All language subtitles for Little.Disasters.S01E02.You.Think.You.Know.Someone.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,413 --> 00:00:07,861 There's something wrong with her. 2 00:00:07,862 --> 00:00:09,103 Can you take Betsey to the hospital? 3 00:00:09,241 --> 00:00:10,274 Jess. 4 00:00:10,275 --> 00:00:11,620 Jess is in A&E with Betsey. 5 00:00:11,724 --> 00:00:13,482 - Oh, no. - It's nothing serious, is it? 6 00:00:13,586 --> 00:00:15,619 She's got some swelling on the back of her head. 7 00:00:15,620 --> 00:00:18,067 You can see the partially depressed fracture just here. 8 00:00:18,068 --> 00:00:20,550 What happened between you two? You always used to be so close. 9 00:00:20,551 --> 00:00:22,379 People just drift apart. Don't know. 10 00:00:22,482 --> 00:00:24,516 If the duty social worker could come as soon as possible, 11 00:00:24,517 --> 00:00:25,585 that'd be really helpful. 12 00:00:25,586 --> 00:00:26,931 Who called them, Liz? 13 00:00:28,103 --> 00:00:30,655 The mechanism of the fall doesn't match the injuries. 14 00:00:30,758 --> 00:00:34,000 - Could anyone have hurt Betsey? - No. 15 00:00:34,724 --> 00:00:37,378 - Jess hasn't told you? - What are you talking about? 16 00:00:37,379 --> 00:00:39,619 We're looking for Edward Carrisford. Anyone? 17 00:00:39,620 --> 00:00:41,689 Do you mind if we go inside for a chat? 18 00:01:19,275 --> 00:01:21,517 - It was good to see you. - Thanks for coming. 19 00:01:24,379 --> 00:01:26,482 I was a bit surprised that you went ahead 20 00:01:26,586 --> 00:01:28,136 with the kids' birthday party today. 21 00:01:28,137 --> 00:01:29,620 Why? Why wouldn't I? 22 00:01:30,379 --> 00:01:32,413 Can you tell me what you're doing here? 23 00:01:32,517 --> 00:01:35,344 In these kinds of cases, where a very young child 24 00:01:35,448 --> 00:01:38,448 is brought into hospital with an unexplained injury, 25 00:01:38,551 --> 00:01:41,482 the police and children's services investigate jointly. 26 00:01:41,586 --> 00:01:45,689 Um, she was sick. She wasn't injured. 27 00:01:46,655 --> 00:01:48,620 You haven't spoken to your wife? 28 00:01:52,172 --> 00:01:53,862 Her phone must be out of battery. 29 00:01:59,034 --> 00:02:01,965 Betsey has a depressed fracture on the back of her skull. 30 00:02:04,586 --> 00:02:08,550 This kind of injury suggests significant physical force. 31 00:02:08,551 --> 00:02:12,137 Something out of the ordinary. This is a serious matter. 32 00:02:15,586 --> 00:02:18,205 Can this wait until after I've seen my daughter? 33 00:02:18,206 --> 00:02:20,896 I understand why you'd want to go, Mr. Carrisford. 34 00:02:21,000 --> 00:02:23,067 Betsey's receiving the best possible care. 35 00:02:23,068 --> 00:02:26,758 Surely you've spoken to my wife? There must be some explanation. 36 00:02:26,896 --> 00:02:28,378 We don't have any answers, Mr. Carrisford, 37 00:02:28,379 --> 00:02:29,586 that's why we're here. 38 00:02:29,724 --> 00:02:32,000 I don't know what the hell is going on. 39 00:02:34,586 --> 00:02:37,586 - I just want to see my baby. - And you will. 40 00:02:37,689 --> 00:02:39,481 But first, we need to take a look around. 41 00:02:39,482 --> 00:02:41,275 We'll start in Betsey's room. All right? 42 00:02:41,379 --> 00:02:42,724 Is that necessary? 43 00:02:47,137 --> 00:02:48,241 All right. 44 00:02:52,758 --> 00:02:54,619 Get ready for some expensive lawyers. 45 00:02:54,620 --> 00:02:55,724 Yeah. 46 00:03:09,103 --> 00:03:10,137 Jess. 47 00:04:09,793 --> 00:04:10,999 How did this happen? 48 00:04:11,000 --> 00:04:12,827 I am completely in the dark here. 49 00:04:12,965 --> 00:04:15,826 I didn't even know what to say to them. 50 00:04:15,827 --> 00:04:19,171 Jess, why didn't you tell me? 51 00:04:19,172 --> 00:04:20,896 Jess, speak to me! 52 00:04:22,551 --> 00:04:24,517 You should have called me. 53 00:04:24,620 --> 00:04:25,586 Jess! 54 00:04:26,448 --> 00:04:28,034 Ed, please not now. 55 00:04:44,068 --> 00:04:45,724 SOCO's dispatched a unit. 56 00:04:47,413 --> 00:04:49,275 She took the sheets off. 57 00:04:49,379 --> 00:04:50,344 That was quick. 58 00:04:53,551 --> 00:04:54,896 Everything's perfect. 59 00:04:58,448 --> 00:05:00,275 A bit too perfect. 60 00:05:01,413 --> 00:05:03,931 How could you let me think that this wasn't serious? 61 00:05:04,034 --> 00:05:06,310 Why didn't you tell me that she was hurt? 62 00:05:06,448 --> 00:05:08,793 - Possibly domestic violence? - Maybe. 63 00:05:08,931 --> 00:05:10,793 I would have gone to the hospital if I had known. 64 00:05:10,931 --> 00:05:12,171 What are the doctors saying? 65 00:05:12,172 --> 00:05:14,931 Is she going to be all right? Is she okay? 66 00:05:15,034 --> 00:05:16,862 What is going on? 67 00:05:16,965 --> 00:05:20,103 Why were you hiding in Betsey's room? 68 00:05:20,206 --> 00:05:23,620 I came to get her things, that smell like home. 69 00:05:25,448 --> 00:05:26,448 Sorry to interrupt. 70 00:05:27,448 --> 00:05:29,275 We're gonna have our crime scene investigators 71 00:05:29,379 --> 00:05:31,033 come in and take some pictures in Betsey's room. 72 00:05:31,034 --> 00:05:32,896 - and the kids'... - Sorry, what crime exactly 73 00:05:33,034 --> 00:05:34,861 - has been committed? - We don't know, sir. 74 00:05:34,862 --> 00:05:36,931 That's what we're here to find out. 75 00:05:37,034 --> 00:05:39,930 Sorry, sorry, sorry. You're right, yeah. 76 00:05:39,931 --> 00:05:41,413 It's been a lot. 77 00:05:42,448 --> 00:05:43,931 We also need to establish a timeline 78 00:05:44,034 --> 00:05:45,205 for yesterday afternoon. 79 00:05:45,206 --> 00:05:47,827 So we'll be interviewing both of you, separately. 80 00:06:14,655 --> 00:06:16,034 Lucy will talk to the boys. 81 00:06:16,172 --> 00:06:18,655 It's Christopher and Francis, yeah? 82 00:06:19,344 --> 00:06:20,447 Kit and Frankie. 83 00:06:20,448 --> 00:06:22,000 What, today? 84 00:06:22,137 --> 00:06:23,172 - Now? - Please. 85 00:06:25,724 --> 00:06:27,586 I don't feel comfortable with that request. 86 00:06:27,689 --> 00:06:30,757 It's much better if we do this quickly and with your blessing. 87 00:06:30,758 --> 00:06:32,448 - Mummy! - Frank. 88 00:06:33,448 --> 00:06:34,344 Frankie, big boy. 89 00:06:35,689 --> 00:06:38,033 We were trying to stay out of your way, but Frankie saw you. 90 00:06:38,034 --> 00:06:39,137 Yeah, of course. 91 00:06:40,206 --> 00:06:42,310 Hi, how was your party, my love? 92 00:06:42,413 --> 00:06:44,930 Mollie! Connor! Come on, we're going. 93 00:06:44,931 --> 00:06:46,103 Where's Betsey? 94 00:06:46,724 --> 00:06:49,447 - She's still in the hospital. - Where's your dad? 95 00:06:49,448 --> 00:06:51,862 Oh, he went to go and get the car. 96 00:06:53,413 --> 00:06:55,655 Don't be scared, okay? 97 00:06:59,551 --> 00:07:01,620 I'm Lucy. You're Kit, right? 98 00:07:04,034 --> 00:07:06,620 Do you guys want to come for a quick little chat? 99 00:07:07,620 --> 00:07:08,620 Yeah? Let's go. 100 00:07:09,172 --> 00:07:10,517 It's all right. Come on. 101 00:07:16,551 --> 00:07:18,172 Frankie, did you build that? 102 00:07:21,034 --> 00:07:22,000 Kit did. 103 00:07:23,586 --> 00:07:24,896 Do you like blocks? 104 00:07:26,000 --> 00:07:27,343 They're okay. 105 00:07:27,344 --> 00:07:28,275 Here? 106 00:07:29,758 --> 00:07:32,550 - I'm sorry? - Where Betsey hurt herself. 