Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:05,640
[wistful music playing]
2
00:00:16,600 --> 00:00:19,000
[muffled echoing chatter]
3
00:00:34,280 --> 00:00:35,760
[Gilles] So, where is he?
4
00:00:39,880 --> 00:00:42,280
I thought Miguel was on the run.
5
00:00:42,360 --> 00:00:44,760
- He's in Spain right now.
- [Ferran] In Spain?
6
00:00:44,840 --> 00:00:48,360
Would you be able to tell me what the hell
his precious saint is doing here then?
7
00:00:50,160 --> 00:00:52,640
That thing never left his camper.
8
00:00:52,720 --> 00:00:55,520
[Pierrot] That's true.
I never saw Miguel take it out of there.
9
00:00:55,600 --> 00:00:58,880
- He was real attached to her.
- Well, I'll go find out.
10
00:01:00,800 --> 00:01:03,720
I'll go to the warehouses
and get some info. I have to.
11
00:01:03,800 --> 00:01:06,520
What answers you think
they'll have for you? Huh?
12
00:01:06,600 --> 00:01:09,680
"Excuse me, Mr. Gadjo,
that statue we stole from you?
13
00:01:09,760 --> 00:01:13,840
The Saint Sarah belonged to my father.
Why is she here with you?"
14
00:01:13,920 --> 00:01:16,000
"Oh, why, hello there, Mr. Gypsy!
15
00:01:16,080 --> 00:01:18,240
I'm gonna go straight
to the chief of police."
16
00:01:18,320 --> 00:01:20,400
You wanna...
You wanna send us all to jail?
17
00:01:20,480 --> 00:01:22,120
- Is that what you want?
- [Tony] No, I'm not a dumbass.
18
00:01:22,200 --> 00:01:24,840
- [Fred] No, but is that what you want?
- [Tony] Dude, step off. I'm not stupid.
19
00:01:25,760 --> 00:01:27,840
But something could've happened to him.
20
00:01:28,600 --> 00:01:30,920
Only way to know is to find out
how the saint got here.
21
00:01:31,000 --> 00:01:34,720
- [Gilles] So what's the plan, huh?
- Enough! Stop! He's got a point.
22
00:01:34,800 --> 00:01:38,320
[Pierrot] You're responsible
for all of us. So take care of it.
23
00:01:40,800 --> 00:01:42,160
We'll do Tony's plan.
24
00:01:43,440 --> 00:01:46,320
He'll go find out why Miguel's statue
was in the warehouse.
25
00:01:47,000 --> 00:01:49,600
I'll try to make a deal with the Amayas.
26
00:01:49,680 --> 00:01:51,800
[Gilles] Did you give Miguel a heads up?
27
00:01:51,880 --> 00:01:53,479
Look, we're all tired.
28
00:01:53,560 --> 00:01:55,479
I know Juan'll hear me out.
29
00:01:58,320 --> 00:02:00,600
You be careful out there. You hear me?
30
00:02:06,360 --> 00:02:08,240
[theme music playing]
31
00:03:02,160 --> 00:03:04,200
[car approaching]
32
00:03:20,000 --> 00:03:22,560
- You said you handled it.
- That's what I thought.
33
00:03:22,640 --> 00:03:24,640
You thought? Tony.
34
00:03:26,079 --> 00:03:28,320
- Tell me you burned the camper.
- I did!
35
00:03:28,400 --> 00:03:30,440
Well, I sort of did. I had someone do it
36
00:03:30,520 --> 00:03:32,560
- so it wouldn't be tied to me!
- Oh, goddamn.
37
00:03:32,640 --> 00:03:34,320
This gadjo
was supposed to take care of it.
38
00:03:34,400 --> 00:03:36,240
Why the hell would you trust a gadjo?
39
00:03:37,880 --> 00:03:39,960
[Tony] His name is Martinez.
40
00:03:40,040 --> 00:03:43,160
I guess he kept the saint for some reason.
To pawn it maybe.
41
00:03:44,760 --> 00:03:47,280
- But he was supposed to burn it.
- And if he didn't?
42
00:03:47,360 --> 00:03:48,720
Do you get it?
43
00:03:48,800 --> 00:03:51,120
I've told everyone
your father's alive for seven years.
44
00:03:51,200 --> 00:03:53,720
That he messages me from Spain.
45
00:03:53,800 --> 00:03:56,240
So if they discover the camper here?
What then?
46
00:03:56,320 --> 00:03:57,480
We're screwed.
47
00:04:00,760 --> 00:04:03,040
- Who else was there with you?
- Just the owner.
48
00:04:03,120 --> 00:04:05,280
- No one else. You sure?
- Yes, I'm sure.
49
00:04:05,360 --> 00:04:09,080
Go back to the junkyard
and make sure he did the job properly.
50
00:04:09,160 --> 00:04:12,080
And if he didn't do it, you're gonna
find that fucking camper and destroy it.
51
00:04:12,160 --> 00:04:13,000
Okay.
52
00:04:13,080 --> 00:04:14,360
And get rid of everything that's inside.
53
00:04:14,440 --> 00:04:16,200
I don't wanna see anything else
turn up, okay?
54
00:04:16,279 --> 00:04:17,839
Don't gotta speak to me like I'm a gadjo.
55
00:04:17,920 --> 00:04:20,320
I'll speak to you with respect
when you earn it.
56
00:04:21,600 --> 00:04:25,040
This wouldn't have happened if you'd
done it right the first time around.
57
00:04:25,120 --> 00:04:26,560
We wouldn't be in this shit.
58
00:04:27,800 --> 00:04:29,280
What am I gonna do with Juan?
59
00:04:32,159 --> 00:04:34,360
[sniffles] He thinks your dad's come back.
60
00:04:37,880 --> 00:04:39,280
You get it now?
61
00:04:44,960 --> 00:04:47,240
Your stupidity ruined it
for the whole clan.
62
00:04:50,159 --> 00:04:52,800
- And Jo?
- Don't rope your brother into this.
63
00:04:52,880 --> 00:04:55,200
- Tony, listen to me.
- [sniffles]
64
00:04:55,280 --> 00:04:56,840
If they learn what we did,
65
00:04:56,920 --> 00:04:58,880
we'll be disowned by everyone.
66
00:04:58,960 --> 00:05:01,320
- We'll be cursed, do you understand?
- [sniffles]
67
00:05:01,400 --> 00:05:04,160
Swear on your father's grave
that that won't happen.
68
00:05:04,240 --> 00:05:06,800
I swear on all my dead family members.
I swear, Mom.
69
00:05:08,480 --> 00:05:09,640
I swear to you.
70
00:05:09,720 --> 00:05:12,000
If you screw this up, we're dead.
71
00:05:12,080 --> 00:05:13,840
Mom, I got you. I'll make it right.
72
00:05:15,160 --> 00:05:16,840
- [sniffles]
- Take care of it.
73
00:05:26,480 --> 00:05:27,360
[car door closes]
74
00:05:27,960 --> 00:05:29,520
[engine starts]
75
00:05:36,680 --> 00:05:38,680
[indistinct chatter]
76
00:05:49,920 --> 00:05:52,920
- Hey, are the potatoes ready?
- Hey, what are you doing over there, girl?
77
00:05:53,000 --> 00:05:54,760
¿Mami? ¿Dónde está mi madre?
78
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
[gasps]
79
00:06:03,920 --> 00:06:07,880
Oh, God, you scared me, Leti!
You don't look ready.
80
00:06:07,960 --> 00:06:09,480
Mom, I've been hearing that...
