air. It will do you good. 181 00:12:54,529 --> 00:12:56,087 - It should relax you. - Really? 182 00:13:00,169 --> 00:13:03,844 Stop. I want out. 183 00:13:05,169 --> 00:13:06,284 Oh man. 184 00:13:09,529 --> 00:13:10,928 You go on. Good luck. 185 00:13:12,049 --> 00:13:13,368 Have a nice hunt. I'll be around. 186 00:13:13,809 --> 00:13:14,878 - Don't walk away. - OK. 187 00:13:15,009 --> 00:13:17,921 Pick me up from this meadow. 188 00:13:20,129 --> 00:13:21,357 Idiots. 189 00:13:23,809 --> 00:13:25,322 Hunt, huh? 190 00:13:25,929 --> 00:13:27,123 O God! 191 00:14:14,969 --> 00:14:16,960 Damn! 192 00:14:20,049 --> 00:14:22,643 - Hasan, Did you see that? - What was it? 193 00:14:23,129 --> 00:14:26,644 - Looks like a boar. - No, that's a big one. 194 00:14:27,249 --> 00:14:29,399 Could be a bear. Look how it's bouncing. 195 00:14:29,809 --> 00:14:31,083 - Shoot. - Wait. 196 00:14:32,449 --> 00:14:34,804 God! 197 00:14:39,809 --> 00:14:41,845 Oh God! 198 00:14:42,529 --> 00:14:44,167 Emel, you've ruined me. 199 00:14:44,529 --> 00:14:47,089 You've taken away from me that which I've protected all these years. 200 00:14:47,369 --> 00:14:48,643 May you get well soon. 201 00:14:48,929 --> 00:14:53,081 The shots would normally disperse and not hit all a single lobe... 202 00:14:53,809 --> 00:14:55,640 ...but the area is big. 203 00:14:57,929 --> 00:15:00,045 Very funny. Dumbwit. 204 00:15:00,609 --> 00:15:03,521 You've studied for years but no sense of humor. 205 00:15:04,009 --> 00:15:06,887 If the shots had hit a little further right... 206 00:15:06,969 --> 00:15:09,085 ...it would've been the end of inocence. 207 00:15:09,369 --> 00:15:13,760 I think I'm hit there, it's burning. 208 00:15:14,249 --> 00:15:15,284 But no. 209 00:15:15,369 --> 00:15:17,360 I feel it, why do you say no? 210 00:15:17,849 --> 00:15:19,965 It's burning inside. Ouch! Emel. 211 00:15:21,409 --> 00:15:24,162 I hope this won't cause further problems. 212 00:15:24,649 --> 00:15:26,526 Problems I have enough. 213 00:15:27,089 --> 00:15:29,364 - More than I could handle. - How come? 214 00:15:30,049 --> 00:15:31,880 I need to see an internist. You wouldn't understand. 215 00:15:32,369 --> 00:15:33,882 I am an Internist. 216 00:15:34,409 --> 00:15:36,320 I feel so distressed inside. 217 00:15:36,809 --> 00:15:38,288 That has nothing to do with internal medicine. 218 00:15:38,649 --> 00:15:40,879 - What's internal medicine? - Study of inner diseases. 219 00:15:40,969 --> 00:15:43,403 I feel sick inside. I feel distressed. 220 00:15:45,449 --> 00:15:47,007 You're problem is psychologic. 221 00:15:47,089 --> 00:15:49,808 Why psychologic, you stethescope! 222 00:15:50,609 --> 00:15:52,042 A few of my friends are psychologists. 223 00:15:52,169 --> 00:15:54,558 I'll give you their number. 224 00:15:55,209 --> 00:15:57,677 Tell them your problem and walk away happy. 225 00:16:03,809 --> 00:16:05,481 - Does it work? - Sure. 226 00:16:05,929 --> 00:16:07,203 - Swear. - I swear. 227 00:16:07,289 --> 00:16:08,881 - Swear. - I swear. 228 00:16:08,969 --> 00:16:11,278 It's going to work. You'll be very happy. 229 00:16:12,089 --> 00:16:12,999 Get lost. 230 00:16:13,689 --> 00:16:16,840 You make bad jokes. What kind of a doctor are you? 231 00:16:16,969 --> 00:16:17,958 You're all insane. 232 00:16:18,049 --> 00:16:19,528 6 years education drives you mad. 233 00:16:21,929 --> 00:16:24,124 - Don't touch. - Sir, please. 234 00:16:26,089 --> 00:16:28,557 I'll kick you on the head. 235 00:16:41,849 --> 00:16:43,521 Could you hold that for me schizophrenic pal? Thank you. 236 00:16:46,489 --> 00:16:48,684 Give them. Don't burden yourself. 237 00:16:52,969 --> 00:16:57,087 - Welcome. - Thank you. 238 00:16:58,089 --> 00:17:00,557 I'd like to give you baklava before the session. 239 00:17:00,649 --> 00:17:04,767 This is from Gungoren. It has 120 layers of thin dough. 240 00:17:05,329 --> 00:17:06,478 Anyway, let's eat sweet and talk sweet. 241 00:17:06,729 --> 00:17:09,004 I'm in a very big depression. 242 00:17:09,089 --> 00:17:12,047 My buddies said so. It buggers me in the night. 243 00:17:12,489 --> 00:17:15,003 I'm feeling distressed since 3 months now. 244 00:17:15,089 --> 00:17:16,602 First I peed into the bed. 245 00:17:17,009 --> 00:17:19,398 You should tell all this to the doctor. 246 00:17:19,529 --> 00:17:21,406 - I'm not the doctor. - And you are? 247 00:17:21,889 --> 00:17:24,278 - His assistant. - "His assistant." 248 00:17:25,369 --> 00:17:26,438 "His assistant." 249 00:17:27,409 --> 00:17:30,685 Why did you make me tell all these private things? 250 00:17:31,289 --> 00:17:33,325 You started and I didn't want to interrup. 251 00:17:33,889 --> 00:17:34,958 Just look at her. 252 00:17:35,369 --> 00:17:36,643 Just look at her. 253 00:17:37,249 --> 00:17:39,888 She heard all my private matters. 254 00:17:39,969 --> 00:17:41,849 So you didn't want to interrupt, huh? 255 00:17:41,949 --> 00:17:43,805 Don't worry, we'll keep it a secret. 256 00:17:44,249 --> 00:17:45,841 Secret, huh! 257 00:17:46,449 --> 00:17:48,758 What happened to confidentiality? 258 00:17:49,489 --> 00:17:51,684 What happened to Hippocrates and his vow? 259 00:17:52,569 --> 00:17:54,878 Where's the goverment? What happened to humanity? 260 00:17:56,009 --> 00:17:57,078 Calm down. 261 00:17:57,969 --> 00:18:02,326 So much stress before the session. 262 00:18:02,609 --> 00:18:04,247 I feel sicker. 263 00:18:05,369 --> 00:18:07,325 Thanks to you. 264 00:18:10,409 --> 00:18:11,159 What are you looking at? 265 00:18:12,169 --> 00:18:13,363 What are you looking at? 266 00:18:13,489 --> 00:18:15,002 You with the funny hair. why are you staring? 267 00:18:17,009 --> 00:18:20,684 You look like Tina Turner, you instable idiot. 268 00:18:23,609 --> 00:18:26,407 - Is the doctor available? - Yes. You can go in. 269 00:18:27,249 --> 00:18:29,205 I'll give the baklava to the doctor, not you. 270 00:18:29,729 --> 00:18:31,242 You fake Kalimero. 271 00:18:31,969 --> 00:18:35,245 May you die with that eggshell glued on your head. 272 00:18:36,449 --> 00:18:37,882 Lifelong virgin. 273 00:18:39,169 --> 00:18:40,488 I'll strangle you. 274 00:18:46,129 --> 00:18:46,959 Come in. 275 00:18:55,409 --> 00:18:56,125 Welcome. 276 00:18:56,449 --> 00:18:58,883 I don't shake hands, swine flu, you know. 277 00:18:59,289 --> 00:19:02,326 You should be more careful as well. 278 00:19:03,049 --> 00:19:07,042 I brought you baklava, from Gungoren. 279 00:19:07,609 --> 00:19:09,884 120 layers but still transparent. 280 00:19:10,129 --> 00:19:12,085 Thank you. 281 00:19:13,169 --> 00:19:15,285 My problem is this. 282 00:19:15,929 --> 00:19:17,362 I'm having a depression. 283 00:19:19,169 --> 00:19:21,524 I would like to set the diagnosis myself. 284 00:19:22,209 --> 00:19:24,518 We have to run a few tests for this. 285 00:19:25,049 --> 00:19:26,801 We can start rightaway. 286 00:19:27,649 --> 00:19:29,048 Of course. 287 00:19:29,689 --> 00:19:32,487 - Please stand opposing me. - Vertically? 288 00:19:32,729 --> 00:19:34,128 - Yes. - Right. 289 00:19:38,929 --> 00:19:40,442 What do you see here? 290 00:19:40,729 --> 00:19:44,881 Doc, please keep that away from me. Get rid of it. 291 00:19:46,849 --> 00:19:50,239 Doc! I see evil things there. 292 00:19:50,369 --> 00:19:52,837 I see blood, I see horror. 293 00:19:53,089 --> 00:19:56,320 I see a crowbar through somebody's skull. 294 00:19:56,729 --> 00:19:59,482 The crowbar is in the guys head. 295 00:19:59,929 --> 00:20:02,045 - Here? - Yes, Doc. There. 296 00:20:04,369 --> 00:20:07,805 I saw an orangutan raping a hippo there. 297 00:20:14,089 --> 00:20:16,557 - Do you want to make me puke? - That's enough. 298 00:20:17,649 --> 00:20:18,923 What's wrong with me? 299 00:20:22,369 --> 00:20:24,280 Yes. You're falling asleep now. 300 00:20:28,649 --> 00:20:30,560 Concentrate, please. 301 00:20:30,649 --> 00:20:32,799 You thought I was asleep, right? 302 00:20:33,329 --> 00:20:35,445 - That's nonsense. - Go ahead. 303 00:20:38,929 --> 00:20:44,447 Good. You'll fall asleep and wake up when I snap with my fingers. 304 00:20:44,529 --> 00:20:46,520 You won't remember anything we've talked about. 305 00:20:46,609 --> 00:20:48,804 Mr. Recep, Mr. Recep. 306 00:20:51,329 --> 00:20:53,889 I want you to the same pattern I have in front of me. 307 00:20:54,009 --> 00:20:54,885 Sure. 308 00:21:11,169 --> 00:21:11,999 Done. 309 00:21:15,689 --> 00:21:18,806 I think they're very similar. 310 00:21:20,009 --> 00:21:21,078 Interesting. 311 00:21:21,809 --> 00:21:23,367 I see no distinction. 312 00:21:28,529 --> 00:21:30,247 I'll be frank with you. 313 00:21:31,129 --> 00:21:32,164 Your disease... 314 00:21:36,489 --> 00:21:40,277 Unfortunately we're out of time. We'll meet in our next session. 315 00:21:40,969 --> 00:21:42,960 Just finish your sentence. 316 00:21:43,489 --> 00:21:46,401 You said 'Your disease...' and after that beeper thing... 317 00:21:46,489 --> 00:21:47,285 ...you stopped. 318 00:21:47,369 --> 00:21:50,441 That's the procedure. When it's over, it's over. 319 00:21:50,929 --> 00:21:52,806 So I have to come back to find out, right? 320 00:21:53,169 --> 00:21:56,400 - Yes. - How many sessions will we have? 321 00:21:57,089 --> 00:22:00,479 Normally we come to a result with my patients within 5-6 sessions. 322 00:22:00,929 --> 00:22:04,808 Well with you, I guess 20 would do it. 323 00:22:05,809 --> 00:22:06,446 Whoa! 324 00:22:07,409 --> 00:22:09,764 It's just a little depression. 325 00:22:10,649 --> 00:22:12,765 20 sessions you say. 326 00:22:13,449 --> 00:22:15,360 How much is each session? 327 00:22:15,889 --> 00:22:17,322 150 Dollar. 328 00:22:18,009 --> 00:22:19,761 - How much?! -150 Dollar. 329 00:22:20,129 --> 00:22:21,562 - Not even Lira. - No. 330 00:22:22,329 --> 00:22:28,279 If we multiply that, it totals up to 3000 dollars. 331 00:22:28,729 --> 00:22:31,004 Don't know. Approximately. 332 00:22:32,089 --> 00:22:36,082 Look at his airs. 333 00:22:36,689 --> 00:22:39,157 "Don't know. Approximately." 