All language subtitles for Maldoror.2024.DUB.WEB-DLRip-AVCF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:40,720 --> 00:04:43,640 MISSION CATHOLIQUE ITALIENNE 2 00:04:43,800 --> 00:04:46,960 Je la veux plus décolletée. - Bouge pas ou je vais te piquer. 3 00:04:47,640 --> 00:04:49,760 Doucement, attends... - Non, ouvre. 4 00:04:49,920 --> 00:04:50,720 Encore plus ! 5 00:04:50,880 --> 00:04:51,840 Non ! - Comme ça ? 6 00:04:52,000 --> 00:04:53,520 Alors tu vois avec ta mère. - Non ! 7 00:04:53,680 --> 00:04:57,000 Pour cette histoire de cannelloni et d'orchestre, à toi de me dire. 8 00:04:57,160 --> 00:04:59,720 On prend soit les cannelloni et pas l'orchestre, 9 00:04:59,880 --> 00:05:02,080 soit l'orchestre sans les cannelloni. 10 00:05:02,240 --> 00:05:05,160 C'est ça, pour une poignée de cannelloni. 11 00:05:05,320 --> 00:05:07,760 On va passer pour des radins. 12 00:05:07,920 --> 00:05:10,720 Je ne te parle pas de passer pour des radins. 13 00:05:10,880 --> 00:05:13,280 Salvatore, on est un peu serrés ces temps-ci. 14 00:05:13,440 --> 00:05:15,240 Tu le sais bien, tu comprends ? 15 00:05:15,400 --> 00:05:16,760 Cicina ! - C'est compris ? 16 00:05:16,920 --> 00:05:18,520 Cicina ! - Pépé ! 17 00:05:18,680 --> 00:05:21,120 Cicina, viens voir la robe de ta fille. 18 00:05:22,080 --> 00:05:24,000 J'ai pas le temps. C'est toi qui gères. 19 00:05:24,160 --> 00:05:25,640 Débrouille-toi avec ça. 20 00:05:27,120 --> 00:05:29,440 Nous voulions un orchestre pour le mariage. 21 00:05:29,600 --> 00:05:31,520 Luigi, Gina est occupée. Va-t'en ! 22 00:05:32,800 --> 00:05:34,280 Non, Luigi, attends. 23 00:05:35,680 --> 00:05:38,320 Gina aimerait que son oncle s'occupe de la musique. 24 00:05:38,480 --> 00:05:40,000 Mais ça me ferait plaisir ! 25 00:05:40,160 --> 00:05:41,520 Je m'en chargerai. - Merci. 26 00:05:41,680 --> 00:05:42,840 Au revoir. - Au revoir. 27 00:05:43,360 --> 00:05:47,160 Où tu vas comme ça ? Il faut encore faire la comptabilité de ton père. 28 00:05:47,320 --> 00:05:49,520 Je l'ai faite ce matin. - Non, Gina ! 29 00:05:50,640 --> 00:05:54,160 Paul sait que tu pars comme ça ? - Oui, il nous rejoint plus tard. 30 00:05:54,320 --> 00:05:55,240 T'es sûre ? 31 00:05:55,400 --> 00:05:56,560 Luigi, t'as pas intérêt 32 00:05:56,720 --> 00:05:59,120 à la laisser conduire la mobylette ! - Oui, oui. 33 00:05:59,280 --> 00:06:01,800 S'il lui arrive quelque chose, je te casse la figure ! 34 00:06:01,960 --> 00:06:03,240 Au revoir, maman. 35 00:06:04,160 --> 00:06:06,320 Les magasins vont fermer, je dois filer ! 36 00:06:06,480 --> 00:06:08,640 Combien tu veux ? - Pas grand-chose, 37 00:06:08,800 --> 00:06:10,880 de quoi acheter des chaussures, tu sais. 38 00:06:11,040 --> 00:06:13,520 Prends ce dont tu as besoin. - Oui, t'en fais pas, 39 00:06:13,680 --> 00:06:15,560 je te les rends fin du mois. Ciao. 40 00:06:16,440 --> 00:06:17,880 Attends, un truc m'échappe. 41 00:06:18,800 --> 00:06:20,880 Tu viens de lui donner de l'argent ? 42 00:06:21,040 --> 00:06:23,400 Le mariage approche. Elle va pas y aller pieds nus. 43 00:06:23,560 --> 00:06:26,360 Et donc elle stresse parce que les magasins vont fermer ? 44 00:06:26,520 --> 00:06:29,440 Salvatore, tu te rends compte de ce que tu fais ? 