Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,655 --> 00:00:20,655
I always thought that Jess
was the perfect mother.
2
00:00:22,448 --> 00:00:25,172
I forgot that perfection
is an illusion.
3
00:00:26,448 --> 00:00:29,862
Something created, filtered
and tweaked.
4
00:00:30,586 --> 00:00:32,965
And then something happens.
5
00:00:33,068 --> 00:00:35,448
Some tiny mishap.
6
00:00:36,655 --> 00:00:40,793
Some little disaster,
that at first seems trivial.
7
00:00:42,103 --> 00:00:43,965
And the illusion
starts to crumble.
8
00:00:46,482 --> 00:00:48,931
And suddenly you look at
this perfect mother,
9
00:00:49,034 --> 00:00:51,931
and you ask yourself...
10
00:00:53,896 --> 00:00:55,379
...what else is she hiding?
11
00:01:04,482 --> 00:01:05,724
Sorry, I'm sorry.
12
00:01:05,827 --> 00:01:07,758
I'll call you as soon
as we've been seen.
13
00:01:18,724 --> 00:01:19,551
Go!
14
00:02:00,896 --> 00:02:02,482
She's bleeding...
15
00:02:02,586 --> 00:02:04,000
Can someone help me, please!
16
00:03:14,965 --> 00:03:16,724
We see lots of cases like this.
17
00:03:16,827 --> 00:03:19,000
A couple of days
of intravenous antibiotics,
18
00:03:19,103 --> 00:03:21,793
maybe another course at home.
He's going to be fine.
19
00:03:21,931 --> 00:03:26,999
You are needed in A&E -
little girl, ten months old,
20
00:03:27,000 --> 00:03:30,517
subdued, immobile, vomiting,
but no fever.
21
00:03:30,620 --> 00:03:32,448
She's in cubicle five with Mum.
22
00:03:32,551 --> 00:03:34,310
- Cubicle five?
- Yeah.
23
00:03:38,793 --> 00:03:40,896
You know what's worse
than a screaming baby?
24
00:03:41,000 --> 00:03:42,241
A&E on a Friday night.
25
00:03:42,344 --> 00:03:44,896
No-one wants to be there.
Especially the doctors.
26
00:03:58,793 --> 00:03:59,655
Jess.
27
00:04:01,448 --> 00:04:02,965
- Hi.
- Hello.
28
00:04:04,103 --> 00:04:07,241
Um, well, I'd say it was good
to see you, but obviously...
29
00:04:09,896 --> 00:04:14,310
Yeah, Liz, um, do you think
we could see another doctor?
30
00:04:14,931 --> 00:04:17,481
You know,
we know each other, so...
31
00:04:17,482 --> 00:04:21,102
Yeah. Um... I'm afraid
there isn't one free right now.
32
00:04:21,103 --> 00:04:23,481
- Do you want me to carry on?
- Of course.
33
00:04:23,482 --> 00:04:25,862
No, of course.
I didn't mean to offend you.
34
00:04:28,379 --> 00:04:29,724
Hello, Betsey.
35
00:04:31,517 --> 00:04:32,620
Tell me what's wrong.
36
00:04:33,206 --> 00:04:35,482
I don't know, I was asleep
and Ed woke me,
37
00:04:35,620 --> 00:04:36,827
said she'd been sick.
38
00:04:37,724 --> 00:04:40,517
It's probably nothing,
some sort of virus.
39
00:04:40,620 --> 00:04:43,275
I shouldn't have brought her
in, but he insisted.
40
00:04:44,551 --> 00:04:46,413
How long has she been like this?
41
00:04:47,758 --> 00:04:52,000
Uh, I suppose she was a
bit grizzly at bedtime, but...
42
00:04:53,413 --> 00:04:55,586
And when was she sick?
43
00:04:57,655 --> 00:04:58,793
Approximately.
44
00:05:00,655 --> 00:05:01,793
I don't know.
45
00:05:03,241 --> 00:05:04,585
Well, that's okay,
46
00:05:04,586 --> 00:05:07,068
it's a nightmare keeping up
with them at this age.
47
00:05:07,172 --> 00:05:09,103
I am gonna just
call a colleague in,
48
00:05:09,241 --> 00:05:11,758
while I do a physical
examination of Betsey.
49
00:05:11,896 --> 00:05:15,310
t's standard procedure, just to
have someone else present, okay?
50
00:05:18,206 --> 00:05:19,344
Dr. Morris?
51
00:05:20,103 --> 00:05:22,896
- Got a second for a little exam?
- Yeah.
52
00:05:24,448 --> 00:05:25,758
Are you okay, honey?
53
00:05:30,758 --> 00:05:33,723
Okay, this is, uh, Dr. Morris.
54
00:05:33,724 --> 00:05:36,516
This is Mrs. Carrisford,
and this is Betsey.
55
00:05:36,517 --> 00:05:37,965
Hey, what's this?
56
00:05:38,620 --> 00:05:39,758
What's this?
57
00:05:40,413 --> 00:05:41,482
Oh.
58
00:05:50,275 --> 00:05:53,000
Okay. This bit might tickle.
59
00:06:12,448 --> 00:06:15,206
Got a boggy swelling there.
60
00:06:16,172 --> 00:06:17,034
What?
61
00:06:17,827 --> 00:06:19,931
Did Betsey bump her head?
62
00:06:22,724 --> 00:06:26,000
Jess. Could Betsey have had
some kind of accident?
63
00:06:27,413 --> 00:06:29,586
No, no.
64
00:06:30,172 --> 00:06:32,862
She's got some swelling
on the back of her head.
65
00:06:32,965 --> 00:06:35,827
Maybe some bruising.
66
00:06:37,344 --> 00:06:38,827
Um, actually, yeah, she did.
67
00:06:38,931 --> 00:06:41,136
She did bang her,
her head earlier.
68
00:06:41,137 --> 00:06:43,034
I just didn't think it was
serious.
69
00:06:43,724 --> 00:06:44,793
How?
70
00:06:45,827 --> 00:06:46,931
Ah, she...
71
00:06:47,586 --> 00:06:49,137
...slipped and banged it.
72
00:06:50,482 --> 00:06:51,689
What time was this?
73
00:06:53,655 --> 00:06:55,482
Like 5, 5:30, maybe.
74
00:06:58,241 --> 00:07:00,586
And, um, where was she
when this happed?
75
00:07:02,034 --> 00:07:03,930
She was crawling
in the living room.
76
00:07:03,931 --> 00:07:07,758
I, I think she must have, uh,
you know, pulled herself up.
77
00:07:10,068 --> 00:07:11,827
I was in the kitchen
at the time,
78
00:07:11,931 --> 00:07:14,103
getting a snack for Frankie.
79
00:07:14,206 --> 00:07:16,137
I was gone for a second.
80
00:07:19,758 --> 00:07:21,655
Okay, I can take it from here.
81
00:07:21,758 --> 00:07:23,103
- Thanks, Ronan.
- Yeah.
82
00:07:23,241 --> 00:07:25,931
Do we get you warm?
Should we keep you warm?
83
00:07:30,586 --> 00:07:33,275
It's okay.
Accidents happen, right?
84
00:07:33,379 --> 00:07:35,103
So let's, um...
Tell me again.
85
00:07:35,206 --> 00:07:38,102
You were in the kitchen and
Betsey was in the living room.
86
00:07:38,103 --> 00:07:39,620
And then...
87
00:07:39,724 --> 00:07:42,344
I can't watch them every second,
you know?
88
00:07:44,172 --> 00:07:45,000
I...
89
00:07:46,413 --> 00:07:49,620
I heard a thud, but I didn't
think she'd hurt herself.
