Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,173 --> 00:00:03,693
Viewers like you make
this program possible.
2
00:00:03,796 --> 00:00:05,626
Support your local PBS station.
3
00:01:06,721 --> 00:01:07,929
No, Miss Betty,
4
00:01:08,033 --> 00:01:09,621
that is Miss Harriet's
breakfast.
5
00:01:09,724 --> 00:01:10,587
Where are your manners?
6
00:01:13,487 --> 00:01:16,869
A letter for you, Miss Austen,
from Kintbury.
7
00:01:17,732 --> 00:01:19,355
Kintbury?
8
00:01:19,458 --> 00:01:21,253
My dear Cassandra,
9
00:01:21,357 --> 00:01:24,463
I am writing to inform you
that my father, Fulwar,
10
00:01:24,567 --> 00:01:26,534
has only a short time
left with us.
11
00:01:26,638 --> 00:01:29,986
It's the Reverend Fowle.
He's dying.
12
00:01:30,090 --> 00:01:33,300
I know this sad news
will concern you deeply,
13
00:01:33,403 --> 00:01:34,922
but he is in the best of hands
14
00:01:35,025 --> 00:01:37,062
and there is no need
to inconvenience yourself
15
00:01:37,166 --> 00:01:38,822
with thoughts
of coming to Kintbury.
16
00:01:42,930 --> 00:01:43,862
Nancy.
17
00:01:44,690 --> 00:01:45,657
My trunk.
18
00:01:48,211 --> 00:01:49,661
Where are you going, ma'am?
19
00:01:49,764 --> 00:01:51,214
To Kintbury, of course.
20
00:01:51,318 --> 00:01:53,596
My late mother,
Eliza, spoke so fondly
21
00:01:53,699 --> 00:01:56,357
of the happy times you
and your sister Jane spent here.
22
00:01:57,634 --> 00:01:59,395
I am sure you will wish
to be of assistance now,
23
00:01:59,498 --> 00:02:01,362
but, please, I must implore you,
24
00:02:01,466 --> 00:02:03,330
do not vex yourself
by making the long
25
00:02:03,433 --> 00:02:05,539
and arduous journey to Kintbury.
26
00:02:05,642 --> 00:02:07,196
I don't like
the look of this sky, ma'am.
27
00:02:07,299 --> 00:02:08,369
Maybe you should wait.
28
00:02:08,473 --> 00:02:10,130
Out of the question, Nancy,
29
00:02:10,233 --> 00:02:12,925
I have urgent business
to attend to at Kintbury.
30
00:02:13,029 --> 00:02:15,514
There are certain items there
31
00:02:15,618 --> 00:02:18,310
of a personal nature
that belong here.
32
00:02:18,414 --> 00:02:20,450
Now, look after the goats.
Don't overfeed them.
33
00:02:21,624 --> 00:02:23,695
I will
of course write again
34
00:02:23,798 --> 00:02:25,214
when the sad time comes.
35
00:03:24,997 --> 00:03:28,484
Ring again!
Someone will answer eventually.
36
00:03:28,587 --> 00:03:30,244
Keep ringing!
37
00:03:32,867 --> 00:03:34,317
Ma'am,
you'll catch your death.
38
00:03:34,421 --> 00:03:36,043
I shall be fine. Ah, at last!
39
00:03:36,146 --> 00:03:38,701
What is all the commotion?
There's a man dying in here.
40
00:03:38,804 --> 00:03:41,082
Please forgive
the lateness of my arrival.
41
00:03:41,186 --> 00:03:42,877
I am here to assist
Miss Isabella Fowle.
42
00:03:42,981 --> 00:03:43,913
Cassandra?
43
00:03:44,672 --> 00:03:46,260
Did you not get my letter?
44
00:03:46,364 --> 00:03:48,366
Yes, of course.
That's why I'm here.
45
00:03:48,469 --> 00:03:50,782
We weren't
expecting you... at all.
46
00:03:50,885 --> 00:03:53,888
Please forgive me, Isabella.
Time is our enemy.
47
00:03:53,992 --> 00:03:55,269
Your poor father.
48
00:03:55,373 --> 00:03:57,547
This is my... my last duty
to your dear mother.
49
00:03:57,651 --> 00:04:00,240
Oh, come inside.
It's wild out there.
50
00:04:00,343 --> 00:04:01,517
What about her trunk?
51
00:04:01,620 --> 00:04:02,897
Oh,
leave it here in the hall.
52
00:04:03,001 --> 00:04:03,898
We'll take care of it.
53
00:04:07,833 --> 00:04:10,250
- Where will she stay, Miss?
- I don't know, Dinah.
54
00:04:15,082 --> 00:04:16,842
We'll put her in the blue room.
55
00:04:16,946 --> 00:04:19,293
God save us, Miss, as if we
don't have enough on our plate.
56
00:04:20,052 --> 00:04:21,122
Come along then, my dear.
57
00:04:21,226 --> 00:04:22,917
We must take you
out of these wet clothes.
58
00:04:23,746 --> 00:04:26,335
Aah!
59
00:04:26,438 --> 00:04:28,129
Thank you, thank you, my dear.
60
00:04:28,233 --> 00:04:29,993
I know my demeanour
may not suggest it,
61
00:04:30,097 --> 00:04:33,238
but I... I hope that I am still
capable of untying a ribbon.
62
00:04:37,622 --> 00:04:39,693
If you will forgive me, I really
must get back to my father.
63
00:04:39,796 --> 00:04:41,867
Dinah will see you to your room.
64
00:04:41,971 --> 00:04:44,594
If you don't mind, I would
like to see Fulwar now,
65
00:04:44,698 --> 00:04:45,630
if I may.
66
00:04:47,217 --> 00:04:48,874
Very well.
You may look in on him.
67
00:04:48,978 --> 00:04:50,635
Briefly.
68
00:04:50,738 --> 00:04:52,740
Mr Lidderdale, our surgeon,
69
00:04:52,844 --> 00:04:54,570
will not want my father
disturbed for long.
70
00:05:21,390 --> 00:05:24,703
Mr Lidderdale.
We have a visitor.
71
00:05:24,807 --> 00:05:26,809
Miss Cassandra Austen,
a dear family friend.
72
00:05:27,637 --> 00:05:28,914
She will not linger long.
73
00:05:30,088 --> 00:05:31,054
Mr Lidderdale.
74
00:05:32,297 --> 00:05:33,367
Miss Austen.
75
00:05:33,954 --> 00:05:34,989
How is he?
76
00:05:36,094 --> 00:05:37,440
Much the same, Miss Fowle.
77
00:05:38,303 --> 00:05:40,374
He's been in and out of sleep.
78
00:05:40,478 --> 00:05:41,893
I've given him
something for the pain.
79
00:05:41,996 --> 00:05:43,066
He should rest better now.
80
00:05:54,043 --> 00:05:54,975
Fulwar.
81
00:05:56,908 --> 00:05:57,943
It's Cassandra.
82
00:05:59,876 --> 00:06:00,877
Cassandra Austen.
83
00:06:03,121 --> 00:06:05,157
Cassy.
84
00:06:06,020 --> 00:06:07,090
Yes.
85
00:06:09,265 --> 00:06:10,439
Oh, my apologies.
86
00:06:10,542 --> 00:06:12,889
I cannot greet you
as befits you.
87
00:06:12,993 --> 00:06:13,925
Worry not.
88
00:06:15,409 --> 00:06:17,446
Isabella has served you well.
89
00:06:18,826 --> 00:06:20,863
And I am here now to assist her.
90
00:06:22,209 --> 00:06:23,106
Good.
91
00:06:25,108 --> 00:06:26,800
- Isabella.
- Papa.
92
00:06:27,732 --> 00:06:29,630
Send the surgeon away.
93
00:06:31,080 --> 00:06:33,323
I have no more need of him.
94
00:06:33,427 --> 00:06:35,118
Then I shall take
my leave, for now.
95
00:06:36,361 --> 00:06:38,052
Try to rest, Reverend Fowle.
96
00:06:38,156 --> 00:06:40,296
"Rest?"
97
00:06:40,400 --> 00:06:42,574
Where I'm going
I'll get plenty of rest.
98
00:06:46,060 --> 00:06:48,373
I will show you out,
Mr Lidderdale.
99
00:06:48,477 --> 00:06:50,168
- There is no need, Miss Fowle.