334 00:22:39,529 --> 00:22:41,997 He trips out! Listen here. 335 00:22:42,729 --> 00:22:45,801 If I pay you 3000 dollar so that you fix my psychology... 336 00:22:45,889 --> 00:22:48,119 ...I'll go insane again. 337 00:22:48,209 --> 00:22:50,518 This is standard. 338 00:22:52,249 --> 00:22:54,444 Don't get me started with standard. 339 00:22:55,249 --> 00:22:56,648 Shame on you! 340 00:22:57,529 --> 00:23:00,362 Has green braces, thousands of accessories... 341 00:23:00,449 --> 00:23:05,045 ...and plays the wiseacre. 342 00:23:06,609 --> 00:23:09,328 Shame on you! Give me my file. 343 00:23:12,089 --> 00:23:14,557 I'll go to another doctor and pay less. 344 00:23:15,409 --> 00:23:18,799 Unbelievable! I'll figure out myself what's wrong with me. 345 00:23:21,329 --> 00:23:24,480 No more baklava for you. 346 00:23:24,569 --> 00:23:26,958 You'll never see baklava again. 347 00:23:27,449 --> 00:23:28,484 Never! 348 00:23:30,369 --> 00:23:32,758 Imposter! Fake! 349 00:23:36,009 --> 00:23:38,443 Do you have depression? Yes. 350 00:23:58,689 --> 00:24:02,204 I need one now. 351 00:24:03,729 --> 00:24:06,289 Yes. You lose. 352 00:24:06,649 --> 00:24:10,164 Take it under your arm, move. 353 00:24:11,369 --> 00:24:12,404 Have I gone mad? 354 00:24:14,609 --> 00:24:16,088 Neighbors! Help! 355 00:24:17,169 --> 00:24:19,285 I'm going to die here on my own. 356 00:24:24,609 --> 00:24:27,521 Where's the remote control? 357 00:24:29,489 --> 00:24:30,842 Here it is. 358 00:24:32,889 --> 00:24:34,641 God, take my life and spare me! 359 00:24:40,569 --> 00:24:41,843 Do you get my signal? 360 00:24:43,049 --> 00:24:44,084 Neighbor! 361 00:24:49,169 --> 00:24:51,683 What kind of a life is this? 362 00:24:52,329 --> 00:24:54,889 Are you going to make me bellow? 363 00:25:00,649 --> 00:25:02,401 You! Stop making sex. 364 00:25:03,369 --> 00:25:05,325 Stop the sex and show me some passion. 365 00:25:11,049 --> 00:25:12,448 I think I've epilepsy. 366 00:25:20,409 --> 00:25:23,765 Damn! Damn! 367 00:25:55,489 --> 00:25:59,846 In 2009, Gungoren, in the middle of Europa, there's no broadcast. 368 00:26:02,369 --> 00:26:07,807 In the middle of Europa, there's no broadcast. 369 00:26:09,809 --> 00:26:12,403 Hello, Osman. - Welcome, brother Recep. 370 00:26:12,649 --> 00:26:14,162 - How are you? - Thanks. And you? 371 00:26:14,649 --> 00:26:17,846 Thanks. I'm not that well. I'm down. 372 00:26:18,289 --> 00:26:22,202 - Hope you'll get well. - I had problems with the antenna. 373 00:26:23,209 --> 00:26:24,528 Give me a VCD. 374 00:26:25,209 --> 00:26:27,564 - Local or foreign? - Local. 375 00:26:28,809 --> 00:26:32,518 Ape 3, from our guy Nuri. An awarded film. 376 00:26:33,089 --> 00:26:35,045 - Nuri Bilge Ceylan? - Nuri Bilge Ceylan. 377 00:26:35,889 --> 00:26:36,765 I like him. 378 00:26:37,209 --> 00:26:40,838 Just like Star Wars, goes back from 3. 379 00:26:41,489 --> 00:26:43,878 Really? Than it is a high budget movie. 380 00:26:44,009 --> 00:26:44,885 Very high. 381 00:26:45,169 --> 00:26:46,443 I watched his previous movie "Distant." 382 00:26:47,009 --> 00:26:50,240 A guy started to walk. 383 00:26:50,729 --> 00:26:54,517 I went out, paid some bills. 384 00:26:54,609 --> 00:26:55,883 When I came back he was still walking. 385 00:26:55,969 --> 00:26:57,482 - Such a beautiful movie. - "Distant." 386 00:26:57,929 --> 00:27:01,160 - One More. - "Lonesome Man", from Cagan Irmak. 387 00:27:01,289 --> 00:27:03,166 That's a good one, acclaimed. 388 00:27:04,169 --> 00:27:04,999 What's it about? 389 00:27:05,489 --> 00:27:08,083 A love movie, between a woman and a man. 390 00:27:09,129 --> 00:27:10,881 What else could it be? 391 00:27:11,969 --> 00:27:18,283 It can't be between men and a donkey. That's not love. 392 00:27:20,089 --> 00:27:25,402 You're in this movie business for years now... 393 00:27:25,969 --> 00:27:29,041 ...you should at least memorize the synopsis. 394 00:27:30,009 --> 00:27:32,569 - You're right. - I'll bring them back after watching. 395 00:27:32,649 --> 00:27:34,401 - Take care. - Fine. 396 00:27:35,329 --> 00:27:37,365 Brother Recep. The money? 397 00:27:37,809 --> 00:27:39,606 I'll bring them back in the evening. 398 00:27:40,169 --> 00:27:41,921 We can't sell them when they're scratched. 399 00:27:42,729 --> 00:27:46,005 I'm just going to watch it once and take them back. 400 00:27:46,369 --> 00:27:49,486 We can't sell them. Plus, you owe me from last month. 401 00:27:49,889 --> 00:27:53,598 I'm just going to watch them, not trample on them. 402 00:27:55,249 --> 00:27:57,046 Jeez! "We can't sell, we can't sell." 403 00:27:57,369 --> 00:27:58,597 I'm your only customer. 404 00:27:59,289 --> 00:28:01,519 As if this is the busiest street of Istanbul. 405 00:28:02,489 --> 00:28:05,879 You're stealing from the people. Idiot! 406 00:28:07,089 --> 00:28:13,039 The movie business suffers from guys like you. 407 00:28:13,129 --> 00:28:15,518 Thief! Thief! 408 00:28:17,929 --> 00:28:21,888 Here. No more pirate copies. 409 00:28:25,249 --> 00:28:26,967 You call yourself a friend? 410 00:28:28,409 --> 00:28:30,525 I said I'm down. 411 00:28:31,489 --> 00:28:34,799 Is this what you make of friendship? 412 00:28:35,649 --> 00:28:36,968 Is it? 413 00:29:15,369 --> 00:29:18,805 Playboy Ekrem lives uptairs. You're the 8. woman today. 414 00:29:19,449 --> 00:29:24,477 I'll drag one of you inside and have the explosion of my life. 415 00:29:29,689 --> 00:29:30,838 Don't you get it? 416 00:29:31,449 --> 00:29:33,838 I do but you're Uncle Ivedik, right? 417 00:29:33,929 --> 00:29:34,839 Yes. So what? 418 00:29:35,169 --> 00:29:37,683 I'm Zeynep. Mustafa Toylak's daughter. 419 00:29:37,809 --> 00:29:39,242 He was going to call you. 420 00:29:39,329 --> 00:29:40,808 Nobody called. 421 00:29:41,209 --> 00:29:42,085 Get lost. 422 00:29:51,529 --> 00:29:53,360 Let's call my dad and you'll talk. 423 00:29:54,009 --> 00:29:56,603 God Almighty! 424 00:29:59,809 --> 00:30:00,685 Hello? Dad. 425 00:30:01,009 --> 00:30:03,045 Uncle Recep won't let me in. 426 00:30:03,289 --> 00:30:04,324 Haven't you talked yet? 427 00:30:09,089 --> 00:30:10,363 Such a crappy phone. 428 00:30:12,369 --> 00:30:13,358 Yes, brother? 429 00:30:14,809 --> 00:30:16,128 Yes, I'm from the same village. 430 00:30:16,929 --> 00:30:18,647 Yes, I know. Aunt Hatice. 431 00:30:19,249 --> 00:30:20,318 She had a daughter. 432 00:30:21,169 --> 00:30:23,888 She has two husbands. They stole the car of one of them. 433 00:30:24,529 --> 00:30:27,407 There was Uncle Vehbi. He shat into the coffeehouse. 434 00:30:28,169 --> 00:30:31,479 He shat in his pants. Was 90 years old. 435 00:30:31,569 --> 00:30:34,367 Then he went off dropping shit everywhere. 436 00:30:34,849 --> 00:30:37,761 Yes, he had a house there. 437 00:30:39,009 --> 00:30:41,569 Next to Zerrin's? 438 00:30:42,329 --> 00:30:45,002 They had a child, chained in the stables. 439 00:30:45,089 --> 00:30:48,843 His mother? Are you his uncle? 440 00:30:50,489 --> 00:30:53,686 You have no ties with them? Why do you keep telling about them? 441 00:30:55,569 --> 00:30:59,801 Yes, I got it. You didn't have to tell. 442 00:31:00,849 --> 00:31:03,807 It's the duty of all the nation to be knowing you. 443 00:31:04,569 --> 00:31:06,525 Alright, Mustafa. I got it. 444 00:31:07,329 --> 00:31:09,206 How are you, fine? Thanks. 445 00:31:09,809 --> 00:31:10,798 Aren't you dead? 446 00:31:12,089 --> 00:31:13,363 We were at your funeral. 447 00:31:16,489 --> 00:31:18,639 Strange, your picture was next to the coffin. 448 00:31:19,809 --> 00:31:21,083 I must've mixed you up. 449 00:31:21,169 --> 00:31:26,289 Either a similar name or pirate funeral. 450 00:31:26,969 --> 00:31:28,368 I see. OK. 451 00:31:29,289 --> 00:31:32,167 She can stay at my place. 452 00:31:32,289 --> 00:31:33,881 Your daughter is my daughter. 453 00:31:34,369 --> 00:31:36,405 Sure. Yes, dear. 454 00:31:36,889 --> 00:31:38,686 Take care. Thanks. 455 00:31:40,369 --> 00:31:41,438 Hang up. Enough. 456 00:31:43,689 --> 00:31:44,565 Moron. 457 00:31:44,889 --> 00:31:47,278 Take it. I never liked your father, nor do I like you. 458 00:31:47,809 --> 00:31:51,165 He stole all my perfumed erasers at primary school. 459 00:31:52,329 --> 00:31:54,126 Beat it. Try your luck elsewhere. 460 00:31:54,569 --> 00:31:55,763 Move! 461 00:32:01,409 --> 00:32:02,762 What kind of a man are you? 462 00:32:02,889 --> 00:32:05,278 Are you going to leave a girl in the street, at this late hour? 463 00:32:10,689 --> 00:32:12,327 You found my bug. 464 00:32:13,329 --> 00:32:15,399 My brain is in error state now. 465 00:32:16,209 --> 00:32:17,688 You touched my soft spot. 466 00:32:21,009 --> 00:32:21,919 Get in. 467 00:32:25,369 --> 00:32:26,438 Leave your suitcase there. 468 00:32:30,409 --> 00:32:31,205 The hood as well. 469 00:32:38,329 --> 00:32:40,843 Don't you have a place to stay here? 470 00:32:41,089 --> 00:32:42,488 I was at a dorm but left. 471 00:32:43,409 --> 00:32:45,286 The director was a foul person. 472 00:32:45,689 --> 00:32:47,008 And I always speak out. 473 00:32:47,089 --> 00:32:48,568 So she threw me out. 474 00:32:49,209 --> 00:32:50,437 I'm very frank as well. 475 00:32:51,009 --> 00:32:52,283 I say what I think. 476 00:32:52,969 --> 00:32:55,483 Then I butt them on the nose. 477 00:32:55,849 --> 00:32:56,918 But I do speak first. 478 00:32:57,249 --> 00:32:59,444 It's communication between humans, not animals. 479 00:33:02,569 --> 00:33:03,558 So, what are you doing here? 480 00:33:04,049 --> 00:33:06,688 I'm studying, I'm takinge double major. 481 00:33:07,449 --> 00:33:08,848 - Dumb what? - Double major. 482 00:33:09,169 --> 00:33:11,808 I study sociology and psychology at the same time. 483 00:33:12,369 --> 00:33:14,200 - Psychology is fine. - Why? 484 00:33:14,729 --> 00:33:17,766 I went recently to one. He said I'm supposed to go to 20 sessions. 485 00:33:18,009 --> 00:33:19,203 And each 150 dollars. 486 00:33:19,609 --> 00:33:20,837 Choose psychology. 487 00:33:21,489 --> 00:33:22,604 I don't know about the other, never been to one. 488 00:33:23,809 --> 00:33:25,162 What's yourjob? 