Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,333 --> 00:01:03,583
I see it...
2
00:01:04,541 --> 00:01:07,249
For I perceived God's light about him
3
00:01:07,250 --> 00:01:09,499
Both wax and fire
4
00:01:11,166 --> 00:01:13,958
Oh. Hail and well met, Jeoffry.
5
00:01:16,375 --> 00:01:18,207
Have you been fighting again?
6
00:01:18,208 --> 00:01:21,290
Such a bold gentleman you are.
7
00:01:21,291 --> 00:01:23,499
Yes, of course.
8
00:01:23,500 --> 00:01:25,208
But what am I to do
9
00:01:25,875 --> 00:01:29,332
when God asks of me
to translate the one true poem
10
00:01:29,333 --> 00:01:31,333
that unfolds the universe?
11
00:01:32,500 --> 00:01:35,749
Still, I'm glad of your companionship.
12
00:01:35,750 --> 00:01:39,874
Without you, I fear the devil
would have claimed me long ago.
13
00:02:16,541 --> 00:02:19,249
Hello, Jeoffry.
14
00:02:19,250 --> 00:02:22,707
I understand
you've been giving my imps some trouble.
15
00:02:22,708 --> 00:02:24,750
What do you have to say for yourself? Hm?
16
00:02:25,333 --> 00:02:26,415
Back, Satan!
17
00:02:26,416 --> 00:02:28,582
This is my place, mine!
18
00:02:28,583 --> 00:02:31,332
Well, is anything really ours?
19
00:02:31,333 --> 00:02:34,000
Come, Jeoffry. I have a proposition.
20
00:02:34,500 --> 00:02:35,665
Will you walk with me?
21
00:02:38,666 --> 00:02:40,082
There will be treats.
22
00:02:40,083 --> 00:02:41,208
Hm.
23
00:03:04,666 --> 00:03:07,041
Let's get the formalities
over with, eh?
24
00:03:07,583 --> 00:03:10,915
Yea, I will give you this
and all the kingdoms of the Earth
25
00:03:10,916 --> 00:03:14,875
if you will bow down and worship me.
26
00:03:19,083 --> 00:03:20,332
No.
27
00:03:20,333 --> 00:03:23,166
It is you who should bow down to Jeoffry.
28
00:03:26,375 --> 00:03:28,083
Yes, I suspected as much.
29
00:03:28,625 --> 00:03:30,832
You bear the sin of pride, cat.
30
00:03:30,833 --> 00:03:33,999
A sin I am particularly fond of.
31
00:03:34,000 --> 00:03:36,458
And you said
there would be treats.
32
00:03:37,833 --> 00:03:39,707
Catnip fresh from the soil,
33
00:03:39,708 --> 00:03:42,207
salted ham from the market,
34
00:03:42,208 --> 00:03:44,957
fish heads with the eyes still in them.
35
00:03:44,958 --> 00:03:47,582
Mm. Scrumptiously poppable.
36
00:03:47,583 --> 00:03:50,040
But first we must make a deal, Jeoffry.
37
00:03:50,041 --> 00:03:52,290
I have need of your poet,
38
00:03:52,291 --> 00:03:56,083
and I want you to stand aside
and not interfere.
39
00:03:56,583 --> 00:04:00,624
Oh no, no, no.
He's mine. The favorite of my pets.
40
00:04:00,625 --> 00:04:04,374
Now, now, Jeoffry,
you must understand
41
00:04:04,375 --> 00:04:06,624
that there are many claims on him.
42
00:04:06,625 --> 00:04:10,832
The man is like a ruined estate
overrun with creditors.
43
00:04:10,833 --> 00:04:12,832
He owes the tyrant of heaven,
44
00:04:12,833 --> 00:04:14,957
his family and friends,
45
00:04:14,958 --> 00:04:19,290
and me for his youthful debaucheries
and such.
46
00:04:19,291 --> 00:04:22,332
But I would forgive my debt
47
00:04:22,333 --> 00:04:26,457
- if your "pet" would but write me a poem.
- Put me down!
48
00:04:28,541 --> 00:04:32,082
Honestly, Jeoffry, the poems
he writes for himself are, mm...
49
00:04:32,083 --> 00:04:33,375
not very good.
50
00:04:34,666 --> 00:04:38,415
With my guidance,
he could write something magnificent.