107 00:07:32,551 --> 00:07:34,171 - Was that here? - Uh, yeah. 108 00:07:34,172 --> 00:07:35,068 Or here? 109 00:07:36,551 --> 00:07:37,862 No, on the right. 110 00:07:39,034 --> 00:07:40,586 What does Betsey like to do? 111 00:07:42,758 --> 00:07:44,482 She crawls a lot. 112 00:07:46,413 --> 00:07:49,241 Were you with Betsey and your mummy after school? 113 00:07:54,689 --> 00:07:56,000 Did you have a play date? 114 00:07:57,620 --> 00:07:58,758 Anyone visit? 115 00:08:04,379 --> 00:08:06,102 Stop being such a baby. 116 00:08:06,103 --> 00:08:08,379 Kit, come on. You're not being helpful. 117 00:08:08,517 --> 00:08:09,757 Why are you telling me off? 118 00:08:09,758 --> 00:08:11,827 He's the one not answering the question. 119 00:08:11,931 --> 00:08:15,206 Oh, it's okay. I know you must be tired after your party. 120 00:08:19,137 --> 00:08:21,068 So, Kit, what time did you get home? 121 00:08:22,551 --> 00:08:24,137 After football. 122 00:08:25,448 --> 00:08:26,862 Ben's mum dropped me off. 123 00:08:26,965 --> 00:08:29,310 How were things when you got home, Kit? 124 00:08:29,413 --> 00:08:32,689 Dunno, nothing. Usual stuff. 125 00:08:33,793 --> 00:08:35,275 And how was Betsey? 126 00:08:35,379 --> 00:08:37,757 Crying. She cries a lot in the evening. 127 00:08:37,758 --> 00:08:39,344 Mum calls it the witching hour. 128 00:08:39,448 --> 00:08:42,137 And so it was just you, your brother, 129 00:08:42,241 --> 00:08:45,000 your sister and your mummy, at home last night? 130 00:08:46,379 --> 00:08:48,068 Did you see Betsey fall? 131 00:08:55,793 --> 00:08:59,275 Look, I appreciate this could be a difficult situation. 132 00:08:59,931 --> 00:09:01,896 It's uncomfortable for a friend 133 00:09:02,000 --> 00:09:03,896 to make a social services referral. 134 00:09:05,655 --> 00:09:07,241 Yeah. 135 00:09:07,344 --> 00:09:10,137 Well, we're not as close as we used to be. 136 00:09:15,344 --> 00:09:16,862 It all started in Provence. 137 00:09:16,965 --> 00:09:17,965 Provence? 138 00:09:18,896 --> 00:09:20,000 Shitshow. 139 00:09:24,275 --> 00:09:26,517 I wish we'd never gone away last summer. 140 00:09:28,275 --> 00:09:31,103 We started to see a different side to each other. 141 00:09:32,206 --> 00:09:34,620 The sides we normally keep hidden. 142 00:09:34,724 --> 00:09:35,758 Our weaknesses. 143 00:09:35,862 --> 00:09:39,103 The dark, the... the ugly. 144 00:09:41,620 --> 00:09:44,379 Turns out we aren't all as forgiving as we thought. 145 00:10:01,241 --> 00:10:03,137 I just wanted to thank each of you 146 00:10:03,241 --> 00:10:04,551 for coming all the way to Provence, 147 00:10:04,655 --> 00:10:07,586 to spend this week with Charlotte and myself. 148 00:10:07,689 --> 00:10:09,620 It's been ten years since we met 149 00:10:09,758 --> 00:10:12,896 in that dingy little room for our first antenatal class. 150 00:10:13,034 --> 00:10:15,241 Liz, Mel, Jess. 151 00:10:16,103 --> 00:10:19,241 I can't think of stronger, more inspiring mothers. 152 00:10:19,344 --> 00:10:20,275 So, thank you. 153 00:10:20,379 --> 00:10:22,206 Ed, Rob and Nick. 154 00:10:22,310 --> 00:10:24,240 You're all far more handsome, 155 00:10:24,241 --> 00:10:27,171 far more charming, and in far better shape than myself. 156 00:10:27,172 --> 00:10:28,620 And in spite of this, 157 00:10:28,724 --> 00:10:31,309 we have forged a friendship that I value so very much. 158 00:10:31,310 --> 00:10:32,448 So, thank you. 159 00:10:32,551 --> 00:10:34,516 Thanks for making me cry, Andrew. 160 00:10:34,517 --> 00:10:36,343 That was so sweet, I might throw up. 161 00:10:36,344 --> 00:10:38,137 Ha-ha. Hear, hear, darling. 162 00:10:38,241 --> 00:10:40,206 Here's to another ten years of friendship. 163 00:10:40,310 --> 00:10:42,068 - Ten years of friendship. - Ten years. 164 00:10:42,206 --> 00:10:44,275 Cheers. 165 00:10:45,241 --> 00:10:46,896 I'm going to make a quick speech. 166 00:10:47,034 --> 00:10:48,241 Oh, no! 167 00:10:48,344 --> 00:10:51,412 Ting-a-ling. Ting, ting, ting. Ting, ting, ting. 168 00:10:51,413 --> 00:10:52,862 Uh, hi, sorry, guys. 169 00:10:52,965 --> 00:10:55,378 I just wanted to make a little speech as well. 170 00:10:55,379 --> 00:10:59,688 I just wanted to say thank you on behalf of the rest of us, 171 00:10:59,689 --> 00:11:02,723 to the Hinmans for, no, inviting us all out here 172 00:11:02,724 --> 00:11:05,103 and introducing us all to a level of luxury 173 00:11:05,241 --> 00:11:07,517 to which I don't think any of us have seen before. 174 00:11:07,620 --> 00:11:09,344 And also for obviously coughing up 175 00:11:09,448 --> 00:11:11,034 the rental on this place, 176 00:11:11,137 --> 00:11:13,585 which must have cost a fucking shedload. 177 00:11:13,586 --> 00:11:17,067 Um, but when the label, my label, is up and running, 178 00:11:17,068 --> 00:11:20,516 okay, me and Mel, we want to invite you all backstage 179 00:11:20,517 --> 00:11:24,067 with all the trimmings, to every major venue in Europe. 180 00:11:24,068 --> 00:11:27,103 And it is going to make this quaint little villa 181 00:11:27,206 --> 00:11:30,240 look like a garden shed in comparison. 182 00:11:30,241 --> 00:11:32,172 Cheers, and good luck with it all. 183 00:11:32,275 --> 00:11:34,412 - Cheers! - Cheers. 184 00:11:34,413 --> 00:11:35,862 Cheers. Cheers, Rob. 185 00:11:40,758 --> 00:11:42,448 I can't believe we're finally here. 186 00:11:43,655 --> 00:11:45,448 I'm so ready for this. 187 00:11:46,931 --> 00:11:48,102 Mm. 188 00:11:48,103 --> 00:11:49,550 Somebody's on a mission. 189 00:11:49,551 --> 00:11:50,655 Mm-hm. 190 00:11:52,862 --> 00:11:55,758 - Can I have an ice lolly? - In a second. 191 00:11:55,862 --> 00:11:58,137 There's a lady that needs a top-up. 192 00:11:58,241 --> 00:12:01,172 We've got some big news of Rob's to celebrate, right? 193 00:12:01,275 --> 00:12:02,241 Yeah. 194 00:12:04,758 --> 00:12:06,172 You're not excited? 195 00:12:06,310 --> 00:12:09,517 I think I would be if it didn't feel like such a massive risk. 196 00:12:09,620 --> 00:12:10,724 You know, 197 00:12:10,862 --> 00:12:14,034 he's put all our savings into this new label, 198 00:12:14,172 --> 00:12:16,413 and he didn't even tell me, so... 199 00:12:17,379 --> 00:12:20,343 Women preparing food. Men drinking beer by the pool. 200 00:12:20,344 --> 00:12:21,724 I didn't invite you all on holiday 201 00:12:21,827 --> 00:12:24,448 so we could revert to traditional gender stereotypes. 202 00:12:24,551 --> 00:12:27,206 Oh, well, I'm not very good at doing nothing, so... 203 00:12:27,310 --> 00:12:29,136 Oh, don't worry. Getting shitfaced 204 00:12:29,137 --> 00:12:31,172 is all I intend to do for the next seven days. 205 00:12:31,310 --> 00:12:32,551 - Oh, shit. - Sorry. 206 00:12:32,655 --> 00:12:34,654 I'm so sorry. I've got that all over your dress. 207 00:12:34,655 --> 00:12:36,241 That's the bowl you got at the market. 208 00:12:36,344 --> 00:12:37,999 Stay there. You don't have shoes on. 209 00:12:38,000 --> 00:12:39,481 Charlotte, I'm so sorry. 210 00:12:39,482 --> 00:12:41,689 Maybe we could go back to the market and buy you a new one. 211 00:12:41,827 --> 00:12:44,034 No, no. We can't, it was vintage. 