All language subtitles for Little Disasters s01e02 You Think You Know Someone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,663 --> 00:00:07,930 There's something wrong with her. 2 00:00:07,931 --> 00:00:09,240 Can you take Betsey to the hospital? 3 00:00:09,241 --> 00:00:10,291 Jess. 4 00:00:10,344 --> 00:00:11,620 Jess is in A&E with Betsey. 5 00:00:11,621 --> 00:00:13,585 -Oh, no. -It's nothing serious, is it? 6 00:00:13,586 --> 00:00:15,688 She's got some swelling on the back of her head. 7 00:00:15,689 --> 00:00:18,136 You can see the partially depressed fracture just here. 8 00:00:18,137 --> 00:00:20,619 What happened between you two? You always used to be so close. 9 00:00:20,620 --> 00:00:22,430 People just drift apart. Don't know. 10 00:00:22,431 --> 00:00:24,585 If the duty social worker could come as soon as possible, 11 00:00:24,586 --> 00:00:25,619 that'd be really helpful. 12 00:00:25,620 --> 00:00:26,931 Who called them, Liz? 13 00:00:26,932 --> 00:00:30,757 The mechanism of the fall doesn't match the injuries. 14 00:00:30,758 --> 00:00:34,000 -Could anyone have hurt Betsey? -No. 15 00:00:34,724 --> 00:00:37,379 -Jess hasn't told you? -What are you talking about? 16 00:00:37,380 --> 00:00:39,688 We're looking for Edward Carrisford. Anyone? 17 00:00:39,689 --> 00:00:41,689 Do you mind if we go inside for a chat? 18 00:00:55,034 --> 00:00:56,655 [monitor beeping] 19 00:01:19,275 --> 00:01:21,517 -It was good to see you. -Thanks for coming. 20 00:01:24,379 --> 00:01:26,482 I was a bit surprised that you went ahead 21 00:01:26,483 --> 00:01:28,205 with the kids' birthday party today. 22 00:01:28,206 --> 00:01:29,620 Why? Why wouldn't I? 23 00:01:30,379 --> 00:01:32,413 Can you tell me what you're doing here? 24 00:01:32,517 --> 00:01:35,344 In these kinds of cases, where a very young child 25 00:01:35,448 --> 00:01:38,448 is brought into hospital with an unexplained injury, 26 00:01:38,551 --> 00:01:41,501 the police and children's services investigate jointly. 27 00:01:41,586 --> 00:01:45,689 Um, she was sick. She wasn't injured. 28 00:01:46,655 --> 00:01:48,620 You haven't spoken to your wife? 29 00:01:52,172 --> 00:01:53,862 Her phone must be out of battery. 30 00:01:59,034 --> 00:02:01,965 Betsey has a depressed fracture on the back of her skull. 31 00:02:04,586 --> 00:02:08,551 This kind of injury suggests significant physical force. 32 00:02:08,620 --> 00:02:12,137 Something out of the ordinary. This is a serious matter. 33 00:02:15,586 --> 00:02:18,206 Can this wait until after I've seen my daughter? 34 00:02:18,275 --> 00:02:20,896 I understand why you'd want to go, Mr. Carrisford. 35 00:02:20,897 --> 00:02:23,102 Betsey's receiving the best possible care. 36 00:02:23,103 --> 00:02:26,758 Surely you've spoken to my wife? There must be some explanation. 37 00:02:26,759 --> 00:02:28,447 We don't have any answers, Mr. Carrisford, 38 00:02:28,448 --> 00:02:29,586 that's why we're here. 39 00:02:29,724 --> 00:02:32,000 I don't know what the hell is going on. 40 00:02:34,586 --> 00:02:37,586 -I just want to see my baby. -And you will. 41 00:02:37,587 --> 00:02:39,550 But first, we need to take a look around. 42 00:02:39,551 --> 00:02:41,378 We'll start in Betsey's room. All right? 43 00:02:41,379 --> 00:02:42,724 Is that necessary? 44 00:02:47,137 --> 00:02:48,241 All right. 45 00:02:52,758 --> 00:02:54,688 Get ready for some expensive lawyers. 46 00:02:54,689 --> 00:02:55,739 Yeah. 47 00:03:09,103 --> 00:03:10,153 Jess. 48 00:03:28,275 --> 00:03:29,344 [??] 49 00:04:09,793 --> 00:04:11,000 How did this happen? 50 00:04:11,034 --> 00:04:12,827 I am completely in the dark here. 51 00:04:12,965 --> 00:04:15,827 I didn't even know what to say to them. 52 00:04:15,896 --> 00:04:19,172 Jess, why didn't you tell me? 53 00:04:19,206 --> 00:04:20,896 Jess, speak to me! 54 00:04:22,551 --> 00:04:24,517 You should have called me. 55 00:04:24,620 --> 00:04:25,670 Jess! 56 00:04:26,448 --> 00:04:28,034 Ed, please not now. 57 00:04:44,068 --> 00:04:45,724 SOCO's dispatched a unit. 58 00:04:47,413 --> 00:04:49,275 She took the sheets off. 59 00:04:49,379 --> 00:04:50,429 That was quick. 60 00:04:53,551 --> 00:04:54,896 Everything's perfect. 61 00:04:58,448 --> 00:05:00,275 A bit too perfect. 62 00:05:00,276 --> 00:05:04,033 How could you let me think that this wasn't serious? 63 00:05:04,034 --> 00:05:06,310 Why didn't you tell me that she was hurt? 64 00:05:06,448 --> 00:05:08,793 -Possibly domestic violence? -Maybe. 65 00:05:08,794 --> 00:05:10,930 I would have gone to the hospital if I had known. 66 00:05:10,931 --> 00:05:12,240 What are the doctors saying? 67 00:05:12,241 --> 00:05:14,931 Is she going to be all right? Is she okay? 68 00:05:15,034 --> 00:05:16,862 What is going on? 69 00:05:16,965 --> 00:05:20,103 Why were you hiding in Betsey's room? 70 00:05:20,206 --> 00:05:23,620 I came to get her things, that smell like home. 71 00:05:23,758 --> 00:05:24,808 [knocking on door] 72 00:05:25,448 --> 00:05:26,498 Sorry to interrupt. 73 00:05:26,499 --> 00:05:29,378 We're gonna have our crime scene investigators 74 00:05:29,379 --> 00:05:31,102 come in and take some pictures in Betsey's room. 75 00:05:31,103 --> 00:05:33,033 -and the kids'... -Sorry, what crime exactly 76 00:05:33,034 --> 00:05:34,930 -has been committed? -We don't know, sir. 77 00:05:34,931 --> 00:05:36,931 That's what we're here to find out. 78 00:05:37,034 --> 00:05:39,931 Sorry, sorry, sorry. You're right, yeah. 79 00:05:39,965 --> 00:05:41,413 It's been a lot. 80 00:05:41,414 --> 00:05:44,033 We also need to establish a timeline 81 00:05:44,034 --> 00:05:45,274 for yesterday afternoon. 82 00:05:45,275 --> 00:05:47,827 So we'll be interviewing both of you, separately. 83 00:05:50,344 --> 00:05:51,482 [door shuts] 84 00:06:04,448 --> 00:06:05,896 [indistinct chatter] 85 00:06:14,655 --> 00:06:16,034 Lucy will talk to the boys. 86 00:06:16,172 --> 00:06:18,655 It's Christopher and Francis, yeah? 87 00:06:19,344 --> 00:06:20,448 Kit and Frankie. 88 00:06:20,517 --> 00:06:22,000 What, today? 89 00:06:22,137 --> 00:06:23,187 -Now? -Please. 90 00:06:23,495 --> 00:06:27,688 I don't feel comfortable with that request. 91 00:06:27,689 --> 00:06:30,759 It's much better if we do this quickly and with your blessing. 92 00:06:30,827 --> 00:06:32,448 -Mummy! -Frank. 93 00:06:33,448 --> 00:06:34,498 Frankie, big boy. 94 00:06:34,499 --> 00:06:38,102 We were trying to stay out of your way, but Frankie saw you. 95 00:06:38,103 --> 00:06:39,153 Yeah, of course. 96 00:06:40,206 --> 00:06:42,310 Hi, how was your party, my love? 97 00:06:42,413 --> 00:06:44,931 Mollie! Connor! Come on, we're going. 98 00:06:45,000 --> 00:06:46,103 Where's Betsey? 99 00:06:46,724 --> 00:06:49,448 -She's still in the hospital. -Where's your dad? 100 00:06:49,517 --> 00:06:51,862 Oh, he went to go and get the car. 101 00:06:53,413 --> 00:06:55,655 [Jess whispering] Don't be scared, okay? 102 00:06:59,551 --> 00:07:01,620 I'm Lucy. You're Kit, right? 103 00:07:04,034 --> 00:07:06,620 Do you guys want to come for a quick little chat? 104 00:07:07,620 --> 00:07:08,670 Yeah? Let's go. 105 00:07:09,172 --> 00:07:10,517 It's all right. Come on. 106 00:07:16,551 --> 00:07:18,172 Frankie, did you build that? 107 00:07:21,034 --> 00:07:22,084 Kit did. 108 00:07:23,586 --> 00:07:24,896 Do you like blocks? 