81
00:06:10,320 --> 00:06:13,280
the Torreses were gonna set up here
but they're not anymore?
82
00:06:14,440 --> 00:06:16,480
Your dad had a change of heart.
83
00:06:16,560 --> 00:06:18,120
I don't have a problem with it
84
00:06:18,200 --> 00:06:20,560
because this way,
Tony and me can get married.
85
00:06:20,640 --> 00:06:22,280
Oh, Leticia, let's not start this again.
86
00:06:22,360 --> 00:06:25,160
Come on!
What's he gonna do if there's no deal?
87
00:06:25,240 --> 00:06:27,720
If you made the deal on my head,
you can't back out.
88
00:06:29,160 --> 00:06:30,400
[Inès sighs]
89
00:06:32,800 --> 00:06:34,000
You can thank Sara.
90
00:06:36,560 --> 00:06:37,800
[sighs]
91
00:06:37,880 --> 00:06:40,240
She persuaded your dad
to cancel the engagement.
92
00:06:51,960 --> 00:06:53,240
It's not possible.
93
00:06:55,200 --> 00:06:56,240
I was there.
94
00:06:57,120 --> 00:06:59,360
I know what happened,
95
00:06:59,440 --> 00:07:03,600
and your Sara traded your marriage
for a plot of land.
96
00:07:03,680 --> 00:07:05,880
And Tony didn't need very much persuading.
97
00:07:07,600 --> 00:07:09,600
Embarrassed you in front of your family.
98
00:07:10,200 --> 00:07:12,120
He would never tell you.
99
00:07:12,200 --> 00:07:14,480
His clan's the only thing
that matters to him.
100
00:07:14,560 --> 00:07:16,320
And you'll always come second.
101
00:07:16,400 --> 00:07:18,160
Voilà. C'est la vie.
102
00:07:18,240 --> 00:07:20,240
[wistful music playing]
103
00:07:22,320 --> 00:07:25,640
You have the right to be angry.
I know I sure am.
104
00:07:27,960 --> 00:07:32,000
How many times did I fight with your dad
to get him to agree to this marriage?
105
00:07:32,080 --> 00:07:34,920
The only thing I ever wanted
was to see you smile.
106
00:07:39,360 --> 00:07:40,440
[sniffles]
107
00:07:42,800 --> 00:07:44,320
Don't you shed a tear for him.
108
00:07:54,200 --> 00:07:55,400
He doesn't deserve you.
109
00:07:56,960 --> 00:07:58,880
You can do way better.
110
00:07:58,960 --> 00:08:01,640
You'll find yourself a handsome,
intelligent man.
111
00:08:01,720 --> 00:08:03,960
The way you love him, he'll love you too.
112
00:08:06,720 --> 00:08:08,080
[sniffling]
113
00:08:10,440 --> 00:08:13,040
[distorted] Let me help.
I'll do your makeup. Hmm?
114
00:08:13,120 --> 00:08:15,800
You'll be the prettiest one there.
Huh? Look.
115
00:08:16,520 --> 00:08:17,480
Voila.
116
00:08:22,040 --> 00:08:26,160
They'll see you arrive and say,
"Wow! Is that Leti?
117
00:08:26,240 --> 00:08:27,560
Muy guapa!"
118
00:08:42,039 --> 00:08:42,960
[Tony] Martinez!
119
00:08:46,480 --> 00:08:47,880
Hey! Martinez!
120
00:08:55,040 --> 00:08:55,880
Martinez?
121
00:08:58,560 --> 00:08:59,400
Hey, boss.
122
00:09:00,400 --> 00:09:01,840
[grunts] Can I help you?
123
00:09:01,920 --> 00:09:03,120
Yeah, you seen Martinez?
124
00:09:03,200 --> 00:09:06,360
No. He's no longer here.
I took over the business two years ago.
125
00:09:08,360 --> 00:09:11,640
If this is about scrap metal,
I got a guy for that already. Sorry.
126
00:09:11,720 --> 00:09:13,560
I don't give a crap
about your scrap, dude.
127
00:09:13,640 --> 00:09:16,240
- You know where Martinez is?
- I have no idea, no.
128
00:09:16,320 --> 00:09:18,360
- He didn't leave an address. You sure?
- Yeah, pretty damn sure.
129
00:09:18,440 --> 00:09:21,720
Fuck. But it's important, man.
Actually important.
130
00:09:21,800 --> 00:09:23,480
Like, "he owes me money" important.
131
00:09:23,560 --> 00:09:26,240
I told you, I don't know where the man is!
Get it through your head.
132
00:09:26,320 --> 00:09:29,920
Now get your gypsy ass outta here.
If you haven't noticed, I'm busy.
133
00:09:32,400 --> 00:09:34,840
- [grunts]
- That was the wrong answer, bitch.
134
00:09:34,920 --> 00:09:36,600
- [gasping]
- Breathe while you can, motherfucker.
135
00:09:36,680 --> 00:09:38,480
Tell me right now
where the hell Martinez is!
136
00:09:38,560 --> 00:09:40,200
That son of a bitch stole my dad's van!
137
00:09:40,280 --> 00:09:42,360
Talk, or I'll turn you
into six cylinders, motherfucker.
138
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
- I don't know.
- What? Tell me!
139
00:09:44,200 --> 00:09:45,720
- Please, I can't breathe.
- Who did he leave with!
140
00:09:45,800 --> 00:09:47,200
Tell me, you piece of shit! Fuck!
141
00:09:47,280 --> 00:09:50,880
[straining] He's in a trailer junkyard,
but I don't know where.
142
00:09:52,040 --> 00:09:54,120
[man grunting]
143
00:09:55,600 --> 00:09:57,360
[breathing heavily]
144
00:10:04,520 --> 00:10:06,160
- [squealing]
- [playful chatter]
145
00:10:08,880 --> 00:10:10,200
Ow. [grunts]
146
00:10:11,640 --> 00:10:12,640
[girl squealing]
147
00:10:13,880 --> 00:10:16,720
Why'd your daddy run away? [sniffles]
148
00:10:18,600 --> 00:10:19,760
People say he's dead.
149
00:10:21,560 --> 00:10:22,800
My mom says it's why
150
00:10:22,880 --> 00:10:24,800
you stay in your corner
and never speak anymore.
151
00:10:26,320 --> 00:10:28,440
[Fred] Stop it, honey. Stop bothering him.
152
00:10:29,520 --> 00:10:30,680
Here.
153
00:10:30,760 --> 00:10:33,280
Can you grease that?
I found a loose screw.
154
00:10:33,360 --> 00:10:34,280
Okay.
155
00:10:36,360 --> 00:10:38,240
[Fidji] Bet you miss your daddy
a lot, huh?
156
00:10:41,200 --> 00:10:43,520
You're sad, but don't be. He's alive.
157
00:10:44,880 --> 00:10:46,800
[Fred] Knock it off, Fidji.
158
00:10:46,880 --> 00:10:48,960
We'll find out the truth sooner or later.
159
00:10:50,360 --> 00:10:52,840
Leave your cousin alone, honey.
160
00:10:52,920 --> 00:10:54,920
Take a walk, go play over there.
161
00:10:59,880 --> 00:11:01,560
We'll find out about Miguel.
162
00:11:02,920 --> 00:11:04,160
Tony'll find out.
163
00:11:04,240 --> 00:11:06,840
[sniffs] We don't know what happened yet.
164
00:11:07,520 --> 00:11:08,880
Well, my dad's alive, Fred.
165
00:11:10,480 --> 00:11:11,640
I'm sure of it.