489 00:33:26,249 --> 00:33:27,125 Me? 490 00:33:27,849 --> 00:33:28,520 I... 491 00:33:30,049 --> 00:33:31,368 Well, I'm a freelancer. 492 00:33:31,849 --> 00:33:32,679 Really? 493 00:33:32,809 --> 00:33:37,963 I'm free. Nice and easy. 494 00:33:39,489 --> 00:33:40,808 This is my home-office. 495 00:33:41,089 --> 00:33:42,920 Home-office style. 496 00:33:43,009 --> 00:33:46,399 It's decorated that way. Nice and easy. 497 00:33:46,529 --> 00:33:47,439 Sofisticated. 498 00:33:47,529 --> 00:33:53,479 The recent effective depression of the markets... 499 00:33:53,569 --> 00:33:55,924 ...has affected all of us. 500 00:33:56,449 --> 00:33:57,882 The markets are bleeding. 501 00:33:58,689 --> 00:34:03,205 As an individual in this global world... 502 00:34:03,289 --> 00:34:04,847 That's 'Lonesome Man', right? 503 00:34:05,329 --> 00:34:07,524 We're overly sentimental, huh? 504 00:34:07,609 --> 00:34:09,281 I'm not being sentimental. 505 00:34:10,169 --> 00:34:11,761 Got nothing to do with it. 506 00:34:12,209 --> 00:34:13,358 But I liked the movie. 507 00:34:13,929 --> 00:34:16,648 And your eyes look as if you've cried. 508 00:34:17,049 --> 00:34:20,758 Me? I don't cry. Men don't cry. 509 00:34:21,569 --> 00:34:23,560 I've got nothing to do with crying. 510 00:34:24,529 --> 00:34:26,918 I was 2 years old when I cried the last time. 511 00:34:27,009 --> 00:34:28,920 That's because my mom stopped breastfeeding me. 512 00:34:30,529 --> 00:34:31,598 Can I be frank with you? 513 00:34:32,809 --> 00:34:35,846 The last scene filled my eyes. 514 00:34:36,809 --> 00:34:39,607 The one in the shopping arcade. 515 00:34:39,729 --> 00:34:41,367 The director uses a single shot. 516 00:34:41,489 --> 00:34:46,279 The boy runs from the right, the girl runs from the left. 517 00:34:46,809 --> 00:34:50,438 And in the middle there's this breat song. 518 00:34:50,569 --> 00:34:54,528 You get full of expectations. 519 00:34:55,889 --> 00:34:58,961 And they meet in the middle like two goats on a narrow bridge. 520 00:34:59,929 --> 00:35:03,319 Her face is covered in blood because the boy butts her. 521 00:35:03,889 --> 00:35:07,643 Smeared in blood. At that moment your tears start to fall. 522 00:35:08,289 --> 00:35:10,598 I was wet all over. 523 00:35:10,729 --> 00:35:13,960 Tears came from my eyes and I was soaked down... 524 00:35:14,049 --> 00:35:16,199 That was a beautiful scene. 525 00:35:17,249 --> 00:35:19,240 Hey! Put your feet down. 526 00:35:19,809 --> 00:35:20,924 Don't. 527 00:35:21,409 --> 00:35:25,607 Military rules apply in this house. That's it. 528 00:35:26,809 --> 00:35:29,084 Unless you become 18 and move out... 529 00:35:29,169 --> 00:35:32,400 ...and have no more ties with me then you can do as you wish. 530 00:35:33,009 --> 00:35:36,240 But my house, my rules. 531 00:35:37,209 --> 00:35:40,326 - Do you dig me, young lady? - I'm not interested in your house. 532 00:35:40,409 --> 00:35:42,479 I'll move out at first chance. 533 00:35:43,089 --> 00:35:44,761 Got it. Cut it short. 534 00:35:46,329 --> 00:35:47,364 Where am I going to sleep? 535 00:35:47,969 --> 00:35:49,527 Here, you can nicely sleep here. 536 00:35:49,969 --> 00:35:51,925 This is disgusting, I won't sleep here. 537 00:35:52,849 --> 00:35:54,168 A marvelous bed. 538 00:35:54,969 --> 00:35:56,243 2 by 2 meters. 539 00:35:57,529 --> 00:36:00,885 Your pants, socks. This bed is like a bacteria nest. 540 00:36:01,529 --> 00:36:03,008 Won't sleep here. Change the sheets. 541 00:36:03,809 --> 00:36:05,686 I changed them recently. 542 00:36:06,169 --> 00:36:09,241 You know, they make a thorough spring cleaning. 543 00:36:09,329 --> 00:36:10,842 I changed the sheets then, in winter. 544 00:36:11,249 --> 00:36:13,001 That's a whole year. Don't want it. 545 00:36:13,609 --> 00:36:17,443 I'm sleeping totally naked here. 546 00:36:18,009 --> 00:36:20,682 I'm not going to bed dressed, so no germs. 547 00:36:21,089 --> 00:36:23,000 I'm going to bed with the cleanliness of my body. 548 00:36:23,849 --> 00:36:26,317 I won't sleep then. I'll just stand here. 549 00:36:27,889 --> 00:36:30,244 Everything you do is sentimental opression. 550 00:36:30,849 --> 00:36:34,159 You make everything happen with sentimental, psychologic pressure. 551 00:36:34,849 --> 00:36:35,998 There you are. 552 00:36:36,089 --> 00:36:40,241 Let's wrap this around your feet. 553 00:36:40,729 --> 00:36:42,128 I'm getting squashed. 554 00:36:42,569 --> 00:36:45,606 Don't tell me later that you've become sick. 555 00:36:46,329 --> 00:36:47,444 - Allright? - Fine? 556 00:36:48,169 --> 00:36:50,080 You're a guest here. Take the key. 557 00:36:50,809 --> 00:36:53,084 You can come in and leave as you wish. 558 00:36:54,089 --> 00:36:56,319 Take care. Good night. 559 00:36:57,009 --> 00:36:58,647 You too, good night. 560 00:37:14,729 --> 00:37:15,639 What's going on? 561 00:37:16,289 --> 00:37:18,359 God! Oh God! 562 00:37:19,129 --> 00:37:22,280 - What's going on? - Give me some water. 563 00:37:24,729 --> 00:37:27,926 Oh God. Oh dear God. 564 00:37:28,569 --> 00:37:31,129 You've slept somewhere else and had a nightmare I guess. 565 00:37:34,329 --> 00:37:35,842 Completely irrelevant. 566 00:37:36,849 --> 00:37:38,601 I'm having these dreams since 3 months. 567 00:37:39,049 --> 00:37:40,004 What do you see? 568 00:37:40,529 --> 00:37:43,566 There's this grandpa, beard and such... 569 00:37:43,649 --> 00:37:45,287 He says "Come towards me." 570 00:37:45,409 --> 00:37:47,161 "Come." 571 00:37:47,449 --> 00:37:48,598 I say 'Why should I come?' 572 00:37:48,689 --> 00:37:49,838 He says "I've come to take you." 573 00:37:49,929 --> 00:37:53,205 'Why dad, why me?' 574 00:37:53,969 --> 00:37:55,846 'Because you're an animal. 575 00:37:56,449 --> 00:37:58,280 Because you're complexive. 576 00:37:58,729 --> 00:38:00,447 Because you're agressive." he says. 577 00:38:01,049 --> 00:38:04,325 - Don't be sad. - You study psychologie, right? 578 00:38:04,409 --> 00:38:06,161 - Yes. - You should dig me. 579 00:38:06,289 --> 00:38:07,404 Let me explain. 580 00:38:07,849 --> 00:38:09,168 I'm only in the first class. 581 00:38:09,529 --> 00:38:12,965 First class, second class, won't matter. 582 00:38:13,089 --> 00:38:15,808 You'll be better in time. 583 00:38:16,169 --> 00:38:19,206 I don't know much. 584 00:38:19,289 --> 00:38:22,361 Please stay with me. Let's chat. 585 00:38:22,449 --> 00:38:24,758 No way, I got to go to class. 586 00:38:25,849 --> 00:38:27,168 What if you don't? 587 00:38:27,569 --> 00:38:29,002 No can do, I'm in a rush. 588 00:38:29,849 --> 00:38:31,999 - Please stay. - I have important classes. 589 00:38:32,529 --> 00:38:35,566 I have to take a shower and dress. 590 00:38:36,009 --> 00:38:38,159 You're not dirty at all. 591 00:38:38,609 --> 00:38:39,678 My hair is covered in fat. 592 00:38:40,969 --> 00:38:41,765 You don't stink. 593 00:38:42,569 --> 00:38:44,161 I do but you don't smell it. 594 00:38:46,409 --> 00:38:48,604 - So you're going? - Wait for me at home. 595 00:38:49,289 --> 00:38:51,245 - We'll chat when I'm back. - Let me come along. 596 00:38:51,649 --> 00:38:54,243 - To the uni? - Please. 597 00:38:54,369 --> 00:38:55,245 No way. 598 00:38:55,689 --> 00:39:00,205 'Please sis, may the one you love have a heart of gold. 599 00:39:00,289 --> 00:39:04,077 May all your wishes come true, sis." 600 00:39:04,209 --> 00:39:05,847 That's emotional pressure. 601 00:39:05,929 --> 00:39:09,399 - Please. -Don't. Or else I'll worry about you. 602 00:39:10,329 --> 00:39:12,797 - Let me come. - No. 603 00:39:13,609 --> 00:39:14,644 - I'm coming. - No. 604 00:39:20,169 --> 00:39:22,364 Yes, who's going to solve this problem? 605 00:39:27,529 --> 00:39:28,598 Zeynep, do it. 606 00:39:32,169 --> 00:39:34,888 Professor... 607 00:39:36,889 --> 00:39:37,446 ...just a sec. 608 00:39:42,129 --> 00:39:42,845 Eight. 609 00:39:46,929 --> 00:39:47,759 Just a minute. 610 00:39:48,409 --> 00:39:53,199 18 divided by 2x times square root 17, so 35. 611 00:39:54,209 --> 00:40:00,205 18 divided by 15 square root, 35. 612 00:40:01,009 --> 00:40:03,477 This is unheard of. Why do you cheat? 613 00:40:03,929 --> 00:40:07,399 - I didn't. - We al saw and heard it. 614 00:40:08,049 --> 00:40:10,802 You're getting worse and worse. No concentration at all. 615 00:40:11,169 --> 00:40:15,959 You show no interest. All you do is chatting with your friends. 616 00:40:16,489 --> 00:40:19,925 If you keep on like this, you won't pass this course. 617 00:40:20,649 --> 00:40:23,447 I want an answer the next time I ask you a question? 618 00:40:24,129 --> 00:40:25,801 - Hold on there. - What are you doing? 619 00:40:26,729 --> 00:40:30,517 I have to object. This system can't go on like this. 620 00:40:31,369 --> 00:40:35,806 All around the world it's the people who ask questions. 621 00:40:36,289 --> 00:40:37,608 And the professor answers. 622 00:40:37,969 --> 00:40:40,085 When I go to a hospital... 623 00:40:40,409 --> 00:40:42,969 ...and say to the doctor "I have a pain in my liver."... 624 00:40:43,049 --> 00:40:48,077 ...the doc would say "You could have cirrhosis." 625 00:40:48,609 --> 00:40:50,281 - He's right. - Sure I am. 626 00:40:50,729 --> 00:40:53,846 If you're the professor they'll ask you... 627 00:40:53,929 --> 00:40:55,681 ...and you'll answer. 628 00:40:56,169 --> 00:40:59,127 When you tell a doctor "I have a problem with my liver."... 629 00:40:59,249 --> 00:41:01,922 ...does he say "What could it be?" 630 00:41:02,009 --> 00:41:03,158 Does a doctor say such a thing? 631 00:41:03,289 --> 00:41:06,247 You just stand there in front of the board... 632 00:41:06,329 --> 00:41:08,923 ...hair made like an airstrip. 633 00:41:09,289 --> 00:41:12,520 And then you ask and get the answers. 634 00:41:12,889 --> 00:41:15,323 You write the questions and young minds answer. 635 00:41:15,609 --> 00:41:16,883 Nice going. 636 00:41:16,969 --> 00:41:19,403 Do they have to fulfill your personal fantasies? 637 00:41:21,569 --> 00:41:23,844 You're a professor but inhuman. 638 00:41:24,209 --> 00:41:26,882 Ask the camel why his neck is crooked... 