- I insist.
100
00:07:01,524 --> 00:07:02,663
Cassy.
101
00:07:04,700 --> 00:07:07,081
Now you're here
you must do something for me.
102
00:07:08,393 --> 00:07:09,636
Promise me.
103
00:07:10,360 --> 00:07:11,465
What?
104
00:07:12,017 --> 00:07:13,467
Isabella...
105
00:07:16,159 --> 00:07:18,230
must live with her sisters.
106
00:07:19,093 --> 00:07:19,991
You promise me?
107
00:07:21,544 --> 00:07:22,925
Worry not.
108
00:07:24,720 --> 00:07:29,034
There is no greater comfort
in this world than a sister.
109
00:07:30,311 --> 00:07:32,141
Come now, miss.
110
00:07:32,244 --> 00:07:34,661
Master needs rest.
I'll show you to your room.
111
00:07:37,595 --> 00:07:40,356
I'll return tomorrow,
Miss Fowle.
112
00:07:40,460 --> 00:07:42,116
But if your father
worsens in the night,
113
00:07:43,773 --> 00:07:45,050
you must send for me.
114
00:07:46,707 --> 00:07:48,847
I will. Thank you.
115
00:07:56,614 --> 00:07:57,718
How long...
116
00:07:59,513 --> 00:08:00,825
until...
117
00:08:09,247 --> 00:08:11,974
Death, like birth,
dictates its own course.
118
00:08:13,872 --> 00:08:15,943
But it should not be
much longer, Isabella.
119
00:08:18,325 --> 00:08:19,671
Miss Fowle.
120
00:08:21,431 --> 00:08:24,055
'Til tomorrow, Mr Lidderdale.
121
00:08:39,553 --> 00:08:41,762
If you'd let Miss Isabella know
you were coming, ma'am,
122
00:08:41,866 --> 00:08:44,593
we'd have prepared
a more welcoming room.
123
00:08:44,696 --> 00:08:48,079
My weary bones will rest
wherever they are put, Dinah.
124
00:10:00,600 --> 00:10:01,670
Shh!
125
00:10:01,773 --> 00:10:02,947
Can I help you, ma'am?
126
00:10:04,742 --> 00:10:07,089
Oh, Dinah.
127
00:10:07,192 --> 00:10:09,436
I... I... I'm sorry.
128
00:10:09,539 --> 00:10:11,093
I quite lost my bearings
for a moment.
129
00:10:11,196 --> 00:10:13,026
Were you looking for something
in particular, ma'am?
130
00:10:15,718 --> 00:10:17,789
Do you know, I can't remember
131
00:10:17,893 --> 00:10:18,894
why I came out
in the first place.
132
00:10:19,688 --> 00:10:21,655
That must be tiredness, ma'am.
133
00:10:21,759 --> 00:10:23,139
Best get back to bed.
134
00:10:23,243 --> 00:10:24,934
You're down
at the other end, remember?
135
00:11:04,905 --> 00:11:06,838
Oh, Isabella...
136
00:11:08,288 --> 00:11:09,772
I am so sorry.
137
00:11:12,741 --> 00:11:13,983
The end was peaceful...
138
00:11:15,191 --> 00:11:16,227
at least.
139
00:11:20,852 --> 00:11:23,061
If you'll excuse me,
I have the arrangements to make.
140
00:11:24,131 --> 00:11:25,063
Of course.
141
00:11:27,479 --> 00:11:29,136
If there's anything I can do...
142
00:12:23,328 --> 00:12:25,745
I am surprised your sisters
could not stay longer.
143
00:12:28,471 --> 00:12:30,025
Surely it would have been
the ideal opportunity
144
00:12:30,128 --> 00:12:32,579
for the three of you
to converse, would it not?
145
00:12:32,682 --> 00:12:33,787
Mr Lidderdale, thank you.
146
00:12:33,891 --> 00:12:35,168
Isabella?
147
00:12:35,271 --> 00:12:36,894
Of course.
Your sister...
148
00:12:37,618 --> 00:12:39,897
It appears my sister Beth
149
00:12:40,000 --> 00:12:42,037
has more important
business elsewhere.
150
00:12:47,801 --> 00:12:49,251
Aah
151
00:12:50,597 --> 00:12:52,737
I for one am grateful
we women were not allowed
152
00:12:52,841 --> 00:12:54,118
to stand by the graveside,
153
00:12:54,221 --> 00:12:56,845
our grief
laid bare for all to witness.
154
00:13:00,434 --> 00:13:04,438
Er, Miss Fowle,
my heartfelt condolences.
155
00:13:04,542 --> 00:13:06,130
Thank you, Mr Dundas.
156
00:13:07,441 --> 00:13:10,168
Er, may I introduce
my aunt, Mary Austen,
157
00:13:10,272 --> 00:13:12,792
and our dear friend,
Miss Cassandra Austen.
158
00:13:12,895 --> 00:13:15,760
Mr Dundas is to be
Kintbury's new vicar.
159
00:13:15,864 --> 00:13:18,418
A position I am
deeply honoured to fill.
160
00:13:20,040 --> 00:13:23,112
Austen? Are you
perhaps some relation
161
00:13:23,216 --> 00:13:25,390
to Miss Jane Austen,
the great lady novelist?
162
00:13:26,598 --> 00:13:28,393
I am delighted to say I am.
163
00:13:29,153 --> 00:13:31,845
She's... was my sister.
164
00:13:31,949 --> 00:13:33,226
And my sister-in-law.
165
00:13:33,329 --> 00:13:38,990
I...
I am her greatest admirer.
166
00:13:39,853 --> 00:13:41,303
You cannot imagine my despair
167
00:13:41,406 --> 00:13:43,201
when she was taken
from us so early.
168
00:13:43,305 --> 00:13:45,928
Then allow me
to say how sorry I am
169
00:13:46,032 --> 00:13:47,896
for your great personal loss.
170
00:13:47,999 --> 00:13:50,036
Most kind, most kind.
171
00:13:50,139 --> 00:13:52,107
I've read all her works.
172
00:13:52,210 --> 00:13:55,558
What is the one
with the clergyman...?
173
00:13:55,662 --> 00:13:56,836
They all have--
174
00:13:56,939 --> 00:14:00,080
Mansfield House!
That's the one.
175
00:14:00,184 --> 00:14:02,082
It's my favourite of all.
176
00:14:02,186 --> 00:14:04,188
The thing about your sister,
Miss Austen,
177
00:14:04,291 --> 00:14:06,535
and sadly so few people
seem to grasp this,
178
00:14:06,638 --> 00:14:10,366
is that her understanding
of people of a certain milieu
179
00:14:10,470 --> 00:14:12,852
was so profound
as to be almost unique.
180
00:14:13,507 --> 00:14:15,371
That is indeed true.
181
00:14:15,475 --> 00:14:17,132
Strikes me as
a great shame there's not been
182
00:14:17,235 --> 00:14:19,859
more public acknowledgement
of her genius.
183
00:14:19,962 --> 00:14:23,621
In my view she warrants
a substantial biography,
184
00:14:23,724 --> 00:14:27,797
one, perhaps, where we might
discover the real Jane Austen.
185
00:14:27,901 --> 00:14:30,490
Everything one needs to know
about Jane Austen
186
00:14:30,593 --> 00:14:33,217
is to be found
within the pages of her novels.
187
00:14:33,907 --> 00:14:35,426
There is nothing more.
188
00:14:35,529 --> 00:14:37,773
Oh, come, Cassandra.
189
00:14:37,877 --> 00:14:39,706
You know that is
most certainly not true.
190
00:14:39,809 --> 00:14:42,088
My sister-in-law
exaggerates somewhat.
191
00:14:42,191 --> 00:14:44,090
There is nothing more to learn.
192
00:14:44,814 --> 00:14:47,231
If you say so, my dear.
193
00:14:47,334 --> 00:14:49,233
If you'll excuse me, I must
prepare my father's study
194
00:14:49,336 --> 00:14:50,544
for the reading of his will.
195
00:14:50,648 --> 00:14:53,375
Er, before you go, Miss Fowle...
196
00:14:57,103 --> 00:14:59,139
I wish to inform you
that my wife and I
197
00:14:59,243 --> 00:15:01,970
will be taking up residence
in the vicarage in a fortnight.
