All language subtitles for Mars.Et.Avril.2012.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,754 --> 00:00:40,850 In the 17th century, German astronomer Kepler 2 00:00:40,992 --> 00:00:46,225 introduces his cosmological model The Harmony of the World. 3 00:00:53,338 --> 00:00:57,172 Almost blind from observing the Sun, 4 00:00:57,275 --> 00:01:01,609 he reaches out to the cosmos and calls for music. 5 00:01:01,746 --> 00:01:04,237 According to Kepler, the harmony of the universe 6 00:01:04,382 --> 00:01:07,351 is determined by the motion of celestial bodies. 7 00:01:11,356 --> 00:01:13,415 For instance, 8 00:01:13,558 --> 00:01:18,257 Mercury corresponds to an octave plus a third. 9 00:01:20,765 --> 00:01:25,202 Venus endlessly repeats the same note. 10 00:01:26,804 --> 00:01:30,467 The Earth is just a semi-tone. 11 00:01:34,646 --> 00:01:39,083 Mars produces a fifth. 12 00:01:43,888 --> 00:01:47,915 Jupiter wanders down a low third... 13 00:01:49,327 --> 00:01:51,557 and so does Saturn. 14 00:02:01,005 --> 00:02:03,235 But more than the others, 15 00:02:03,341 --> 00:02:07,641 it is the Red Planet that nurtures Kepler's dreams, 16 00:02:07,779 --> 00:02:12,614 and sings to him the secrets of the universe. 17 00:03:12,910 --> 00:03:27,257 MARS AND APRIL 18 00:05:31,215 --> 00:05:34,981 Dear 3DViewers, tonight we will witness the takeoff 19 00:05:35,119 --> 00:05:39,647 of the first human convoy leaving from the Moon to Mars! 20 00:05:39,791 --> 00:05:42,385 Please welcome the three Marsonautes taking part 21 00:05:42,527 --> 00:05:46,327 in this ambitious journey that will confirm 22 00:05:46,464 --> 00:05:50,127 whether Man is capable, as Jean Cocteau hoped, 23 00:05:50,234 --> 00:05:52,702 of dreaming beyond the Moon! 24 00:05:52,837 --> 00:05:55,237 We haven't even discovered Earth yet. 25 00:05:55,373 --> 00:05:56,840 They are moving too fast. 26 00:05:56,974 --> 00:06:01,240 Dear 3DViewers, I'm being told that the countdown will begin: 27 00:06:01,379 --> 00:06:04,906 Five, four, three, 28 00:06:05,049 --> 00:06:07,210 two, one... 29 00:06:07,385 --> 00:06:10,980 From all of us on planet Earth, we wish you gentlemen a safe trip! 30 00:06:22,533 --> 00:06:26,526 You're a lucky man. All these women at your feet. 31 00:06:26,671 --> 00:06:28,662 It's your music: 32 00:06:28,773 --> 00:06:33,039 So sensuous, energetic and sophisticated! 33 00:06:33,177 --> 00:06:35,407 Please tell me 34 00:06:35,546 --> 00:06:39,880 how you get all these women fired up!? 35 00:06:49,627 --> 00:06:53,757 You'd make an excellent model 36 00:06:53,898 --> 00:06:55,957 for a musical instrument. 37 00:06:57,068 --> 00:06:59,798 - Me? A model? - Yes. 38 00:07:00,238 --> 00:07:03,207 But Jacob Obus doesn't speak to models. 39 00:08:19,784 --> 00:08:22,309 Why didn't you pick an attractive woman instead? 40 00:08:23,154 --> 00:08:25,315 But what does attractive mean? 41 00:08:25,456 --> 00:08:28,448 I'm more interested in the way a woman sounds. 42 00:08:32,730 --> 00:08:36,860 It must be hard for you to always live in Eugene Spaak's shadow? 43 00:08:37,535 --> 00:08:39,662 I'm the one who designs the instruments. 44 00:08:39,804 --> 00:08:42,136 But he's the one who makes them! 45 00:08:42,373 --> 00:08:45,342 Your father is one of the millennium's greatest geniuses. 46 00:08:45,476 --> 00:08:48,309 Without him, Jacob Obus wouldn't be able to play music. 47 00:08:48,412 --> 00:08:50,972 Anyway, I would find it hard if I were you. 48 00:08:51,749 --> 00:08:55,480 An instrument doesn't just pop up out of nowhere. 49 00:08:56,253 --> 00:08:59,347 It takes a vision, a concept, 50 00:08:59,490 --> 00:09:01,822 sketches, and then a plan. 51 00:09:02,893 --> 00:09:04,554 A drawing doesn't make music. 52 00:09:05,596 --> 00:09:07,496 And a model doesn't speak! 53 00:09:27,451 --> 00:09:29,544 Like all major archetypes, 54 00:09:29,687 --> 00:09:33,020 Mars has an ambivalent nature. 55 00:09:33,124 --> 00:09:37,060 Sometimes she is love, sometimes death. 56 00:09:37,194 --> 00:09:39,958 At times, she is life, at other times, war. 57 00:09:40,097 --> 00:09:43,362 She is both dream and nightmare. 58 00:09:43,901 --> 00:09:49,533 Kepler viewed planet Mars as a musical instrument. 59 00:09:54,912 --> 00:09:58,404 Had he been reincarnated at the beginning of our third millennium, 60 00:09:58,549 --> 00:10:01,416 the astronomer would have been astonished 61 00:10:01,552 --> 00:10:05,318 by the images of the Red Planet transmitted by satellite. 62 00:10:09,226 --> 00:10:12,491 Images captured by a 3Delescope 63 00:10:12,630 --> 00:10:15,599 reveal that the Martian topography 64 00:10:15,733 --> 00:10:20,670 perfectly matches the shape of a musical instrument. 65 00:10:25,076 --> 00:10:26,566 That is ridiculous! 66 00:10:26,677 --> 00:10:30,078 Kepler said: "The creator of the universe is not only a surveyor, 67 00:10:30,181 --> 00:10:32,172 he is also a musician." 68 00:10:32,316 --> 00:10:35,615 Because no matter how precise and complex the mechanism may be, 69 00:10:35,753 --> 00:10:38,244 it also comes with its own share of madness. 70 00:10:39,123 --> 00:10:40,954 Thanks to his cosmological model, 71 00:10:41,092 --> 00:10:44,255 Kepler proves that the reality we observe 72 00:10:44,361 --> 00:10:46,420 solely depends on the observer. 73 00:10:46,997 --> 00:10:51,525 Reality and dreams can constantly be mistaken for one another. 74 00:10:52,036 --> 00:10:57,269 Based on Kepler's theory and on my own observations, 75 00:10:57,775 --> 00:11:00,437 my hypothesis is the following: 76 00:11:01,145 --> 00:11:03,113 The planet Mars does not exist! 77 00:11:03,214 --> 00:11:06,877 It is a construction of the mind, a fantasy among many others. 78 00:11:07,017 --> 00:11:08,507 It is completely subjective. 79 00:11:08,652 --> 00:11:11,882 So, um, Marsonautes... 