639 00:41:26,969 --> 00:41:28,163 ...he'd say "I'm crooked all over." 640 00:41:28,249 --> 00:41:29,602 What do you mean? 641 00:41:30,369 --> 00:41:33,964 I don't know but the education system is so wrong. 642 00:41:34,449 --> 00:41:36,246 Say no to this system based on memorizing. 643 00:41:36,889 --> 00:41:41,087 These youngsters prepare for the university entry exam. 644 00:41:41,649 --> 00:41:44,288 Then they pay tuition. 645 00:41:44,729 --> 00:41:48,438 Books, clothing and such. 646 00:41:48,729 --> 00:41:50,845 If you have a girl friend a little love-making. 647 00:41:51,209 --> 00:41:56,078 Then you come to the class and the professor asks you. 648 00:41:56,169 --> 00:41:57,443 You have it nice here. 649 00:41:57,849 --> 00:42:01,159 But you still complain "Our income is very low." 650 00:42:01,649 --> 00:42:03,958 "Our income is very low." 651 00:42:04,889 --> 00:42:07,244 Such guys don't deserve a salary. 652 00:42:07,689 --> 00:42:09,520 - Am I wrong? - You're right. 653 00:42:09,609 --> 00:42:11,008 You do all the work. 654 00:42:12,849 --> 00:42:13,884 What's your name? 655 00:42:14,289 --> 00:42:16,678 - He's my... - Hold on, Zeynep. 656 00:42:17,649 --> 00:42:19,799 - My name is Recep Ivedik. - And your number is? 657 00:42:20,409 --> 00:42:22,639 Number 10. I'm always number 10 in mini soccer. 658 00:42:23,689 --> 00:42:25,759 Your name is on the list. Who are you? 659 00:42:26,169 --> 00:42:27,966 I'm here as exchange student. 660 00:42:28,049 --> 00:42:30,517 From Kyrgyzstan. I've just arrived in this country. 661 00:42:32,329 --> 00:42:33,557 Get out. 662 00:42:34,609 --> 00:42:35,280 Move it. 663 00:42:36,609 --> 00:42:39,407 Don't let this guy oppress you. 664 00:42:40,129 --> 00:42:41,767 Don't give him this much credit. 665 00:42:51,849 --> 00:42:52,884 Please calm down! 666 00:42:53,009 --> 00:42:54,158 Out! 667 00:43:10,089 --> 00:43:12,649 Why is my dad's photo in your computer? 668 00:43:13,049 --> 00:43:13,959 How come? 669 00:43:14,489 --> 00:43:15,399 This is my dad. 670 00:43:16,049 --> 00:43:18,961 No. That's a Cro-Magnon o. Something like primal human. 671 00:43:19,529 --> 00:43:20,962 My father was dumb as chrome. 672 00:43:21,489 --> 00:43:22,842 Nonsense. 673 00:43:23,489 --> 00:43:24,808 I swear it's my dad. 674 00:43:25,249 --> 00:43:26,523 Could be my uncle as well. 675 00:43:28,049 --> 00:43:31,439 Anyway. I'm going to take some books. 676 00:43:32,089 --> 00:43:34,080 Stay here. Don't move. 677 00:43:35,529 --> 00:43:38,327 - Take care of these. - I'll take care of your computer. 678 00:43:38,689 --> 00:43:39,883 Don't worry. 679 00:43:42,169 --> 00:43:44,922 Psst. Do you have smoke? 680 00:43:48,969 --> 00:43:50,118 Psst. What's the matter? 681 00:43:52,089 --> 00:43:53,602 Hush. This is a library. 682 00:44:45,289 --> 00:44:46,039 Hello. 683 00:44:47,529 --> 00:44:48,518 Don't hit like that. 684 00:44:48,729 --> 00:44:50,082 Sorry, that's my stile. 685 00:44:51,049 --> 00:44:53,279 - How can I help? - I'm looking for a book. 686 00:44:53,449 --> 00:44:54,199 What kind of a book? 687 00:44:54,649 --> 00:44:58,642 Something to read. With cover and text. 688 00:44:59,209 --> 00:45:03,248 Which kind? Do you have a favorite genre? 689 00:45:04,649 --> 00:45:09,404 Not so contemporary but classics. 690 00:45:10,049 --> 00:45:12,438 Smurfs, Tintin. 691 00:45:13,849 --> 00:45:15,805 Hansel and Gretel. 692 00:45:16,649 --> 00:45:19,209 - I'm returning this. - Thank you. 693 00:45:20,169 --> 00:45:22,808 - Hey, Optic? Who's the author? - Hugo. 694 00:45:23,329 --> 00:45:25,206 - Nice one? - Nice. 695 00:45:25,289 --> 00:45:26,199 Alright. Get lost. 696 00:45:26,889 --> 00:45:28,322 For example Hugo. 697 00:45:29,489 --> 00:45:33,562 Victor Hugo. This is a classic and very valuable. 698 00:45:34,049 --> 00:45:36,802 And it's more suiting for your age. 699 00:45:37,049 --> 00:45:39,802 Thank you. We all love Hugo. 700 00:45:40,209 --> 00:45:42,120 We like him a lot. 701 00:45:42,849 --> 00:45:44,123 Short, with long ears. 702 00:45:44,209 --> 00:45:48,361 The host Tolga is a nice person. 703 00:45:48,809 --> 00:45:50,765 "The Miserables, he's really miserable. 704 00:45:51,289 --> 00:45:57,444 Hugo on the rails, you dial 2 he goes left, when you press five, to the right. 705 00:45:57,529 --> 00:45:59,008 Tolga has always helped the kids. 706 00:45:59,409 --> 00:46:00,558 But it was a miserable job. 707 00:46:01,449 --> 00:46:03,326 Are you a member? 708 00:46:04,089 --> 00:46:05,124 Sure we are. 709 00:46:05,689 --> 00:46:08,328 We have family membership. 710 00:46:08,809 --> 00:46:11,801 - No sauna and fitness though. - There's no family membership. 711 00:46:12,289 --> 00:46:13,802 There was a campaign at the rectorship. 712 00:46:14,529 --> 00:46:16,759 I see. May I see your card? 713 00:46:17,609 --> 00:46:19,088 Madam, my card... 714 00:46:21,649 --> 00:46:26,643 It arrived via post so I put it in the glove compartment. 715 00:46:27,729 --> 00:46:32,280 Next to the license and insurance papers. 716 00:46:33,209 --> 00:46:35,245 Please bring your card so I can finish the process. 717 00:46:36,129 --> 00:46:37,608 I will make you a process. 718 00:46:38,609 --> 00:46:40,281 A very good process. 719 00:46:40,369 --> 00:46:41,484 We came by bus. 720 00:46:42,289 --> 00:46:44,359 We came here, 110 aspiring students. 721 00:46:44,649 --> 00:46:48,039 We're from the "Dad, send me to school." campaign. 722 00:46:48,569 --> 00:46:49,763 I am a snowdrop. 723 00:46:50,369 --> 00:46:58,049 When I was 5 years old I cried "Goethe! Goethe! 724 00:46:59,289 --> 00:47:01,962 We didn't have money so I red smurfs. 725 00:47:02,609 --> 00:47:06,318 I red Tintin, it's all because we didn't have money. 726 00:47:06,809 --> 00:47:09,687 No books without cards, that's the rule. 727 00:47:10,369 --> 00:47:11,085 Listen, lady.. 728 00:47:11,809 --> 00:47:15,358 You satisfy my 35 year old hunger for education... 729 00:47:16,369 --> 00:47:18,883 ...and I'll satisfy your 55 year old sexual hunger. 730 00:47:21,129 --> 00:47:22,357 I'll extinguish your fire. 731 00:47:24,929 --> 00:47:27,807 I left you alone for two minutes... 732 00:47:27,889 --> 00:47:29,447 ...and you broke my laptop into two pieces. 733 00:47:29,569 --> 00:47:33,118 I had everything in there. My projects, notes. 734 00:47:33,529 --> 00:47:35,565 I haven't even paid the last installment. 735 00:47:36,249 --> 00:47:38,683 There was a fly and I thought of using this. 736 00:47:39,009 --> 00:47:42,240 You could've used your hand. 737 00:47:43,089 --> 00:47:45,808 I'm sorry. You're overreacting. 738 00:47:46,129 --> 00:47:49,121 May I be damned! I'll buy you a new one. 739 00:47:49,569 --> 00:47:50,763 Well, I don't know. 740 00:47:51,209 --> 00:47:52,403 What are those books? 741 00:47:52,849 --> 00:47:55,966 How did you get them out? 742 00:47:56,369 --> 00:47:59,042 I told the lady I'm a snowdrop. 743 00:47:59,689 --> 00:48:02,886 She told me to take these. She cherishes education. 744 00:48:03,849 --> 00:48:06,807 I've had it. I don't want to see you. 745 00:48:06,929 --> 00:48:10,205 I don't want to stay with you. I wish you hadn't let me in. 746 00:48:10,329 --> 00:48:12,638 I would've been much better of in the streets. 747 00:48:14,089 --> 00:48:16,398 I'll come by this evening and take my stuff. 748 00:48:16,489 --> 00:48:20,607 I'll put the key on the table. I don't want to see you ever again. 749 00:48:21,249 --> 00:48:23,809 Zeynep. Zeynep. 750 00:48:25,169 --> 00:48:27,683 What? What have I done? 751 00:48:29,089 --> 00:48:30,841 Don'tjust walk out on me. 752 00:48:47,849 --> 00:48:51,524 Come and get it, come, come. 753 00:48:51,849 --> 00:48:52,918 70 Lira for you. 754 00:48:53,049 --> 00:48:55,404 - Whoa! - Ok, give me 5. 755 00:48:55,969 --> 00:48:58,005 Buy and sell and give live to the economy. 756 00:48:58,609 --> 00:49:00,008 I've read it 12 times in one night. 757 00:49:00,729 --> 00:49:03,197 Touch it, it's important to touch a book. 758 00:49:03,729 --> 00:49:05,321 Just give me 10 YTL. 759 00:49:05,689 --> 00:49:08,761 Get lost. Give me 20. I'll take the change. 760 00:49:11,009 --> 00:49:12,806 No bag for you! 761 00:49:14,929 --> 00:49:18,365 This is a thick book. You start from the end, you from the beginning. 762 00:49:18,449 --> 00:49:19,802 You'll meet in the middle and kiss. 763 00:49:20,529 --> 00:49:22,679 I'll take 20 from you and 95 from you. 764 00:49:23,089 --> 00:49:24,647 Your rich after all. 765 00:49:25,169 --> 00:49:26,887 All bestsellers here. 766 00:49:28,809 --> 00:49:30,288 Go and change your tracksuit. 767 00:49:31,009 --> 00:49:34,888 Take of your sweatshirt. Don't step on the books. 768 00:49:35,489 --> 00:49:37,684 No, only one for the sweatshirt. 769 00:49:37,809 --> 00:49:39,128 I'll give you 2 for the jeans... 770 00:49:39,449 --> 00:49:45,081 Fine, give me 5. These students are really poor. 771 00:49:45,889 --> 00:49:48,198 All bestsellers here. 772 00:50:03,249 --> 00:50:04,079 Look here, dude. 773 00:50:04,969 --> 00:50:07,563 - Welcome. - Thank you. 774 00:50:07,649 --> 00:50:09,480 Murat Yazicioglu from Custom Care. 775 00:50:09,609 --> 00:50:11,998 Yes, how can I be of help? 776 00:50:12,489 --> 00:50:13,888 I'm going to buy a computer. 777 00:50:14,249 --> 00:50:17,798 Which type? 778 00:50:18,529 --> 00:50:20,121 Well... what's this. 779 00:50:20,609 --> 00:50:21,439 This is a laptop. 780 00:50:22,409 --> 00:50:26,322 Can't she put it on the desk when I buy this. 781 00:50:27,009 --> 00:50:28,761 Can be used anywhere. 782 00:50:29,249 --> 00:50:30,967 Why do you call it laptop then? 783 00:50:31,809 --> 00:50:34,448 The English word is so. 784 00:50:35,049 --> 00:50:38,325 Does it mean it's intended to be used on your knee? 785 00:50:39,129 --> 00:50:42,326 I'm not sure about that. 786 00:50:42,929 --> 00:50:44,044 What is your price range? 787 00:50:44,649 --> 00:50:47,800 Between 1200 YTL and 5000 YTL. 788 00:50:48,289 --> 00:50:52,328 No way. Make a discount. 789 00:50:53,009 --> 00:50:54,761 What's your price range? 