166
00:11:17,760 --> 00:11:19,080
Fuck you, asshole!
167
00:11:19,160 --> 00:11:20,440
Fuck your mother.
168
00:11:20,520 --> 00:11:23,080
["Peur de personne" by Kalash Criminel
playing on radio]
169
00:11:28,240 --> 00:11:29,400
[clicks tongue] Come on.
170
00:11:30,560 --> 00:11:32,120
[cell phone ringing]
171
00:11:40,360 --> 00:11:41,200
[exhales]
172
00:11:42,080 --> 00:11:43,800
Fucking asshole.
173
00:11:43,880 --> 00:11:44,960
Piece of shit!
174
00:11:47,520 --> 00:11:49,520
[voicemail] You've reached Tony's phone,
leave a message.
175
00:11:49,600 --> 00:11:50,440
[beeps]
176
00:12:10,240 --> 00:12:11,400
[knocking on door]
177
00:12:11,480 --> 00:12:15,240
Sister, you can't leave
without a bit of God's word.
178
00:12:18,400 --> 00:12:20,040
"Neither their silver nor gold
179
00:12:20,120 --> 00:12:22,600
will save them on the day
of the Lord's wrath."
180
00:12:22,680 --> 00:12:23,720
What's that mean?
181
00:12:23,800 --> 00:12:27,800
[Nina] It means either the Amayas
are gonna help us or God'll punish them.
182
00:12:27,880 --> 00:12:29,840
[both chuckle softly]
183
00:12:29,920 --> 00:12:32,000
- Thank you, sister.
- Good luck, Sara.
184
00:12:41,200 --> 00:12:42,920
[playful chatter]
185
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
[wistful music playing]
186
00:12:55,880 --> 00:12:57,400
[Pierrot] Hey, be careful now.
187
00:12:59,240 --> 00:13:01,120
[playful chatter continues]
188
00:13:26,600 --> 00:13:27,960
[indistinct chatter]
189
00:13:28,040 --> 00:13:32,440
So Leti, when's your time gonna come?
When're you gonna finally become a mommy?
190
00:13:32,520 --> 00:13:35,840
- What, are you interrogating me now?
- You're gettin up there. Just sayin'.
191
00:13:35,920 --> 00:13:37,720
Kids, kids, kids,
that's all you guys ever talk about.
192
00:13:37,800 --> 00:13:40,320
Just knock it off! We didn't ask you to...
Just leave me alone. Can I live my life?
193
00:13:40,400 --> 00:13:43,120
We're just trying to warn you.
You're 19, unmarried, no babies.
194
00:13:43,200 --> 00:13:45,240
- You might wanna hurry it up.
- [Leti] You guys are driving me nuts.
195
00:13:45,320 --> 00:13:46,720
- You know that? Jesus!
- [chuckles]
196
00:13:59,880 --> 00:14:02,520
- [indistinct chatter]
- [folk guitar music playing]
197
00:14:04,480 --> 00:14:06,560
- How long before it's ready?
- Yeah, pretty soon.
198
00:14:06,640 --> 00:14:08,440
It'll be ready any minute now.
199
00:14:10,680 --> 00:14:12,800
[Juan] Mmm, smells good. Can't wait.
200
00:14:20,000 --> 00:14:22,680
Eh, we'll still eat it.
Doesn't matter if a leg's missing.
201
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
Hmm.
202
00:14:25,680 --> 00:14:27,640
- ¿Qué hace esta aquí?
- ¿Quién?
203
00:14:32,240 --> 00:14:34,000
[woman] Mind your business.
I wasn't talking to you.
204
00:14:34,080 --> 00:14:36,080
I wasn't talking to you either.
Did I ask your opinion?
205
00:14:36,160 --> 00:14:37,400
I would've asked if I wanted it.
206
00:14:37,480 --> 00:14:39,680
- Whatever, leave me out of it.
- [woman] Right, what are you gonna do?
207
00:14:39,760 --> 00:14:41,200
[laughs]
208
00:14:41,280 --> 00:14:43,520
- Uh-oh, run. The mother-in-law's here.
- Leti!
209
00:14:44,560 --> 00:14:47,680
- Bet she wants to talk to me.
- Sweetie, let me explain.
210
00:14:49,560 --> 00:14:51,520
[Leti] Don't call me "sweetie" anymore.
211
00:14:51,600 --> 00:14:54,240
Put the blame on me, but not Tony.
212
00:14:54,320 --> 00:14:56,880
He loves you. He didn't want to split up.
213
00:14:56,960 --> 00:15:00,360
You both humiliated me
in front of my whole family.
214
00:15:00,440 --> 00:15:01,880
Do you call that love?
215
00:15:03,760 --> 00:15:05,760
[Juan] Hey, Sara. Why are you here?
216
00:15:07,680 --> 00:15:10,240
You invited me, Juan, remember? [chuckles]
217
00:15:10,320 --> 00:15:11,200
I do.
218
00:15:12,240 --> 00:15:15,320
It's good you came.
I didn't think you would after last night.
219
00:15:16,600 --> 00:15:19,040
I mean,
I wouldn't throw our friendship away.
220
00:15:19,120 --> 00:15:20,800
Not over something as small as that.
221
00:15:21,720 --> 00:15:23,000
- Right?
- Hmm.
222
00:15:23,080 --> 00:15:26,040
You and I've made such an effort
to keep the peace all these years.
223
00:15:26,120 --> 00:15:27,600
We shouldn't screw that up.
224
00:15:28,800 --> 00:15:31,240
Especially for you and for Miguel.
225
00:15:32,240 --> 00:15:35,320
Don't bring up Miguel.
I don't know where he is.
226
00:15:36,200 --> 00:15:37,640
Or if he's even still alive.
227
00:15:39,440 --> 00:15:41,000
You should see my clan.
228
00:15:42,320 --> 00:15:44,520
They've spent all these years
waiting for him to return.
229
00:15:44,600 --> 00:15:46,080
But we have to face the truth.
230
00:15:46,160 --> 00:15:48,960
You said so yourself.
He'd never let go of that saint.
231
00:15:50,360 --> 00:15:51,600
So it showing up here...
232
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
means something must've happened to him.
233
00:15:57,360 --> 00:15:58,400
Hmm.
234
00:15:59,280 --> 00:16:01,880
First he was in Spain,
now he's six feet under.
235
00:16:01,960 --> 00:16:04,240
I don't believe any of it, so give it up.
236
00:16:04,320 --> 00:16:06,400
- Kalia!
- Juan...
237
00:16:06,480 --> 00:16:08,680
- we can talk.
- Don't embarrass yourself. Kalia!
238
00:16:08,760 --> 00:16:10,520
Come and look after our guest.
239
00:16:10,600 --> 00:16:12,080
Seat her at your table.
240
00:16:12,720 --> 00:16:13,560
Hmm.
241
00:16:16,280 --> 00:16:17,360
[Kalia] Follow me.
242
00:16:17,440 --> 00:16:19,360
[men singing and playing guitar]
243
00:16:20,800 --> 00:16:22,800
[indistinct chatter]
244
00:16:24,120 --> 00:16:26,240
No more kids' table for you. Come with me.
245
00:16:31,720 --> 00:16:35,600
Go and sit with your cousin Sandro here.
He's our guest for a few days.
246
00:16:35,680 --> 00:16:37,760
Catch up with him. He's become a man now.
247
00:16:39,320 --> 00:16:40,320
[Sandro] Hey.
248
00:16:41,680 --> 00:16:44,800
Here. Come, sit with us.
So you two can get to know each other.
