Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,009 --> 00:02:18,886
I'll go nuts in this room.
2
00:02:19,369 --> 00:02:21,564
20-30 rhino-like women.
3
00:02:21,649 --> 00:02:25,562
All trampling around.
I'm telling you, I'm depressed.
4
00:02:25,969 --> 00:02:28,688
Plus, it stinks in here.
It stinks burnt panties.
5
00:02:29,849 --> 00:02:31,840
It stinks here
like burnt panties.
6
00:02:31,929 --> 00:02:33,920
We did dance
and have fun.
7
00:02:34,009 --> 00:02:35,328
Well, you did have fun...
8
00:02:35,409 --> 00:02:39,163
...but where does this energie
come from?
9
00:02:39,729 --> 00:02:41,799
When you folks come together
there's an energy explosion.
10
00:02:42,409 --> 00:02:45,765
When your husbands come at night
and want some, you'll say...
11
00:02:45,849 --> 00:02:49,478
"Oh no, I have a headache."
"Oh no, I have a buttache."
12
00:02:49,569 --> 00:02:51,924
"Oh no, my rheuma."
13
00:02:52,009 --> 00:02:54,842
- Would you like a dolma?
- Not from your filthy hands.
14
00:02:55,409 --> 00:02:58,845
Who knows what you've touched.
15
00:02:58,929 --> 00:03:02,001
We had a gathering today
and you just walked in.
16
00:03:02,089 --> 00:03:03,204
Tell us your problem
so we might find a solution.
17
00:03:03,329 --> 00:03:05,797
Nezahat Abla,
this sorrow will be my end.
18
00:03:06,289 --> 00:03:07,438
I've had enough.
19
00:03:07,969 --> 00:03:11,928
After my granny passed away
I wasn't able to do anything at all.
20
00:03:12,729 --> 00:03:14,959
I swear, I'm depressed.
21
00:03:15,929 --> 00:03:18,159
I'm deeply upset.
Really.
22
00:03:19,049 --> 00:03:20,562
I swear.
You know me.
23
00:03:20,969 --> 00:03:26,043
I take a bath every 3-4 month,
wash my hair every 4 months.
24
00:03:26,169 --> 00:03:29,286
I didn't take a bath
since 5 months now.
25
00:03:29,369 --> 00:03:30,882
I'm starting to stink.
26
00:03:31,409 --> 00:03:32,762
Slowly, from toes to head.
27
00:03:33,529 --> 00:03:37,317
I can't take a dump
since 15 days now.
28
00:03:38,529 --> 00:03:42,807
I could, but I don't.
I'm that much depressed.
29
00:03:43,529 --> 00:03:44,439
I feel so much stress.
30
00:03:44,929 --> 00:03:50,322
And I have the same
nightmare each night.
31
00:03:50,929 --> 00:03:52,203
I go to bed.
32
00:03:52,289 --> 00:03:53,847
I say 'Dear God.
33
00:03:53,969 --> 00:03:58,440
I beg you, please don't
give me the same nightmare.
34
00:03:58,689 --> 00:03:59,599
But I have it again.
35
00:04:00,369 --> 00:04:02,519
A white, bleak surrounding.
36
00:04:02,609 --> 00:04:04,964
No time and spatial
integrity.
37
00:04:05,449 --> 00:04:06,768
You're unable to grasp
where you are.
38
00:04:06,889 --> 00:04:07,605
That bleak.
39
00:04:07,689 --> 00:04:09,168
I wonder
'Where am I?'.
40
00:04:11,049 --> 00:04:12,198
Recep.
41
00:04:13,609 --> 00:04:16,806
- Where are you?
- Come, Recep. Come.
42
00:04:17,209 --> 00:04:19,564
Where are you?
I'll knock your head in.
43
00:04:19,649 --> 00:04:21,128
Show yourself.
Talk to me like a man.
44
00:04:21,369 --> 00:04:25,248
Recep, come.
Follow my voice.
45
00:04:26,409 --> 00:04:29,048
Come, come son.
46
00:04:30,969 --> 00:04:32,925
Oh God.
47
00:04:33,009 --> 00:04:36,001
- Grandpa.
- You're the chosen one, Recep.
48
00:04:37,689 --> 00:04:39,600
Why, Grandpa?
Why did you pick me?
49
00:04:40,089 --> 00:04:42,284
You're a real animal.
50
00:04:43,409 --> 00:04:44,558
Is that nice now?
51
00:04:45,329 --> 00:04:47,445
In such heavenly surroundings?
52
00:04:47,889 --> 00:04:49,880
You're all in white,
you hold a staff.
53
00:04:51,049 --> 00:04:54,564
- Come, Recep. Come closer.
- I'm there.
54
00:04:54,929 --> 00:04:56,521
- Come closer.
- I do.
55
00:04:58,409 --> 00:04:59,046
What the heck?
56
00:04:59,129 --> 00:05:02,758
You're going to pay
for your rudeness.
57
00:05:04,169 --> 00:05:05,682
Grandpa, don't!
58
00:05:06,169 --> 00:05:08,285
Grandpa, don't. Please.
59
00:05:09,249 --> 00:05:10,364
That makes me cry.
60
00:05:10,449 --> 00:05:16,126
I wake up screaming
and piss in my pants a little.
61
00:05:16,889 --> 00:05:20,643
I swear, all my
exits are closed.
62
00:05:21,889 --> 00:05:25,643
You know the answer.
That's why I came to you.
63
00:05:25,809 --> 00:05:27,527
You're the leader
of the neighborhood.
64
00:05:27,609 --> 00:05:28,837
Give me an advice.
65
00:05:29,449 --> 00:05:31,007
Something is inside you.
66
00:05:31,329 --> 00:05:32,045
It has 5 letters.
67
00:05:35,129 --> 00:05:37,324
What is it, McGyver?
- It has 5 letters.
68
00:05:38,369 --> 00:05:39,438
Something is inside me?
69
00:05:39,689 --> 00:05:41,281
Something is inside you.
70
00:05:41,689 --> 00:05:44,123
What is it? Shit or what?
71
00:05:44,369 --> 00:05:45,597
Watch your tongue.
72
00:05:46,129 --> 00:05:48,085
I can't guess it.
Tell me.
73
00:05:48,609 --> 00:05:50,884
We can't.
Guess a little harder.
74
00:05:51,729 --> 00:05:53,208
Can I buy a letter?
- Sure.
75
00:05:53,849 --> 00:05:56,124
It starts with D.
76
00:05:58,889 --> 00:06:00,208
I think of something but...
77
00:06:00,329 --> 00:06:03,639
Don't be vulgar.
I'm trying to help you.
78
00:06:03,729 --> 00:06:05,560
What's this talk?
79
00:06:06,449 --> 00:06:07,643
I can't guess anything.
80
00:06:07,849 --> 00:06:09,601
There's a djinn inside you.
81
00:06:09,929 --> 00:06:10,759
Oh dear!
82
00:06:12,489 --> 00:06:17,768
- A djinn?
- You have a djinn inside you.
83
00:06:18,569 --> 00:06:19,763
What should I do?
84
00:06:20,129 --> 00:06:21,278
Take a bath first.
85
00:06:22,929 --> 00:06:25,204
I'm going to send you
to hodja.
86
00:06:33,009 --> 00:06:34,124
May you get well soon.
87
00:06:34,209 --> 00:06:36,006
- Thanks.
- You too.
88
00:06:36,089 --> 00:06:38,080
- May you get well soon.
- Thank you.
89
00:06:40,929 --> 00:06:42,442
- Do I have to take a number?
- Yes.
90
00:06:51,409 --> 00:06:52,205
May you get well soon.
91
00:06:52,289 --> 00:06:54,325
Thanks.
What's your problem?
92
00:06:55,049 --> 00:06:59,201
A sort of stress,
depression...
93
00:06:59,929 --> 00:07:02,204
...distress...
94
00:07:03,009 --> 00:07:06,524
...in short,
I have djinn in me.
95
00:07:07,329 --> 00:07:09,320
May you get well soon.
- Thank you.
96
00:07:10,169 --> 00:07:12,239
- What's your problem?
- My son is sick.
97
00:07:12,609 --> 00:07:14,759
He attacks everyone.
Me as well.
98
00:07:15,049 --> 00:07:17,609
He bit my hand
and here too.
99
00:07:17,689 --> 00:07:18,758
My ear, too.
100
00:07:19,209 --> 00:07:19,959
My hand also.
101
00:07:20,089 --> 00:07:20,760
This one?
102
00:07:21,169 --> 00:07:23,125
Yes. He's violent.
103
00:07:25,089 --> 00:07:26,124
Why do you attack...
104
00:07:26,249 --> 00:07:27,523
Good Lord!
105
00:07:30,089 --> 00:07:33,206
Son, don't get me mad.
I'll knock you out.
106
00:07:38,449 --> 00:07:39,598
God!
107
00:07:40,129 --> 00:07:41,528
I'm as mad as you are!
108
00:07:44,329 --> 00:07:46,524
I'll pluck your eye out.
109
00:07:49,449 --> 00:07:50,598
I'm talking here.
Listen up.
110
00:07:50,889 --> 00:07:51,799
God!
111
00:07:53,049 --> 00:07:53,959
Stop it, son.
112
00:07:55,049 --> 00:07:56,528
I'll knock you out.
113
00:08:01,369 --> 00:08:04,247
You should tie him up.
It's no good like this.
114
00:08:05,009 --> 00:08:08,240
Even pitbulls are illegal.
Don't take him out.
115
00:08:16,329 --> 00:08:17,398
Respect.
116
00:08:20,209 --> 00:08:21,642
Shall I sit here?
117
00:08:29,969 --> 00:08:31,163
Hodja.
118
00:08:34,489 --> 00:08:35,524
Hodja.
119
00:08:38,849 --> 00:08:40,407
Tell me what bothers you.
120
00:08:40,889 --> 00:08:44,677
I'm stressed, distressed.
121
00:08:45,249 --> 00:08:46,602
There's a djinn in you.
122
00:08:47,809 --> 00:08:49,606
God forbid.
123
00:08:50,329 --> 00:08:54,641
Get it out.
Save me from this nuisance.
124
00:08:55,049 --> 00:08:56,562
I'll make an elixir for you.
125
00:08:56,649 --> 00:08:59,447
I've collected these organic
herbs myself.
126
00:09:01,289 --> 00:09:02,688
This will heal you.
127
00:09:02,849 --> 00:09:04,805
I will drive out everything
inside you.
128
00:09:25,569 --> 00:09:27,605
Drink this.
You'll feel better.
129
00:09:35,889 --> 00:09:37,800
There's too much inside.
130
00:09:38,889 --> 00:09:42,882
Everything from cow tongue
to goat droppings.
131
00:09:42,969 --> 00:09:43,560
This won't do no good.
132
00:09:43,649 --> 00:09:47,005
That gives an organic taste.
133
00:09:47,569 --> 00:09:48,797
That will drive the djinn out.
134
00:10:04,209 --> 00:10:05,358
Thank you.
135
00:10:05,969 --> 00:10:06,765
Thanks.
136
00:10:15,249 --> 00:10:18,446
My tongue feels numb.
137
00:10:19,489 --> 00:10:20,888
That's pretty normal.
138
00:10:21,489 --> 00:10:23,878
You'll feel a little sick as well.
139
00:10:24,569 --> 00:10:26,924
But it will drive away
the djinn.
140
00:10:27,409 --> 00:10:28,319
Really?
141
00:10:29,369 --> 00:10:30,165
Hodja...
142
00:10:45,009 --> 00:10:45,680
Relax.
143
00:10:47,889 --> 00:10:49,163
Leave yourself in my hands.
144
00:10:50,409 --> 00:10:51,398
Lay down.
145
00:10:52,569 --> 00:10:53,445
Come on.
146
00:10:54,169 --> 00:10:55,204
Relax.
147
00:11:07,729 --> 00:11:08,957
What are you doing here?
148
00:11:09,729 --> 00:11:12,038
Do you see what he's doing
to innocent citizens?
149
00:11:12,449 --> 00:11:15,088
What's going on in here?
Are you harassing these people?
150
00:11:15,929 --> 00:11:17,885
Take this guy away.
151
00:11:18,969 --> 00:11:21,802
As you can see...
Sir, did he harass you?
152
00:11:23,169 --> 00:11:25,319
Take him.
Help this guy.
153
00:11:29,529 --> 00:11:30,644
Don't.
154
00:11:32,809 --> 00:11:35,164
- Damn it.
- You got away well.
155
00:11:35,249 --> 00:11:38,082
Why on earth
did I believe Nezahat?
156
00:11:38,409 --> 00:11:40,639
I thought she's
the leader in the neighborhood.
157
00:11:40,809 --> 00:11:44,279
If she can manage to gather
all rhinolike women around...
158
00:11:44,409 --> 00:11:46,764
...she should be able to
find a sollution for me.
159
00:11:47,129 --> 00:11:48,608
I thought she's experienced.
160
00:11:48,689 --> 00:11:50,247
That she had it in her.
161
00:11:50,809 --> 00:11:52,765
Why the hell did I go
to a hodja?
162
00:11:53,169 --> 00:11:55,603
Now, everybody knows me
as an idiot.
163
00:11:56,809 --> 00:11:59,801
My image as a man...
164
00:11:59,929 --> 00:12:03,126
...my great life
with a big EQ...
165
00:12:03,209 --> 00:12:10,240
...and IQ,
my aggressive character...
166
00:12:10,689 --> 00:12:12,088
...my feline body...
167
00:12:12,689 --> 00:12:18,127
...it's all down the drain.
168
00:12:19,649 --> 00:12:21,560
Don't think anybody watched it.
169
00:12:21,649 --> 00:12:23,560
If you and I did watch
than everybody did.
170
00:12:23,649 --> 00:12:26,083
- Uncle Salih.
- Hello, Mertcan. Welcome.
171
00:12:26,169 --> 00:12:28,478
- Chocolate, please.
- Sure.
172
00:12:30,849 --> 00:12:32,840
- How much?
- It's on me.
173
00:12:33,849 --> 00:12:36,886
You're the idiot
from the news, right?
174
00:12:37,329 --> 00:12:39,001
Mertcan, you make me angry!
175
00:12:39,529 --> 00:12:40,678
Beat it!
176
00:12:42,449 --> 00:12:43,882
Lunatic.
177
00:12:44,129 --> 00:12:45,403
I think I have a solution for you.
178
00:12:45,929 --> 00:12:48,124
I'm feeling distress
all over.
179
00:12:48,569 --> 00:12:51,402
We go hunting each week.
Come along.
180
00:12:51,489 --> 00:12:54,242
Nature, fresh air.