80 00:11:12,123 --> 00:11:14,284 are holograms, like you? 81 00:11:16,127 --> 00:11:20,154 You're not worthy of the Order of the Cosmologists after all. 82 00:11:21,832 --> 00:11:24,995 Why don't you just stick to your musical instruments! 83 00:11:55,866 --> 00:11:57,993 Eugene? Where are you? 84 00:12:25,563 --> 00:12:27,394 Eugene? 85 00:12:29,366 --> 00:12:31,425 It's the basis for my new project. 86 00:12:31,569 --> 00:12:32,797 And what would that be? 87 00:12:32,937 --> 00:12:34,529 The camera films an image 88 00:12:34,638 --> 00:12:37,539 that is played back to it in a loop by the projector. 89 00:12:37,641 --> 00:12:40,542 It's called feedback. - Like in music? 90 00:12:40,644 --> 00:12:42,578 And like the universe! 91 00:12:44,281 --> 00:12:45,543 Through feedback, 92 00:12:45,649 --> 00:12:48,812 the machine shows that infinity is one continuous loop. 93 00:12:49,653 --> 00:12:53,384 I don't understand your theories, my immortal friend. 94 00:12:53,490 --> 00:12:56,721 Sometimes I miss the days when you were real. 95 00:13:14,411 --> 00:13:17,175 As usual, Arthur's drawing didn't account for 96 00:13:17,314 --> 00:13:18,838 the technical challenges. 97 00:13:18,983 --> 00:13:22,783 I welded the breech, but the valve is still gaping. 98 00:13:22,920 --> 00:13:27,016 I tried to lift the pallets to lower the pressure in the sound box, 99 00:13:27,157 --> 00:13:30,684 but I might have hit a heartstring. 100 00:13:31,262 --> 00:13:33,093 It still sounds too low. 101 00:13:33,197 --> 00:13:37,429 That's normal. The instrument always ends up resembling its model. 102 00:14:59,917 --> 00:15:01,578 Don't you need more light? 103 00:15:01,719 --> 00:15:05,211 I'm trying to photograph the music, so I need a longer exposure. 104 00:15:05,356 --> 00:15:07,187 It's an old camera. 105 00:15:07,291 --> 00:15:08,883 He's an old musician. 106 00:15:10,361 --> 00:15:13,592 It takes an old medium to appreciate a new language. 107 00:15:15,466 --> 00:15:18,060 A low range... 108 00:15:18,202 --> 00:15:21,137 Abundant musical curves... 109 00:15:22,873 --> 00:15:24,807 A full-figured woman. 110 00:15:26,710 --> 00:15:27,938 Excuse me? 111 00:15:28,445 --> 00:15:31,209 A rather curvy woman 112 00:15:31,315 --> 00:15:34,910 was the model for Jacob's instrument. 113 00:15:35,452 --> 00:15:38,421 I named it the "lowphone." 114 00:15:39,123 --> 00:15:41,387 You're Eugene Spaak's son, right? 115 00:15:42,826 --> 00:15:45,488 - Arthur. - I'm April. 116 00:15:49,266 --> 00:15:51,962 Would a photographer make a good model? 117 00:15:56,173 --> 00:15:58,801 I would finally get to meet Jacob Obus! 118 00:15:58,942 --> 00:16:01,968 No, no, no. Unfortunately, that's forbidden. 119 00:16:04,748 --> 00:16:06,943 Jacob's decision. 120 00:16:11,522 --> 00:16:14,821 I'll serve as a model, but on one condition. 121 00:16:37,181 --> 00:16:41,311 April, is it my face that you're framing? 122 00:16:41,618 --> 00:16:43,279 Yes, just your face. 123 00:16:43,487 --> 00:16:47,184 Could you please tell me why I'm naked? 124 00:16:52,896 --> 00:16:55,694 Is this something you do a lot? 125 00:16:55,833 --> 00:16:58,825 No, but I have no inspiration right now. 126 00:16:59,536 --> 00:17:01,731 So I'm focusing on important themes: 127 00:17:01,872 --> 00:17:06,832 Life, death, time, space, nothingness. 128 00:17:23,427 --> 00:17:26,055 The idea is to photograph a whole monologue. 129 00:17:26,563 --> 00:17:29,225 The theme of my research is vacuum. 130 00:17:29,833 --> 00:17:31,858 It's beautiful. 131 00:17:37,207 --> 00:17:40,233 Keep talking, you mustn't stop. 132 00:17:40,377 --> 00:17:42,937 It's true that being naked, for no obvious reason, 133 00:17:43,080 --> 00:17:45,378 in front of a woman I barely know but am... 134 00:17:45,516 --> 00:17:48,917 incredibly attracted to... 135 00:17:51,522 --> 00:17:53,717 makes for a good monologue. 136 00:17:54,224 --> 00:17:57,091 The experience works better if you're alone. 137 00:18:14,211 --> 00:18:16,042 Okay. 138 00:18:21,985 --> 00:18:24,977 My name is Arthur Spaak. I'm 35 years old. 139 00:18:25,122 --> 00:18:27,784 I'm single, no kids. I'll never have kids. 140 00:18:28,625 --> 00:18:32,891 I design musical instruments for Jacob Obus. 141 00:19:36,893 --> 00:19:38,690 I can breathe so much better now! 142 00:19:38,829 --> 00:19:40,729 Do I know you? 143 00:19:41,632 --> 00:19:44,533 I spend long nights with you in the darkroom. 144 00:19:45,202 --> 00:19:46,999 My name is April and I won't leave 145 00:19:47,137 --> 00:19:49,537 until you agree to have a drink with me! 146 00:19:50,974 --> 00:19:52,373 I'm not very hairy, I know. 147 00:19:52,743 --> 00:19:55,211 It's genetic. I get it from my father. 148 00:19:56,013 --> 00:19:57,674 Not that my mother was hairy. 149 00:19:58,915 --> 00:20:00,815 Anyway, we are what we are. 150 00:20:01,151 --> 00:20:04,643 How does it feel to be floating in space? 151 00:20:10,861 --> 00:20:15,855 You must feel incredibly small in the infinite cosmic void. 152 00:20:15,999 --> 00:20:19,867 We try not to look at infinity. 153 00:20:34,584 --> 00:20:36,552 You are short of breath. 154 00:20:37,120 --> 00:20:39,020 I can hear it. 155 00:20:40,390 --> 00:20:45,384 It's not the only part of me that's defective. 156 00:20:47,698 --> 00:20:49,893 One of the many goals of your journey 157 00:20:50,033 --> 00:20:52,934 is to reconnect with the founding origins of life. 158 00:20:53,070 --> 00:20:57,734 Well, I guess we are the return of life on Mars. 159 00:21:00,744 --> 00:21:04,373 Right. But how far can man go in the Martian desert without women? 160 00:21:06,616 --> 00:21:09,813 Why are there no women in your convoy? 161 00:21:11,555 --> 00:21:13,580 Welcome to The Greenhouse Effect. 162 00:21:13,724 --> 00:21:16,887 You must be thirsty! - Always! 163 00:21:17,728 --> 00:21:20,162 A Dry Fueltini, please. - Sure! 164 00:21:20,297 --> 00:21:22,094 I'll have an Antifreeze, please. 