212 00:12:44,172 --> 00:12:46,172 What about my ice lolly? 213 00:12:46,275 --> 00:12:47,241 Please?! 214 00:12:48,965 --> 00:12:50,000 Please? 215 00:12:50,793 --> 00:12:52,896 - I'll get it. - Look, I'm sorry, okay? 216 00:12:53,000 --> 00:12:54,792 It's just, it is a pet peeve of mine 217 00:12:54,793 --> 00:12:56,655 when kids can't say please and thank you. 218 00:12:56,758 --> 00:13:00,413 - I am on George all the time. - Oh, we know, constantly. 219 00:13:00,551 --> 00:13:01,275 We know. 220 00:13:03,758 --> 00:13:05,378 Thank you. 221 00:13:05,379 --> 00:13:07,551 Well, not long until we can go on holiday, 222 00:13:07,655 --> 00:13:08,964 just the grown ups. 223 00:13:08,965 --> 00:13:12,585 Then we don't have to mind our Ps and Qs, right? 224 00:13:12,586 --> 00:13:14,896 Yeah, if we even want to go on holiday together again. 225 00:13:15,000 --> 00:13:16,103 Oh, come on. 226 00:13:16,241 --> 00:13:17,931 - Of course we will. - Of course we will. 227 00:13:18,068 --> 00:13:19,723 As long as you cheer the fuck up. 228 00:13:21,137 --> 00:13:24,275 I mean, you are killing a bit of a vibe there, Charl. 229 00:13:25,137 --> 00:13:26,241 Sorry. 230 00:13:27,000 --> 00:13:29,723 I am sorry, okay? It's just these hormones I'm on. 231 00:13:29,724 --> 00:13:30,724 Mood swings. 232 00:13:31,965 --> 00:13:33,931 You're doing another round of IVF. 233 00:13:34,068 --> 00:13:36,413 - I'm so sorry, I didn't realise. - I didn't know. 234 00:13:36,517 --> 00:13:37,413 For my sins. 235 00:13:38,172 --> 00:13:39,517 Well, good for you. 236 00:13:41,758 --> 00:13:42,827 Hey. 237 00:13:44,068 --> 00:13:46,895 I really do hope it works out this time, okay? 238 00:13:46,896 --> 00:13:48,137 Thank you, Jess. 239 00:13:50,689 --> 00:13:52,413 How is it this time? 240 00:13:54,793 --> 00:13:55,931 It's exhausting. 241 00:13:56,827 --> 00:13:58,931 You know when they say human pincushion 242 00:13:59,034 --> 00:14:02,000 and roller coaster of emotions, it's exactly that. 243 00:14:02,103 --> 00:14:03,827 And for me to be in this position again 244 00:14:03,965 --> 00:14:06,620 and having to endure it with no guarantees, 245 00:14:06,724 --> 00:14:10,274 it's just, it's brutal and it's frustrating and infuriating. 246 00:14:10,275 --> 00:14:12,172 And I absolutely hate it. 247 00:14:14,379 --> 00:14:15,930 Ladies, avert your gaze. 248 00:14:15,931 --> 00:14:19,000 I know you're over here ogling us young bucks. 249 00:14:19,655 --> 00:14:21,482 Is that your bowl? 250 00:14:21,586 --> 00:14:22,655 That's a shame. 251 00:14:54,000 --> 00:14:55,241 Just the last few things. 252 00:14:55,344 --> 00:14:56,481 So, yester-- 253 00:14:56,482 --> 00:14:58,274 Sorry. I'm so sorry. 254 00:14:58,275 --> 00:15:01,550 I, uh... Let me help you. 255 00:15:01,551 --> 00:15:02,517 It's okay. 256 00:15:11,620 --> 00:15:13,448 So walk me through your day yesterday. 257 00:15:15,068 --> 00:15:17,448 Uh, I dropped the boys off at school, 258 00:15:17,586 --> 00:15:21,551 and, uh, Betsey and I were just at home until pick up. 259 00:15:22,413 --> 00:15:25,516 Kit had football, but, um, he was dropped back at home 260 00:15:25,517 --> 00:15:27,758 at 6:30 by his friend's mom. 261 00:15:28,793 --> 00:15:32,241 And after Kit came home, you were just here with the kids. 262 00:15:32,344 --> 00:15:34,481 Everything was normal? 263 00:15:34,482 --> 00:15:36,241 Yeah, regular day. 264 00:15:36,344 --> 00:15:39,034 It's just last night, your story was... 265 00:15:40,241 --> 00:15:41,448 ...was somewhat muddled. 266 00:15:43,758 --> 00:15:47,034 Well, I was exhausted and really worried about my baby. 267 00:15:49,241 --> 00:15:50,448 Okay. 268 00:15:50,551 --> 00:15:53,206 And you put her to bed as normal? 269 00:15:53,310 --> 00:15:55,586 Yes. Put her to bed around 7:30. 270 00:15:56,448 --> 00:16:00,034 She was irritable, but she's teething. 271 00:16:00,137 --> 00:16:03,448 Um, and the boys went down around nine, 272 00:16:03,551 --> 00:16:07,275 and I was pretty wiped out, I went to bed too. 273 00:16:12,793 --> 00:16:14,654 People think that you can't feel alone 274 00:16:14,655 --> 00:16:17,723 if you have young children. But there's nothing lonelier 275 00:16:17,724 --> 00:16:20,482 than being at home with a screaming baby. 276 00:16:23,137 --> 00:16:25,930 Walk me through your movements yesterday. Where were you? 277 00:16:28,275 --> 00:16:29,413 Movements? 278 00:16:31,000 --> 00:16:33,688 I was at work until six. Then I went for some drinks. 279 00:16:33,689 --> 00:16:34,827 And got home? 280 00:16:34,931 --> 00:16:35,758 Ten-ish. 281 00:16:39,137 --> 00:16:41,240 - I want to go back. - Can you wait? 282 00:16:41,241 --> 00:16:43,310 I wanted to come with you to the hospital. 283 00:16:43,448 --> 00:16:44,585 What about the boys? 284 00:16:44,586 --> 00:16:47,792 I can drop them at Mel's or Charlotte's, maybe? 285 00:16:47,793 --> 00:16:49,551 I don't want to wait. 286 00:16:49,655 --> 00:16:51,688 - She needs her milk. - All right. 287 00:16:51,689 --> 00:16:53,551 You go ahead. We'll be in touch. 288 00:16:59,758 --> 00:17:02,034 Breastfeeding, it's always been very important to her. 289 00:17:02,172 --> 00:17:04,034 Yeah. My wife and I have just had a baby. 290 00:17:04,137 --> 00:17:05,793 She's evangelical about it, too. 291 00:17:07,000 --> 00:17:08,379 Right. Congratulations. 292 00:17:08,482 --> 00:17:10,586 - Boy or girl? - Oh, girl. 13 weeks. 293 00:17:12,689 --> 00:17:14,481 I get it, the breastfeeding thing, 294 00:17:14,482 --> 00:17:16,551 but it makes me feel a bit redundant. 295 00:17:17,379 --> 00:17:19,550 It's like that to begin with. 296 00:17:19,551 --> 00:17:21,757 - Um, it's an adjustment. - Yeah. 297 00:17:21,758 --> 00:17:24,620 Makes me wonder, how long will I be banished to the spare room? 298 00:17:24,724 --> 00:17:26,000 Not sure it ever stops. 299 00:17:26,827 --> 00:17:29,172 So was it the way that Betsey was crying 300 00:17:29,275 --> 00:17:30,758 that first alarmed you? 301 00:17:30,862 --> 00:17:32,792 Yeah, exactly. 302 00:17:32,793 --> 00:17:35,689 That's what scared me. The noise, it was, it was wrong. 303 00:17:35,793 --> 00:17:37,895 There was no indication she was hurt? 304 00:17:37,896 --> 00:17:39,379 No visual sign of injury? 305 00:17:39,482 --> 00:17:40,724 Hurt? No. God, no. 306 00:17:40,827 --> 00:17:42,861 I just thought she was, I don't know, just... 307 00:17:42,862 --> 00:17:44,689 - Just? - Teething or something. 308 00:17:44,793 --> 00:17:46,206 Right, and then? 309 00:17:46,310 --> 00:17:49,517 And then I noticed that she'd vomited, so I picked her up. 310 00:17:49,655 --> 00:17:50,689 Did you panic? 311 00:17:52,103 --> 00:17:55,310 Well, she was alone, and it was obvious something was wrong. 312 00:17:55,413 --> 00:17:57,275 - And your wife was...? - She wasn't there. 313 00:17:57,379 --> 00:17:58,758 - She was in bed. - Sleeping? 314 00:18:01,000 --> 00:18:03,724 Yes. She was exhausted. Betsey is not a good sleeper. 315 00:18:05,034 --> 00:18:06,103 Right. 316 00:18:07,827 --> 00:18:11,413 And is that normal, usual, for Jess to ignore Betsey like that? 317 00:18:11,551 --> 00:18:12,896 No, not at all. 318 00:18:13,000 --> 00:18:14,758 Jess is the one who always notices these things. 