It will do you good.
181
00:12:54,529 --> 00:12:56,087
- It should relax you.
- Really?
182
00:13:00,169 --> 00:13:03,844
Stop. I want out.
183
00:13:05,169 --> 00:13:06,284
Oh man.
184
00:13:09,529 --> 00:13:10,928
You go on.
Good luck.
185
00:13:12,049 --> 00:13:13,368
Have a nice hunt.
I'll be around.
186
00:13:13,809 --> 00:13:14,878
- Don't walk away.
- OK.
187
00:13:15,009 --> 00:13:17,921
Pick me up from this meadow.
188
00:13:20,129 --> 00:13:21,357
Idiots.
189
00:13:23,809 --> 00:13:25,322
Hunt, huh?
190
00:13:25,929 --> 00:13:27,123
O God!
191
00:14:14,969 --> 00:14:16,960
Damn!
192
00:14:20,049 --> 00:14:22,643
- Hasan, Did you see that?
- What was it?
193
00:14:23,129 --> 00:14:26,644
- Looks like a boar.
- No, that's a big one.
194
00:14:27,249 --> 00:14:29,399
Could be a bear.
Look how it's bouncing.
195
00:14:29,809 --> 00:14:31,083
- Shoot.
- Wait.
196
00:14:32,449 --> 00:14:34,804
God!
197
00:14:39,809 --> 00:14:41,845
Oh God!
198
00:14:42,529 --> 00:14:44,167
Emel, you've ruined me.
199
00:14:44,529 --> 00:14:47,089
You've taken away from me that
which I've protected all these years.
200
00:14:47,369 --> 00:14:48,643
May you get well soon.
201
00:14:48,929 --> 00:14:53,081
The shots would normally disperse
and not hit all a single lobe...
202
00:14:53,809 --> 00:14:55,640
...but the area is big.
203
00:14:57,929 --> 00:15:00,045
Very funny. Dumbwit.
204
00:15:00,609 --> 00:15:03,521
You've studied for years
but no sense of humor.
205
00:15:04,009 --> 00:15:06,887
If the shots had hit
a little further right...
206
00:15:06,969 --> 00:15:09,085
...it would've been
the end of inocence.
207
00:15:09,369 --> 00:15:13,760
I think I'm hit there,
it's burning.
208
00:15:14,249 --> 00:15:15,284
But no.
209
00:15:15,369 --> 00:15:17,360
I feel it,
why do you say no?
210
00:15:17,849 --> 00:15:19,965
It's burning inside.
Ouch! Emel.
211
00:15:21,409 --> 00:15:24,162
I hope this won't cause
further problems.
212
00:15:24,649 --> 00:15:26,526
Problems I have enough.
213
00:15:27,089 --> 00:15:29,364
- More than I could handle.
- How come?
214
00:15:30,049 --> 00:15:31,880
I need to see an internist.
You wouldn't understand.
215
00:15:32,369 --> 00:15:33,882
I am an Internist.
216
00:15:34,409 --> 00:15:36,320
I feel so distressed inside.
217
00:15:36,809 --> 00:15:38,288
That has nothing to do
with internal medicine.
218
00:15:38,649 --> 00:15:40,879
- What's internal medicine?
- Study of inner diseases.
219
00:15:40,969 --> 00:15:43,403
I feel sick inside.
I feel distressed.
220
00:15:45,449 --> 00:15:47,007
You're problem is psychologic.
221
00:15:47,089 --> 00:15:49,808
Why psychologic,
you stethescope!
222
00:15:50,609 --> 00:15:52,042
A few of my friends
are psychologists.
223
00:15:52,169 --> 00:15:54,558
I'll give you their number.
224
00:15:55,209 --> 00:15:57,677
Tell them your problem
and walk away happy.
225
00:16:03,809 --> 00:16:05,481
- Does it work?
- Sure.
226
00:16:05,929 --> 00:16:07,203
- Swear.
- I swear.
227
00:16:07,289 --> 00:16:08,881
- Swear.
- I swear.
228
00:16:08,969 --> 00:16:11,278
It's going to work.
You'll be very happy.
229
00:16:12,089 --> 00:16:12,999
Get lost.
230
00:16:13,689 --> 00:16:16,840
You make bad jokes.
What kind of a doctor are you?
231
00:16:16,969 --> 00:16:17,958
You're all insane.
232
00:16:18,049 --> 00:16:19,528
6 years education
drives you mad.
233
00:16:21,929 --> 00:16:24,124
- Don't touch.
- Sir, please.
234
00:16:26,089 --> 00:16:28,557
I'll kick you on the head.
235
00:16:41,849 --> 00:16:43,521
Could you hold that for me
schizophrenic pal? Thank you.
236
00:16:46,489 --> 00:16:48,684
Give them.
Don't burden yourself.
237
00:16:52,969 --> 00:16:57,087
- Welcome.
- Thank you.
238
00:16:58,089 --> 00:17:00,557
I'd like to give you baklava
before the session.
239
00:17:00,649 --> 00:17:04,767
This is from Gungoren.
It has 120 layers of thin dough.
240
00:17:05,329 --> 00:17:06,478
Anyway, let's eat sweet
and talk sweet.
241
00:17:06,729 --> 00:17:09,004
I'm in a very big depression.
242
00:17:09,089 --> 00:17:12,047
My buddies said so.
It buggers me in the night.
243
00:17:12,489 --> 00:17:15,003
I'm feeling distressed
since 3 months now.
244
00:17:15,089 --> 00:17:16,602
First I peed into the bed.
245
00:17:17,009 --> 00:17:19,398
You should tell all this
to the doctor.
246
00:17:19,529 --> 00:17:21,406
- I'm not the doctor.
- And you are?
247
00:17:21,889 --> 00:17:24,278
- His assistant.
- "His assistant."
248
00:17:25,369 --> 00:17:26,438
"His assistant."
249
00:17:27,409 --> 00:17:30,685
Why did you make me tell
all these private things?
250
00:17:31,289 --> 00:17:33,325
You started and I didn't
want to interrup.
251
00:17:33,889 --> 00:17:34,958
Just look at her.
252
00:17:35,369 --> 00:17:36,643
Just look at her.
253
00:17:37,249 --> 00:17:39,888
She heard all my
private matters.
254
00:17:39,969 --> 00:17:41,849
So you didn't want to
interrupt, huh?
255
00:17:41,949 --> 00:17:43,805
Don't worry,
we'll keep it a secret.
256
00:17:44,249 --> 00:17:45,841
Secret, huh!
257
00:17:46,449 --> 00:17:48,758
What happened to confidentiality?
258
00:17:49,489 --> 00:17:51,684
What happened to Hippocrates
and his vow?
259
00:17:52,569 --> 00:17:54,878
Where's the goverment?
What happened to humanity?
260
00:17:56,009 --> 00:17:57,078
Calm down.
261
00:17:57,969 --> 00:18:02,326
So much stress
before the session.
262
00:18:02,609 --> 00:18:04,247
I feel sicker.
263
00:18:05,369 --> 00:18:07,325
Thanks to you.
264
00:18:10,409 --> 00:18:11,159
What are you looking at?
265
00:18:12,169 --> 00:18:13,363
What are you looking at?
266
00:18:13,489 --> 00:18:15,002
You with the funny hair.
why are you staring?
267
00:18:17,009 --> 00:18:20,684
You look like Tina Turner,
you instable idiot.
268
00:18:23,609 --> 00:18:26,407
- Is the doctor available?
- Yes. You can go in.
269
00:18:27,249 --> 00:18:29,205
I'll give the baklava
to the doctor, not you.
270
00:18:29,729 --> 00:18:31,242
You fake Kalimero.
271
00:18:31,969 --> 00:18:35,245
May you die with that
eggshell glued on your head.
272
00:18:36,449 --> 00:18:37,882
Lifelong virgin.
273
00:18:39,169 --> 00:18:40,488
I'll strangle you.
274
00:18:46,129 --> 00:18:46,959
Come in.
275
00:18:55,409 --> 00:18:56,125
Welcome.
276
00:18:56,449 --> 00:18:58,883
I don't shake hands,
swine flu, you know.
277
00:18:59,289 --> 00:19:02,326
You should be more careful as well.
278
00:19:03,049 --> 00:19:07,042
I brought you baklava,
from Gungoren.
279
00:19:07,609 --> 00:19:09,884
120 layers but still
transparent.
280
00:19:10,129 --> 00:19:12,085
Thank you.
281
00:19:13,169 --> 00:19:15,285
My problem is this.
282
00:19:15,929 --> 00:19:17,362
I'm having a depression.
283
00:19:19,169 --> 00:19:21,524
I would like to set the
diagnosis myself.
284
00:19:22,209 --> 00:19:24,518
We have to run a few tests
for this.
285
00:19:25,049 --> 00:19:26,801
We can start rightaway.
286
00:19:27,649 --> 00:19:29,048
Of course.
287
00:19:29,689 --> 00:19:32,487
- Please stand opposing me.
- Vertically?
288
00:19:32,729 --> 00:19:34,128
- Yes.
- Right.
289
00:19:38,929 --> 00:19:40,442
What do you see here?
290
00:19:40,729 --> 00:19:44,881
Doc, please keep
that away from me. Get rid of it.
291
00:19:46,849 --> 00:19:50,239
Doc! I see evil things there.
292
00:19:50,369 --> 00:19:52,837
I see blood, I see horror.
293
00:19:53,089 --> 00:19:56,320
I see a crowbar
through somebody's skull.
294
00:19:56,729 --> 00:19:59,482
The crowbar is in the guys head.
295
00:19:59,929 --> 00:20:02,045
- Here?
- Yes, Doc. There.
296
00:20:04,369 --> 00:20:07,805
I saw an orangutan
raping a hippo there.
297
00:20:14,089 --> 00:20:16,557
- Do you want to make me puke?
- That's enough.
298
00:20:17,649 --> 00:20:18,923
What's wrong with me?
299
00:20:22,369 --> 00:20:24,280
Yes. You're falling asleep now.
300
00:20:28,649 --> 00:20:30,560
Concentrate, please.
301
00:20:30,649 --> 00:20:32,799
You thought I was asleep, right?
302
00:20:33,329 --> 00:20:35,445
- That's nonsense.
- Go ahead.
303
00:20:38,929 --> 00:20:44,447
Good. You'll fall asleep and wake up
when I snap with my fingers.
304
00:20:44,529 --> 00:20:46,520
You won't remember anything
we've talked about.
305
00:20:46,609 --> 00:20:48,804
Mr. Recep, Mr. Recep.
306
00:20:51,329 --> 00:20:53,889
I want you to the same
pattern I have in front of me.
307
00:20:54,009 --> 00:20:54,885
Sure.
308
00:21:11,169 --> 00:21:11,999
Done.
309
00:21:15,689 --> 00:21:18,806
I think they're very similar.
310
00:21:20,009 --> 00:21:21,078
Interesting.
311
00:21:21,809 --> 00:21:23,367
I see no distinction.
312
00:21:28,529 --> 00:21:30,247
I'll be frank with you.
313
00:21:31,129 --> 00:21:32,164
Your disease...
314
00:21:36,489 --> 00:21:40,277
Unfortunately we're out of time.
We'll meet in our next session.
315
00:21:40,969 --> 00:21:42,960
Just finish your sentence.
316
00:21:43,489 --> 00:21:46,401
You said 'Your disease...'
and after that beeper thing...
317
00:21:46,489 --> 00:21:47,285
...you stopped.
318
00:21:47,369 --> 00:21:50,441
That's the procedure.
When it's over, it's over.
319
00:21:50,929 --> 00:21:52,806
So I have to come back
to find out, right?
320
00:21:53,169 --> 00:21:56,400
- Yes.
- How many sessions will we have?
321
00:21:57,089 --> 00:22:00,479
Normally we come to a result
with my patients within 5-6 sessions.
322
00:22:00,929 --> 00:22:04,808
Well with you,
I guess 20 would do it.
323
00:22:05,809 --> 00:22:06,446
Whoa!
324
00:22:07,409 --> 00:22:09,764
It's just a little depression.
325
00:22:10,649 --> 00:22:12,765
20 sessions you say.
326
00:22:13,449 --> 00:22:15,360
How much is each session?
327
00:22:15,889 --> 00:22:17,322
150 Dollar.
328
00:22:18,009 --> 00:22:19,761
- How much?!
-150 Dollar.
329
00:22:20,129 --> 00:22:21,562
- Not even Lira.
- No.
330
00:22:22,329 --> 00:22:28,279
If we multiply that,
it totals up to 3000 dollars.
331
00:22:28,729 --> 00:22:31,004
Don't know. Approximately.
332
00:22:32,089 --> 00:22:36,082
Look at his airs.
333
00:22:36,689 --> 00:22:39,157
"Don't know. Approximately."
334
00:22:39,529 --> 00:22:41,997
He trips out! Listen here.
335
00:22:42,729 --> 00:22:45,801
If I pay you 3000 dollar so that
you fix my psychology...
336
00:22:45,889 --> 00:22:48,119
...I'll go insane again.
337
00:22:48,209 --> 00:22:50,518
This is standard.
338
00:22:52,249 --> 00:22:54,444
Don't get me started with standard.
339
00:22:55,249 --> 00:22:56,648
Shame on you!
340
00:22:57,529 --> 00:23:00,362
Has green braces,
thousands of accessories...
341
00:23:00,449 --> 00:23:05,045
...and plays the wiseacre.
342
00:23:06,609 --> 00:23:09,328
Shame on you!
Give me my file.
343
00:23:12,089 --> 00:23:14,557
I'll go to another doctor
and pay less.
344
00:23:15,409 --> 00:23:18,799
Unbelievable! I'll figure out
myself what's wrong with me.
345
00:23:21,329 --> 00:23:24,480
No more baklava for you.
346
00:23:24,569 --> 00:23:26,958
You'll never see baklava again.
347
00:23:27,449 --> 00:23:28,484
Never!
348
00:23:30,369 --> 00:23:32,758
Imposter! Fake!
349
00:23:36,009 --> 00:23:38,443
Do you have depression?
Yes.
350
00:23:58,689 --> 00:24:02,204
I need one now.
351
00:24:03,729 --> 00:24:06,289
Yes. You lose.
352
00:24:06,649 --> 00:24:10,164
Take it under your arm, move.
353
00:24:11,369 --> 00:24:12,404
Have I gone mad?
354
00:24:14,609 --> 00:24:16,088
Neighbors! Help!
355
00:24:17,169 --> 00:24:19,285
I'm going to die here
on my own.
356
00:24:24,609 --> 00:24:27,521
Where's the remote control?
357
00:24:29,489 --> 00:24:30,842
Here it is.