90
00:07:52,586 --> 00:07:53,965
Is it bad?
91
00:08:05,827 --> 00:08:07,379
It's the middle of the night.
92
00:08:07,517 --> 00:08:10,067
I expect to be woken up
by my junior doctors,
93
00:08:10,068 --> 00:08:13,310
but I had hoped for a little
more restraint from you,
94
00:08:13,448 --> 00:08:14,896
Dr. Burgess.
95
00:08:15,000 --> 00:08:17,793
- Yeah, sorry to bother you.
- Just give me the detail.
96
00:08:18,344 --> 00:08:20,792
Ten month old,
suspected skull fracture.
97
00:08:20,793 --> 00:08:22,103
Significant bruising.
98
00:08:23,000 --> 00:08:24,482
- Is the wound bleeding?
- No.
99
00:08:24,586 --> 00:08:28,172
Child responsive but reduced
activity compared to normal.
100
00:08:28,310 --> 00:08:29,000
How did it happen?
101
00:08:30,689 --> 00:08:32,689
Mum said she slipped
while crawling,
102
00:08:32,793 --> 00:08:34,344
trying to pull herself up.
103
00:08:34,931 --> 00:08:36,620
Crawling on what, a cliff?
104
00:08:37,206 --> 00:08:39,654
The parents came in immediately,
I hope?
105
00:08:39,655 --> 00:08:41,689
No, um...
106
00:08:41,793 --> 00:08:45,827
Happened around 5:30.
Mum came to A&E about 10:15.
107
00:08:45,931 --> 00:08:47,793
A delay of nearly five hours?
108
00:08:48,793 --> 00:08:49,896
I know.
109
00:08:50,827 --> 00:08:53,654
Um...
I'm just waiting on the CT scan.
110
00:08:53,655 --> 00:08:56,102
But... if it is a fracture...
111
00:08:56,103 --> 00:08:57,758
Then she didn't slip crawling.
112
00:09:01,275 --> 00:09:03,103
It's just that Mum's
a friend of mine.
113
00:09:04,413 --> 00:09:08,206
Oh, well, then that makes things
a lot more difficult.
114
00:09:10,103 --> 00:09:13,205
But as Senior Registrar,
I'm afraid you're the only one
115
00:09:13,206 --> 00:09:15,172
that can make the decision,
Elizabeth.
116
00:09:15,310 --> 00:09:17,413
We'll discuss it at handover.
117
00:09:17,517 --> 00:09:19,103
Okay.
118
00:09:21,275 --> 00:09:24,068
Jess isn't a great believer
in modern medicine.
119
00:09:24,172 --> 00:09:25,206
She's, uh...
120
00:09:26,448 --> 00:09:30,241
...the last person you'd expect
to see in A&E with her kids.
121
00:09:32,000 --> 00:09:33,586
But that night, she was...
122
00:09:35,482 --> 00:09:38,103
She was nothing like the Jess
I met 11 years ago.
123
00:09:50,827 --> 00:09:52,172
- Hello.
- Hi.
124
00:09:52,275 --> 00:09:55,413
Hi. I'm so sorry.
My husband's running behind.
125
00:09:55,551 --> 00:09:57,999
- Should we wait for him?
- Oh, no. It's fine.
126
00:09:58,000 --> 00:09:59,999
I don't want to hold
everybody up.
127
00:10:00,000 --> 00:10:03,895
So, let's start by introducing
ourselves and explaining
128
00:10:03,896 --> 00:10:05,896
what we'd like to get
out of this.
129
00:10:06,000 --> 00:10:07,240
Well, a baby ideally.
130
00:10:08,517 --> 00:10:11,379
Uh, yeah, I'm Jess.
131
00:10:12,586 --> 00:10:14,689
And I'm here
132
00:10:14,793 --> 00:10:19,585
because I want to be
the best mom that I can be,
133
00:10:19,586 --> 00:10:25,206
and I want to learn how to be
a better parent than my own.
134
00:10:25,310 --> 00:10:28,586
And, yeah, I just want
my little boy to know
135
00:10:28,724 --> 00:10:31,068
that he's the absolute centre
of my world.
136
00:10:31,172 --> 00:10:32,240
That's lovely.
137
00:10:32,241 --> 00:10:34,896
Okay, yeah.
138
00:10:35,034 --> 00:10:36,275
Thanks.
139
00:10:36,379 --> 00:10:37,413
I'm Liz.
140
00:10:38,206 --> 00:10:40,550
Yeah, I suppose I,
I feel the same.
141
00:10:40,551 --> 00:10:46,413
I, um, yeah, I just want to
leave here feeling confident
142
00:10:46,517 --> 00:10:50,586
that I can be
that sort of mother.
143
00:10:55,655 --> 00:10:56,482
Hello?
144
00:10:57,724 --> 00:10:58,827
Hello.
145
00:10:59,413 --> 00:11:00,793
Um, hi.
146
00:11:01,482 --> 00:11:04,343
This, this is really
embarrassing,
147
00:11:04,344 --> 00:11:07,448
but I'm stuck on the loo.
148
00:11:07,551 --> 00:11:08,620
Is this Liz?
149
00:11:08,724 --> 00:11:09,723
Jess?
150
00:11:09,724 --> 00:11:11,103
Yeah.
151
00:11:12,172 --> 00:11:15,655
Oh, I can't... I just can't
get myself back up.
152
00:11:15,758 --> 00:11:17,310
They're so small and low.
153
00:11:17,896 --> 00:11:19,310
Oh. I'm sorry.
154
00:11:19,413 --> 00:11:21,412
I don't know why I'm laughing.
Do you need a hand?
155
00:11:21,413 --> 00:11:24,310
Um, yeah.
Like if I unlock the door,
156
00:11:24,448 --> 00:11:26,827
would it be too weird
for you to pull me up?
157
00:11:26,931 --> 00:11:29,655
No, of course not.
Of course not.
158
00:11:31,413 --> 00:11:32,275
Hi.
159
00:11:32,931 --> 00:11:34,241
I'm so sorry.
160
00:11:35,103 --> 00:11:36,965
Oh, God.
161
00:11:38,068 --> 00:11:39,724
Oh.
162
00:11:39,827 --> 00:11:41,310
Thank God. Thank you.
163
00:11:41,413 --> 00:11:43,655
- You all right?
- Yes.
164
00:11:44,655 --> 00:11:47,103
That is, um, that's properly
mortifying.
165
00:11:48,551 --> 00:11:51,930
And to top it all off, I needed
a wee through the entire thing.
166
00:11:51,931 --> 00:11:54,895
I know!
People kept asking questions.
167
00:11:54,896 --> 00:11:57,137
Yeah, and I didn't want to
miss anything important.
168
00:11:57,241 --> 00:11:58,516
So true.
169
00:11:58,517 --> 00:12:01,344
I don't really have any friends
nearby that have babies.
170
00:12:01,482 --> 00:12:04,412
My family's, like,
3,000 miles away, so...
171
00:12:04,413 --> 00:12:06,379
Oh, wow.
172
00:12:06,482 --> 00:12:08,068
If it's any consolation,
173
00:12:08,172 --> 00:12:11,241
my mum lives around the corner
and she's no sodding use.
174
00:12:13,620 --> 00:12:16,034
Well, that's it then.
175
00:12:17,310 --> 00:12:18,481
What's it?
176
00:12:18,482 --> 00:12:21,793
You and I are going to
be friends after this.
177
00:12:21,896 --> 00:12:24,689
Okay. Well, I'm down for that.
178
00:12:24,827 --> 00:12:25,862
Good.