319 00:18:14,896 --> 00:18:17,412 She's the one that gets up in the night to comfort the kids. 320 00:18:17,413 --> 00:18:19,310 Mothers are fiercely protective of their children. 321 00:18:19,413 --> 00:18:20,448 Until they're not. 322 00:18:20,586 --> 00:18:22,861 Why didn't you drive Betsey to the hospital? 323 00:18:22,862 --> 00:18:25,724 Because we have two boys, and I was over the limit. 324 00:18:30,241 --> 00:18:31,068 Thank you. 325 00:19:28,517 --> 00:19:29,689 - Hey. - Hey. 326 00:19:30,206 --> 00:19:32,103 Sorry, I didn't want to ruin your nap. 327 00:19:32,620 --> 00:19:34,172 It's fine. 328 00:19:34,275 --> 00:19:35,412 I hardly slept. 329 00:19:35,413 --> 00:19:37,448 You must be shattered. Go back to sleep. 330 00:19:38,275 --> 00:19:40,792 You're back at hospital in four hours. 331 00:19:40,793 --> 00:19:43,689 What if I did the wrong thing, Nick? 332 00:19:43,793 --> 00:19:46,103 What if I was too quick to push the button? 333 00:19:46,931 --> 00:19:49,068 You were put in an impossible position. 334 00:19:51,379 --> 00:19:54,827 Yeah, but I basically just called in the cavalry 335 00:19:54,931 --> 00:19:57,344 and then left her on her own to defend herself. 336 00:19:58,689 --> 00:20:00,758 You couldn't win, no matter what you did. 337 00:20:07,275 --> 00:20:08,379 God! 338 00:20:11,931 --> 00:20:13,310 Hello? Mum? 339 00:20:15,896 --> 00:20:18,379 Mum! Mum, I can't understand what you're... 340 00:20:20,344 --> 00:20:21,482 Where are you? 341 00:20:21,586 --> 00:20:22,689 Where are you?! 342 00:20:26,068 --> 00:20:29,586 She got shitfaced and fell over in the supermarket. 343 00:20:30,379 --> 00:20:31,724 I better go and get her. 344 00:20:32,689 --> 00:20:35,481 Yeah. Mum? Mum, I'm on my way. 345 00:20:35,482 --> 00:20:38,655 Yes. Stay there. Just stay there. I'm coming to get you. 346 00:20:38,758 --> 00:20:39,724 Okay. 347 00:20:45,551 --> 00:20:47,275 It was all such a shock. 348 00:20:47,862 --> 00:20:49,862 And naturally, Ed's out of his mind. 349 00:20:50,689 --> 00:20:53,034 Utter nonsense, the whole situation. 350 00:20:53,137 --> 00:20:55,309 I mean, Jess and Ed are wonderful parents. 351 00:20:55,310 --> 00:20:58,033 They always make me feel quite inadequate, to be honest. 352 00:20:58,034 --> 00:20:59,862 Jess has this charming way of... 353 00:20:59,965 --> 00:21:01,412 Of never being irritated 354 00:21:01,413 --> 00:21:03,275 when the when the children are being particularly annoying? 355 00:21:03,379 --> 00:21:04,310 That's a bit harsh. 356 00:21:06,448 --> 00:21:08,275 I am disappointed with Liz, though. 357 00:21:08,413 --> 00:21:10,723 Bit dramatic to call social services on a friend. 358 00:21:10,724 --> 00:21:12,448 Everyone's very emotional about this. 359 00:21:12,551 --> 00:21:14,965 But the truth is, nobody knows the facts. 360 00:21:16,275 --> 00:21:18,275 I've seen things that make me wonder. 361 00:21:19,620 --> 00:21:22,379 Just saying, there's a fine line between neglect and abuse. 362 00:21:22,482 --> 00:21:24,550 True, but Jess is the most attentive mother 363 00:21:24,551 --> 00:21:27,136 - out of all of you. - Excuse me! 364 00:21:27,137 --> 00:21:28,931 George and I are very close. 365 00:21:29,034 --> 00:21:31,689 No, of course you are. I didn't mean that at all. 366 00:21:31,793 --> 00:21:33,758 You're an amazing mum. 367 00:21:33,862 --> 00:21:35,206 All right, yes. 368 00:21:35,310 --> 00:21:36,896 When it comes to Kit and Frankie, 369 00:21:37,034 --> 00:21:38,689 I can somewhat see your point. 370 00:21:39,448 --> 00:21:42,517 And I'm telling you, she's never really bonded with Betsey. 371 00:21:43,931 --> 00:21:45,861 Come on, Charl, you don't like Jess, 372 00:21:45,862 --> 00:21:47,827 and you're overprotective of Ed. 373 00:21:50,620 --> 00:21:53,689 I don't know, the authorities may know more than we do. 374 00:21:54,896 --> 00:21:57,586 What? I'm just framing this in legal terms. 375 00:21:57,689 --> 00:21:59,205 Please! We both know legal terms 376 00:21:59,206 --> 00:22:02,724 fail to capture the entire spectrum of human existence. 377 00:22:04,689 --> 00:22:05,827 God, Andrew. 378 00:22:06,896 --> 00:22:10,034 There were police at the party. There were social workers. 379 00:22:10,689 --> 00:22:12,586 Yeah, they must be going through hell. 380 00:22:13,275 --> 00:22:14,137 That poor baby. 381 00:22:15,482 --> 00:22:18,000 Yeah. Poor Ed. 382 00:22:23,344 --> 00:22:25,275 Thank you, Mel, for having them. 383 00:22:25,379 --> 00:22:27,551 I've no idea how long we'll be at the hospital. 384 00:22:27,655 --> 00:22:28,896 - Of course. - Thank you. 385 00:22:30,172 --> 00:22:32,000 Oh, come on, come on, Frankie. 386 00:22:33,517 --> 00:22:35,000 It's just for one night. 387 00:22:35,137 --> 00:22:38,206 - No, I don't want to. - Please. Look. You like Connor. 388 00:22:38,310 --> 00:22:40,585 It's just a sleepover. You'll have fun, I promise you. 389 00:22:40,586 --> 00:22:42,861 - No! Where's Mummy? - She's gone to go see Betsey. 390 00:22:42,862 --> 00:22:44,827 Oh, I don't want to stay at Connor's. 391 00:22:44,931 --> 00:22:47,171 Please. Come here. We don't have a choice. 392 00:22:47,172 --> 00:22:48,689 Frankie, come on. You are going! 393 00:22:48,827 --> 00:22:50,826 - No, I'm not going! - Yes, you are! 394 00:22:50,827 --> 00:22:52,930 - No! - Frankie! Come on. Come here. 395 00:22:52,931 --> 00:22:54,758 Frankie, look, we don't have a choice. 396 00:22:54,862 --> 00:22:56,758 - Yes, you are going, come on! - No! No! 397 00:22:56,862 --> 00:22:57,965 - Come here! - No! 398 00:22:58,103 --> 00:22:59,620 - Don't do this! - No! 399 00:23:23,551 --> 00:23:25,000 Ma'am? 400 00:23:25,931 --> 00:23:28,309 Ma'am, please. Please. Can I just see her now? 401 00:23:28,310 --> 00:23:30,723 Just for a second. I won't pick her up, I promise. 402 00:23:30,724 --> 00:23:34,206 - You can come with me. - Go home, get some rest. 403 00:23:34,896 --> 00:23:38,068 A good night's sleep and things will look a lot brighter. 404 00:23:38,724 --> 00:23:42,344 I'm sure your other kids probably need their mum, huh? 405 00:23:46,448 --> 00:23:48,896 All right, honey, come on, that's enough. 406 00:23:49,482 --> 00:23:51,551 Go play. Okay? 407 00:23:54,310 --> 00:23:56,068 You, too. That's enough. 408 00:24:09,344 --> 00:24:11,724 Someone at the school gate said he had a dad bod, 409 00:24:11,862 --> 00:24:14,034 so he's trying to do 50 lengths a day. 410 00:24:14,137 --> 00:24:17,137 I told Frankie no more screen time. 411 00:24:17,724 --> 00:24:19,585 All the others are on their devices. 412 00:24:19,586 --> 00:24:22,034 We need some chill time, let them, no harm. 413 00:24:22,137 --> 00:24:24,172 Yeah, they'll only get square eyes. 414 00:24:24,275 --> 00:24:26,793 Oh, come on, Jess. They've been non-stop all day. 415 00:24:26,896 --> 00:24:28,655 You sure you want to...? 416 00:24:30,413 --> 00:24:31,344 What? 417 00:24:31,448 --> 00:24:34,206 I'm just saying, maybe slow down. 418 00:24:34,310 --> 00:24:35,793 You were... 419 00:24:35,896 --> 00:24:37,585 You were hitting it pretty hard last night, so... 420 00:24:37,586 --> 00:24:39,103 Looks great. Any lamb left? 421 00:24:39,206 --> 00:24:40,516 - You're too late. - No lamb. 422 00:24:40,517 --> 00:24:41,792 Plenty of chicken, though. 