165 00:21:22,232 --> 00:21:24,257 Things are about to get explosive! 166 00:21:27,938 --> 00:21:29,098 I'm not sure why, 167 00:21:29,239 --> 00:21:31,605 but when I look at you, I see a young man. 168 00:21:31,742 --> 00:21:33,733 Probably because of your music. 169 00:21:33,844 --> 00:21:37,644 Music is the only way I know to help me breathe... 170 00:21:38,982 --> 00:21:42,645 and to put time on hold. 171 00:21:42,786 --> 00:21:44,686 That's what I love about your music: 172 00:21:44,821 --> 00:21:47,449 It starts off slow, then it accelerates. 173 00:21:47,557 --> 00:21:49,957 - Just like time. - Just like love. 174 00:21:55,966 --> 00:21:57,558 An Antifreeze for you, madam. 175 00:21:58,435 --> 00:22:01,063 A Dry Fueltini for you, sir. 176 00:22:08,512 --> 00:22:10,946 You must meet so many women. 177 00:22:12,315 --> 00:22:15,944 You must be picky. You're probably thinking: 178 00:22:16,086 --> 00:22:18,748 "Another one trying to sleep with me. 179 00:22:18,855 --> 00:22:21,380 Another one who thinks I'm going to fall in love with her." 180 00:22:28,365 --> 00:22:30,356 Tell me about your most beautiful experience. 181 00:22:31,501 --> 00:22:34,937 The last show on our first tour. 182 00:22:36,306 --> 00:22:38,706 We weren't very famous at the time. 183 00:22:38,842 --> 00:22:40,469 The venue was loud, 184 00:22:40,610 --> 00:22:44,205 but the first note silenced everyone. 185 00:22:45,115 --> 00:22:48,516 The sound was pure, intoxicating. 186 00:22:48,652 --> 00:22:52,019 I meant your most beautiful sexual experience. 187 00:22:59,963 --> 00:23:02,454 Would you model for me? 188 00:23:03,033 --> 00:23:05,058 I'm a photographer. 189 00:23:07,804 --> 00:23:11,672 Eugene became virtual because he was afraid of aging. 190 00:23:12,042 --> 00:23:14,875 But for me, it's like he's already dead. 191 00:23:15,011 --> 00:23:19,345 He thinks I'm jealous of him... poor thing. 192 00:23:19,649 --> 00:23:22,709 He's the one that's jealous. I have all the ideas! 193 00:23:24,654 --> 00:23:27,987 Jealous of his own son... 194 00:23:28,358 --> 00:23:30,349 Can you believe it? 195 00:23:38,535 --> 00:23:41,504 Good thing I'm photographing you in black and white, 196 00:23:41,605 --> 00:23:44,369 otherwise, I would need to tone down the red on the prints. 197 00:25:23,373 --> 00:25:25,772 PNEUMATOLOGIST 198 00:25:28,345 --> 00:25:33,180 I can't breathe the way I used to. I'm feeling old. 199 00:25:33,650 --> 00:25:35,379 Carry on. 200 00:25:38,054 --> 00:25:42,047 I feel like I'm suspended in the air. 201 00:25:43,727 --> 00:25:46,218 You are a jazzman in your 70s... 202 00:25:47,230 --> 00:25:49,824 Your sex life is the envy of any man, 203 00:25:49,966 --> 00:25:52,867 like myself, in the midst of a midlife crisis. 204 00:25:53,837 --> 00:25:56,533 It's a musician's paycheck. 205 00:25:57,073 --> 00:25:58,506 Seriously, 206 00:25:58,641 --> 00:26:01,940 you've been running after your youth for too long, Mr. Obus. 207 00:26:04,481 --> 00:26:07,746 April is an odd name. 208 00:26:09,085 --> 00:26:12,987 I was supposed to be born in April, but my mother gave birth in March. 209 00:26:13,757 --> 00:26:16,590 She says that's why I have a breathing problem. 210 00:26:17,527 --> 00:26:18,892 A Martian. 211 00:26:19,829 --> 00:26:22,525 I look forward to hearing what it will sound like. 212 00:26:25,769 --> 00:26:27,930 I'm just looking forward 213 00:26:28,371 --> 00:26:31,829 to having Jacob Obus run his fingers down my body. 214 00:26:32,075 --> 00:26:35,875 You mean down the instrument inspired by your body. 215 00:26:37,213 --> 00:26:38,703 He's an intriguing man. 216 00:26:38,848 --> 00:26:43,182 He's a man whose career is based on the art of intriguing. 217 00:26:45,588 --> 00:26:47,681 I've been treating you for years. 218 00:26:47,791 --> 00:26:50,885 Your soul and body should not keep secrets from me. 219 00:26:54,964 --> 00:26:58,866 Well, last night, I had a strange experience. 220 00:26:59,469 --> 00:27:00,800 Hard to explain. 221 00:27:01,304 --> 00:27:04,068 - I'm attracted to him. - Of course. 222 00:27:04,207 --> 00:27:06,539 Jacob Obus is a living myth! 223 00:27:07,444 --> 00:27:10,379 - Are you jealous? - No. 224 00:27:11,481 --> 00:27:14,973 Jealousy is when you envy someone. I envy no one. 225 00:27:16,986 --> 00:27:19,045 You look beautiful in the shadows. 226 00:27:19,155 --> 00:27:23,956 Incredible! You had a dream! 227 00:27:33,002 --> 00:27:36,335 Did you happen to meet someone recently? 228 00:27:37,273 --> 00:27:41,073 Yes, a young woman. 229 00:27:42,645 --> 00:27:45,011 But what does that have to do with it? 230 00:27:46,149 --> 00:27:48,117 Listen to your dreams, 231 00:27:48,251 --> 00:27:51,448 you just might find an answer. 232 00:27:55,425 --> 00:27:58,986 Dreams are the gateway 233 00:27:59,129 --> 00:28:01,529 to all that is possible. 234 00:28:25,989 --> 00:28:27,786 Is that you, Jacob? 235 00:28:28,958 --> 00:28:32,951 Lucky you! No one else has seen the plan for the "marsophone." 236 00:28:34,564 --> 00:28:36,464 This may be my best work to date. 237 00:28:36,566 --> 00:28:38,124 Indeed. 238 00:28:39,702 --> 00:28:41,135 What are you doing here? 239 00:28:41,237 --> 00:28:43,535 Don't you have a conference to attend? 240 00:28:43,673 --> 00:28:47,200 Some people do research on more interesting things than instruments. 241 00:28:47,343 --> 00:28:51,541 - What is your latest whim? - The planet Mars! 242 00:28:52,649 --> 00:28:55,812 Just what I needed. My father wants to become a Marsonaute. 243 00:28:55,919 --> 00:28:58,649 Not at all! Absolutely not! 244 00:28:58,888 --> 00:29:02,324 I prefer to inform rather than misinform. 245 00:29:07,931 --> 00:29:11,423 Why don't you come and work with me on my new project? 246 00:29:12,235 --> 00:29:14,499 I can't leave Jacob. 