198
00:15:02,073 --> 00:15:03,281
A fortnight?
199
00:15:03,385 --> 00:15:05,352
I trust it will be
more than enough time
200
00:15:05,456 --> 00:15:07,147
to make arrangements
for the removals?
201
00:15:07,251 --> 00:15:10,910
No. It... that's too soon.
202
00:15:11,013 --> 00:15:13,464
The retiring family
are always granted
203
00:15:13,567 --> 00:15:15,224
two months, Mr Dundas.
204
00:15:15,328 --> 00:15:18,848
That's the custom,
as old as the church.
205
00:15:18,952 --> 00:15:20,057
That would be appropriate
206
00:15:20,160 --> 00:15:21,748
in the case of a family,
Miss Austen,
207
00:15:21,851 --> 00:15:25,303
but there's no family
in this instance, only my own,
208
00:15:25,407 --> 00:15:26,822
and my wife is due to give birth
209
00:15:26,926 --> 00:15:29,238
to our fourth child
within the month.
210
00:15:29,342 --> 00:15:31,482
It's only right
she should be settled first.
211
00:15:32,759 --> 00:15:34,381
Besides, I'm keen to get on
212
00:15:34,485 --> 00:15:36,314
and do my best for the parish.
213
00:15:51,053 --> 00:15:52,952
I fear Isabella will need
some assistance,
214
00:15:53,055 --> 00:15:54,229
with the removals.
215
00:15:58,405 --> 00:16:00,683
She will be completely at sea
if left to her own devices.
216
00:16:00,787 --> 00:16:03,307
Well, I am happy to stay
for as long as she needs me.
217
00:16:04,618 --> 00:16:06,379
Oh, that is a weight
from my mind.
218
00:16:10,797 --> 00:16:12,799
I mean, I could supervise,
of course, but, erm,
219
00:16:12,902 --> 00:16:14,214
I have other family commitments,
220
00:16:14,318 --> 00:16:15,664
which take up
a great deal of my time.
221
00:16:15,767 --> 00:16:17,459
You, on the other hand...
222
00:16:18,943 --> 00:16:20,048
Do not.
223
00:16:21,877 --> 00:16:23,396
Oh, that Mr Dundas...
224
00:16:25,294 --> 00:16:28,228
is quite insufferable.
225
00:16:28,332 --> 00:16:30,472
His remarks did make me ponder.
226
00:16:30,575 --> 00:16:31,991
Perhaps...
227
00:16:32,094 --> 00:16:34,338
there is a biography
to be written.
228
00:16:34,994 --> 00:16:36,271
About Jane?
229
00:16:37,030 --> 00:16:39,274
Not just Jane,
230
00:16:39,377 --> 00:16:42,449
but my late husband,
James Austen, too.
231
00:16:42,553 --> 00:16:44,693
He was a gifted writer himself,
as well you know.
232
00:16:44,796 --> 00:16:47,627
Jane's writing would be
a part of it, of course.
233
00:16:49,525 --> 00:16:52,356
But who would pen
this great opus, Mary?
234
00:16:52,459 --> 00:16:55,428
Now that both the Austen writers
have departed this earth.
235
00:16:56,946 --> 00:17:00,226
My son, James Edward,
springs to mind.
236
00:17:00,329 --> 00:17:03,539
He seems to have inherited
his father's great gift.
237
00:17:03,643 --> 00:17:06,473
I must instruct Isabella
238
00:17:06,577 --> 00:17:10,132
not to remove any of my sister's
private correspondence.
239
00:17:10,236 --> 00:17:11,513
I will take care of that.
240
00:17:11,616 --> 00:17:13,584
There are sure to be letters
in Eliza's room
241
00:17:13,687 --> 00:17:15,655
that will cast up
all manner of treasure.
242
00:17:15,758 --> 00:17:19,072
After all, Jane and Eliza
corresponded vigorously.
243
00:17:22,972 --> 00:17:24,526
As did you and Eliza,
if I recall.
244
00:17:26,597 --> 00:17:29,496
Surely you don't intend
to do this now, my dear.
245
00:17:29,600 --> 00:17:31,774
After all, the day
has been trying enough.
246
00:17:33,121 --> 00:17:34,501
That is true. That is true.
247
00:17:34,605 --> 00:17:36,469
Yes, it's been
something of an ordeal.
248
00:17:39,851 --> 00:17:41,577
I will return refreshed
249
00:17:41,681 --> 00:17:44,063
and tackle Eliza's
correspondence tomorrow.
250
00:17:59,043 --> 00:18:01,045
How is Miss Isabella now, Dinah?
251
00:18:01,149 --> 00:18:02,874
She's gone for a walk, ma'am.
252
00:18:02,978 --> 00:18:04,531
Says the fresh air
will do her good.
253
00:18:04,635 --> 00:18:07,569
She did not attend
her father's will reading, then?
254
00:18:07,672 --> 00:18:10,606
That's men's business, ma'am,
or so they say.
255
00:19:40,248 --> 00:19:41,559
Where are Jane's letters?
256
00:19:45,460 --> 00:19:47,600
Molly, get that dog
out of the master's bedroom...
257
00:20:35,441 --> 00:20:36,511
"Jane."
258
00:21:22,211 --> 00:21:24,628
My dearest Eliza,
259
00:21:24,731 --> 00:21:26,699
we will be with you
in Kintbury shortly.
260
00:21:27,838 --> 00:21:29,495
You and Fulwar
should prepare yourselves
261
00:21:29,598 --> 00:21:31,462
for a houseful of Austens.
262
00:21:32,152 --> 00:21:34,327
- Cassy!
- Eliza!
263
00:21:34,431 --> 00:21:36,053
Mother and Father
will journey with us.
264
00:21:36,156 --> 00:21:37,641
Cassy!
265
00:21:37,744 --> 00:21:39,574
Crossing the border
from Hampshire into Berkshire
266
00:21:39,677 --> 00:21:41,990
can be most treacherous,
as you know.
267
00:21:46,857 --> 00:21:48,030
As ever,
268
00:21:48,134 --> 00:21:50,826
Cassy is the calm
at the heart of us all,
269
00:21:50,930 --> 00:21:54,554
but I know she cannot wait
to see Fulwar's brother Tom.
270
00:21:58,938 --> 00:22:00,974
You look radiant, Cassy.
271
00:22:01,078 --> 00:22:01,975
Here he comes.
272
00:22:03,011 --> 00:22:04,012
Hush, Jane.
273
00:22:10,087 --> 00:22:11,122
My dear, Cassy.
274
00:22:13,090 --> 00:22:15,437
May I beg your indulgence
275
00:22:15,541 --> 00:22:17,474
and request
to speak alone with you?
276
00:22:18,267 --> 00:22:20,200
"Alone", Tom Fowle?
277
00:22:20,304 --> 00:22:21,719
What conversation
could be so important
278
00:22:21,823 --> 00:22:23,859
it requires
a private assignation?
279
00:22:25,585 --> 00:22:28,485
- Well...
- Pay my sister no heed, Tom.
280
00:22:28,588 --> 00:22:30,797
She sees drama
in every encounter.
281
00:22:52,301 --> 00:22:53,613
My... my dear, Cassy.
282
00:22:57,859 --> 00:22:59,688
You... you know
what I'm about to say.
283
00:22:59,792 --> 00:23:00,724
Do I?
284
00:23:01,449 --> 00:23:02,553
You must.
285
00:23:04,106 --> 00:23:08,007
Well, even so, I'd dearly love
to hear you say it.
286
00:23:10,768 --> 00:23:13,771
I will do my utmost
to... find the words.
287
00:23:17,361 --> 00:23:18,431
Cassandra Austen,
288
00:23:20,502 --> 00:23:23,436
I have loved you... since...
289
00:23:25,714 --> 00:23:27,682
...since... well, I...
290
00:23:27,785 --> 00:23:30,236
I... I cannot
quite remember, but...
291
00:23:33,929 --> 00:23:37,933
But you are the only woman
I... I could...
292
00:23:39,176 --> 00:23:41,627
I can ever, erm...
293
00:23:43,111 --> 00:23:46,217
contemplate...
sharing my life with.
294
00:23:49,013 --> 00:23:49,945
- So--
- Yes.
295
00:23:51,257 --> 00:23:52,534
Yes, yes, yes!
296
00:23:57,884 --> 00:23:59,645
Finally! I told you he would.