51
00:04:38,416 --> 00:04:40,540
The poem of poems.
52
00:04:40,541 --> 00:04:44,708
Verse that would lay waste...
...to all of creation.
53
00:04:45,875 --> 00:04:47,583
Do we have a deal, sir?
54
00:05:01,416 --> 00:05:02,250
What is it?
55
00:05:05,041 --> 00:05:09,290
No! No, no.
Please, Lord Lucifer, spare my cat.
56
00:05:09,291 --> 00:05:11,416
I'll do anything! I swear it.
57
00:05:14,750 --> 00:05:15,791
Very well.
58
00:05:28,833 --> 00:05:31,207
Capital, sir, capital.
59
00:05:31,208 --> 00:05:34,832
Oh, sir, sir,
you cannot rhyme love with dove.
60
00:05:34,833 --> 00:05:37,333
It is banal. I shall not allow it.
61
00:05:38,500 --> 00:05:41,749
Yeah, I like the first reference
to "An Essay on Man,"
62
00:05:41,750 --> 00:05:44,499
but the second makes you seem... derivative.
63
00:05:44,500 --> 00:05:47,165
All critics are Satan.
64
00:05:47,166 --> 00:05:49,749
But marvelous work,
truly marvelous.
65
00:05:49,750 --> 00:05:54,166
I've made a few suggested edits
I'd like you to entertain,
66
00:05:54,750 --> 00:05:57,457
but I'm very pleased with your progress.
67
00:05:57,458 --> 00:05:59,540
If you could tidy these up,
68
00:05:59,541 --> 00:06:03,791
I'll be back for them tomorrow night,
and our business can be done.
69
00:06:24,500 --> 00:06:26,874
How now, Jeoffry?
70
00:06:26,875 --> 00:06:29,040
You look as though
a hound has chewed you up.
71
00:06:29,041 --> 00:06:33,290
Yes, well, that was no hound,
but Satan himself.
72
00:06:33,291 --> 00:06:34,999
How now, Jeoffry?
73
00:06:35,000 --> 00:06:37,249
You look worse for wear, mate.
74
00:06:37,250 --> 00:06:39,790
He fought the devil and lost, Tom.
75
00:06:39,791 --> 00:06:42,874
Of course he did.
76
00:06:42,875 --> 00:06:47,708
And now, Sir Jeoffry seeks the help
of a true fighting cat.
77
00:06:48,666 --> 00:06:51,583
It is not strength I seek,
sirrah, but counsel.
78
00:06:52,208 --> 00:06:54,041
Oh. Here it is.
79
00:06:55,083 --> 00:06:58,291
The Nighthunter Moppet.
80
00:07:01,416 --> 00:07:04,207
Hello, Mistress Polly.
Hello, Master Tom.
81
00:07:04,208 --> 00:07:06,415
Hello, Master Jeoffry.
82
00:07:06,416 --> 00:07:09,625
- Hello, Miss Moppet.
- Is that milk?
83
00:07:11,583 --> 00:07:13,207
All right, come on now.
84
00:07:13,208 --> 00:07:15,124
Master Jeoffry has something to say.
85
00:07:15,125 --> 00:07:16,707
Attend to him, all of you.
86
00:07:16,708 --> 00:07:19,666
Last night,
Satan came to this madhouse.
87
00:07:20,333 --> 00:07:21,999
He offered treats to lure me away
88
00:07:22,000 --> 00:07:24,290
so he could coerce my poet
into doing his bidding
89
00:07:24,291 --> 00:07:27,625
and, in so doing, take his immortal soul
90
00:07:28,250 --> 00:07:30,624
and destroy all of creation.
91
00:07:30,625 --> 00:07:33,249
Oh, that is a scurvy trick.
92
00:07:33,250 --> 00:07:34,540
Yes, indeed.
93
00:07:34,541 --> 00:07:37,166
And so, I...
94
00:07:38,041 --> 00:07:39,624
Well, I... I need your help.
95
00:07:39,625 --> 00:07:42,040
This is a strange business, Jeoffry.
96
00:07:42,041 --> 00:07:43,749
Very strange.
97
00:07:43,750 --> 00:07:48,665
But, uh, if you want my claws, sir,
they're yours for this fight.
98
00:07:48,666 --> 00:07:49,583
No!