109 00:07:26,000 --> 00:07:27,344 They're okay. 110 00:07:27,413 --> 00:07:28,463 Here? 111 00:07:29,758 --> 00:07:32,551 -I'm sorry? -Where Betsey hurt herself. 112 00:07:32,620 --> 00:07:34,172 -Was that here? -Uh, yeah. 113 00:07:34,241 --> 00:07:35,291 Or here? 114 00:07:36,551 --> 00:07:37,862 No, on the right. 115 00:07:39,034 --> 00:07:40,586 What does Betsey like to do? 116 00:07:42,758 --> 00:07:44,482 She crawls a lot. 117 00:07:46,413 --> 00:07:49,241 Were you with Betsey and your mummy after school? 118 00:07:54,689 --> 00:07:56,000 Did you have a play date? 119 00:07:57,620 --> 00:07:58,758 Anyone visit? 120 00:08:04,379 --> 00:08:06,103 Stop being such a baby. 121 00:08:06,172 --> 00:08:08,379 Kit, come on. You're not being helpful. 122 00:08:08,380 --> 00:08:09,826 Why are you telling me off? 123 00:08:09,827 --> 00:08:11,877 He's the one not answering the question. 124 00:08:11,931 --> 00:08:15,206 Oh, it's okay. I know you must be tired after your party. 125 00:08:19,137 --> 00:08:21,068 So, Kit, what time did you get home? 126 00:08:22,551 --> 00:08:24,137 After football. 127 00:08:25,448 --> 00:08:26,862 Ben's mum dropped me off. 128 00:08:26,965 --> 00:08:29,310 How were things when you got home, Kit? 129 00:08:29,413 --> 00:08:32,689 Dunno, nothing. Usual stuff. 130 00:08:33,793 --> 00:08:35,275 And how was Betsey? 131 00:08:35,379 --> 00:08:37,758 Crying. She cries a lot in the evening. 132 00:08:37,827 --> 00:08:39,344 Mum calls it the witching hour. 133 00:08:39,448 --> 00:08:42,137 And so it was just you, your brother, 134 00:08:42,241 --> 00:08:45,000 your sister and your mummy, at home last night? 135 00:08:46,379 --> 00:08:48,068 Did you see Betsey fall? 136 00:08:55,793 --> 00:08:59,275 Look, I appreciate this could be a difficult situation. 137 00:08:59,931 --> 00:09:01,896 It's uncomfortable for a friend 138 00:09:02,000 --> 00:09:03,896 to make a social services referral. 139 00:09:05,655 --> 00:09:07,241 Yeah. 140 00:09:07,344 --> 00:09:10,137 Well, we're not as close as we used to be. 141 00:09:15,344 --> 00:09:16,862 It all started in Provence. 142 00:09:16,965 --> 00:09:18,015 Provence? 143 00:09:18,896 --> 00:09:20,000 Shitshow. 144 00:09:24,275 --> 00:09:26,517 I wish we'd never gone away last summer. 145 00:09:28,275 --> 00:09:31,103 We started to see a different side to each other. 146 00:09:32,206 --> 00:09:34,620 The sides we normally keep hidden. 147 00:09:34,724 --> 00:09:35,774 Our weaknesses. 148 00:09:35,862 --> 00:09:39,103 The dark, the... the ugly. 149 00:09:41,620 --> 00:09:44,379 Turns out we aren't all as forgiving as we thought. 150 00:09:48,896 --> 00:09:50,379 [indistinct chatter] 151 00:09:57,482 --> 00:09:58,896 [glass clinking] 152 00:10:01,241 --> 00:10:03,137 I just wanted to thank each of you 153 00:10:03,138 --> 00:10:04,654 for coming all the way to Provence, 154 00:10:04,655 --> 00:10:07,586 to spend this week with Charlotte and myself. 155 00:10:07,689 --> 00:10:09,620 It's been ten years since we met 156 00:10:09,758 --> 00:10:12,896 in that dingy little room for our first antenatal class. 157 00:10:13,034 --> 00:10:15,241 Liz, Mel, Jess. 158 00:10:16,103 --> 00:10:19,241 I can't think of stronger, more inspiring mothers. 159 00:10:19,242 --> 00:10:20,378 So, thank you. 160 00:10:20,379 --> 00:10:22,206 Ed, Rob and Nick. 161 00:10:22,310 --> 00:10:24,241 You're all far more handsome, 162 00:10:24,310 --> 00:10:27,172 far more charming, and in far better shape than myself. 163 00:10:27,241 --> 00:10:28,620 And in spite of this, 164 00:10:28,724 --> 00:10:31,374 we have forged a friendship that I value so very much. 165 00:10:31,379 --> 00:10:32,448 So, thank you. 166 00:10:32,551 --> 00:10:34,517 Thanks for making me cry, Andrew. 167 00:10:34,586 --> 00:10:36,344 That was so sweet, I might throw up. 168 00:10:36,413 --> 00:10:38,137 Ha-ha. Hear, hear, darling. 169 00:10:38,138 --> 00:10:40,309 Here's to another ten years of friendship. 170 00:10:40,310 --> 00:10:42,180 -Ten years of friendship. -Ten years. 171 00:10:42,206 --> 00:10:44,275 ALL: Cheers. 172 00:10:45,241 --> 00:10:46,896 I'm going to make a quick speech. 173 00:10:47,034 --> 00:10:48,241 Oh, no! 174 00:10:48,344 --> 00:10:51,413 Ting-a-ling. Ting, ting, ting. Ting, ting, ting. 175 00:10:51,482 --> 00:10:52,862 Uh, hi, sorry, guys. 176 00:10:52,965 --> 00:10:55,379 I just wanted to make a little speech as well. 177 00:10:55,448 --> 00:10:59,689 I just wanted to say thank you on behalf of the rest of us, 178 00:10:59,758 --> 00:11:02,724 to the Hinmans for, no, inviting us all out here 179 00:11:02,793 --> 00:11:05,103 and introducing us all to a level of luxury 180 00:11:05,104 --> 00:11:07,619 to which I don't think any of us have seen before. 181 00:11:07,620 --> 00:11:09,430 And also for obviously coughing up 182 00:11:09,448 --> 00:11:11,034 the rental on this place, 183 00:11:11,137 --> 00:11:13,586 which must have cost a fucking shedload. 184 00:11:13,655 --> 00:11:17,068 Um, but when the label, my label, is up and running, 185 00:11:17,137 --> 00:11:20,517 okay, me and Mel, we want to invite you all backstage 186 00:11:20,586 --> 00:11:24,068 with all the trimmings, to every major venue in Europe. 187 00:11:24,137 --> 00:11:27,103 And it is going to make this quaint little villa 188 00:11:27,206 --> 00:11:30,241 look like a garden shed in comparison. 189 00:11:30,310 --> 00:11:32,172 Cheers, and good luck with it all. 190 00:11:32,275 --> 00:11:34,413 -Cheers! -Cheers. 191 00:11:34,482 --> 00:11:35,862 Cheers. Cheers, Rob. 192 00:11:40,758 --> 00:11:42,568 I can't believe we're finally here. 193 00:11:43,655 --> 00:11:45,448 I'm so ready for this. 194 00:11:46,931 --> 00:11:48,103 Mm. 195 00:11:48,172 --> 00:11:49,551 Somebody's on a mission. 196 00:11:49,620 --> 00:11:50,670 Mm-hm. 197 00:11:52,862 --> 00:11:55,758 -Can I have an ice lolly? -In a second. 198 00:11:55,862 --> 00:11:58,137 There's a lady that needs a top-up. 199 00:11:58,241 --> 00:12:01,172 We've got some big news of Rob's to celebrate, right? 200 00:12:01,275 --> 00:12:02,325 Yeah. 201 00:12:04,758 --> 00:12:06,172 You're not excited? 202 00:12:06,310 --> 00:12:09,517 I think I would be if it didn't feel like such a massive risk. 203 00:12:09,620 --> 00:12:10,724 You know, 204 00:12:10,862 --> 00:12:14,034 he's put all our savings into this new label, 205 00:12:14,172 --> 00:12:16,413 and he didn't even tell me, so... 206 00:12:17,379 --> 00:12:20,344 Women preparing food. Men drinking beer by the pool. 207 00:12:20,345 --> 00:12:21,826 I didn't invite you all on holiday 208 00:12:21,827 --> 00:12:24,550 so we could revert to traditional gender stereotypes. 209 00:12:24,551 --> 00:12:27,206 Oh, well, I'm not very good at doing nothing, so... 210 00:12:27,310 --> 00:12:29,137 Oh, don't worry. Getting shitfaced 211 00:12:29,138 --> 00:12:31,309 is all I intend to do for the next seven days. 212 00:12:31,310 --> 00:12:32,551 -Oh, shit. -Sorry. 213 00:12:32,552 --> 00:12:34,723 I'm so sorry. I've got that all over your dress. 214 00:12:34,724 --> 00:12:36,343 That's the bowl you got at the market. 215 00:12:36,344 --> 00:12:38,067 Stay there. You don't have shoes on. 216 00:12:38,068 --> 00:12:39,482 Charlotte, I'm so sorry. 217 00:12:39,483 --> 00:12:41,826 Maybe we could go back to the market and buy you a new one. 218 00:12:41,827 --> 00:12:44,034 No, no. We can't, it was vintage. 