179
00:12:35,172 --> 00:12:37,724
Oh, I'm admitting the baby
from A&E into ICU,
180
00:12:37,827 --> 00:12:40,068
so we need to prep for arrival, please.
181
00:12:40,172 --> 00:12:42,102
Baby's less interactive
than normal.
182
00:12:42,103 --> 00:12:44,999
She's vomited once.
Ronan's going to do some blood.
183
00:12:45,000 --> 00:12:46,931
And I've already ordered
a CT scan.
184
00:12:47,482 --> 00:12:48,724
Head injury?
185
00:12:48,827 --> 00:12:51,309
Yeah. Significant bruising.
Could be a fracture.
186
00:12:51,310 --> 00:12:52,379
Poor kid.
187
00:12:53,206 --> 00:12:55,758
Jess, the mum,
said she did it whilst crawling.
188
00:12:55,896 --> 00:12:58,448
Like she tried to
pull herself up and fell.
189
00:12:59,827 --> 00:13:01,413
That doesn't add up.
190
00:13:03,241 --> 00:13:04,517
Oh, God, I hate these cases.
191
00:13:05,551 --> 00:13:07,931
Social services
is going to be all over it.
192
00:13:09,344 --> 00:13:10,482
What is it?
193
00:13:12,275 --> 00:13:14,481
She's a really close friend
of mine.
194
00:13:14,482 --> 00:13:16,034
Oh.
195
00:13:16,137 --> 00:13:18,585
Yeah. We've been on holiday
together and everything.
196
00:13:18,586 --> 00:13:22,137
Been through two pregnancies.
Our kids are in the same class.
197
00:13:22,931 --> 00:13:24,482
She's the perfect mum.
198
00:13:25,448 --> 00:13:27,137
You are not her friend
right now.
199
00:13:28,034 --> 00:13:29,689
You're that baby's doctor.
200
00:13:37,931 --> 00:13:40,068
Okay, let's get her upstairs,
shall we?
201
00:13:42,310 --> 00:13:44,000
Where's Mum?
202
00:13:54,275 --> 00:13:57,206
- How's Betsey? Been seen?
- Well...
203
00:13:57,931 --> 00:14:00,344
She's had an initial assessment.
204
00:14:01,689 --> 00:14:03,931
- What did they say?
- Not much.
205
00:14:04,620 --> 00:14:06,136
It's chaos here.
206
00:14:06,137 --> 00:14:07,689
I'm not surprised.
207
00:14:07,827 --> 00:14:10,448
- Any idea what's wrong with her?
- No. Not yet.
208
00:14:11,758 --> 00:14:15,034
The hospital didn't go
into details, I don't know.
209
00:14:20,344 --> 00:14:21,724
I gotta go.
210
00:14:21,827 --> 00:14:22,895
Jess.
211
00:14:27,344 --> 00:14:30,792
Okay, so we're gonna take her
for a CT scan now,
212
00:14:30,793 --> 00:14:33,447
and then we're going to pop her
up on the ward.
213
00:14:33,448 --> 00:14:35,344
- You ready?
- Okay.
214
00:14:36,000 --> 00:14:36,862
Okay, honey.
215
00:14:37,551 --> 00:14:38,413
Mommy's here.
216
00:14:40,068 --> 00:14:41,172
You're gonna be fine.
217
00:14:49,724 --> 00:14:52,964
The whole night, I had this lump
in my throat right here.
218
00:14:52,965 --> 00:14:56,413
I couldn't shift,
I couldn't swallow it.
219
00:14:57,310 --> 00:14:59,068
I started to think the worst.
220
00:15:03,586 --> 00:15:05,137
Is it definitely a fracture?
221
00:15:05,724 --> 00:15:06,620
Yeah.
222
00:15:08,137 --> 00:15:09,413
And a significant one.
223
00:15:11,586 --> 00:15:14,723
See, instead of the nice curved
white line of the skull,
224
00:15:14,724 --> 00:15:17,620
you can see the partially
depressed fracture just here.
225
00:15:18,448 --> 00:15:20,034
And a subdural haematoma.
226
00:15:21,931 --> 00:15:24,241
Yeah, I see it.
227
00:15:26,896 --> 00:15:28,550
This was textbook.
228
00:15:28,551 --> 00:15:31,724
In any other case, I would say
someone had hurt this baby.
229
00:15:31,827 --> 00:15:35,241
Parents can do
some terrible things
230
00:15:35,344 --> 00:15:36,758
in moments of frustration.
231
00:15:39,034 --> 00:15:40,137
So...
232
00:15:40,896 --> 00:15:45,103
I asked myself, is it
completely inconceivable...
233
00:15:46,896 --> 00:15:48,758
...that that's what's happened
here?
234
00:16:01,758 --> 00:16:02,620
Jess?
235
00:16:03,862 --> 00:16:04,655
Mm.
236
00:16:06,137 --> 00:16:08,067
Oh. How is she?
237
00:16:08,068 --> 00:16:10,000
I'm afraid the scan
has confirmed
238
00:16:10,103 --> 00:16:12,689
that Betsey does have
a skull fracture and a bleed.
239
00:16:14,689 --> 00:16:15,586
Oh, my God.
240
00:16:16,586 --> 00:16:17,689
What?
241
00:16:18,862 --> 00:16:19,896
Oh, my God.
242
00:16:20,758 --> 00:16:23,619
We're gonna need to keep
Betsey in under observation
243
00:16:23,620 --> 00:16:25,655
and try and keep her
completely still.
244
00:16:25,758 --> 00:16:27,620
The next 48 hours are critical.
245
00:16:29,793 --> 00:16:30,827
Critical?
246
00:16:30,931 --> 00:16:32,137
Yeah.
247
00:16:32,275 --> 00:16:35,102
Betsey's got a bruise,
and it's pressing on her brain,
248
00:16:35,103 --> 00:16:37,585
so we need to try and get
that swelling down,
249
00:16:37,586 --> 00:16:39,448
just to prevent any more damage.
250
00:16:41,586 --> 00:16:43,103
Baby.
251
00:16:44,620 --> 00:16:46,275
Jess, we need to talk about,
252
00:16:46,379 --> 00:16:48,241
about how this might have
happened.
253
00:16:49,862 --> 00:16:52,000
It's unlikely
that a head injury like this
254
00:16:52,103 --> 00:16:54,103
was sustained
from a simple fall.
255
00:16:54,206 --> 00:16:56,068
I mean, toddlers fall
all the time.
256
00:16:57,172 --> 00:17:00,275
Are you sure there's
nothing else that happened?
257
00:17:00,931 --> 00:17:03,654
Maybe she fell down the stairs
or rolled off her bed.
258
00:17:03,655 --> 00:17:05,896
These things happen.
Jess?
259
00:17:06,689 --> 00:17:09,723
Remember when Rosa slipped
in the bath and got concussion?
260
00:17:09,724 --> 00:17:12,172
I felt like the worst mum
in the world, but...
261
00:17:14,517 --> 00:17:17,965
Is there anything, anything at
all, that you need to say to me?
262
00:17:19,448 --> 00:17:20,586
I won't judge.
263
00:17:21,655 --> 00:17:23,551
Please.
You can tell me anything.
264
00:17:23,689 --> 00:17:25,931
...If you can think of something
that might help.
265
00:17:26,034 --> 00:17:27,586
This is your last chance.
266
00:17:31,206 --> 00:17:32,344
Jess.
267
00:17:37,310 --> 00:17:38,896
Could anyone have hurt Betsey?
268
00:17:43,793 --> 00:17:44,586
No.
269
00:17:49,827 --> 00:17:50,689
Hi, sweetie.
270
00:18:02,034 --> 00:18:03,103
Hi.