358
00:24:32,889 --> 00:24:34,641
God, take my life
and spare me!
359
00:24:40,569 --> 00:24:41,843
Do you get my signal?
360
00:24:43,049 --> 00:24:44,084
Neighbor!
361
00:24:49,169 --> 00:24:51,683
What kind of a life is this?
362
00:24:52,329 --> 00:24:54,889
Are you going to make me bellow?
363
00:25:00,649 --> 00:25:02,401
You!
Stop making sex.
364
00:25:03,369 --> 00:25:05,325
Stop the sex and
show me some passion.
365
00:25:11,049 --> 00:25:12,448
I think I've epilepsy.
366
00:25:20,409 --> 00:25:23,765
Damn! Damn!
367
00:25:55,489 --> 00:25:59,846
In 2009, Gungoren, in the middle
of Europa, there's no broadcast.
368
00:26:02,369 --> 00:26:07,807
In the middle of Europa,
there's no broadcast.
369
00:26:09,809 --> 00:26:12,403
Hello, Osman.
- Welcome, brother Recep.
370
00:26:12,649 --> 00:26:14,162
- How are you?
- Thanks. And you?
371
00:26:14,649 --> 00:26:17,846
Thanks. I'm not that well.
I'm down.
372
00:26:18,289 --> 00:26:22,202
- Hope you'll get well.
- I had problems with the antenna.
373
00:26:23,209 --> 00:26:24,528
Give me a VCD.
374
00:26:25,209 --> 00:26:27,564
- Local or foreign?
- Local.
375
00:26:28,809 --> 00:26:32,518
Ape 3, from our guy Nuri.
An awarded film.
376
00:26:33,089 --> 00:26:35,045
- Nuri Bilge Ceylan?
- Nuri Bilge Ceylan.
377
00:26:35,889 --> 00:26:36,765
I like him.
378
00:26:37,209 --> 00:26:40,838
Just like Star Wars,
goes back from 3.
379
00:26:41,489 --> 00:26:43,878
Really? Than it is a
high budget movie.
380
00:26:44,009 --> 00:26:44,885
Very high.
381
00:26:45,169 --> 00:26:46,443
I watched his previous
movie "Distant."
382
00:26:47,009 --> 00:26:50,240
A guy started to walk.
383
00:26:50,729 --> 00:26:54,517
I went out, paid some bills.
384
00:26:54,609 --> 00:26:55,883
When I came back
he was still walking.
385
00:26:55,969 --> 00:26:57,482
- Such a beautiful movie.
- "Distant."
386
00:26:57,929 --> 00:27:01,160
- One More.
- "Lonesome Man", from Cagan Irmak.
387
00:27:01,289 --> 00:27:03,166
That's a good one, acclaimed.
388
00:27:04,169 --> 00:27:04,999
What's it about?
389
00:27:05,489 --> 00:27:08,083
A love movie, between a woman
and a man.
390
00:27:09,129 --> 00:27:10,881
What else could it be?
391
00:27:11,969 --> 00:27:18,283
It can't be between men
and a donkey. That's not love.
392
00:27:20,089 --> 00:27:25,402
You're in this movie business
for years now...
393
00:27:25,969 --> 00:27:29,041
...you should at least
memorize the synopsis.
394
00:27:30,009 --> 00:27:32,569
- You're right.
- I'll bring them back after watching.
395
00:27:32,649 --> 00:27:34,401
- Take care.
- Fine.
396
00:27:35,329 --> 00:27:37,365
Brother Recep. The money?
397
00:27:37,809 --> 00:27:39,606
I'll bring them back in the evening.
398
00:27:40,169 --> 00:27:41,921
We can't sell them
when they're scratched.
399
00:27:42,729 --> 00:27:46,005
I'm just going to watch it once
and take them back.
400
00:27:46,369 --> 00:27:49,486
We can't sell them.
Plus, you owe me from last month.
401
00:27:49,889 --> 00:27:53,598
I'm just going to watch them,
not trample on them.
402
00:27:55,249 --> 00:27:57,046
Jeez! "We can't sell, we can't sell."
403
00:27:57,369 --> 00:27:58,597
I'm your only customer.
404
00:27:59,289 --> 00:28:01,519
As if this is the busiest
street of Istanbul.
405
00:28:02,489 --> 00:28:05,879
You're stealing from the people.
Idiot!
406
00:28:07,089 --> 00:28:13,039
The movie business suffers
from guys like you.
407
00:28:13,129 --> 00:28:15,518
Thief! Thief!
408
00:28:17,929 --> 00:28:21,888
Here. No more pirate copies.
409
00:28:25,249 --> 00:28:26,967
You call yourself a friend?
410
00:28:28,409 --> 00:28:30,525
I said I'm down.
411
00:28:31,489 --> 00:28:34,799
Is this what you make of
friendship?
412
00:28:35,649 --> 00:28:36,968
Is it?
413
00:29:15,369 --> 00:29:18,805
Playboy Ekrem lives uptairs.
You're the 8. woman today.
414
00:29:19,449 --> 00:29:24,477
I'll drag one of you inside and
have the explosion of my life.
415
00:29:29,689 --> 00:29:30,838
Don't you get it?
416
00:29:31,449 --> 00:29:33,838
I do but you're Uncle Ivedik, right?
417
00:29:33,929 --> 00:29:34,839
Yes. So what?
418
00:29:35,169 --> 00:29:37,683
I'm Zeynep.
Mustafa Toylak's daughter.
419
00:29:37,809 --> 00:29:39,242
He was going to call you.
420
00:29:39,329 --> 00:29:40,808
Nobody called.
421
00:29:41,209 --> 00:29:42,085
Get lost.
422
00:29:51,529 --> 00:29:53,360
Let's call my dad
and you'll talk.
423
00:29:54,009 --> 00:29:56,603
God Almighty!
424
00:29:59,809 --> 00:30:00,685
Hello? Dad.
425
00:30:01,009 --> 00:30:03,045
Uncle Recep won't let me in.
426
00:30:03,289 --> 00:30:04,324
Haven't you talked yet?
427
00:30:09,089 --> 00:30:10,363
Such a crappy phone.
428
00:30:12,369 --> 00:30:13,358
Yes, brother?
429
00:30:14,809 --> 00:30:16,128
Yes, I'm from the same village.
430
00:30:16,929 --> 00:30:18,647
Yes, I know.
Aunt Hatice.
431
00:30:19,249 --> 00:30:20,318
She had a daughter.
432
00:30:21,169 --> 00:30:23,888
She has two husbands.
They stole the car of one of them.
433
00:30:24,529 --> 00:30:27,407
There was Uncle Vehbi.
He shat into the coffeehouse.
434
00:30:28,169 --> 00:30:31,479
He shat in his pants.
Was 90 years old.
435
00:30:31,569 --> 00:30:34,367
Then he went off
dropping shit everywhere.
436
00:30:34,849 --> 00:30:37,761
Yes, he had a house there.
437
00:30:39,009 --> 00:30:41,569
Next to Zerrin's?
438
00:30:42,329 --> 00:30:45,002
They had a child,
chained in the stables.
439
00:30:45,089 --> 00:30:48,843
His mother?
Are you his uncle?
440
00:30:50,489 --> 00:30:53,686
You have no ties with them?
Why do you keep telling about them?
441
00:30:55,569 --> 00:30:59,801
Yes, I got it.
You didn't have to tell.
442
00:31:00,849 --> 00:31:03,807
It's the duty of all the nation
to be knowing you.
443
00:31:04,569 --> 00:31:06,525
Alright, Mustafa. I got it.
444
00:31:07,329 --> 00:31:09,206
How are you, fine?
Thanks.
445
00:31:09,809 --> 00:31:10,798
Aren't you dead?
446
00:31:12,089 --> 00:31:13,363
We were at your funeral.
447
00:31:16,489 --> 00:31:18,639
Strange, your picture
was next to the coffin.
448
00:31:19,809 --> 00:31:21,083
I must've mixed you up.
449
00:31:21,169 --> 00:31:26,289
Either a similar name
or pirate funeral.
450
00:31:26,969 --> 00:31:28,368
I see. OK.
451
00:31:29,289 --> 00:31:32,167
She can stay at my place.
452
00:31:32,289 --> 00:31:33,881
Your daughter is my daughter.
453
00:31:34,369 --> 00:31:36,405
Sure. Yes, dear.
454
00:31:36,889 --> 00:31:38,686
Take care. Thanks.
455
00:31:40,369 --> 00:31:41,438
Hang up. Enough.
456
00:31:43,689 --> 00:31:44,565
Moron.
457
00:31:44,889 --> 00:31:47,278
Take it. I never liked your
father, nor do I like you.
458
00:31:47,809 --> 00:31:51,165
He stole all my perfumed erasers
at primary school.
459
00:31:52,329 --> 00:31:54,126
Beat it.
Try your luck elsewhere.
460
00:31:54,569 --> 00:31:55,763
Move!
461
00:32:01,409 --> 00:32:02,762
What kind of a man are you?
462
00:32:02,889 --> 00:32:05,278
Are you going to leave a girl
in the street, at this late hour?
463
00:32:10,689 --> 00:32:12,327
You found my bug.
464
00:32:13,329 --> 00:32:15,399
My brain is in error state now.
465
00:32:16,209 --> 00:32:17,688
You touched my soft spot.
466
00:32:21,009 --> 00:32:21,919
Get in.
467
00:32:25,369 --> 00:32:26,438
Leave your suitcase there.
468
00:32:30,409 --> 00:32:31,205
The hood as well.
469
00:32:38,329 --> 00:32:40,843
Don't you have a place
to stay here?
470
00:32:41,089 --> 00:32:42,488
I was at a dorm but left.
471
00:32:43,409 --> 00:32:45,286
The director was a foul person.
472
00:32:45,689 --> 00:32:47,008
And I always speak out.
473
00:32:47,089 --> 00:32:48,568
So she threw me out.
474
00:32:49,209 --> 00:32:50,437
I'm very frank as well.
475
00:32:51,009 --> 00:32:52,283
I say what I think.
476
00:32:52,969 --> 00:32:55,483
Then I butt them on the nose.
477
00:32:55,849 --> 00:32:56,918
But I do speak first.
478
00:32:57,249 --> 00:32:59,444
It's communication between humans,
not animals.
479
00:33:02,569 --> 00:33:03,558
So, what are you doing here?
480
00:33:04,049 --> 00:33:06,688
I'm studying,
I'm takinge double major.
481
00:33:07,449 --> 00:33:08,848
- Dumb what?
- Double major.
482
00:33:09,169 --> 00:33:11,808
I study sociology and
psychology at the same time.
483
00:33:12,369 --> 00:33:14,200
- Psychology is fine.
- Why?
484
00:33:14,729 --> 00:33:17,766
I went recently to one. He said
I'm supposed to go to 20 sessions.
485
00:33:18,009 --> 00:33:19,203
And each 150 dollars.
486
00:33:19,609 --> 00:33:20,837
Choose psychology.
487
00:33:21,489 --> 00:33:22,604
I don't know about the other,
never been to one.
488
00:33:23,809 --> 00:33:25,162
What's yourjob?
489
00:33:26,249 --> 00:33:27,125
Me?
490
00:33:27,849 --> 00:33:28,520
I...
491
00:33:30,049 --> 00:33:31,368
Well, I'm a freelancer.
492
00:33:31,849 --> 00:33:32,679
Really?
493
00:33:32,809 --> 00:33:37,963
I'm free.
Nice and easy.
494
00:33:39,489 --> 00:33:40,808
This is my home-office.
495
00:33:41,089 --> 00:33:42,920
Home-office style.
496
00:33:43,009 --> 00:33:46,399
It's decorated that way.
Nice and easy.
497
00:33:46,529 --> 00:33:47,439
Sofisticated.
498
00:33:47,529 --> 00:33:53,479
The recent effective depression
of the markets...
499
00:33:53,569 --> 00:33:55,924
...has affected all of us.
500
00:33:56,449 --> 00:33:57,882
The markets are bleeding.
501
00:33:58,689 --> 00:34:03,205
As an individual
in this global world...
502
00:34:03,289 --> 00:34:04,847
That's 'Lonesome Man', right?
503
00:34:05,329 --> 00:34:07,524
We're overly sentimental, huh?
504
00:34:07,609 --> 00:34:09,281
I'm not being sentimental.
505
00:34:10,169 --> 00:34:11,761
Got nothing to do with it.
506
00:34:12,209 --> 00:34:13,358
But I liked the movie.
507
00:34:13,929 --> 00:34:16,648
And your eyes look as if
you've cried.
508
00:34:17,049 --> 00:34:20,758
Me? I don't cry.
Men don't cry.
509
00:34:21,569 --> 00:34:23,560
I've got nothing to do
with crying.
510
00:34:24,529 --> 00:34:26,918
I was 2 years old
when I cried the last time.
511
00:34:27,009 --> 00:34:28,920
That's because my mom
stopped breastfeeding me.
512
00:34:30,529 --> 00:34:31,598
Can I be frank with you?
513
00:34:32,809 --> 00:34:35,846
The last scene filled my eyes.
514
00:34:36,809 --> 00:34:39,607
The one in the shopping arcade.
515
00:34:39,729 --> 00:34:41,367
The director uses a single shot.
516
00:34:41,489 --> 00:34:46,279
The boy runs from the right,
the girl runs from the left.
517
00:34:46,809 --> 00:34:50,438
And in the middle
there's this breat song.
518
00:34:50,569 --> 00:34:54,528
You get full of expectations.
519
00:34:55,889 --> 00:34:58,961
And they meet in the middle
like two goats on a narrow bridge.
520
00:34:59,929 --> 00:35:03,319
Her face is covered in blood
because the boy butts her.
521
00:35:03,889 --> 00:35:07,643
Smeared in blood. At that moment
your tears start to fall.
522
00:35:08,289 --> 00:35:10,598
I was wet all over.
523
00:35:10,729 --> 00:35:13,960
Tears came from my eyes
and I was soaked down...
524
00:35:14,049 --> 00:35:16,199
That was a beautiful scene.
525
00:35:17,249 --> 00:35:19,240
Hey! Put your feet down.
526
00:35:19,809 --> 00:35:20,924
Don't.
527
00:35:21,409 --> 00:35:25,607
Military rules apply
in this house. That's it.
528
00:35:26,809 --> 00:35:29,084
Unless you become
18 and move out...
529
00:35:29,169 --> 00:35:32,400
...and have no more ties with me
then you can do as you wish.
530
00:35:33,009 --> 00:35:36,240
But my house, my rules.
531
00:35:37,209 --> 00:35:40,326
- Do you dig me, young lady?
- I'm not interested in your house.