219 00:12:44,172 --> 00:12:46,172 What about my ice lolly? 220 00:12:46,275 --> 00:12:47,325 Please?! 221 00:12:48,965 --> 00:12:50,015 Please? 222 00:12:50,793 --> 00:12:52,896 -I'll get it. -Look, I'm sorry, okay? 223 00:12:53,000 --> 00:12:54,793 It's just, it is a pet peeve of mine 224 00:12:54,794 --> 00:12:56,757 when kids can't say please and thank you. 225 00:12:56,758 --> 00:13:00,413 -I am on George all the time. -Oh, we know, constantly. 226 00:13:00,551 --> 00:13:01,601 We know. 227 00:13:03,758 --> 00:13:05,379 Thank you. 228 00:13:05,448 --> 00:13:07,558 Well, not long until we can go on holiday, 229 00:13:07,655 --> 00:13:08,965 just the grown ups. 230 00:13:09,034 --> 00:13:12,586 Then we don't have to mind our Ps and Qs, right? 231 00:13:12,587 --> 00:13:14,999 Yeah, if we even want to go on holiday together again. 232 00:13:15,000 --> 00:13:16,103 Oh, come on. 233 00:13:16,104 --> 00:13:18,067 -Of course we will. -Of course we will. 234 00:13:18,068 --> 00:13:19,724 As long as you cheer the fuck up. 235 00:13:19,793 --> 00:13:21,137 [laughter] 236 00:13:21,206 --> 00:13:24,275 I mean, you are killing a bit of a vibe there, Charl. 237 00:13:25,137 --> 00:13:26,241 Sorry. 238 00:13:27,000 --> 00:13:29,724 I am sorry, okay? It's just these hormones I'm on. 239 00:13:29,793 --> 00:13:30,843 Mood swings. 240 00:13:31,965 --> 00:13:33,931 You're doing another round of IVF. 241 00:13:34,068 --> 00:13:36,418 -I'm so sorry, I didn't realise. -I didn't know. 242 00:13:36,517 --> 00:13:37,567 For my sins. 243 00:13:38,172 --> 00:13:39,517 Well, good for you. 244 00:13:41,758 --> 00:13:42,827 Hey. 245 00:13:44,068 --> 00:13:46,896 I really do hope it works out this time, okay? 246 00:13:46,965 --> 00:13:48,137 Thank you, Jess. 247 00:13:50,689 --> 00:13:52,413 How is it this time? 248 00:13:54,793 --> 00:13:55,931 It's exhausting. 249 00:13:56,827 --> 00:13:58,931 You know when they say human pincushion 250 00:13:59,034 --> 00:14:02,000 and roller coaster of emotions, it's exactly that. 251 00:14:02,001 --> 00:14:03,964 And for me to be in this position again 252 00:14:03,965 --> 00:14:06,620 and having to endure it with no guarantees, 253 00:14:06,724 --> 00:14:10,275 it's just, it's brutal and it's frustrating and infuriating. 254 00:14:10,344 --> 00:14:12,172 And I absolutely hate it. 255 00:14:14,379 --> 00:14:15,931 Ladies, avert your gaze. 256 00:14:16,000 --> 00:14:19,000 I know you're over here ogling us young bucks. 257 00:14:19,655 --> 00:14:21,482 Is that your bowl? 258 00:14:21,586 --> 00:14:22,655 That's a shame. 259 00:14:30,068 --> 00:14:31,896 [kids playing] 260 00:14:54,000 --> 00:14:55,241 Just the last few things. 261 00:14:55,344 --> 00:14:56,482 So, yester- 262 00:14:56,551 --> 00:14:58,275 Sorry. I'm so sorry. 263 00:14:58,344 --> 00:15:01,551 I, uh... Let me help you. 264 00:15:01,620 --> 00:15:02,670 It's okay. 265 00:15:11,620 --> 00:15:13,550 So walk me through your day yesterday. 266 00:15:15,068 --> 00:15:17,448 Uh, I dropped the boys off at school, 267 00:15:17,586 --> 00:15:21,551 and, uh, Betsey and I were just at home until pick up. 268 00:15:22,413 --> 00:15:25,517 Kit had football, but, um, he was dropped back at home 269 00:15:25,586 --> 00:15:27,758 at 6:30 by his friend's mom. 270 00:15:28,793 --> 00:15:32,241 And after Kit came home, you were just here with the kids. 271 00:15:32,344 --> 00:15:34,482 Everything was normal? 272 00:15:34,551 --> 00:15:36,241 Yeah, regular day. 273 00:15:36,344 --> 00:15:39,034 It's just last night, your story was... 274 00:15:40,241 --> 00:15:41,448 ..was somewhat muddled. 275 00:15:43,758 --> 00:15:47,034 Well, I was exhausted and really worried about my baby. 276 00:15:49,241 --> 00:15:50,448 Okay. 277 00:15:50,551 --> 00:15:53,206 And you put her to bed as normal? 278 00:15:53,310 --> 00:15:55,586 Yes. Put her to bed around 7:30. 279 00:15:56,448 --> 00:16:00,034 She was irritable, but she's teething. 280 00:16:00,137 --> 00:16:03,448 Um, and the boys went down around nine, 281 00:16:03,551 --> 00:16:07,275 and I was pretty wiped out, I went to bed too. 282 00:16:10,804 --> 00:16:14,723 People think that you can't feel alone 283 00:16:14,724 --> 00:16:17,724 if you have young children. But there's nothing lonelier 284 00:16:17,793 --> 00:16:20,482 than being at home with a screaming baby. 285 00:16:21,551 --> 00:16:23,034 [camera shutter clicking] 286 00:16:23,035 --> 00:16:25,964 Walk me through your movements yesterday. Where were you? 287 00:16:25,965 --> 00:16:27,448 [camera shutter clicking] 288 00:16:28,275 --> 00:16:29,413 Movements? 289 00:16:31,000 --> 00:16:33,689 I was at work until six. Then I went for some drinks. 290 00:16:33,758 --> 00:16:34,827 And got home? 291 00:16:34,931 --> 00:16:35,981 Ten-ish. 292 00:16:39,137 --> 00:16:41,241 -I want to go back. -Can you wait? 293 00:16:41,310 --> 00:16:43,360 I wanted to come with you to the hospital. 294 00:16:43,448 --> 00:16:44,586 What about the boys? 295 00:16:44,655 --> 00:16:47,793 I can drop them at Mel's or Charlotte's, maybe? 296 00:16:47,827 --> 00:16:49,551 I don't want to wait. 297 00:16:49,655 --> 00:16:51,689 -She needs her milk. -All right. 298 00:16:51,758 --> 00:16:53,551 You go ahead. We'll be in touch. 299 00:16:56,929 --> 00:17:02,171 Breastfeeding, it's always been very important to her. 300 00:17:02,172 --> 00:17:04,042 Yeah. My wife and I have just had a baby. 301 00:17:04,137 --> 00:17:05,793 She's evangelical about it, too. 302 00:17:07,000 --> 00:17:08,379 Right. Congratulations. 303 00:17:08,482 --> 00:17:10,586 -Boy or girl? -Oh, girl. 13 weeks. 304 00:17:12,689 --> 00:17:14,499 I get it, the breastfeeding thing, 305 00:17:14,551 --> 00:17:16,551 but it makes me feel a bit redundant. 306 00:17:17,379 --> 00:17:19,551 It's like that to begin with. 307 00:17:19,620 --> 00:17:21,758 -Um, it's an adjustment. -Yeah. 308 00:17:21,759 --> 00:17:24,723 Makes me wonder, how long will I be banished to the spare room? 309 00:17:24,724 --> 00:17:26,000 Not sure it ever stops. 310 00:17:26,827 --> 00:17:29,172 So was it the way that Betsey was crying 311 00:17:29,275 --> 00:17:30,758 that first alarmed you? 312 00:17:30,862 --> 00:17:32,793 Yeah, exactly. 313 00:17:32,862 --> 00:17:35,689 That's what scared me. The noise, it was, it was wrong. 314 00:17:35,793 --> 00:17:37,896 There was no indication she was hurt? 315 00:17:37,965 --> 00:17:39,379 No visual sign of injury? 316 00:17:39,482 --> 00:17:40,724 Hurt? No. God, no. 317 00:17:40,725 --> 00:17:42,930 I just thought she was, I don't know, just... 318 00:17:42,931 --> 00:17:44,689 -Just? -Teething or something. 319 00:17:44,793 --> 00:17:46,206 Right, and then? 320 00:17:46,310 --> 00:17:49,517 And then I noticed that she'd vomited, so I picked her up. 321 00:17:49,655 --> 00:17:50,705 Did you panic? 322 00:17:52,103 --> 00:17:55,310 Well, she was alone, and it was obvious something was wrong. 323 00:17:55,413 --> 00:17:57,343 -And your wife was...? -She wasn't there. 324 00:17:57,379 --> 00:17:58,769 -She was in bed. -Sleeping? 325 00:18:01,000 --> 00:18:03,724 Yes. She was exhausted. Betsey is not a good sleeper. 326 00:18:05,034 --> 00:18:06,103 Right. 327 00:18:07,827 --> 00:18:11,413 And is that normal, usual, for Jess to ignore Betsey like that? 328 00:18:11,551 --> 00:18:12,896 No, not at all. 329 00:18:12,897 --> 00:18:14,895 Jess is the one who always notices these things. 