Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,663 --> 00:00:07,930
There's something wrong
with her.
2
00:00:07,931 --> 00:00:09,240
Can you take Betsey
to the hospital?
3
00:00:09,241 --> 00:00:10,291
Jess.
4
00:00:10,344 --> 00:00:11,620
Jess is in A&E with Betsey.
5
00:00:11,621 --> 00:00:13,585
-Oh, no.
-It's nothing serious, is it?
6
00:00:13,586 --> 00:00:15,688
She's got some swelling
on the back of her head.
7
00:00:15,689 --> 00:00:18,136
You can see the partially
depressed fracture just here.
8
00:00:18,137 --> 00:00:20,619
What happened between you two?
You always used to be so close.
9
00:00:20,620 --> 00:00:22,430
People just drift apart.
Don't know.
10
00:00:22,431 --> 00:00:24,585
If the duty social worker
could come as soon as possible,
11
00:00:24,586 --> 00:00:25,619
that'd be really helpful.
12
00:00:25,620 --> 00:00:26,931
Who called them, Liz?
13
00:00:26,932 --> 00:00:30,757
The mechanism of the fall
doesn't match the injuries.
14
00:00:30,758 --> 00:00:34,000
-Could anyone have hurt Betsey?
-No.
15
00:00:34,724 --> 00:00:37,379
-Jess hasn't told you?
-What are you talking about?
16
00:00:37,380 --> 00:00:39,688
We're looking for
Edward Carrisford. Anyone?
17
00:00:39,689 --> 00:00:41,689
Do you mind if we go
inside for a chat?
18
00:00:55,034 --> 00:00:56,655
[monitor beeping]
19
00:01:19,275 --> 00:01:21,517
-It was good to see you.
-Thanks for coming.
20
00:01:24,379 --> 00:01:26,482
I was a bit surprised
that you went ahead
21
00:01:26,483 --> 00:01:28,205
with the kids'
birthday party today.
22
00:01:28,206 --> 00:01:29,620
Why? Why wouldn't I?
23
00:01:30,379 --> 00:01:32,413
Can you tell me
what you're doing here?
24
00:01:32,517 --> 00:01:35,344
In these kinds of cases,
where a very young child
25
00:01:35,448 --> 00:01:38,448
is brought into hospital
with an unexplained injury,
26
00:01:38,551 --> 00:01:41,501
the police and children's
services investigate jointly.
27
00:01:41,586 --> 00:01:45,689
Um, she was sick.
She wasn't injured.
28
00:01:46,655 --> 00:01:48,620
You haven't spoken to your wife?
29
00:01:52,172 --> 00:01:53,862
Her phone must
be out of battery.
30
00:01:59,034 --> 00:02:01,965
Betsey has a depressed fracture
on the back of her skull.
31
00:02:04,586 --> 00:02:08,551
This kind of injury suggests
significant physical force.
32
00:02:08,620 --> 00:02:12,137
Something out of the ordinary.
This is a serious matter.
33
00:02:15,586 --> 00:02:18,206
Can this wait until after
I've seen my daughter?
34
00:02:18,275 --> 00:02:20,896
I understand why you'd want
to go, Mr. Carrisford.
35
00:02:20,897 --> 00:02:23,102
Betsey's receiving
the best possible care.
36
00:02:23,103 --> 00:02:26,758
Surely you've spoken to my wife?
There must be some explanation.
37
00:02:26,759 --> 00:02:28,447
We don't have any answers,
Mr. Carrisford,
38
00:02:28,448 --> 00:02:29,586
that's why we're here.
39
00:02:29,724 --> 00:02:32,000
I don't know
what the hell is going on.
40
00:02:34,586 --> 00:02:37,586
-I just want to see my baby.
-And you will.
41
00:02:37,587 --> 00:02:39,550
But first, we need to
take a look around.
42
00:02:39,551 --> 00:02:41,378
We'll start in Betsey's room.
All right?
43
00:02:41,379 --> 00:02:42,724
Is that necessary?
44
00:02:47,137 --> 00:02:48,241
All right.
45
00:02:52,758 --> 00:02:54,688
Get ready for
some expensive lawyers.
46
00:02:54,689 --> 00:02:55,739
Yeah.
47
00:03:09,103 --> 00:03:10,153
Jess.
48
00:03:28,275 --> 00:03:29,344
[??]
49
00:04:09,793 --> 00:04:11,000
How did this happen?
50
00:04:11,034 --> 00:04:12,827
I am completely
in the dark here.
51
00:04:12,965 --> 00:04:15,827
I didn't even know
what to say to them.