532
00:35:40,409 --> 00:35:42,479
I'll move out at first chance.
533
00:35:43,089 --> 00:35:44,761
Got it.
Cut it short.
534
00:35:46,329 --> 00:35:47,364
Where am I going to sleep?
535
00:35:47,969 --> 00:35:49,527
Here, you can nicely sleep here.
536
00:35:49,969 --> 00:35:51,925
This is disgusting,
I won't sleep here.
537
00:35:52,849 --> 00:35:54,168
A marvelous bed.
538
00:35:54,969 --> 00:35:56,243
2 by 2 meters.
539
00:35:57,529 --> 00:36:00,885
Your pants, socks.
This bed is like a bacteria nest.
540
00:36:01,529 --> 00:36:03,008
Won't sleep here.
Change the sheets.
541
00:36:03,809 --> 00:36:05,686
I changed them recently.
542
00:36:06,169 --> 00:36:09,241
You know, they make a thorough
spring cleaning.
543
00:36:09,329 --> 00:36:10,842
I changed the sheets then,
in winter.
544
00:36:11,249 --> 00:36:13,001
That's a whole year.
Don't want it.
545
00:36:13,609 --> 00:36:17,443
I'm sleeping totally naked here.
546
00:36:18,009 --> 00:36:20,682
I'm not going to bed dressed,
so no germs.
547
00:36:21,089 --> 00:36:23,000
I'm going to bed with
the cleanliness of my body.
548
00:36:23,849 --> 00:36:26,317
I won't sleep then.
I'll just stand here.
549
00:36:27,889 --> 00:36:30,244
Everything you do
is sentimental opression.
550
00:36:30,849 --> 00:36:34,159
You make everything happen with
sentimental, psychologic pressure.
551
00:36:34,849 --> 00:36:35,998
There you are.
552
00:36:36,089 --> 00:36:40,241
Let's wrap this
around your feet.
553
00:36:40,729 --> 00:36:42,128
I'm getting squashed.
554
00:36:42,569 --> 00:36:45,606
Don't tell me later
that you've become sick.
555
00:36:46,329 --> 00:36:47,444
- Allright?
- Fine?
556
00:36:48,169 --> 00:36:50,080
You're a guest here.
Take the key.
557
00:36:50,809 --> 00:36:53,084
You can come in and leave
as you wish.
558
00:36:54,089 --> 00:36:56,319
Take care. Good night.
559
00:36:57,009 --> 00:36:58,647
You too, good night.
560
00:37:14,729 --> 00:37:15,639
What's going on?
561
00:37:16,289 --> 00:37:18,359
God! Oh God!
562
00:37:19,129 --> 00:37:22,280
- What's going on?
- Give me some water.
563
00:37:24,729 --> 00:37:27,926
Oh God. Oh dear God.
564
00:37:28,569 --> 00:37:31,129
You've slept somewhere else
and had a nightmare I guess.
565
00:37:34,329 --> 00:37:35,842
Completely irrelevant.
566
00:37:36,849 --> 00:37:38,601
I'm having these dreams
since 3 months.
567
00:37:39,049 --> 00:37:40,004
What do you see?
568
00:37:40,529 --> 00:37:43,566
There's this grandpa,
beard and such...
569
00:37:43,649 --> 00:37:45,287
He says "Come towards me."
570
00:37:45,409 --> 00:37:47,161
"Come."
571
00:37:47,449 --> 00:37:48,598
I say 'Why should I come?'
572
00:37:48,689 --> 00:37:49,838
He says "I've come to take you."
573
00:37:49,929 --> 00:37:53,205
'Why dad, why me?'
574
00:37:53,969 --> 00:37:55,846
'Because you're an animal.
575
00:37:56,449 --> 00:37:58,280
Because you're complexive.
576
00:37:58,729 --> 00:38:00,447
Because you're agressive."
he says.
577
00:38:01,049 --> 00:38:04,325
- Don't be sad.
- You study psychologie, right?
578
00:38:04,409 --> 00:38:06,161
- Yes.
- You should dig me.
579
00:38:06,289 --> 00:38:07,404
Let me explain.
580
00:38:07,849 --> 00:38:09,168
I'm only in the first class.
581
00:38:09,529 --> 00:38:12,965
First class, second class,
won't matter.
582
00:38:13,089 --> 00:38:15,808
You'll be better in time.
583
00:38:16,169 --> 00:38:19,206
I don't know much.
584
00:38:19,289 --> 00:38:22,361
Please stay with me.
Let's chat.
585
00:38:22,449 --> 00:38:24,758
No way, I got to go to class.
586
00:38:25,849 --> 00:38:27,168
What if you don't?
587
00:38:27,569 --> 00:38:29,002
No can do, I'm in a rush.
588
00:38:29,849 --> 00:38:31,999
- Please stay.
- I have important classes.
589
00:38:32,529 --> 00:38:35,566
I have to take a shower
and dress.
590
00:38:36,009 --> 00:38:38,159
You're not dirty at all.
591
00:38:38,609 --> 00:38:39,678
My hair is covered in fat.
592
00:38:40,969 --> 00:38:41,765
You don't stink.
593
00:38:42,569 --> 00:38:44,161
I do but you don't smell it.
594
00:38:46,409 --> 00:38:48,604
- So you're going?
- Wait for me at home.
595
00:38:49,289 --> 00:38:51,245
- We'll chat when I'm back.
- Let me come along.
596
00:38:51,649 --> 00:38:54,243
- To the uni?
- Please.
597
00:38:54,369 --> 00:38:55,245
No way.
598
00:38:55,689 --> 00:39:00,205
'Please sis, may the one
you love have a heart of gold.
599
00:39:00,289 --> 00:39:04,077
May all your wishes come true, sis."
600
00:39:04,209 --> 00:39:05,847
That's emotional pressure.
601
00:39:05,929 --> 00:39:09,399
- Please. -Don't.
Or else I'll worry about you.
602
00:39:10,329 --> 00:39:12,797
- Let me come.
- No.
603
00:39:13,609 --> 00:39:14,644
- I'm coming.
- No.
604
00:39:20,169 --> 00:39:22,364
Yes, who's going to
solve this problem?
605
00:39:27,529 --> 00:39:28,598
Zeynep, do it.
606
00:39:32,169 --> 00:39:34,888
Professor...
607
00:39:36,889 --> 00:39:37,446
...just a sec.
608
00:39:42,129 --> 00:39:42,845
Eight.
609
00:39:46,929 --> 00:39:47,759
Just a minute.
610
00:39:48,409 --> 00:39:53,199
18 divided by 2x times
square root 17, so 35.
611
00:39:54,209 --> 00:40:00,205
18 divided by
15 square root, 35.
612
00:40:01,009 --> 00:40:03,477
This is unheard of.
Why do you cheat?
613
00:40:03,929 --> 00:40:07,399
- I didn't.
- We al saw and heard it.
614
00:40:08,049 --> 00:40:10,802
You're getting worse and worse.
No concentration at all.
615
00:40:11,169 --> 00:40:15,959
You show no interest. All you do
is chatting with your friends.
616
00:40:16,489 --> 00:40:19,925
If you keep on like this,
you won't pass this course.
617
00:40:20,649 --> 00:40:23,447
I want an answer
the next time I ask you a question?
618
00:40:24,129 --> 00:40:25,801
- Hold on there.
- What are you doing?
619
00:40:26,729 --> 00:40:30,517
I have to object.
This system can't go on like this.
620
00:40:31,369 --> 00:40:35,806
All around the world
it's the people who ask questions.
621
00:40:36,289 --> 00:40:37,608
And the professor answers.
622
00:40:37,969 --> 00:40:40,085
When I go to a hospital...
623
00:40:40,409 --> 00:40:42,969
...and say to the doctor
"I have a pain in my liver."...
624
00:40:43,049 --> 00:40:48,077
...the doc would say
"You could have cirrhosis."
625
00:40:48,609 --> 00:40:50,281
- He's right.
- Sure I am.
626
00:40:50,729 --> 00:40:53,846
If you're the professor
they'll ask you...
627
00:40:53,929 --> 00:40:55,681
...and you'll answer.
628
00:40:56,169 --> 00:40:59,127
When you tell a doctor
"I have a problem with my liver."...
629
00:40:59,249 --> 00:41:01,922
...does he say
"What could it be?"
630
00:41:02,009 --> 00:41:03,158
Does a doctor say such a thing?
631
00:41:03,289 --> 00:41:06,247
You just stand there
in front of the board...
632
00:41:06,329 --> 00:41:08,923
...hair made like an airstrip.
633
00:41:09,289 --> 00:41:12,520
And then you ask
and get the answers.
634
00:41:12,889 --> 00:41:15,323
You write the questions
and young minds answer.
635
00:41:15,609 --> 00:41:16,883
Nice going.
636
00:41:16,969 --> 00:41:19,403
Do they have to fulfill
your personal fantasies?
637
00:41:21,569 --> 00:41:23,844
You're a professor
but inhuman.
638
00:41:24,209 --> 00:41:26,882
Ask the camel
why his neck is crooked...
639
00:41:26,969 --> 00:41:28,163
...he'd say
"I'm crooked all over."
640
00:41:28,249 --> 00:41:29,602
What do you mean?
641
00:41:30,369 --> 00:41:33,964
I don't know but
the education system is so wrong.
642
00:41:34,449 --> 00:41:36,246
Say no to this
system based on memorizing.
643
00:41:36,889 --> 00:41:41,087
These youngsters prepare
for the university entry exam.
644
00:41:41,649 --> 00:41:44,288
Then they pay tuition.
645
00:41:44,729 --> 00:41:48,438
Books, clothing and such.
646
00:41:48,729 --> 00:41:50,845
If you have a girl friend
a little love-making.
647
00:41:51,209 --> 00:41:56,078
Then you come to the class
and the professor asks you.
648
00:41:56,169 --> 00:41:57,443
You have it nice here.
649
00:41:57,849 --> 00:42:01,159
But you still complain
"Our income is very low."
650
00:42:01,649 --> 00:42:03,958
"Our income is very low."
651
00:42:04,889 --> 00:42:07,244
Such guys don't deserve a salary.
652
00:42:07,689 --> 00:42:09,520
- Am I wrong?
- You're right.
653
00:42:09,609 --> 00:42:11,008
You do all the work.
654
00:42:12,849 --> 00:42:13,884
What's your name?
655
00:42:14,289 --> 00:42:16,678
- He's my...
- Hold on, Zeynep.
656
00:42:17,649 --> 00:42:19,799
- My name is Recep Ivedik.
- And your number is?
657
00:42:20,409 --> 00:42:22,639
Number 10. I'm always
number 10 in mini soccer.
658
00:42:23,689 --> 00:42:25,759
Your name is on the list.
Who are you?
659
00:42:26,169 --> 00:42:27,966
I'm here as exchange student.
660
00:42:28,049 --> 00:42:30,517
From Kyrgyzstan.
I've just arrived in this country.
661
00:42:32,329 --> 00:42:33,557
Get out.
662
00:42:34,609 --> 00:42:35,280
Move it.
663
00:42:36,609 --> 00:42:39,407
Don't let this guy
oppress you.
664
00:42:40,129 --> 00:42:41,767
Don't give him this much credit.
665
00:42:51,849 --> 00:42:52,884
Please calm down!
666
00:42:53,009 --> 00:42:54,158
Out!
667
00:43:10,089 --> 00:43:12,649
Why is my dad's photo
in your computer?
668
00:43:13,049 --> 00:43:13,959
How come?
669
00:43:14,489 --> 00:43:15,399
This is my dad.
670
00:43:16,049 --> 00:43:18,961
No. That's a Cro-Magnon o.
Something like primal human.
671
00:43:19,529 --> 00:43:20,962
My father was dumb as chrome.
672
00:43:21,489 --> 00:43:22,842
Nonsense.
673
00:43:23,489 --> 00:43:24,808
I swear it's my dad.
674
00:43:25,249 --> 00:43:26,523
Could be my uncle as well.
675
00:43:28,049 --> 00:43:31,439
Anyway. I'm going to take
some books.
676
00:43:32,089 --> 00:43:34,080
Stay here. Don't move.
677
00:43:35,529 --> 00:43:38,327
- Take care of these.
- I'll take care of your computer.
678
00:43:38,689 --> 00:43:39,883
Don't worry.
679
00:43:42,169 --> 00:43:44,922
Psst.
Do you have smoke?
680
00:43:48,969 --> 00:43:50,118
Psst.
What's the matter?
681
00:43:52,089 --> 00:43:53,602
Hush.
This is a library.
682
00:44:45,289 --> 00:44:46,039
Hello.
683
00:44:47,529 --> 00:44:48,518
Don't hit like that.
684
00:44:48,729 --> 00:44:50,082
Sorry, that's my stile.
685
00:44:51,049 --> 00:44:53,279
- How can I help?
- I'm looking for a book.
686
00:44:53,449 --> 00:44:54,199
What kind of a book?
687
00:44:54,649 --> 00:44:58,642
Something to read.
With cover and text.
688
00:44:59,209 --> 00:45:03,248
Which kind?
Do you have a favorite genre?
689
00:45:04,649 --> 00:45:09,404
Not so contemporary
but classics.
690
00:45:10,049 --> 00:45:12,438
Smurfs, Tintin.
691
00:45:13,849 --> 00:45:15,805
Hansel and Gretel.
692
00:45:16,649 --> 00:45:19,209
- I'm returning this.
- Thank you.
693
00:45:20,169 --> 00:45:22,808
- Hey, Optic? Who's the author?
- Hugo.
694
00:45:23,329 --> 00:45:25,206
- Nice one?
- Nice.
695
00:45:25,289 --> 00:45:26,199
Alright. Get lost.
696
00:45:26,889 --> 00:45:28,322
For example Hugo.
697
00:45:29,489 --> 00:45:33,562
Victor Hugo. This is a classic
and very valuable.
698
00:45:34,049 --> 00:45:36,802
And it's more suiting
for your age.
699
00:45:37,049 --> 00:45:39,802
Thank you.
We all love Hugo.
700
00:45:40,209 --> 00:45:42,120
We like him a lot.
701
00:45:42,849 --> 00:45:44,123
Short, with long ears.
702
00:45:44,209 --> 00:45:48,361
The host Tolga is a nice person.
703
00:45:48,809 --> 00:45:50,765
"The Miserables,
he's really miserable.
704
00:45:51,289 --> 00:45:57,444
Hugo on the rails, you dial 2 he goes left,
when you press five, to the right.
705
00:45:57,529 --> 00:45:59,008
Tolga has always helped the kids.
706
00:45:59,409 --> 00:46:00,558
But it was a miserable job.