297
00:23:59,748 --> 00:24:00,715
You did.
298
00:24:00,818 --> 00:24:02,786
I'm always correct
in these matters.
299
00:24:02,889 --> 00:24:03,856
You are.
300
00:24:03,959 --> 00:24:05,685
Well, you said yes, of course?
301
00:24:07,446 --> 00:24:10,449
I said yes.
302
00:24:10,552 --> 00:24:12,554
As much as I delight
in your rejoicing,
303
00:24:12,658 --> 00:24:14,522
I cannot breathe!
304
00:24:15,833 --> 00:24:17,594
- Oh!
- Cassy!
305
00:24:17,697 --> 00:24:20,148
You are abandoning me
to our parents.
306
00:24:20,251 --> 00:24:23,392
You, my own sister.
What is to become of me?
307
00:24:23,496 --> 00:24:25,015
I'm hardly going far.
308
00:24:25,774 --> 00:24:27,017
I'll be here in Berkshire
309
00:24:27,120 --> 00:24:28,570
and you'll be
in the next-door county.
310
00:24:28,674 --> 00:24:30,158
You'll see just as much of me.
311
00:24:30,261 --> 00:24:32,609
You say that now, but wait 'til
you have a husband and children.
312
00:24:32,712 --> 00:24:35,646
- No, Jane.
- She's teasing you, dearest.
313
00:24:38,994 --> 00:24:40,686
We'll be sisters.
314
00:24:40,789 --> 00:24:43,171
- The three of us.
- Four.
315
00:24:43,274 --> 00:24:45,484
Eliza, how can you forget
your own sister Mary?
316
00:24:45,587 --> 00:24:47,762
Yes, how could you
forget Mary, Eliza?
317
00:24:49,798 --> 00:24:53,388
Come now, dear sisters,
let us go and demonstrate
318
00:24:53,492 --> 00:24:55,666
how canasta should be played,
and won.
319
00:25:01,983 --> 00:25:02,915
Jane.
320
00:25:03,916 --> 00:25:05,296
We cannot play cards
without you.
321
00:25:13,408 --> 00:25:15,583
Is Miss Isabella
back yet, Dinah?
322
00:25:15,686 --> 00:25:18,068
Not yet, ma'am,
but she won't be much longer.
323
00:25:19,828 --> 00:25:21,520
You'll be off soon, then?
324
00:25:22,624 --> 00:25:23,901
There's nothing left
for you here now.
325
00:25:24,488 --> 00:25:26,179
Not so, Dinah.
326
00:25:26,283 --> 00:25:29,597
If Miss Isabella is to vacate
the vicarage within a fortnight,
327
00:25:29,700 --> 00:25:31,806
I'm needed here more than ever.
328
00:25:31,909 --> 00:25:34,602
I am resolved to ensure
she is settled with her sisters.
329
00:26:01,111 --> 00:26:02,906
I believe that
the interests of our landowners
330
00:26:03,009 --> 00:26:03,941
must be protected at all times.
331
00:26:04,045 --> 00:26:05,356
I am sure you are right.
332
00:26:05,460 --> 00:26:07,876
Thank you, dear Eliza,
I have been waiting for that.
333
00:26:07,980 --> 00:26:10,638
The rule of the King
must be defended,
334
00:26:10,741 --> 00:26:11,880
even if it means
taking up arms...
335
00:26:11,984 --> 00:26:14,780
Tom seems rather subdued,
considering your news.
336
00:26:14,883 --> 00:26:16,229
Perhaps it's because
he's with his brother
337
00:26:16,333 --> 00:26:17,437
and can't get a word in.
338
00:26:17,541 --> 00:26:18,784
...as a naval man.
339
00:26:18,887 --> 00:26:21,027
You have a fine pair
of sea legs, young Frank Austen.
340
00:26:21,131 --> 00:26:23,927
I'm sure you'll make your family
exceedingly proud.
341
00:26:24,030 --> 00:26:25,791
Though I do believe you're soon
to have some competition
342
00:26:25,894 --> 00:26:27,275
in your seafaring adventures.
343
00:26:28,517 --> 00:26:29,829
Is this not so, Tom?
344
00:26:29,933 --> 00:26:31,382
Please, Fulwar,
I'd rather you did not.
345
00:26:34,109 --> 00:26:35,663
Dear friends
and family.
346
00:26:36,802 --> 00:26:39,321
I have some
glad tidings to impart.
347
00:26:40,633 --> 00:26:42,117
My brother Tom has found himself
348
00:26:42,221 --> 00:26:44,913
the most suitable wife,
our dear Cassy here.
349
00:26:46,225 --> 00:26:47,536
They are to be married,
350
00:26:47,640 --> 00:26:50,332
and we Fowles
could not be more delighted.
351
00:26:52,611 --> 00:26:54,267
Not only is Cassy
an accomplished
352
00:26:54,371 --> 00:26:55,648
and gifted young woman,
353
00:26:56,545 --> 00:26:58,168
she is our dearest friend.
354
00:26:58,271 --> 00:27:00,895
A toast, to Tom and Cassy.
355
00:27:00,998 --> 00:27:02,724
May their union be a happy one.
356
00:27:03,483 --> 00:27:04,761
To Tom and Cassy.
357
00:27:06,038 --> 00:27:09,213
But the celebrations
do not end there,
358
00:27:09,317 --> 00:27:12,596
for Tom has also
secured himself a patron.
359
00:27:12,700 --> 00:27:15,806
It is the most esteemed
Lord Craven.
360
00:27:15,910 --> 00:27:18,015
His Lordship has asked
our very own curate
361
00:27:18,119 --> 00:27:21,640
to accompany him
on a great adventure.
362
00:27:21,743 --> 00:27:24,366
An expedition
to the Windward Islands...
363
00:27:24,470 --> 00:27:25,505
Aah.
364
00:27:25,609 --> 00:27:26,921
...in the West Indies,
no less.
365
00:27:28,819 --> 00:27:30,062
So another toast
366
00:27:30,165 --> 00:27:33,237
to Tom and
all his seafaring adventures.
367
00:27:35,584 --> 00:27:37,379
- To Tom.
- To Tom.
368
00:27:48,425 --> 00:27:49,288
You're shivering.
369
00:27:54,120 --> 00:27:55,052
Here.
370
00:28:03,060 --> 00:28:04,683
My dear Cassy,
I know it will be hard,
371
00:28:05,684 --> 00:28:06,754
for both of us.
372
00:28:08,134 --> 00:28:10,412
I... I am doing this for us,
373
00:28:12,173 --> 00:28:13,070
for our future.
374
00:28:19,594 --> 00:28:23,046
Lord Craven has promised me
my own parish on our return.
375
00:28:25,013 --> 00:28:26,774
My own parish, Cassy.
376
00:28:27,464 --> 00:28:29,052
Our very own vicarage.
377
00:28:30,467 --> 00:28:33,056
It has long been our dream,
so what harm is one more year?
378
00:28:33,746 --> 00:28:34,954
A year?
379
00:28:35,058 --> 00:28:36,887
We could not be married
for at least a year.
380
00:28:36,991 --> 00:28:38,889
Besides, he's offered
to pay me handsomely...
381
00:28:40,063 --> 00:28:41,858
beyond anything
I could make here.
382
00:28:43,998 --> 00:28:45,447
We shall be set, my love.
383
00:28:47,139 --> 00:28:48,071
For life.
384
00:28:49,762 --> 00:28:50,832
Just one year.
385
00:28:53,041 --> 00:28:55,216
Did you not think
to discuss this with me first?
386
00:28:56,873 --> 00:28:58,944
Well, he... he pressed me.
387
00:29:00,980 --> 00:29:02,223
And I knew you would agree.
388
00:29:04,743 --> 00:29:06,020
As we agree on all things.
389
00:29:10,265 --> 00:29:13,130
My ship leaves
from Portsmouth in a fortnight.
390
00:29:15,581 --> 00:29:16,547
We have 'til then.
391
00:29:24,210 --> 00:29:25,177
Oh, Jane.
392
00:29:32,011 --> 00:29:34,496
I was happy
with my home-loving curate.
393
00:29:37,776 --> 00:29:40,088
I do not crave
a swashbuckling hero.