45 00:06:29,600 --> 00:06:32,280 Tu sais qu'on est déjà serrés pour organiser le mariage. 46 00:06:32,440 --> 00:06:35,000 On doit choisir entre des cannelloni et un orchestre 47 00:06:35,160 --> 00:06:37,880 et tu donnes de l'argent à ta sœur ? Je n'y comprends rien ! 48 00:06:38,040 --> 00:06:40,520 C'est ça le vrai drame, pas les chaussures de ma sœur ! 49 00:07:46,720 --> 00:07:48,080 Les enfants, silence ! 50 00:08:44,880 --> 00:08:45,960 Sainte mère ! 51 00:08:46,680 --> 00:08:50,320 Vous savez, des gens d'ici sont aussi allés aider... 52 00:09:19,360 --> 00:09:22,640 Gina, monte. Ton père doit te dire quelque chose. 53 00:09:22,800 --> 00:09:25,040 Il veut quoi ? - Remue-toi ! 54 00:09:25,720 --> 00:09:26,880 J'arrive. 55 00:09:29,280 --> 00:09:32,400 Ne me dis pas qu'il dort ici car ça n'arrivera pas, compris ? 56 00:09:32,560 --> 00:09:35,560 Non, non. - Y a pas de quoi rire. Grouille-toi. 57 00:09:37,880 --> 00:09:40,720 Dépêche-toi. Il faut pas trois heures pour monter. 58 00:22:30,440 --> 00:22:32,120 Vive les mariés ! 59 00:22:37,080 --> 00:22:39,400 Le bisou, le bisou ! 60 00:25:36,720 --> 00:25:38,920 Alors Gina, ça t'a plu ? 61 00:25:39,080 --> 00:25:40,560 Merci, merci ! 62 00:25:41,480 --> 00:25:42,960 Encore une fois ! 63 00:25:43,120 --> 00:25:45,760 Et vive les mariés ! Allez, plus fort ! 64 00:25:46,280 --> 00:25:49,120 Merci. Un applaudissement pour mon frère le musicien ! 65 00:25:53,120 --> 00:25:57,320 Vous avez pu entendre un peu d'émotion dans la voix. 66 00:25:58,000 --> 00:26:00,480 C'est ma première nièce qui se marie. 67 00:26:38,760 --> 00:26:41,120 Le bisou, le bisou ! 68 01:14:25,600 --> 01:14:28,360 Le seul indice porté à ma connaissance par le voisinage 69 01:14:28,520 --> 01:14:31,120 est la présence d'une camionnette blanche suspecte 70 01:14:31,280 --> 01:14:33,280 stationnée pendant plusieurs jours 71 01:14:33,440 --> 01:14:36,520 à Ostende, à un ou deux kilomètres de la mer. 72 01:34:19,000 --> 01:34:21,360 C'est pas possible. 73 01:34:21,520 --> 01:34:23,640 Chez nous, on les aurait déjà liquidés. 74 01:34:23,800 --> 01:34:25,800 On aurait fait disparaître ces ordures. 75 01:34:26,440 --> 01:34:27,920 La justice est trop nulle. 76 01:34:28,080 --> 01:34:30,760 À quel siècle vivons-nous ? 77 01:34:30,920 --> 01:34:34,280 Qui les a tuées ? C'est la police qui les a tuées ! 78 01:34:34,440 --> 01:34:36,800 Ils sont tous coupables parce qu'ils savaient ! 79 01:34:36,960 --> 01:34:38,960 Police, gendarmerie... 80 01:34:39,120 --> 01:34:42,680 Ici, la gendarmerie et les polices, on n'y comprend rien ! 81 01:34:42,840 --> 01:34:46,240 Désolé, mais tous ces magistrats ne servent à rien. 82 01:34:46,400 --> 01:34:47,600 Comment est-ce possible ? 83 01:34:47,760 --> 01:34:50,440 Être belge ? Pour moi, c'est une idiotie aujourd'hui. 84 01:34:50,600 --> 01:34:53,200 Moi, je cracherais sur tous ces merdeux. 85 01:34:53,360 --> 01:34:56,400 Si c'était mes enfants, je partirais tout de suite d'ici 86 01:34:56,560 --> 01:34:59,200 pour aller les faire sauter, tous autant qu'ils sont. 87 01:34:59,360 --> 01:35:00,520 Misérables ! 6912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.