Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,413 --> 00:00:07,861
There's something wrong
with her.
2
00:00:07,862 --> 00:00:09,103
Can you take Betsey
to the hospital?
3
00:00:09,241 --> 00:00:10,274
Jess.
4
00:00:10,275 --> 00:00:11,620
Jess is in A&E with Betsey.
5
00:00:11,724 --> 00:00:13,482
- Oh, no.
- It's nothing serious, is it?
6
00:00:13,586 --> 00:00:15,619
She's got some swelling
on the back of her head.
7
00:00:15,620 --> 00:00:18,067
You can see the partially
depressed fracture just here.
8
00:00:18,068 --> 00:00:20,550
What happened between you two?
You always used to be so close.
9
00:00:20,551 --> 00:00:22,379
People just drift apart.
Don't know.
10
00:00:22,482 --> 00:00:24,516
If the duty social worker
could come as soon as possible,
11
00:00:24,517 --> 00:00:25,585
that'd be really helpful.
12
00:00:25,586 --> 00:00:26,931
Who called them, Liz?
13
00:00:28,103 --> 00:00:30,655
The mechanism of the fall
doesn't match the injuries.
14
00:00:30,758 --> 00:00:34,000
- Could anyone have hurt Betsey?
- No.
15
00:00:34,724 --> 00:00:37,378
- Jess hasn't told you?
- What are you talking about?
16
00:00:37,379 --> 00:00:39,619
We're looking for
Edward Carrisford. Anyone?
17
00:00:39,620 --> 00:00:41,689
Do you mind if we go
inside for a chat?
18
00:01:19,275 --> 00:01:21,517
- It was good to see you.
- Thanks for coming.
19
00:01:24,379 --> 00:01:26,482
I was a bit surprised
that you went ahead
20
00:01:26,586 --> 00:01:28,136
with the kids'
birthday party today.
21
00:01:28,137 --> 00:01:29,620
Why? Why wouldn't I?
22
00:01:30,379 --> 00:01:32,413
Can you tell me
what you're doing here?
23
00:01:32,517 --> 00:01:35,344
In these kinds of cases,
where a very young child
24
00:01:35,448 --> 00:01:38,448
is brought into hospital
with an unexplained injury,
25
00:01:38,551 --> 00:01:41,482
the police and children's
services investigate jointly.
26
00:01:41,586 --> 00:01:45,689
Um, she was sick.
She wasn't injured.
27
00:01:46,655 --> 00:01:48,620
You haven't spoken to your wife?
28
00:01:52,172 --> 00:01:53,862
Her phone must
be out of battery.
29
00:01:59,034 --> 00:02:01,965
Betsey has a depressed fracture
on the back of her skull.
30
00:02:04,586 --> 00:02:08,550
This kind of injury suggests
significant physical force.
31
00:02:08,551 --> 00:02:12,137
Something out of the ordinary.
This is a serious matter.
32
00:02:15,586 --> 00:02:18,205
Can this wait until after
I've seen my daughter?
33
00:02:18,206 --> 00:02:20,896
I understand why you'd want
to go, Mr. Carrisford.
34
00:02:21,000 --> 00:02:23,067
Betsey's receiving
the best possible care.
35
00:02:23,068 --> 00:02:26,758
Surely you've spoken to my wife?
There must be some explanation.
36
00:02:26,896 --> 00:02:28,378
We don't have any answers,
Mr. Carrisford,
37
00:02:28,379 --> 00:02:29,586
that's why we're here.
38
00:02:29,724 --> 00:02:32,000
I don't know
what the hell is going on.
39
00:02:34,586 --> 00:02:37,586
- I just want to see my baby.
- And you will.
40
00:02:37,689 --> 00:02:39,481
But first, we need to
take a look around.
41
00:02:39,482 --> 00:02:41,275
We'll start in Betsey's room.
All right?
42
00:02:41,379 --> 00:02:42,724
Is that necessary?
43
00:02:47,137 --> 00:02:48,241
All right.
44
00:02:52,758 --> 00:02:54,619
Get ready for
some expensive lawyers.
45
00:02:54,620 --> 00:02:55,724
Yeah.
46
00:03:09,103 --> 00:03:10,137
Jess.
47
00:04:09,793 --> 00:04:10,999
How did this happen?
48
00:04:11,000 --> 00:04:12,827
I am completely
in the dark here.
49
00:04:12,965 --> 00:04:15,826
I didn't even know
what to say to them.
50
00:04:15,827 --> 00:04:19,171
Jess, why didn't you tell me?
51
00:04:19,172 --> 00:04:20,896
Jess, speak to me!
52
00:04:22,551 --> 00:04:24,517
You should have called me.
53
00:04:24,620 --> 00:04:25,586
Jess!
54
00:04:26,448 --> 00:04:28,034
Ed, please not now.
55
00:04:44,068 --> 00:04:45,724
SOCO's dispatched a unit.
56
00:04:47,413 --> 00:04:49,275
She took the sheets off.
57
00:04:49,379 --> 00:04:50,344
That was quick.
58
00:04:53,551 --> 00:04:54,896
Everything's perfect.
59
00:04:58,448 --> 00:05:00,275
A bit too perfect.
60
00:05:01,413 --> 00:05:03,931
How could you let me think
that this wasn't serious?
61
00:05:04,034 --> 00:05:06,310
Why didn't you tell me
that she was hurt?
62
00:05:06,448 --> 00:05:08,793
- Possibly domestic violence?
- Maybe.
63
00:05:08,931 --> 00:05:10,793
I would have gone
to the hospital if I had known.
64
00:05:10,931 --> 00:05:12,171
What are the doctors saying?
65
00:05:12,172 --> 00:05:14,931
Is she going to be all right?
Is she okay?
66
00:05:15,034 --> 00:05:16,862
What is going on?
67
00:05:16,965 --> 00:05:20,103
Why were you hiding
in Betsey's room?
68
00:05:20,206 --> 00:05:23,620
I came to get her things,
that smell like home.
69
00:05:25,448 --> 00:05:26,448
Sorry to interrupt.
70
00:05:27,448 --> 00:05:29,275
We're gonna have our crime
scene investigators
71
00:05:29,379 --> 00:05:31,033
come in and take some
pictures in Betsey's room.
72
00:05:31,034 --> 00:05:32,896
- and the kids'...
- Sorry, what crime exactly
73
00:05:33,034 --> 00:05:34,861
- has been committed?
- We don't know, sir.
74
00:05:34,862 --> 00:05:36,931
That's what we're here
to find out.
75
00:05:37,034 --> 00:05:39,930
Sorry, sorry, sorry.
You're right, yeah.
76
00:05:39,931 --> 00:05:41,413
It's been a lot.
77
00:05:42,448 --> 00:05:43,931
We also need to establish
a timeline
78
00:05:44,034 --> 00:05:45,205
for yesterday afternoon.
79
00:05:45,206 --> 00:05:47,827
So we'll be interviewing
both of you, separately.
80
00:06:14,655 --> 00:06:16,034
Lucy will talk to the boys.
81
00:06:16,172 --> 00:06:18,655
It's Christopher and Francis, yeah?
82
00:06:19,344 --> 00:06:20,447
Kit and Frankie.
83
00:06:20,448 --> 00:06:22,000
What, today?
84
00:06:22,137 --> 00:06:23,172
- Now?
- Please.
85
00:06:25,724 --> 00:06:27,586
I don't feel comfortable
with that request.
86
00:06:27,689 --> 00:06:30,757
It's much better if we do this
quickly and with your blessing.
87
00:06:30,758 --> 00:06:32,448
- Mummy!
- Frank.
88
00:06:33,448 --> 00:06:34,344
Frankie, big boy.
89
00:06:35,689 --> 00:06:38,033
We were trying to stay out of
your way, but Frankie saw you.
90
00:06:38,034 --> 00:06:39,137
Yeah, of course.
91
00:06:40,206 --> 00:06:42,310
Hi, how was your party,
my love?
92
00:06:42,413 --> 00:06:44,930
Mollie! Connor!
Come on, we're going.
93
00:06:44,931 --> 00:06:46,103
Where's Betsey?
94
00:06:46,724 --> 00:06:49,447
- She's still in the hospital.
- Where's your dad?
95
00:06:49,448 --> 00:06:51,862
Oh, he went to go
and get the car.
96
00:06:53,413 --> 00:06:55,655
Don't be scared, okay?
97
00:06:59,551 --> 00:07:01,620
I'm Lucy.
You're Kit, right?
98
00:07:04,034 --> 00:07:06,620
Do you guys want to come
for a quick little chat?
99
00:07:07,620 --> 00:07:08,620
Yeah? Let's go.
100
00:07:09,172 --> 00:07:10,517
It's all right. Come on.
101
00:07:16,551 --> 00:07:18,172
Frankie, did you build that?
102
00:07:21,034 --> 00:07:22,000
Kit did.
103
00:07:23,586 --> 00:07:24,896
Do you like blocks?
104
00:07:26,000 --> 00:07:27,343
They're okay.
105
00:07:27,344 --> 00:07:28,275
Here?
106
00:07:29,758 --> 00:07:32,550
- I'm sorry?
- Where Betsey hurt herself.
107
00:07:32,551 --> 00:07:34,171
- Was that here?