707
00:46:01,449 --> 00:46:03,326
Are you a member?
708
00:46:04,089 --> 00:46:05,124
Sure we are.
709
00:46:05,689 --> 00:46:08,328
We have family membership.
710
00:46:08,809 --> 00:46:11,801
- No sauna and fitness though.
- There's no family membership.
711
00:46:12,289 --> 00:46:13,802
There was a campaign
at the rectorship.
712
00:46:14,529 --> 00:46:16,759
I see.
May I see your card?
713
00:46:17,609 --> 00:46:19,088
Madam, my card...
714
00:46:21,649 --> 00:46:26,643
It arrived via post so I put it
in the glove compartment.
715
00:46:27,729 --> 00:46:32,280
Next to the license
and insurance papers.
716
00:46:33,209 --> 00:46:35,245
Please bring your card
so I can finish the process.
717
00:46:36,129 --> 00:46:37,608
I will make you a process.
718
00:46:38,609 --> 00:46:40,281
A very good process.
719
00:46:40,369 --> 00:46:41,484
We came by bus.
720
00:46:42,289 --> 00:46:44,359
We came here,
110 aspiring students.
721
00:46:44,649 --> 00:46:48,039
We're from the "Dad, send me
to school." campaign.
722
00:46:48,569 --> 00:46:49,763
I am a snowdrop.
723
00:46:50,369 --> 00:46:58,049
When I was 5 years old
I cried "Goethe! Goethe!
724
00:46:59,289 --> 00:47:01,962
We didn't have money
so I red smurfs.
725
00:47:02,609 --> 00:47:06,318
I red Tintin, it's all
because we didn't have money.
726
00:47:06,809 --> 00:47:09,687
No books without cards,
that's the rule.
727
00:47:10,369 --> 00:47:11,085
Listen, lady..
728
00:47:11,809 --> 00:47:15,358
You satisfy my 35 year old
hunger for education...
729
00:47:16,369 --> 00:47:18,883
...and I'll satisfy your
55 year old sexual hunger.
730
00:47:21,129 --> 00:47:22,357
I'll extinguish your fire.
731
00:47:24,929 --> 00:47:27,807
I left you alone for two minutes...
732
00:47:27,889 --> 00:47:29,447
...and you broke my laptop
into two pieces.
733
00:47:29,569 --> 00:47:33,118
I had everything in there.
My projects, notes.
734
00:47:33,529 --> 00:47:35,565
I haven't even paid
the last installment.
735
00:47:36,249 --> 00:47:38,683
There was a fly
and I thought of using this.
736
00:47:39,009 --> 00:47:42,240
You could've used your hand.
737
00:47:43,089 --> 00:47:45,808
I'm sorry.
You're overreacting.
738
00:47:46,129 --> 00:47:49,121
May I be damned!
I'll buy you a new one.
739
00:47:49,569 --> 00:47:50,763
Well, I don't know.
740
00:47:51,209 --> 00:47:52,403
What are those books?
741
00:47:52,849 --> 00:47:55,966
How did you get them out?
742
00:47:56,369 --> 00:47:59,042
I told the lady
I'm a snowdrop.
743
00:47:59,689 --> 00:48:02,886
She told me to take these.
She cherishes education.
744
00:48:03,849 --> 00:48:06,807
I've had it.
I don't want to see you.
745
00:48:06,929 --> 00:48:10,205
I don't want to stay with you.
I wish you hadn't let me in.
746
00:48:10,329 --> 00:48:12,638
I would've been much better of
in the streets.
747
00:48:14,089 --> 00:48:16,398
I'll come by this evening
and take my stuff.
748
00:48:16,489 --> 00:48:20,607
I'll put the key on the table.
I don't want to see you ever again.
749
00:48:21,249 --> 00:48:23,809
Zeynep. Zeynep.
750
00:48:25,169 --> 00:48:27,683
What?
What have I done?
751
00:48:29,089 --> 00:48:30,841
Don'tjust walk out on me.
752
00:48:47,849 --> 00:48:51,524
Come and get it, come, come.
753
00:48:51,849 --> 00:48:52,918
70 Lira for you.
754
00:48:53,049 --> 00:48:55,404
- Whoa!
- Ok, give me 5.
755
00:48:55,969 --> 00:48:58,005
Buy and sell and
give live to the economy.
756
00:48:58,609 --> 00:49:00,008
I've read it 12 times
in one night.
757
00:49:00,729 --> 00:49:03,197
Touch it, it's important
to touch a book.
758
00:49:03,729 --> 00:49:05,321
Just give me 10 YTL.
759
00:49:05,689 --> 00:49:08,761
Get lost. Give me 20.
I'll take the change.
760
00:49:11,009 --> 00:49:12,806
No bag for you!
761
00:49:14,929 --> 00:49:18,365
This is a thick book. You start
from the end, you from the beginning.
762
00:49:18,449 --> 00:49:19,802
You'll meet in the middle and kiss.
763
00:49:20,529 --> 00:49:22,679
I'll take 20 from you
and 95 from you.
764
00:49:23,089 --> 00:49:24,647
Your rich after all.
765
00:49:25,169 --> 00:49:26,887
All bestsellers here.
766
00:49:28,809 --> 00:49:30,288
Go and change your tracksuit.
767
00:49:31,009 --> 00:49:34,888
Take of your sweatshirt.
Don't step on the books.
768
00:49:35,489 --> 00:49:37,684
No, only one for the sweatshirt.
769
00:49:37,809 --> 00:49:39,128
I'll give you 2
for the jeans...
770
00:49:39,449 --> 00:49:45,081
Fine, give me 5.
These students are really poor.
771
00:49:45,889 --> 00:49:48,198
All bestsellers here.
772
00:50:03,249 --> 00:50:04,079
Look here, dude.
773
00:50:04,969 --> 00:50:07,563
- Welcome.
- Thank you.
774
00:50:07,649 --> 00:50:09,480
Murat Yazicioglu
from Custom Care.
775
00:50:09,609 --> 00:50:11,998
Yes, how can I be of help?
776
00:50:12,489 --> 00:50:13,888
I'm going to buy a computer.
777
00:50:14,249 --> 00:50:17,798
Which type?
778
00:50:18,529 --> 00:50:20,121
Well... what's this.
779
00:50:20,609 --> 00:50:21,439
This is a laptop.
780
00:50:22,409 --> 00:50:26,322
Can't she put it on the desk
when I buy this.
781
00:50:27,009 --> 00:50:28,761
Can be used anywhere.
782
00:50:29,249 --> 00:50:30,967
Why do you call it laptop then?
783
00:50:31,809 --> 00:50:34,448
The English word is so.
784
00:50:35,049 --> 00:50:38,325
Does it mean it's intended
to be used on your knee?
785
00:50:39,129 --> 00:50:42,326
I'm not sure about that.
786
00:50:42,929 --> 00:50:44,044
What is your price range?
787
00:50:44,649 --> 00:50:47,800
Between 1200 YTL and 5000 YTL.
788
00:50:48,289 --> 00:50:52,328
No way.
Make a discount.
789
00:50:53,009 --> 00:50:54,761
What's your price range?
790
00:50:57,729 --> 00:51:00,926
300. Here's 300 Wrap it up.
791
00:51:02,209 --> 00:51:05,758
There are no laptops
for 300 YTL.
792
00:51:08,369 --> 00:51:10,439
Fine, 350, give it.
793
00:51:12,529 --> 00:51:14,884
Alright. 375.
I'll have to walk home.
794
00:51:15,329 --> 00:51:17,206
You're going to make me walk, huh?
795
00:51:17,849 --> 00:51:22,400
You're such a repulsive guy.
796
00:51:23,369 --> 00:51:26,441
I'll give you 375.
There's 350 here.
797
00:51:27,089 --> 00:51:28,920
350 here, take it, boy.
798
00:51:32,369 --> 00:51:34,200
I had nice sales today
and sold everything.
799
00:51:34,289 --> 00:51:38,805
Here.
Open your hand.
800
00:51:41,409 --> 00:51:43,240
And here are 24.
How much is there?
801
00:51:43,849 --> 00:51:44,884
374.
802
00:51:46,969 --> 00:51:49,767
And my luck coin.
803
00:51:49,849 --> 00:51:55,082
A man should always have
money somewhere.
804
00:51:57,329 --> 00:51:58,205
Now go.
805
00:51:58,329 --> 00:52:03,847
Get me a notebook that one of the
managers has reserved for himself.
806
00:52:04,489 --> 00:52:06,161
Find it, I'm waiting.
807
00:52:06,289 --> 00:52:08,041
I don't think so
but I'll have a look.
808
00:52:08,649 --> 00:52:11,038
You help me
and I'll help you.
809
00:52:12,409 --> 00:52:13,398
I'll give you some money.
810
00:52:14,449 --> 00:52:16,246
I'll give you money
at the counter.
811
00:52:17,409 --> 00:52:19,161
Move it.
I'll be waiting here..
812
00:52:31,929 --> 00:52:32,884
Where's this girl?
813
00:52:34,329 --> 00:52:36,684
Did they stab her 39 times,
rape her...
814
00:52:36,809 --> 00:52:40,563
...put her in a wedding dress
and dump her in the bushes?
815
00:52:42,329 --> 00:52:44,206
Some strange thoughts I have.
816
00:52:45,649 --> 00:52:48,846
I have to get rid of these
bad thoughts.
817
00:52:55,449 --> 00:52:56,564
Where have you been?
818
00:52:57,009 --> 00:52:58,806
- None of your business?
- Whoa.
819
00:52:59,409 --> 00:53:01,127
Would you please sit.
820
00:53:05,369 --> 00:53:07,439
- I bought you a laptop.
- Is this a laptop?
821
00:53:07,809 --> 00:53:08,559
Yeah, laptop.
822
00:53:10,329 --> 00:53:11,045
Do you like it?
823
00:53:11,849 --> 00:53:14,761
Seems a little old,
like from the 80's.
824
00:53:15,249 --> 00:53:19,162
It was in the storage. Hold on.
We wouldn't want to break it.
825
00:53:20,369 --> 00:53:24,362
First press on these,
then open it.
826
00:53:25,409 --> 00:53:26,967
I got them to bring it
from the storage.
827
00:53:27,489 --> 00:53:28,842
Pentium Core 2 Duet.
828
00:53:29,849 --> 00:53:30,998
128 Kbytes.
829
00:53:31,889 --> 00:53:36,679
Look at the grey,
the blue, the black.
830
00:53:41,369 --> 00:53:44,008
It's nice. I liked it,
thank you.
831
00:53:44,609 --> 00:53:47,248
I'm glad you did.
When you said you were leaving...
832
00:53:47,329 --> 00:53:51,607
...I felt bad. I wanted
to make it up.
833
00:53:51,969 --> 00:53:53,038
Zeynep, don't go.
834
00:53:53,129 --> 00:53:56,246
That was a bluff.
I got nowhere to go.
835
00:53:56,809 --> 00:53:59,277
You are a sly one.
I'm a bluffer too.
836
00:54:04,129 --> 00:54:08,088
I laugh but...I'd be
very upset if you'd leave.
837
00:54:08,169 --> 00:54:11,081
I'm deeply distressed
for the last 3-4 months Zeynep.
838
00:54:11,409 --> 00:54:13,001
I suffer a big depression.
839
00:54:13,649 --> 00:54:15,526
Psychologically I'm down.
840
00:54:16,449 --> 00:54:19,122
Uncle Recep, friends
talk bitter.
841
00:54:19,249 --> 00:54:21,604
I want to tell you
what I see as an outsider.
842
00:54:22,169 --> 00:54:23,238
You sit at home
the whole day...
843
00:54:23,329 --> 00:54:26,924
...you've grown a big belly.
844
00:54:27,369 --> 00:54:28,597
Does a belly cause
depression?
845
00:54:28,729 --> 00:54:30,799
No exercise. No sports.
846
00:54:31,329 --> 00:54:35,402
No social activities.
This is no way to live.
847
00:54:36,089 --> 00:54:39,764
You know psychology.
Please help me out.
848
00:54:40,329 --> 00:54:43,207
- Under one condition.
- Which is?
849
00:54:43,649 --> 00:54:46,038
You'll do everything I say.
850
00:54:46,529 --> 00:54:48,759
- Fine.
- No complaints.
851
00:54:49,369 --> 00:54:51,041
- Deal?
- Fine...
852
00:54:56,329 --> 00:54:57,887
We did good by coming here.
853
00:54:57,969 --> 00:55:00,278
No running and such,
this suits me.
854
00:55:00,689 --> 00:55:06,082
Now I'll beat them up like
carpets and feel much better.
855
00:55:09,649 --> 00:55:15,406
People, Karate is an
art of defense.
856
00:55:16,489 --> 00:55:21,324
We're going to use the things
we learn here as a last resort.
857
00:55:21,809 --> 00:55:22,559
Do you understand?
858
00:55:22,689 --> 00:55:23,804
- Hi!
- One!
859
00:55:26,209 --> 00:55:28,848
Let's say you're walking...
860
00:55:29,249 --> 00:55:31,319
...and somebody gives you
the finger...
861
00:55:32,209 --> 00:55:34,359
...or swears at you,
what would you do?
862
00:55:34,649 --> 00:55:37,482
Knock his teeth out.
863
00:55:38,209 --> 00:55:39,881
Not even close!
864
00:55:40,329 --> 00:55:46,404
You won't start the fight
no matter what they say.
865
00:55:47,089 --> 00:55:50,081
Sensei, even if he
swears at our mother?
866
00:55:50,329 --> 00:55:51,364
Sure.
867
00:55:51,849 --> 00:55:54,158
If I were to curse at you
like a sailor now...
868
00:55:54,889 --> 00:55:56,288
...would you just walk away?
869
00:55:56,809 --> 00:55:59,198
Sure, I've trained myself
for this for years.
870
00:55:59,529 --> 00:56:00,803
- Let's try.
- Fine.
871
00:56:01,689 --> 00:56:03,361
I'm going to take...
872
00:56:24,489 --> 00:56:27,481
As you see,
no reaction.
873
00:56:27,969 --> 00:56:32,485
Master, in my 37 years...
874
00:56:32,569 --> 00:56:36,881
...I've never seen
such a lax person.
875
00:56:39,489 --> 00:56:42,083
Unreal.
876
00:56:42,489 --> 00:56:45,765
As you can see,
I'm not angry.
877
00:56:46,729 --> 00:56:48,481
Back to our course.
878
00:56:49,089 --> 00:56:51,478
I'm going to teach you
new techniques.
879
00:56:52,489 --> 00:56:54,286
I need a volunteer.
880
00:56:55,049 --> 00:56:56,687
You, barrel, come.