249
00:16:49,880 --> 00:16:50,880
Sit down.
250
00:16:52,200 --> 00:16:53,200
Sit down, honey.
251
00:16:54,080 --> 00:16:56,040
Okay, everyone, sit down, let's eat up!
252
00:16:56,120 --> 00:16:57,200
¡Vamos a comer!
253
00:16:57,280 --> 00:16:58,440
Everyone, sit down.
254
00:17:01,000 --> 00:17:03,000
[dramatic music playing]
255
00:17:20,839 --> 00:17:22,440
[chatter and laughter]
256
00:17:23,960 --> 00:17:25,920
[Juan] It's nice being with family,
isn't it?
257
00:17:27,000 --> 00:17:30,480
Being together's important.
Especially nowadays.
258
00:17:32,680 --> 00:17:33,680
¡Salud!
259
00:17:33,760 --> 00:17:34,680
¡Libertad!
260
00:17:34,760 --> 00:17:36,880
[all] ¡Salud! ¡Libertad!
261
00:17:36,960 --> 00:17:38,440
[applause]
262
00:17:43,480 --> 00:17:44,520
[child] Papa.
263
00:17:45,920 --> 00:17:48,320
Papi. Look here, Papi.
264
00:17:48,400 --> 00:17:49,560
[laughter]
265
00:17:49,640 --> 00:17:51,640
[hip-hop music playing on radio]
266
00:17:56,400 --> 00:17:57,640
[brakes screech]
267
00:17:59,680 --> 00:18:01,960
[Tony] You know Martinez?
Gadjo who used to hang around here?
268
00:18:02,040 --> 00:18:04,080
- I don't know him.
- [Tony] Ugh.
269
00:18:05,880 --> 00:18:07,240
[chatter and laughter]
270
00:18:10,320 --> 00:18:12,120
- [Kalia] Are you hungry, sweetie?
- [child] Yes.
271
00:18:12,200 --> 00:18:13,240
[Kalia] Yeah?
272
00:18:15,880 --> 00:18:18,480
- [Juan] Help yourselves, kids.
- [woman] Pass it around.
273
00:18:18,560 --> 00:18:19,600
[Juan] Pass it around.
274
00:18:19,680 --> 00:18:21,960
[man] Oh, thank God, I'm starving.
275
00:18:22,040 --> 00:18:23,320
Here you go.
276
00:18:24,560 --> 00:18:27,880
[Maria] You just smoke like that?
In front of the men?
277
00:18:27,960 --> 00:18:30,360
You should know your place as a woman.
278
00:18:30,440 --> 00:18:32,840
I'm not an Andalusian woman. I'm Yenish.
279
00:18:34,240 --> 00:18:36,520
- [Maria] I can see that.
- You don't wanna sit down?
280
00:18:36,600 --> 00:18:38,360
You don't have to stand.
281
00:18:38,440 --> 00:18:40,600
It's okay, we do things different here.
282
00:18:40,680 --> 00:18:44,400
Mm-hmm. When there're no more chairs,
then women don't sit. [clears throat]
283
00:18:46,200 --> 00:18:47,640
[man] ¡Andale!
284
00:18:48,760 --> 00:18:49,880
¡Carne!
285
00:18:49,960 --> 00:18:51,960
[indistinct chatter]
286
00:18:52,680 --> 00:18:55,000
[Maria] Come on, get your plates ready.
287
00:18:55,080 --> 00:18:58,640
[woman] We get what's left over.
It's still very good.
288
00:18:58,720 --> 00:19:00,720
[child] Can I go play after I eat?
289
00:19:00,800 --> 00:19:02,360
[woman] All right. Dig in.
290
00:19:03,360 --> 00:19:06,760
- Wait, that's your dinner?
- Well, yeah. There's no more ribs.
291
00:19:06,840 --> 00:19:08,520
No more ribs, no chairs...
292
00:19:09,600 --> 00:19:11,560
You sure sacrifice for your men.
293
00:19:11,640 --> 00:19:14,240
Oh, we don't mind
as long as the kids get something.
294
00:19:14,320 --> 00:19:15,800
What's there for them to eat?
295
00:19:15,880 --> 00:19:17,240
- [Kalia] Well...
- Tell me what's edible there?
296
00:19:17,320 --> 00:19:19,920
[Kalia] Lots. See, you can eat the ears,
behind the ears, there's some...
297
00:19:20,000 --> 00:19:21,680
- Fat?
- Yeah, the fatty bits.
298
00:19:23,920 --> 00:19:26,680
We serve the men,
and then we eat the rest.
299
00:19:26,760 --> 00:19:27,920
I'm sorry, what?
300
00:19:28,680 --> 00:19:30,840
[Kalia] It is what it is.
There's no more ribs.
301
00:19:32,520 --> 00:19:34,440
- No, it's fine, I'm not hungry.
- [Maria] Want some?
302
00:19:34,520 --> 00:19:35,360
[Kalia] Oh, no, I...
303
00:19:35,440 --> 00:19:37,200
[Maria] Why aren't you eating, Kalia?
You're so picky.
304
00:19:37,280 --> 00:19:40,400
- I'm feeling sick, I... don't feel well.
- Yeah, well, you're just picky.
305
00:19:40,480 --> 00:19:41,600
[woman] Come on, don't be shy.
306
00:19:41,680 --> 00:19:43,600
[Kalia] It's fine.
I served the kids, I'm good.
307
00:19:46,600 --> 00:19:48,600
[Juan] It's been a while
since you were here last.
308
00:19:48,680 --> 00:19:50,360
Did you, uh, get to check
how much land we have here?
309
00:19:50,440 --> 00:19:51,840
We're very comfortable.
310
00:19:52,840 --> 00:19:55,200
Your dad, uh,
said you wanted to start a stud farm?
311
00:19:55,280 --> 00:19:57,080
- [Sandro] I hope to one day.
- [Juan] That's great.
312
00:19:57,160 --> 00:19:58,560
Leti loves horses too.
313
00:19:58,640 --> 00:20:01,400
- Well, then we have something in common.
- Right, sweetheart?
314
00:20:02,960 --> 00:20:04,320
There a problem, Sara?
315
00:20:12,400 --> 00:20:13,520
[Sara] Bon appétit.
316
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
["Cut Me Down" by Kevin Morby playing]
317
00:20:15,680 --> 00:20:19,520
Birds will gather at my side
318
00:20:22,160 --> 00:20:26,080
Tears will gather in my eyes...
319
00:20:26,160 --> 00:20:28,320
What are you looking at? Eat your dinner!
320
00:20:28,400 --> 00:20:32,040
Throw my head and cry
321
00:20:34,280 --> 00:20:38,160
As vultures circle in the sky
322
00:20:40,960 --> 00:20:43,520
And you're going to do
323
00:20:43,600 --> 00:20:46,320
What you came here to do
324
00:20:46,400 --> 00:20:49,160
So why not do it now
325
00:20:49,240 --> 00:20:51,640
Oh, and cut me down...
326
00:20:51,720 --> 00:20:53,720
[birds squawking]
327
00:21:12,200 --> 00:21:14,360
[cell phone ringing]
328
00:21:18,640 --> 00:21:22,280
No one, no way to go...
329
00:21:22,360 --> 00:21:24,120
[voicemail] Hey, it's Leti.
Leave me a message.
330
00:21:24,200 --> 00:21:25,320
[clicks tongue] Shit.
331
00:21:25,400 --> 00:21:29,160
Step out of my shadow
332
00:21:30,720 --> 00:21:33,920
Take me as I am...