330 00:18:14,896 --> 00:18:17,481 She's the one that gets up in the night to comfort the kids. 331 00:18:17,482 --> 00:18:19,412 Mothers are fiercely protective of their children. 332 00:18:19,413 --> 00:18:20,463 Until they're not. 333 00:18:20,586 --> 00:18:22,876 Why didn't you drive Betsey to the hospital? 334 00:18:22,931 --> 00:18:25,724 Because we have two boys, and I was over the limit. 335 00:18:30,241 --> 00:18:31,291 Thank you. 336 00:18:36,172 --> 00:18:40,413 [Betsey crying] 337 00:18:42,586 --> 00:18:45,620 [Betsey screaming] 338 00:18:52,413 --> 00:18:55,379 [Betsey continues screaming] 339 00:19:04,793 --> 00:19:06,862 [Betsey continues screaming] 340 00:19:28,517 --> 00:19:29,689 -Hey. -Hey. 341 00:19:30,206 --> 00:19:32,103 Sorry, I didn't want to ruin your nap. 342 00:19:32,620 --> 00:19:34,172 It's fine. 343 00:19:34,275 --> 00:19:35,413 I hardly slept. 344 00:19:35,482 --> 00:19:37,448 You must be shattered. Go back to sleep. 345 00:19:38,275 --> 00:19:40,793 You're back at hospital in four hours. 346 00:19:40,862 --> 00:19:43,689 What if I did the wrong thing, Nick? 347 00:19:43,793 --> 00:19:46,103 What if I was too quick to push the button? 348 00:19:46,931 --> 00:19:49,068 You were put in an impossible position. 349 00:19:51,379 --> 00:19:54,827 Yeah, but I basically just called in the cavalry 350 00:19:54,931 --> 00:19:57,344 and then left her on her own to defend herself. 351 00:19:58,689 --> 00:20:00,758 You couldn't win, no matter what you did. 352 00:20:02,793 --> 00:20:03,843 [phone vibrating] 353 00:20:07,275 --> 00:20:08,379 God! 354 00:20:11,931 --> 00:20:13,310 Hello? Mum? 355 00:20:15,896 --> 00:20:18,379 Mum! Mum, I can't understand what you're... 356 00:20:20,344 --> 00:20:21,482 Where are you? 357 00:20:21,586 --> 00:20:22,689 Where are you?! 358 00:20:26,068 --> 00:20:29,586 She got shitfaced and fell over in the supermarket. 359 00:20:30,379 --> 00:20:31,724 I better go and get her. 360 00:20:32,689 --> 00:20:35,482 Yeah. Mum? Mum, I'm on my way. 361 00:20:35,551 --> 00:20:38,655 Yes. Stay there. Just stay there. I'm coming to get you. 362 00:20:38,758 --> 00:20:39,808 Okay. 363 00:20:45,551 --> 00:20:47,275 It was all such a shock. 364 00:20:47,862 --> 00:20:49,862 And naturally, Ed's out of his mind. 365 00:20:50,689 --> 00:20:53,034 Utter nonsense, the whole situation. 366 00:20:53,137 --> 00:20:55,310 I mean, Jess and Ed are wonderful parents. 367 00:20:55,311 --> 00:20:58,067 They always make me feel quite inadequate, to be honest. 368 00:20:58,068 --> 00:20:59,862 Jess has this charming way of... 369 00:20:59,965 --> 00:21:01,413 Of never being irritated 370 00:21:01,414 --> 00:21:03,378 when the when the children are being particularly annoying? 371 00:21:03,379 --> 00:21:04,429 That's a bit harsh. 372 00:21:06,448 --> 00:21:08,275 I am disappointed with Liz, though. 373 00:21:08,276 --> 00:21:10,792 Bit dramatic to call social services on a friend. 374 00:21:10,793 --> 00:21:12,550 Everyone's very emotional about this. 375 00:21:12,551 --> 00:21:14,965 But the truth is, nobody knows the facts. 376 00:21:16,275 --> 00:21:18,275 I've seen things that make me wonder. 377 00:21:18,276 --> 00:21:22,481 Just saying, there's a fine line between neglect and abuse. 378 00:21:22,482 --> 00:21:24,619 True, but Jess is the most attentive mother 379 00:21:24,620 --> 00:21:27,137 -out of all of you. -Excuse me! 380 00:21:27,206 --> 00:21:28,931 George and I are very close. 381 00:21:29,034 --> 00:21:31,689 No, of course you are. I didn't mean that at all. 382 00:21:31,793 --> 00:21:33,758 You're an amazing mum. 383 00:21:33,862 --> 00:21:35,206 All right, yes. 384 00:21:35,310 --> 00:21:37,000 When it comes to Kit and Frankie, 385 00:21:37,034 --> 00:21:38,689 I can somewhat see your point. 386 00:21:39,448 --> 00:21:42,517 And I'm telling you, she's never really bonded with Betsey. 387 00:21:43,931 --> 00:21:45,862 Come on, Charl, you don't like Jess, 388 00:21:45,931 --> 00:21:47,827 and you're overprotective of Ed. 389 00:21:50,620 --> 00:21:53,689 I don't know, the authorities may know more than we do. 390 00:21:54,896 --> 00:21:57,586 What? I'm just framing this in legal terms. 391 00:21:57,587 --> 00:21:59,274 Please! We both know legal terms 392 00:21:59,275 --> 00:22:02,724 fail to capture the entire spectrum of human existence. 393 00:22:04,689 --> 00:22:05,827 God, Andrew. 394 00:22:06,896 --> 00:22:10,034 There were police at the party. There were social workers. 395 00:22:10,689 --> 00:22:12,619 Yeah, they must be going through hell. 396 00:22:13,275 --> 00:22:14,325 That poor baby. 397 00:22:15,482 --> 00:22:18,000 Yeah. Poor Ed. 398 00:22:23,344 --> 00:22:25,275 Thank you, Mel, for having them. 399 00:22:25,276 --> 00:22:27,654 I've no idea how long we'll be at the hospital. 400 00:22:27,655 --> 00:22:28,896 -Of course. -Thank you. 401 00:22:30,172 --> 00:22:32,000 Oh, come on, come on, Frankie. 402 00:22:33,517 --> 00:22:35,000 It's just for one night. 403 00:22:35,137 --> 00:22:38,206 -No, I don't want to. -Please. Look. You like Connor. 404 00:22:38,207 --> 00:22:40,654 It's just a sleepover. You'll have fun, I promise you. 405 00:22:40,655 --> 00:22:42,930 -No! Where's Mummy? -She's gone to go see Betsey. 406 00:22:42,931 --> 00:22:44,827 Oh, I don't want to stay at Connor's. 407 00:22:44,931 --> 00:22:47,172 Please. Come here. We don't have a choice. 408 00:22:47,206 --> 00:22:48,766 Frankie, come on. You are going! 409 00:22:48,827 --> 00:22:50,827 -No, I'm not going! -Yes, you are! 410 00:22:50,896 --> 00:22:52,931 -No! -Frankie! Come on. Come here. 411 00:22:52,932 --> 00:22:54,861 Frankie, look, we don't have a choice. 412 00:22:54,862 --> 00:22:56,792 -Yes, you are going, come on! -No! No! 413 00:22:56,862 --> 00:22:57,965 -Come here! -No! 414 00:22:58,103 --> 00:22:59,620 -Don't do this! -No! 415 00:23:23,551 --> 00:23:25,000 Ma'am? 416 00:23:25,931 --> 00:23:28,310 Ma'am, please. Please. Can I just see her now? 417 00:23:28,379 --> 00:23:30,729 Just for a second. I won't pick her up, I promise. 418 00:23:30,793 --> 00:23:34,206 -You can come with me. -Go home, get some rest. 419 00:23:34,896 --> 00:23:38,068 A good night's sleep and things will look a lot brighter. 420 00:23:38,724 --> 00:23:42,344 I'm sure your other kids probably need their mum, huh? 421 00:23:46,448 --> 00:23:48,896 All right, honey, come on, that's enough. 422 00:23:49,482 --> 00:23:51,551 Go play. Okay? 423 00:23:54,310 --> 00:23:56,068 You, too. That's enough. 424 00:24:09,344 --> 00:24:11,754 Someone at the school gate said he had a dad bod, 425 00:24:11,862 --> 00:24:14,034 so he's trying to do 50 lengths a day. 426 00:24:14,137 --> 00:24:17,137 I told Frankie no more screen time. 427 00:24:17,724 --> 00:24:19,586 All the others are on their devices. 428 00:24:19,655 --> 00:24:22,034 We need some chill time, let them, no harm. 429 00:24:22,137 --> 00:24:24,172 Yeah, they'll only get square eyes. 430 00:24:24,275 --> 00:24:26,793 Oh, come on, Jess. They've been non-stop all day. 431 00:24:26,896 --> 00:24:28,655 You sure you want to...? 432 00:24:29,364 --> 00:24:31,447 What? 433 00:24:31,448 --> 00:24:34,206 I'm just saying, maybe slow down. 434 00:24:34,310 --> 00:24:35,793 -You were... -[laughs] 435 00:24:35,794 --> 00:24:37,654 You were hitting it pretty hard last night, so... 436 00:24:37,655 --> 00:24:39,103 Looks great. Any lamb left? 437 00:24:39,206 --> 00:24:40,536 -You're too late. -No lamb. 438 00:24:40,537 --> 00:24:41,861 Plenty of chicken, though. 