881
00:56:56,849 --> 00:56:58,760
- He's calling you.
- No, you.
882
00:56:59,409 --> 00:57:05,325
- He called you a barrel.
- I'm telling you, fatso.
883
00:57:05,729 --> 00:57:07,560
- Me?
- Yes, you. Come.
884
00:57:08,249 --> 00:57:09,079
Respect.
885
00:57:10,649 --> 00:57:12,844
I'm going to knock your
head in. Wait outside.
886
00:57:13,369 --> 00:57:14,961
The sensei calls me
because of you.
887
00:57:16,049 --> 00:57:18,927
I can keep on cursing,
right dumb wit?
888
00:57:19,729 --> 00:57:25,247
Let's say you encounter
such a bear on the street.
889
00:57:25,529 --> 00:57:28,839
I resent such remarks
like bear.
890
00:57:29,329 --> 00:57:33,288
I wasn't angry a few moments ago.
We learn here to control anger.
891
00:57:33,849 --> 00:57:37,205
Now I'm showing you
techniques.
892
00:57:46,129 --> 00:57:50,281
As you can see,
I'm fast like lightning.
893
00:57:51,089 --> 00:57:53,284
- Did it hurt?
- I don't hurt.
894
00:57:54,489 --> 00:57:57,208
Second part of our course.
895
00:57:57,649 --> 00:57:59,640
- Hit me.
- I won't.
896
00:57:59,849 --> 00:58:06,561
- I'm telling you to.
- I can't hit an old person.
897
00:58:06,649 --> 00:58:08,002
I'm telling you to hit me.
898
00:58:09,009 --> 00:58:12,968
You're old, look for
trouble elsewhere.
899
00:58:13,169 --> 00:58:15,637
I may be old
but have a black belt.
900
00:58:15,969 --> 00:58:19,279
- The belt won't do you any good.
- Hit me.
901
00:58:21,649 --> 00:58:23,480
- Where?
- Here.
902
00:58:23,969 --> 00:58:26,324
- Under the eye?
- Possibly. You'll miss anyway.
903
00:58:26,689 --> 00:58:28,645
Do you want ringing in the ears?
904
00:58:31,129 --> 00:58:33,006
Look, how I'm going to parry.
905
00:58:37,809 --> 00:58:38,480
Ouch!
906
00:58:42,249 --> 00:58:43,079
Master?
907
00:58:46,089 --> 00:58:49,286
Your master did faint.
Wash his face.
908
00:58:51,449 --> 00:58:53,440
I don't want to do
any kind of sports.
909
00:58:53,689 --> 00:58:58,763
I was upset and distressed already,
now I'll have to worry about the master.
910
00:58:59,129 --> 00:59:02,917
We didn't take that course
so you could knock him out cold.
911
00:59:03,209 --> 00:59:05,439
- I already told the...
- What's up, Zeynep?
912
00:59:05,529 --> 00:59:07,201
- Fine, and you?
- Hi, uncle.
913
00:59:07,529 --> 00:59:12,842
Keep talking with Zeynep, don't
mess with me. I'll break your teeth.
914
00:59:13,049 --> 00:59:15,609
- Don't call me uncle.
- I made a super program.
915
00:59:15,689 --> 00:59:17,849
We're going to play Paintball,
we're short two players.
916
00:59:17,949 --> 00:59:20,158
It would be great
if you come as well, uncle.
917
00:59:21,169 --> 00:59:25,283
I'll break your arm.
918
00:59:29,449 --> 00:59:31,167
Don't make me bash
in your nose.
919
00:59:33,009 --> 00:59:36,797
He makes to me East Side-West Side
gangsta moves.
920
00:59:37,169 --> 00:59:39,160
What was that?
We could've gone to play paintball.
921
00:59:39,249 --> 00:59:43,959
We're the McHammer,
Vanilla Ice generation.
922
00:59:48,689 --> 00:59:49,838
We grew up with them.
923
00:59:50,409 --> 00:59:53,849
Show-off?
Leonardo di Caprio look-alike.
924
00:59:53,949 --> 00:59:58,798
- We could've gone playing.
- I won't go to the grocer with him.
925
01:00:03,649 --> 01:00:04,559
Eat orderly.
926
01:00:05,729 --> 01:00:08,084
Do I have something
between my teeth?
927
01:00:08,169 --> 01:00:10,000
- Stop being gross.
- Look.
928
01:00:10,529 --> 01:00:11,439
You're disgusting.
929
01:00:11,569 --> 01:00:14,037
I'll make a chocolate fountain
for you.
930
01:00:16,689 --> 01:00:17,678
Don't.
931
01:00:17,809 --> 01:00:21,085
We'd use to pour this into a glass
and drink when I was a kid.
932
01:00:22,409 --> 01:00:25,560
Folks, I want fairplay.
933
01:00:26,009 --> 01:00:28,125
We have rules...
934
01:00:28,489 --> 01:00:30,525
We have to goals
and flags.
935
01:00:30,609 --> 01:00:32,839
You need to take the flags
to the other side. Simple.
936
01:00:32,929 --> 01:00:36,160
Go back to your place.
937
01:00:36,729 --> 01:00:38,208
Nevermind.
938
01:00:38,809 --> 01:00:41,846
If you get shot,
you leave the field.
939
01:00:41,969 --> 01:00:43,641
- Every thing's clear?
- Yes...
940
01:00:43,809 --> 01:00:44,639
Yes!
941
01:00:45,809 --> 01:00:46,958
What the hell?
942
01:00:47,329 --> 01:00:48,682
- Sorry, sir.
- Never mind.
943
01:00:49,169 --> 01:00:50,124
Let's take you to the field.
944
01:00:50,689 --> 01:00:51,644
This way.
945
01:00:59,449 --> 01:01:00,962
Gather around.
946
01:01:01,649 --> 01:01:06,439
We're going to win with
the Turan tactic of the Ottomans.
947
01:01:06,849 --> 01:01:08,123
What's that?
948
01:01:08,809 --> 01:01:12,688
You from the left, you from the right.
We two will strike from the middle.
949
01:01:12,809 --> 01:01:16,165
Then we'll retreat
and you'll surround them.
950
01:01:17,409 --> 01:01:19,798
You take the left,
you the right.
951
01:01:19,889 --> 01:01:22,323
You'll stay with me.
Where did he go?
952
01:01:25,089 --> 01:01:28,047
I was shot instantly.
- Idiot, You've ruined the tactics.
953
01:01:28,609 --> 01:01:31,601
- You're shot, out.
- Piss off.
954
01:01:33,689 --> 01:01:34,758
He has ruined our strategy.
955
01:01:37,169 --> 01:01:39,046
Now there's only three of us.
956
01:02:24,129 --> 01:02:25,960
Anyway. You from the left.
Roger that.
957
01:02:26,049 --> 01:02:27,277
You, from the right,
affirmative.
958
01:02:55,089 --> 01:02:56,647
Come on, shoot me!
959
01:02:58,729 --> 01:03:00,208
Shoot me!
960
01:03:01,209 --> 01:03:04,963
Shoot me!
961
01:03:16,649 --> 01:03:17,843
Whoa, stop!
962
01:03:20,849 --> 01:03:21,804
You're shot, out!
963
01:03:22,649 --> 01:03:25,482
Hey, game over for you.
964
01:03:26,609 --> 01:03:29,681
I can go on.
965
01:03:30,129 --> 01:03:31,926
That's the rules.
966
01:03:32,409 --> 01:03:35,958
- Leave me here and go.
- The rules!
967
01:03:36,049 --> 01:03:37,607
Leave me and go.
968
01:03:38,049 --> 01:03:39,801
You're out when you're shot.
969
01:03:39,889 --> 01:03:42,483
I want to continue.
970
01:03:47,409 --> 01:03:50,003
The rules are clear.
When you get shot, you're out.
971
01:03:50,849 --> 01:03:53,283
This is unheard of!
972
01:03:59,089 --> 01:03:59,919
You go on.
973
01:04:03,889 --> 01:04:05,766
Paintball was nice, right?
974
01:04:05,849 --> 01:04:06,998
And it takes away your stress.
975
01:04:07,609 --> 01:04:13,605
I wanted to go on but the dude
stopped me. Is this a girls game?
976
01:04:14,409 --> 01:04:17,526
Just as I was about to
lose my stress, they intervened.
977
01:04:17,809 --> 01:04:21,085
We need to find you fun
and social activities.
978
01:04:21,489 --> 01:04:26,517
You're the pro.
I promised I'd play along.
979
01:04:27,929 --> 01:04:30,443
Leave it to me,
I'll find you nice hobbies.
980
01:04:37,809 --> 01:04:38,685
Hold on a minute.
981
01:04:47,409 --> 01:04:48,444
What are you doing?
982
01:04:48,809 --> 01:04:50,879
This is the 9. symphony, right?
983
01:04:50,969 --> 01:04:53,802
Isn't that Beethoven?
984
01:04:54,369 --> 01:04:56,166
Play with your mouth,
not nose.
985
01:04:56,489 --> 01:04:59,561
Everybody has different techniques.
986
01:05:00,289 --> 01:05:01,961
Our mates play with their
mouth, so what?
987
01:05:02,609 --> 01:05:05,681
This Viking dude here was
playing with his ear in the toilet.
988
01:05:05,929 --> 01:05:08,284
I'll throw you out
if you interrupt the class.
989
01:05:09,009 --> 01:05:10,761
What are you looking at?
990
01:05:13,849 --> 01:05:18,127
I'll stick that flute
up your throat.
991
01:05:19,449 --> 01:05:20,802
Show-off.
992
01:05:21,369 --> 01:05:23,599
I'm sorry,
he drives me insane.
993
01:05:24,369 --> 01:05:26,246
They are not yet on my level.
994
01:05:27,209 --> 01:05:29,643
They're level 1
and I'm level 4.
995
01:05:30,169 --> 01:05:33,161
I've had it enough
to make it up for them.
996
01:05:34,569 --> 01:05:37,766
Let's play another song.
I'm fed up with the 9. symphony.
997
01:05:38,929 --> 01:05:42,160
Let's get rid of the bleak,
dark middle ages.
998
01:05:42,729 --> 01:05:44,879
- What are you going to play?
- I'll play one.
999
01:05:45,569 --> 01:05:47,241
This song was once very popular.
1000
01:05:47,689 --> 01:05:49,645
I'm sure that our friends
will remember it.
1001
01:05:52,809 --> 01:05:53,764
I'll play with my mouth.
1002
01:06:11,169 --> 01:06:12,807
- Get out.
- But madam..
1003
01:06:13,649 --> 01:06:15,207
I played Tayfun for you.
1004
01:06:15,889 --> 01:06:18,005
Out. Hurry up.
1005
01:06:18,649 --> 01:06:20,799
Throw him out too!
1006
01:06:21,569 --> 01:06:24,288
He's the leader of the gang.
Why don't you throw him out?
1007
01:06:24,849 --> 01:06:26,168
Let's go to another course.
1008
01:06:27,929 --> 01:06:31,239
We're paying after all.
There are tons of courses.
1009
01:06:31,729 --> 01:06:33,799
And I don't like flute at all.
1010
01:06:33,889 --> 01:06:35,083
Play with this here.
It's better.
1011
01:06:38,729 --> 01:06:40,003
I've started spinning.
1012
01:06:40,089 --> 01:06:41,807
Now squeeze it,
from bottom to tip.
1013
01:06:43,129 --> 01:06:44,039
Shame on you.
1014
01:06:45,409 --> 01:06:48,560
This won't turn out
something good.
1015
01:06:49,369 --> 01:06:50,358
We better stop.
1016
01:06:51,329 --> 01:06:53,047
Master, master.
1017
01:06:53,729 --> 01:06:57,847
- Hold it steady.
- What on earth is this?
1018
01:06:57,969 --> 01:07:00,642
Take that away.
It makes me sick.
1019
01:07:14,489 --> 01:07:15,888
I'll ad some flour.
1020
01:07:16,289 --> 01:07:19,759
I'll leave the spoon inside.
Extra service.
1021
01:07:22,009 --> 01:07:22,759
Delicious.
1022
01:07:23,289 --> 01:07:24,517
Cake fight!
1023
01:07:35,889 --> 01:07:37,038
Turkey! Turkey!
1024
01:07:45,369 --> 01:07:47,644
Please.
Give it a try.
1025
01:08:05,169 --> 01:08:07,319
You incapable thing.
Why don't you shoot?
1026
01:08:08,289 --> 01:08:09,438
You're right in front of the goal...
1027
01:08:09,849 --> 01:08:11,965
You call this football?
1028
01:08:12,649 --> 01:08:15,402
Sit down. Sorry.
1029
01:08:18,049 --> 01:08:19,004
What's your problem?
1030
01:08:30,809 --> 01:08:34,768
Don't give him so many chances.
1031
01:08:53,009 --> 01:08:53,964
I'm finished.
1032
01:08:54,289 --> 01:08:56,245
So hit them down.
1033
01:08:58,209 --> 01:08:59,358
She finished very fast.
1034
01:09:00,849 --> 01:09:03,363
So what? You louse.
1035
01:09:07,049 --> 01:09:08,607
She finished very fast, right?
1036
01:09:29,329 --> 01:09:30,239
What are you doing?
1037
01:09:52,569 --> 01:09:53,365
Don't!
1038
01:09:53,849 --> 01:09:56,921
One, two, three.
1039
01:09:57,049 --> 01:09:58,402
Damn, I stepped on it.
1040
01:09:59,249 --> 01:10:02,878
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine.
1041
01:10:03,649 --> 01:10:06,800
- She's doing it wrong.
- Calm down. She's just a child.
1042
01:10:07,089 --> 01:10:10,047
She's doing it wrong.
We're having a competition here.
1043
01:10:10,849 --> 01:10:13,238
- You really are a spoilsport.
- I'm not playing.
1044
01:10:14,009 --> 01:10:15,681
- What...
- I'm not playing.
1045
01:10:16,809 --> 01:10:18,208
You do this all the time.
Come here.
1046
01:10:24,329 --> 01:10:27,207
- Why did we come here?
- Theatre is good for your culture.
1047
01:10:28,289 --> 01:10:30,757
Nice place. Front seat.
1048
01:10:32,529 --> 01:10:36,886
You insisted on buying popcorn
but it makes a lot of noise.
1049
01:10:37,369 --> 01:10:39,803
It's no problem
in cinemas though.
1050
01:10:40,249 --> 01:10:43,047
- They're performing live here.
- I'm not going to throw it at them.
1051
01:10:43,369 --> 01:10:45,837
- Don't throw it in your mouth either.
- Stop with your advices.