- Uh, yeah.
108
00:07:34,172 --> 00:07:35,068
Or here?
109
00:07:36,551 --> 00:07:37,862
No, on the right.
110
00:07:39,034 --> 00:07:40,586
What does Betsey like to do?
111
00:07:42,758 --> 00:07:44,482
She crawls a lot.
112
00:07:46,413 --> 00:07:49,241
Were you with Betsey
and your mummy after school?
113
00:07:54,689 --> 00:07:56,000
Did you have a play date?
114
00:07:57,620 --> 00:07:58,758
Anyone visit?
115
00:08:04,379 --> 00:08:06,102
Stop being such a baby.
116
00:08:06,103 --> 00:08:08,379
Kit, come on.
You're not being helpful.
117
00:08:08,517 --> 00:08:09,757
Why are you telling me off?
118
00:08:09,758 --> 00:08:11,827
He's the one
not answering the question.
119
00:08:11,931 --> 00:08:15,206
Oh, it's okay. I know you must
be tired after your party.
120
00:08:19,137 --> 00:08:21,068
So, Kit, what time
did you get home?
121
00:08:22,551 --> 00:08:24,137
After football.
122
00:08:25,448 --> 00:08:26,862
Ben's mum dropped me off.
123
00:08:26,965 --> 00:08:29,310
How were things
when you got home, Kit?
124
00:08:29,413 --> 00:08:32,689
Dunno, nothing. Usual stuff.
125
00:08:33,793 --> 00:08:35,275
And how was Betsey?
126
00:08:35,379 --> 00:08:37,757
Crying.
She cries a lot in the evening.
127
00:08:37,758 --> 00:08:39,344
Mum calls it the witching hour.
128
00:08:39,448 --> 00:08:42,137
And so it was just you,
your brother,
129
00:08:42,241 --> 00:08:45,000
your sister and your mummy,
at home last night?
130
00:08:46,379 --> 00:08:48,068
Did you see Betsey fall?
131
00:08:55,793 --> 00:08:59,275
Look, I appreciate this
could be a difficult situation.
132
00:08:59,931 --> 00:09:01,896
It's uncomfortable for a friend
133
00:09:02,000 --> 00:09:03,896
to make a social services
referral.
134
00:09:05,655 --> 00:09:07,241
Yeah.
135
00:09:07,344 --> 00:09:10,137
Well, we're not as close
as we used to be.
136
00:09:15,344 --> 00:09:16,862
It all started in Provence.
137
00:09:16,965 --> 00:09:17,965
Provence?
138
00:09:18,896 --> 00:09:20,000
Shitshow.
139
00:09:24,275 --> 00:09:26,517
I wish we'd never
gone away last summer.
140
00:09:28,275 --> 00:09:31,103
We started to see
a different side to each other.
141
00:09:32,206 --> 00:09:34,620
The sides
we normally keep hidden.
142
00:09:34,724 --> 00:09:35,758
Our weaknesses.
143
00:09:35,862 --> 00:09:39,103
The dark, the... the ugly.
144
00:09:41,620 --> 00:09:44,379
Turns out we aren't all
as forgiving as we thought.
145
00:10:01,241 --> 00:10:03,137
I just wanted to thank
each of you
146
00:10:03,241 --> 00:10:04,551
for coming all the way
to Provence,
147
00:10:04,655 --> 00:10:07,586
to spend this week
with Charlotte and myself.
148
00:10:07,689 --> 00:10:09,620
It's been ten years since we met
149
00:10:09,758 --> 00:10:12,896
in that dingy little room
for our first antenatal class.
150
00:10:13,034 --> 00:10:15,241
Liz, Mel, Jess.
151
00:10:16,103 --> 00:10:19,241
I can't think of stronger,
more inspiring mothers.
152
00:10:19,344 --> 00:10:20,275
So, thank you.
153
00:10:20,379 --> 00:10:22,206
Ed, Rob and Nick.
154
00:10:22,310 --> 00:10:24,240
You're all far more handsome,
155
00:10:24,241 --> 00:10:27,171
far more charming, and in far
better shape than myself.
156
00:10:27,172 --> 00:10:28,620
And in spite of this,
157
00:10:28,724 --> 00:10:31,309
we have forged a friendship
that I value so very much.
158
00:10:31,310 --> 00:10:32,448
So, thank you.
159
00:10:32,551 --> 00:10:34,516
Thanks for making me cry,
Andrew.
160
00:10:34,517 --> 00:10:36,343
That was so sweet,
I might throw up.
161
00:10:36,344 --> 00:10:38,137
Ha-ha. Hear, hear, darling.
162
00:10:38,241 --> 00:10:40,206
Here's to another
ten years of friendship.
163
00:10:40,310 --> 00:10:42,068
- Ten years of friendship.
- Ten years.
164
00:10:42,206 --> 00:10:44,275
Cheers.
165
00:10:45,241 --> 00:10:46,896
I'm going to make
a quick speech.
166
00:10:47,034 --> 00:10:48,241
Oh, no!
167
00:10:48,344 --> 00:10:51,412
Ting-a-ling. Ting, ting, ting.
Ting, ting, ting.
168
00:10:51,413 --> 00:10:52,862
Uh, hi, sorry, guys.
169
00:10:52,965 --> 00:10:55,378
I just wanted to make
a little speech as well.
170
00:10:55,379 --> 00:10:59,688
I just wanted to say thank you
on behalf of the rest of us,
171
00:10:59,689 --> 00:11:02,723
to the Hinmans for, no,
inviting us all out here
172
00:11:02,724 --> 00:11:05,103
and introducing us all
to a level of luxury
173
00:11:05,241 --> 00:11:07,517
to which I don't think
any of us have seen before.
174
00:11:07,620 --> 00:11:09,344
And also for obviously
coughing up
175
00:11:09,448 --> 00:11:11,034
the rental on this place,
176
00:11:11,137 --> 00:11:13,585
which must have cost
a fucking shedload.
177
00:11:13,586 --> 00:11:17,067
Um, but when the label,
my label, is up and running,
178
00:11:17,068 --> 00:11:20,516
okay, me and Mel, we want to
invite you all backstage
179
00:11:20,517 --> 00:11:24,067
with all the trimmings,
to every major venue in Europe.
180
00:11:24,068 --> 00:11:27,103
And it is going to make
this quaint little villa
181
00:11:27,206 --> 00:11:30,240
look like a garden shed
in comparison.
182
00:11:30,241 --> 00:11:32,172
Cheers, and good luck
with it all.
183
00:11:32,275 --> 00:11:34,412
- Cheers!
- Cheers.
184
00:11:34,413 --> 00:11:35,862
Cheers. Cheers, Rob.
185
00:11:40,758 --> 00:11:42,448
I can't believe
we're finally here.
186
00:11:43,655 --> 00:11:45,448
I'm so ready for this.
187
00:11:46,931 --> 00:11:48,102
Mm.
188
00:11:48,103 --> 00:11:49,550
Somebody's on a mission.
189
00:11:49,551 --> 00:11:50,655
Mm-hm.
190
00:11:52,862 --> 00:11:55,758
- Can I have an ice lolly?
- In a second.
191
00:11:55,862 --> 00:11:58,137
There's a lady
that needs a top-up.
192
00:11:58,241 --> 00:12:01,172
We've got some big news
of Rob's to celebrate, right?
193
00:12:01,275 --> 00:12:02,241
Yeah.
194
00:12:04,758 --> 00:12:06,172
You're not excited?
195
00:12:06,310 --> 00:12:09,517
I think I would be if it didn't
feel like such a massive risk.
196
00:12:09,620 --> 00:12:10,724
You know,
197
00:12:10,862 --> 00:12:14,034
he's put all our savings
into this new label,
198
00:12:14,172 --> 00:12:16,413
and he didn't even
tell me, so...
199
00:12:17,379 --> 00:12:20,343
Women preparing food.
Men drinking beer by the pool.
200
00:12:20,344 --> 00:12:21,724
I didn't invite you all
on holiday
201
00:12:21,827 --> 00:12:24,448
so we could revert to
traditional gender stereotypes.
202
00:12:24,551 --> 00:12:27,206
Oh, well, I'm not very good
at doing nothing, so...
203
00:12:27,310 --> 00:12:29,136
Oh, don't worry.
Getting shitfaced
204
00:12:29,137 --> 00:12:31,172
is all I intend to do
for the next seven days.
205
00:12:31,310 --> 00:12:32,551
- Oh, shit.
- Sorry.
206
00:12:32,655 --> 00:12:34,654
I'm so sorry. I've got that
all over your dress.
207
00:12:34,655 --> 00:12:36,241
That's the bowl you got
at the market.
208
00:12:36,344 --> 00:12:37,999
Stay there.
You don't have shoes on.
209
00:12:38,000 --> 00:12:39,481
Charlotte, I'm so sorry.
210
00:12:39,482 --> 00:12:41,689
Maybe we could go back to the
market and buy you a new one.
211
00:12:41,827 --> 00:12:44,034
No, no.
We can't, it was vintage.
212
00:12:44,172 --> 00:12:46,172
What about my ice lolly?
213
00:12:46,275 --> 00:12:47,241
Please?!
214
00:12:48,965 --> 00:12:50,000
Please?