333
00:21:34,000 --> 00:21:35,520
[cell phone ringing]
334
00:21:36,720 --> 00:21:38,400
[Tony on voicemail] I miss you, Leti.
335
00:21:39,640 --> 00:21:42,960
If I could, I'd take you away
from our shitty families.
336
00:21:43,040 --> 00:21:44,600
We'd go wherever you want.
337
00:21:44,680 --> 00:21:47,840
There'd be no more lies, no secrets,
just you and me.
338
00:21:47,920 --> 00:21:49,400
Promise. Just us.
339
00:21:51,080 --> 00:21:52,920
I had to do what I did,
340
00:21:53,000 --> 00:21:55,160
but I'll do whatever I can
to make it right.
341
00:21:56,840 --> 00:22:00,560
I'm really sorry.
I gotta handle something first.
342
00:22:00,640 --> 00:22:02,800
I love you, Leti. So much.
343
00:22:14,920 --> 00:22:16,120
[dog barking in distance]
344
00:22:48,040 --> 00:22:49,600
[footsteps approaching]
345
00:23:05,560 --> 00:23:07,000
I screwed up, bro.
346
00:23:09,720 --> 00:23:12,080
I never should've taken that camper
to that junkyard.
347
00:23:12,160 --> 00:23:13,560
[Jo] Hmm.
348
00:23:13,640 --> 00:23:17,560
Or trusted goddamn Martinez.
He couldn't even do this one job.
349
00:23:17,640 --> 00:23:20,760
We can explain the Saint Sarah,
but not the camper.
350
00:23:20,840 --> 00:23:22,160
- Fuck!
- [gasps]
351
00:23:22,240 --> 00:23:23,800
[panting]
352
00:23:23,880 --> 00:23:26,120
- Anyway, it's all my fault!
- Don't say that.
353
00:23:26,200 --> 00:23:28,440
- Of course it's my fault, Jo!
- [sniffles]
354
00:23:28,520 --> 00:23:31,320
I should've just torched
the goddamn thing.
355
00:23:31,400 --> 00:23:33,600
Instead of going off and getting hammered.
356
00:23:33,680 --> 00:23:35,760
We'll take care of this, I promise.
357
00:23:35,840 --> 00:23:38,720
- You hear? Huh?
- Hmm.
358
00:23:39,560 --> 00:23:41,120
We'll fix it, don't worry.
359
00:23:42,520 --> 00:23:44,080
[kisses]
360
00:23:44,160 --> 00:23:47,240
Soon as I find out
where this fucking gadjo's hiding.
361
00:23:47,320 --> 00:23:50,080
[thunder rumbling]
362
00:23:50,160 --> 00:23:52,400
[breathing heavily]
363
00:23:57,800 --> 00:23:59,800
[ominous music playing]
364
00:24:43,360 --> 00:24:45,560
[thunder rumbling]
365
00:24:45,640 --> 00:24:47,880
[woman speaking indistinctly]
366
00:24:59,760 --> 00:25:01,800
- [thunder crashing]
- [gasps]
367
00:25:01,880 --> 00:25:03,520
[raindrops pattering]
368
00:25:36,440 --> 00:25:37,960
[engine starts]
369
00:25:43,080 --> 00:25:44,320
[brakes screech]
370
00:25:47,600 --> 00:25:49,080
[Tony] Come on, get in, bro.
371
00:25:56,760 --> 00:25:58,960
We're gonna find this Martinez guy.
372
00:25:59,040 --> 00:26:00,960
You'll see. We'll find him, bro.
373
00:26:03,240 --> 00:26:05,520
I gotta stop by the cabin real quick.
374
00:26:05,600 --> 00:26:07,600
It's crazy. The old man's boat's
still there and everything.
375
00:26:07,680 --> 00:26:08,880
Nothing's changed.
376
00:26:17,160 --> 00:26:19,280
[Jason] Yo, Wilson. The bucket of eels.
377
00:26:19,360 --> 00:26:20,960
Wait, why?
378
00:26:21,040 --> 00:26:23,520
- Just do it. Pass me the bucket.
- Go on.
379
00:26:23,600 --> 00:26:25,720
Ugh, God. You're pissin' me off, Wilson.
380
00:26:25,800 --> 00:26:28,960
You know gadjos don't...
don't do the whole poaching thing.
381
00:26:29,040 --> 00:26:31,280
[Wilson] You know I don't like
touching them. It's different.
382
00:26:31,360 --> 00:26:32,920
I don't like getting myself dirty.
383
00:26:33,000 --> 00:26:34,880
The head looks like the tail, be careful.
They bite.
384
00:26:34,960 --> 00:26:37,400
Yeah, if it bites, it's the head.
If it jizzes, it's the other one.
385
00:26:43,040 --> 00:26:44,760
[Tony] Fuck, they haven't left yet.
386
00:26:51,080 --> 00:26:53,240
Hey, hurry the hell up, you pricks!
387
00:26:53,320 --> 00:26:55,600
Come on,
you got a lot of impatient customers.
388
00:26:57,800 --> 00:26:59,560
And I have somethin' to do.
389
00:27:04,320 --> 00:27:06,480
[Stork] Hey, is that Jo in there with him?
390
00:27:11,200 --> 00:27:12,960
[Tony sighs] I'm sick of eels.
391
00:27:13,880 --> 00:27:15,720
I gotta find something else, for real.
392
00:27:17,320 --> 00:27:21,000
What about you? Do you miss fishing?
You were obsessed when we were young.
393
00:27:21,080 --> 00:27:25,040
Oh, man, you used to reek of fish
when you and dad came home.
394
00:27:25,120 --> 00:27:28,040
What'd I used to call you?
"Fish farts"? [chuckles]
395
00:27:30,560 --> 00:27:32,680
Relax, bro, we'll find the camper.
396
00:27:34,000 --> 00:27:35,120
I promise you.
397
00:27:36,400 --> 00:27:38,520
I swear to God, we'll find it.
398
00:27:38,600 --> 00:27:40,840
First we'll look around Aigues-Mortes.
399
00:27:40,920 --> 00:27:43,400
They might be able to tell us something.
400
00:27:43,480 --> 00:27:45,120
Tons of trailers there.
401
00:27:45,200 --> 00:27:47,600
If we don't find it,
then we'll go to Vauvert.
402
00:27:47,680 --> 00:27:49,760
There's an industrial zone near there.
403
00:27:49,840 --> 00:27:51,480
[cows lowing]
404
00:28:01,240 --> 00:28:03,920
["Mourir d'aimer"
by Charles Aznavour playing]
405
00:28:14,080 --> 00:28:18,640
[singing in French]
The walls of my life are smooth
406
00:28:20,360 --> 00:28:24,400
I cling to them, but I slide
407
00:28:25,960 --> 00:28:29,600
Slowly towards my destiny...
408
00:28:29,680 --> 00:28:31,120
[knocking on door]
409
00:28:31,200 --> 00:28:33,640
[Fred in English]
Sara, can you come with me?
410
00:28:33,720 --> 00:28:35,520
Everyone's waiting to see you.
411
00:28:36,560 --> 00:28:38,800
- I'm coming.
- Okay, I'll wait for you.
412
00:28:38,880 --> 00:28:43,040
[singing in French]
While the worlds is judging me
413
00:28:43,840 --> 00:28:48,760
I only see one shelter for me...
414
00:28:53,520 --> 00:28:55,480
[Gilles in English] Today,
we're here 'cause that saint,
415
00:28:55,560 --> 00:28:57,720
well, it was sacred to him.
416
00:28:57,800 --> 00:29:01,400
He would never have abandoned it.