99
00:07:50,416 --> 00:07:54,625
We cats are descended from the Angel Tiger
100
00:07:55,125 --> 00:07:58,665
who killed the Ichneumon-rat of Egypt.
101
00:07:58,666 --> 00:08:01,290
We are warriors of God,
102
00:08:01,291 --> 00:08:05,124
and as such, we can wound Satan,
103
00:08:05,125 --> 00:08:07,583
but we cannot kill him.
104
00:08:08,583 --> 00:08:15,208
To defeat Satan,
we must deny him that which he desires.
105
00:08:16,625 --> 00:08:17,999
The poem.
106
00:08:18,000 --> 00:08:20,957
A bloody poem?
What does he want that for?
107
00:08:20,958 --> 00:08:23,124
I understand what must be done.
108
00:08:23,125 --> 00:08:24,749
We shall help you.
109
00:08:24,750 --> 00:08:26,665
We shall fight him!
110
00:08:26,666 --> 00:08:31,915
And, Jeoffry, you shall creep.
111
00:08:37,000 --> 00:08:40,165
Come, come, Master Smart. Hand it over.
112
00:08:40,166 --> 00:08:44,249
As the surgeon said,
"'Tis better to have it all out at once."
113
00:08:48,166 --> 00:08:52,290
Oi! Stand and deliver, you wanker!
114
00:08:52,291 --> 00:08:53,999
Oh, please.
115
00:08:54,000 --> 00:08:56,665
I've had quite enough of you damned cats.
116
00:08:56,666 --> 00:09:00,540
We'll have
more than your stockings, sir.
117
00:09:00,541 --> 00:09:04,540
I'll have your hide,
you bloody...
118
00:09:04,541 --> 00:09:06,290
Language.
119
00:09:06,291 --> 00:09:09,790
I won't be called a...
...by anyone, let alone...
120
00:09:09,791 --> 00:09:12,290
...a flea-bitten alley cat.
121
00:09:12,291 --> 00:09:14,749
Lay on then, sir!
122
00:09:19,500 --> 00:09:23,125
I am the Nighthunter Moppet!
123
00:09:29,833 --> 00:09:31,165
Get it off!
124
00:09:33,833 --> 00:09:36,749
We are descended from angels,
125
00:09:36,750 --> 00:09:42,708
and as such, we too can move
in the spaces between worlds.
126
00:10:01,833 --> 00:10:04,749
Stand down, vile kitten!
127
00:10:04,750 --> 00:10:08,625
I am Nighthunter Moppet!
128
00:10:25,416 --> 00:10:28,249
Back to hell with you,
you fiend!
129
00:10:28,250 --> 00:10:30,207
You cannot win.
130
00:10:30,208 --> 00:10:33,540
Oppose me further, and die.
131
00:10:33,541 --> 00:10:36,458
Then we choose death!
132
00:10:37,583 --> 00:10:41,333
Nighthunter Moppet!
133
00:10:42,875 --> 00:10:44,166
Very well.
134
00:11:00,083 --> 00:11:01,875
Jeoffry!
135
00:11:04,916 --> 00:11:06,125
My poem!
136
00:11:06,625 --> 00:11:09,207
His soul was in that poem!
137
00:11:09,208 --> 00:11:10,332
Hm?
138
00:11:10,333 --> 00:11:13,082
Oh. Oh yes, so it was.
139
00:11:13,083 --> 00:11:14,999
Well, I shall keep it safe.
140
00:11:15,000 --> 00:11:18,749
And, uh, so much for your dominion
over the Earth as well.
141
00:11:18,750 --> 00:11:21,333
Now be gone, foul creature!
142
00:11:26,291 --> 00:11:29,082
You have scarred literature forever,
143
00:11:29,083 --> 00:11:32,083
you stupid cat!
144
00:11:41,416 --> 00:11:44,041
For I will consider my Cat Jeoffry
145
00:11:44,875 --> 00:11:47,832
For he counteracts the powers of darkness
146
00:11:47,833 --> 00:11:51,208
By his electrical skin and glaring eyes
147
00:11:52,208 --> 00:11:54,250
For he counteracts the Devil
148
00:11:55,041 --> 00:11:56,416
Who is death
149
00:11:58,125 --> 00:12:01,500
For he can creep10582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.