215
00:12:50,793 --> 00:12:52,896
- I'll get it.
- Look, I'm sorry, okay?
216
00:12:53,000 --> 00:12:54,792
It's just, it is
a pet peeve of mine
217
00:12:54,793 --> 00:12:56,655
when kids can't say
please and thank you.
218
00:12:56,758 --> 00:13:00,413
- I am on George all the time.
- Oh, we know, constantly.
219
00:13:00,551 --> 00:13:01,275
We know.
220
00:13:03,758 --> 00:13:05,378
Thank you.
221
00:13:05,379 --> 00:13:07,551
Well, not long until we
can go on holiday,
222
00:13:07,655 --> 00:13:08,964
just the grown ups.
223
00:13:08,965 --> 00:13:12,585
Then we don't have to mind
our Ps and Qs, right?
224
00:13:12,586 --> 00:13:14,896
Yeah, if we even want to go
on holiday together again.
225
00:13:15,000 --> 00:13:16,103
Oh, come on.
226
00:13:16,241 --> 00:13:17,931
- Of course we will.
- Of course we will.
227
00:13:18,068 --> 00:13:19,723
As long as you
cheer the fuck up.
228
00:13:21,137 --> 00:13:24,275
I mean, you are killing
a bit of a vibe there, Charl.
229
00:13:25,137 --> 00:13:26,241
Sorry.
230
00:13:27,000 --> 00:13:29,723
I am sorry, okay?
It's just these hormones I'm on.
231
00:13:29,724 --> 00:13:30,724
Mood swings.
232
00:13:31,965 --> 00:13:33,931
You're doing another round
of IVF.
233
00:13:34,068 --> 00:13:36,413
- I'm so sorry, I didn't realise.
- I didn't know.
234
00:13:36,517 --> 00:13:37,413
For my sins.
235
00:13:38,172 --> 00:13:39,517
Well, good for you.
236
00:13:41,758 --> 00:13:42,827
Hey.
237
00:13:44,068 --> 00:13:46,895
I really do hope
it works out this time, okay?
238
00:13:46,896 --> 00:13:48,137
Thank you, Jess.
239
00:13:50,689 --> 00:13:52,413
How is it this time?
240
00:13:54,793 --> 00:13:55,931
It's exhausting.
241
00:13:56,827 --> 00:13:58,931
You know when they
say human pincushion
242
00:13:59,034 --> 00:14:02,000
and roller coaster
of emotions, it's exactly that.
243
00:14:02,103 --> 00:14:03,827
And for me to be in
this position again
244
00:14:03,965 --> 00:14:06,620
and having to endure it
with no guarantees,
245
00:14:06,724 --> 00:14:10,274
it's just, it's brutal and it's
frustrating and infuriating.
246
00:14:10,275 --> 00:14:12,172
And I absolutely hate it.
247
00:14:14,379 --> 00:14:15,930
Ladies, avert your gaze.
248
00:14:15,931 --> 00:14:19,000
I know you're over here
ogling us young bucks.
249
00:14:19,655 --> 00:14:21,482
Is that your bowl?
250
00:14:21,586 --> 00:14:22,655
That's a shame.
251
00:14:54,000 --> 00:14:55,241
Just the last few things.
252
00:14:55,344 --> 00:14:56,481
So, yester--
253
00:14:56,482 --> 00:14:58,274
Sorry. I'm so sorry.
254
00:14:58,275 --> 00:15:01,550
I, uh... Let me help you.
255
00:15:01,551 --> 00:15:02,517
It's okay.
256
00:15:11,620 --> 00:15:13,448
So walk me through
your day yesterday.
257
00:15:15,068 --> 00:15:17,448
Uh, I dropped the boys off
at school,
258
00:15:17,586 --> 00:15:21,551
and, uh, Betsey and I were
just at home until pick up.
259
00:15:22,413 --> 00:15:25,516
Kit had football, but, um, he
was dropped back at home
260
00:15:25,517 --> 00:15:27,758
at 6:30 by his friend's mom.
261
00:15:28,793 --> 00:15:32,241
And after Kit came home, you
were just here with the kids.
262
00:15:32,344 --> 00:15:34,481
Everything was normal?
263
00:15:34,482 --> 00:15:36,241
Yeah, regular day.
264
00:15:36,344 --> 00:15:39,034
It's just last night,
your story was...
265
00:15:40,241 --> 00:15:41,448
...was somewhat muddled.
266
00:15:43,758 --> 00:15:47,034
Well, I was exhausted and
really worried about my baby.
267
00:15:49,241 --> 00:15:50,448
Okay.
268
00:15:50,551 --> 00:15:53,206
And you put her to bed
as normal?
269
00:15:53,310 --> 00:15:55,586
Yes. Put her to bed around 7:30.
270
00:15:56,448 --> 00:16:00,034
She was irritable,
but she's teething.
271
00:16:00,137 --> 00:16:03,448
Um, and the boys went down
around nine,
272
00:16:03,551 --> 00:16:07,275
and I was pretty wiped out,
I went to bed too.
273
00:16:12,793 --> 00:16:14,654
People think
that you can't feel alone
274
00:16:14,655 --> 00:16:17,723
if you have young children.
But there's nothing lonelier
275
00:16:17,724 --> 00:16:20,482
than being at home
with a screaming baby.
276
00:16:23,137 --> 00:16:25,930
Walk me through your movements
yesterday. Where were you?
277
00:16:28,275 --> 00:16:29,413
Movements?
278
00:16:31,000 --> 00:16:33,688
I was at work until six.
Then I went for some drinks.
279
00:16:33,689 --> 00:16:34,827
And got home?
280
00:16:34,931 --> 00:16:35,758
Ten-ish.
281
00:16:39,137 --> 00:16:41,240
- I want to go back.
- Can you wait?
282
00:16:41,241 --> 00:16:43,310
I wanted to come with you
to the hospital.
283
00:16:43,448 --> 00:16:44,585
What about the boys?
284
00:16:44,586 --> 00:16:47,792
I can drop them at Mel's
or Charlotte's, maybe?
285
00:16:47,793 --> 00:16:49,551
I don't want to wait.
286
00:16:49,655 --> 00:16:51,688
- She needs her milk.
- All right.
287
00:16:51,689 --> 00:16:53,551
You go ahead.
We'll be in touch.
288
00:16:59,758 --> 00:17:02,034
Breastfeeding, it's always been
very important to her.
289
00:17:02,172 --> 00:17:04,034
Yeah. My wife and I
have just had a baby.
290
00:17:04,137 --> 00:17:05,793
She's evangelical about it, too.
291
00:17:07,000 --> 00:17:08,379
Right. Congratulations.
292
00:17:08,482 --> 00:17:10,586
- Boy or girl?
- Oh, girl. 13 weeks.
293
00:17:12,689 --> 00:17:14,481
I get it,
the breastfeeding thing,
294
00:17:14,482 --> 00:17:16,551
but it makes me feel
a bit redundant.
295
00:17:17,379 --> 00:17:19,550
It's like that to begin with.
296
00:17:19,551 --> 00:17:21,757
- Um, it's an adjustment.
- Yeah.
297
00:17:21,758 --> 00:17:24,620
Makes me wonder, how long will
I be banished to the spare room?
298
00:17:24,724 --> 00:17:26,000
Not sure it ever stops.
299
00:17:26,827 --> 00:17:29,172
So was it the way that Betsey
was crying
300
00:17:29,275 --> 00:17:30,758
that first alarmed you?
301
00:17:30,862 --> 00:17:32,792
Yeah, exactly.
302
00:17:32,793 --> 00:17:35,689
That's what scared me.
The noise, it was, it was wrong.
303
00:17:35,793 --> 00:17:37,895
There was no indication
she was hurt?
304
00:17:37,896 --> 00:17:39,379
No visual sign of injury?
305
00:17:39,482 --> 00:17:40,724
Hurt? No. God, no.
306
00:17:40,827 --> 00:17:42,861
I just thought she was,
I don't know, just...
307
00:17:42,862 --> 00:17:44,689
- Just?
- Teething or something.
308
00:17:44,793 --> 00:17:46,206
Right, and then?
309
00:17:46,310 --> 00:17:49,517
And then I noticed that she'd
vomited, so I picked her up.
310
00:17:49,655 --> 00:17:50,689
Did you panic?
311
00:17:52,103 --> 00:17:55,310
Well, she was alone, and it was
obvious something was wrong.
312
00:17:55,413 --> 00:17:57,275
- And your wife was...?
- She wasn't there.
313
00:17:57,379 --> 00:17:58,758
- She was in bed.
- Sleeping?
314
00:18:01,000 --> 00:18:03,724
Yes. She was exhausted.
Betsey is not a good sleeper.
315
00:18:05,034 --> 00:18:06,103
Right.
316
00:18:07,827 --> 00:18:11,413
And is that normal, usual, for
Jess to ignore Betsey like that?
317
00:18:11,551 --> 00:18:12,896
No, not at all.
318
00:18:13,000 --> 00:18:14,758
Jess is the one who always
notices these things.
319
00:18:14,896 --> 00:18:17,412
She's the one that gets up in
the night to comfort the kids.
320
00:18:17,413 --> 00:18:19,310
Mothers are fiercely protective
of their children.