423 00:24:41,793 --> 00:24:43,310 I'm not massively into chicken, mate. 424 00:24:43,413 --> 00:24:44,792 Sorry, I didn't think you were hungry. 425 00:24:44,793 --> 00:24:46,274 Get off! You're freezing. 426 00:24:46,275 --> 00:24:47,757 Why didn't you think I was hungry? 427 00:24:47,758 --> 00:24:50,034 - Because you were swimming... - When have I ever not... 428 00:24:50,137 --> 00:24:51,240 Do you want to go for a dip? 429 00:24:51,241 --> 00:24:53,171 No, I don't want to go for a dip. 430 00:24:53,172 --> 00:24:54,758 Please, no. 431 00:24:55,551 --> 00:24:57,000 She needs to cool down. 432 00:24:57,103 --> 00:24:58,930 Rob! Come on, Rob, she's fully dressed. 433 00:24:58,931 --> 00:25:00,586 Yeah, she needs to cool off. 434 00:25:02,724 --> 00:25:03,931 Don't do it, Rob. 435 00:25:05,931 --> 00:25:08,688 Don't do it, Rob! Come on. 436 00:25:11,068 --> 00:25:13,033 Please don't, okay? I'm serious. 437 00:25:13,034 --> 00:25:14,655 - Okay. - Thank you. 438 00:25:18,655 --> 00:25:20,275 Whoa! 439 00:25:20,379 --> 00:25:21,620 Jesus Christ, Rob! 440 00:25:22,482 --> 00:25:23,344 Ah! 441 00:25:23,896 --> 00:25:25,034 Whoa! 442 00:25:26,379 --> 00:25:28,551 Stop it! Don't encourage him! 443 00:25:29,206 --> 00:25:31,068 Oh, you poor thing! 444 00:25:32,689 --> 00:25:34,413 Rob! Come on. That's not funny. 445 00:25:34,551 --> 00:25:36,758 - Inappropriate. - Honestly, Jesus. 446 00:25:36,896 --> 00:25:38,274 It's a fucking holiday! 447 00:25:38,275 --> 00:25:39,310 Grr. 448 00:25:40,344 --> 00:25:42,033 - Cheers. - Cheers. 449 00:25:42,034 --> 00:25:43,758 - You all right? - Yes, I'm fine. 450 00:25:43,896 --> 00:25:46,758 You always have to take it too fucking far. 451 00:25:46,862 --> 00:25:49,241 - Here, this will warm you up. - Thank you. 452 00:25:49,379 --> 00:25:51,550 - Whisky, Jess? - I'm all right, thank you. 453 00:25:51,551 --> 00:25:54,067 Jesus Christ, woman. Do you not have any vices? 454 00:25:54,068 --> 00:25:56,654 She saves all her kinks for the bedroom. 455 00:25:56,655 --> 00:25:57,757 Okay. 456 00:25:57,758 --> 00:26:00,172 Stop. Enough. It's enough. 457 00:26:00,275 --> 00:26:02,344 So that's what Ed says in the bedroom? 458 00:26:03,137 --> 00:26:05,000 Right, okay, you guys stay put. 459 00:26:05,103 --> 00:26:07,620 Liz and I are gonna prep some dessert. 460 00:26:08,758 --> 00:26:09,723 Oh, are we? 461 00:26:09,724 --> 00:26:12,586 - Yes, we are. - I was on holiday. 462 00:26:12,689 --> 00:26:13,965 I'm not talking to you. 463 00:26:14,862 --> 00:26:16,103 You made that? 464 00:26:16,206 --> 00:26:17,205 Mm. 465 00:26:17,206 --> 00:26:18,344 Great. 466 00:26:19,758 --> 00:26:20,965 Oh, poor Mel. 467 00:26:21,103 --> 00:26:23,723 Rob's really not the easiest guy in the world, is he? 468 00:26:23,724 --> 00:26:25,172 No, he is not. 469 00:26:25,310 --> 00:26:28,034 But that's how it's always been with those two, isn't it? 470 00:26:28,137 --> 00:26:30,689 - All fire, lust and fury. - Mm. 471 00:26:30,793 --> 00:26:32,412 Charlotte's a bit sniffy. 472 00:26:32,413 --> 00:26:34,757 - Yeah. Charlotte's Charlotte. - Hey! No! 473 00:26:34,758 --> 00:26:35,931 I'm helping. 474 00:26:37,413 --> 00:26:39,412 Don't take it personally. 475 00:26:39,413 --> 00:26:41,413 I mean, it is what it is. 476 00:26:42,000 --> 00:26:45,274 She's always going to be a bit spiky when it comes to you. 477 00:26:45,275 --> 00:26:47,137 Well, she hasn't guessed yet. 478 00:26:47,241 --> 00:26:49,000 She's so clever and sharp. 479 00:26:49,724 --> 00:26:50,620 Guessed what? 480 00:26:56,655 --> 00:26:58,965 Oh my God. Oh, that's so wonderful. 481 00:26:59,068 --> 00:27:00,068 That's great. 482 00:27:00,172 --> 00:27:01,379 It's wonderful. Is it? 483 00:27:01,482 --> 00:27:03,344 - It is, isn't it? - Yeah, yeah. 484 00:27:03,482 --> 00:27:04,413 Of course, of course. 485 00:27:05,931 --> 00:27:07,378 Hey. 486 00:27:07,379 --> 00:27:09,136 I'm just dreading telling the others. 487 00:27:09,137 --> 00:27:10,551 Especially with Charlotte's news. 488 00:27:10,655 --> 00:27:12,481 - Yeah. - I told Ed not to say anything 489 00:27:12,482 --> 00:27:13,862 until we get back home. 490 00:27:14,724 --> 00:27:15,827 Mum's the word. 491 00:27:17,517 --> 00:27:20,103 I didn't even mean to do that. I'm just... 492 00:27:20,896 --> 00:27:22,689 He's been well trained. 493 00:27:25,344 --> 00:27:27,586 - He is. - Plates. Have you got plates? 494 00:27:27,689 --> 00:27:30,034 Seriously? No, seriously. You've got capital, right? 495 00:27:30,172 --> 00:27:32,551 And you are much more creative than you think. 496 00:27:32,689 --> 00:27:35,034 And you're a mate. That's a good partnership. 497 00:27:35,172 --> 00:27:38,067 I reckon. So... I don't know. Have a think. 498 00:27:38,068 --> 00:27:39,654 - Sure. - Listen, when it's ready, 499 00:27:39,655 --> 00:27:40,792 send it to me. 500 00:27:40,793 --> 00:27:43,309 If the numbers are good, you know I'm in. 501 00:27:43,310 --> 00:27:47,448 This is a chocolate raspberry torte I baked earlier. 502 00:27:47,551 --> 00:27:50,654 - Wow. That's amazing. - Ladies and gentlemen, 503 00:27:50,655 --> 00:27:53,964 that is not the only thing that she's been baking. 504 00:27:53,965 --> 00:27:55,516 - Ed! - Come on. 505 00:27:55,517 --> 00:27:57,931 - What? - Oh, my God. Congratulations. 506 00:27:59,689 --> 00:28:01,447 Oh, my God! Amazing. 507 00:28:01,448 --> 00:28:03,620 How lovely. Here's to number three. 508 00:28:03,724 --> 00:28:05,931 - Number three. - Your own little tribe. 509 00:28:06,034 --> 00:28:07,412 A gaggle of Carrisfords. 510 00:28:07,413 --> 00:28:08,620 Five-a-side team. 511 00:28:08,758 --> 00:28:11,103 You could create your own football strip. 512 00:28:11,206 --> 00:28:12,619 Maybe you'll vaccinate this one. 513 00:28:12,620 --> 00:28:14,412 - Charlotte! - Oh, God. 514 00:28:14,413 --> 00:28:16,861 - She's only kidding. - Actually, I'm not. 515 00:28:16,862 --> 00:28:19,655 It's a free world, Charlotte. Everyone has the right to choose 516 00:28:19,758 --> 00:28:21,412 what's best for their own children. 517 00:28:21,413 --> 00:28:22,620 Yeah, totally, and also, it's not like 518 00:28:22,758 --> 00:28:25,103 anyone actually dies of measles anymore anyway. 519 00:28:25,206 --> 00:28:27,551 - They do, actually. - Well, not really. 520 00:28:27,655 --> 00:28:29,896 We've had an increase in cases lately. 521 00:28:30,034 --> 00:28:31,551 Not on my watch. 522 00:28:31,655 --> 00:28:34,723 Even so, we're talking about one or two a year. 523 00:28:34,724 --> 00:28:37,034 And there's been an outbreak in whooping cough. 524 00:28:37,137 --> 00:28:39,413 So all your kids should be vaccinated against that. 525 00:28:39,517 --> 00:28:41,965 If a baby under three months gets that, 526 00:28:42,068 --> 00:28:45,550 - that could be really serious. - Would anybody like a top-up? 527 00:28:45,551 --> 00:28:47,792 Statistically, it's like, low, right? 528 00:28:47,793 --> 00:28:49,585 You know why that is, Ed? 529 00:28:49,586 --> 00:28:51,895 It's because the rest of us vaccinate our children. 530 00:28:51,896 --> 00:28:54,241 Yeah, but if the rest of us have, don't we have, um... 531 00:28:54,344 --> 00:28:55,827 Oh, my God, what's that thing called? 