271
00:18:42,275 --> 00:18:44,033
Yeah, hi. This is Dr. Burgess
272
00:18:44,034 --> 00:18:46,965
from the paediatric department
at Thames Bank Hospital.
273
00:18:47,103 --> 00:18:50,171
We've had a little girl come in
with a fractured skull
274
00:18:50,172 --> 00:18:53,137
and no real explanation
of how it happened.
275
00:18:53,241 --> 00:18:55,895
If the duty social worker could
come as soon as possible,
276
00:18:55,896 --> 00:18:58,034
that'd be really helpful, thanks.
277
00:19:02,137 --> 00:19:04,136
She didn't have to make
the call.
278
00:19:04,137 --> 00:19:05,655
She had to make the call.
279
00:19:33,862 --> 00:19:36,551
Jess, wake up. There's something
wrong with her.
280
00:19:36,655 --> 00:19:38,792
You need to take Betsey
to the hospital.
281
00:19:38,793 --> 00:19:41,344
- What happened?
- Didn't you hear her cry?
282
00:19:42,482 --> 00:19:43,862
Hey! Get up!
283
00:19:45,379 --> 00:19:48,689
I don't know what's going on.
284
00:19:55,689 --> 00:19:57,793
I'd take her,
but I'm over the limit.
285
00:20:09,310 --> 00:20:11,793
What are you doing?
Are you brushing your hair?
286
00:20:13,034 --> 00:20:14,068
This is serious!
287
00:20:14,172 --> 00:20:15,034
Come on.
288
00:20:15,689 --> 00:20:17,275
Oh, sweetie.
289
00:20:45,482 --> 00:20:47,310
Dad, I'm starving.
290
00:20:47,827 --> 00:20:50,309
What do you want for breakfast?
Eggs? Toast?
291
00:20:50,310 --> 00:20:52,171
Where's Betsey and Mummy?
292
00:20:52,172 --> 00:20:54,551
All right, let's do
scrambled eggs then.
293
00:20:54,655 --> 00:20:57,896
Frankie doesn't eat scrambled
eggs. He only eats boiled eggs.
294
00:20:58,000 --> 00:21:01,758
They have to be exactly right,
or they make him feel sick.
295
00:21:01,896 --> 00:21:04,103
Where are they?
Where's Mummy?
296
00:21:05,034 --> 00:21:07,999
Betsey was poorly, so Mummy
took her to the hospital,
297
00:21:08,000 --> 00:21:11,000
so the doctors can make her
feel better, all right?
298
00:21:13,344 --> 00:21:16,931
Hey, hey, hey, hey, hey, it's
all right. Don't worry, champ.
299
00:21:17,034 --> 00:21:18,482
Hey. She's gonna be fine.
300
00:21:19,655 --> 00:21:20,793
She'll be fine.
301
00:21:25,413 --> 00:21:29,448
But, Dad, they'll be back
for my party, right?
302
00:21:34,241 --> 00:21:35,137
Yeah.
303
00:21:35,793 --> 00:21:37,516
Can I have this piece?
304
00:21:38,896 --> 00:21:39,965
Thank you.
305
00:21:42,103 --> 00:21:43,586
You guys all done?
306
00:21:43,689 --> 00:21:45,413
- Yeah.
- Thank you very much.
307
00:21:47,103 --> 00:21:48,067
Thank you.
308
00:21:48,068 --> 00:21:49,000
Hi, everybody.
309
00:21:50,448 --> 00:21:52,000
Oh, fucking hell.
310
00:22:02,758 --> 00:22:04,724
- Where have you been all night?
- Out.
311
00:22:05,241 --> 00:22:06,344
Working.
312
00:22:07,655 --> 00:22:09,448
I'm trying to fucking sign
someone.
313
00:22:10,344 --> 00:22:12,103
No call, no text.
314
00:22:12,206 --> 00:22:13,034
Oh, my God!
315
00:22:13,655 --> 00:22:16,964
I can't win, can I? Because
if I texted you at 2 a.m.,
316
00:22:16,965 --> 00:22:19,792
you'd be pissed off at me
for waking you up, so...
317
00:22:19,793 --> 00:22:21,482
Don't make this about me, Rob.
318
00:22:25,827 --> 00:22:27,310
Is anyone gonna get that?
319
00:22:32,137 --> 00:22:34,620
I've been calling her
for 15 minutes.
320
00:22:35,551 --> 00:22:37,827
See what these guys are up to.
Hi, guys.
321
00:22:37,931 --> 00:22:40,724
- Look who I found.
- Shouldn't I take my shoes off?
322
00:22:40,862 --> 00:22:44,034
- You're fine. Don't worry.
- Do you ever answer your phone?
323
00:22:44,137 --> 00:22:45,793
- You ready?
- Ready for what?
324
00:22:45,896 --> 00:22:48,895
Ed called. He needs help setting
up. You are the creative.
325
00:22:48,896 --> 00:22:50,551
You know I am dreadful
at kids' parties.
326
00:22:50,689 --> 00:22:52,620
No, you're not. You're just too
busy doing a big girl's job.
327
00:22:52,724 --> 00:22:54,171
Why would they need our help?
328
00:22:54,172 --> 00:22:56,034
Jess has been planning this
party for literally months.
329
00:22:56,172 --> 00:22:57,827
Well, you know what
the NHS is like.
330
00:22:57,965 --> 00:23:00,068
Betsey probably hasn't even
been seen yet.
331
00:23:00,172 --> 00:23:01,000
What do you mean?
332
00:23:03,068 --> 00:23:04,586
Jess is in A&E with Betsey.
333
00:23:05,448 --> 00:23:07,413
- Oh, no.
- It's nothing serious, is it?
334
00:23:08,448 --> 00:23:09,654
I honestly don't know.
335
00:23:09,655 --> 00:23:12,379
I'm quite surprised,
to be honest with you.
336
00:23:12,482 --> 00:23:15,309
You know Jess, usually
it's all elderberry syrup.
337
00:23:17,275 --> 00:23:18,862
They're not cancelling
the party?
338
00:23:18,965 --> 00:23:20,550
Well, would you like to be the
one to tell an eight-year-old,
339
00:23:20,551 --> 00:23:23,999
who may or may not
be on the spectrum,
340
00:23:24,000 --> 00:23:25,448
that his party's cancelled?
341
00:23:27,172 --> 00:23:28,310
What a clusterfuck.
342
00:23:32,068 --> 00:23:34,067
What about your birthing plan?
343
00:23:34,068 --> 00:23:36,310
Oh, yeah.
344
00:23:36,413 --> 00:23:39,723
- I would like not to die.
- Fair.
345
00:23:39,724 --> 00:23:41,275
And I'd like the baby
not to die.
346
00:23:41,413 --> 00:23:44,102
Obviously, that would be most
important thing.
347
00:23:44,103 --> 00:23:47,171
Um, and then I'd like just
painkillers.
348
00:23:47,172 --> 00:23:48,447
All of the painkillers,
349
00:23:48,448 --> 00:23:49,793
- all the drugs.
- Absolutely.
350
00:23:49,931 --> 00:23:52,275
Well, due to my work schedule,
I will be...
351
00:23:52,379 --> 00:23:56,344
Well, I've planned an induction
several days before my due date.
352
00:23:56,448 --> 00:23:57,896
I will be birthing George
353
00:23:58,034 --> 00:24:00,379
in the McPherson Wing
at Brooke General.
354
00:24:01,172 --> 00:24:03,137
It's really popular
with the royals.
355
00:24:04,344 --> 00:24:06,310
And who would you like
to be present?
356
00:24:07,482 --> 00:24:10,310
Um, well, I suppose Andrew
will be there.