247 00:29:14,604 --> 00:29:16,868 I have to protect him. 248 00:29:17,006 --> 00:29:19,065 What would he do without me? 249 00:29:20,043 --> 00:29:22,944 And what would I do without him? 250 00:29:23,079 --> 00:29:25,843 You must think of what comes next. 251 00:29:26,549 --> 00:29:28,016 And I need an assistant. 252 00:29:28,117 --> 00:29:30,381 I know nothing about experimental cosmology 253 00:29:30,520 --> 00:29:32,420 and even less about virtual reality. 254 00:29:32,555 --> 00:29:35,547 You could go back to university to improve your knowledge. 255 00:29:35,692 --> 00:29:37,956 It's not too late. You're still a baby! 256 00:29:41,264 --> 00:29:43,391 I know this drawing very well. 257 00:29:43,766 --> 00:29:46,599 I received the same signal. 258 00:29:46,736 --> 00:29:49,796 Signal? I never received any signal! 259 00:29:49,939 --> 00:29:52,305 Poor man, you're talking like an alien again! 260 00:29:52,442 --> 00:29:54,103 Show a little humility, Arthur! 261 00:29:54,244 --> 00:29:57,270 Ideas don't belong to you. They belong to the universe. 262 00:29:57,413 --> 00:29:59,438 Your role is simply to translate them. 263 00:29:59,582 --> 00:30:01,812 How many times must I tell you? 264 00:30:04,254 --> 00:30:06,484 There, I'm done. 265 00:30:06,623 --> 00:30:11,151 You can now "translate" my drawing into an instrument. 266 00:30:12,729 --> 00:30:14,492 I don't need your drawing. 267 00:30:14,631 --> 00:30:16,963 I've almost finished this instrument. 268 00:30:18,301 --> 00:30:20,098 What do you mean? 269 00:30:20,236 --> 00:30:24,798 I told you, I received this signal long before you did. 270 00:30:46,362 --> 00:30:49,991 What do you want me to talk about? 271 00:30:52,268 --> 00:30:54,634 The theme of my research is vacuum. 272 00:30:55,204 --> 00:30:59,197 But I must warn you, the negative only captures the truth. 273 00:31:04,547 --> 00:31:07,482 Right. Well... 274 00:31:08,384 --> 00:31:10,682 My name is Jacob Obus. 275 00:31:11,888 --> 00:31:13,879 I'm a musician. 276 00:31:14,791 --> 00:31:16,850 I'm 75 years old. 277 00:31:19,996 --> 00:31:21,224 And I... 278 00:31:26,469 --> 00:31:28,494 I've never made love. 279 00:31:30,707 --> 00:31:34,643 Therefore, I'm an impostor. 280 00:31:36,045 --> 00:31:39,037 My only real accomplishment will have been my contribution 281 00:31:39,182 --> 00:31:41,673 to the research on vacuum 282 00:31:42,251 --> 00:31:44,981 done by a beautiful young photographer. 283 00:31:47,490 --> 00:31:49,253 That's it. 284 00:31:50,860 --> 00:31:53,226 But your music, Jacob. 285 00:31:54,997 --> 00:31:57,591 What do you talk about in your music? 286 00:32:32,435 --> 00:32:35,563 Your shuttle is almost moving as fast as the speed of light. 287 00:32:35,705 --> 00:32:39,232 However, relativistic speed means that time is slowing down, 288 00:32:39,375 --> 00:32:42,071 and therefore, so is aging. 289 00:32:44,814 --> 00:32:49,410 Humanity's biggest problem is that everything is relative. 290 00:32:58,127 --> 00:33:00,618 I know, I'm late. Sorry. 291 00:33:01,130 --> 00:33:03,121 I might be behind the times, 292 00:33:03,266 --> 00:33:06,599 but I'm a few minutes ahead of technology. 293 00:33:16,312 --> 00:33:18,644 I closed my eyes... 294 00:33:18,981 --> 00:33:20,972 And for the first time in a long while, 295 00:33:21,117 --> 00:33:23,813 I've escaped reality. 296 00:33:23,953 --> 00:33:27,081 One's brain needs to dream in order to reboot. 297 00:33:27,623 --> 00:33:30,751 In my head, I saw some images! 298 00:33:32,495 --> 00:33:34,019 Mars beer. 299 00:33:35,465 --> 00:33:37,456 Red Fantasy. 300 00:33:40,136 --> 00:33:41,967 Spring is just around the corner. 301 00:33:45,141 --> 00:33:46,972 And so is love. 302 00:33:47,610 --> 00:33:49,043 Is it really? 303 00:33:50,480 --> 00:33:53,142 I'm positive, Jacob. 304 00:33:54,116 --> 00:33:58,644 She's the one for me. We complement each other. 305 00:33:59,956 --> 00:34:04,222 She tries to capture reality, and I try to translate it. 306 00:34:04,360 --> 00:34:07,329 Another instrument coming up, I suppose? 307 00:34:09,031 --> 00:34:12,023 Not just any instrument. I can't wait for you to play it. 308 00:34:12,869 --> 00:34:17,636 You'll see, she has perfect breasts that defy gravity. 309 00:34:21,744 --> 00:34:24,474 Jacob? Jacob? 310 00:34:26,182 --> 00:34:27,581 The Marsonautes. 311 00:34:27,717 --> 00:34:30,845 The dream! I'd like to hear what our pneumatologist 312 00:34:30,987 --> 00:34:33,182 has to say about that. 313 00:34:33,322 --> 00:34:36,814 The Marsonautes will soon be entering the complete unknown. 314 00:34:36,926 --> 00:34:39,861 How will they be able to distinguish dream from reality? 315 00:34:43,566 --> 00:34:44,658 Really? 316 00:34:44,767 --> 00:34:47,167 Jacob, you're not listening to me! 317 00:34:47,670 --> 00:34:50,434 You're going to have to get older at some point. 318 00:34:50,573 --> 00:34:53,269 Talk to women, fall in love! 319 00:34:54,677 --> 00:34:57,077 When was the last time you got laid? 320 00:34:58,281 --> 00:35:00,715 I met someone too. 321 00:35:00,917 --> 00:35:02,544 Really? 322 00:35:04,053 --> 00:35:05,577 What is she like? 323 00:35:06,422 --> 00:35:10,222 She's honest. She has soulful eyes. 324 00:35:11,060 --> 00:35:15,053 She gets short of breath, but she has a lot of spirit. 325 00:35:16,866 --> 00:35:18,458 And she likes my music. 326 00:35:20,403 --> 00:35:25,067 April and I also complement each other, you know. 327 00:35:27,376 --> 00:35:31,107 In my dreams, I breathe for her. 328 00:35:33,950 --> 00:35:35,781 What is it? 329 00:35:35,918 --> 00:35:37,715 Nothing. 330 00:35:38,721 --> 00:35:41,622 April is an odd name, that's all. 331 00:36:14,023 --> 00:36:17,117 Good timing. I was just developing your photo. 332 00:36:18,628 --> 00:36:20,425 It's dark. 333 00:36:21,130 --> 00:36:23,690 The image is clear on the negative though. 