394
00:29:41,503 --> 00:29:43,195
You and I have read
enough novels to know
395
00:29:43,298 --> 00:29:47,026
that entitled lords,
no matter how personable,
396
00:29:48,096 --> 00:29:50,374
cannot always be trusted.
397
00:29:50,478 --> 00:29:53,343
Then we must hope this lord
is a man of his word.
398
00:29:56,173 --> 00:29:59,763
Tom is only doing this to secure
your future, my dearest.
399
00:29:59,867 --> 00:30:02,317
You are marrying for love,
and that is a joy.
400
00:30:02,421 --> 00:30:04,941
Love comes at a price.
401
00:30:05,044 --> 00:30:07,875
Neither of you has a fortune,
so he must make one.
402
00:30:11,982 --> 00:30:13,190
All will be well.
403
00:30:14,433 --> 00:30:15,365
I know it.
404
00:30:42,979 --> 00:30:45,464
The year will be over
before we know it.
405
00:30:45,567 --> 00:30:47,397
You must visit Kintbury often
while I'm away.
406
00:30:48,467 --> 00:30:49,433
This is your home now.
407
00:30:51,056 --> 00:30:55,163
I can make myself useful,
helping Eliza with the children.
408
00:30:55,267 --> 00:30:57,856
It will be good preparation
for when we have our own.
409
00:30:58,822 --> 00:31:00,237
How many children shall we have?
410
00:31:00,755 --> 00:31:02,032
Four. No, five.
411
00:31:02,999 --> 00:31:04,897
No, six.
It cannot be an odd number.
412
00:31:06,865 --> 00:31:08,659
And what shall we call them?
413
00:31:08,763 --> 00:31:11,283
Jane, if our firstborn
is a girl.
414
00:31:11,386 --> 00:31:14,493
- Fulwar, if it's a boy.
- Really?
415
00:31:14,596 --> 00:31:17,151
Seems an awfully serious name
for a little boy.
416
00:31:17,254 --> 00:31:19,153
Well, he will be a man one day.
417
00:31:19,256 --> 00:31:20,948
My darling,
418
00:31:21,051 --> 00:31:24,123
you know I will be happy
whatever they are called.
419
00:31:25,780 --> 00:31:27,955
Well...
420
00:31:28,058 --> 00:31:29,991
There are things I must
say to you before I leave.
421
00:31:31,199 --> 00:31:32,373
In case I do not return.
422
00:31:33,753 --> 00:31:34,685
No.
423
00:31:35,894 --> 00:31:36,895
You will come back.
424
00:31:36,998 --> 00:31:38,620
- Let us not discuss this.
- Cassy, we must.
425
00:31:42,072 --> 00:31:43,867
I have made a will,
426
00:31:43,971 --> 00:31:45,420
and left you
the bulk of my money.
427
00:31:48,285 --> 00:31:50,149
- Do not say it.
- I want you to have it.
428
00:31:52,669 --> 00:31:54,015
You have pledged yourself to me,
429
00:31:54,119 --> 00:31:55,499
therefore you should be
cared for if I...
430
00:31:57,674 --> 00:31:58,813
if I do not...
431
00:31:58,917 --> 00:32:00,642
No.
432
00:32:00,746 --> 00:32:02,921
We are betrothed.
That is my choice.
433
00:32:03,024 --> 00:32:04,267
It will give you
a little security.
434
00:32:07,201 --> 00:32:08,581
But Cassy,
I want you to promise me
435
00:32:08,685 --> 00:32:11,930
that this bequest will not
make you beholden to my memory.
436
00:32:13,793 --> 00:32:15,140
If you cannot marry me,
437
00:32:16,555 --> 00:32:18,350
you must feel free
to marry another.
438
00:32:22,250 --> 00:32:23,355
I promise you, Tom,
439
00:32:25,391 --> 00:32:27,290
faithfully, here before God,
440
00:32:29,326 --> 00:32:33,192
that I will never marry
any other man but you.
441
00:33:11,023 --> 00:33:13,543
Today has been more difficult
than I could ever have imagined.
442
00:33:16,235 --> 00:33:18,237
To first lose
your dearest mother,
443
00:33:18,341 --> 00:33:19,652
and now your father, too,
444
00:33:21,275 --> 00:33:23,415
and I'm sure Mr Dundas'
445
00:33:23,518 --> 00:33:25,106
sudden announcement today
did not help.
446
00:33:26,866 --> 00:33:28,316
It was quite unexpected.
447
00:33:29,145 --> 00:33:30,318
Well, at least now
448
00:33:30,422 --> 00:33:31,733
your father's will
has been read,
449
00:33:31,837 --> 00:33:34,943
and [inhales] you can proceed
with the removals.
450
00:33:35,047 --> 00:33:37,118
It would appear so.
451
00:33:37,222 --> 00:33:38,809
We Fowles have
lived in this house
452
00:33:38,913 --> 00:33:40,052
for three generations,
453
00:33:41,122 --> 00:33:44,367
handed down from father to son.
454
00:33:46,058 --> 00:33:48,371
Now I must leave
the only home I've ever known.
455
00:33:51,443 --> 00:33:52,547
I will be on my own
456
00:33:52,651 --> 00:33:54,032
for the first time ever.
457
00:33:54,135 --> 00:33:57,173
No, Isabella,
you will not be on your own.
458
00:33:58,208 --> 00:34:00,141
You will be with your sisters.
459
00:34:01,108 --> 00:34:02,937
That is not fully decided yet.
460
00:34:03,041 --> 00:34:05,319
Your father wanted you
to live with them.
461
00:34:05,422 --> 00:34:07,769
He was very clear
about his wishes.
462
00:34:07,873 --> 00:34:10,186
I know what his wishes were.
463
00:34:10,289 --> 00:34:12,395
His feelings were very strong
on the matter,
464
00:34:12,498 --> 00:34:14,328
but his feelings
were strong on all matters.
465
00:34:18,746 --> 00:34:20,851
I have never once
done anything to displease him,
466
00:34:20,955 --> 00:34:23,199
but... what of my own feelings?
467
00:34:25,097 --> 00:34:26,340
What of those?
468
00:34:27,134 --> 00:34:28,721
Oh, they are your sisters.
469
00:34:29,826 --> 00:34:31,862
There is no closer bond.
470
00:34:33,140 --> 00:34:34,762
For this you should be grateful.
471
00:34:37,005 --> 00:34:39,146
- Grateful?
- Yes.
472
00:34:40,423 --> 00:34:44,047
And your comfort
will be enhanced
473
00:34:44,151 --> 00:34:46,187
in the knowledge
that you are living
474
00:34:46,291 --> 00:34:48,327
according to
your father's dying wish.
475
00:34:51,537 --> 00:34:53,436
I find myself
strangely tired now.
476
00:34:54,437 --> 00:34:55,507
Quite ready for bed.
477
00:35:05,103 --> 00:35:07,967
My dear Eliza,
you must find it in your heart
478
00:35:08,071 --> 00:35:10,798
to forgive the tardiness
of my reply to your letter.
479
00:35:12,213 --> 00:35:14,526
- Aren't these pretty, Jane?
- Yes, Mama.
480
00:35:15,734 --> 00:35:18,150
We have arrived
back at Steventon,
481
00:35:18,254 --> 00:35:20,497
but the truth is,
our once peaceful rectory
482
00:35:20,601 --> 00:35:23,466
has been consumed
by such a riot of celebration
483
00:35:23,569 --> 00:35:26,607
that it's hard to find
a quiet place in which to write.
484
00:35:29,334 --> 00:35:31,543
There is so much joy
and delight about
485
00:35:31,646 --> 00:35:34,132
as to make me feel
quite sick and wicked.
486
00:35:34,235 --> 00:35:37,342
Mama?
487
00:35:37,445 --> 00:35:39,758
I cannot quite remember
how we passed our time
488
00:35:39,861 --> 00:35:41,898
in the days before
my sister's engagement.
489
00:35:47,559 --> 00:35:50,769
Jane? Oh, what do you think?
490
00:35:52,564 --> 00:35:54,428
Beautiful,
both Cassy and the veil.
491
00:35:54,531 --> 00:35:56,395
I can only hope
it is still in fashion
492
00:35:56,499 --> 00:35:58,190
by the time
she walks down the aisle.
493
00:35:59,985 --> 00:36:02,229
Come along, Mama.
Let us leave Jane in peace.