439 00:24:41,862 --> 00:24:43,412 I'm not massively into chicken, mate. 440 00:24:43,413 --> 00:24:44,826 Sorry, I didn't think you were hungry. 441 00:24:44,827 --> 00:24:46,275 Get off! You're freezing. 442 00:24:46,276 --> 00:24:47,826 Why didn't you think I was hungry? 443 00:24:47,827 --> 00:24:50,136 -Because you were swimming... -When have I ever not... 444 00:24:50,137 --> 00:24:51,309 Do you want to go for a dip? 445 00:24:51,310 --> 00:24:53,172 No, I don't want to go for a dip. 446 00:24:53,241 --> 00:24:54,758 Please, no. 447 00:24:55,551 --> 00:24:57,000 She needs to cool down. 448 00:24:57,001 --> 00:24:58,999 Rob! Come on, Rob, she's fully dressed. 449 00:24:59,000 --> 00:25:00,586 Yeah, she needs to cool off. 450 00:25:02,724 --> 00:25:03,931 Don't do it, Rob. 451 00:25:04,034 --> 00:25:05,137 [screams] 452 00:25:05,931 --> 00:25:08,689 Don't do it, Rob! Come on. 453 00:25:08,758 --> 00:25:09,808 [screaming] 454 00:25:11,068 --> 00:25:13,034 Please don't, okay? I'm serious. 455 00:25:13,103 --> 00:25:14,655 -Okay. -Thank you. 456 00:25:16,724 --> 00:25:17,774 [screams] 457 00:25:18,655 --> 00:25:20,275 Whoa! 458 00:25:20,379 --> 00:25:21,620 Jesus Christ, Rob! 459 00:25:22,482 --> 00:25:23,532 Ah! 460 00:25:23,896 --> 00:25:25,034 Whoa! 461 00:25:26,379 --> 00:25:28,551 Stop it! Don't encourage him! 462 00:25:29,206 --> 00:25:31,068 Oh, you poor thing! 463 00:25:32,689 --> 00:25:34,413 Rob! Come on. That's not funny. 464 00:25:34,551 --> 00:25:36,758 -Inappropriate. -Honestly, Jesus. 465 00:25:36,896 --> 00:25:38,275 It's a fucking holiday! 466 00:25:38,344 --> 00:25:39,394 Grr. 467 00:25:40,344 --> 00:25:42,034 -Cheers. -Cheers. 468 00:25:42,103 --> 00:25:43,758 -You all right? -Yes, I'm fine. 469 00:25:43,896 --> 00:25:46,758 You always have to take it too fucking far. 470 00:25:46,862 --> 00:25:49,241 -Here, this will warm you up. -Thank you. 471 00:25:49,379 --> 00:25:51,551 -Whisky, Jess? -I'm all right, thank you. 472 00:25:51,620 --> 00:25:54,068 Jesus Christ, woman. Do you not have any vices? 473 00:25:54,137 --> 00:25:56,655 She saves all her kinks for the bedroom. 474 00:25:56,724 --> 00:25:57,774 Okay. 475 00:25:57,827 --> 00:26:00,172 Stop. Enough. It's enough. 476 00:26:00,275 --> 00:26:02,344 So that's what Ed says in the bedroom? 477 00:26:03,137 --> 00:26:05,000 Right, okay, you guys stay put. 478 00:26:05,103 --> 00:26:07,620 Liz and I are gonna prep some dessert. 479 00:26:07,709 --> 00:26:09,792 Oh, are we? 480 00:26:09,793 --> 00:26:12,586 -Yes, we are. -I was on holiday. 481 00:26:12,689 --> 00:26:13,965 I'm not talking to you. 482 00:26:14,862 --> 00:26:16,103 You made that? 483 00:26:16,206 --> 00:26:17,256 Mm. 484 00:26:17,275 --> 00:26:18,344 Great. 485 00:26:19,758 --> 00:26:20,965 Oh, poor Mel. 486 00:26:21,103 --> 00:26:23,753 Rob's really not the easiest guy in the world, is he? 487 00:26:23,793 --> 00:26:25,172 No, he is not. 488 00:26:25,173 --> 00:26:28,136 But that's how it's always been with those two, isn't it? 489 00:26:28,137 --> 00:26:30,689 -All fire, lust and fury. -Mm. 490 00:26:30,793 --> 00:26:32,413 Charlotte's a bit sniffy. 491 00:26:32,482 --> 00:26:34,758 -Yeah. Charlotte's Charlotte. -Hey! No! 492 00:26:34,827 --> 00:26:35,931 I'm helping. 493 00:26:37,413 --> 00:26:39,413 Don't take it personally. 494 00:26:39,482 --> 00:26:41,413 I mean, it is what it is. 495 00:26:42,000 --> 00:26:45,275 She's always going to be a bit spiky when it comes to you. 496 00:26:45,344 --> 00:26:47,137 Well, she hasn't guessed yet. 497 00:26:47,241 --> 00:26:49,000 She's so clever and sharp. 498 00:26:49,724 --> 00:26:50,774 Guessed what? 499 00:26:56,655 --> 00:26:58,965 Oh my God. Oh, that's so wonderful. 500 00:26:59,068 --> 00:27:00,118 That's great. 501 00:27:00,172 --> 00:27:01,379 It's wonderful. Is it? 502 00:27:01,482 --> 00:27:03,344 -It is, isn't it? -Yeah, yeah. 503 00:27:03,482 --> 00:27:04,532 Of course, of course. 504 00:27:05,931 --> 00:27:07,379 Hey. 505 00:27:07,380 --> 00:27:09,205 I'm just dreading telling the others. 506 00:27:09,206 --> 00:27:10,654 Especially with Charlotte's news. 507 00:27:10,655 --> 00:27:12,482 -Yeah. -I told Ed not to say anything 508 00:27:12,551 --> 00:27:13,862 until we get back home. 509 00:27:14,724 --> 00:27:15,827 Mum's the word. 510 00:27:15,931 --> 00:27:16,981 [laughter] 511 00:27:17,517 --> 00:27:20,103 I didn't even mean to do that. I'm just... 512 00:27:20,896 --> 00:27:22,689 He's been well trained. 513 00:27:25,344 --> 00:27:27,586 -He is. -Plates. Have you got plates? 514 00:27:27,587 --> 00:27:30,171 Seriously? No, seriously. You've got capital, right? 515 00:27:30,172 --> 00:27:32,551 And you are much more creative than you think. 516 00:27:32,689 --> 00:27:35,034 And you're a mate. That's a good partnership. 517 00:27:35,172 --> 00:27:38,068 I reckon. So... I don't know. Have a think. 518 00:27:38,069 --> 00:27:39,723 -Sure. -Listen, when it's ready, 519 00:27:39,724 --> 00:27:40,793 send it to me. 520 00:27:40,862 --> 00:27:43,310 If the numbers are good, you know I'm in. 521 00:27:43,379 --> 00:27:47,448 This is a chocolate raspberry torte I baked earlier. 522 00:27:47,551 --> 00:27:50,655 -Wow. That's amazing. -Ladies and gentlemen, 523 00:27:50,724 --> 00:27:53,965 that is not the only thing that she's been baking. 524 00:27:54,034 --> 00:27:55,517 -Ed! -Come on. 525 00:27:55,586 --> 00:27:57,931 -What? -Oh, my God. Congratulations. 526 00:27:59,689 --> 00:28:01,448 Oh, my God! Amazing. 527 00:28:01,517 --> 00:28:03,620 How lovely. Here's to number three. 528 00:28:03,724 --> 00:28:05,931 -Number three. -Your own little tribe. 529 00:28:06,034 --> 00:28:07,413 A gaggle of Carrisfords. 530 00:28:07,448 --> 00:28:08,620 Five-a-side team. 531 00:28:08,758 --> 00:28:11,103 You could create your own football strip. 532 00:28:11,104 --> 00:28:12,688 Maybe you'll vaccinate this one. 533 00:28:12,689 --> 00:28:14,413 -Charlotte! -Oh, God. 534 00:28:14,482 --> 00:28:16,862 -She's only kidding. -Actually, I'm not. 535 00:28:16,863 --> 00:28:19,757 It's a free world, Charlotte. Everyone has the right to choose 536 00:28:19,758 --> 00:28:21,481 what's best for their own children. 537 00:28:21,482 --> 00:28:22,757 Yeah, totally, and also, it's not like 538 00:28:22,758 --> 00:28:25,205 anyone actually dies of measles anymore anyway. 539 00:28:25,206 --> 00:28:27,551 -They do, actually. -Well, not really. 540 00:28:27,655 --> 00:28:29,896 We've had an increase in cases lately. 541 00:28:30,034 --> 00:28:31,551 Not on my watch. 542 00:28:31,655 --> 00:28:34,724 Even so, we're talking about one or two a year. 543 00:28:34,725 --> 00:28:37,136 And there's been an outbreak in whooping cough. 544 00:28:37,137 --> 00:28:39,516 So all your kids should be vaccinated against that. 545 00:28:39,517 --> 00:28:41,965 If a baby under three months gets that, 546 00:28:42,068 --> 00:28:45,551 -that could be really serious. -Would anybody like a top-up? 547 00:28:45,620 --> 00:28:47,793 Statistically, it's like, low, right? 548 00:28:47,862 --> 00:28:49,586 You know why that is, Ed? 549 00:28:49,587 --> 00:28:51,964 It's because the rest of us vaccinate our children. 