334 00:36:25,635 --> 00:36:27,762 Too much information? 335 00:36:29,171 --> 00:36:31,139 Or too little. 336 00:36:44,787 --> 00:36:47,187 It works well with Jacob. 337 00:36:50,292 --> 00:36:53,693 When I have trouble breathing, I come here to look at him. 338 00:36:54,664 --> 00:36:58,828 I think it's best if you just stick to his image, 339 00:36:58,968 --> 00:37:00,697 and vice-versa. 340 00:37:09,011 --> 00:37:10,740 I'm sorry. 341 00:37:10,880 --> 00:37:14,043 At first, I wanted to use you to get close to Jacob. 342 00:37:16,585 --> 00:37:18,314 And now? 343 00:37:21,023 --> 00:37:22,923 I don't know. 344 00:37:23,993 --> 00:37:26,257 I've never felt this way before. 345 00:37:27,063 --> 00:37:29,327 Too much attraction. 346 00:37:30,833 --> 00:37:33,666 I'm attracted to two magnets at the same time. 347 00:37:43,179 --> 00:37:45,272 But you don't know Jacob. 348 00:37:45,881 --> 00:37:48,111 You're attracted to his image. 349 00:37:50,720 --> 00:37:53,883 Mystery keeps the myth alive. 350 00:37:55,524 --> 00:37:58,459 So that's why models can't speak to Jacob? 351 00:37:59,261 --> 00:38:01,229 To keep the myth alive? 352 00:38:02,965 --> 00:38:05,058 Jacob loves music, 353 00:38:05,634 --> 00:38:08,603 I love women. 354 00:38:58,120 --> 00:39:00,645 - Hello? - Jacob? It's Arthur. 355 00:39:01,023 --> 00:39:02,854 Arthur? 356 00:39:03,092 --> 00:39:05,253 Listen, I've been thinking. 357 00:39:05,361 --> 00:39:07,295 The woman you told me about, 358 00:39:07,429 --> 00:39:09,829 you should only talk to her in your dreams. 359 00:39:10,466 --> 00:39:12,434 I told her we'd see each other again. 360 00:39:12,535 --> 00:39:14,969 No, you can't. 361 00:39:15,805 --> 00:39:19,263 You have to forget about her. - But you told me I should... 362 00:39:19,375 --> 00:39:20,933 Don't let her near you. 363 00:39:22,611 --> 00:39:25,171 Trust me on this one. 364 00:39:30,719 --> 00:39:33,210 Which woman were you talking about? 365 00:39:33,355 --> 00:39:36,188 A model that talks to Jacob 366 00:39:36,325 --> 00:39:39,123 even though she knows it's forbidden. 367 00:39:39,695 --> 00:39:41,856 It's unsettling for the poor man. 368 00:39:41,997 --> 00:39:43,555 Keeps him from sleeping. 369 00:39:50,406 --> 00:39:53,307 - Jacob, it's April. - April? 370 00:39:53,409 --> 00:39:55,843 I'm calling from Arthur's, but he doesn't know. 371 00:39:56,979 --> 00:39:58,537 I heard your conversation. 372 00:40:00,482 --> 00:40:02,473 I can't sleep either. 373 00:40:04,353 --> 00:40:05,980 I wanted to ask you: 374 00:40:06,088 --> 00:40:08,352 Do you remember your first orgasm? 375 00:40:10,226 --> 00:40:12,558 I cried the first time. 376 00:40:12,828 --> 00:40:15,729 You cried? Why? 377 00:40:16,665 --> 00:40:18,690 I was scared I was going to die. 378 00:40:24,540 --> 00:40:27,907 Hello? Jacob? 379 00:40:29,745 --> 00:40:32,339 Jacob, you're still awake? 380 00:40:32,448 --> 00:40:36,407 Arthur, can one die from an orgasm... 381 00:40:37,186 --> 00:40:39,882 the way one can die from a dream? 382 00:41:11,086 --> 00:41:14,647 Your breath is your soul. 383 00:41:17,226 --> 00:41:18,818 If you are out of breath, 384 00:41:18,961 --> 00:41:22,590 it could mean that your soul is aging faster than your body. 385 00:41:24,833 --> 00:41:27,768 But how can I restore the balance? 386 00:41:27,903 --> 00:41:29,700 You must bond with a complementary soul. 387 00:41:31,273 --> 00:41:34,765 Can't you just prescribe me a quicker way out? 388 00:41:34,910 --> 00:41:37,902 A kind of pulmonary balm? 389 00:41:38,013 --> 00:41:42,746 What you need is a fusion of souls. 390 00:41:44,920 --> 00:41:47,946 Hold on to what makes you feel good. 391 00:41:49,591 --> 00:41:52,185 And whatever you do, don't let it go. 392 00:42:10,045 --> 00:42:13,446 It's dangerous to interfere with other people's dreams. 393 00:42:44,546 --> 00:42:46,013 What's wrong? 394 00:42:47,349 --> 00:42:49,146 Am I old? 395 00:42:53,055 --> 00:42:54,750 What do you mean? 396 00:42:54,890 --> 00:42:56,653 Have I wasted time? 397 00:42:56,759 --> 00:42:58,556 You speak as if you were dead. 398 00:42:58,694 --> 00:43:01,561 I just feel like a big part of myself 399 00:43:01,697 --> 00:43:03,927 is disappearing, that's all. 400 00:43:04,600 --> 00:43:07,228 So you must give life to a new one! 401 00:43:07,369 --> 00:43:11,237 It's time to try your new instrument. 402 00:43:11,373 --> 00:43:15,104 Jacob, you must be creative with this one. 403 00:43:15,244 --> 00:43:19,340 It's a unique, complex and fragile instrument. 404 00:43:20,282 --> 00:43:24,082 So, are you ready for takeoff? 405 00:43:25,054 --> 00:43:27,784 I've been ready for 50 years! 406 00:43:32,694 --> 00:43:35,458 One, two, three, four. 407 00:43:47,042 --> 00:43:48,942 Obus is deflating. 408 00:43:49,078 --> 00:43:52,206 I don't understand. I don't understand. 409 00:43:52,448 --> 00:43:53,881 Who did you use as a model? 410 00:43:53,949 --> 00:43:55,917 It has nothing to do with the model. 411 00:43:56,051 --> 00:43:58,417 Eugene must have made a mistake. 412 00:43:59,221 --> 00:44:00,916 Where are you going? 413 00:44:01,056 --> 00:44:04,389 The show starts in one hour. I might have time to repair it. 414 00:44:10,499 --> 00:44:13,059 Relax. We'll be at the bar. 415 00:44:22,144 --> 00:44:24,612 You sabotaged the instrument! 416 00:44:25,280 --> 00:44:27,271 I would never sabotage anyone's dream. 417 00:44:27,416 --> 00:44:29,350 That goes against my principles. 418 00:44:43,031 --> 00:44:45,499 You didn't even look at my plan! 419 00:44:45,634 --> 00:44:48,432 I didn't need your plan. 420 00:44:50,105 --> 00:44:52,869 It's useless to look for something that doesn't exist. 421 00:44:53,008 --> 00:44:55,670 There is no mistake, no sabotage. 422 00:44:56,311 --> 00:44:58,836 The instrument is technically perfect. 423 00:44:59,348 --> 00:45:02,442 The problem lies elsewhere. 