494
00:36:02,332 --> 00:36:04,369
Of course, we always knew
495
00:36:04,472 --> 00:36:06,371
they were
the most perfect match.
496
00:36:06,474 --> 00:36:09,270
We just didn't know if Tom
would ever get round to asking.
497
00:36:09,374 --> 00:36:11,410
He's a man of caution, Mama.
498
00:36:11,514 --> 00:36:12,894
I wouldn't have him
any other way.
499
00:36:12,998 --> 00:36:15,897
Well, he'd never find
a better peach to pick than you.
500
00:36:16,001 --> 00:36:17,761
Such an accomplished young lady
501
00:36:17,865 --> 00:36:20,937
as my eldest daughter
would be an asset to any man.
502
00:36:22,214 --> 00:36:24,389
But poor Jane.
503
00:36:24,492 --> 00:36:26,460
We're not sure
what's going to become of her.
504
00:36:26,563 --> 00:36:28,462
Mama! Jane is in the room.
505
00:36:28,565 --> 00:36:31,050
Dear, I'm...
I'm merely saying that
506
00:36:31,154 --> 00:36:33,915
while you have
a surfeit of competence,
507
00:36:34,019 --> 00:36:35,745
my dear Cassandra,
508
00:36:35,848 --> 00:36:38,989
your dear sister here is...
is less...
509
00:36:39,093 --> 00:36:42,441
Useful? I think that is the word
you are searching for, Mama.
510
00:36:42,545 --> 00:36:44,823
Come, come, Mrs Austen,
511
00:36:44,926 --> 00:36:48,620
we are blessed
with two brilliant daughters.
512
00:36:48,723 --> 00:36:50,829
Even if that brilliance
manifests itself
513
00:36:50,932 --> 00:36:53,038
differently in each.
514
00:36:53,141 --> 00:36:55,834
Any man would be lucky
to have either.
515
00:36:55,937 --> 00:36:58,664
Thank you for that
glowing testimonial, Papa,
516
00:36:58,768 --> 00:37:02,392
but Mama is right.
Cassy is the peach.
517
00:37:02,496 --> 00:37:05,844
And Tom Fowle
is the luckiest man alive.
518
00:37:05,947 --> 00:37:07,915
Now, husband,
I wish to show you something.
519
00:37:09,123 --> 00:37:11,539
Lead on, Mrs Austen.
520
00:37:11,643 --> 00:37:15,094
If there is one drawback
to this perfect arrangement,
521
00:37:15,198 --> 00:37:17,856
it is that I will somehow
have to live without her.
522
00:37:19,098 --> 00:37:22,032
I am not ready
to let my beloved sister go.
523
00:37:25,381 --> 00:37:26,623
She's finished.
524
00:37:29,039 --> 00:37:31,421
This silk is perfect, Cassy.
525
00:37:31,525 --> 00:37:33,320
Perhaps you
should store it away, Mama,
526
00:37:33,423 --> 00:37:35,391
to prevent it spoiling
before Cassy wears it.
527
00:37:36,219 --> 00:37:38,428
I am of the firm belief, Jane,
528
00:37:38,532 --> 00:37:41,397
that it is better
to be prepared than not.
529
00:37:41,500 --> 00:37:43,882
Mama is right, Jane.
I want everything to be ready.
530
00:37:45,055 --> 00:37:46,781
So, Anna,
who shall we make first?
531
00:37:46,885 --> 00:37:48,196
The bride.
532
00:37:48,300 --> 00:37:51,269
- Ooh, will it be me?
- No.
533
00:37:51,372 --> 00:37:53,754
- Well, who then?
- Father's bride.
534
00:37:55,307 --> 00:37:57,447
Would you like my son
to marry again, Anna?
535
00:37:59,553 --> 00:38:01,520
Then it shall be so.
536
00:38:01,624 --> 00:38:03,246
Why have one wedding
when we can have two?
537
00:38:03,350 --> 00:38:04,799
Yes!
538
00:38:04,903 --> 00:38:07,043
Your aunts and I
will find him someone.
539
00:38:07,146 --> 00:38:08,665
That's a splendid idea.
540
00:38:08,769 --> 00:38:09,839
Cassy...
541
00:38:09,942 --> 00:38:12,980
Why not? I want everyone
to be as happy as I am.
542
00:38:13,083 --> 00:38:14,430
Even you, my darling Jane.
543
00:38:14,533 --> 00:38:17,191
I refuse to be involved
with your matrimonial schemings.
544
00:38:17,295 --> 00:38:20,539
What about
Eliza's sister, Mary Lloyd?
545
00:38:20,643 --> 00:38:23,473
For brother James? Mother!
546
00:38:23,577 --> 00:38:26,373
I can't think of anyone better.
Can you, Cassy?
547
00:38:28,098 --> 00:38:30,377
No-one. She would be perfect.
548
00:38:31,239 --> 00:38:32,344
It shall be done.
549
00:38:32,448 --> 00:38:34,381
We must make
two brides now, Anna.
550
00:38:34,484 --> 00:38:36,728
You must ask your Aunt Jane
for more paper.
551
00:38:36,831 --> 00:38:38,557
Yes, Eliza,
my mother is up to
552
00:38:38,661 --> 00:38:39,972
her old
matchmaking tricks again.
553
00:38:40,076 --> 00:38:41,526
Thank you.
554
00:38:41,629 --> 00:38:42,906
She's intent to match
555
00:38:43,010 --> 00:38:44,908
our brother James
with your sister Mary.
556
00:38:46,358 --> 00:38:48,291
What do you think of this, Anna?
557
00:38:48,395 --> 00:38:49,534
From my mother
558
00:38:49,637 --> 00:38:51,915
this kind of plotting
is to be expected,
559
00:38:52,019 --> 00:38:55,367
but it is Cassy's part in it
that's far more surprising.
560
00:38:55,471 --> 00:38:56,886
I can only put that down
561
00:38:56,989 --> 00:39:00,752
to her elevated status
as an engaged woman.
562
00:39:00,855 --> 00:39:03,479
Luckily, no attempts
have been made to match me,
563
00:39:03,582 --> 00:39:05,757
so I can happily pursue
my fated role
564
00:39:05,860 --> 00:39:07,414
as an irascible spinster...
565
00:39:09,139 --> 00:39:10,658
if Cassy will allow it.
566
00:39:12,108 --> 00:39:13,247
Honestly, Cassy,
567
00:39:13,351 --> 00:39:15,456
you and mother
are like women possessed.
568
00:39:16,526 --> 00:39:17,976
What's come over you?
569
00:39:18,079 --> 00:39:19,322
Where is my sister?
570
00:39:19,426 --> 00:39:21,324
Nothing has come over me.
571
00:39:21,428 --> 00:39:23,671
I'm Cassy Austen,
soon to be Cassy Fowle,
572
00:39:23,775 --> 00:39:26,433
the happiest woman in the world,
and if I'm to be this happy
573
00:39:26,536 --> 00:39:27,882
then I want everyone around me
to be happy, too.
574
00:39:27,986 --> 00:39:30,954
Happiness isn't like a cold.
You can't just pass it on.
575
00:39:32,335 --> 00:39:34,406
- Are you cross with me?
- Not cross.
576
00:39:35,338 --> 00:39:36,443
Surprised.
577
00:39:37,133 --> 00:39:38,410
Mary Lloyd and James?
578
00:39:38,514 --> 00:39:39,963
Even you must
have doubts on that count.
579
00:39:40,067 --> 00:39:42,483
His eyes follow her everywhere
when he's in her company.
580
00:39:42,587 --> 00:39:44,485
- That's not love.
- What is it then?
581
00:39:45,175 --> 00:39:47,350
Polite curiosity.
582
00:39:47,454 --> 00:39:49,663
You're supposed
to be the romantic one.
583
00:39:49,766 --> 00:39:51,009
Though the only problem
we might have...
584
00:39:51,112 --> 00:39:52,459
Not "we"!
585
00:39:52,562 --> 00:39:54,184
...is that brother James
is not without his admirers.
586
00:39:54,288 --> 00:39:56,359
- Miss Harrison, for one.
- Well, that's a mystery, too.
587
00:39:56,463 --> 00:39:57,740
How can a widower
588
00:39:57,843 --> 00:39:59,466
of such indifferent humour
have so much choice?
589
00:39:59,569 --> 00:40:00,881
Because he's a man.