790 00:50:57,729 --> 00:51:00,926 300. Here's 300 Wrap it up. 791 00:51:02,209 --> 00:51:05,758 There are no laptops for 300 YTL. 792 00:51:08,369 --> 00:51:10,439 Fine, 350, give it. 793 00:51:12,529 --> 00:51:14,884 Alright. 375. I'll have to walk home. 794 00:51:15,329 --> 00:51:17,206 You're going to make me walk, huh? 795 00:51:17,849 --> 00:51:22,400 You're such a repulsive guy. 796 00:51:23,369 --> 00:51:26,441 I'll give you 375. There's 350 here. 797 00:51:27,089 --> 00:51:28,920 350 here, take it, boy. 798 00:51:32,369 --> 00:51:34,200 I had nice sales today and sold everything. 799 00:51:34,289 --> 00:51:38,805 Here. Open your hand. 800 00:51:41,409 --> 00:51:43,240 And here are 24. How much is there? 801 00:51:43,849 --> 00:51:44,884 374. 802 00:51:46,969 --> 00:51:49,767 And my luck coin. 803 00:51:49,849 --> 00:51:55,082 A man should always have money somewhere. 804 00:51:57,329 --> 00:51:58,205 Now go. 805 00:51:58,329 --> 00:52:03,847 Get me a notebook that one of the managers has reserved for himself. 806 00:52:04,489 --> 00:52:06,161 Find it, I'm waiting. 807 00:52:06,289 --> 00:52:08,041 I don't think so but I'll have a look. 808 00:52:08,649 --> 00:52:11,038 You help me and I'll help you. 809 00:52:12,409 --> 00:52:13,398 I'll give you some money. 810 00:52:14,449 --> 00:52:16,246 I'll give you money at the counter. 811 00:52:17,409 --> 00:52:19,161 Move it. I'll be waiting here.. 812 00:52:31,929 --> 00:52:32,884 Where's this girl? 813 00:52:34,329 --> 00:52:36,684 Did they stab her 39 times, rape her... 814 00:52:36,809 --> 00:52:40,563 ...put her in a wedding dress and dump her in the bushes? 815 00:52:42,329 --> 00:52:44,206 Some strange thoughts I have. 816 00:52:45,649 --> 00:52:48,846 I have to get rid of these bad thoughts. 817 00:52:55,449 --> 00:52:56,564 Where have you been? 818 00:52:57,009 --> 00:52:58,806 - None of your business? - Whoa. 819 00:52:59,409 --> 00:53:01,127 Would you please sit. 820 00:53:05,369 --> 00:53:07,439 - I bought you a laptop. - Is this a laptop? 821 00:53:07,809 --> 00:53:08,559 Yeah, laptop. 822 00:53:10,329 --> 00:53:11,045 Do you like it? 823 00:53:11,849 --> 00:53:14,761 Seems a little old, like from the 80's. 824 00:53:15,249 --> 00:53:19,162 It was in the storage. Hold on. We wouldn't want to break it. 825 00:53:20,369 --> 00:53:24,362 First press on these, then open it. 826 00:53:25,409 --> 00:53:26,967 I got them to bring it from the storage. 827 00:53:27,489 --> 00:53:28,842 Pentium Core 2 Duet. 828 00:53:29,849 --> 00:53:30,998 128 Kbytes. 829 00:53:31,889 --> 00:53:36,679 Look at the grey, the blue, the black. 830 00:53:41,369 --> 00:53:44,008 It's nice. I liked it, thank you. 831 00:53:44,609 --> 00:53:47,248 I'm glad you did. When you said you were leaving... 832 00:53:47,329 --> 00:53:51,607 ...I felt bad. I wanted to make it up. 833 00:53:51,969 --> 00:53:53,038 Zeynep, don't go. 834 00:53:53,129 --> 00:53:56,246 That was a bluff. I got nowhere to go. 835 00:53:56,809 --> 00:53:59,277 You are a sly one. I'm a bluffer too. 836 00:54:04,129 --> 00:54:08,088 I laugh but...I'd be very upset if you'd leave. 837 00:54:08,169 --> 00:54:11,081 I'm deeply distressed for the last 3-4 months Zeynep. 838 00:54:11,409 --> 00:54:13,001 I suffer a big depression. 839 00:54:13,649 --> 00:54:15,526 Psychologically I'm down. 840 00:54:16,449 --> 00:54:19,122 Uncle Recep, friends talk bitter. 841 00:54:19,249 --> 00:54:21,604 I want to tell you what I see as an outsider. 842 00:54:22,169 --> 00:54:23,238 You sit at home the whole day... 843 00:54:23,329 --> 00:54:26,924 ...you've grown a big belly. 844 00:54:27,369 --> 00:54:28,597 Does a belly cause depression? 845 00:54:28,729 --> 00:54:30,799 No exercise. No sports. 846 00:54:31,329 --> 00:54:35,402 No social activities. This is no way to live. 847 00:54:36,089 --> 00:54:39,764 You know psychology. Please help me out. 848 00:54:40,329 --> 00:54:43,207 - Under one condition. - Which is? 849 00:54:43,649 --> 00:54:46,038 You'll do everything I say. 850 00:54:46,529 --> 00:54:48,759 - Fine. - No complaints. 851 00:54:49,369 --> 00:54:51,041 - Deal? - Fine... 852 00:54:56,329 --> 00:54:57,887 We did good by coming here. 853 00:54:57,969 --> 00:55:00,278 No running and such, this suits me. 854 00:55:00,689 --> 00:55:06,082 Now I'll beat them up like carpets and feel much better. 855 00:55:09,649 --> 00:55:15,406 People, Karate is an art of defense. 856 00:55:16,489 --> 00:55:21,324 We're going to use the things we learn here as a last resort. 857 00:55:21,809 --> 00:55:22,559 Do you understand? 858 00:55:22,689 --> 00:55:23,804 - Hi! - One! 859 00:55:26,209 --> 00:55:28,848 Let's say you're walking... 860 00:55:29,249 --> 00:55:31,319 ...and somebody gives you the finger... 861 00:55:32,209 --> 00:55:34,359 ...or swears at you, what would you do? 862 00:55:34,649 --> 00:55:37,482 Knock his teeth out. 863 00:55:38,209 --> 00:55:39,881 Not even close! 864 00:55:40,329 --> 00:55:46,404 You won't start the fight no matter what they say. 865 00:55:47,089 --> 00:55:50,081 Sensei, even if he swears at our mother? 866 00:55:50,329 --> 00:55:51,364 Sure. 867 00:55:51,849 --> 00:55:54,158 If I were to curse at you like a sailor now... 868 00:55:54,889 --> 00:55:56,288 ...would you just walk away? 869 00:55:56,809 --> 00:55:59,198 Sure, I've trained myself for this for years. 870 00:55:59,529 --> 00:56:00,803 - Let's try. - Fine. 871 00:56:01,689 --> 00:56:03,361 I'm going to take... 872 00:56:24,489 --> 00:56:27,481 As you see, no reaction. 873 00:56:27,969 --> 00:56:32,485 Master, in my 37 years... 874 00:56:32,569 --> 00:56:36,881 ...I've never seen such a lax person. 875 00:56:39,489 --> 00:56:42,083 Unreal. 876 00:56:42,489 --> 00:56:45,765 As you can see, I'm not angry. 877 00:56:46,729 --> 00:56:48,481 Back to our course. 878 00:56:49,089 --> 00:56:51,478 I'm going to teach you new techniques. 879 00:56:52,489 --> 00:56:54,286 I need a volunteer. 880 00:56:55,049 --> 00:56:56,687 You, barrel, come. 881 00:56:56,849 --> 00:56:58,760 - He's calling you. - No, you. 882 00:56:59,409 --> 00:57:05,325 - He called you a barrel. - I'm telling you, fatso. 883 00:57:05,729 --> 00:57:07,560 - Me? - Yes, you. Come. 884 00:57:08,249 --> 00:57:09,079 Respect. 885 00:57:10,649 --> 00:57:12,844 I'm going to knock your head in. Wait outside. 886 00:57:13,369 --> 00:57:14,961 The sensei calls me because of you. 887 00:57:16,049 --> 00:57:18,927 I can keep on cursing, right dumb wit? 888 00:57:19,729 --> 00:57:25,247 Let's say you encounter such a bear on the street. 889 00:57:25,529 --> 00:57:28,839 I resent such remarks like bear. 890 00:57:29,329 --> 00:57:33,288 I wasn't angry a few moments ago. We learn here to control anger. 891 00:57:33,849 --> 00:57:37,205 Now I'm showing you techniques. 892 00:57:46,129 --> 00:57:50,281 As you can see, I'm fast like lightning. 893 00:57:51,089 --> 00:57:53,284 - Did it hurt? - I don't hurt. 894 00:57:54,489 --> 00:57:57,208 Second part of our course. 895 00:57:57,649 --> 00:57:59,640 - Hit me. - I won't. 896 00:57:59,849 --> 00:58:06,561 - I'm telling you to. - I can't hit an old person. 897 00:58:06,649 --> 00:58:08,002 I'm telling you to hit me. 898 00:58:09,009 --> 00:58:12,968 You're old, look for trouble elsewhere. 899 00:58:13,169 --> 00:58:15,637 I may be old but have a black belt. 900 00:58:15,969 --> 00:58:19,279 - The belt won't do you any good. - Hit me. 901 00:58:21,649 --> 00:58:23,480 - Where? - Here. 902 00:58:23,969 --> 00:58:26,324 - Under the eye? - Possibly. You'll miss anyway. 903 00:58:26,689 --> 00:58:28,645 Do you want ringing in the ears? 904 00:58:31,129 --> 00:58:33,006 Look, how I'm going to parry. 905 00:58:37,809 --> 00:58:38,480 Ouch! 906 00:58:42,249 --> 00:58:43,079 Master? 907 00:58:46,089 --> 00:58:49,286 Your master did faint. Wash his face. 908 00:58:51,449 --> 00:58:53,440 I don't want to do any kind of sports. 909 00:58:53,689 --> 00:58:58,763 I was upset and distressed already, now I'll have to worry about the master. 910 00:58:59,129 --> 00:59:02,917 We didn't take that course so you could knock him out cold. 911 00:59:03,209 --> 00:59:05,439 - I already told the... - What's up, Zeynep? 912 00:59:05,529 --> 00:59:07,201 - Fine, and you? - Hi, uncle. 913 00:59:07,529 --> 00:59:12,842 Keep talking with Zeynep, don't mess with me. I'll break your teeth. 914 00:59:13,049 --> 00:59:15,609 - Don't call me uncle. - I made a super program. 915 00:59:15,689 --> 00:59:17,849 We're going to play Paintball, we're short two players. 916 00:59:17,949 --> 00:59:20,158 It would be great if you come as well, uncle. 917 00:59:21,169 --> 00:59:25,283 I'll break your arm. 918 00:59:29,449 --> 00:59:31,167 Don't make me bash in your nose. 919 00:59:33,009 --> 00:59:36,797 He makes to me East Side-West Side gangsta moves. 920 00:59:37,169 --> 00:59:39,160 What was that? We could've gone to play paintball. 921 00:59:39,249 --> 00:59:43,959 We're the McHammer, Vanilla Ice generation. 922 00:59:48,689 --> 00:59:49,838 We grew up with them. 923 00:59:50,409 --> 00:59:53,849 Show-off? Leonardo di Caprio look-alike. 924 00:59:53,949 --> 00:59:58,798 - We could've gone playing. - I won't go to the grocer with him. 925 01:00:03,649 --> 01:00:04,559 Eat orderly. 926 01:00:05,729 --> 01:00:08,084 Do I have something between my teeth? 927 01:00:08,169 --> 01:00:10,000 - Stop being gross. - Look. 928 01:00:10,529 --> 01:00:11,439 You're disgusting. 929 01:00:11,569 --> 01:00:14,037 I'll make a chocolate fountain for you. 930 01:00:16,689 --> 01:00:17,678 Don't. 931 01:00:17,809 --> 01:00:21,085 We'd use to pour this into a glass and drink when I was a kid. 932 01:00:22,409 --> 01:00:25,560 Folks, I want fairplay. 933 01:00:26,009 --> 01:00:28,125 We have rules... 934 01:00:28,489 --> 01:00:30,525 We have to goals and flags. 935 01:00:30,609 --> 01:00:32,839 You need to take the flags to the other side. Simple. 936 01:00:32,929 --> 01:00:36,160 Go back to your place. 937 01:00:36,729 --> 01:00:38,208 Nevermind. 938 01:00:38,809 --> 01:00:41,846 If you get shot, you leave the field. 