357
00:24:11,586 --> 00:24:12,930
- Andrew will.
- Yes.
358
00:24:12,931 --> 00:24:14,172
Well done, Andrew.
359
00:24:15,482 --> 00:24:18,136
Ideally, I really would
like to get back to work
360
00:24:18,137 --> 00:24:20,965
sort of three to six months
afterwards.
361
00:24:21,103 --> 00:24:24,723
I'm a partner
at a major law firm, so...
362
00:24:24,724 --> 00:24:26,689
- Wow.
- So that's me.
363
00:24:27,620 --> 00:24:28,793
Thanks.
364
00:24:28,896 --> 00:24:31,862
Um, I, I don't have
a birth plan.
365
00:24:31,965 --> 00:24:33,930
- I'm sorry I didn't...
- That's okay.
366
00:24:33,931 --> 00:24:35,827
Or much of a clue!
367
00:24:36,586 --> 00:24:39,102
Do you know what, actually,
this wasn't planned,
368
00:24:39,103 --> 00:24:41,827
- so we are just winging it.
- Yeah.
369
00:24:41,931 --> 00:24:43,344
Sorry, sorry.
370
00:24:43,448 --> 00:24:45,000
Yes. Hello, darling.
371
00:24:45,103 --> 00:24:46,137
Hi.
372
00:24:46,275 --> 00:24:47,724
Hello. Hello, everyone.
373
00:24:47,827 --> 00:24:50,067
Sorry I'm late.
District Line was off.
374
00:24:50,068 --> 00:24:51,172
What did I miss?
375
00:24:52,448 --> 00:24:53,412
Webber?
376
00:24:53,413 --> 00:24:54,827
- Hi.
- Charlotte Webber?
377
00:24:54,931 --> 00:24:56,412
- Yes.
- What a coincidence.
378
00:24:56,413 --> 00:24:57,655
I know.
379
00:24:58,344 --> 00:25:01,309
Sorry, actually,
it's Hinman now, obviously.
380
00:25:01,310 --> 00:25:02,620
- Yeah.
- Right.
381
00:25:02,758 --> 00:25:04,724
Charlotte and I
went to uni together.
382
00:25:04,827 --> 00:25:06,516
Oh, wow. That's crazy.
383
00:25:06,517 --> 00:25:09,688
- Sorry, and you are?
- Sorry, Ed, Jess' lesser half.
384
00:25:09,689 --> 00:25:11,516
Ed. Hi, Ed.
385
00:25:11,517 --> 00:25:14,241
Jess, why don't you tell us
about your birthing plan?
386
00:25:15,896 --> 00:25:20,034
Uh, well, I think we'd like
a home birth.
387
00:25:20,827 --> 00:25:23,551
So it's just going to be
me and Ed,
388
00:25:23,655 --> 00:25:26,206
um, a midwife and my doula.
389
00:25:27,034 --> 00:25:29,171
As for music,
390
00:25:29,172 --> 00:25:30,586
a bit of '80s pop.
391
00:25:30,724 --> 00:25:33,689
I know it's a bit cheesy, but I
do love a bit of George Michael.
392
00:25:33,793 --> 00:25:34,655
Um, yeah.
393
00:25:35,655 --> 00:25:38,447
And I want as little
intervention as possible.
394
00:25:38,448 --> 00:25:40,517
I just want it to be
really peaceful.
395
00:25:41,068 --> 00:25:43,689
I'm sorry, but I'm
a bit scared of hospitals.
396
00:25:44,448 --> 00:25:46,344
No, they scare me,
and I work in one.
397
00:25:48,620 --> 00:25:51,241
Ed's not really into babies.
He prefers kids
398
00:25:51,344 --> 00:25:53,586
when they're old enough
to kick a ball around with.
399
00:25:53,689 --> 00:25:58,034
I find the Earth mother types
to be the most unhinged.
400
00:25:58,137 --> 00:25:59,619
Where did you meet him?
401
00:25:59,620 --> 00:26:01,240
Not been together very...
Ah.
402
00:26:01,241 --> 00:26:02,343
Morning, Sheila.
403
00:26:02,344 --> 00:26:03,757
Morning.
404
00:26:03,758 --> 00:26:06,172
Liz is waiting to speak to you.
405
00:26:07,275 --> 00:26:09,000
It's been one of those nights.
406
00:26:26,310 --> 00:26:29,068
Well, Dr. Burgess,
what did you decide?
407
00:26:29,965 --> 00:26:32,344
CT scan confirmed my suspicions.
408
00:26:34,000 --> 00:26:35,274
It is a skull fracture.
409
00:26:35,275 --> 00:26:36,931
I've alerted child protection.
410
00:26:37,068 --> 00:26:38,481
They're on their way.
411
00:26:38,482 --> 00:26:40,655
I applaud your swift judgement.
412
00:26:45,275 --> 00:26:47,413
I did what any good doctor
would do.
413
00:26:48,413 --> 00:26:50,310
Would you like to inform
the mother
414
00:26:50,448 --> 00:26:52,620
that social services
are about to descend?
415
00:26:52,758 --> 00:26:54,172
Or would you like me to?
416
00:26:57,655 --> 00:26:59,310
I'll do it.
417
00:27:12,827 --> 00:27:13,964
Lucy. Hi.
418
00:27:13,965 --> 00:27:16,206
- Hi.
- Thanks for coming.
419
00:27:16,310 --> 00:27:18,999
Neil's waiting in the office,
but I just wondered
420
00:27:19,000 --> 00:27:21,862
if we could have a quick chat
before the meeting.
421
00:27:21,965 --> 00:27:24,103
The thing is,
I know the mum personally.
422
00:27:24,206 --> 00:27:25,999
It's not a good idea, Liz.
423
00:27:26,000 --> 00:27:27,551
She's an old friend.
424
00:27:27,655 --> 00:27:30,379
I know the family really well,
and she is a great mum.
425
00:27:30,517 --> 00:27:33,344
So I just think, there must be
some other explanation.
426
00:27:34,000 --> 00:27:36,068
Let's save it for the meeting,
shall we?
427
00:27:37,068 --> 00:27:38,103
Yep.
428
00:27:40,896 --> 00:27:44,136
The mechanism of the fall
doesn't match the injuries.
429
00:27:44,137 --> 00:27:47,378
The child would have been in
considerable distress.
430
00:27:47,379 --> 00:27:49,862
The mum's failure to bring
the baby in is alarming.
431
00:27:49,965 --> 00:27:52,481
She's just,
she's never been keen
432
00:27:52,482 --> 00:27:54,999
on the medical establishment,
that's all.
433
00:27:55,000 --> 00:27:56,481
She's always felt like that.
434
00:27:56,482 --> 00:27:58,034
What Elizabeth's trying to say
is that the baby
435
00:27:58,172 --> 00:28:00,585
hasn't been seen by a medical
professional since birth.
436
00:28:00,586 --> 00:28:02,413
- Not one?
- Nope.
437
00:28:02,551 --> 00:28:04,792
No baby weigh-ins,
no health visitors,
438
00:28:04,793 --> 00:28:07,793
no GP appointments,
no vaccinations.
439
00:28:07,896 --> 00:28:12,000
She's just very mistrusting
of hospitals, of us.
440
00:28:14,379 --> 00:28:16,930
So what do we know about
the family?
441
00:28:16,931 --> 00:28:20,482
Uh, we know that they have
two older sons, Frankie and Kit.
442
00:28:21,000 --> 00:28:24,240
Um, they've never had any
dealings with social services.
443
00:28:24,241 --> 00:28:29,516
There's no history of alcohol
or drug abuse in the home.
444
00:28:29,517 --> 00:28:31,413
And what's known
about the father?