52
00:04:15,896 --> 00:04:19,172
Jess, why didn't you tell me?
53
00:04:19,206 --> 00:04:20,896
Jess, speak to me!
54
00:04:22,551 --> 00:04:24,517
You should have called me.
55
00:04:24,620 --> 00:04:25,670
Jess!
56
00:04:26,448 --> 00:04:28,034
Ed, please not now.
57
00:04:44,068 --> 00:04:45,724
SOCO's dispatched a unit.
58
00:04:47,413 --> 00:04:49,275
She took the sheets off.
59
00:04:49,379 --> 00:04:50,429
That was quick.
60
00:04:53,551 --> 00:04:54,896
Everything's perfect.
61
00:04:58,448 --> 00:05:00,275
A bit too perfect.
62
00:05:00,276 --> 00:05:04,033
How could you let me think
that this wasn't serious?
63
00:05:04,034 --> 00:05:06,310
Why didn't you tell me
that she was hurt?
64
00:05:06,448 --> 00:05:08,793
-Possibly domestic violence?
-Maybe.
65
00:05:08,794 --> 00:05:10,930
I would have gone
to the hospital if I had known.
66
00:05:10,931 --> 00:05:12,240
What are the doctors saying?
67
00:05:12,241 --> 00:05:14,931
Is she going to be all right?
Is she okay?
68
00:05:15,034 --> 00:05:16,862
What is going on?
69
00:05:16,965 --> 00:05:20,103
Why were you hiding
in Betsey's room?
70
00:05:20,206 --> 00:05:23,620
I came to get her things,
that smell like home.
71
00:05:23,758 --> 00:05:24,808
[knocking on door]
72
00:05:25,448 --> 00:05:26,498
Sorry to interrupt.
73
00:05:26,499 --> 00:05:29,378
We're gonna have our crime
scene investigators
74
00:05:29,379 --> 00:05:31,102
come in and take some
pictures in Betsey's room.
75
00:05:31,103 --> 00:05:33,033
-and the kids'...
-Sorry, what crime exactly
76
00:05:33,034 --> 00:05:34,930
-has been committed?
-We don't know, sir.
77
00:05:34,931 --> 00:05:36,931
That's what we're here
to find out.
78
00:05:37,034 --> 00:05:39,931
Sorry, sorry, sorry.
You're right, yeah.
79
00:05:39,965 --> 00:05:41,413
It's been a lot.
80
00:05:41,414 --> 00:05:44,033
We also need to establish
a timeline
81
00:05:44,034 --> 00:05:45,274
for yesterday afternoon.
82
00:05:45,275 --> 00:05:47,827
So we'll be interviewing
both of you, separately.
83
00:05:50,344 --> 00:05:51,482
[door shuts]
84
00:06:04,448 --> 00:06:05,896
[indistinct chatter]
85
00:06:14,655 --> 00:06:16,034
Lucy will talk to the boys.
86
00:06:16,172 --> 00:06:18,655
It's Christopher and Francis,
yeah?
87
00:06:19,344 --> 00:06:20,448
Kit and Frankie.
88
00:06:20,517 --> 00:06:22,000
What, today?
89
00:06:22,137 --> 00:06:23,187
-Now?
-Please.
90
00:06:23,495 --> 00:06:27,688
I don't feel comfortable
with that request.
91
00:06:27,689 --> 00:06:30,759
It's much better if we do this
quickly and with your blessing.
92
00:06:30,827 --> 00:06:32,448
-Mummy!
-Frank.
93
00:06:33,448 --> 00:06:34,498
Frankie, big boy.
94
00:06:34,499 --> 00:06:38,102
We were trying to stay out of
your way, but Frankie saw you.
95
00:06:38,103 --> 00:06:39,153
Yeah, of course.
96
00:06:40,206 --> 00:06:42,310
Hi, how was your party,
my love?
97
00:06:42,413 --> 00:06:44,931
Mollie! Connor!
Come on, we're going.
98
00:06:45,000 --> 00:06:46,103
Where's Betsey?
99
00:06:46,724 --> 00:06:49,448
-She's still in the hospital.
-Where's your dad?
100
00:06:49,517 --> 00:06:51,862
Oh, he went to go
and get the car.
101
00:06:53,413 --> 00:06:55,655
[Jess whispering]
Don't be scared, okay?
102
00:06:59,551 --> 00:07:01,620
I'm Lucy.
You're Kit, right?
103
00:07:04,034 --> 00:07:06,620
Do you guys want to come
for a quick little chat?
104
00:07:07,620 --> 00:07:08,670
Yeah? Let's go.
105
00:07:09,172 --> 00:07:10,517
It's all right. Come on.