939 01:00:41,969 --> 01:00:43,641 - Every thing's clear? - Yes... 940 01:00:43,809 --> 01:00:44,639 Yes! 941 01:00:45,809 --> 01:00:46,958 What the hell? 942 01:00:47,329 --> 01:00:48,682 - Sorry, sir. - Never mind. 943 01:00:49,169 --> 01:00:50,124 Let's take you to the field. 944 01:00:50,689 --> 01:00:51,644 This way. 945 01:00:59,449 --> 01:01:00,962 Gather around. 946 01:01:01,649 --> 01:01:06,439 We're going to win with the Turan tactic of the Ottomans. 947 01:01:06,849 --> 01:01:08,123 What's that? 948 01:01:08,809 --> 01:01:12,688 You from the left, you from the right. We two will strike from the middle. 949 01:01:12,809 --> 01:01:16,165 Then we'll retreat and you'll surround them. 950 01:01:17,409 --> 01:01:19,798 You take the left, you the right. 951 01:01:19,889 --> 01:01:22,323 You'll stay with me. Where did he go? 952 01:01:25,089 --> 01:01:28,047 I was shot instantly. - Idiot, You've ruined the tactics. 953 01:01:28,609 --> 01:01:31,601 - You're shot, out. - Piss off. 954 01:01:33,689 --> 01:01:34,758 He has ruined our strategy. 955 01:01:37,169 --> 01:01:39,046 Now there's only three of us. 956 01:02:24,129 --> 01:02:25,960 Anyway. You from the left. Roger that. 957 01:02:26,049 --> 01:02:27,277 You, from the right, affirmative. 958 01:02:55,089 --> 01:02:56,647 Come on, shoot me! 959 01:02:58,729 --> 01:03:00,208 Shoot me! 960 01:03:01,209 --> 01:03:04,963 Shoot me! 961 01:03:16,649 --> 01:03:17,843 Whoa, stop! 962 01:03:20,849 --> 01:03:21,804 You're shot, out! 963 01:03:22,649 --> 01:03:25,482 Hey, game over for you. 964 01:03:26,609 --> 01:03:29,681 I can go on. 965 01:03:30,129 --> 01:03:31,926 That's the rules. 966 01:03:32,409 --> 01:03:35,958 - Leave me here and go. - The rules! 967 01:03:36,049 --> 01:03:37,607 Leave me and go. 968 01:03:38,049 --> 01:03:39,801 You're out when you're shot. 969 01:03:39,889 --> 01:03:42,483 I want to continue. 970 01:03:47,409 --> 01:03:50,003 The rules are clear. When you get shot, you're out. 971 01:03:50,849 --> 01:03:53,283 This is unheard of! 972 01:03:59,089 --> 01:03:59,919 You go on. 973 01:04:03,889 --> 01:04:05,766 Paintball was nice, right? 974 01:04:05,849 --> 01:04:06,998 And it takes away your stress. 975 01:04:07,609 --> 01:04:13,605 I wanted to go on but the dude stopped me. Is this a girls game? 976 01:04:14,409 --> 01:04:17,526 Just as I was about to lose my stress, they intervened. 977 01:04:17,809 --> 01:04:21,085 We need to find you fun and social activities. 978 01:04:21,489 --> 01:04:26,517 You're the pro. I promised I'd play along. 979 01:04:27,929 --> 01:04:30,443 Leave it to me, I'll find you nice hobbies. 980 01:04:37,809 --> 01:04:38,685 Hold on a minute. 981 01:04:47,409 --> 01:04:48,444 What are you doing? 982 01:04:48,809 --> 01:04:50,879 This is the 9. symphony, right? 983 01:04:50,969 --> 01:04:53,802 Isn't that Beethoven? 984 01:04:54,369 --> 01:04:56,166 Play with your mouth, not nose. 985 01:04:56,489 --> 01:04:59,561 Everybody has different techniques. 986 01:05:00,289 --> 01:05:01,961 Our mates play with their mouth, so what? 987 01:05:02,609 --> 01:05:05,681 This Viking dude here was playing with his ear in the toilet. 988 01:05:05,929 --> 01:05:08,284 I'll throw you out if you interrupt the class. 989 01:05:09,009 --> 01:05:10,761 What are you looking at? 990 01:05:13,849 --> 01:05:18,127 I'll stick that flute up your throat. 991 01:05:19,449 --> 01:05:20,802 Show-off. 992 01:05:21,369 --> 01:05:23,599 I'm sorry, he drives me insane. 993 01:05:24,369 --> 01:05:26,246 They are not yet on my level. 994 01:05:27,209 --> 01:05:29,643 They're level 1 and I'm level 4. 995 01:05:30,169 --> 01:05:33,161 I've had it enough to make it up for them. 996 01:05:34,569 --> 01:05:37,766 Let's play another song. I'm fed up with the 9. symphony. 997 01:05:38,929 --> 01:05:42,160 Let's get rid of the bleak, dark middle ages. 998 01:05:42,729 --> 01:05:44,879 - What are you going to play? - I'll play one. 999 01:05:45,569 --> 01:05:47,241 This song was once very popular. 1000 01:05:47,689 --> 01:05:49,645 I'm sure that our friends will remember it. 1001 01:05:52,809 --> 01:05:53,764 I'll play with my mouth. 1002 01:06:11,169 --> 01:06:12,807 - Get out. - But madam.. 1003 01:06:13,649 --> 01:06:15,207 I played Tayfun for you. 1004 01:06:15,889 --> 01:06:18,005 Out. Hurry up. 1005 01:06:18,649 --> 01:06:20,799 Throw him out too! 1006 01:06:21,569 --> 01:06:24,288 He's the leader of the gang. Why don't you throw him out? 1007 01:06:24,849 --> 01:06:26,168 Let's go to another course. 1008 01:06:27,929 --> 01:06:31,239 We're paying after all. There are tons of courses. 1009 01:06:31,729 --> 01:06:33,799 And I don't like flute at all. 1010 01:06:33,889 --> 01:06:35,083 Play with this here. It's better. 1011 01:06:38,729 --> 01:06:40,003 I've started spinning. 1012 01:06:40,089 --> 01:06:41,807 Now squeeze it, from bottom to tip. 1013 01:06:43,129 --> 01:06:44,039 Shame on you. 1014 01:06:45,409 --> 01:06:48,560 This won't turn out something good. 1015 01:06:49,369 --> 01:06:50,358 We better stop. 1016 01:06:51,329 --> 01:06:53,047 Master, master. 1017 01:06:53,729 --> 01:06:57,847 - Hold it steady. - What on earth is this? 1018 01:06:57,969 --> 01:07:00,642 Take that away. It makes me sick. 1019 01:07:14,489 --> 01:07:15,888 I'll ad some flour. 1020 01:07:16,289 --> 01:07:19,759 I'll leave the spoon inside. Extra service. 1021 01:07:22,009 --> 01:07:22,759 Delicious. 1022 01:07:23,289 --> 01:07:24,517 Cake fight! 1023 01:07:35,889 --> 01:07:37,038 Turkey! Turkey! 1024 01:07:45,369 --> 01:07:47,644 Please. Give it a try. 1025 01:08:05,169 --> 01:08:07,319 You incapable thing. Why don't you shoot? 1026 01:08:08,289 --> 01:08:09,438 You're right in front of the goal... 1027 01:08:09,849 --> 01:08:11,965 You call this football? 1028 01:08:12,649 --> 01:08:15,402 Sit down. Sorry. 1029 01:08:18,049 --> 01:08:19,004 What's your problem? 1030 01:08:30,809 --> 01:08:34,768 Don't give him so many chances. 1031 01:08:53,009 --> 01:08:53,964 I'm finished. 1032 01:08:54,289 --> 01:08:56,245 So hit them down. 1033 01:08:58,209 --> 01:08:59,358 She finished very fast. 1034 01:09:00,849 --> 01:09:03,363 So what? You louse. 1035 01:09:07,049 --> 01:09:08,607 She finished very fast, right? 1036 01:09:29,329 --> 01:09:30,239 What are you doing? 1037 01:09:52,569 --> 01:09:53,365 Don't! 1038 01:09:53,849 --> 01:09:56,921 One, two, three. 1039 01:09:57,049 --> 01:09:58,402 Damn, I stepped on it. 1040 01:09:59,249 --> 01:10:02,878 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine. 1041 01:10:03,649 --> 01:10:06,800 - She's doing it wrong. - Calm down. She's just a child. 1042 01:10:07,089 --> 01:10:10,047 She's doing it wrong. We're having a competition here. 1043 01:10:10,849 --> 01:10:13,238 - You really are a spoilsport. - I'm not playing. 1044 01:10:14,009 --> 01:10:15,681 - What... - I'm not playing. 1045 01:10:16,809 --> 01:10:18,208 You do this all the time. Come here. 1046 01:10:24,329 --> 01:10:27,207 - Why did we come here? - Theatre is good for your culture. 1047 01:10:28,289 --> 01:10:30,757 Nice place. Front seat. 1048 01:10:32,529 --> 01:10:36,886 You insisted on buying popcorn but it makes a lot of noise. 1049 01:10:37,369 --> 01:10:39,803 It's no problem in cinemas though. 1050 01:10:40,249 --> 01:10:43,047 - They're performing live here. - I'm not going to throw it at them. 1051 01:10:43,369 --> 01:10:45,837 - Don't throw it in your mouth either. - Stop with your advices. 1052 01:10:45,969 --> 01:10:48,881 I know classic Turkish theather very well. I've seen Karagoz Hacivat many times 1053 01:10:52,489 --> 01:10:53,285 Would you like some? 1054 01:10:54,129 --> 01:10:57,678 I'm sure you got the smell. Sister? 1055 01:10:58,289 --> 01:11:00,359 And you? Did you wash your hands? 1056 01:11:00,889 --> 01:11:02,527 I saw you in the toilet. 1057 01:11:04,849 --> 01:11:06,282 Take some if your hands are clean. 1058 01:11:06,889 --> 01:11:08,163 From the top. 1059 01:11:10,529 --> 01:11:12,008 I'll throw away the top layer. 1060 01:11:13,489 --> 01:11:14,399 He grabbed them all. 1061 01:11:17,089 --> 01:11:19,364 It's starting. In the name of God... 1062 01:11:20,929 --> 01:11:23,568 We'll go far far away and get rich. 1063 01:11:23,929 --> 01:11:27,604 Honey, my love, I'm home. 1064 01:11:28,249 --> 01:11:31,764 Her husband's home. He's going to walk in on them. 1065 01:11:32,889 --> 01:11:34,686 - My love. - Antoine? 1066 01:11:35,809 --> 01:11:37,765 - Antoine? - Ramirez? 1067 01:11:38,849 --> 01:11:39,918 You were my best friend. 1068 01:11:40,529 --> 01:11:41,928 Antoine, I can explain everything. 1069 01:11:42,049 --> 01:11:43,926 What's there to explain? 1070 01:11:45,729 --> 01:11:48,607 Kathrine, you? You were my love. 1071 01:11:49,369 --> 01:11:52,361 I love him. You didn't touch me since two years now. 1072 01:11:52,649 --> 01:11:53,445 A real cuckold. 1073 01:11:54,529 --> 01:11:58,078 God. What have I done to deserve this destiny? 1074 01:11:58,209 --> 01:12:00,803 Jeez! I really got scared. 1075 01:12:02,449 --> 01:12:04,201 Antoine. Please talk to me. 1076 01:12:04,969 --> 01:12:09,008 Dear God. What have I done to deserve this. 1077 01:12:10,009 --> 01:12:11,647 Ramo. Ramo. 1078 01:12:12,169 --> 01:12:13,079 Don't, be quiet. 1079 01:12:15,649 --> 01:12:17,924 You snake, you killed my husband. 1080 01:12:18,489 --> 01:12:20,878 He was my first love. 1081 01:12:22,289 --> 01:12:25,679 Poor guy. He's crawling on the ground. 1082 01:12:27,049 --> 01:12:31,327 Is there not a single noble soul in the cruel world... 1083 01:12:31,409 --> 01:12:33,764 ...who could change the order of things? 1084 01:12:34,169 --> 01:12:37,878 Yes, I am here. Don't worry. 1085 01:12:38,529 --> 01:12:40,759 Antoine, don't worry. I'll help you out. 1086 01:12:40,889 --> 01:12:42,607 - Buddy... - I'll avenge your blood. 1087 01:12:43,049 --> 01:12:44,926 What kind of a woman are you? - Buddy. 1088 01:12:45,409 --> 01:12:49,960 Shut up! You're up your neck in it. 1089 01:12:50,049 --> 01:12:53,325 You tell him that he didn't touch you since 2 years. 