590
00:40:02,848 --> 00:40:04,160
I'm sorry
if you disapprove, Jane,
591
00:40:04,263 --> 00:40:06,231
but whatever happens,
James must marry again.
592
00:40:06,334 --> 00:40:07,922
That poor child needs a mother.
593
00:40:08,026 --> 00:40:09,648
Mary, though?
594
00:40:09,752 --> 00:40:11,616
Are you sure
Miss Harrison will not be there?
595
00:40:11,719 --> 00:40:13,376
You know how your brother
admires her, Cassy.
596
00:40:13,480 --> 00:40:16,414
Nonsense. She towers over him.
597
00:40:16,517 --> 00:40:18,864
No man wants a wife
that is taller than he is.
598
00:40:18,968 --> 00:40:21,177
Besides, I've heard
that she's out of the country.
599
00:40:21,280 --> 00:40:24,594
Dear sister, he will have eyes
for you and you alone.
600
00:40:24,698 --> 00:40:25,768
Isn't that so, Jane?
601
00:40:37,987 --> 00:40:39,885
The county ball
is to be the setting
602
00:40:39,989 --> 00:40:42,785
for the advancement
of this romantic plot.
603
00:40:43,682 --> 00:40:44,856
I must admit,
604
00:40:44,959 --> 00:40:46,685
I have something
approaching sympathy
605
00:40:46,789 --> 00:40:48,722
for the single man.
606
00:40:48,825 --> 00:40:50,758
I wonder how
my brother James would feel
607
00:40:50,862 --> 00:40:55,625
to know he is the object
of such lively speculation,
608
00:40:55,729 --> 00:40:58,835
and how closely
the feminine eyes of Basingstoke
609
00:40:58,939 --> 00:41:00,768
are soon to be trained upon him.
610
00:41:02,321 --> 00:41:05,463
I knew it. Your brother
has not looked at me once.
611
00:41:05,566 --> 00:41:06,912
Not since the moment we arrived.
612
00:41:07,016 --> 00:41:08,604
He is simply
talking with friends.
613
00:41:08,707 --> 00:41:10,916
It is not entirely unreasonable
of him to be sociable.
614
00:41:11,020 --> 00:41:13,678
It is, after all,
a social event.
615
00:41:14,817 --> 00:41:16,957
I should never
have got my hopes up.
616
00:41:17,060 --> 00:41:19,028
Why would a man like
James Austen look at me?
617
00:41:20,719 --> 00:41:23,515
Cassy, I wish
I was elegant as you are.
618
00:41:23,619 --> 00:41:25,379
I have never seen
you look as elegant
619
00:41:25,483 --> 00:41:26,725
as you do tonight, Mary.
620
00:41:26,829 --> 00:41:28,002
In fact, I would go so far
621
00:41:28,106 --> 00:41:29,625
as to say that
you are positively glowing.
622
00:41:29,728 --> 00:41:32,800
Dear sister, that pale blue
does become you so.
623
00:41:32,904 --> 00:41:34,422
I wish I could find
a colour that suited
624
00:41:34,526 --> 00:41:36,148
my complexion so well.
625
00:41:36,252 --> 00:41:39,807
You can wear any colour,
my dearest Eliza, not just blue.
626
00:41:39,911 --> 00:41:41,706
I for one do not intend
to spend the whole evening
627
00:41:41,809 --> 00:41:43,293
staring at my brother's back.
628
00:41:43,397 --> 00:41:44,778
Come along, Cassy.
629
00:41:44,881 --> 00:41:46,089
Let's take a turn
around the room.
630
00:41:49,092 --> 00:41:51,681
Oh, no!
Miss Harrison has come.
631
00:41:51,785 --> 00:41:53,476
Cassy, you said
she was out of the country.
632
00:41:53,580 --> 00:41:55,754
- I'm sunk.
- Nonsense.
633
00:41:55,858 --> 00:41:57,238
We shall make sure
my brother knows
634
00:41:57,342 --> 00:41:58,826
- that you are here.
- No!
635
00:41:58,930 --> 00:42:00,690
Cassy, why don't you and I
sit here for a moment?
636
00:42:00,794 --> 00:42:02,105
Do you think this is wise?
637
00:42:02,209 --> 00:42:03,969
James is perfectly content
to dance with Miss Harrison.
638
00:42:04,073 --> 00:42:05,074
He might seem it,
639
00:42:05,177 --> 00:42:06,627
but he does not know
how much more contented
640
00:42:06,731 --> 00:42:07,628
he might be
if he danced with Mary.
641
00:42:07,732 --> 00:42:08,698
You are sounding suspiciously
642
00:42:08,802 --> 00:42:10,320
like Mama.
643
00:42:10,424 --> 00:42:12,599
Would it not be better to allow
James to decide his own fate?
644
00:42:12,702 --> 00:42:14,014
That he will do,
645
00:42:14,117 --> 00:42:16,637
with a helping hand
from his beloved sisters.
646
00:42:16,741 --> 00:42:18,950
But I am not convinced
Mary Lloyd is his ideal match.
647
00:42:19,053 --> 00:42:20,710
The Lloyd sisters
are our dearest friends.
648
00:42:20,814 --> 00:42:23,126
Eliza, yes, but not Mary.
649
00:42:23,230 --> 00:42:25,819
Why must you always
be so critical of her?
650
00:42:25,922 --> 00:42:28,200
Mary lacks confidence.
Once married she will bloom.
651
00:42:35,483 --> 00:42:36,830
Oh, this is a disaster.
652
00:42:39,246 --> 00:42:40,627
Come along.
653
00:42:45,459 --> 00:42:46,702
Beautiful.
654
00:42:49,532 --> 00:42:50,671
Ca...
655
00:43:07,101 --> 00:43:08,344
Miss Harrison.
656
00:43:09,069 --> 00:43:10,070
Brother.
657
00:43:12,762 --> 00:43:14,868
An enjoyable evening, is it not?
658
00:43:14,971 --> 00:43:17,802
Yes, seems to be a success.
659
00:43:19,700 --> 00:43:22,703
I saw you dancing.
You really are rather good.
660
00:43:22,807 --> 00:43:24,809
- Do you think so?
- Yes.
661
00:43:24,912 --> 00:43:28,226
Miss Mary Lloyd and I were
remarking on that very fact.
662
00:43:28,329 --> 00:43:31,505
It might be polite of you
to pay her some attention.
663
00:43:31,609 --> 00:43:33,231
Especially as she
admires you so.
664
00:43:34,025 --> 00:43:34,957
Ah!
665
00:43:41,308 --> 00:43:42,274
Miss Lloyd.
666
00:43:43,172 --> 00:43:44,138
Mr Austen.
667
00:43:44,242 --> 00:43:46,485
Would you care
to have this next dance?
668
00:43:52,319 --> 00:43:54,459
Of course,
I wish Mary and James
669
00:43:54,562 --> 00:43:57,393
the greatest happiness, Eliza,
670
00:43:57,496 --> 00:44:01,052
but I cannot help but worry
that our dear niece Anna
671
00:44:01,155 --> 00:44:03,364
might be forgotten
in all this plotting.
672
00:44:03,468 --> 00:44:04,849
Plotting?
673
00:44:04,952 --> 00:44:07,023
Wha-- I wasn't plotting!
674
00:44:07,817 --> 00:44:09,612
I was thinking only of Anna.
675
00:44:22,798 --> 00:44:25,490
I know
Mary is your sister, Eliza,
676
00:44:25,593 --> 00:44:27,009
but I do find it
difficult to imagine
677
00:44:27,112 --> 00:44:28,320
her embracing motherhood.
678
00:44:29,908 --> 00:44:32,152
Perhaps,
she will surprise us all.
679
00:44:39,090 --> 00:44:41,817
Cassy, would you like
to hear the latest chapter?
680
00:44:41,920 --> 00:44:42,887
It's finished.
681
00:44:42,990 --> 00:44:44,336
- Is it the ball?
- Mmm-hmm.
682
00:44:44,440 --> 00:44:45,786
Oh, at last!
683
00:44:48,375 --> 00:44:51,171
Does Mary Bennett
has to be called Mary?
684
00:44:51,274 --> 00:44:53,725
She's so perfectly dreadful.
It will not go down well
685
00:44:53,829 --> 00:44:56,348
when our sister-in-law Mary
discovers it.