So suddenly it appearing just feels off.
417
00:29:01,480 --> 00:29:04,560
- I mean, that has got to be a sign, right?
- Gotta be a sign of what?
418
00:29:05,400 --> 00:29:07,200
What are you saying?
419
00:29:07,280 --> 00:29:09,800
Sara, we all know that Miguel,
he was a wanted man.
420
00:29:09,880 --> 00:29:12,120
Everyone was after him,
especially the Amayas.
421
00:29:12,200 --> 00:29:15,480
So what? He... he sent me messages.
You know that.
422
00:29:15,560 --> 00:29:17,080
What about the messages?
423
00:29:17,800 --> 00:29:19,360
[Ferran stammers] It's...
It's just, it's...
424
00:29:19,440 --> 00:29:21,880
How long's it been
since the last one you got from him?
425
00:29:21,960 --> 00:29:25,240
I mean, uh, maybe a couple of months...
426
00:29:25,320 --> 00:29:26,360
[Ferran] A few months...
427
00:29:26,440 --> 00:29:28,520
Don't tell me you guys
are seriously thinking...
428
00:29:28,600 --> 00:29:30,120
[Ferran] It just ain't normal.
429
00:29:30,200 --> 00:29:31,440
Do you think someone killed him?
430
00:29:31,520 --> 00:29:33,440
- [Nina] Yeah, well, it's not that I...
- [Sara] Then what?
431
00:29:33,520 --> 00:29:36,200
- I'm not sure what to believe, but...
- [Sara] You think he's dead!
432
00:29:36,280 --> 00:29:38,080
Why can't you just say it?
433
00:29:38,160 --> 00:29:40,480
After the way
he sacrificed himself for you!
434
00:29:40,560 --> 00:29:43,800
I can't believe you've all let that
get into your damn heads.
435
00:29:43,880 --> 00:29:46,000
- If he were dead, I'd know.
- [sighs]
436
00:29:46,080 --> 00:29:48,680
We have 27 days left to find a solution.
437
00:29:48,760 --> 00:29:51,280
I guess I'm the only one
focused on saving our land.
438
00:29:52,240 --> 00:29:54,120
- [Nina] Wait. No, come back...
- I don't wanna hear any more!
439
00:29:54,200 --> 00:29:56,280
[Nina] Sara. Wait for me, come on.
440
00:29:56,360 --> 00:29:58,120
[Sara] How can you not believe me?
441
00:29:58,200 --> 00:30:01,560
[Nina] Have you heard from Miguel since?
Have you spoken to him?
442
00:30:01,640 --> 00:30:04,160
[Sara] I'm doing everything I can
with the Amayas!
443
00:30:04,240 --> 00:30:06,320
And now, there's no more music!
444
00:30:06,400 --> 00:30:08,000
- You turned off the music?
- Yeah, 'cause...
445
00:30:08,080 --> 00:30:10,200
'Cause he was throwing a big party,
but now he's not.
446
00:30:10,280 --> 00:30:11,960
How can you throw a party
without any music?
447
00:30:12,040 --> 00:30:13,440
Yeah, yeah. He's crying. Look!
448
00:30:13,520 --> 00:30:15,440
- [imitates crying]
- Oh, no! He's crying!
449
00:30:15,520 --> 00:30:17,800
Quick, quick, quick, quick! No, no, no...
450
00:30:19,120 --> 00:30:20,560
Ana, what are you doing?
451
00:30:21,760 --> 00:30:23,040
You wanna chat?
452
00:30:23,120 --> 00:30:25,560
Go see your mom. [laughing]
453
00:30:27,040 --> 00:30:29,920
This is grown-up talk. Go bother your mom.
454
00:30:30,000 --> 00:30:31,920
- Anyway, where were we?
- Hold on.
455
00:30:32,000 --> 00:30:35,040
- [boy] Come on. Look it. Come on!
- Just a second.
456
00:30:35,920 --> 00:30:37,400
[Leti humming]
457
00:30:51,520 --> 00:30:53,920
- This yours?
- Mm-hmm.
458
00:30:54,000 --> 00:30:55,720
He's beautiful.
459
00:30:55,800 --> 00:30:56,960
He's a she.
460
00:30:57,880 --> 00:31:02,000
I'm going for a ride. You, uh, wanna come?
So, uh, they can get acquainted?
461
00:31:04,200 --> 00:31:07,320
She doesn't play well with others.
She's kind of wild.
462
00:31:07,400 --> 00:31:10,120
Come on. Your dad mentioned
there's nice beaches around here.
463
00:31:10,200 --> 00:31:13,440
Just an hour, to hang.
So that we could also get acquainted.
464
00:31:13,520 --> 00:31:15,640
- [horse neighs]
- [Sandro grunts]
465
00:31:15,720 --> 00:31:17,280
Come on.
466
00:31:17,360 --> 00:31:20,920
- Just for an hour, come on. So we can...
- Wait, what are you doing?
467
00:31:24,520 --> 00:31:27,800
[Lola] Hey, there you are.
Been looking for you forever.
468
00:31:27,880 --> 00:31:30,360
- Weren't we going to the market?
- [Leti] Yeah.
469
00:31:30,440 --> 00:31:32,120
All right, well, let's go then.
470
00:31:33,480 --> 00:31:34,560
[clicks tongue]
471
00:31:41,720 --> 00:31:44,160
[sighs deeply]
472
00:31:49,520 --> 00:31:51,000
You saved me back there.
473
00:31:52,720 --> 00:31:54,080
Don't even worry about it.
474
00:31:56,200 --> 00:31:58,760
Could be worse, you know.
At least he's hot.
475
00:31:59,880 --> 00:32:02,800
- Meanwhile, I got José hanging around.
- [chuckles]
476
00:32:02,880 --> 00:32:06,680
You laugh.
He's older than my father. [laughs]
477
00:32:06,760 --> 00:32:10,200
[chuckles] Sometimes I really wonder
why I stay.
478
00:32:10,280 --> 00:32:12,400
They act like the Middle Ages never ended.
479
00:32:12,480 --> 00:32:14,600
Well, I can tell you
the grass isn't much greener.
480
00:32:14,680 --> 00:32:17,560
I've been on the outside.
There's nothing for us there.
481
00:32:17,640 --> 00:32:19,640
Gadjos see us as good-for-nothings.
482
00:32:19,720 --> 00:32:21,960
At least here you have some support.
483
00:32:22,040 --> 00:32:24,640
When you're in need,
our people won't let you fall.
484
00:32:24,720 --> 00:32:25,760
Trust me. [blows]
485
00:32:29,120 --> 00:32:32,440
- You still think about him sometimes?
- Who? Yacine?
486
00:32:33,760 --> 00:32:37,520
Yeah. I dream about ripping his eyes out
with my bare hands.
487
00:32:37,600 --> 00:32:38,760
[both chuckle]
488
00:32:38,840 --> 00:32:39,880
Why?
489
00:32:43,360 --> 00:32:44,440
I don't know.
490
00:32:47,120 --> 00:32:48,280
Girl, really?
491
00:32:49,440 --> 00:32:53,040
- Nah, Tony totally disrespected you.
- I know. I know he did.
492
00:32:53,120 --> 00:32:56,200
But that's just because the Torreses
were in trouble.
493
00:32:56,280 --> 00:32:58,480
- I still love him. And he loves me.
- Yeah...
494
00:33:00,360 --> 00:33:01,960
But he still went too far.
495
00:33:03,840 --> 00:33:05,640
Don't let yourself get carried away.