1090 01:12:53,409 --> 01:12:57,118 Then you tell him, snake, damned snake. 1091 01:12:57,569 --> 01:12:59,366 Get lost. Out! 1092 01:13:00,009 --> 01:13:02,284 Beat it! 1093 01:13:02,929 --> 01:13:05,523 The fat guy comes home and it's the surprise of a lifetime. 1094 01:13:06,169 --> 01:13:08,160 This guy is your best friend. 1095 01:13:08,689 --> 01:13:12,523 He's your buddy, your comrade. 1096 01:13:13,289 --> 01:13:15,928 Why do you do such a thing to him? Why do you bang his wife? 1097 01:13:17,289 --> 01:13:21,849 He sees you as a friend. 1098 01:13:21,949 --> 01:13:26,240 He thinks, "This is my buddy." 1099 01:13:27,849 --> 01:13:30,317 Ramirez! He shot Ramirez. 1100 01:13:32,129 --> 01:13:33,482 Get up, let's go to the hospital. 1101 01:13:34,609 --> 01:13:35,883 Behave like a man. 1102 01:13:38,809 --> 01:13:39,798 Nooo! 1103 01:13:40,929 --> 01:13:41,759 Bravo! 1104 01:13:50,449 --> 01:13:52,405 - Are you crazy? - What are you doing? 1105 01:13:52,489 --> 01:13:54,161 We're on a stage. 1106 01:13:54,689 --> 01:13:56,964 Listen how much the audience liked it.. 1107 01:14:34,009 --> 01:14:36,000 We tried so many things but none worked out. 1108 01:14:36,929 --> 01:14:38,442 Just when I think it's over, the problems come back. 1109 01:14:38,569 --> 01:14:43,438 I think this time it's done, and they're back. 1110 01:14:44,449 --> 01:14:47,759 I do my best, I try to understand you. 1111 01:14:49,089 --> 01:14:53,241 How's that? You have to be me to understand me. 1112 01:14:54,169 --> 01:14:56,000 It's like I'm an elegant soul... 1113 01:14:56,089 --> 01:15:00,765 ...trapped in this animal body. 1114 01:15:02,849 --> 01:15:05,807 Did nobody ever understand you? 1115 01:15:06,489 --> 01:15:09,128 Friends, relatives, buddies? 1116 01:15:09,649 --> 01:15:11,446 I know you don't have a girlfriend. 1117 01:15:11,809 --> 01:15:13,083 Shut up. 1118 01:15:15,089 --> 01:15:17,478 Why do you remind me that I don't have a girl friend? 1119 01:15:18,529 --> 01:15:20,963 Is this the way to approach a patient suffering depression. 1120 01:15:24,689 --> 01:15:27,522 I have a few friends but they're all morons. 1121 01:15:28,489 --> 01:15:32,323 I'm the only sane amongst them. 1122 01:15:40,849 --> 01:15:44,125 - Today is my birthday. - Didn't know that. 1123 01:15:44,689 --> 01:15:47,203 I wouldn't have known if you hadn't told me. 1124 01:15:47,649 --> 01:15:50,288 - Happy birthday. - Thank you. 1125 01:15:52,289 --> 01:15:54,405 I didn't have a birthday in my whole life. 1126 01:15:56,369 --> 01:15:57,563 Doesn't anybody even call... 1127 01:15:58,209 --> 01:16:00,803 Only Salih calls but he hangs up instantly. 1128 01:16:01,609 --> 01:16:03,679 Why, because his prepaid phonecard is empty. 1129 01:16:03,849 --> 01:16:05,487 Why don't you buy some for my birthday. 1130 01:16:07,849 --> 01:16:09,646 And sometimes I'm empty too. 1131 01:16:09,809 --> 01:16:11,686 He calls, hangs up, I do the same. 1132 01:16:12,009 --> 01:16:15,638 We were not able to talk since 4-5 years... 1133 01:16:16,249 --> 01:16:18,444 Soon we'll use smoke like the indians... 1134 01:16:20,049 --> 01:16:22,563 I'm not mad at you. I'm mad at my parents. 1135 01:16:26,489 --> 01:16:31,085 If you have bad genes and bad X-Y chronomosomes... 1136 01:16:31,169 --> 01:16:33,808 ...why do you bring me to this world? 1137 01:16:34,729 --> 01:16:39,757 Why do you reproduce and throw me into this miserable world? 1138 01:16:40,529 --> 01:16:43,919 Am I obliged to clear up the traces of your chronomosomes. 1139 01:16:44,889 --> 01:16:45,639 Am I? 1140 01:16:48,529 --> 01:16:52,238 My mother had a moustache... 1141 01:16:53,889 --> 01:16:55,959 When I was in primary school... 1142 01:16:56,049 --> 01:16:59,519 ...we went to the zoo. 1143 01:17:00,529 --> 01:17:02,838 All my friends had photos taken with my dad... 1144 01:17:02,929 --> 01:17:05,363 ...thinking he was an orang-utan. 1145 01:17:06,249 --> 01:17:08,968 The cleaner came and have him a banana. 1146 01:17:09,809 --> 01:17:12,403 That really hurts. 1147 01:17:16,569 --> 01:17:20,960 It's a miracle that I've lived this long. 1148 01:17:21,729 --> 01:17:23,765 - Must've been hard. - So it is. 1149 01:17:23,849 --> 01:17:28,240 We did so many things. Don't you feel slightly better. 1150 01:17:28,929 --> 01:17:31,159 Sometimes I do, sometimes not. 1151 01:17:31,849 --> 01:17:33,805 Itjust comes and goes... 1152 01:17:34,409 --> 01:17:38,197 Just as I say it's all over, then they're back. 1153 01:17:40,809 --> 01:17:43,528 - You don't feel empathy at all. - I do. 1154 01:17:44,049 --> 01:17:49,567 No, you'not. feeling emphaty You don't. 1155 01:17:50,009 --> 01:17:51,761 I'm doing my best. 1156 01:17:53,129 --> 01:17:55,848 What would a sophjisticated, depressed sofisticated... 1157 01:17:55,969 --> 01:17:58,802 ...Sex and the City woman do in Istanbul? 1158 01:18:00,089 --> 01:18:04,082 Carrie Bradshaw, Miranda Hobbes, Charlotte York... 1159 01:18:04,169 --> 01:18:06,967 ...Samantha Jones, What would they to? 1160 01:18:07,049 --> 01:18:09,517 We know what Samantha does but that doesn't suit me. 1161 01:18:12,089 --> 01:18:15,638 If it does any good let's buy some Manolo Blahnik. 1162 01:18:16,489 --> 01:18:19,765 If Manolo Blahnik is good against depression, let's buy some. 1163 01:18:21,049 --> 01:18:23,119 I have an idea but... 1164 01:18:29,289 --> 01:18:32,565 I've really had enough. 1165 01:18:33,369 --> 01:18:34,165 Open your eyes. 1166 01:18:36,649 --> 01:18:38,002 - What is this place? - A hair dresser. 1167 01:18:38,449 --> 01:18:41,600 Why do you take me to a hair dresser I don't know? 1168 01:18:42,369 --> 01:18:45,566 My hair has been cut by our neighborhood barber since 25 years. 1169 01:18:46,689 --> 01:18:48,680 He knows my hair. 1170 01:18:48,849 --> 01:18:53,798 He became blind 10 years ago but can still cut mine hair. 1171 01:18:54,489 --> 01:18:58,368 You asked me what women would do, they'd come here. 1172 01:18:59,169 --> 01:19:00,397 I wouldn't. Let's go. 1173 01:19:00,809 --> 01:19:01,321 Please. 1174 01:19:03,889 --> 01:19:05,208 Hi Zeynep, how are you? 1175 01:19:06,609 --> 01:19:07,405 Welcome. 1176 01:19:07,529 --> 01:19:09,918 I don't shake hands. swine flu, you know? 1177 01:19:10,049 --> 01:19:11,482 Is he your sweetheart? 1178 01:19:14,289 --> 01:19:16,598 Very funny. 1179 01:19:17,449 --> 01:19:20,122 You troll. Why do you act like that? 1180 01:19:20,809 --> 01:19:28,443 Why do you act like that? 1181 01:19:29,169 --> 01:19:33,242 My hair dresser Cihan, my uncle Recep. 1182 01:19:33,809 --> 01:19:36,277 A complete Uncle. Anyway, welcome 1183 01:19:37,089 --> 01:19:41,560 We want to change his outlook. 1184 01:19:41,649 --> 01:19:42,968 Work your magic. I trust you. 1185 01:19:43,409 --> 01:19:45,286 - He's depressed. - Alright, Zeynep. 1186 01:19:45,809 --> 01:19:47,561 Uncle, please have a seat. You can trust me. 1187 01:19:48,369 --> 01:19:49,688 Zeynep, I have an idea. 1188 01:19:49,809 --> 01:19:51,879 Please, don't shy. 1189 01:19:52,369 --> 01:19:54,360 I'm thinking of an avant-garde, sofisticated style. 1190 01:19:54,489 --> 01:19:56,764 You'll become a metrosexual. 1191 01:19:57,169 --> 01:20:00,923 Don't do anything stupid. Put a bowl on my head and cut it 1192 01:20:02,289 --> 01:20:05,599 That's pretty old. Bowls and such 1193 01:20:06,489 --> 01:20:09,606 - Something energic. - Leave it to me. 1194 01:20:10,009 --> 01:20:13,206 I'll have cuts in between. We'll lift this part. 1195 01:20:13,289 --> 01:20:16,247 I'll give you a beating in between. 1196 01:20:16,849 --> 01:20:19,283 You can trust me. All celebrities come to me. 1197 01:20:19,689 --> 01:20:20,804 Let's start. 1198 01:21:07,809 --> 01:21:09,003 - Are we ready? - Yes. 1199 01:21:09,089 --> 01:21:11,967 3. 2. 1. 1200 01:21:12,049 --> 01:21:15,007 Happy end! 1201 01:21:15,889 --> 01:21:18,847 - This is it. - Did you like it? 1202 01:21:19,209 --> 01:21:20,642 It's great. Did you like it? 1203 01:21:21,009 --> 01:21:23,318 I knew you'd like it. 1204 01:21:23,929 --> 01:21:27,478 What happened? Too much color? 1205 01:21:27,929 --> 01:21:29,647 Uncle Recep? 1206 01:21:30,529 --> 01:21:32,645 Look. Beautiful, right? 1207 01:21:33,249 --> 01:21:34,887 Did you like it? Did it work? 1208 01:21:35,409 --> 01:21:37,240 Turn me one more time. 1209 01:21:41,569 --> 01:21:46,040 It's great. The girls will fight for you. 1210 01:21:46,449 --> 01:21:47,802 I told you that I'm very different. 1211 01:21:47,929 --> 01:21:51,604 - Do you like it? - Do you have a big bottle of raki? 1212 01:21:52,849 --> 01:21:54,202 I'll do bottoms up. 1213 01:21:56,929 --> 01:21:58,044 I have tachycardia. 1214 01:21:59,449 --> 01:22:00,768 I'm having tachycardia here. 1215 01:22:01,729 --> 01:22:05,847 Something's not right with me. 1216 01:22:05,929 --> 01:22:09,808 - Drop the scissors. - Enough! 1217 01:22:11,089 --> 01:22:12,749 - Very nice. - Zeynep? 1218 01:22:12,849 --> 01:22:14,487 He fainted again. 1219 01:22:15,129 --> 01:22:16,198 Are you faking it? 1220 01:22:16,929 --> 01:22:19,602 Just look at me. This is disgusting. 1221 01:22:20,089 --> 01:22:21,522 It's great. 1222 01:22:21,649 --> 01:22:25,005 I look like soccer players from the regional German Liga. 1223 01:22:25,089 --> 01:22:26,204 I look like Steffan Edberg. 1224 01:22:26,289 --> 01:22:27,927 I look like Schmeichel. 1225 01:22:28,569 --> 01:22:30,958 - This is very pretty. - What's pretty about it? 1226 01:22:31,849 --> 01:22:35,159 I'll have it dyed completely black. 1227 01:22:35,729 --> 01:22:39,324 - Your hair could burn. - Don't care. Jeez. 1228 01:22:39,929 --> 01:22:42,648 What are you doing here? 1229 01:22:42,809 --> 01:22:46,199 Look at you. You look like a cross dresser. 1230 01:22:46,649 --> 01:22:48,401 Get lost. You're drunk. 1231 01:22:48,489 --> 01:22:54,439 - I'll knock the daylight out of you. - Beat it. You Margaret Thatcher impostor! 1232 01:22:57,729 --> 01:22:58,684 I'm going crazy. 1233 01:22:59,089 --> 01:23:00,807 - Calm down. - She stands there waiting. 