424 00:45:12,060 --> 00:45:13,721 Hi. 425 00:45:13,996 --> 00:45:16,624 This has never happened to me before. 426 00:46:58,000 --> 00:47:00,798 - Jacob, what's wrong? - It's going too fast. 427 00:47:00,936 --> 00:47:03,734 I can slow down the record even more if you like. 428 00:47:03,839 --> 00:47:07,172 No, no, no. It's not the record. It's my head that's spinning. 429 00:47:08,143 --> 00:47:12,273 My lungs are weakening. Where is your inhaler? 430 00:47:12,781 --> 00:47:14,510 I don't need it. 431 00:47:14,650 --> 00:47:17,084 When I'm with you, I can breathe better. 432 00:47:17,185 --> 00:47:18,652 I'm the one who needs it. 433 00:47:19,788 --> 00:47:23,815 But you have the lungs of a young virgin. 434 00:47:26,028 --> 00:47:28,519 It's time for me to retire, April. 435 00:47:28,664 --> 00:47:31,189 One needs to know when to bow out. 436 00:47:31,333 --> 00:47:34,860 I've had a good run. That's it. 437 00:47:35,003 --> 00:47:37,699 You'll need to pose for a long time. 438 00:47:37,839 --> 00:47:39,534 You mean eternal repose? 439 00:47:39,675 --> 00:47:43,008 No. I mean posing for a photograph. 440 00:47:44,046 --> 00:47:47,277 Now? I'm in a hurry. I have a concert tonight. 441 00:47:48,784 --> 00:47:52,481 You know, there are other ways to put time on hold. 442 00:50:33,715 --> 00:50:35,706 Dear audience of the Liquid Pub, 443 00:50:35,851 --> 00:50:38,183 Mr. Obus is running a little late tonight, 444 00:50:38,320 --> 00:50:42,381 but he should be here any minute. 445 00:50:42,858 --> 00:50:45,224 Thank you for your patience. 446 00:50:55,837 --> 00:50:58,897 Next station: Champ-de-Mars. 447 00:50:59,040 --> 00:51:01,804 Mind the doors. 448 00:51:11,052 --> 00:51:13,680 You're already a part of me... 449 00:51:14,155 --> 00:51:16,919 yet I barely know you. 450 00:51:18,994 --> 00:51:21,394 Do you even exist? 451 00:51:33,575 --> 00:51:36,669 Station: Champ-de-Mars. 452 00:52:12,447 --> 00:52:16,577 Montreal Teleportation Service, how can I help? 453 00:52:18,053 --> 00:52:20,578 I got on the teleporter with a young lady 454 00:52:20,722 --> 00:52:22,155 but got out all alone. 455 00:52:22,290 --> 00:52:24,121 It happens even to the best couples. 456 00:52:24,259 --> 00:52:26,989 No, no, no, you don't understand. She disappeared! 457 00:52:27,128 --> 00:52:30,825 It's common, mainly with guide dogs for the blind and illiterate. 458 00:52:30,966 --> 00:52:34,800 We must never use the teleporter for two. Can't you read the instructions? 459 00:52:34,936 --> 00:52:36,836 I can, but this was the first time. 460 00:52:36,972 --> 00:52:39,236 There is a first time for everything. 461 00:52:39,341 --> 00:52:43,437 So, the lady has disappeared. Can you describe her? 462 00:52:43,578 --> 00:52:45,409 - Her name is April. - April... 463 00:52:45,513 --> 00:52:48,914 She has blue eyes. She's beautiful and I love her. 464 00:52:49,017 --> 00:52:51,918 You love her. Noted. 465 00:52:52,087 --> 00:52:54,453 Thank you for using our teleportation service. 466 00:52:54,589 --> 00:52:56,750 Wait, hold on! What happened to her? 467 00:52:56,858 --> 00:52:59,952 Don't worry. Nothing ever gets lost, nothing creates itself. 468 00:53:00,095 --> 00:53:03,963 Good night. - Good night. Good night... 469 00:53:34,329 --> 00:53:36,854 I said one hour, not two! 470 00:53:55,316 --> 00:53:57,750 I waited for her my whole life 471 00:53:57,886 --> 00:54:01,913 and ended up losing her. 472 00:54:06,094 --> 00:54:07,994 Where is she? 473 00:54:12,200 --> 00:54:14,532 The concert is canceled, Arthur. 474 00:54:24,913 --> 00:54:26,847 Mr. Obus? 475 00:54:28,583 --> 00:54:30,244 Mr. Obus! 476 00:54:31,086 --> 00:54:32,610 We're closing. 477 00:54:36,524 --> 00:54:38,890 Come on, one last Dream Petroleum. 478 00:54:40,729 --> 00:54:42,458 If I may say so, sir, 479 00:54:43,198 --> 00:54:46,429 it's not a good idea. 480 00:54:48,570 --> 00:54:51,673 Tell us, gentlemen, live from the Red Planet, Mars - 481 00:54:51,773 --> 00:54:53,798 How is it? 482 00:55:04,452 --> 00:55:08,286 Very well. What have you been up to since you arrived? 483 00:55:15,396 --> 00:55:17,990 There's not much to do, you know? 484 00:55:18,133 --> 00:55:20,624 Okay, let's talk about Operation Hertz, 485 00:55:20,769 --> 00:55:23,237 which was launched by scientists in order to... 486 00:55:23,338 --> 00:55:25,067 Operation Hertz was planned 487 00:55:25,173 --> 00:55:27,266 in order to build a teleporter on Mars 488 00:55:27,408 --> 00:55:30,241 that would solve the issue of loneliness. 489 00:55:33,348 --> 00:55:35,111 ... come and join us... 490 00:55:38,653 --> 00:55:42,111 I see! And has this teleporter been built? 491 00:55:45,160 --> 00:55:47,321 But something obviously went wrong... 492 00:55:56,004 --> 00:55:58,598 The first female Marsonaute! 493 00:55:58,706 --> 00:56:01,266 Will you be sending her back to Earth? 494 00:56:02,677 --> 00:56:04,508 Another one, quick! 495 00:56:21,396 --> 00:56:25,492 Sorry, gentlemen, I can't hear you very well. 496 00:56:34,909 --> 00:56:38,470 Mr. Obus, are you okay? 497 00:56:40,215 --> 00:56:42,843 I'm on my way, April. 498 00:56:48,022 --> 00:56:50,889 Where am I? On Mars? 499 00:57:03,037 --> 00:57:05,870 That was very careless of you. 500 00:57:22,290 --> 00:57:24,622 How are you, Jacob? 501 00:57:26,861 --> 00:57:30,456 Since when are we allowed to just jet off without permission? 502 00:57:32,567 --> 00:57:34,125 Come on. 503 00:57:35,069 --> 00:57:37,731 You were out of it for a few days. 504 00:57:37,872 --> 00:57:42,070 But don't worry, it's still April. 505 00:57:42,210 --> 00:57:43,973 April! Where is she? 506 00:57:44,545 --> 00:57:47,139 - I beg your pardon? - The Martian girl. 507 00:57:50,985 --> 00:57:53,476 Are your lungs failing, Jacob? 508 00:57:53,955 --> 00:57:57,413 No, not the lungs. It's the soul. 509 00:57:57,825 --> 00:57:59,952 Mr. Obus has lost his inspiration. 