496
00:33:06,640 --> 00:33:09,600
Even if you forgive him,
you'll never have your big wedding.
497
00:33:09,680 --> 00:33:12,480
And now that Miguel's come back,
well, peace is over.
498
00:33:12,560 --> 00:33:14,520
- What'd you say?
- Didn't you know?
499
00:33:14,600 --> 00:33:16,040
No.
500
00:33:16,120 --> 00:33:19,960
They found something in a warehouse.
Apparently, your dad was furious.
501
00:33:20,040 --> 00:33:22,800
So he canceled the deal with the Torreses.
502
00:33:37,120 --> 00:33:39,920
- Are you sure it was on the right?
- That's what the guy said.
503
00:33:41,240 --> 00:33:43,000
Hope the gadjo didn't screw me over.
504
00:33:43,080 --> 00:33:45,040
[Jo] What did the junkman
say about Martinez?
505
00:33:45,120 --> 00:33:46,920
That he was hiding out
in a trailer junkyard.
506
00:33:47,000 --> 00:33:48,280
Something like that.
507
00:34:03,640 --> 00:34:05,640
[pensive music playing]
508
00:34:08,560 --> 00:34:10,400
[Tony] Bunch of shitty-ass trailers.
509
00:34:12,080 --> 00:34:15,040
I'm telling you, bro.
We're gonna find the old man's camper.
510
00:34:16,760 --> 00:34:18,840
But be careful. We don't know this guy.
511
00:34:22,880 --> 00:34:24,600
You check that way, I'll go here.
512
00:34:27,560 --> 00:34:28,520
Martinez!
513
00:34:30,199 --> 00:34:31,400
Hey, Martinez!
514
00:34:33,480 --> 00:34:34,840
Yo, Martinez!
515
00:34:36,320 --> 00:34:37,360
Fuck.
516
00:34:43,480 --> 00:34:45,120
Where the fuck's he at?
517
00:34:47,159 --> 00:34:48,199
Martinez!
518
00:34:51,080 --> 00:34:52,239
Yo, Martinez!
519
00:34:58,560 --> 00:35:00,400
Fuck! Get your ass out here!
520
00:35:07,720 --> 00:35:09,880
[Tony whistles] Jo!
521
00:35:11,320 --> 00:35:14,400
[Tony sniffles] Motherfucker's gotta
come this way eventually.
522
00:35:15,600 --> 00:35:17,920
For sure. There's one way out.
523
00:35:23,000 --> 00:35:26,440
I saw you in the car
when we passed the herd.
524
00:35:27,840 --> 00:35:29,960
I saw the way you looked at those bulls.
525
00:35:31,720 --> 00:35:33,240
You should get back into it.
526
00:35:34,840 --> 00:35:38,160
- And the fucker's not here to stop you.
- Stop, that's our father.
527
00:35:38,240 --> 00:35:39,400
Who gives a shit?
528
00:35:39,480 --> 00:35:42,200
Being our dad doesn't make him
any less of a dumb-fuck.
529
00:35:42,280 --> 00:35:44,320
If it weren't for him,
you'd be a bullfighter.
530
00:35:44,400 --> 00:35:46,000
You know I'm right.
531
00:35:46,080 --> 00:35:48,080
I'm done with bulls.
532
00:35:48,160 --> 00:35:49,920
I told him how talented you were.
533
00:35:50,840 --> 00:35:52,600
But no, he wouldn't listen.
534
00:35:52,680 --> 00:35:54,560
He wanted to keep you in the camp.
535
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
We always argued about that.
536
00:36:10,840 --> 00:36:11,880
Tony.
537
00:36:16,520 --> 00:36:18,120
Tony, are you there?
538
00:36:18,960 --> 00:36:21,160
- Tony?
- [Sara] Tony's not here.
539
00:36:23,040 --> 00:36:24,720
[Leti] Where's he at? We need to talk.
540
00:36:24,800 --> 00:36:26,040
I don't know.
541
00:36:26,120 --> 00:36:27,760
You do. It's important.
542
00:36:27,840 --> 00:36:29,280
- But I don't.
- [scoffs]
543
00:36:29,360 --> 00:36:31,440
He's with Miguel. I knew it.
544
00:36:34,800 --> 00:36:36,560
- [door closes]
- [Sara sighs]
545
00:36:36,640 --> 00:36:39,400
I don't know where Miguel went.
But he's never returned.
546
00:36:40,640 --> 00:36:43,120
Your dad's spreading that rumor.
547
00:36:43,200 --> 00:36:45,080
Because then, if he tells everyone,
548
00:36:45,160 --> 00:36:47,640
he can marry you off to whoever
and keep his land.
549
00:36:49,360 --> 00:36:52,120
I saw who he's trying to set you up with.
550
00:36:52,200 --> 00:36:54,920
You don't have to listen to your old man.
551
00:36:55,000 --> 00:36:57,600
- You don't have to marry anybody.
- Just stop.
552
00:36:57,680 --> 00:37:02,000
Stop giving me big speeches and ideas.
They don't mean anything.
553
00:37:02,080 --> 00:37:04,040
That stuff's not gonna work anymore.
554
00:37:04,960 --> 00:37:07,720
You might be able to manipulate
other people, but I'm not that girl.
555
00:37:07,800 --> 00:37:09,640
I don't trust you, Sara.
556
00:37:09,720 --> 00:37:11,160
- I had to do it.
- [sighs]
557
00:37:12,440 --> 00:37:14,320
- I had to save my family.
- [scoffs]
558
00:37:15,560 --> 00:37:17,080
I thought we were family.
559
00:37:19,160 --> 00:37:20,680
Huh?
560
00:37:20,760 --> 00:37:23,120
I even called you "Mom," remember?
561
00:37:23,200 --> 00:37:26,080
You didn't even care about that, though.
It meant nothing.
562
00:37:26,720 --> 00:37:29,200
You were even willing
to sacrifice your son.
563
00:37:29,280 --> 00:37:30,360
- I didn't.
- But you did!
564
00:37:30,440 --> 00:37:32,560
You... you can say
whatever you want, Sara,
565
00:37:32,640 --> 00:37:34,640
but you have no integrity,
no family values.
566
00:37:34,720 --> 00:37:36,480
No. I thought you two
would still get married.
567
00:37:36,560 --> 00:37:38,760
And once we moved over there,
we'd convince your old man.
568
00:37:38,840 --> 00:37:41,360
- Or so I thought.
- Yeah. Yeah, sure. [sniffles]
569
00:37:42,360 --> 00:37:45,480
I consider you my daughter. You know that.
570
00:37:48,360 --> 00:37:51,320
You wanna go with us to the HLM?
You're welcome to.
571
00:37:55,000 --> 00:37:56,440
Tell Tony I was here.
572
00:38:10,120 --> 00:38:10,960
[sighs]
573
00:38:18,120 --> 00:38:19,800
[Ferran] Any news from your sons?
574
00:38:20,840 --> 00:38:23,800
Jason saw the boys leaving together
this morning. Yeah.
575
00:38:25,520 --> 00:38:28,480
It's nice to see Jo out and about,
finally leaving his room.
576
00:38:28,560 --> 00:38:30,000
It's been quite a while.
577
00:38:31,200 --> 00:38:33,040
Might be a long shot, but who knows?
578
00:38:33,120 --> 00:38:36,000
His father comes back,
maybe he'll start speaking again. Right?
579
00:38:36,080 --> 00:38:38,160
Hey. Stranger things have happened.
580
00:38:44,840 --> 00:38:45,800
[Tony] Hey.