1234 01:23:02,929 --> 01:23:03,964 Please, don't. 1235 01:23:05,849 --> 01:23:06,838 It's really nice. 1236 01:23:08,169 --> 01:23:12,003 You took me to that idiot hair dresser so he could cheer me up. 1237 01:23:12,089 --> 01:23:13,681 Look how I've ended up? 1238 01:23:14,729 --> 01:23:16,367 Surprise! 1239 01:23:17,129 --> 01:23:19,927 Happy birthday Recep! 1240 01:23:20,489 --> 01:23:30,205 Happy birthday Recep! 1241 01:23:31,049 --> 01:23:32,323 Bravo! Bravo Recep. 1242 01:23:33,569 --> 01:23:36,163 - What happened to your hair? - I've changed my shampoo. 1243 01:23:36,569 --> 01:23:38,958 It affected the color. I've been to a doctor about this. 1244 01:23:39,489 --> 01:23:42,322 This is just a shell, inside it's still the old Recep 1245 01:23:42,809 --> 01:23:46,199 - Don't be sad. It looks nice. - Thank you. 1246 01:23:46,529 --> 01:23:47,928 Come on, blow them off. 1247 01:23:51,729 --> 01:23:52,798 Bravo. 1248 01:23:54,809 --> 01:23:58,484 This is the first time I'm having a birthday party. 1249 01:23:59,849 --> 01:24:00,645 Thank you all. 1250 01:24:00,809 --> 01:24:02,606 - Congratulations. - What did you buy me? 1251 01:24:03,489 --> 01:24:06,925 - Detergent. - How beautful. Hold this. 1252 01:24:07,489 --> 01:24:09,525 - What did you buy? - Just a small present. 1253 01:24:10,289 --> 01:24:12,564 So much tea would last for 7 month. 1254 01:24:13,529 --> 01:24:15,008 - What did you buy? - Underwear. 1255 01:24:15,089 --> 01:24:18,047 Brilliant, I'm wearing the same pants for 8 months now. 1256 01:24:18,649 --> 01:24:21,322 Now you're done for. I'll do the explanation. 1257 01:24:21,889 --> 01:24:23,959 - Double time? - Sure. 1258 01:24:24,849 --> 01:24:30,048 We have the first bridge across te the bosphorus. There's a second. 1259 01:24:30,129 --> 01:24:32,927 - What's its name? - Long bridge. 1260 01:24:36,489 --> 01:24:39,606 I'd have kicked your nose it you hadn't been old. 1261 01:24:39,889 --> 01:24:42,881 Which Long Bridge? Where did that come from? 1262 01:24:42,969 --> 01:24:45,927 We have the Bosphorus bridge. What's the name of the second? 1263 01:24:48,129 --> 01:24:52,407 - FSM. - Open up the abbreviation. 1264 01:24:52,889 --> 01:24:54,561 - Open it up. - Bridge 1265 01:24:54,649 --> 01:24:57,038 No bridge. Open up FSM. Don't laugh. 1266 01:24:57,329 --> 01:24:59,240 Time's running out. What's the long form of FSM: 1267 01:24:59,329 --> 01:25:02,321 - The long name. - Bridge. 1268 01:25:02,449 --> 01:25:04,917 Dear God, I've had it. 1269 01:25:06,409 --> 01:25:10,960 Forget the long bridge. FSM is the abbreviation of...? 1270 01:25:11,049 --> 01:25:12,198 - Of what? - How could I know? 1271 01:25:12,329 --> 01:25:13,318 You said FSM. 1272 01:25:13,849 --> 01:25:14,918 I'm going to give you... 1273 01:25:15,009 --> 01:25:17,125 ...a very nice beating. 1274 01:25:18,249 --> 01:25:19,807 You had only one answer in the double time. 1275 01:25:21,209 --> 01:25:23,245 You make strange inventions at home... 1276 01:25:23,329 --> 01:25:24,842 ...but can't find the answers. 1277 01:25:25,289 --> 01:25:26,165 I won't play with her. 1278 01:25:26,609 --> 01:25:27,485 No way. 1279 01:25:28,169 --> 01:25:29,397 I'm not playing. 1280 01:25:30,489 --> 01:25:32,366 This is unheard of. 1281 01:25:35,449 --> 01:25:40,204 I'll end up getting cancer here. I'm talking to a wall. 1282 01:25:41,809 --> 01:25:44,039 If you play taboo, you should know stuff. 1283 01:25:44,649 --> 01:25:48,039 - I want another turn. - Fine, it's your birthday after all. 1284 01:25:48,169 --> 01:25:49,887 But later. 1285 01:25:50,889 --> 01:25:53,084 I want another partner. Leave. 1286 01:25:53,689 --> 01:25:54,599 I want another partner. 1287 01:25:55,209 --> 01:25:58,360 Take care. - Good bye. 1288 01:25:58,729 --> 01:25:59,878 Thanks. 1289 01:25:59,969 --> 01:26:00,765 Happy birthday. 1290 01:26:01,849 --> 01:26:03,441 Thank you, till next year. 1291 01:26:04,089 --> 01:26:06,000 Work on your general knowledge. 1292 01:26:06,129 --> 01:26:08,085 - Happy birthday. - Thank you Hasan. 1293 01:26:09,129 --> 01:26:10,528 Good luck in school. 1294 01:26:13,649 --> 01:26:14,923 Why didn't you buy me a present? 1295 01:26:15,489 --> 01:26:19,198 I did but it's not ready. I'll give it to you later on. 1296 01:26:19,289 --> 01:26:21,803 I'll do so as if I believe you. 1297 01:26:21,889 --> 01:26:24,039 - I promise, I'll give it later. - When? 1298 01:26:24,129 --> 01:26:25,926 My birthday is over when it is 12. 1299 01:26:26,449 --> 01:26:29,885 - My present is nice. - You got 2-3 hours. 1300 01:26:31,569 --> 01:26:34,447 I'll tidy up a bit. 1301 01:26:34,889 --> 01:26:37,687 Leave it. We'll do it in the morning. 1302 01:26:38,369 --> 01:26:40,644 No, they'd stink. 1303 01:26:41,409 --> 01:26:43,445 Are you going somewhere? We'll do it in the morning. 1304 01:26:43,529 --> 01:26:46,089 I may not have the energy. 1305 01:26:46,809 --> 01:26:49,039 - Let's do it in the morning. - No, I'll tidy up a bit. 1306 01:26:49,529 --> 01:26:51,042 - Alright then. - I don't feel comfortable. 1307 01:26:51,169 --> 01:26:52,841 As if I care. 1308 01:26:54,369 --> 01:26:57,520 Let me give you a hug. Thank you, for everything. 1309 01:26:58,529 --> 01:27:00,087 Not at all. 1310 01:27:32,089 --> 01:27:34,205 Oh dear! I didn't have any nightmares. 1311 01:27:35,689 --> 01:27:37,122 No depression either. 1312 01:27:37,969 --> 01:27:45,523 Zeynep! 1313 01:27:47,609 --> 01:27:48,644 What on earth? 1314 01:27:51,369 --> 01:27:53,749 Zeynep! 1315 01:27:53,849 --> 01:27:54,964 Where are you? 1316 01:27:55,049 --> 01:27:56,402 Zeynep, where are you? 1317 01:27:57,889 --> 01:27:59,038 Who put this here? 1318 01:27:59,849 --> 01:28:01,077 Where did this goat come from? 1319 01:28:02,049 --> 01:28:03,243 Who put you here? 1320 01:28:05,209 --> 01:28:06,562 This is a bed. 1321 01:28:12,289 --> 01:28:14,439 It says "To Recep." Let met have a look. 1322 01:28:15,129 --> 01:28:19,122 Came in with a note. 1323 01:28:24,729 --> 01:28:27,038 Ungle Recep, thank you for everything. 1324 01:28:27,129 --> 01:28:28,926 I've rented a house with 2 friends. 1325 01:28:29,009 --> 01:28:32,365 I was going to tell you but I don't like farewells. 1326 01:28:32,969 --> 01:28:36,325 I think the only reason of your distress is Ioneliness. 1327 01:28:36,649 --> 01:28:39,925 I'm leaving you a buddy who'll love you unconditionally. 1328 01:28:40,009 --> 01:28:41,761 Take care. See you, later. 1329 01:28:42,249 --> 01:28:43,602 With love, Zeynep. 1330 01:28:46,089 --> 01:28:47,681 Are you going to love me unconditionally? 1331 01:28:50,929 --> 01:28:52,647 So this is supposed to love my unconditionally? 1332 01:28:54,849 --> 01:28:56,328 You are an ugly one. 1333 01:28:57,289 --> 01:28:59,757 You are truly ugly. 1334 01:29:00,449 --> 01:29:04,761 Let me show you around the house, we're roommates after all. 1335 01:29:05,449 --> 01:29:08,122 Let's walk the house. Come on. 1336 01:29:10,809 --> 01:29:13,198 This is my bedroom. 1337 01:29:16,609 --> 01:29:18,565 This is the hallway. 1338 01:29:18,649 --> 01:29:20,207 You'll stay in the toilet. 1339 01:29:21,449 --> 01:29:22,438 Come. 1340 01:29:23,209 --> 01:29:24,881 Come, boy. 1341 01:29:26,449 --> 01:29:27,882 Hold on, slowly... 1342 01:29:28,889 --> 01:29:31,767 Whoa. Wait. 1343 01:29:32,129 --> 01:29:34,643 Don't run around. We should walk together. 1344 01:29:35,969 --> 01:29:37,118 Just like in the movies. 1345 01:29:38,249 --> 01:29:40,638 Are you trying to escape. What kind of an animal are you? 1346 01:29:41,409 --> 01:29:43,240 You run up the hills but won't walk with me. 1347 01:29:43,369 --> 01:29:45,963 - He's so lovely. - Well, thank you. 1348 01:29:46,489 --> 01:29:47,080 What's his name? 1349 01:29:47,169 --> 01:29:49,125 His name is Behlul. 1350 01:29:50,009 --> 01:29:51,761 He's very lovely. 1351 01:29:52,329 --> 01:29:53,603 So they seem. 1352 01:29:54,049 --> 01:29:59,806 But he shits all around the house, non-stop. 1353 01:30:00,729 --> 01:30:02,208 So sweet. 1354 01:30:02,729 --> 01:30:04,640 Do you have a pet? - Yes, a dog. 1355 01:30:05,169 --> 01:30:06,363 - Which brand? - Golden. 1356 01:30:08,209 --> 01:30:10,848 So you're fond of animals, right? 1357 01:30:10,929 --> 01:30:13,648 - Yes, I love animals. - Then you'll love me too. 1358 01:30:14,049 --> 01:30:15,198 You're very sweet. 1359 01:30:16,009 --> 01:30:16,998 So are you. 1360 01:30:18,089 --> 01:30:19,078 Who bought him the hat? 1361 01:30:19,169 --> 01:30:22,206 His aunts from the neighborhood made it. 1362 01:30:22,289 --> 01:30:24,086 Against cold and swine flue. 1363 01:30:24,529 --> 01:30:28,283 He's in the risk group. 1364 01:30:29,929 --> 01:30:31,282 It fits him well. 1365 01:30:31,809 --> 01:30:35,484 - Do you run every day? - Yes, but I've seen you for the first time. 1366 01:30:36,089 --> 01:30:37,602 We've started short time ago. 1367 01:30:38,249 --> 01:30:41,161 He came in recently and we'll walk every day. 1368 01:30:41,609 --> 01:30:44,999 - I run each morning. - Nice. A lovely coincidence. 1369 01:30:45,649 --> 01:30:47,002 - Shall we walk? - Sure. 1370 01:30:47,609 --> 01:30:49,247 - Do you want to hold him? - Yes, sure. 1371 01:30:51,249 --> 01:30:53,080 - Behlul, come. - Do you see who's holding you? 1372 01:30:53,169 --> 01:30:55,125 - Come now. - Do you see who's holding you? 1373 01:30:57,609 --> 01:30:59,679 - I think he likes me. - Yeah, definitely. 1374 01:30:59,809 --> 01:31:03,484 He snuggles instantly. My goat after all. 1375 01:31:07,529 --> 01:31:08,439 Come. 1376 01:31:30,209 --> 01:31:31,528 First swallow down. 1377 01:31:33,409 --> 01:31:36,799 You eat so lovely. 1378 01:31:38,849 --> 01:31:41,443 Would you like hot meatballs? 1379 01:31:45,609 --> 01:31:48,487 Here, take it. You're insatiable. 1380 01:31:49,249 --> 01:31:51,763 You should learn to share. 1381 01:31:58,649 --> 01:32:00,367 Your show is on. 1382 01:32:01,129 --> 01:32:04,087 "Panoramas From Anatolia" your friends are there. 1383 01:32:04,809 --> 01:32:07,846 You sweet thing. Look at those ears. 1384 01:32:13,889 --> 01:32:16,323 You jackal, you. 99454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.