445
00:28:31,551 --> 00:28:34,000
I'm assuming you've run
background checks?
446
00:28:36,241 --> 00:28:38,896
Okay, let's get the older
boys in for a medical.
447
00:28:39,000 --> 00:28:42,241
I'll speak to the police, get
permission to interview the mum.
448
00:28:44,655 --> 00:28:47,206
We need to play this
by the book, Liz.
449
00:28:51,206 --> 00:28:53,275
Shit, I'm so fucking shit
at this!
450
00:28:53,379 --> 00:28:55,688
No. Don't be silly.
No, you're not.
451
00:28:55,689 --> 00:28:57,586
I am. I'm just like... God.
452
00:28:57,689 --> 00:29:00,310
Even just getting out
of the house this morning
453
00:29:00,448 --> 00:29:03,000
was like some flipping mission
for me.
454
00:29:03,103 --> 00:29:05,482
The rest of you
are all sailing through it.
455
00:29:06,275 --> 00:29:08,827
Trust me, he was not this
angelic at 3 a.m. this morning.
456
00:29:08,965 --> 00:29:10,964
I'm sorry.
As if you got up at 3 a.m...
457
00:29:10,965 --> 00:29:12,136
Not a chance.
458
00:29:12,137 --> 00:29:13,999
God bless the au pair, huh?
459
00:29:14,000 --> 00:29:16,655
Listen, Liz, the only reason
that Mollie's asleep right now
460
00:29:16,793 --> 00:29:19,931
is, I don't know,
some sort of act of God.
461
00:29:22,655 --> 00:29:26,689
Oh, hey, listen,
you are everything, all right?
462
00:29:26,793 --> 00:29:28,724
You are a wonderful mother.
463
00:29:28,862 --> 00:29:31,793
You're an incredible doctor.
You're a very loyal friend.
464
00:29:31,896 --> 00:29:33,826
And you will get through this.
465
00:29:33,827 --> 00:29:35,034
You will.
466
00:29:35,172 --> 00:29:37,136
What would I have done
if I hadn't met you lot?
467
00:29:37,137 --> 00:29:39,068
I'd just be stuck at home,
going out of my mind,
468
00:29:39,172 --> 00:29:41,551
literally losing my mind.
Shush, shush.
469
00:29:41,655 --> 00:29:43,965
Let me take her.
470
00:29:45,172 --> 00:29:47,310
- You can keep her.
- Oh.
471
00:29:47,413 --> 00:29:49,171
You know I don't mean that.
472
00:29:49,172 --> 00:29:51,379
Oh, you poor thing.
473
00:29:53,034 --> 00:29:53,896
Okay, shush.
474
00:29:58,758 --> 00:29:59,862
Liz.
475
00:30:01,000 --> 00:30:02,137
Don't feel bad.
476
00:30:02,241 --> 00:30:03,930
Speaking of lending,
477
00:30:03,931 --> 00:30:05,757
how about you lend us
your au pair, Char?
478
00:30:05,758 --> 00:30:08,482
Hey! Back off, bitch!
She's mine.
479
00:30:12,344 --> 00:30:14,481
Every time.
See? How does she do it?
480
00:30:14,482 --> 00:30:17,275
I don't know.
She has the magic touch.
481
00:30:18,482 --> 00:30:21,413
If she wasn't my friend,
I'd fucking hate her.
482
00:30:30,241 --> 00:30:31,344
You okay?
483
00:30:48,896 --> 00:30:52,654
Jess, because of the nature
of Betsey's injuries,
484
00:30:52,655 --> 00:30:54,930
I'm afraid social services
have been called in.
485
00:30:54,931 --> 00:30:56,103
What?
486
00:30:56,206 --> 00:30:58,620
Any unexplained injury
of this nature,
487
00:30:58,724 --> 00:31:01,931
it just automatically
triggers an investigation.
488
00:31:02,068 --> 00:31:04,551
I know that sounds serious,
but it is standard.
489
00:31:04,655 --> 00:31:06,586
It's not unexplained.
I told you what happened.
490
00:31:06,689 --> 00:31:08,758
Yeah, and I told you
it wasn't possible.
491
00:31:08,896 --> 00:31:11,206
So if you can just try and be
honest with me,
492
00:31:11,344 --> 00:31:12,586
then all of this will get
cleared up.
493
00:31:12,689 --> 00:31:13,862
But until then...
494
00:31:17,310 --> 00:31:18,413
Who called them?
495
00:31:24,103 --> 00:31:25,206
Who called them, Liz?
496
00:31:45,827 --> 00:31:46,827
Wow.
497
00:31:47,413 --> 00:31:48,896
Thank God for small mercies.
498
00:31:50,172 --> 00:31:51,827
When are they coming back,
Eddie?
499
00:31:52,344 --> 00:31:53,448
I'm not sure.
500
00:31:54,586 --> 00:31:56,275
For all I know she's still
waiting to be seen.
501
00:31:56,413 --> 00:31:58,275
- Hasn't she called you?
- She's probably triaged,
502
00:31:58,379 --> 00:32:01,413
behind 17 alcoholics,
an acid attack and a stabbing.
503
00:32:01,517 --> 00:32:03,550
Yeah, but she should
keep him informed.
504
00:32:05,620 --> 00:32:07,379
They're starting to arrive
already?
505
00:32:09,896 --> 00:32:11,068
I'll go.
506
00:32:11,896 --> 00:32:13,895
It's just a shame she's going to
miss the start of the party.
507
00:32:13,896 --> 00:32:15,482
Yeah.
508
00:32:15,586 --> 00:32:17,930
Fifty screaming kids won't be
easy on the hangover.
509
00:32:17,931 --> 00:32:19,655
Go around the back.
510
00:32:20,931 --> 00:32:23,482
Oh, look, Frankie's going
to love his cake.
511
00:32:25,448 --> 00:32:27,482
Oh, Ed, the rabbits
have also arrived.
512
00:32:27,620 --> 00:32:30,586
- The what?
- You know, for the petting zoo.
513
00:32:30,689 --> 00:32:32,655
Oh, Jess really thinks of
everything.
514
00:32:41,896 --> 00:32:43,620
- There you go.
- Thank you.
515
00:32:52,793 --> 00:32:55,517
Why don't you start by telling
me how Betsey hurt herself?
516
00:32:58,034 --> 00:33:01,758
I was making a smoothie, and,
um, she was crawling around.
517
00:33:01,862 --> 00:33:05,103
She tried to pull herself
up on the fridge, and she fell.
518
00:33:05,620 --> 00:33:07,689
You have a fridge
in your living room?
519
00:33:08,620 --> 00:33:09,999
I'm sorry?
520
00:33:10,000 --> 00:33:12,206
You told Dr. Burgess that
she was in the living room,
521
00:33:12,310 --> 00:33:13,689
you were in the kitchen.
522
00:33:15,655 --> 00:33:18,448
Oh. Uh, yeah, the kitchen.
523
00:33:19,448 --> 00:33:21,205
Did you hear her fall?
524
00:33:21,206 --> 00:33:23,413
Yes, I saw it happen.
525
00:33:24,379 --> 00:33:26,241
I was with Frankie at the time.
526
00:33:26,379 --> 00:33:27,344
My eight-year-old.
527
00:33:28,379 --> 00:33:30,551
Mm.
528
00:33:42,517 --> 00:33:45,343
- Hey, family.
- Hey.
529
00:33:45,344 --> 00:33:47,826
Hello. Hi, little angel.
Do I get a hug?
530
00:33:47,827 --> 00:33:49,378
- I'm busy.
- Oh.
531
00:33:49,379 --> 00:33:50,724
- Okay.