321
00:18:19,413 --> 00:18:20,448
Until they're not.
322
00:18:20,586 --> 00:18:22,861
Why didn't you drive Betsey
to the hospital?
323
00:18:22,862 --> 00:18:25,724
Because we have two boys,
and I was over the limit.
324
00:18:30,241 --> 00:18:31,068
Thank you.
325
00:19:28,517 --> 00:19:29,689
- Hey.
- Hey.
326
00:19:30,206 --> 00:19:32,103
Sorry, I didn't want to ruin
your nap.
327
00:19:32,620 --> 00:19:34,172
It's fine.
328
00:19:34,275 --> 00:19:35,412
I hardly slept.
329
00:19:35,413 --> 00:19:37,448
You must be shattered.
Go back to sleep.
330
00:19:38,275 --> 00:19:40,792
You're back at hospital
in four hours.
331
00:19:40,793 --> 00:19:43,689
What if I did the wrong thing,
Nick?
332
00:19:43,793 --> 00:19:46,103
What if I was too quick
to push the button?
333
00:19:46,931 --> 00:19:49,068
You were put
in an impossible position.
334
00:19:51,379 --> 00:19:54,827
Yeah, but I basically just
called in the cavalry
335
00:19:54,931 --> 00:19:57,344
and then left her on her own
to defend herself.
336
00:19:58,689 --> 00:20:00,758
You couldn't win,
no matter what you did.
337
00:20:07,275 --> 00:20:08,379
God!
338
00:20:11,931 --> 00:20:13,310
Hello? Mum?
339
00:20:15,896 --> 00:20:18,379
Mum! Mum, I can't understand
what you're...
340
00:20:20,344 --> 00:20:21,482
Where are you?
341
00:20:21,586 --> 00:20:22,689
Where are you?!
342
00:20:26,068 --> 00:20:29,586
She got shitfaced and
fell over in the supermarket.
343
00:20:30,379 --> 00:20:31,724
I better go and get her.
344
00:20:32,689 --> 00:20:35,481
Yeah. Mum?
Mum, I'm on my way.
345
00:20:35,482 --> 00:20:38,655
Yes. Stay there. Just stay
there. I'm coming to get you.
346
00:20:38,758 --> 00:20:39,724
Okay.
347
00:20:45,551 --> 00:20:47,275
It was all such a shock.
348
00:20:47,862 --> 00:20:49,862
And naturally,
Ed's out of his mind.
349
00:20:50,689 --> 00:20:53,034
Utter nonsense,
the whole situation.
350
00:20:53,137 --> 00:20:55,309
I mean, Jess and Ed
are wonderful parents.
351
00:20:55,310 --> 00:20:58,033
They always make me feel quite
inadequate, to be honest.
352
00:20:58,034 --> 00:20:59,862
Jess has this charming way of...
353
00:20:59,965 --> 00:21:01,412
Of never being irritated
354
00:21:01,413 --> 00:21:03,275
when the when the children
are being particularly annoying?
355
00:21:03,379 --> 00:21:04,310
That's a bit harsh.
356
00:21:06,448 --> 00:21:08,275
I am disappointed with Liz, though.
357
00:21:08,413 --> 00:21:10,723
Bit dramatic to call
social services on a friend.
358
00:21:10,724 --> 00:21:12,448
Everyone's very emotional
about this.
359
00:21:12,551 --> 00:21:14,965
But the truth is,
nobody knows the facts.
360
00:21:16,275 --> 00:21:18,275
I've seen things
that make me wonder.
361
00:21:19,620 --> 00:21:22,379
Just saying, there's a fine line
between neglect and abuse.
362
00:21:22,482 --> 00:21:24,550
True, but Jess is the most
attentive mother
363
00:21:24,551 --> 00:21:27,136
- out of all of you.
- Excuse me!
364
00:21:27,137 --> 00:21:28,931
George and I are very close.
365
00:21:29,034 --> 00:21:31,689
No, of course you are.
I didn't mean that at all.
366
00:21:31,793 --> 00:21:33,758
You're an amazing mum.
367
00:21:33,862 --> 00:21:35,206
All right, yes.
368
00:21:35,310 --> 00:21:36,896
When it comes to
Kit and Frankie,
369
00:21:37,034 --> 00:21:38,689
I can somewhat see
your point.
370
00:21:39,448 --> 00:21:42,517
And I'm telling you, she's never
really bonded with Betsey.
371
00:21:43,931 --> 00:21:45,861
Come on, Charl,
you don't like Jess,
372
00:21:45,862 --> 00:21:47,827
and you're overprotective
of Ed.
373
00:21:50,620 --> 00:21:53,689
I don't know, the authorities
may know more than we do.
374
00:21:54,896 --> 00:21:57,586
What? I'm just framing this
in legal terms.
375
00:21:57,689 --> 00:21:59,205
Please!
We both know legal terms
376
00:21:59,206 --> 00:22:02,724
fail to capture the entire
spectrum of human existence.
377
00:22:04,689 --> 00:22:05,827
God, Andrew.
378
00:22:06,896 --> 00:22:10,034
There were police at the party.
There were social workers.
379
00:22:10,689 --> 00:22:12,586
Yeah, they must be going
through hell.
380
00:22:13,275 --> 00:22:14,137
That poor baby.
381
00:22:15,482 --> 00:22:18,000
Yeah. Poor Ed.
382
00:22:23,344 --> 00:22:25,275
Thank you, Mel, for having them.
383
00:22:25,379 --> 00:22:27,551
I've no idea how long
we'll be at the hospital.
384
00:22:27,655 --> 00:22:28,896
- Of course.
- Thank you.
385
00:22:30,172 --> 00:22:32,000
Oh, come on, come on, Frankie.
386
00:22:33,517 --> 00:22:35,000
It's just for one night.
387
00:22:35,137 --> 00:22:38,206
- No, I don't want to.
- Please. Look. You like Connor.
388
00:22:38,310 --> 00:22:40,585
It's just a sleepover.
You'll have fun, I promise you.
389
00:22:40,586 --> 00:22:42,861
- No! Where's Mummy?
- She's gone to go see Betsey.
390
00:22:42,862 --> 00:22:44,827
Oh, I don't want to stay
at Connor's.
391
00:22:44,931 --> 00:22:47,171
Please. Come here.
We don't have a choice.
392
00:22:47,172 --> 00:22:48,689
Frankie, come on. You are going!
393
00:22:48,827 --> 00:22:50,826
- No, I'm not going!
- Yes, you are!
394
00:22:50,827 --> 00:22:52,930
- No!
- Frankie! Come on. Come here.
395
00:22:52,931 --> 00:22:54,758
Frankie, look,
we don't have a choice.
396
00:22:54,862 --> 00:22:56,758
- Yes, you are going, come on!
- No! No!
397
00:22:56,862 --> 00:22:57,965
- Come here!
- No!
398
00:22:58,103 --> 00:22:59,620
- Don't do this!
- No!
399
00:23:23,551 --> 00:23:25,000
Ma'am?
400
00:23:25,931 --> 00:23:28,309
Ma'am, please.
Please. Can I just see her now?
401
00:23:28,310 --> 00:23:30,723
Just for a second.
I won't pick her up, I promise.
402
00:23:30,724 --> 00:23:34,206
- You can come with me.
- Go home, get some rest.
403
00:23:34,896 --> 00:23:38,068
A good night's sleep and
things will look a lot brighter.
404
00:23:38,724 --> 00:23:42,344
I'm sure your other kids
probably need their mum, huh?
405
00:23:46,448 --> 00:23:48,896
All right, honey,
come on, that's enough.
406
00:23:49,482 --> 00:23:51,551
Go play. Okay?
407
00:23:54,310 --> 00:23:56,068
You, too. That's enough.
408
00:24:09,344 --> 00:24:11,724
Someone at the school gate said
he had a dad bod,
409
00:24:11,862 --> 00:24:14,034
so he's trying to do
50 lengths a day.
410
00:24:14,137 --> 00:24:17,137
I told Frankie
no more screen time.
411
00:24:17,724 --> 00:24:19,585
All the others are on
their devices.
412
00:24:19,586 --> 00:24:22,034
We need some chill time,
let them, no harm.
413
00:24:22,137 --> 00:24:24,172
Yeah, they'll only get
square eyes.
414
00:24:24,275 --> 00:24:26,793
Oh, come on, Jess.
They've been non-stop all day.
415
00:24:26,896 --> 00:24:28,655
You sure you want to...?
416
00:24:30,413 --> 00:24:31,344
What?
417
00:24:31,448 --> 00:24:34,206
I'm just saying,
maybe slow down.
418
00:24:34,310 --> 00:24:35,793
You were...
419
00:24:35,896 --> 00:24:37,585
You were hitting it pretty hard
last night, so...
420
00:24:37,586 --> 00:24:39,103
Looks great. Any lamb left?
421
00:24:39,206 --> 00:24:40,516
- You're too late.
- No lamb.
422
00:24:40,517 --> 00:24:41,792
Plenty of chicken, though.
423
00:24:41,793 --> 00:24:43,310
I'm not massively
into chicken, mate.
424
00:24:43,413 --> 00:24:44,792
Sorry, I didn't think
you were hungry.