1052
01:10:45,969 --> 01:10:48,881
I know classic Turkish theather very well.
I've seen Karagoz Hacivat many times
1053
01:10:52,489 --> 01:10:53,285
Would you like some?
1054
01:10:54,129 --> 01:10:57,678
I'm sure you got the smell.
Sister?
1055
01:10:58,289 --> 01:11:00,359
And you?
Did you wash your hands?
1056
01:11:00,889 --> 01:11:02,527
I saw you in the toilet.
1057
01:11:04,849 --> 01:11:06,282
Take some if your hands are clean.
1058
01:11:06,889 --> 01:11:08,163
From the top.
1059
01:11:10,529 --> 01:11:12,008
I'll throw away the top layer.
1060
01:11:13,489 --> 01:11:14,399
He grabbed them all.
1061
01:11:17,089 --> 01:11:19,364
It's starting.
In the name of God...
1062
01:11:20,929 --> 01:11:23,568
We'll go far far away
and get rich.
1063
01:11:23,929 --> 01:11:27,604
Honey, my love, I'm home.
1064
01:11:28,249 --> 01:11:31,764
Her husband's home.
He's going to walk in on them.
1065
01:11:32,889 --> 01:11:34,686
- My love.
- Antoine?
1066
01:11:35,809 --> 01:11:37,765
- Antoine?
- Ramirez?
1067
01:11:38,849 --> 01:11:39,918
You were my best friend.
1068
01:11:40,529 --> 01:11:41,928
Antoine, I can explain everything.
1069
01:11:42,049 --> 01:11:43,926
What's there to explain?
1070
01:11:45,729 --> 01:11:48,607
Kathrine, you?
You were my love.
1071
01:11:49,369 --> 01:11:52,361
I love him. You didn't touch me
since two years now.
1072
01:11:52,649 --> 01:11:53,445
A real cuckold.
1073
01:11:54,529 --> 01:11:58,078
God. What have I done
to deserve this destiny?
1074
01:11:58,209 --> 01:12:00,803
Jeez!
I really got scared.
1075
01:12:02,449 --> 01:12:04,201
Antoine.
Please talk to me.
1076
01:12:04,969 --> 01:12:09,008
Dear God. What have I done
to deserve this.
1077
01:12:10,009 --> 01:12:11,647
Ramo. Ramo.
1078
01:12:12,169 --> 01:12:13,079
Don't, be quiet.
1079
01:12:15,649 --> 01:12:17,924
You snake,
you killed my husband.
1080
01:12:18,489 --> 01:12:20,878
He was my first love.
1081
01:12:22,289 --> 01:12:25,679
Poor guy.
He's crawling on the ground.
1082
01:12:27,049 --> 01:12:31,327
Is there not a single noble soul
in the cruel world...
1083
01:12:31,409 --> 01:12:33,764
...who could change
the order of things?
1084
01:12:34,169 --> 01:12:37,878
Yes, I am here.
Don't worry.
1085
01:12:38,529 --> 01:12:40,759
Antoine, don't worry.
I'll help you out.
1086
01:12:40,889 --> 01:12:42,607
- Buddy...
- I'll avenge your blood.
1087
01:12:43,049 --> 01:12:44,926
What kind of a woman are you?
- Buddy.
1088
01:12:45,409 --> 01:12:49,960
Shut up!
You're up your neck in it.
1089
01:12:50,049 --> 01:12:53,325
You tell him that he didn't
touch you since 2 years.
1090
01:12:53,409 --> 01:12:57,118
Then you tell him, snake,
damned snake.
1091
01:12:57,569 --> 01:12:59,366
Get lost. Out!
1092
01:13:00,009 --> 01:13:02,284
Beat it!
1093
01:13:02,929 --> 01:13:05,523
The fat guy comes home
and it's the surprise of a lifetime.
1094
01:13:06,169 --> 01:13:08,160
This guy is your best friend.
1095
01:13:08,689 --> 01:13:12,523
He's your buddy, your comrade.
1096
01:13:13,289 --> 01:13:15,928
Why do you do such a thing to him?
Why do you bang his wife?
1097
01:13:17,289 --> 01:13:21,849
He sees you as a friend.
1098
01:13:21,949 --> 01:13:26,240
He thinks,
"This is my buddy."
1099
01:13:27,849 --> 01:13:30,317
Ramirez!
He shot Ramirez.
1100
01:13:32,129 --> 01:13:33,482
Get up, let's go to the hospital.
1101
01:13:34,609 --> 01:13:35,883
Behave like a man.
1102
01:13:38,809 --> 01:13:39,798
Nooo!
1103
01:13:40,929 --> 01:13:41,759
Bravo!
1104
01:13:50,449 --> 01:13:52,405
- Are you crazy?
- What are you doing?
1105
01:13:52,489 --> 01:13:54,161
We're on a stage.
1106
01:13:54,689 --> 01:13:56,964
Listen how much
the audience liked it..
1107
01:14:34,009 --> 01:14:36,000
We tried so many things
but none worked out.
1108
01:14:36,929 --> 01:14:38,442
Just when I think it's over,
the problems come back.
1109
01:14:38,569 --> 01:14:43,438
I think this time it's done,
and they're back.
1110
01:14:44,449 --> 01:14:47,759
I do my best,
I try to understand you.
1111
01:14:49,089 --> 01:14:53,241
How's that? You have to be me
to understand me.
1112
01:14:54,169 --> 01:14:56,000
It's like I'm an elegant soul...
1113
01:14:56,089 --> 01:15:00,765
...trapped in this animal body.
1114
01:15:02,849 --> 01:15:05,807
Did nobody ever
understand you?
1115
01:15:06,489 --> 01:15:09,128
Friends, relatives, buddies?
1116
01:15:09,649 --> 01:15:11,446
I know you don't
have a girlfriend.
1117
01:15:11,809 --> 01:15:13,083
Shut up.
1118
01:15:15,089 --> 01:15:17,478
Why do you remind me
that I don't have a girl friend?
1119
01:15:18,529 --> 01:15:20,963
Is this the way to approach
a patient suffering depression.
1120
01:15:24,689 --> 01:15:27,522
I have a few friends
but they're all morons.
1121
01:15:28,489 --> 01:15:32,323
I'm the only sane
amongst them.
1122
01:15:40,849 --> 01:15:44,125
- Today is my birthday.
- Didn't know that.
1123
01:15:44,689 --> 01:15:47,203
I wouldn't have known
if you hadn't told me.
1124
01:15:47,649 --> 01:15:50,288
- Happy birthday.
- Thank you.
1125
01:15:52,289 --> 01:15:54,405
I didn't have a birthday
in my whole life.
1126
01:15:56,369 --> 01:15:57,563
Doesn't anybody even call...
1127
01:15:58,209 --> 01:16:00,803
Only Salih calls but
he hangs up instantly.
1128
01:16:01,609 --> 01:16:03,679
Why, because his prepaid
phonecard is empty.
1129
01:16:03,849 --> 01:16:05,487
Why don't you buy some
for my birthday.
1130
01:16:07,849 --> 01:16:09,646
And sometimes
I'm empty too.
1131
01:16:09,809 --> 01:16:11,686
He calls, hangs up, I do the same.
1132
01:16:12,009 --> 01:16:15,638
We were not able to talk
since 4-5 years...
1133
01:16:16,249 --> 01:16:18,444
Soon we'll use smoke
like the indians...
1134
01:16:20,049 --> 01:16:22,563
I'm not mad at you.
I'm mad at my parents.
1135
01:16:26,489 --> 01:16:31,085
If you have bad genes
and bad X-Y chronomosomes...
1136
01:16:31,169 --> 01:16:33,808
...why do you bring me
to this world?
1137
01:16:34,729 --> 01:16:39,757
Why do you reproduce and throw me
into this miserable world?
1138
01:16:40,529 --> 01:16:43,919
Am I obliged to clear up
the traces of your chronomosomes.
1139
01:16:44,889 --> 01:16:45,639
Am I?
1140
01:16:48,529 --> 01:16:52,238
My mother had a moustache...
1141
01:16:53,889 --> 01:16:55,959
When I was in primary school...
1142
01:16:56,049 --> 01:16:59,519
...we went to the zoo.
1143
01:17:00,529 --> 01:17:02,838
All my friends had
photos taken with my dad...
1144
01:17:02,929 --> 01:17:05,363
...thinking he was an orang-utan.
1145
01:17:06,249 --> 01:17:08,968
The cleaner came
and have him a banana.
1146
01:17:09,809 --> 01:17:12,403
That really hurts.
1147
01:17:16,569 --> 01:17:20,960
It's a miracle
that I've lived this long.
1148
01:17:21,729 --> 01:17:23,765
- Must've been hard.
- So it is.
1149
01:17:23,849 --> 01:17:28,240
We did so many things.
Don't you feel slightly better.
1150
01:17:28,929 --> 01:17:31,159
Sometimes I do, sometimes not.
1151
01:17:31,849 --> 01:17:33,805
Itjust comes and goes...
1152
01:17:34,409 --> 01:17:38,197
Just as I say it's all over,
then they're back.
1153
01:17:40,809 --> 01:17:43,528
- You don't feel empathy at all.
- I do.
1154
01:17:44,049 --> 01:17:49,567
No, you'not. feeling emphaty
You don't.
1155
01:17:50,009 --> 01:17:51,761
I'm doing my best.
1156
01:17:53,129 --> 01:17:55,848
What would a sophjisticated,
depressed sofisticated...
1157
01:17:55,969 --> 01:17:58,802
...Sex and the City woman
do in Istanbul?
1158
01:18:00,089 --> 01:18:04,082
Carrie Bradshaw, Miranda Hobbes,
Charlotte York...
1159
01:18:04,169 --> 01:18:06,967
...Samantha Jones,
What would they to?
1160
01:18:07,049 --> 01:18:09,517
We know what Samantha does
but that doesn't suit me.
1161
01:18:12,089 --> 01:18:15,638
If it does any good
let's buy some Manolo Blahnik.
1162
01:18:16,489 --> 01:18:19,765
If Manolo Blahnik is good against
depression, let's buy some.
1163
01:18:21,049 --> 01:18:23,119
I have an idea but...
1164
01:18:29,289 --> 01:18:32,565
I've really had enough.
1165
01:18:33,369 --> 01:18:34,165
Open your eyes.
1166
01:18:36,649 --> 01:18:38,002
- What is this place?
- A hair dresser.
1167
01:18:38,449 --> 01:18:41,600
Why do you take me
to a hair dresser I don't know?
1168
01:18:42,369 --> 01:18:45,566
My hair has been cut by our
neighborhood barber since 25 years.
1169
01:18:46,689 --> 01:18:48,680
He knows my hair.
1170
01:18:48,849 --> 01:18:53,798
He became blind 10 years ago
but can still cut mine hair.
1171
01:18:54,489 --> 01:18:58,368
You asked me what women would do,
they'd come here.
1172
01:18:59,169 --> 01:19:00,397
I wouldn't. Let's go.
1173
01:19:00,809 --> 01:19:01,321
Please.
1174
01:19:03,889 --> 01:19:05,208
Hi Zeynep, how are you?
1175
01:19:06,609 --> 01:19:07,405
Welcome.
1176
01:19:07,529 --> 01:19:09,918
I don't shake hands.
swine flu, you know?
1177
01:19:10,049 --> 01:19:11,482
Is he your sweetheart?
1178
01:19:14,289 --> 01:19:16,598
Very funny.
1179
01:19:17,449 --> 01:19:20,122
You troll.
Why do you act like that?
1180
01:19:20,809 --> 01:19:28,443
Why do you act like that?
1181
01:19:29,169 --> 01:19:33,242
My hair dresser Cihan,
my uncle Recep.
1182
01:19:33,809 --> 01:19:36,277
A complete Uncle.
Anyway, welcome
1183
01:19:37,089 --> 01:19:41,560
We want to change his outlook.
1184
01:19:41,649 --> 01:19:42,968
Work your magic.
I trust you.
1185
01:19:43,409 --> 01:19:45,286
- He's depressed.
- Alright, Zeynep.
1186
01:19:45,809 --> 01:19:47,561
Uncle, please have a seat.
You can trust me.
1187
01:19:48,369 --> 01:19:49,688
Zeynep, I have an idea.
1188
01:19:49,809 --> 01:19:51,879
Please, don't shy.
1189
01:19:52,369 --> 01:19:54,360
I'm thinking of an avant-garde,
sofisticated style.
1190
01:19:54,489 --> 01:19:56,764
You'll become a metrosexual.
1191
01:19:57,169 --> 01:20:00,923
Don't do anything stupid.
Put a bowl on my head and cut it
1192
01:20:02,289 --> 01:20:05,599
That's pretty old.
Bowls and such
1193
01:20:06,489 --> 01:20:09,606
- Something energic.
- Leave it to me.
1194
01:20:10,009 --> 01:20:13,206
I'll have cuts in between.
We'll lift this part.
1195
01:20:13,289 --> 01:20:16,247
I'll give you a beating
in between.
1196
01:20:16,849 --> 01:20:19,283
You can trust me.
All celebrities come to me.
1197
01:20:19,689 --> 01:20:20,804
Let's start.
1198
01:21:07,809 --> 01:21:09,003
- Are we ready?
- Yes.
1199
01:21:09,089 --> 01:21:11,967
3. 2. 1.
1200
01:21:12,049 --> 01:21:15,007
Happy end!
1201
01:21:15,889 --> 01:21:18,847
- This is it.
- Did you like it?
1202
01:21:19,209 --> 01:21:20,642
It's great. Did you like it?
1203
01:21:21,009 --> 01:21:23,318
I knew you'd like it.
1204
01:21:23,929 --> 01:21:27,478
What happened?
Too much color?
1205
01:21:27,929 --> 01:21:29,647
Uncle Recep?
1206
01:21:30,529 --> 01:21:32,645
Look. Beautiful, right?
1207
01:21:33,249 --> 01:21:34,887
Did you like it?
Did it work?
1208
01:21:35,409 --> 01:21:37,240
Turn me one more time.
1209
01:21:41,569 --> 01:21:46,040
It's great. The girls
will fight for you.
1210
01:21:46,449 --> 01:21:47,802
I told you that
I'm very different.
1211
01:21:47,929 --> 01:21:51,604
- Do you like it?
- Do you have a big bottle of raki?
1212
01:21:52,849 --> 01:21:54,202
I'll do bottoms up.
1213
01:21:56,929 --> 01:21:58,044
I have tachycardia.
1214
01:21:59,449 --> 01:22:00,768
I'm having tachycardia here.
1215
01:22:01,729 --> 01:22:05,847
Something's not right with me.
1216
01:22:05,929 --> 01:22:09,808
- Drop the scissors.