550 00:28:51,965 --> 00:28:54,343 Yeah, but if the rest of us have, don't we have, um... 551 00:28:54,344 --> 00:28:55,930 Oh, my God, what's that thing called? 552 00:28:55,931 --> 00:28:57,447 I think you're talking about herd immunity. 553 00:28:57,448 --> 00:28:59,137 Lovely torte, Jess. It's really... 554 00:28:59,138 --> 00:29:01,171 Wait, what about the vulnerable kids? 555 00:29:01,172 --> 00:29:04,033 'Cause we've got kids at our school who are very susceptible. 556 00:29:04,034 --> 00:29:07,000 Okay, look, there's nothing any of you can say 557 00:29:07,103 --> 00:29:10,724 that would convince me to pump chemicals into my children. 558 00:29:10,862 --> 00:29:13,827 But the risk of a serious infection, that's fine, is it? 559 00:29:13,965 --> 00:29:16,965 Come on. You are living in a bubble of privilege. 560 00:29:17,068 --> 00:29:19,551 Shame on you for not trusting the NHS. 561 00:29:19,620 --> 00:29:20,931 Hey, Liz. Fuck's sake. 562 00:29:21,034 --> 00:29:23,724 -A ridiculous thing to say. -Is it? Why? 563 00:29:24,482 --> 00:29:27,517 What? Well, you don't, do you? You always go private. 564 00:29:28,137 --> 00:29:29,689 -Liz. -I'm just saying. 565 00:29:29,793 --> 00:29:32,172 It's my job to protect my children, all right? 566 00:29:32,241 --> 00:29:34,724 And I take that very seriously. 567 00:29:34,793 --> 00:29:35,843 Well... 568 00:29:37,655 --> 00:29:39,620 Liz wasn't used to dinner parties 569 00:29:39,689 --> 00:29:41,551 where the wine flowed that freely. 570 00:29:42,241 --> 00:29:44,172 She can be good fun when she's drunk, 571 00:29:44,275 --> 00:29:46,172 but she doesn't know when to stop. 572 00:29:47,000 --> 00:29:48,050 And that night... 573 00:29:49,034 --> 00:29:50,379 ..things went too far. 574 00:29:51,172 --> 00:29:52,724 Oh, no. No, no, no. No more. 575 00:29:53,862 --> 00:29:56,034 I've got to wrangle the little beasts. 576 00:29:56,172 --> 00:29:57,517 What? It's early. 577 00:29:57,620 --> 00:29:59,310 Come on. They're on holiday. 578 00:29:59,448 --> 00:30:00,551 Let them play. 579 00:30:00,620 --> 00:30:02,517 I'll put them to bed later for you. 580 00:30:03,827 --> 00:30:05,965 And listen, I'm sorry about earlier. 581 00:30:06,034 --> 00:30:07,310 Got a little heated. 582 00:30:07,413 --> 00:30:08,463 Don't worry. 583 00:30:09,000 --> 00:30:11,862 I'm happy for you. Really happy for you guys. 584 00:30:12,551 --> 00:30:14,206 You're gonna be a daddy again. 585 00:30:17,448 --> 00:30:20,172 Oh, go on then. Go and find your gorgeous wife. 586 00:30:35,862 --> 00:30:36,912 [sighs] 587 00:30:45,620 --> 00:30:47,275 [kids talking] 588 00:30:49,379 --> 00:30:52,758 Knock, knock. Hello. How are you getting on in here? 589 00:30:52,862 --> 00:30:54,689 Oh, my goodness, I love this. 590 00:30:54,758 --> 00:30:56,620 -It's time for bed. Come on. -No. 591 00:30:57,137 --> 00:31:00,448 It's been a long day, hasn't it? We're all hot and tired. 592 00:31:00,517 --> 00:31:04,448 -Come on then. -Mum, please, one more. 593 00:31:06,689 --> 00:31:09,551 All right then, just one, and then it's straight to bed. 594 00:31:09,655 --> 00:31:11,034 -Is that a deal? -Yeah. 595 00:31:11,137 --> 00:31:13,551 -Should I shut the door? -Yes, please. Thank you. 596 00:31:13,655 --> 00:31:14,705 -Bye. -Bye. 597 00:31:14,758 --> 00:31:15,808 Bye. 598 00:31:26,482 --> 00:31:28,137 [kids talking] 599 00:31:30,722 --> 00:31:36,102 -Let's make it a triple. -Are you sure Andrew won't mind? 600 00:31:36,103 --> 00:31:37,447 He wouldn't have bought it unless he wanted us 601 00:31:37,448 --> 00:31:38,551 to drink it, would he? 602 00:31:38,620 --> 00:31:40,344 But that's his whisky, Rob. 603 00:31:40,345 --> 00:31:42,861 Oh, well, he shouldn't have gone to bed so early, 604 00:31:42,862 --> 00:31:44,448 should he, the boring git? 605 00:31:44,551 --> 00:31:50,137 Honestly, these people got all the money in the world, 606 00:31:50,241 --> 00:31:55,724 and yet they're all so FUCKING MISERABLE! 607 00:31:55,862 --> 00:31:56,912 [dogs barking] 608 00:31:58,689 --> 00:31:59,739 Cheers. 609 00:32:01,103 --> 00:32:03,137 Why do you even rent a place like this? 610 00:32:03,275 --> 00:32:05,000 It's fucking obscene. 611 00:32:05,896 --> 00:32:06,946 Look at that. 612 00:32:13,862 --> 00:32:16,793 Do you think you could maybe give it a rest now? 613 00:32:16,896 --> 00:32:17,946 Yeah. 614 00:32:19,724 --> 00:32:21,310 Give what a rest? 615 00:32:21,379 --> 00:32:23,689 -Pestering Ed for money. -Pestering him? 616 00:32:23,758 --> 00:32:25,448 -I mean... -I'm not, I'm just... 617 00:32:25,449 --> 00:32:27,102 I've been waiting ages for this, 618 00:32:27,103 --> 00:32:28,619 and now I'm starting out on my own, I just need... 619 00:32:28,620 --> 00:32:29,826 Since you've been made reduntant. 620 00:32:29,827 --> 00:32:31,586 -Wow. -Oh, my God. I'm sorry. 621 00:32:31,689 --> 00:32:34,172 -I'm sorry. Sorry. -Fuck me! 622 00:32:34,275 --> 00:32:36,034 -I'm sorry. -It's okay. 623 00:32:36,137 --> 00:32:39,068 It's just, you know, these are our friends. 624 00:32:39,137 --> 00:32:40,482 -It's... -Well... 625 00:32:41,448 --> 00:32:43,689 They're our friends, and... 626 00:32:44,517 --> 00:32:46,137 ..it's a bit embarrassing. 627 00:32:47,827 --> 00:32:48,931 Mm. 628 00:32:51,965 --> 00:32:53,015 Oh, my God. 629 00:32:54,172 --> 00:32:55,689 You're smoking! 630 00:32:56,310 --> 00:32:58,000 Oh, yeah. Busted. 631 00:32:58,896 --> 00:33:00,931 Got it from Rob, obviously. 632 00:33:01,000 --> 00:33:03,448 -It's disgusting. -Come here. Let me try. 633 00:33:07,000 --> 00:33:08,050 Mm! 634 00:33:08,517 --> 00:33:09,586 Wow. 635 00:33:11,379 --> 00:33:15,793 You know, I always thought I'd be an exceptional... stoner. 636 00:33:15,896 --> 00:33:18,137 Well, you are exceptional at everything. 637 00:33:18,241 --> 00:33:20,586 Hmm. I'm a hard worker. 638 00:33:21,379 --> 00:33:22,724 There's a difference. 639 00:33:23,758 --> 00:33:26,482 Uh, first at Oxford. 640 00:33:26,586 --> 00:33:29,172 Straight into one of London's leading law firms. 641 00:33:29,275 --> 00:33:32,896 And then made partner at 35. 642 00:33:33,000 --> 00:33:34,241 Mm-hm. 643 00:33:34,344 --> 00:33:37,793 Two rounds of IVF, a miscarriage, 644 00:33:37,862 --> 00:33:40,034 a body that refuses to follow its natural, 645 00:33:40,137 --> 00:33:42,586 nurturing instincts and instead provides 646 00:33:42,689 --> 00:33:46,172 a radically hostile environment for vulnerable life forms. 647 00:33:46,241 --> 00:33:48,655 Oh, God. I'm sorry. I'm sorry. 648 00:33:48,724 --> 00:33:50,517 Of course, I'm an idiot. 649 00:33:50,620 --> 00:33:52,517 I knew you'd been trying for a while. 650 00:33:52,620 --> 00:33:54,206 You know what? It's fine. 651 00:33:54,310 --> 00:33:55,793 Really, it's okay. 652 00:33:58,275 --> 00:34:00,413 I just said I would try one last time. 653 00:34:02,862 --> 00:34:03,912 For Andrew. 654 00:34:04,379 --> 00:34:05,827 Oh, God. 655 00:34:05,828 --> 00:34:07,861 He wouldn't make you do anything you wouldn't want to. 656 00:34:07,862 --> 00:34:08,912 Mm. 657 00:34:09,482 --> 00:34:10,793 God, no. Of course not. 658 00:34:11,896 --> 00:34:13,103 Andrew's a good man. 659 00:34:16,241 --> 00:34:17,344 Yeah. 660 00:34:19,758 --> 00:34:21,413 He is a good man. 661 00:34:23,448 --> 00:34:24,896 He deserves better. 662 00:34:27,448 --> 00:34:31,000 Whoa. Charl? 663 00:34:35,172 --> 00:34:36,275 No, I mean... 664 00:34:41,241 --> 00:34:43,068 I feel guilty that I don't... 665 00:34:45,620 --> 00:34:48,482 ..I don't love him the way he wants to be loved. 