425
00:24:44,793 --> 00:24:46,274
Get off! You're freezing.
426
00:24:46,275 --> 00:24:47,757
Why didn't you think
I was hungry?
427
00:24:47,758 --> 00:24:50,034
- Because you were swimming...
- When have I ever not...
428
00:24:50,137 --> 00:24:51,240
Do you want to go for a dip?
429
00:24:51,241 --> 00:24:53,171
No, I don't want to go
for a dip.
430
00:24:53,172 --> 00:24:54,758
Please, no.
431
00:24:55,551 --> 00:24:57,000
She needs to cool down.
432
00:24:57,103 --> 00:24:58,930
Rob! Come on, Rob,
she's fully dressed.
433
00:24:58,931 --> 00:25:00,586
Yeah, she needs to cool off.
434
00:25:02,724 --> 00:25:03,931
Don't do it, Rob.
435
00:25:05,931 --> 00:25:08,688
Don't do it, Rob! Come on.
436
00:25:11,068 --> 00:25:13,033
Please don't, okay? I'm serious.
437
00:25:13,034 --> 00:25:14,655
- Okay.
- Thank you.
438
00:25:18,655 --> 00:25:20,275
Whoa!
439
00:25:20,379 --> 00:25:21,620
Jesus Christ, Rob!
440
00:25:22,482 --> 00:25:23,344
Ah!
441
00:25:23,896 --> 00:25:25,034
Whoa!
442
00:25:26,379 --> 00:25:28,551
Stop it!
Don't encourage him!
443
00:25:29,206 --> 00:25:31,068
Oh, you poor thing!
444
00:25:32,689 --> 00:25:34,413
Rob! Come on.
That's not funny.
445
00:25:34,551 --> 00:25:36,758
- Inappropriate.
- Honestly, Jesus.
446
00:25:36,896 --> 00:25:38,274
It's a fucking holiday!
447
00:25:38,275 --> 00:25:39,310
Grr.
448
00:25:40,344 --> 00:25:42,033
- Cheers.
- Cheers.
449
00:25:42,034 --> 00:25:43,758
- You all right?
- Yes, I'm fine.
450
00:25:43,896 --> 00:25:46,758
You always have to take it
too fucking far.
451
00:25:46,862 --> 00:25:49,241
- Here, this will warm you up.
- Thank you.
452
00:25:49,379 --> 00:25:51,550
- Whisky, Jess?
- I'm all right, thank you.
453
00:25:51,551 --> 00:25:54,067
Jesus Christ, woman.
Do you not have any vices?
454
00:25:54,068 --> 00:25:56,654
She saves all her kinks
for the bedroom.
455
00:25:56,655 --> 00:25:57,757
Okay.
456
00:25:57,758 --> 00:26:00,172
Stop. Enough. It's enough.
457
00:26:00,275 --> 00:26:02,344
So that's what Ed says
in the bedroom?
458
00:26:03,137 --> 00:26:05,000
Right, okay, you guys stay put.
459
00:26:05,103 --> 00:26:07,620
Liz and I are gonna prep
some dessert.
460
00:26:08,758 --> 00:26:09,723
Oh, are we?
461
00:26:09,724 --> 00:26:12,586
- Yes, we are.
- I was on holiday.
462
00:26:12,689 --> 00:26:13,965
I'm not talking to you.
463
00:26:14,862 --> 00:26:16,103
You made that?
464
00:26:16,206 --> 00:26:17,205
Mm.
465
00:26:17,206 --> 00:26:18,344
Great.
466
00:26:19,758 --> 00:26:20,965
Oh, poor Mel.
467
00:26:21,103 --> 00:26:23,723
Rob's really not the easiest
guy in the world, is he?
468
00:26:23,724 --> 00:26:25,172
No, he is not.
469
00:26:25,310 --> 00:26:28,034
But that's how it's always been
with those two, isn't it?
470
00:26:28,137 --> 00:26:30,689
- All fire, lust and fury.
- Mm.
471
00:26:30,793 --> 00:26:32,412
Charlotte's a bit sniffy.
472
00:26:32,413 --> 00:26:34,757
- Yeah. Charlotte's Charlotte.
- Hey! No!
473
00:26:34,758 --> 00:26:35,931
I'm helping.
474
00:26:37,413 --> 00:26:39,412
Don't take it personally.
475
00:26:39,413 --> 00:26:41,413
I mean, it is what it is.
476
00:26:42,000 --> 00:26:45,274
She's always going to be a bit
spiky when it comes to you.
477
00:26:45,275 --> 00:26:47,137
Well, she hasn't guessed yet.
478
00:26:47,241 --> 00:26:49,000
She's so clever and sharp.
479
00:26:49,724 --> 00:26:50,620
Guessed what?
480
00:26:56,655 --> 00:26:58,965
Oh my God.
Oh, that's so wonderful.
481
00:26:59,068 --> 00:27:00,068
That's great.
482
00:27:00,172 --> 00:27:01,379
It's wonderful. Is it?
483
00:27:01,482 --> 00:27:03,344
- It is, isn't it?
- Yeah, yeah.
484
00:27:03,482 --> 00:27:04,413
Of course, of course.
485
00:27:05,931 --> 00:27:07,378
Hey.
486
00:27:07,379 --> 00:27:09,136
I'm just dreading telling
the others.
487
00:27:09,137 --> 00:27:10,551
Especially with Charlotte's
news.
488
00:27:10,655 --> 00:27:12,481
- Yeah.
- I told Ed not to say anything
489
00:27:12,482 --> 00:27:13,862
until we get back home.
490
00:27:14,724 --> 00:27:15,827
Mum's the word.
491
00:27:17,517 --> 00:27:20,103
I didn't even mean to do that.
I'm just...
492
00:27:20,896 --> 00:27:22,689
He's been well trained.
493
00:27:25,344 --> 00:27:27,586
- He is.
- Plates. Have you got plates?
494
00:27:27,689 --> 00:27:30,034
Seriously? No, seriously.
You've got capital, right?
495
00:27:30,172 --> 00:27:32,551
And you are much more creative
than you think.
496
00:27:32,689 --> 00:27:35,034
And you're a mate.
That's a good partnership.
497
00:27:35,172 --> 00:27:38,067
I reckon. So...
I don't know. Have a think.
498
00:27:38,068 --> 00:27:39,654
- Sure.
- Listen, when it's ready,
499
00:27:39,655 --> 00:27:40,792
send it to me.
500
00:27:40,793 --> 00:27:43,309
If the numbers are good,
you know I'm in.
501
00:27:43,310 --> 00:27:47,448
This is a chocolate raspberry
torte I baked earlier.
502
00:27:47,551 --> 00:27:50,654
- Wow. That's amazing.
- Ladies and gentlemen,
503
00:27:50,655 --> 00:27:53,964
that is not the only thing
that she's been baking.
504
00:27:53,965 --> 00:27:55,516
- Ed!
- Come on.
505
00:27:55,517 --> 00:27:57,931
- What?
- Oh, my God. Congratulations.
506
00:27:59,689 --> 00:28:01,447
Oh, my God! Amazing.
507
00:28:01,448 --> 00:28:03,620
How lovely.
Here's to number three.
508
00:28:03,724 --> 00:28:05,931
- Number three.
- Your own little tribe.
509
00:28:06,034 --> 00:28:07,412
A gaggle of Carrisfords.
510
00:28:07,413 --> 00:28:08,620
Five-a-side team.
511
00:28:08,758 --> 00:28:11,103
You could create your own
football strip.
512
00:28:11,206 --> 00:28:12,619
Maybe you'll vaccinate this one.
513
00:28:12,620 --> 00:28:14,412
- Charlotte!
- Oh, God.
514
00:28:14,413 --> 00:28:16,861
- She's only kidding.
- Actually, I'm not.
515
00:28:16,862 --> 00:28:19,655
It's a free world, Charlotte.
Everyone has the right to choose
516
00:28:19,758 --> 00:28:21,412
what's best
for their own children.
517
00:28:21,413 --> 00:28:22,620
Yeah, totally,
and also, it's not like
518
00:28:22,758 --> 00:28:25,103
anyone actually dies of measles
anymore anyway.
519
00:28:25,206 --> 00:28:27,551
- They do, actually.
- Well, not really.
520
00:28:27,655 --> 00:28:29,896
We've had an increase
in cases lately.
521
00:28:30,034 --> 00:28:31,551
Not on my watch.
522
00:28:31,655 --> 00:28:34,723
Even so, we're talking about
one or two a year.
523
00:28:34,724 --> 00:28:37,034
And there's been an outbreak
in whooping cough.
524
00:28:37,137 --> 00:28:39,413
So all your kids should be
vaccinated against that.
525
00:28:39,517 --> 00:28:41,965
If a baby under three months
gets that,
526
00:28:42,068 --> 00:28:45,550
- that could be really serious.
- Would anybody like a top-up?
527
00:28:45,551 --> 00:28:47,792
Statistically, it's like, low, right?
528
00:28:47,793 --> 00:28:49,585
You know why that is, Ed?
529
00:28:49,586 --> 00:28:51,895
It's because the rest of us
vaccinate our children.
530
00:28:51,896 --> 00:28:54,241
Yeah, but if the rest of us
have, don't we have, um...