581
00:38:49,640 --> 00:38:52,280
- What? Wait, you brought a gun?
- I had to this time.
582
00:38:52,360 --> 00:38:55,080
Believe me, this gadjo's gonna talk.
583
00:38:55,160 --> 00:38:56,920
[Jo] Don't do anything dumb. Tony!
584
00:39:01,720 --> 00:39:02,640
[Martinez] Moon.
585
00:39:04,240 --> 00:39:06,400
Moon, it's Papa. Look!
586
00:39:06,480 --> 00:39:09,240
Yeah, look what Daddy brought you.
It's the ones you like too.
587
00:39:09,320 --> 00:39:11,080
Yeah, your favorite.
588
00:39:11,160 --> 00:39:14,280
- Look at that. Aw, there you go.
- [dog whining]
589
00:39:16,000 --> 00:39:17,200
[grunts softly]
590
00:39:18,720 --> 00:39:20,840
Bon appétit, beautiful. Hmm?
591
00:39:28,120 --> 00:39:30,880
- [Tony] Where's the camper? Huh?
- [grunting]
592
00:39:30,960 --> 00:39:32,640
- Tell me right now, you prick!
- [coughing]
593
00:39:32,720 --> 00:39:35,440
You better talk, or I swear to you,
I'll put a bullet in your head.
594
00:39:35,520 --> 00:39:38,440
- Bang! Tell me.
- I... I pawned the statue, man!
595
00:39:38,520 --> 00:39:40,400
- Where's the camper?
- [panting]
596
00:39:40,480 --> 00:39:42,080
- I won't ask you again.
- Tony!
597
00:39:42,160 --> 00:39:44,120
- [crying]
- Talk, or your dog's gettin' popped!
598
00:39:44,200 --> 00:39:45,240
- No!
- Come on!
599
00:39:45,320 --> 00:39:48,280
- No! I... I sold it to some gypsies.
- [Tony] Where? To who?
600
00:39:48,360 --> 00:39:49,440
- [sobbing]
- Which gypsies?
601
00:39:49,520 --> 00:39:51,000
- I don't know.
- What gypsies did you sell it to?
602
00:39:51,080 --> 00:39:52,920
- Gypsies from Saint-Gilles!
- Tell me who you sold it to! Huh?
603
00:39:53,000 --> 00:39:55,560
Andalusian ones? Were they travelers?
Who were they?
604
00:39:55,640 --> 00:39:57,200
Who was it? Whoa, I'm not done!
605
00:39:57,280 --> 00:39:58,840
Just some guys
from the Saint-Gilles projects.
606
00:39:58,920 --> 00:40:00,120
You think I'm fucking playing here?
607
00:40:00,200 --> 00:40:03,120
Why would randos from Saint-Gilles
buy the camper and not travelers?
608
00:40:03,200 --> 00:40:05,040
[crying, grunts]
609
00:40:05,120 --> 00:40:06,560
Stop fucking around!
610
00:40:06,640 --> 00:40:08,200
- [screams]
- [grunts]
611
00:40:08,280 --> 00:40:09,440
[Jo] Stop it, Tony!
612
00:40:10,440 --> 00:40:12,080
- Have you lost it?
- [Martinez panting]
613
00:40:12,160 --> 00:40:14,640
- I'm out, man.
- Don't walk away, bro.
614
00:40:14,720 --> 00:40:16,600
What? What's your problem?
Don't be a prick.
615
00:40:16,680 --> 00:40:19,280
Come on, bro. Seriously,
you're acting like a fucking gadjo.
616
00:40:19,360 --> 00:40:21,200
- What's gotten into you?
- Why'd you have to take it that far?
617
00:40:21,280 --> 00:40:22,400
He told you everything!
618
00:40:22,480 --> 00:40:25,360
Son of a bitch got what was comin' to him.
Honestly, I should've hit him harder.
619
00:40:25,440 --> 00:40:26,920
Don't worry about him. He'll be all right.
620
00:40:27,000 --> 00:40:28,960
Listen, dude.
You better get your head on straight.
621
00:40:29,040 --> 00:40:32,040
What's important now is finding
these gypsies Martinez gave the camper to.
622
00:40:32,120 --> 00:40:33,800
Jo. Come on, don't leave me, bro.
623
00:40:33,880 --> 00:40:36,600
At least not till we've found that
piece of shit camper. All right? Okay?
624
00:40:36,680 --> 00:40:39,680
Because now, anyone and their mother
could see it since nobody burned it!
625
00:40:39,760 --> 00:40:41,040
No one burned it. Yeah?
626
00:40:41,120 --> 00:40:42,160
And if they see the camper,
627
00:40:42,240 --> 00:40:44,960
if anyone finds out dad's dead,
what'll happen? We'll be fucked.
628
00:40:45,040 --> 00:40:46,320
[panting]
629
00:40:46,400 --> 00:40:48,000
Bro, is that what you want?
630
00:40:49,560 --> 00:40:52,160
- Fuck! He heard everything, Jo.
- [breathing heavily]
631
00:40:55,040 --> 00:40:57,600
Stop! Stop, or I'll drop your ass!
632
00:41:02,040 --> 00:41:03,200
Fuck!
633
00:41:05,640 --> 00:41:07,760
I told you to stop.
Now stop looking at me.
634
00:41:07,840 --> 00:41:10,040
- [coughs]
- I said stop lookin' at me, God damn it!
635
00:41:10,120 --> 00:41:11,320
Bitch, I said stop looking!
636
00:41:11,400 --> 00:41:13,600
- Put your head down. Put it down, now!
- [Martinez] I won't say anything!
637
00:41:13,680 --> 00:41:15,640
- Tony. Come on, man.
- [panting]
638
00:41:15,720 --> 00:41:16,800
Please don't do this.
639
00:41:16,880 --> 00:41:20,680
He overheard. What am I supposed to do?
What am I supposed to do, bro? Huh?
640
00:41:20,760 --> 00:41:23,280
Please. Please. Don't do it!
641
00:41:23,360 --> 00:41:25,880
So he can get out of here
and make a beeline straight for the cops?
642
00:41:25,960 --> 00:41:28,440
And they discover dad's been dead,
and you're responsible?
643
00:41:28,520 --> 00:41:30,320
What happens then? Tell me, bro.
644
00:41:30,400 --> 00:41:31,680
What then?
645
00:41:31,760 --> 00:41:33,480
What'll we do? Now, come on.
646
00:41:34,360 --> 00:41:35,800
It's the only way.
647
00:41:35,880 --> 00:41:38,120
- Help me. Help me, man.
- [coughs]
648
00:41:38,200 --> 00:41:39,520
I can't...
649
00:41:39,600 --> 00:41:41,640
- Put the sheet over him, please.
- [sniffles]
650
00:41:41,720 --> 00:41:44,520
I can't, Jo. I need your help here.
651
00:41:44,600 --> 00:41:45,920
Go on. Get the sheet.
652
00:41:47,400 --> 00:41:49,080
Dude, go! Hurry.
653
00:41:53,680 --> 00:41:54,920
Get it over with!
654
00:41:58,840 --> 00:42:00,680
- No.
- [Tony] Go on, do it!
655
00:42:00,760 --> 00:42:01,960
[Martinez] No.
656
00:42:02,040 --> 00:42:04,360
[Tony panting and sniffling]
657
00:42:06,560 --> 00:42:08,040
- [gunshot]
- [Tony gasps]
658
00:42:15,760 --> 00:42:17,760
[tense music playing]
659
00:42:36,080 --> 00:42:38,080
[wistful music playing]50638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.