510 00:58:00,995 --> 00:58:02,895 I give up. 511 00:58:16,177 --> 00:58:18,441 I lied to you, guys. 512 00:58:21,115 --> 00:58:24,243 All these years, I've been lying to everyone. 513 00:58:26,688 --> 00:58:30,590 When April and I made love, it was my first time. 514 00:58:31,459 --> 00:58:32,983 And probably my last. 515 00:58:37,665 --> 00:58:39,428 But believe me... 516 00:58:40,335 --> 00:58:43,099 when I say that... 517 00:58:44,038 --> 00:58:46,336 during all these years, I tried my best 518 00:58:46,474 --> 00:58:51,104 to speak convincingly about things I knew nothing about. 519 00:58:51,212 --> 00:58:54,113 Well, you were certainly very convincing. 520 00:58:57,485 --> 00:58:59,009 I'm sorry. 521 00:59:02,857 --> 00:59:07,817 We can't leave our audience on such a sad note. 522 00:59:09,297 --> 00:59:12,323 We have to give one last performance. 523 00:59:14,369 --> 00:59:18,499 You owe it to us, after lying for so long. 524 00:59:19,140 --> 00:59:22,541 If not for you, do it for us. 525 00:59:26,314 --> 00:59:28,145 Or for April. 526 00:59:57,512 --> 01:00:01,846 You're the only one that can make this instrument work, Jacob. 527 01:00:01,983 --> 01:00:04,144 You create the limits of your own reality. 528 01:00:04,285 --> 01:00:06,185 The answer is within you. 529 01:00:06,320 --> 01:00:09,289 What do you know about reality? 530 01:00:09,457 --> 01:00:13,985 An electric eel for Mr. Obus. 531 01:00:15,196 --> 01:00:18,063 And a flying fish for Mr. Spaak. 532 01:00:18,199 --> 01:00:19,666 Enjoy! 533 01:00:20,401 --> 01:00:23,029 The universe that surrounds us is just an illusion. 534 01:00:23,171 --> 01:00:26,834 Our inner and outer worlds are closely linked. 535 01:00:26,908 --> 01:00:29,809 One cannot exist without the other. Look. 536 01:00:34,715 --> 01:00:38,481 Our conscience creates physical reality. 537 01:00:38,586 --> 01:00:41,521 Whether you like it or not, science is the new religion. 538 01:00:41,656 --> 01:00:42,918 You must have faith. 539 01:00:43,057 --> 01:00:45,423 I have no faith in science. 540 01:00:45,560 --> 01:00:49,018 It stole April away from me. - And it will bring her back to you! 541 01:00:52,333 --> 01:00:54,927 How would you like to try out my new invention? 542 01:00:55,069 --> 01:00:57,833 You'd make the perfect guinea pig. 543 01:01:03,744 --> 01:01:06,508 Back to our point of departure: Montreal. 544 01:01:06,914 --> 01:01:08,939 Thank you for traveling across the world 545 01:01:09,083 --> 01:01:11,551 aboard the Orient Express. 546 01:01:11,686 --> 01:01:14,246 Please take the time to finish your food. 547 01:01:14,388 --> 01:01:16,583 Enjoy your evening! 548 01:01:22,029 --> 01:01:23,758 It's all in your head. 549 01:01:23,898 --> 01:01:26,366 In yours too, Jacob. 550 01:01:26,467 --> 01:01:29,027 Your brain is a spaceship. 551 01:01:29,370 --> 01:01:32,305 It can take you wherever you want to go, even to Mars! 552 01:01:40,615 --> 01:01:43,106 We're all set for your departure. 553 01:01:50,124 --> 01:01:52,388 Where are you going, Eugene? 554 01:01:52,493 --> 01:01:54,290 Your dreams are getting agitated. 555 01:01:54,428 --> 01:01:56,726 I must prepare to harness them. 556 01:02:06,507 --> 01:02:09,476 If you want to hear my dreams, 557 01:02:09,610 --> 01:02:14,570 come with me tonight to the Liquid Pub. 558 01:03:19,247 --> 01:03:21,078 My friends, 559 01:03:21,215 --> 01:03:24,742 I'm going to play an exceptional instrument. 560 01:04:17,138 --> 01:04:19,402 Are you doing it on purpose? 561 01:04:19,540 --> 01:04:22,441 Arthur, I need your help. 562 01:05:15,463 --> 01:05:17,590 So, what do you think? 563 01:05:26,107 --> 01:05:29,201 - I wouldn't have drawn it this way. - Of course not! 564 01:05:29,343 --> 01:05:31,777 Can this thing take off? 565 01:05:31,879 --> 01:05:34,609 Well, not in the way you think, Jacob. 566 01:05:36,684 --> 01:05:41,053 The eye is the brain's camera as well as the soul's screen. 567 01:05:41,188 --> 01:05:45,557 Jacob will serve as the eye and Arthur will be the screen. 568 01:05:46,360 --> 01:05:49,454 The visual influx amplified by Jacob's brain 569 01:05:49,563 --> 01:05:53,124 will be sent back to Arthur's eye in a loop. 570 01:05:53,234 --> 01:05:56,499 The unconscious imagery will repeat itself infinitely, 571 01:05:56,637 --> 01:05:59,697 leading Jacob into his own depths. 572 01:06:00,141 --> 01:06:01,904 Feedback! 573 01:06:02,042 --> 01:06:04,408 I won't be able to bring you back. 574 01:06:04,545 --> 01:06:07,878 You'll have to find it within yourself to come back to reality, 575 01:06:08,015 --> 01:06:10,381 with or without April. 576 01:06:12,019 --> 01:06:13,179 It's ridiculous! 577 01:06:13,320 --> 01:06:17,051 Risks are minimal for the copilot. 578 01:06:17,992 --> 01:06:21,223 This journey will take place in your unconscious. 579 01:06:21,495 --> 01:06:26,194 That is often where archetypes take control. 580 01:06:26,333 --> 01:06:28,858 Let it happen, but be vigilant. 581 01:06:29,537 --> 01:06:31,528 You will be the one creating problems 582 01:06:31,672 --> 01:06:35,608 and only you will hold the key to solve them, like in a dream. 583 01:06:37,077 --> 01:06:38,772 Like in a dream. 584 01:06:54,028 --> 01:06:57,293 I'm starting the unconscious feedback process. 585 01:07:00,201 --> 01:07:02,897 Takeoff in five, four, 586 01:07:03,037 --> 01:07:05,938 three, two, one... 587 01:07:06,073 --> 01:07:07,973 Have a safe trip, gentlemen. 588 01:07:32,433 --> 01:07:35,300 I'm the prisoner of my own dreams 589 01:07:35,569 --> 01:07:38,231 and reality is suffocating me! 590 01:07:38,339 --> 01:07:41,775 I'm going crazy! - You're not crazy. 591 01:07:41,909 --> 01:07:47,108 Perhaps you're perceiving reality in a new way? 592 01:08:00,127 --> 01:08:04,530 This time, I really am on planet Mars, right? 593 01:08:05,165 --> 01:08:08,328 Well, actually... 