531
00:28:54,344 --> 00:28:55,827
Oh, my God,
what's that thing called?
532
00:28:55,931 --> 00:28:57,378
I think you're talking about
herd immunity.
533
00:28:57,379 --> 00:28:59,136
Lovely torte, Jess.
It's really...
534
00:28:59,137 --> 00:29:01,102
Wait, what about
the vulnerable kids?
535
00:29:01,103 --> 00:29:03,964
'Cause we've got kids at our
school who are very susceptible.
536
00:29:03,965 --> 00:29:07,000
Okay, look, there's nothing
any of you can say
537
00:29:07,103 --> 00:29:10,724
that would convince me to
pump chemicals into my children.
538
00:29:10,862 --> 00:29:13,827
But the risk of a serious
infection, that's fine, is it?
539
00:29:13,965 --> 00:29:16,965
Come on. You are living in
a bubble of privilege.
540
00:29:17,068 --> 00:29:19,550
Shame on you
for not trusting the NHS.
541
00:29:19,551 --> 00:29:20,931
Hey, Liz. Fuck's sake.
542
00:29:21,034 --> 00:29:23,724
- A ridiculous thing to say.
- Is it? Why?
543
00:29:24,482 --> 00:29:27,517
What? Well, you don't, do you?
You always go private.
544
00:29:28,137 --> 00:29:29,689
- Liz.
- I'm just saying.
545
00:29:29,793 --> 00:29:32,171
It's my job to protect
my children, all right?
546
00:29:32,172 --> 00:29:34,723
And I take that very seriously.
547
00:29:34,724 --> 00:29:35,655
Well...
548
00:29:37,655 --> 00:29:39,619
Liz wasn't used to
dinner parties
549
00:29:39,620 --> 00:29:41,551
where the wine flowed
that freely.
550
00:29:42,241 --> 00:29:44,172
She can be good fun
when she's drunk,
551
00:29:44,275 --> 00:29:46,172
but she doesn't know
when to stop.
552
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
And that night...
553
00:29:49,034 --> 00:29:50,379
...things went too far.
554
00:29:51,172 --> 00:29:52,724
Oh, no. No, no, no. No more.
555
00:29:53,862 --> 00:29:56,034
I've got to wrangle
the little beasts.
556
00:29:56,172 --> 00:29:57,517
What? It's early.
557
00:29:57,620 --> 00:29:59,310
Come on. They're on holiday.
558
00:29:59,448 --> 00:30:00,550
Let them play.
559
00:30:00,551 --> 00:30:02,517
I'll put them to bed later
for you.
560
00:30:03,827 --> 00:30:05,964
And listen,
I'm sorry about earlier.
561
00:30:05,965 --> 00:30:07,310
Got a little heated.
562
00:30:07,413 --> 00:30:08,413
Don't worry.
563
00:30:09,000 --> 00:30:11,862
I'm happy for you.
Really happy for you guys.
564
00:30:12,551 --> 00:30:14,206
You're gonna be a daddy again.
565
00:30:17,448 --> 00:30:20,172
Oh, go on then.
Go and find your gorgeous wife.
566
00:30:49,379 --> 00:30:52,758
Knock, knock. Hello.
How are you getting on in here?
567
00:30:52,862 --> 00:30:54,688
Oh, my goodness, I love this.
568
00:30:54,689 --> 00:30:56,620
- It's time for bed. Come on.
- No.
569
00:30:57,137 --> 00:31:00,447
It's been a long day, hasn't it?
We're all hot and tired.
570
00:31:00,448 --> 00:31:04,448
- Come on then.
- Mum, please, one more.
571
00:31:06,689 --> 00:31:09,551
All right then, just one,
and then it's straight to bed.
572
00:31:09,655 --> 00:31:11,034
- Is that a deal?
- Yeah.
573
00:31:11,137 --> 00:31:13,551
- Should I shut the door?
- Yes, please. Thank you.
574
00:31:13,655 --> 00:31:14,655
- Bye.
- Bye.
575
00:31:14,758 --> 00:31:15,758
Bye.
576
00:31:33,551 --> 00:31:36,033
- Let's make it a triple.
- Are you sure Andrew won't mind?
577
00:31:36,034 --> 00:31:37,378
He wouldn't have bought it
unless he wanted us
578
00:31:37,379 --> 00:31:38,550
to drink it, would he?
579
00:31:38,551 --> 00:31:40,343
But that's his whisky, Rob.
580
00:31:40,344 --> 00:31:42,758
Oh, well, he shouldn't have
gone to bed so early,
581
00:31:42,862 --> 00:31:44,448
should he, the boring git?
582
00:31:44,551 --> 00:31:50,137
Honestly, these people
got all the money in the world,
583
00:31:50,241 --> 00:31:55,724
and yet they're all so
FUCKING MISERABLE!
584
00:31:58,689 --> 00:31:59,551
Cheers.
585
00:32:01,103 --> 00:32:03,137
Why do you even rent
a place like this?
586
00:32:03,275 --> 00:32:05,000
It's fucking obscene.
587
00:32:05,896 --> 00:32:06,793
Look at that.
588
00:32:13,862 --> 00:32:16,793
Do you think you could maybe
give it a rest now?
589
00:32:16,896 --> 00:32:17,724
Yeah.
590
00:32:19,724 --> 00:32:21,309
Give what a rest?
591
00:32:21,310 --> 00:32:23,688
- Pestering Ed for money.
- Pestering him?
592
00:32:23,689 --> 00:32:25,447
- I mean...
- I'm not, I'm just...
593
00:32:25,448 --> 00:32:27,033
I've been waiting ages for this,
594
00:32:27,034 --> 00:32:28,550
and now I'm starting out
on my own, I just need...
595
00:32:28,551 --> 00:32:29,724
Since you've been made
reduntant.
596
00:32:29,827 --> 00:32:31,586
- Wow.
- Oh, my God. I'm sorry.
597
00:32:31,689 --> 00:32:34,172
- I'm sorry. Sorry.
- Fuck me!
598
00:32:34,275 --> 00:32:36,034
- I'm sorry.
- It's okay.
599
00:32:36,137 --> 00:32:39,067
It's just, you know,
these are our friends.
600
00:32:39,068 --> 00:32:40,482
- It's...
- Well...
601
00:32:41,448 --> 00:32:43,689
They're our friends, and...
602
00:32:44,517 --> 00:32:46,137
...it's a bit embarrassing.
603
00:32:47,827 --> 00:32:48,931
Mm.
604
00:32:51,965 --> 00:32:52,827
Oh, my God.
605
00:32:54,172 --> 00:32:55,689
You're smoking!
606
00:32:56,310 --> 00:32:58,000
Oh, yeah. Busted.
607
00:32:58,896 --> 00:33:00,930
Got it from Rob, obviously.
608
00:33:00,931 --> 00:33:03,448
- It's disgusting.
- Come here. Let me try.
609
00:33:07,000 --> 00:33:07,862
Mm!
610
00:33:08,517 --> 00:33:09,586
Wow.
611
00:33:11,379 --> 00:33:15,793
You know, I always thought
I'd be an exceptional... stoner.
612
00:33:15,896 --> 00:33:18,137
Well, you are exceptional
at everything.
613
00:33:18,241 --> 00:33:20,586
Hmm. I'm a hard worker.
614
00:33:21,379 --> 00:33:22,724
There's a difference.
615
00:33:23,758 --> 00:33:26,482
Uh, first at Oxford.
616
00:33:26,586 --> 00:33:29,172
Straight into one of London's
leading law firms.
617
00:33:29,275 --> 00:33:32,896
And then made partner at 35.
618
00:33:33,000 --> 00:33:34,241
Mm-hm.
619
00:33:34,344 --> 00:33:37,792
Two rounds of IVF,
a miscarriage,
620
00:33:37,793 --> 00:33:40,034
a body that refuses
to follow its natural,
621
00:33:40,137 --> 00:33:42,586
nurturing instincts
and instead provides
622
00:33:42,689 --> 00:33:46,171
a radically hostile environment
for vulnerable life forms.
623
00:33:46,172 --> 00:33:48,654
Oh, God. I'm sorry. I'm sorry.
624
00:33:48,655 --> 00:33:50,517
Of course, I'm an idiot.
625
00:33:50,620 --> 00:33:52,517
I knew you'd been trying
for a while.
626
00:33:52,620 --> 00:33:54,206
You know what? It's fine.
627
00:33:54,310 --> 00:33:55,793
Really, it's okay.
628
00:33:58,275 --> 00:34:00,413
I just said I would try
one last time.
629
00:34:02,862 --> 00:34:03,758
For Andrew.
630
00:34:04,379 --> 00:34:05,827
Oh, God.
631
00:34:05,931 --> 00:34:07,792
He wouldn't make you do
anything you wouldn't want to.
632
00:34:07,793 --> 00:34:08,827
Mm.
633
00:34:09,482 --> 00:34:10,793
God, no. Of course not.
634
00:34:11,896 --> 00:34:13,103
Andrew's a good man.
635
00:34:16,241 --> 00:34:17,344
Yeah.
636
00:34:19,758 --> 00:34:21,413
He is a good man.
637
00:34:23,448 --> 00:34:24,896
He deserves better.
638
00:34:27,448 --> 00:34:31,000
Whoa. Charl?