532 00:28:55,931 --> 00:28:57,378 I think you're talking about herd immunity. 533 00:28:57,379 --> 00:28:59,136 Lovely torte, Jess. It's really... 534 00:28:59,137 --> 00:29:01,102 Wait, what about the vulnerable kids? 535 00:29:01,103 --> 00:29:03,964 'Cause we've got kids at our school who are very susceptible. 536 00:29:03,965 --> 00:29:07,000 Okay, look, there's nothing any of you can say 537 00:29:07,103 --> 00:29:10,724 that would convince me to pump chemicals into my children. 538 00:29:10,862 --> 00:29:13,827 But the risk of a serious infection, that's fine, is it? 539 00:29:13,965 --> 00:29:16,965 Come on. You are living in a bubble of privilege. 540 00:29:17,068 --> 00:29:19,550 Shame on you for not trusting the NHS. 541 00:29:19,551 --> 00:29:20,931 Hey, Liz. Fuck's sake. 542 00:29:21,034 --> 00:29:23,724 - A ridiculous thing to say. - Is it? Why? 543 00:29:24,482 --> 00:29:27,517 What? Well, you don't, do you? You always go private. 544 00:29:28,137 --> 00:29:29,689 - Liz. - I'm just saying. 545 00:29:29,793 --> 00:29:32,171 It's my job to protect my children, all right? 546 00:29:32,172 --> 00:29:34,723 And I take that very seriously. 547 00:29:34,724 --> 00:29:35,655 Well... 548 00:29:37,655 --> 00:29:39,619 Liz wasn't used to dinner parties 549 00:29:39,620 --> 00:29:41,551 where the wine flowed that freely. 550 00:29:42,241 --> 00:29:44,172 She can be good fun when she's drunk, 551 00:29:44,275 --> 00:29:46,172 but she doesn't know when to stop. 552 00:29:47,000 --> 00:29:48,000 And that night... 553 00:29:49,034 --> 00:29:50,379 ...things went too far. 554 00:29:51,172 --> 00:29:52,724 Oh, no. No, no, no. No more. 555 00:29:53,862 --> 00:29:56,034 I've got to wrangle the little beasts. 556 00:29:56,172 --> 00:29:57,517 What? It's early. 557 00:29:57,620 --> 00:29:59,310 Come on. They're on holiday. 558 00:29:59,448 --> 00:30:00,550 Let them play. 559 00:30:00,551 --> 00:30:02,517 I'll put them to bed later for you. 560 00:30:03,827 --> 00:30:05,964 And listen, I'm sorry about earlier. 561 00:30:05,965 --> 00:30:07,310 Got a little heated. 562 00:30:07,413 --> 00:30:08,413 Don't worry. 563 00:30:09,000 --> 00:30:11,862 I'm happy for you. Really happy for you guys. 564 00:30:12,551 --> 00:30:14,206 You're gonna be a daddy again. 565 00:30:17,448 --> 00:30:20,172 Oh, go on then. Go and find your gorgeous wife. 566 00:30:49,379 --> 00:30:52,758 Knock, knock. Hello. How are you getting on in here? 567 00:30:52,862 --> 00:30:54,688 Oh, my goodness, I love this. 568 00:30:54,689 --> 00:30:56,620 - It's time for bed. Come on. - No. 569 00:30:57,137 --> 00:31:00,447 It's been a long day, hasn't it? We're all hot and tired. 570 00:31:00,448 --> 00:31:04,448 - Come on then. - Mum, please, one more. 571 00:31:06,689 --> 00:31:09,551 All right then, just one, and then it's straight to bed. 572 00:31:09,655 --> 00:31:11,034 - Is that a deal? - Yeah. 573 00:31:11,137 --> 00:31:13,551 - Should I shut the door? - Yes, please. Thank you. 574 00:31:13,655 --> 00:31:14,655 - Bye. - Bye. 575 00:31:14,758 --> 00:31:15,758 Bye. 576 00:31:33,551 --> 00:31:36,033 - Let's make it a triple. - Are you sure Andrew won't mind? 577 00:31:36,034 --> 00:31:37,378 He wouldn't have bought it unless he wanted us 578 00:31:37,379 --> 00:31:38,550 to drink it, would he? 579 00:31:38,551 --> 00:31:40,343 But that's his whisky, Rob. 580 00:31:40,344 --> 00:31:42,758 Oh, well, he shouldn't have gone to bed so early, 581 00:31:42,862 --> 00:31:44,448 should he, the boring git? 582 00:31:44,551 --> 00:31:50,137 Honestly, these people got all the money in the world, 583 00:31:50,241 --> 00:31:55,724 and yet they're all so FUCKING MISERABLE! 584 00:31:58,689 --> 00:31:59,551 Cheers. 585 00:32:01,103 --> 00:32:03,137 Why do you even rent a place like this? 586 00:32:03,275 --> 00:32:05,000 It's fucking obscene. 587 00:32:05,896 --> 00:32:06,793 Look at that. 588 00:32:13,862 --> 00:32:16,793 Do you think you could maybe give it a rest now? 589 00:32:16,896 --> 00:32:17,724 Yeah. 590 00:32:19,724 --> 00:32:21,309 Give what a rest? 591 00:32:21,310 --> 00:32:23,688 - Pestering Ed for money. - Pestering him? 592 00:32:23,689 --> 00:32:25,447 - I mean... - I'm not, I'm just... 593 00:32:25,448 --> 00:32:27,033 I've been waiting ages for this, 594 00:32:27,034 --> 00:32:28,550 and now I'm starting out on my own, I just need... 595 00:32:28,551 --> 00:32:29,724 Since you've been made reduntant. 596 00:32:29,827 --> 00:32:31,586 - Wow. - Oh, my God. I'm sorry. 597 00:32:31,689 --> 00:32:34,172 - I'm sorry. Sorry. - Fuck me! 598 00:32:34,275 --> 00:32:36,034 - I'm sorry. - It's okay. 599 00:32:36,137 --> 00:32:39,067 It's just, you know, these are our friends. 600 00:32:39,068 --> 00:32:40,482 - It's... - Well... 601 00:32:41,448 --> 00:32:43,689 They're our friends, and... 602 00:32:44,517 --> 00:32:46,137 ...it's a bit embarrassing. 603 00:32:47,827 --> 00:32:48,931 Mm. 604 00:32:51,965 --> 00:32:52,827 Oh, my God. 605 00:32:54,172 --> 00:32:55,689 You're smoking! 606 00:32:56,310 --> 00:32:58,000 Oh, yeah. Busted. 607 00:32:58,896 --> 00:33:00,930 Got it from Rob, obviously. 608 00:33:00,931 --> 00:33:03,448 - It's disgusting. - Come here. Let me try. 609 00:33:07,000 --> 00:33:07,862 Mm! 610 00:33:08,517 --> 00:33:09,586 Wow. 611 00:33:11,379 --> 00:33:15,793 You know, I always thought I'd be an exceptional... stoner. 612 00:33:15,896 --> 00:33:18,137 Well, you are exceptional at everything. 613 00:33:18,241 --> 00:33:20,586 Hmm. I'm a hard worker. 614 00:33:21,379 --> 00:33:22,724 There's a difference. 615 00:33:23,758 --> 00:33:26,482 Uh, first at Oxford. 616 00:33:26,586 --> 00:33:29,172 Straight into one of London's leading law firms. 617 00:33:29,275 --> 00:33:32,896 And then made partner at 35. 618 00:33:33,000 --> 00:33:34,241 Mm-hm. 619 00:33:34,344 --> 00:33:37,792 Two rounds of IVF, a miscarriage, 620 00:33:37,793 --> 00:33:40,034 a body that refuses to follow its natural, 621 00:33:40,137 --> 00:33:42,586 nurturing instincts and instead provides 622 00:33:42,689 --> 00:33:46,171 a radically hostile environment for vulnerable life forms. 623 00:33:46,172 --> 00:33:48,654 Oh, God. I'm sorry. I'm sorry. 624 00:33:48,655 --> 00:33:50,517 Of course, I'm an idiot. 625 00:33:50,620 --> 00:33:52,517 I knew you'd been trying for a while. 626 00:33:52,620 --> 00:33:54,206 You know what? It's fine. 627 00:33:54,310 --> 00:33:55,793 Really, it's okay. 628 00:33:58,275 --> 00:34:00,413 I just said I would try one last time. 629 00:34:02,862 --> 00:34:03,758 For Andrew. 630 00:34:04,379 --> 00:34:05,827 Oh, God. 631 00:34:05,931 --> 00:34:07,792 He wouldn't make you do anything you wouldn't want to. 632 00:34:07,793 --> 00:34:08,827 Mm. 633 00:34:09,482 --> 00:34:10,793 God, no. Of course not. 634 00:34:11,896 --> 00:34:13,103 Andrew's a good man. 635 00:34:16,241 --> 00:34:17,344 Yeah. 636 00:34:19,758 --> 00:34:21,413 He is a good man. 637 00:34:23,448 --> 00:34:24,896 He deserves better. 638 00:34:27,448 --> 00:34:31,000 Whoa. Charl? 639 00:34:35,172 --> 00:34:36,275 No, I mean... 640 00:34:41,241 --> 00:34:43,068 I feel guilty that I don't... 641 00:34:45,620 --> 00:34:48,482 ...I don't love him the way he wants to be loved. 