666 00:34:49,724 --> 00:34:52,275 Charl, I am sure that is not true. 667 00:35:03,620 --> 00:35:04,758 What about you? 668 00:35:05,724 --> 00:35:07,586 -Huh? -You're on number three. 669 00:35:07,655 --> 00:35:08,931 Yeah. 670 00:35:09,034 --> 00:35:10,084 Are you excited? 671 00:35:11,000 --> 00:35:15,551 Uh, yeah. Totally. I mean, we both are. 672 00:35:15,655 --> 00:35:16,705 Of course. 673 00:35:20,655 --> 00:35:24,000 There's just this, this, this tiny part of me... 674 00:35:26,275 --> 00:35:28,965 ..that hopes it won't ruin what we already have. 675 00:35:31,586 --> 00:35:32,724 Does that make sense? 676 00:35:39,758 --> 00:35:40,896 [dogs barking] 677 00:35:50,586 --> 00:35:51,689 Oh! 678 00:35:52,344 --> 00:35:53,482 Oh, boys! 679 00:36:02,206 --> 00:36:03,256 Frankie? 680 00:36:03,310 --> 00:36:04,965 Sam? Sammie? 681 00:36:12,034 --> 00:36:13,084 Shit! 682 00:36:13,103 --> 00:36:15,793 Sam! Frankie! 683 00:36:17,448 --> 00:36:19,000 Frankie! Sam! 684 00:36:19,001 --> 00:36:23,136 Okay, I'm gonna check the villa. You said you put them to bed. 685 00:36:23,137 --> 00:36:24,586 All right. 686 00:36:24,587 --> 00:36:27,205 I'm gonna call the owners now and see if they can let us... 687 00:36:27,206 --> 00:36:29,896 Sam! Frankie! Come on. 688 00:36:30,000 --> 00:36:31,827 -Frankie. Come on. -Sam. 689 00:36:34,551 --> 00:36:36,758 Two of our children, they've gone missing. 690 00:36:36,759 --> 00:36:38,136 We think they must be lost. 691 00:36:38,137 --> 00:36:39,619 Tell them they're not strong swimmers. 692 00:36:39,620 --> 00:36:41,000 -I know. -Check the pool. 693 00:36:41,103 --> 00:36:42,482 Sam! 694 00:36:42,483 --> 00:36:44,757 It's pitch black out here. They're only seven-years-old. 695 00:36:44,758 --> 00:36:46,585 So they're going to be frightened as anything. 696 00:36:46,586 --> 00:36:47,826 We need to have the numbers of all the neighbours 697 00:36:47,827 --> 00:36:48,896 in the area. 698 00:36:49,034 --> 00:36:51,862 Uh, Frankie and Sam, they wandered off. 699 00:36:51,965 --> 00:36:53,835 What do you mean, they wandered off? 700 00:36:53,836 --> 00:36:55,792 -Ed said you put them to bed. -I fell asleep 701 00:36:55,793 --> 00:36:57,412 and they were in the den, and now they're... 702 00:36:57,413 --> 00:36:59,171 -Fell asleep?! What are you talking about, Liz? 703 00:36:59,172 --> 00:37:01,522 Frankie can't swim. What if he fell into a pool? 704 00:37:01,523 --> 00:37:03,033 They're going to be fine. You need to keep calm. 705 00:37:03,034 --> 00:37:04,516 They're not gonna be fine! Where's Ed? 706 00:37:04,517 --> 00:37:06,171 He went that way. They're checking the... 707 00:37:06,172 --> 00:37:09,034 Jess, we're going to find them. It's okay. Frankie! Sam! 708 00:37:13,689 --> 00:37:15,241 Ed! 709 00:37:16,172 --> 00:37:18,586 Look, here, there might be somebody calling. 710 00:37:18,655 --> 00:37:20,103 -I fell asleep. -It's okay. 711 00:37:20,172 --> 00:37:21,793 Don't worry. Hello? 712 00:37:23,241 --> 00:37:24,310 Frankie! 713 00:37:25,000 --> 00:37:26,413 -Jess. -Frankie. 714 00:37:27,827 --> 00:37:28,965 Where's Ed? 715 00:37:28,966 --> 00:37:30,516 He went left at the top of the gate. 716 00:37:30,517 --> 00:37:31,567 Sam! 717 00:37:32,275 --> 00:37:34,586 Come on, guys, it's all right. 718 00:37:35,551 --> 00:37:36,655 Sam! 719 00:37:37,931 --> 00:37:39,862 We won't be cross. Just come out. 720 00:37:41,655 --> 00:37:42,724 Sam! 721 00:37:43,206 --> 00:37:44,344 Frankie? 722 00:37:44,448 --> 00:37:45,655 Sammie! 723 00:37:46,206 --> 00:37:47,793 Frankie! 724 00:37:47,931 --> 00:37:48,981 They're here! 725 00:37:52,379 --> 00:37:53,429 Got them. 726 00:37:54,606 --> 00:37:56,688 -Frankie! -Dad! 727 00:37:56,689 --> 00:37:58,103 Here he is. 728 00:37:58,104 --> 00:37:59,378 -Sam. -There he is. He's fine. 729 00:37:59,379 --> 00:38:01,310 -He's fine. -There you go. 730 00:38:01,379 --> 00:38:02,429 Oh, Sam. 731 00:38:07,827 --> 00:38:10,241 -You okay? -He's okay. 732 00:38:10,344 --> 00:38:12,482 -He's okay. -Come here, you silly sausage. 733 00:38:12,551 --> 00:38:13,620 You okay? 734 00:38:13,689 --> 00:38:15,000 You scared me. 735 00:38:15,689 --> 00:38:17,009 Don't do that again, okay? 736 00:38:18,241 --> 00:38:19,310 Okay. 737 00:38:19,379 --> 00:38:20,448 You all right? 738 00:38:26,517 --> 00:38:27,620 It's okay. 739 00:38:35,655 --> 00:38:38,413 Everyone was on the verge of exploding that night. 740 00:38:39,034 --> 00:38:41,620 It was like there was something in the air. 741 00:38:41,689 --> 00:38:43,206 Tensions were sky high. 742 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 God help you if you're ever the one 743 00:38:47,068 --> 00:38:48,758 to put Jess' kids in danger. 744 00:39:12,379 --> 00:39:15,000 My mouth feels like I've got a dead dog in it. 745 00:39:16,448 --> 00:39:19,413 -I didn't sleep at all. -Yeah, it's called a hangover. 746 00:39:19,482 --> 00:39:20,532 Mm. 747 00:39:21,758 --> 00:39:22,862 You okay? 748 00:39:24,310 --> 00:39:25,360 [Jess sighs] 749 00:39:26,448 --> 00:39:28,379 You know last night with the kids? 750 00:39:32,103 --> 00:39:33,153 You were drinking. 751 00:39:34,827 --> 00:39:36,172 We were all drinking. 752 00:39:40,103 --> 00:39:41,153 But you were drunk. 753 00:39:42,551 --> 00:39:44,413 And, you know, Frankie and Sam, 754 00:39:44,414 --> 00:39:46,412 they could have gotten seriously hurt, 755 00:39:46,413 --> 00:39:48,620 they could have fallen into that pool. 756 00:39:49,172 --> 00:39:50,241 They didn't. 757 00:39:51,137 --> 00:39:53,007 But you were meant to look after them. 758 00:39:56,448 --> 00:39:57,498 Okay. 759 00:39:58,758 --> 00:40:00,206 Is this... Are you..? 760 00:40:00,275 --> 00:40:02,551 I can't believe you'd think I'm... 761 00:40:02,620 --> 00:40:03,670 Let's drop it. 762 00:40:14,862 --> 00:40:16,827 What if I don't want to drop it? 763 00:40:20,172 --> 00:40:21,379 I'm just saying, Liz. 764 00:40:21,482 --> 00:40:24,758 -Maybe, maybe take a minute. -From what? 765 00:40:24,862 --> 00:40:27,344 Jess, I fell asleep. The boys are fine. 766 00:40:27,345 --> 00:40:30,102 I don't know why you're making such a big thing of this. 767 00:40:30,103 --> 00:40:32,275 I know. It was more important to get wasted 768 00:40:32,344 --> 00:40:34,448 than look after my children, I get it. 769 00:40:41,517 --> 00:40:44,448 You know what, Jess? This is... 770 00:40:44,551 --> 00:40:47,965 This is actually the first holiday that I've had in years. 771 00:40:49,482 --> 00:40:52,827 You know, I do 60-hour weeks. I am constantly tired. 772 00:40:52,828 --> 00:40:55,585 I've never had enough sleep or spent enough time with my kids, 773 00:40:55,586 --> 00:40:58,274 or, God forbid, done something for myself, like go to the gym. 774 00:40:58,275 --> 00:40:59,931 And my house, it's always a mess. 775 00:40:59,932 --> 00:41:02,102 But there's nothing I can do about that. Nothing. 776 00:41:02,103 --> 00:41:05,171 Because my family are relying on my income to pay the mortgage. 777 00:41:05,172 --> 00:41:07,241 I know. We all need to relax, Liz. 778 00:41:08,206 --> 00:41:09,931 I'm just saying, maybe it's time 779 00:41:10,000 --> 00:41:11,630 to take a break from the alcohol. 780 00:41:11,655 --> 00:41:15,206 This is my break. Jess. Now. This is it. It's happening. 