639
00:34:35,172 --> 00:34:36,275
No, I mean...
640
00:34:41,241 --> 00:34:43,068
I feel guilty that I don't...
641
00:34:45,620 --> 00:34:48,482
...I don't love him
the way he wants to be loved.
642
00:34:49,724 --> 00:34:52,275
Charl, I am sure
that is not true.
643
00:35:03,620 --> 00:35:04,758
What about you?
644
00:35:05,724 --> 00:35:07,585
- Huh?
- You're on number three.
645
00:35:07,586 --> 00:35:08,931
Yeah.
646
00:35:09,034 --> 00:35:10,000
Are you excited?
647
00:35:11,000 --> 00:35:15,551
Uh, yeah.
Totally. I mean, we both are.
648
00:35:15,655 --> 00:35:16,655
Of course.
649
00:35:20,655 --> 00:35:24,000
There's just this, this,
this tiny part of me...
650
00:35:26,275 --> 00:35:28,965
...that hopes it won't ruin
what we already have.
651
00:35:31,586 --> 00:35:32,724
Does that make sense?
652
00:35:50,586 --> 00:35:51,689
Oh!
653
00:35:52,344 --> 00:35:53,482
Oh, boys!
654
00:36:02,206 --> 00:36:03,206
Frankie?
655
00:36:03,310 --> 00:36:04,965
Sam? Sammie?
656
00:36:12,034 --> 00:36:13,000
Shit!
657
00:36:13,103 --> 00:36:15,793
Sam! Frankie!
658
00:36:17,448 --> 00:36:19,000
Frankie! Sam!
659
00:36:20,310 --> 00:36:23,034
Okay, I'm gonna check the villa.
You said you put them to bed.
660
00:36:23,137 --> 00:36:24,585
All right.
661
00:36:24,586 --> 00:36:27,103
I'm gonna call the owners now
and see if they can let us...
662
00:36:27,206 --> 00:36:29,896
Sam! Frankie! Come on.
663
00:36:30,000 --> 00:36:31,827
- Frankie. Come on.
- Sam.
664
00:36:34,551 --> 00:36:36,758
Two of our children,
they've gone missing.
665
00:36:36,896 --> 00:36:38,034
We think they must be lost.
666
00:36:38,137 --> 00:36:39,585
Tell them
they're not strong swimmers.
667
00:36:39,586 --> 00:36:41,000
- I know.
- Check the pool.
668
00:36:41,103 --> 00:36:42,482
Sam!
669
00:36:42,620 --> 00:36:44,620
It's pitch black out here.
They're only seven-years-old.
670
00:36:44,758 --> 00:36:46,516
So they're going to be
frightened as anything.
671
00:36:46,517 --> 00:36:47,724
We need to have the numbers
of all the neighbours
672
00:36:47,827 --> 00:36:48,896
in the area.
673
00:36:49,034 --> 00:36:51,862
Uh, Frankie and Sam,
they wandered off.
674
00:36:51,965 --> 00:36:53,827
What do you mean,
they wandered off?
675
00:36:53,931 --> 00:36:55,655
- Ed said you put them to bed.
- I fell asleep
676
00:36:55,793 --> 00:36:57,310
and they were in the den,
and now they're...
677
00:36:57,413 --> 00:36:59,068
Fell asleep?!
What are you talking about, Liz?
678
00:36:59,172 --> 00:37:01,481
Frankie can't swim.
What if he fell into a pool?
679
00:37:01,482 --> 00:37:02,964
They're going to be fine.
You need to keep calm.
680
00:37:02,965 --> 00:37:04,447
They're not gonna be fine!
Where's Ed?
681
00:37:04,448 --> 00:37:06,102
He went that way.
They're checking the...
682
00:37:06,103 --> 00:37:09,034
Jess, we're going to find them.
It's okay. Frankie! Sam!
683
00:37:13,689 --> 00:37:15,241
Ed!
684
00:37:16,172 --> 00:37:18,585
Look, here, there might be
somebody calling.
685
00:37:18,586 --> 00:37:20,102
- I fell asleep.
- It's okay.
686
00:37:20,103 --> 00:37:21,793
Don't worry. Hello?
687
00:37:23,241 --> 00:37:24,310
Frankie!
688
00:37:25,000 --> 00:37:26,413
- Jess.
- Frankie.
689
00:37:27,827 --> 00:37:28,965
Where's Ed?
690
00:37:29,068 --> 00:37:30,413
He went left
at the top of the gate.
691
00:37:30,517 --> 00:37:31,517
Sam!
692
00:37:32,275 --> 00:37:34,586
Come on, guys, it's all right.
693
00:37:35,551 --> 00:37:36,655
Sam!
694
00:37:37,931 --> 00:37:39,862
We won't be cross.
Just come out.
695
00:37:41,655 --> 00:37:42,724
Sam!
696
00:37:43,206 --> 00:37:44,344
Frankie?
697
00:37:44,448 --> 00:37:45,655
Sammie!
698
00:37:46,206 --> 00:37:47,793
Frankie!
699
00:37:47,931 --> 00:37:48,931
They're here!
700
00:37:52,379 --> 00:37:53,275
Got them.
701
00:37:55,655 --> 00:37:56,619
- Frankie!
- Dad!
702
00:37:56,620 --> 00:37:58,103
Here he is.
703
00:37:58,206 --> 00:37:59,309
- Sam.
- There he is. He's fine.
704
00:37:59,310 --> 00:38:01,309
- He's fine.
- There you go.
705
00:38:01,310 --> 00:38:02,275
Oh, Sam.
706
00:38:07,827 --> 00:38:10,241
- You okay?
- He's okay.
707
00:38:10,344 --> 00:38:12,481
- He's okay.
- Come here, you silly sausage.
708
00:38:12,482 --> 00:38:13,619
You okay?
709
00:38:13,620 --> 00:38:15,000
You scared me.
710
00:38:15,689 --> 00:38:16,931
Don't do that again, okay?
711
00:38:18,241 --> 00:38:19,309
Okay.
712
00:38:19,310 --> 00:38:20,448
You all right?
713
00:38:26,517 --> 00:38:27,620
It's okay.
714
00:38:35,655 --> 00:38:38,413
Everyone was on the verge
of exploding that night.
715
00:38:39,034 --> 00:38:41,619
It was like there was
something in the air.
716
00:38:41,620 --> 00:38:43,206
Tensions were sky high.
717
00:38:45,000 --> 00:38:46,999
God help you
if you're ever the one
718
00:38:47,000 --> 00:38:48,758
to put Jess' kids in danger.
719
00:39:12,379 --> 00:39:15,000
My mouth feels like
I've got a dead dog in it.
720
00:39:16,448 --> 00:39:19,412
- I didn't sleep at all.
- Yeah, it's called a hangover.
721
00:39:19,413 --> 00:39:20,344
Mm.
722
00:39:21,758 --> 00:39:22,862
You okay?
723
00:39:26,448 --> 00:39:28,379
You know last night
with the kids?
724
00:39:32,103 --> 00:39:33,000
You were drinking.
725
00:39:34,827 --> 00:39:36,172
We were all drinking.
726
00:39:40,103 --> 00:39:41,000
But you were drunk.
727
00:39:42,551 --> 00:39:44,412
And, you know, Frankie and Sam,
728
00:39:44,413 --> 00:39:46,310
they could have gotten
seriously hurt,
729
00:39:46,413 --> 00:39:48,620
they could have fallen
into that pool.
730
00:39:49,172 --> 00:39:50,241
They didn't.
731
00:39:51,137 --> 00:39:53,000
But you were meant to
look after them.
732
00:39:56,448 --> 00:39:57,310
Okay.
733
00:39:58,758 --> 00:40:00,205
Is this... Are you..?
734
00:40:00,206 --> 00:40:02,550
I can't believe
you'd think I'm...
735
00:40:02,551 --> 00:40:03,517
Let's drop it.
736
00:40:14,862 --> 00:40:16,827
What if I don't want to drop it?
737
00:40:20,172 --> 00:40:21,379
I'm just saying, Liz.
738
00:40:21,482 --> 00:40:24,758
- Maybe, maybe take a minute.
- From what?
739
00:40:24,862 --> 00:40:27,344
Jess, I fell asleep.
The boys are fine.
740
00:40:27,448 --> 00:40:30,000
I don't know why you're
making such a big thing of this.
741
00:40:30,103 --> 00:40:32,274
I know. It was more important
to get wasted
742
00:40:32,275 --> 00:40:34,448
than look after my children,
I get it.
743
00:40:41,517 --> 00:40:44,448
You know what, Jess?
This is...
744
00:40:44,551 --> 00:40:47,965
This is actually the first
holiday that I've had in years.
745
00:40:49,482 --> 00:40:52,827
You know, I do 60-hour weeks.
I am constantly tired.
746
00:40:52,931 --> 00:40:55,482
I've never had enough sleep or
spent enough time with my kids,
747
00:40:55,586 --> 00:40:58,172
or, God forbid, done something
for myself, like go to the gym.
748
00:40:58,275 --> 00:40:59,931
And my house,
it's always a mess.
749
00:41:00,034 --> 00:41:02,000
But there's nothing I can do
about that. Nothing.