642 00:34:49,724 --> 00:34:52,275 Charl, I am sure that is not true. 643 00:35:03,620 --> 00:35:04,758 What about you? 644 00:35:05,724 --> 00:35:07,585 - Huh? - You're on number three. 645 00:35:07,586 --> 00:35:08,931 Yeah. 646 00:35:09,034 --> 00:35:10,000 Are you excited? 647 00:35:11,000 --> 00:35:15,551 Uh, yeah. Totally. I mean, we both are. 648 00:35:15,655 --> 00:35:16,655 Of course. 649 00:35:20,655 --> 00:35:24,000 There's just this, this, this tiny part of me... 650 00:35:26,275 --> 00:35:28,965 ...that hopes it won't ruin what we already have. 651 00:35:31,586 --> 00:35:32,724 Does that make sense? 652 00:35:50,586 --> 00:35:51,689 Oh! 653 00:35:52,344 --> 00:35:53,482 Oh, boys! 654 00:36:02,206 --> 00:36:03,206 Frankie? 655 00:36:03,310 --> 00:36:04,965 Sam? Sammie? 656 00:36:12,034 --> 00:36:13,000 Shit! 657 00:36:13,103 --> 00:36:15,793 Sam! Frankie! 658 00:36:17,448 --> 00:36:19,000 Frankie! Sam! 659 00:36:20,310 --> 00:36:23,034 Okay, I'm gonna check the villa. You said you put them to bed. 660 00:36:23,137 --> 00:36:24,585 All right. 661 00:36:24,586 --> 00:36:27,103 I'm gonna call the owners now and see if they can let us... 662 00:36:27,206 --> 00:36:29,896 Sam! Frankie! Come on. 663 00:36:30,000 --> 00:36:31,827 - Frankie. Come on. - Sam. 664 00:36:34,551 --> 00:36:36,758 Two of our children, they've gone missing. 665 00:36:36,896 --> 00:36:38,034 We think they must be lost. 666 00:36:38,137 --> 00:36:39,585 Tell them they're not strong swimmers. 667 00:36:39,586 --> 00:36:41,000 - I know. - Check the pool. 668 00:36:41,103 --> 00:36:42,482 Sam! 669 00:36:42,620 --> 00:36:44,620 It's pitch black out here. They're only seven-years-old. 670 00:36:44,758 --> 00:36:46,516 So they're going to be frightened as anything. 671 00:36:46,517 --> 00:36:47,724 We need to have the numbers of all the neighbours 672 00:36:47,827 --> 00:36:48,896 in the area. 673 00:36:49,034 --> 00:36:51,862 Uh, Frankie and Sam, they wandered off. 674 00:36:51,965 --> 00:36:53,827 What do you mean, they wandered off? 675 00:36:53,931 --> 00:36:55,655 - Ed said you put them to bed. - I fell asleep 676 00:36:55,793 --> 00:36:57,310 and they were in the den, and now they're... 677 00:36:57,413 --> 00:36:59,068 Fell asleep?! What are you talking about, Liz? 678 00:36:59,172 --> 00:37:01,481 Frankie can't swim. What if he fell into a pool? 679 00:37:01,482 --> 00:37:02,964 They're going to be fine. You need to keep calm. 680 00:37:02,965 --> 00:37:04,447 They're not gonna be fine! Where's Ed? 681 00:37:04,448 --> 00:37:06,102 He went that way. They're checking the... 682 00:37:06,103 --> 00:37:09,034 Jess, we're going to find them. It's okay. Frankie! Sam! 683 00:37:13,689 --> 00:37:15,241 Ed! 684 00:37:16,172 --> 00:37:18,585 Look, here, there might be somebody calling. 685 00:37:18,586 --> 00:37:20,102 - I fell asleep. - It's okay. 686 00:37:20,103 --> 00:37:21,793 Don't worry. Hello? 687 00:37:23,241 --> 00:37:24,310 Frankie! 688 00:37:25,000 --> 00:37:26,413 - Jess. - Frankie. 689 00:37:27,827 --> 00:37:28,965 Where's Ed? 690 00:37:29,068 --> 00:37:30,413 He went left at the top of the gate. 691 00:37:30,517 --> 00:37:31,517 Sam! 692 00:37:32,275 --> 00:37:34,586 Come on, guys, it's all right. 693 00:37:35,551 --> 00:37:36,655 Sam! 694 00:37:37,931 --> 00:37:39,862 We won't be cross. Just come out. 695 00:37:41,655 --> 00:37:42,724 Sam! 696 00:37:43,206 --> 00:37:44,344 Frankie? 697 00:37:44,448 --> 00:37:45,655 Sammie! 698 00:37:46,206 --> 00:37:47,793 Frankie! 699 00:37:47,931 --> 00:37:48,931 They're here! 700 00:37:52,379 --> 00:37:53,275 Got them. 701 00:37:55,655 --> 00:37:56,619 - Frankie! - Dad! 702 00:37:56,620 --> 00:37:58,103 Here he is. 703 00:37:58,206 --> 00:37:59,309 - Sam. - There he is. He's fine. 704 00:37:59,310 --> 00:38:01,309 - He's fine. - There you go. 705 00:38:01,310 --> 00:38:02,275 Oh, Sam. 706 00:38:07,827 --> 00:38:10,241 - You okay? - He's okay. 707 00:38:10,344 --> 00:38:12,481 - He's okay. - Come here, you silly sausage. 708 00:38:12,482 --> 00:38:13,619 You okay? 709 00:38:13,620 --> 00:38:15,000 You scared me. 710 00:38:15,689 --> 00:38:16,931 Don't do that again, okay? 711 00:38:18,241 --> 00:38:19,309 Okay. 712 00:38:19,310 --> 00:38:20,448 You all right? 713 00:38:26,517 --> 00:38:27,620 It's okay. 714 00:38:35,655 --> 00:38:38,413 Everyone was on the verge of exploding that night. 715 00:38:39,034 --> 00:38:41,619 It was like there was something in the air. 716 00:38:41,620 --> 00:38:43,206 Tensions were sky high. 717 00:38:45,000 --> 00:38:46,999 God help you if you're ever the one 718 00:38:47,000 --> 00:38:48,758 to put Jess' kids in danger. 719 00:39:12,379 --> 00:39:15,000 My mouth feels like I've got a dead dog in it. 720 00:39:16,448 --> 00:39:19,412 - I didn't sleep at all. - Yeah, it's called a hangover. 721 00:39:19,413 --> 00:39:20,344 Mm. 722 00:39:21,758 --> 00:39:22,862 You okay? 723 00:39:26,448 --> 00:39:28,379 You know last night with the kids? 724 00:39:32,103 --> 00:39:33,000 You were drinking. 725 00:39:34,827 --> 00:39:36,172 We were all drinking. 726 00:39:40,103 --> 00:39:41,000 But you were drunk. 727 00:39:42,551 --> 00:39:44,412 And, you know, Frankie and Sam, 728 00:39:44,413 --> 00:39:46,310 they could have gotten seriously hurt, 729 00:39:46,413 --> 00:39:48,620 they could have fallen into that pool. 730 00:39:49,172 --> 00:39:50,241 They didn't. 731 00:39:51,137 --> 00:39:53,000 But you were meant to look after them. 732 00:39:56,448 --> 00:39:57,310 Okay. 733 00:39:58,758 --> 00:40:00,205 Is this... Are you..? 734 00:40:00,206 --> 00:40:02,550 I can't believe you'd think I'm... 735 00:40:02,551 --> 00:40:03,517 Let's drop it. 736 00:40:14,862 --> 00:40:16,827 What if I don't want to drop it? 737 00:40:20,172 --> 00:40:21,379 I'm just saying, Liz. 738 00:40:21,482 --> 00:40:24,758 - Maybe, maybe take a minute. - From what? 739 00:40:24,862 --> 00:40:27,344 Jess, I fell asleep. The boys are fine. 740 00:40:27,448 --> 00:40:30,000 I don't know why you're making such a big thing of this. 741 00:40:30,103 --> 00:40:32,274 I know. It was more important to get wasted 742 00:40:32,275 --> 00:40:34,448 than look after my children, I get it. 743 00:40:41,517 --> 00:40:44,448 You know what, Jess? This is... 744 00:40:44,551 --> 00:40:47,965 This is actually the first holiday that I've had in years. 745 00:40:49,482 --> 00:40:52,827 You know, I do 60-hour weeks. I am constantly tired. 746 00:40:52,931 --> 00:40:55,482 I've never had enough sleep or spent enough time with my kids, 747 00:40:55,586 --> 00:40:58,172 or, God forbid, done something for myself, like go to the gym. 748 00:40:58,275 --> 00:40:59,931 And my house, it's always a mess. 749 00:41:00,034 --> 00:41:02,000 But there's nothing I can do about that. Nothing. 750 00:41:02,103 --> 00:41:05,102 Because my family are relying on my income to pay the mortgage. 751 00:41:05,103 --> 00:41:07,241 I know. We all need to relax, Liz. 752 00:41:08,206 --> 00:41:09,930 I'm just saying, maybe it's time 753 00:41:09,931 --> 00:41:11,551 to take a break from the alcohol. 754 00:41:11,655 --> 00:41:15,206 This is my break. Jess. Now. This is it. It's happening. 