- Enough!
1217
01:22:11,089 --> 01:22:12,749
- Very nice.
- Zeynep?
1218
01:22:12,849 --> 01:22:14,487
He fainted again.
1219
01:22:15,129 --> 01:22:16,198
Are you faking it?
1220
01:22:16,929 --> 01:22:19,602
Just look at me.
This is disgusting.
1221
01:22:20,089 --> 01:22:21,522
It's great.
1222
01:22:21,649 --> 01:22:25,005
I look like soccer players
from the regional German Liga.
1223
01:22:25,089 --> 01:22:26,204
I look like Steffan Edberg.
1224
01:22:26,289 --> 01:22:27,927
I look like Schmeichel.
1225
01:22:28,569 --> 01:22:30,958
- This is very pretty.
- What's pretty about it?
1226
01:22:31,849 --> 01:22:35,159
I'll have it dyed
completely black.
1227
01:22:35,729 --> 01:22:39,324
- Your hair could burn.
- Don't care. Jeez.
1228
01:22:39,929 --> 01:22:42,648
What are you doing here?
1229
01:22:42,809 --> 01:22:46,199
Look at you.
You look like a cross dresser.
1230
01:22:46,649 --> 01:22:48,401
Get lost. You're drunk.
1231
01:22:48,489 --> 01:22:54,439
- I'll knock the daylight out of you.
- Beat it. You Margaret Thatcher impostor!
1232
01:22:57,729 --> 01:22:58,684
I'm going crazy.
1233
01:22:59,089 --> 01:23:00,807
- Calm down.
- She stands there waiting.
1234
01:23:02,929 --> 01:23:03,964
Please, don't.
1235
01:23:05,849 --> 01:23:06,838
It's really nice.
1236
01:23:08,169 --> 01:23:12,003
You took me to that idiot hair dresser
so he could cheer me up.
1237
01:23:12,089 --> 01:23:13,681
Look how I've ended up?
1238
01:23:14,729 --> 01:23:16,367
Surprise!
1239
01:23:17,129 --> 01:23:19,927
Happy birthday Recep!
1240
01:23:20,489 --> 01:23:30,205
Happy birthday Recep!
1241
01:23:31,049 --> 01:23:32,323
Bravo! Bravo Recep.
1242
01:23:33,569 --> 01:23:36,163
- What happened to your hair?
- I've changed my shampoo.
1243
01:23:36,569 --> 01:23:38,958
It affected the color.
I've been to a doctor about this.
1244
01:23:39,489 --> 01:23:42,322
This is just a shell,
inside it's still the old Recep
1245
01:23:42,809 --> 01:23:46,199
- Don't be sad. It looks nice.
- Thank you.
1246
01:23:46,529 --> 01:23:47,928
Come on, blow them off.
1247
01:23:51,729 --> 01:23:52,798
Bravo.
1248
01:23:54,809 --> 01:23:58,484
This is the first time I'm having
a birthday party.
1249
01:23:59,849 --> 01:24:00,645
Thank you all.
1250
01:24:00,809 --> 01:24:02,606
- Congratulations.
- What did you buy me?
1251
01:24:03,489 --> 01:24:06,925
- Detergent.
- How beautful. Hold this.
1252
01:24:07,489 --> 01:24:09,525
- What did you buy?
- Just a small present.
1253
01:24:10,289 --> 01:24:12,564
So much tea would last
for 7 month.
1254
01:24:13,529 --> 01:24:15,008
- What did you buy?
- Underwear.
1255
01:24:15,089 --> 01:24:18,047
Brilliant, I'm wearing the same
pants for 8 months now.
1256
01:24:18,649 --> 01:24:21,322
Now you're done for.
I'll do the explanation.
1257
01:24:21,889 --> 01:24:23,959
- Double time?
- Sure.
1258
01:24:24,849 --> 01:24:30,048
We have the first bridge
across te the bosphorus. There's a second.
1259
01:24:30,129 --> 01:24:32,927
- What's its name?
- Long bridge.
1260
01:24:36,489 --> 01:24:39,606
I'd have kicked your nose
it you hadn't been old.
1261
01:24:39,889 --> 01:24:42,881
Which Long Bridge?
Where did that come from?
1262
01:24:42,969 --> 01:24:45,927
We have the Bosphorus bridge.
What's the name of the second?
1263
01:24:48,129 --> 01:24:52,407
- FSM.
- Open up the abbreviation.
1264
01:24:52,889 --> 01:24:54,561
- Open it up.
- Bridge
1265
01:24:54,649 --> 01:24:57,038
No bridge. Open up
FSM. Don't laugh.
1266
01:24:57,329 --> 01:24:59,240
Time's running out.
What's the long form of FSM:
1267
01:24:59,329 --> 01:25:02,321
- The long name.
- Bridge.
1268
01:25:02,449 --> 01:25:04,917
Dear God, I've had it.
1269
01:25:06,409 --> 01:25:10,960
Forget the long bridge.
FSM is the abbreviation of...?
1270
01:25:11,049 --> 01:25:12,198
- Of what?
- How could I know?
1271
01:25:12,329 --> 01:25:13,318
You said FSM.
1272
01:25:13,849 --> 01:25:14,918
I'm going to give you...
1273
01:25:15,009 --> 01:25:17,125
...a very nice beating.
1274
01:25:18,249 --> 01:25:19,807
You had only one answer
in the double time.
1275
01:25:21,209 --> 01:25:23,245
You make strange inventions
at home...
1276
01:25:23,329 --> 01:25:24,842
...but can't find the answers.
1277
01:25:25,289 --> 01:25:26,165
I won't play with her.
1278
01:25:26,609 --> 01:25:27,485
No way.
1279
01:25:28,169 --> 01:25:29,397
I'm not playing.
1280
01:25:30,489 --> 01:25:32,366
This is unheard of.
1281
01:25:35,449 --> 01:25:40,204
I'll end up getting cancer here.
I'm talking to a wall.
1282
01:25:41,809 --> 01:25:44,039
If you play taboo,
you should know stuff.
1283
01:25:44,649 --> 01:25:48,039
- I want another turn.
- Fine, it's your birthday after all.
1284
01:25:48,169 --> 01:25:49,887
But later.
1285
01:25:50,889 --> 01:25:53,084
I want another partner.
Leave.
1286
01:25:53,689 --> 01:25:54,599
I want another partner.
1287
01:25:55,209 --> 01:25:58,360
Take care.
- Good bye.
1288
01:25:58,729 --> 01:25:59,878
Thanks.
1289
01:25:59,969 --> 01:26:00,765
Happy birthday.
1290
01:26:01,849 --> 01:26:03,441
Thank you, till next year.
1291
01:26:04,089 --> 01:26:06,000
Work on your general knowledge.
1292
01:26:06,129 --> 01:26:08,085
- Happy birthday.
- Thank you Hasan.
1293
01:26:09,129 --> 01:26:10,528
Good luck in school.
1294
01:26:13,649 --> 01:26:14,923
Why didn't you buy me a present?
1295
01:26:15,489 --> 01:26:19,198
I did but it's not ready.
I'll give it to you later on.
1296
01:26:19,289 --> 01:26:21,803
I'll do so as if I believe you.
1297
01:26:21,889 --> 01:26:24,039
- I promise, I'll give it later.
- When?
1298
01:26:24,129 --> 01:26:25,926
My birthday is over
when it is 12.
1299
01:26:26,449 --> 01:26:29,885
- My present is nice.
- You got 2-3 hours.
1300
01:26:31,569 --> 01:26:34,447
I'll tidy up a bit.
1301
01:26:34,889 --> 01:26:37,687
Leave it. We'll do it in the morning.
1302
01:26:38,369 --> 01:26:40,644
No, they'd stink.
1303
01:26:41,409 --> 01:26:43,445
Are you going somewhere?
We'll do it in the morning.
1304
01:26:43,529 --> 01:26:46,089
I may not have the energy.
1305
01:26:46,809 --> 01:26:49,039
- Let's do it in the morning.
- No, I'll tidy up a bit.
1306
01:26:49,529 --> 01:26:51,042
- Alright then.
- I don't feel comfortable.
1307
01:26:51,169 --> 01:26:52,841
As if I care.
1308
01:26:54,369 --> 01:26:57,520
Let me give you a hug.
Thank you, for everything.
1309
01:26:58,529 --> 01:27:00,087
Not at all.
1310
01:27:32,089 --> 01:27:34,205
Oh dear! I didn't have any
nightmares.
1311
01:27:35,689 --> 01:27:37,122
No depression either.
1312
01:27:37,969 --> 01:27:45,523
Zeynep!
1313
01:27:47,609 --> 01:27:48,644
What on earth?
1314
01:27:51,369 --> 01:27:53,749
Zeynep!
1315
01:27:53,849 --> 01:27:54,964
Where are you?
1316
01:27:55,049 --> 01:27:56,402
Zeynep, where are you?
1317
01:27:57,889 --> 01:27:59,038
Who put this here?
1318
01:27:59,849 --> 01:28:01,077
Where did this goat
come from?
1319
01:28:02,049 --> 01:28:03,243
Who put you here?
1320
01:28:05,209 --> 01:28:06,562
This is a bed.
1321
01:28:12,289 --> 01:28:14,439
It says "To Recep."
Let met have a look.
1322
01:28:15,129 --> 01:28:19,122
Came in with a note.
1323
01:28:24,729 --> 01:28:27,038
Ungle Recep,
thank you for everything.
1324
01:28:27,129 --> 01:28:28,926
I've rented a house
with 2 friends.
1325
01:28:29,009 --> 01:28:32,365
I was going to tell you
but I don't like farewells.
1326
01:28:32,969 --> 01:28:36,325
I think the only reason
of your distress is Ioneliness.
1327
01:28:36,649 --> 01:28:39,925
I'm leaving you a buddy
who'll love you unconditionally.
1328
01:28:40,009 --> 01:28:41,761
Take care. See you, later.
1329
01:28:42,249 --> 01:28:43,602
With love, Zeynep.
1330
01:28:46,089 --> 01:28:47,681
Are you going to love me
unconditionally?
1331
01:28:50,929 --> 01:28:52,647
So this is supposed to
love my unconditionally?
1332
01:28:54,849 --> 01:28:56,328
You are an ugly one.
1333
01:28:57,289 --> 01:28:59,757
You are truly ugly.
1334
01:29:00,449 --> 01:29:04,761
Let me show you around the house,
we're roommates after all.
1335
01:29:05,449 --> 01:29:08,122
Let's walk the house.
Come on.
1336
01:29:10,809 --> 01:29:13,198
This is my bedroom.
1337
01:29:16,609 --> 01:29:18,565
This is the hallway.
1338
01:29:18,649 --> 01:29:20,207
You'll stay in the toilet.
1339
01:29:21,449 --> 01:29:22,438
Come.
1340
01:29:23,209 --> 01:29:24,881
Come, boy.
1341
01:29:26,449 --> 01:29:27,882
Hold on, slowly...
1342
01:29:28,889 --> 01:29:31,767
Whoa. Wait.
1343
01:29:32,129 --> 01:29:34,643
Don't run around.
We should walk together.
1344
01:29:35,969 --> 01:29:37,118
Just like in the movies.
1345
01:29:38,249 --> 01:29:40,638
Are you trying to escape.
What kind of an animal are you?
1346
01:29:41,409 --> 01:29:43,240
You run up the hills but
won't walk with me.
1347
01:29:43,369 --> 01:29:45,963
- He's so lovely.
- Well, thank you.
1348
01:29:46,489 --> 01:29:47,080
What's his name?
1349
01:29:47,169 --> 01:29:49,125
His name is Behlul.
1350
01:29:50,009 --> 01:29:51,761
He's very lovely.
1351
01:29:52,329 --> 01:29:53,603
So they seem.
1352
01:29:54,049 --> 01:29:59,806
But he shits all around
the house, non-stop.
1353
01:30:00,729 --> 01:30:02,208
So sweet.
1354
01:30:02,729 --> 01:30:04,640
Do you have a pet?
- Yes, a dog.
1355
01:30:05,169 --> 01:30:06,363
- Which brand?
- Golden.
1356
01:30:08,209 --> 01:30:10,848
So you're fond of animals, right?
1357
01:30:10,929 --> 01:30:13,648
- Yes, I love animals.
- Then you'll love me too.
1358
01:30:14,049 --> 01:30:15,198
You're very sweet.
1359
01:30:16,009 --> 01:30:16,998
So are you.
1360
01:30:18,089 --> 01:30:19,078
Who bought him the hat?
1361
01:30:19,169 --> 01:30:22,206
His aunts from the neighborhood
made it.
1362
01:30:22,289 --> 01:30:24,086
Against cold and swine flue.
1363
01:30:24,529 --> 01:30:28,283
He's in the risk group.
1364
01:30:29,929 --> 01:30:31,282
It fits him well.
1365
01:30:31,809 --> 01:30:35,484
- Do you run every day?
- Yes, but I've seen you for the first time.
1366
01:30:36,089 --> 01:30:37,602
We've started short time ago.
1367
01:30:38,249 --> 01:30:41,161
He came in recently and
we'll walk every day.
1368
01:30:41,609 --> 01:30:44,999
- I run each morning.
- Nice. A lovely coincidence.
1369
01:30:45,649 --> 01:30:47,002
- Shall we walk?
- Sure.
1370
01:30:47,609 --> 01:30:49,247
- Do you want to hold him?
- Yes, sure.
1371
01:30:51,249 --> 01:30:53,080
- Behlul, come.
- Do you see who's holding you?
1372
01:30:53,169 --> 01:30:55,125
- Come now.
- Do you see who's holding you?
1373
01:30:57,609 --> 01:30:59,679
- I think he likes me.
- Yeah, definitely.
1374
01:30:59,809 --> 01:31:03,484
He snuggles instantly.
My goat after all.
1375
01:31:07,529 --> 01:31:08,439
Come.
1376
01:31:30,209 --> 01:31:31,528
First swallow down.
1377
01:31:33,409 --> 01:31:36,799
You eat so lovely.
1378
01:31:38,849 --> 01:31:41,443
Would you like hot meatballs?
1379
01:31:45,609 --> 01:31:48,487
Here, take it.
You're insatiable.
1380
01:31:49,249 --> 01:31:51,763
You should learn to share.
1381
01:31:58,649 --> 01:32:00,367
Your show is on.
1382
01:32:01,129 --> 01:32:04,087
"Panoramas From Anatolia"
your friends are there.
1383
01:32:04,809 --> 01:32:07,846
You sweet thing.
Look at those ears.
1384
01:32:13,889 --> 01:32:16,323
You jackal, you.
99454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.