106
00:07:16,551 --> 00:07:18,172
Frankie, did you build that?
107
00:07:21,034 --> 00:07:22,084
Kit did.
108
00:07:23,586 --> 00:07:24,896
Do you like blocks?
109
00:07:26,000 --> 00:07:27,344
They're okay.
110
00:07:27,413 --> 00:07:28,463
Here?
111
00:07:29,758 --> 00:07:32,551
-I'm sorry?
-Where Betsey hurt herself.
112
00:07:32,620 --> 00:07:34,172
-Was that here?
-Uh, yeah.
113
00:07:34,241 --> 00:07:35,291
Or here?
114
00:07:36,551 --> 00:07:37,862
No, on the right.
115
00:07:39,034 --> 00:07:40,586
What does Betsey like to do?
116
00:07:42,758 --> 00:07:44,482
She crawls a lot.
117
00:07:46,413 --> 00:07:49,241
Were you with Betsey
and your mummy after school?
118
00:07:54,689 --> 00:07:56,000
Did you have a play date?
119
00:07:57,620 --> 00:07:58,758
Anyone visit?
120
00:08:04,379 --> 00:08:06,103
Stop being such a baby.
121
00:08:06,172 --> 00:08:08,379
Kit, come on.
You're not being helpful.
122
00:08:08,380 --> 00:08:09,826
Why are you telling me off?
123
00:08:09,827 --> 00:08:11,877
He's the one
not answering the question.
124
00:08:11,931 --> 00:08:15,206
Oh, it's okay. I know you must
be tired after your party.
125
00:08:19,137 --> 00:08:21,068
So, Kit, what time
did you get home?
126
00:08:22,551 --> 00:08:24,137
After football.
127
00:08:25,448 --> 00:08:26,862
Ben's mum dropped me off.
128
00:08:26,965 --> 00:08:29,310
How were things
when you got home, Kit?
129
00:08:29,413 --> 00:08:32,689
Dunno, nothing. Usual stuff.
130
00:08:33,793 --> 00:08:35,275
And how was Betsey?
131
00:08:35,379 --> 00:08:37,758
Crying.
She cries a lot in the evening.
132
00:08:37,827 --> 00:08:39,344
Mum calls it the witching hour.
133
00:08:39,448 --> 00:08:42,137
And so it was just you,
your brother,
134
00:08:42,241 --> 00:08:45,000
your sister and your mummy,
at home last night?
135
00:08:46,379 --> 00:08:48,068
Did you see Betsey fall?
136
00:08:55,793 --> 00:08:59,275
Look, I appreciate this
could be a difficult situation.
137
00:08:59,931 --> 00:09:01,896
It's uncomfortable for a friend
138
00:09:02,000 --> 00:09:03,896
to make a social services
referral.
139
00:09:05,655 --> 00:09:07,241
Yeah.
140
00:09:07,344 --> 00:09:10,137
Well, we're not as close
as we used to be.
141
00:09:15,344 --> 00:09:16,862
It all started in Provence.
142
00:09:16,965 --> 00:09:18,015
Provence?
143
00:09:18,896 --> 00:09:20,000
Shitshow.
144
00:09:24,275 --> 00:09:26,517
I wish we'd never
gone away last summer.
145
00:09:28,275 --> 00:09:31,103
We started to see
a different side to each other.
146
00:09:32,206 --> 00:09:34,620
The sides
we normally keep hidden.
147
00:09:34,724 --> 00:09:35,774
Our weaknesses.
148
00:09:35,862 --> 00:09:39,103
The dark, the... the ugly.
149
00:09:41,620 --> 00:09:44,379
Turns out we aren't all
as forgiving as we thought.
150
00:09:48,896 --> 00:09:50,379
[indistinct chatter]
151
00:09:57,482 --> 00:09:58,896
[glass clinking]
152
00:10:01,241 --> 00:10:03,137
I just wanted to thank
each of you
153
00:10:03,138 --> 00:10:04,654
for coming all the way
to Provence,
154
00:10:04,655 --> 00:10:07,586
to spend this week
with Charlotte and myself.
155
00:10:07,689 --> 00:10:09,620
It's been ten years since we met
156
00:10:09,758 --> 00:10:12,896
in that dingy little room
for our first antenatal class.
157
00:10:13,034 --> 00:10:15,241
Liz, Mel, Jess.
158
00:10:16,103 --> 00:10:19,241
I can't think of stronger,
more inspiring mothers.
159
00:10:19,242 --> 00:10:20,378
So, thank you.
160
00:10:20,379 --> 00:10:22,206
Ed, Rob and Nick.