- Hi, Mum.
532
00:33:50,827 --> 00:33:53,034
- Hello, gorgeous. Good day?
- Yes.
533
00:33:55,862 --> 00:33:58,136
- Hello, Wife.
- Hello, Husband.
534
00:33:58,137 --> 00:33:59,275
Oh.
535
00:34:03,241 --> 00:34:05,068
Did you have a rough night?
536
00:34:05,172 --> 00:34:06,620
You can tell, can you?
537
00:34:06,724 --> 00:34:08,205
Yeah, you look a bit tired.
538
00:34:08,206 --> 00:34:09,931
Oh, but, but, but lovely.
539
00:34:10,724 --> 00:34:12,344
- Of course.
- No.
540
00:34:14,068 --> 00:34:15,516
Jess came in with Betsey.
541
00:34:15,517 --> 00:34:16,586
Oh, yeah?
542
00:34:17,448 --> 00:34:18,586
Everything okay?
543
00:34:23,758 --> 00:34:25,586
I had to call social services.
544
00:34:26,172 --> 00:34:27,826
What? You're kidding.
545
00:34:27,827 --> 00:34:28,930
On Jess?
546
00:34:28,931 --> 00:34:31,482
Stop it!
I feel shitty enough as it is.
547
00:34:33,413 --> 00:34:35,448
It's bad. It's really bad.
548
00:34:35,586 --> 00:34:38,103
Betsey's really hurt
549
00:34:38,206 --> 00:34:41,171
and Jess doesn't seem to know
how it's happened.
550
00:34:41,172 --> 00:34:44,896
What, do you think
she's to blame? Or Ed?
551
00:34:45,586 --> 00:34:47,757
Well, Betsey
didn't hurt herself, did she?
552
00:34:47,758 --> 00:34:49,067
- Shit.
- I don't know.
553
00:34:49,068 --> 00:34:50,137
I just don't know.
554
00:34:52,137 --> 00:34:53,482
But it's just...
555
00:34:55,241 --> 00:34:56,619
If anything, Jess is...
556
00:34:56,620 --> 00:34:58,550
She's overprotective, isn't she?
557
00:34:58,551 --> 00:35:02,343
Yeah, yeah,
but she was really evasive.
558
00:35:02,344 --> 00:35:05,758
Completely closed off. I've
never seen her like that before.
559
00:35:08,827 --> 00:35:11,481
I've hardly seen her, have I,
since she had Betsey.
560
00:35:11,482 --> 00:35:15,517
I've just been bogged down with,
like, night shifts,
561
00:35:15,655 --> 00:35:18,862
my mum, the kids, like...
I've been a really shit friend.
562
00:35:18,965 --> 00:35:20,724
- No. Come on.
- I have.
563
00:35:24,206 --> 00:35:25,793
What happened between you two?
564
00:35:27,586 --> 00:35:29,689
I know you always used to be
so close.
565
00:35:31,862 --> 00:35:34,068
People just drift apart,
don't they?
566
00:35:36,689 --> 00:35:37,758
Hmm.
567
00:35:39,172 --> 00:35:40,551
You are a terrible liar.
568
00:35:41,482 --> 00:35:42,862
Is the food ready yet?
569
00:35:43,896 --> 00:35:46,724
Yes. Grub is up.
570
00:35:56,482 --> 00:35:58,758
Sorry, please don't pick her up.
571
00:35:59,275 --> 00:36:01,103
I know, I'm her mother.
572
00:36:01,241 --> 00:36:02,757
It's imperative that we
keep Betsey still.
573
00:36:02,758 --> 00:36:04,827
We don't want to risk
further injury.
574
00:36:05,517 --> 00:36:06,793
We're going to be keeping
to strict
575
00:36:06,896 --> 00:36:08,241
visiting times from now on.
576
00:36:09,172 --> 00:36:10,378
Okay, but...
577
00:36:10,379 --> 00:36:12,758
Lucy, this is probably better
coming from you.
578
00:36:13,310 --> 00:36:14,585
Dr. Cockrell's right.
579
00:36:14,586 --> 00:36:17,378
I'm afraid you'll need to be
supervised by myself
580
00:36:17,379 --> 00:36:19,343
or a colleague
when you're with Betsey.
581
00:36:19,344 --> 00:36:21,067
What? I'm her mother.
582
00:36:21,068 --> 00:36:24,000
I don't need to be supervised
to be with my own child.
583
00:36:24,103 --> 00:36:26,827
This is how it has to be
for the foreseeable.
584
00:36:28,206 --> 00:36:31,343
So I'm afraid I'm going to
have to ask you to leave.
585
00:36:31,344 --> 00:36:32,310
What?
586
00:36:32,413 --> 00:36:33,930
No. She's sick.
587
00:36:33,931 --> 00:36:35,412
What if she wakes up
and I'm not here?
588
00:36:35,413 --> 00:36:38,448
- She'd be terrified.
- We'll take great care of her.
589
00:36:45,931 --> 00:36:48,378
I'm still breastfeeding.
She needs me.
590
00:36:48,379 --> 00:36:51,240
You won't be able to breastfeed
for some time.
591
00:36:51,241 --> 00:36:54,241
What, you'd stop me from
breastfeeding my own child?
592
00:36:54,379 --> 00:36:57,931
No, no, you can express milk,
and that will be fed to Betsey.
593
00:36:58,034 --> 00:36:59,792
And we'll arrange
regular visits.
594
00:36:59,793 --> 00:37:01,689
I'm going to find
a new hospital.
595
00:37:01,793 --> 00:37:04,034
- You can't do that.
- Of course I can.
596
00:37:16,482 --> 00:37:17,551
No!
597
00:37:18,379 --> 00:37:20,619
Do you understand
what I'm saying?
598
00:37:20,620 --> 00:37:23,655
Your daughter is under
an emergency protection plan.
599
00:37:23,758 --> 00:37:27,172
If you attempt to remove her,
we will get a court order
600
00:37:27,275 --> 00:37:30,068
or police emergency powers
will be used.
601
00:37:39,172 --> 00:37:41,793
What are you doing,
little rabbit?
602
00:37:41,931 --> 00:37:43,000
Yes.
603
00:37:52,413 --> 00:37:54,000
Brilliant. Proud of you.
604
00:37:59,517 --> 00:38:02,378
- Thanks for the invite!
- It's great to see you again.
605
00:38:02,379 --> 00:38:04,793
Over on the table.
Thank you.
606
00:38:06,034 --> 00:38:07,550
- Hello.
- I don't know those people.
607
00:38:07,551 --> 00:38:09,206
I've never seen them before
in my life.
608
00:38:09,344 --> 00:38:11,826
Oh, don't worry,
you're doing a great job.
609
00:38:11,827 --> 00:38:13,551
- Really?
- Slow down.
610
00:38:14,172 --> 00:38:15,136
Oh, hi.
611
00:38:15,137 --> 00:38:16,413
Oh, mate,
someone's parked across
612
00:38:16,517 --> 00:38:18,343
- your neighbour's driveway.
- Oh, don't worry.
613
00:38:18,344 --> 00:38:20,103
- I'll handle it.
- Thanks.
614
00:38:21,896 --> 00:38:24,000
- What happened?
- It bit me.
615
00:38:24,965 --> 00:38:26,586
- It's not funny.
- It is.
616
00:38:31,068 --> 00:38:31,965
Get out of my way!
617
00:38:32,931 --> 00:38:35,688
- Yah.
- Come on. Hey!
618
00:38:35,689 --> 00:38:37,931
No! All right, mate.
Boys, just chill out.
619
00:38:38,034 --> 00:38:40,655
Yeah. Just chill out.