755 00:41:15,310 --> 00:41:16,586 Next week I'm going to be back at work, 756 00:41:16,724 --> 00:41:18,517 and I won't even have time to breathe. 757 00:41:18,655 --> 00:41:20,930 So, please, please, for the love of God, 758 00:41:20,931 --> 00:41:22,826 will you just let me, let me be sloppy. 759 00:41:22,827 --> 00:41:24,172 Let me be lazy and drunk. 760 00:41:24,275 --> 00:41:26,895 Yeah. Just for one short week, please. 761 00:41:26,896 --> 00:41:28,103 Without all the comments. 762 00:41:30,000 --> 00:41:31,689 You're acting just like your mom. 763 00:41:37,206 --> 00:41:38,068 Fuck off! 764 00:41:41,068 --> 00:41:43,241 Okay. Look, Liz, you can do what you want, 765 00:41:43,344 --> 00:41:45,724 but just don't do it over my children, okay? 766 00:41:45,862 --> 00:41:46,964 Okay, yeah. 767 00:41:46,965 --> 00:41:49,964 Yeah. No, I shouldn't be juggling a career 768 00:41:49,965 --> 00:41:51,448 and parenting around the... 769 00:41:51,551 --> 00:41:53,724 Oh, dear. What a terrible example I am for your kids. 770 00:41:53,827 --> 00:41:56,275 Sorry, Jess. Sorry I've been busy saving lives 771 00:41:56,379 --> 00:41:59,034 while you've been filling bento boxes with homemade vegan sushi. 772 00:41:59,172 --> 00:42:00,516 That's not what I'm saying. 773 00:42:00,517 --> 00:42:02,103 - Yes, it is. It is! - No! 774 00:42:02,241 --> 00:42:04,585 No, you, you have the kind of perfect, 775 00:42:04,586 --> 00:42:08,343 privileged life that 99% of women will never, ever have. 776 00:42:08,344 --> 00:42:11,412 Okay. Yeah, my life's not perfect. Uh-uh. 777 00:42:11,413 --> 00:42:14,103 No, but you are, aren't you? 778 00:42:15,275 --> 00:42:17,862 And you make it very clear that the rest of us, 779 00:42:17,965 --> 00:42:19,620 we'll never compare. 780 00:42:21,793 --> 00:42:23,275 Come on, guys, hurry up! 781 00:42:32,965 --> 00:42:35,793 I knew Jess would never trust me again. 782 00:42:35,931 --> 00:42:38,205 We hardly saw each other after that holiday. 783 00:42:38,206 --> 00:42:39,965 I rarely do school pickup, 784 00:42:40,103 --> 00:42:43,482 but when I did, we'd be, like, opposite ends of the playground. 785 00:42:43,586 --> 00:42:46,206 And then after she had Betsey, it was like... 786 00:42:47,448 --> 00:42:49,758 It was like we'd never been friends. 787 00:42:51,172 --> 00:42:53,240 And then that night, she came into A&E, 788 00:42:53,241 --> 00:42:55,241 and I had to ask myself, 789 00:42:55,379 --> 00:42:57,895 was she capable of hurting her own child, 790 00:42:57,896 --> 00:42:59,827 or was she protecting someone else? 791 00:43:01,068 --> 00:43:04,172 Because she clearly knew more than she was telling me. 792 00:43:35,000 --> 00:43:36,689 - Liz? - Yes. 793 00:43:36,793 --> 00:43:39,000 Look, I've been reflecting and I think... 794 00:43:40,655 --> 00:43:42,862 I think I was a bit, um, a bit hasty 795 00:43:43,000 --> 00:43:45,551 starting all the child protection procedures. 796 00:43:45,655 --> 00:43:48,448 I'm afraid that horse has bolted, as well you know. 797 00:43:48,551 --> 00:43:51,551 No, I just assumed that once you'd spoken to the parents 798 00:43:51,655 --> 00:43:53,896 and you know, established what had happened, 799 00:43:54,000 --> 00:43:56,585 then there'd be no reason for further intervention. 800 00:43:56,586 --> 00:43:58,585 But we haven't established what happened. 801 00:43:58,586 --> 00:44:00,516 The mother was vague and the father was clueless. 802 00:44:00,517 --> 00:44:03,034 Look, Jess just doesn't trust me enough to tell me, so... 803 00:44:03,137 --> 00:44:06,034 No, honestly, this is absolutely not necessary. 804 00:44:06,172 --> 00:44:08,344 Because those children are safe and they're loved. 805 00:44:08,448 --> 00:44:10,758 Dr. Burgess, we know that you have a personal relationship 806 00:44:10,862 --> 00:44:13,241 with the family, but you made this call based on what you saw. 807 00:44:13,344 --> 00:44:15,931 Yeah, but everything's moving so fast. 808 00:44:16,068 --> 00:44:17,896 Please, believe me when I say 809 00:44:18,000 --> 00:44:19,413 this has to have been an accident. 810 00:44:19,517 --> 00:44:21,758 - It just has to. - Thank you, Elizabeth. 811 00:44:21,896 --> 00:44:23,861 Right now, for obvious reasons, 812 00:44:23,862 --> 00:44:26,000 I'm going to have to ask you to leave. 813 00:44:39,172 --> 00:44:41,827 I'm convinced this isn't an accidental injury. 814 00:44:41,931 --> 00:44:45,206 Mm. We weren't able to interview either of the boys on their own 815 00:44:45,310 --> 00:44:46,688 without Dad in the room. 816 00:44:46,689 --> 00:44:49,654 And the interview with the youngest son was troubling. 817 00:44:49,655 --> 00:44:52,034 He was extremely distressed. 818 00:44:52,172 --> 00:44:55,413 I'd say there's some undiagnosed behavioural issues. 819 00:45:13,620 --> 00:45:15,379 You okay? What's going on? 820 00:45:15,482 --> 00:45:17,481 Why won't they let me see Betsey? 821 00:45:17,482 --> 00:45:18,757 Take a seat, Mr. Carrisford. 822 00:45:18,758 --> 00:45:20,827 I haven't seen Betsey since yesterday. 823 00:45:22,586 --> 00:45:25,275 You both need to sign this first, 824 00:45:25,379 --> 00:45:26,482 before you can see her. 825 00:45:29,689 --> 00:45:32,655 You'll be agreeing that while the investigation takes place, 826 00:45:32,758 --> 00:45:35,724 you will not be alone with any of your children. 827 00:45:36,931 --> 00:45:38,068 Any of our children? 828 00:45:40,965 --> 00:45:42,310 That's not going to happen. 829 00:45:42,413 --> 00:45:44,413 This is for the safety of your children. 830 00:45:44,931 --> 00:45:48,586 You've been to our home. You've talked to my family. 831 00:45:49,620 --> 00:45:52,000 We don't need social services. 832 00:45:53,172 --> 00:45:56,688 - We're a decent family. - Unfortunately, Mr. Carrisford, 833 00:45:56,689 --> 00:46:00,724 child neglect and abuse don't discriminate based on wealth. 834 00:46:00,862 --> 00:46:02,033 This is a witch hunt. 835 00:46:02,034 --> 00:46:05,274 Can I see your manager or director? 836 00:46:05,275 --> 00:46:07,689 You can if you like, but I doubt she'll be able to help you. 837 00:46:07,827 --> 00:46:11,068 The law states that when a child is at risk of harm, 838 00:46:11,172 --> 00:46:14,931 children's services, that's me, must take steps to protect them. 839 00:46:15,689 --> 00:46:17,310 How long does this go on for? 840 00:46:17,413 --> 00:46:19,688 Until we know exactly what happened last night. 841 00:46:19,689 --> 00:46:21,724 Can we just slow down a minute? 842 00:46:21,827 --> 00:46:24,482 I'm sure there's a perfectly innocent explanation 843 00:46:24,586 --> 00:46:26,448 for how Betsey got hurt, right? 844 00:46:27,344 --> 00:46:28,482 She fell. 845 00:46:29,103 --> 00:46:31,206 She fell. I told you that she fell. 846 00:46:32,689 --> 00:46:35,931 Please sign. Things will go more smoothly if you comply. 847 00:46:36,862 --> 00:46:38,620 I'm not signing away our children. 848 00:46:40,275 --> 00:46:41,654 No. 849 00:46:41,655 --> 00:46:44,586 Then we'll have to place your children into foster care. 850 00:46:46,000 --> 00:46:46,896 You can't do that. 851 00:46:48,000 --> 00:46:49,551 You can't do that. 852 00:46:51,000 --> 00:46:52,379 YOU CAN'T TAKE OUR CHILDREN! 62474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.