781 00:41:15,207 --> 00:41:16,723 Next week I'm going to be back at work, 782 00:41:16,724 --> 00:41:18,594 and I won't even have time to breathe. 783 00:41:18,655 --> 00:41:20,931 So, please, please, for the love of God, 784 00:41:20,932 --> 00:41:22,861 will you just let me, let me be sloppy. 785 00:41:22,862 --> 00:41:24,172 Let me be lazy and drunk. 786 00:41:24,275 --> 00:41:26,896 Yeah. Just for one short week, please. 787 00:41:26,965 --> 00:41:28,225 Without all the comments. 788 00:41:30,000 --> 00:41:31,690 You're acting just like your mom. 789 00:41:37,206 --> 00:41:38,256 Fuck off! 790 00:41:41,068 --> 00:41:43,241 Okay. Look, Liz, you can do what you want, 791 00:41:43,344 --> 00:41:45,724 but just don't do it over my children, okay? 792 00:41:45,862 --> 00:41:46,965 Okay, yeah. 793 00:41:47,034 --> 00:41:49,965 Yeah. No, I shouldn't be juggling a career 794 00:41:50,034 --> 00:41:51,448 and parenting around the... 795 00:41:51,449 --> 00:41:53,826 Oh, dear. What a terrible example I am for your kids. 796 00:41:53,827 --> 00:41:56,275 Sorry, Jess. Sorry I've been busy saving lives 797 00:41:56,276 --> 00:41:59,171 while you've been filling bento boxes with homemade vegan sushi. 798 00:41:59,172 --> 00:42:00,517 That's not what I'm saying. 799 00:42:00,551 --> 00:42:02,103 -Yes, it is. It is! -No! 800 00:42:02,241 --> 00:42:04,586 No, you, you have the kind of perfect, 801 00:42:04,655 --> 00:42:08,344 privileged life that 99% of women will never, ever have. 802 00:42:08,413 --> 00:42:11,413 Okay. Yeah, my life's not perfect. Uh-uh. 803 00:42:11,448 --> 00:42:14,103 No, but you are, aren't you? 804 00:42:15,275 --> 00:42:17,862 And you make it very clear that the rest of us, 805 00:42:17,965 --> 00:42:19,620 we'll never compare. 806 00:42:21,793 --> 00:42:23,275 Come on, guys, hurry up! 807 00:42:32,965 --> 00:42:35,793 I knew Jess would never trust me again. 808 00:42:35,931 --> 00:42:38,206 We hardly saw each other after that holiday. 809 00:42:38,275 --> 00:42:39,965 I rarely do school pickup, 810 00:42:40,103 --> 00:42:43,482 but when I did, we'd be, like, opposite ends of the playground. 811 00:42:43,586 --> 00:42:46,206 And then after she had Betsey, it was like... 812 00:42:47,448 --> 00:42:49,758 It was like we'd never been friends. 813 00:42:51,172 --> 00:42:53,241 And then that night, she came into A&E, 814 00:42:53,310 --> 00:42:55,241 and I had to ask myself, 815 00:42:55,379 --> 00:42:57,896 was she capable of hurting her own child, 816 00:42:57,965 --> 00:42:59,835 or was she protecting someone else? 817 00:43:01,068 --> 00:43:04,172 Because she clearly knew more than she was telling me. 818 00:43:06,758 --> 00:43:07,808 [pump whirring] 819 00:43:11,172 --> 00:43:12,379 [breathing heavily] 820 00:43:35,000 --> 00:43:36,689 -Liz? -Yes. 821 00:43:36,793 --> 00:43:39,000 Look, I've been reflecting and I think... 822 00:43:40,655 --> 00:43:42,862 I think I was a bit, um, a bit hasty 823 00:43:43,000 --> 00:43:45,551 starting all the child protection procedures. 824 00:43:45,655 --> 00:43:48,448 I'm afraid that horse has bolted, as well you know. 825 00:43:48,551 --> 00:43:51,551 No, I just assumed that once you'd spoken to the parents 826 00:43:51,552 --> 00:43:53,999 and you know, established what had happened, 827 00:43:54,000 --> 00:43:56,650 then there'd be no reason for further intervention. 828 00:43:56,651 --> 00:43:58,654 But we haven't established what happened. 829 00:43:58,655 --> 00:44:00,550 The mother was vague and the father was clueless. 830 00:44:00,551 --> 00:44:03,136 Look, Jess just doesn't trust me enough to tell me, so... 831 00:44:03,137 --> 00:44:06,034 No, honestly, this is absolutely not necessary. 832 00:44:06,035 --> 00:44:08,447 Because those children are safe and they're loved. 833 00:44:08,448 --> 00:44:10,861 Dr. Burgess, we know that you have a personal relationship 834 00:44:10,862 --> 00:44:13,343 with the family, but you made this call based on what you saw. 835 00:44:13,344 --> 00:44:15,931 Yeah, but everything's moving so fast. 836 00:44:16,068 --> 00:44:17,896 Please, believe me when I say 837 00:44:17,897 --> 00:44:19,516 this has to have been an accident. 838 00:44:19,517 --> 00:44:21,758 -It just has to. -Thank you, Elizabeth. 839 00:44:21,896 --> 00:44:23,862 Right now, for obvious reasons, 840 00:44:23,931 --> 00:44:26,000 I'm going to have to ask you to leave. 841 00:44:39,172 --> 00:44:41,827 I'm convinced this isn't an accidental injury. 842 00:44:41,931 --> 00:44:45,206 Mm. We weren't able to interview either of the boys on their own 843 00:44:45,310 --> 00:44:46,689 without Dad in the room. 844 00:44:46,758 --> 00:44:49,655 And the interview with the youngest son was troubling. 845 00:44:49,724 --> 00:44:52,034 He was extremely distressed. 846 00:44:52,172 --> 00:44:55,413 I'd say there's some undiagnosed behavioural issues. 847 00:45:13,620 --> 00:45:15,379 You okay? What's going on? 848 00:45:15,482 --> 00:45:17,482 Why won't they let me see Betsey? 849 00:45:17,483 --> 00:45:18,826 Take a seat, Mr. Carrisford. 850 00:45:18,827 --> 00:45:20,827 I haven't seen Betsey since yesterday. 851 00:45:22,586 --> 00:45:25,275 You both need to sign this first, 852 00:45:25,379 --> 00:45:26,482 before you can see her. 853 00:45:26,500 --> 00:45:32,757 You'll be agreeing that while the investigation takes place, 854 00:45:32,758 --> 00:45:35,724 you will not be alone with any of your children. 855 00:45:36,931 --> 00:45:38,068 Any of our children? 856 00:45:40,965 --> 00:45:42,310 That's not going to happen. 857 00:45:42,413 --> 00:45:44,413 This is for the safety of your children. 858 00:45:44,931 --> 00:45:48,586 You've been to our home. You've talked to my family. 859 00:45:49,620 --> 00:45:52,000 We don't need social services. 860 00:45:53,172 --> 00:45:56,689 -We're a decent family. -Unfortunately, Mr. Carrisford, 861 00:45:56,758 --> 00:46:00,724 child neglect and abuse don't discriminate based on wealth. 862 00:46:00,862 --> 00:46:02,034 This is a witch hunt. 863 00:46:02,103 --> 00:46:05,275 Can I see your manager or director? 864 00:46:05,276 --> 00:46:07,826 You can if you like, but I doubt she'll be able to help you. 865 00:46:07,827 --> 00:46:11,068 The law states that when a child is at risk of harm, 866 00:46:11,172 --> 00:46:14,931 children's services, that's me, must take steps to protect them. 867 00:46:15,689 --> 00:46:17,310 How long does this go on for? 868 00:46:17,311 --> 00:46:19,757 Until we know exactly what happened last night. 869 00:46:19,758 --> 00:46:21,724 Can we just slow down a minute? 870 00:46:21,827 --> 00:46:24,482 I'm sure there's a perfectly innocent explanation 871 00:46:24,586 --> 00:46:26,448 for how Betsey got hurt, right? 872 00:46:27,344 --> 00:46:28,482 She fell. 873 00:46:29,103 --> 00:46:31,206 She fell. I told you that she fell. 874 00:46:32,689 --> 00:46:35,931 Please sign. Things will go more smoothly if you comply. 875 00:46:36,862 --> 00:46:38,620 I'm not signing away our children. 876 00:46:40,275 --> 00:46:41,655 No. 877 00:46:41,724 --> 00:46:44,586 Then we'll have to place your children into foster care. 878 00:46:46,000 --> 00:46:47,050 You can't do that. 879 00:46:48,000 --> 00:46:49,551 You can't do that. 880 00:46:51,000 --> 00:46:52,440 YOU CAN'T TAKE OUR CHILDREN! 881 00:46:58,758 --> 00:47:01,448 [Betsey crying] 882 00:47:01,498 --> 00:47:06,048 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.