750
00:41:02,103 --> 00:41:05,102
Because my family are relying on
my income to pay the mortgage.
751
00:41:05,103 --> 00:41:07,241
I know.
We all need to relax, Liz.
752
00:41:08,206 --> 00:41:09,930
I'm just saying, maybe it's time
753
00:41:09,931 --> 00:41:11,551
to take a break
from the alcohol.
754
00:41:11,655 --> 00:41:15,206
This is my break. Jess. Now.
This is it. It's happening.
755
00:41:15,310 --> 00:41:16,586
Next week I'm going to be
back at work,
756
00:41:16,724 --> 00:41:18,517
and I won't even have time
to breathe.
757
00:41:18,655 --> 00:41:20,930
So, please, please,
for the love of God,
758
00:41:20,931 --> 00:41:22,826
will you just let me,
let me be sloppy.
759
00:41:22,827 --> 00:41:24,172
Let me be lazy and drunk.
760
00:41:24,275 --> 00:41:26,895
Yeah.
Just for one short week, please.
761
00:41:26,896 --> 00:41:28,103
Without all the comments.
762
00:41:30,000 --> 00:41:31,689
You're acting just like
your mom.
763
00:41:37,206 --> 00:41:38,068
Fuck off!
764
00:41:41,068 --> 00:41:43,241
Okay. Look, Liz,
you can do what you want,
765
00:41:43,344 --> 00:41:45,724
but just don't do it over
my children, okay?
766
00:41:45,862 --> 00:41:46,964
Okay, yeah.
767
00:41:46,965 --> 00:41:49,964
Yeah. No, I shouldn't be
juggling a career
768
00:41:49,965 --> 00:41:51,448
and parenting around the...
769
00:41:51,551 --> 00:41:53,724
Oh, dear. What a terrible
example I am for your kids.
770
00:41:53,827 --> 00:41:56,275
Sorry, Jess. Sorry I've been
busy saving lives
771
00:41:56,379 --> 00:41:59,034
while you've been filling bento
boxes with homemade vegan sushi.
772
00:41:59,172 --> 00:42:00,516
That's not what I'm saying.
773
00:42:00,517 --> 00:42:02,103
- Yes, it is. It is!
- No!
774
00:42:02,241 --> 00:42:04,585
No, you, you have
the kind of perfect,
775
00:42:04,586 --> 00:42:08,343
privileged life that 99% of
women will never, ever have.
776
00:42:08,344 --> 00:42:11,412
Okay. Yeah, my life's
not perfect. Uh-uh.
777
00:42:11,413 --> 00:42:14,103
No, but you are, aren't you?
778
00:42:15,275 --> 00:42:17,862
And you make it very clear
that the rest of us,
779
00:42:17,965 --> 00:42:19,620
we'll never compare.
780
00:42:21,793 --> 00:42:23,275
Come on, guys, hurry up!
781
00:42:32,965 --> 00:42:35,793
I knew Jess
would never trust me again.
782
00:42:35,931 --> 00:42:38,205
We hardly saw each other
after that holiday.
783
00:42:38,206 --> 00:42:39,965
I rarely do school pickup,
784
00:42:40,103 --> 00:42:43,482
but when I did, we'd be, like,
opposite ends of the playground.
785
00:42:43,586 --> 00:42:46,206
And then after she had Betsey,
it was like...
786
00:42:47,448 --> 00:42:49,758
It was like we'd never
been friends.
787
00:42:51,172 --> 00:42:53,240
And then that night,
she came into A&E,
788
00:42:53,241 --> 00:42:55,241
and I had to ask myself,
789
00:42:55,379 --> 00:42:57,895
was she capable
of hurting her own child,
790
00:42:57,896 --> 00:42:59,827
or was she protecting
someone else?
791
00:43:01,068 --> 00:43:04,172
Because she clearly knew more
than she was telling me.
792
00:43:35,000 --> 00:43:36,689
- Liz?
- Yes.
793
00:43:36,793 --> 00:43:39,000
Look, I've been reflecting
and I think...
794
00:43:40,655 --> 00:43:42,862
I think I was a bit, um,
a bit hasty
795
00:43:43,000 --> 00:43:45,551
starting all the child
protection procedures.
796
00:43:45,655 --> 00:43:48,448
I'm afraid that horse has
bolted, as well you know.
797
00:43:48,551 --> 00:43:51,551
No, I just assumed that once
you'd spoken to the parents
798
00:43:51,655 --> 00:43:53,896
and you know,
established what had happened,
799
00:43:54,000 --> 00:43:56,585
then there'd be no reason
for further intervention.
800
00:43:56,586 --> 00:43:58,585
But we haven't established
what happened.
801
00:43:58,586 --> 00:44:00,516
The mother was vague
and the father was clueless.
802
00:44:00,517 --> 00:44:03,034
Look, Jess just doesn't trust
me enough to tell me, so...
803
00:44:03,137 --> 00:44:06,034
No, honestly, this is absolutely
not necessary.
804
00:44:06,172 --> 00:44:08,344
Because those children
are safe and they're loved.
805
00:44:08,448 --> 00:44:10,758
Dr. Burgess, we know that
you have a personal relationship
806
00:44:10,862 --> 00:44:13,241
with the family, but you made
this call based on what you saw.
807
00:44:13,344 --> 00:44:15,931
Yeah, but everything's
moving so fast.
808
00:44:16,068 --> 00:44:17,896
Please, believe me when I say
809
00:44:18,000 --> 00:44:19,413
this has to have been
an accident.
810
00:44:19,517 --> 00:44:21,758
- It just has to.
- Thank you, Elizabeth.
811
00:44:21,896 --> 00:44:23,861
Right now, for obvious reasons,
812
00:44:23,862 --> 00:44:26,000
I'm going to have to ask you
to leave.
813
00:44:39,172 --> 00:44:41,827
I'm convinced this isn't
an accidental injury.
814
00:44:41,931 --> 00:44:45,206
Mm. We weren't able to interview
either of the boys on their own
815
00:44:45,310 --> 00:44:46,688
without Dad in the room.
816
00:44:46,689 --> 00:44:49,654
And the interview with the
youngest son was troubling.
817
00:44:49,655 --> 00:44:52,034
He was extremely distressed.
818
00:44:52,172 --> 00:44:55,413
I'd say there's some
undiagnosed behavioural issues.
819
00:45:13,620 --> 00:45:15,379
You okay? What's going on?
820
00:45:15,482 --> 00:45:17,481
Why won't they let me
see Betsey?
821
00:45:17,482 --> 00:45:18,757
Take a seat, Mr. Carrisford.
822
00:45:18,758 --> 00:45:20,827
I haven't seen Betsey
since yesterday.
823
00:45:22,586 --> 00:45:25,275
You both need
to sign this first,
824
00:45:25,379 --> 00:45:26,482
before you can see her.
825
00:45:29,689 --> 00:45:32,655
You'll be agreeing that while
the investigation takes place,
826
00:45:32,758 --> 00:45:35,724
you will not be alone
with any of your children.
827
00:45:36,931 --> 00:45:38,068
Any of our children?
828
00:45:40,965 --> 00:45:42,310
That's not going to happen.
829
00:45:42,413 --> 00:45:44,413
This is for the safety
of your children.
830
00:45:44,931 --> 00:45:48,586
You've been to our home.
You've talked to my family.
831
00:45:49,620 --> 00:45:52,000
We don't need social services.
832
00:45:53,172 --> 00:45:56,688
- We're a decent family.
- Unfortunately, Mr. Carrisford,
833
00:45:56,689 --> 00:46:00,724
child neglect and abuse don't
discriminate based on wealth.
834
00:46:00,862 --> 00:46:02,033
This is a witch hunt.
835
00:46:02,034 --> 00:46:05,274
Can I see your manager
or director?
836
00:46:05,275 --> 00:46:07,689
You can if you like, but I doubt
she'll be able to help you.
837
00:46:07,827 --> 00:46:11,068
The law states that when
a child is at risk of harm,
838
00:46:11,172 --> 00:46:14,931
children's services, that's me,
must take steps to protect them.
839
00:46:15,689 --> 00:46:17,310
How long does this go on for?
840
00:46:17,413 --> 00:46:19,688
Until we know exactly
what happened last night.
841
00:46:19,689 --> 00:46:21,724
Can we just slow down a minute?
842
00:46:21,827 --> 00:46:24,482
I'm sure there's a perfectly
innocent explanation
843
00:46:24,586 --> 00:46:26,448
for how Betsey got hurt, right?
844
00:46:27,344 --> 00:46:28,482
She fell.
845
00:46:29,103 --> 00:46:31,206
She fell.
I told you that she fell.
846
00:46:32,689 --> 00:46:35,931
Please sign. Things will go
more smoothly if you comply.
847
00:46:36,862 --> 00:46:38,620
I'm not signing away
our children.
848
00:46:40,275 --> 00:46:41,654
No.
849
00:46:41,655 --> 00:46:44,586
Then we'll have to place
your children into foster care.
850
00:46:46,000 --> 00:46:46,896
You can't do that.
851
00:46:48,000 --> 00:46:49,551
You can't do that.
852
00:46:51,000 --> 00:46:52,379
YOU CAN'T TAKE OUR CHILDREN!
62474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.