594 01:08:19,013 --> 01:08:21,140 We're not really on Mars. 595 01:08:39,033 --> 01:08:41,126 But what about April? 596 01:08:42,503 --> 01:08:45,904 The young lady that was accidentally sent to Mars... 597 01:08:46,740 --> 01:08:48,867 on this teleporter! 598 01:08:49,009 --> 01:08:50,408 Where is she? 599 01:08:59,353 --> 01:09:01,821 ...a beautiful woman named April... 600 01:09:07,227 --> 01:09:09,855 Then how can I find her? 601 01:09:09,997 --> 01:09:11,988 The answer... 602 01:09:16,570 --> 01:09:18,367 Good luck! 603 01:09:35,055 --> 01:09:36,750 To what do we owe the honor? 604 01:09:44,798 --> 01:09:50,065 Doctor, you've been on 3DV, so tell me the truth. 605 01:09:51,772 --> 01:09:56,266 The Marsonautes' saga is a hoax, isn't it? 606 01:09:56,577 --> 01:09:58,909 Who told you such a thing? 607 01:09:59,613 --> 01:10:01,638 The Marsonautes themselves. 608 01:10:02,316 --> 01:10:04,147 Really? 609 01:10:04,284 --> 01:10:07,947 You have a truly odd spirit. 610 01:10:08,656 --> 01:10:11,887 It can't distinguish dream from reality. 611 01:10:30,911 --> 01:10:32,811 I can't stay. 612 01:10:33,647 --> 01:10:35,911 Someone is expecting me. 613 01:10:36,016 --> 01:10:37,574 Where? 614 01:10:40,320 --> 01:10:42,584 On Mars! 615 01:10:48,829 --> 01:10:50,854 Safe journey, Mr. Obus. 616 01:10:52,499 --> 01:10:54,330 Off you go. 617 01:12:27,361 --> 01:12:29,056 Arthur! 618 01:12:37,938 --> 01:12:40,236 Where are we? 619 01:12:40,374 --> 01:12:42,899 And where is April? 620 01:13:33,961 --> 01:13:35,690 Vacuum... 621 01:13:37,297 --> 01:13:39,265 We're in the heart of the instrument, 622 01:13:39,366 --> 01:13:42,631 where air turns into sound waves. 623 01:13:44,471 --> 01:13:47,599 You mean we're inside our instrument? 624 01:13:48,642 --> 01:13:50,337 Of course! 625 01:13:51,144 --> 01:13:53,112 Where else could we be? 626 01:13:55,315 --> 01:13:57,442 And you think April is down there? 627 01:13:59,987 --> 01:14:02,148 Where else? 628 01:14:03,690 --> 01:14:06,682 Air only travels one way in an instrument. 629 01:14:09,329 --> 01:14:11,058 We must follow the breeze. 630 01:14:23,644 --> 01:14:25,805 My friend, 631 01:14:26,546 --> 01:14:30,744 we're about to find out how much air you have left in you. 632 01:15:19,066 --> 01:15:21,296 The theme of my research is vacuum. 633 01:15:21,435 --> 01:15:23,403 But I must warn you, 634 01:15:23,537 --> 01:15:26,563 the negative only captures the truth. 635 01:15:33,547 --> 01:15:38,541 We're about to find out if you're still inspired. 636 01:16:41,148 --> 01:16:44,276 Tell me about your most beautiful experience. 637 01:18:57,317 --> 01:19:01,754 This is where sound waves are forever lost in infinity. 638 01:19:04,191 --> 01:19:07,786 As soon as the music is released from the instrument, 639 01:19:08,528 --> 01:19:10,962 it no longer belongs to us. 640 01:19:16,536 --> 01:19:18,800 I'm happy, my friends. 641 01:19:19,206 --> 01:19:21,106 I feel complete. 642 01:19:25,946 --> 01:19:29,712 Isn't that blue spot over there Earth? 643 01:19:37,557 --> 01:19:40,617 Yes, and it's time to go back! 644 01:19:43,129 --> 01:19:45,063 The model before the instrument maker. 645 01:19:46,800 --> 01:19:48,859 No, you go first, Arthur. 646 01:20:04,150 --> 01:20:06,050 Goodbye, my friend. 647 01:20:09,522 --> 01:20:13,083 We made it... together. 648 01:20:17,063 --> 01:20:20,931 Let's talk about it later over a Dry Fueltini. 649 01:20:39,019 --> 01:20:42,352 The muse before the musician. 650 01:20:44,090 --> 01:20:47,082 There are no internal commands in this teleporter. 651 01:20:48,028 --> 01:20:50,519 The unit is activated from the outside. 652 01:20:50,797 --> 01:20:52,856 It was designed to bring people to Mars, 653 01:20:52,966 --> 01:20:54,695 not to take them back to Earth. 654 01:20:55,769 --> 01:20:59,136 Someone has to stay behind to make sure that others can leave. 655 01:21:01,207 --> 01:21:02,970 Which means... 656 01:21:04,477 --> 01:21:06,809 That I'm staying here. 657 01:21:06,946 --> 01:21:09,813 No, that I'm staying here with you! 658 01:21:10,750 --> 01:21:13,617 It is time to go back to Earth now. 659 01:21:14,888 --> 01:21:16,219 Not without you! 660 01:21:17,057 --> 01:21:19,958 Otherwise, how will I breathe? 661 01:23:49,809 --> 01:23:51,572 How is he? 662 01:23:52,378 --> 01:23:54,369 Your friend is still alive. 663 01:23:55,548 --> 01:23:58,210 But his mind is not responding. 664 01:23:58,318 --> 01:24:01,116 I'm afraid that the process is irreversible. 665 01:24:03,323 --> 01:24:05,621 His lungs are still in very good condition. 666 01:24:06,259 --> 01:24:09,922 A patient who is unable to breathe just landed here. 667 01:24:10,063 --> 01:24:12,395 She needs a lung transplant right away. 668 01:24:12,499 --> 01:24:14,296 She is the first female Marsonaute. 669 01:24:14,434 --> 01:24:17,665 - April! - Jacob did it! 670 01:24:17,837 --> 01:24:21,273 We could use artificial lungs... 671 01:24:22,909 --> 01:24:25,002 but nothing compares 672 01:24:25,144 --> 01:24:28,602 to the breath of an old musician. 673 01:24:42,428 --> 01:24:44,692 This is not death, Arthur. 674 01:24:45,665 --> 01:24:47,656 It's a rebirth. 675 01:25:03,683 --> 01:25:06,277 Famous retired musician Jacob Obus 676 01:25:06,386 --> 01:25:08,479 has drawn his last breath. 677 01:25:08,621 --> 01:25:11,784 It is believed that this last breath could be felt 678 01:25:11,891 --> 01:25:13,859 as far as planet Mars. 679 01:25:13,993 --> 01:25:17,861 In fact, as crazy as it may sound, 680 01:25:17,997 --> 01:25:22,525 we are receiving musical waves live from the Red Planet. 681 01:25:22,669 --> 01:25:24,136 I leave you 682 01:25:24,237 --> 01:25:28,537 with Jacob Obus' final performance. 683 01:31:17,590 --> 01:31:19,148 Source subtitling: CNST, Montreal 51241

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.