No fighting.
620
00:38:41,344 --> 00:38:42,448
Oh, damn.
621
00:38:46,793 --> 00:38:48,344
Yeah, there was a lot of talk
622
00:38:48,448 --> 00:38:51,205
about the fact that they
went ahead with the party.
623
00:38:58,827 --> 00:38:59,931
Not over yet.
624
00:39:00,068 --> 00:39:01,481
Oh. Beer or fizz?
625
00:39:01,482 --> 00:39:02,724
Beer.
626
00:39:07,310 --> 00:39:09,240
- Thank you.
- There you go.
627
00:39:09,241 --> 00:39:10,000
Any news?
628
00:39:11,172 --> 00:39:12,000
No.
629
00:39:14,379 --> 00:39:16,482
Do you think it could be
something like meningitis?
630
00:39:16,586 --> 00:39:18,827
- Charlotte!
- I'm just asking a question.
631
00:39:18,965 --> 00:39:20,585
Oh, God, I hope not.
632
00:39:20,586 --> 00:39:22,792
Is it something
as serious as that?
633
00:39:22,793 --> 00:39:25,137
As soon as this party is over,
I'm going to the hospital.
634
00:39:25,275 --> 00:39:27,965
It's good Jess took her in
just to be on the safe side.
635
00:39:28,068 --> 00:39:30,136
- Who won?
- Who do you think?
636
00:39:30,137 --> 00:39:31,310
Yeah. Did he cheat?
637
00:39:32,137 --> 00:39:33,862
No surprise there.
638
00:39:34,620 --> 00:39:36,172
Sorry to hear about Betsey.
639
00:39:36,758 --> 00:39:37,896
Yeah, thanks.
640
00:40:37,862 --> 00:40:42,034
Betsey!
641
00:41:02,689 --> 00:41:03,896
Hi, Liz.
642
00:41:05,724 --> 00:41:07,343
- Hey.
- What are you doing here?
643
00:41:07,344 --> 00:41:09,896
- You're supposed to be in bed.
- I couldn't sleep.
644
00:41:10,034 --> 00:41:11,241
I couldn't stop thinking
about Jess.
645
00:41:11,379 --> 00:41:13,275
- Is she here?
- No.
646
00:41:14,448 --> 00:41:16,068
How's Ed been?
647
00:41:16,172 --> 00:41:17,378
Oh, hi.
648
00:41:17,379 --> 00:41:18,482
Oh. Hi, love.
649
00:41:19,068 --> 00:41:22,413
Ed is acting as if
everything's kind of normal.
650
00:41:22,517 --> 00:41:23,931
Really?
651
00:41:25,137 --> 00:41:26,965
Hey. How are you holding up?
652
00:41:27,068 --> 00:41:28,447
I'll be happy when this party
is over.
653
00:41:28,448 --> 00:41:30,206
Yeah, I can imagine.
654
00:41:31,655 --> 00:41:34,275
Poor Jess looked exhausted
when I last saw her.
655
00:41:34,896 --> 00:41:36,379
When did you see Jess?
656
00:41:36,482 --> 00:41:39,206
Last night.
I was on duty when she came in.
657
00:41:39,310 --> 00:41:42,689
Oh, right. Maybe you can tell me
what the hell's going on, then.
658
00:41:42,793 --> 00:41:46,274
I mean, why has it taken so long
for the NHS to treat Betsey?
659
00:41:46,275 --> 00:41:49,034
Well, we just always like to
keep children
660
00:41:49,172 --> 00:41:51,344
with this kind of injury
completely still.
661
00:41:51,931 --> 00:41:55,448
Well, she was sick. She, she
went in with a bug or a virus.
662
00:41:58,103 --> 00:41:59,206
Jess hasn't told you?
663
00:42:03,241 --> 00:42:05,275
You need to talk to Jess
right away.
664
00:42:05,379 --> 00:42:08,482
You need to speak to Jess and
Betsey's social worker, sorry.
665
00:42:08,586 --> 00:42:12,689
Social worker?
What are you talking about?
666
00:42:39,206 --> 00:42:41,412
Wait a minute. Are you
telling me that my daughter
667
00:42:41,413 --> 00:42:43,620
is lying in a hospital
with unexplained injuries,
668
00:42:43,724 --> 00:42:46,206
which she did not have
when she left this house?
669
00:42:48,034 --> 00:42:49,896
- I'm sorry.
- Someone has called
670
00:42:50,000 --> 00:42:51,448
social services on my family.
671
00:42:51,551 --> 00:42:54,206
- Take a beat. Catch your breath.
- Social services!
672
00:42:56,241 --> 00:42:57,862
Why would you do that?
673
00:42:58,620 --> 00:43:01,102
Don't walk away from me.
What are you doing?
674
00:43:01,103 --> 00:43:03,931
We're looking for
Edward Carrisford. Anyone?
675
00:43:05,862 --> 00:43:08,172
Yeah, I'm Edward Carrisford.
Why?
676
00:43:09,310 --> 00:43:10,620
I'm DC Steve Rustin.
677
00:43:11,517 --> 00:43:15,067
Lucy Harding.
I'm with Children's Services.
678
00:43:15,068 --> 00:43:17,172
Do you mind if we go inside
for a chat?
679
00:43:18,758 --> 00:43:20,379
You should go.
680
00:43:40,517 --> 00:43:41,965
The party was a disaster.
681
00:43:43,793 --> 00:43:45,034
Liz lit the fuse.
682
00:43:46,482 --> 00:43:47,344
Then it blew up.
683
00:43:50,137 --> 00:43:52,517
There was just nothing
we could do to stop it.
684
00:43:55,862 --> 00:43:59,517
Turns out being a perfect
mother is impossible.
685
00:44:01,172 --> 00:44:03,343
You make mistakes,
686
00:44:03,344 --> 00:44:05,413
and it doesn't matter
what others think,
687
00:44:05,517 --> 00:44:08,275
no-one judges you harder
than yourself.
688
00:44:11,517 --> 00:44:13,103
And sometimes,
689
00:44:13,206 --> 00:44:16,586
the harder you try,
the more you have to hide.
690
00:44:19,448 --> 00:44:21,586
Because only you know
what you've done.
691
00:44:31,034 --> 00:44:33,724
It's uncomfortable for a friend
to make a referral.
692
00:44:33,827 --> 00:44:35,586
We're not as close
as we used to be.
693
00:44:35,689 --> 00:44:37,964
Here's to another ten years
of friendship.
694
00:44:37,965 --> 00:44:39,034
Cheers.
695
00:44:39,551 --> 00:44:40,792
Frankie!
696
00:44:40,793 --> 00:44:43,102
Frankie and Sam,
they wandered off.
697
00:44:43,103 --> 00:44:44,448
I've seen things
that make me wonder.
698
00:44:44,586 --> 00:44:47,412
There's a fine line
between neglect and abuse.
699
00:44:47,413 --> 00:44:48,620
What happened, Jess?
700
00:44:48,724 --> 00:44:51,275
I'm convinced this isn't
an accidental injury.
701
00:44:51,379 --> 00:44:52,654
You can't take our children!
702
00:44:52,655 --> 00:44:54,205
They're not the perfect family.
703
00:44:54,206 --> 00:44:57,896
And Ed's not the easygoing
guy we thought he was.
704
00:44:58,000 --> 00:44:59,275
Harmless fun, wasn't it?
705
00:44:59,413 --> 00:45:00,723
What happened on Friday, Ed?
706
00:45:00,724 --> 00:45:02,930
Someone in that house
harmed that baby,
707
00:45:02,931 --> 00:45:04,689
and one of them's lying
about it.
51177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.