686
00:44:56,452 --> 00:44:57,556
She won't discover it.
687
00:44:57,660 --> 00:44:59,455
She has rather limited
literary taste.
688
00:44:59,558 --> 00:45:02,078
If it wasn't written by James
then it cannot be any good.
689
00:45:06,634 --> 00:45:09,603
It is a delight to see
my Cassy in such high spirits.
690
00:45:11,570 --> 00:45:14,712
She has waited one whole year
for her beloved to come home.
691
00:45:15,920 --> 00:45:17,576
Who are you writing to?
692
00:45:17,680 --> 00:45:21,408
Eliza. She must be as excited
to see Tom as we are.
693
00:45:21,511 --> 00:45:23,479
I have such butterflies.
694
00:45:26,068 --> 00:45:29,485
I will admit to some
butterflies of my own, Eliza,
695
00:45:29,588 --> 00:45:33,109
for it is at this point
Cassy and I must separate,
696
00:45:33,213 --> 00:45:35,802
and I will take up the position
of solitary daughter.
697
00:45:36,872 --> 00:45:38,736
I cannot welcome it,
698
00:45:38,839 --> 00:45:40,461
but I suppose I must bear it.
699
00:45:41,428 --> 00:45:42,809
Jane.
700
00:45:44,603 --> 00:45:46,916
You and I
will always be sisters,
701
00:45:47,883 --> 00:45:49,160
even when I'm Mrs Fowle.
702
00:45:51,058 --> 00:45:52,439
You are saddled with me forever.
703
00:45:57,755 --> 00:45:59,273
It will be strange at first,
704
00:46:00,619 --> 00:46:02,138
but...
705
00:46:02,242 --> 00:46:03,622
it is something that
706
00:46:03,726 --> 00:46:04,934
most sisters must go through.
707
00:46:05,038 --> 00:46:06,280
"Most sisters?"
708
00:46:07,626 --> 00:46:09,525
Is that how you think of us?
709
00:46:09,628 --> 00:46:12,390
I mistakenly assumed myself
of greater significance.
710
00:46:12,493 --> 00:46:13,529
Jane, you know--
711
00:46:13,632 --> 00:46:15,013
Of course I know.
712
00:46:16,704 --> 00:46:18,120
We are not most sisters.
713
00:46:19,949 --> 00:46:21,088
Mmm.
714
00:46:22,780 --> 00:46:24,540
We were not most sisters.
715
00:46:36,655 --> 00:46:38,450
Oh.
716
00:46:38,554 --> 00:46:41,246
Excuse me, ma'am. I...
I was just setting the grate.
717
00:46:42,144 --> 00:46:43,317
No rest for the wicked.
718
00:46:43,421 --> 00:46:46,355
Leave it. It's...
it's fine for now.
719
00:46:48,219 --> 00:46:51,256
I have started clearing
Mrs Fowle's room.
720
00:46:52,671 --> 00:46:53,569
There's so little time now.
721
00:46:54,846 --> 00:46:56,020
If you say so, ma'am.
722
00:47:00,403 --> 00:47:02,060
Oh,
723
00:47:02,164 --> 00:47:04,856
Mrs Mary Austen
is expected soon, ma'am.
724
00:47:20,561 --> 00:47:21,424
"Mary."
725
00:47:30,226 --> 00:47:31,400
My dear Eliza...
726
00:47:32,780 --> 00:47:35,231
we left for Steventon
as soon as your letter arrived.
727
00:47:36,646 --> 00:47:38,614
Though I did not relish
the task before me,
728
00:47:38,717 --> 00:47:41,582
I felt compelled to undertake it
with forbearance.
729
00:47:43,205 --> 00:47:46,311
In truth, I felt equal to it,
730
00:47:46,415 --> 00:47:50,108
for I am a married woman now,
with a husband by my side,
731
00:47:51,247 --> 00:47:54,388
and I am family, an Austen, too.
732
00:47:57,081 --> 00:47:58,289
When we were in the hall
733
00:47:58,392 --> 00:48:01,257
I could hear Cassy
and Jane upstairs laughing.
734
00:48:04,605 --> 00:48:06,676
They were to be
found where they always are
735
00:48:06,780 --> 00:48:08,299
alone, together,
736
00:48:08,402 --> 00:48:10,853
a secret sisterhood of two,
737
00:48:10,957 --> 00:48:13,304
their door shut
on the rest of the world.
738
00:48:13,407 --> 00:48:16,031
"And even Lydia
was too much fatigued to utter
739
00:48:16,134 --> 00:48:18,343
"more than
the occasional exclamation of
740
00:48:18,447 --> 00:48:20,898
"'Lord, how tired I am',
accompanied
741
00:48:21,001 --> 00:48:23,176
"by a violent yawn."
742
00:48:23,279 --> 00:48:26,351
They do seem
to laugh an unusual amount.
743
00:48:26,455 --> 00:48:28,836
What can be so amusing
so much of the time?
744
00:48:30,114 --> 00:48:31,529
I used to not mind it,
745
00:48:31,632 --> 00:48:33,772
but lately I have found it
a source of great irritation.
746
00:48:35,671 --> 00:48:36,706
Mama never knocks.
747
00:48:43,161 --> 00:48:44,335
As soon as Cassy saw my face
748
00:48:44,438 --> 00:48:46,199
she knew the purpose
of my visit.
749
00:48:48,201 --> 00:48:50,720
I judged it best
to speak with her alone,
750
00:48:50,824 --> 00:48:52,032
without her sister.
751
00:48:52,860 --> 00:48:54,414
Jane, could you leave us?
752
00:48:54,517 --> 00:48:55,829
No, I'm going nowhere.
753
00:48:55,933 --> 00:48:57,555
Please, Jane.
754
00:49:05,943 --> 00:49:07,047
Cassandra--
755
00:49:07,151 --> 00:49:08,980
We have bad tidings
to impart, Cassy.
756
00:49:09,705 --> 00:49:10,637
You must prepare yourself.
757
00:49:12,984 --> 00:49:14,468
They came straight to the point.
758
00:49:15,987 --> 00:49:19,197
Tom was dead of yellow fever,
759
00:49:19,301 --> 00:49:22,235
and these past two months
had lain buried at sea.
760
00:49:31,934 --> 00:49:34,005
Cassy, my dear,
761
00:49:34,109 --> 00:49:35,765
there is something else
that we must tell you.
762
00:49:36,628 --> 00:49:37,595
Something you must know.
763
00:49:39,424 --> 00:49:42,151
You must not blame Lord Craven
for taking Tom from you.
764
00:49:42,255 --> 00:49:44,291
He had no knowledge
of your engagement.
765
00:49:44,395 --> 00:49:46,155
Tom had kept it from him,
766
00:49:46,259 --> 00:49:47,743
knowing full well
he would never have taken
767
00:49:47,846 --> 00:49:49,124
a betrothed man abroad.
768
00:49:50,918 --> 00:49:53,162
His desire to go
was of such intensity--
769
00:49:53,266 --> 00:49:55,164
Cassy, do not believe her.
770
00:49:55,268 --> 00:49:57,235
It is true. Tell her, James.
771
00:50:01,239 --> 00:50:02,758
It was Tom's own decision.
772
00:50:04,346 --> 00:50:07,211
Cassandra's
reaction was quite desperate.
773
00:50:07,314 --> 00:50:10,283
She fell to the floor
in a fit of the hysterics.
774
00:50:12,492 --> 00:50:14,908
I have never heard
wailing like it.
775
00:50:15,012 --> 00:50:16,530
She was inconsolable.
776
00:50:18,187 --> 00:50:19,223
What?
777
00:50:20,672 --> 00:50:23,744
She could not speak a word.
778
00:50:23,848 --> 00:50:25,953
I'm sure that must have been
very hard for you both,
779
00:50:26,057 --> 00:50:28,094
so, thank you.
780
00:50:30,510 --> 00:50:33,961
How dull and sordid
is this business of grief.
781
00:50:34,065 --> 00:50:35,618
Is it always to be my lot
to have to deal
782
00:50:35,722 --> 00:50:37,275
with the dramas
of my new sisters?
783
00:50:38,276 --> 00:50:40,727
It is not a position I relish,
784
00:50:40,830 --> 00:50:44,420
but when bad things happen
the truth must be told.
785
00:51:09,963 --> 00:51:11,275
You lied.
57004
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.