161
00:10:22,310 --> 00:10:24,241
You're all far more handsome,
162
00:10:24,310 --> 00:10:27,172
far more charming, and in far
better shape than myself.
163
00:10:27,241 --> 00:10:28,620
And in spite of this,
164
00:10:28,724 --> 00:10:31,374
we have forged a friendship
that I value so very much.
165
00:10:31,379 --> 00:10:32,448
So, thank you.
166
00:10:32,551 --> 00:10:34,517
Thanks for making me cry,
Andrew.
167
00:10:34,586 --> 00:10:36,344
That was so sweet,
I might throw up.
168
00:10:36,413 --> 00:10:38,137
Ha-ha. Hear, hear, darling.
169
00:10:38,138 --> 00:10:40,309
Here's to another
ten years of friendship.
170
00:10:40,310 --> 00:10:42,180
-Ten years of friendship.
-Ten years.
171
00:10:42,206 --> 00:10:44,275
ALL: Cheers.
172
00:10:45,241 --> 00:10:46,896
I'm going to make
a quick speech.
173
00:10:47,034 --> 00:10:48,241
Oh, no!
174
00:10:48,344 --> 00:10:51,413
Ting-a-ling. Ting, ting, ting.
Ting, ting, ting.
175
00:10:51,482 --> 00:10:52,862
Uh, hi, sorry, guys.
176
00:10:52,965 --> 00:10:55,379
I just wanted to make
a little speech as well.
177
00:10:55,448 --> 00:10:59,689
I just wanted to say thank you
on behalf of the rest of us,
178
00:10:59,758 --> 00:11:02,724
to the Hinmans for, no,
inviting us all out here
179
00:11:02,793 --> 00:11:05,103
and introducing us all
to a level of luxury
180
00:11:05,104 --> 00:11:07,619
to which I don't think
any of us have seen before.
181
00:11:07,620 --> 00:11:09,430
And also for obviously
coughing up
182
00:11:09,448 --> 00:11:11,034
the rental on this place,
183
00:11:11,137 --> 00:11:13,586
which must have cost
a fucking shedload.
184
00:11:13,655 --> 00:11:17,068
Um, but when the label,
my label, is up and running,
185
00:11:17,137 --> 00:11:20,517
okay, me and Mel, we want to
invite you all backstage
186
00:11:20,586 --> 00:11:24,068
with all the trimmings,
to every major venue in Europe.
187
00:11:24,137 --> 00:11:27,103
And it is going to make
this quaint little villa
188
00:11:27,206 --> 00:11:30,241
look like a garden shed
in comparison.
189
00:11:30,310 --> 00:11:32,172
Cheers, and good luck
with it all.
190
00:11:32,275 --> 00:11:34,413
-Cheers!
-Cheers.
191
00:11:34,482 --> 00:11:35,862
Cheers. Cheers, Rob.
192
00:11:40,758 --> 00:11:42,568
I can't believe
we're finally here.
193
00:11:43,655 --> 00:11:45,448
I'm so ready for this.
194
00:11:46,931 --> 00:11:48,103
Mm.
195
00:11:48,172 --> 00:11:49,551
Somebody's on a mission.
196
00:11:49,620 --> 00:11:50,670
Mm-hm.
197
00:11:52,862 --> 00:11:55,758
-Can I have an ice lolly?
-In a second.
198
00:11:55,862 --> 00:11:58,137
There's a lady
that needs a top-up.
199
00:11:58,241 --> 00:12:01,172
We've got some big news
of Rob's to celebrate, right?
200
00:12:01,275 --> 00:12:02,325
Yeah.
201
00:12:04,758 --> 00:12:06,172
You're not excited?
202
00:12:06,310 --> 00:12:09,517
I think I would be if it didn't
feel like such a massive risk.
203
00:12:09,620 --> 00:12:10,724
You know,
204
00:12:10,862 --> 00:12:14,034
he's put all our savings
into this new label,
205
00:12:14,172 --> 00:12:16,413
and he didn't even
tell me, so...
206
00:12:17,379 --> 00:12:20,344
Women preparing food.
Men drinking beer by the pool.
207
00:12:20,345 --> 00:12:21,826
I didn't invite you all
on holiday
208
00:12:21,827 --> 00:12:24,550
so we could revert to
traditional gender stereotypes.
209
00:12:24,551 --> 00:12:27,206
Oh, well, I'm not very good
at doing nothing, so...
210
00:12:27,310 --> 00:12:29,137
Oh, don't worry.
Getting shitfaced
211
00:12:29,138 --> 00:12:31,309
is all I intend to do
for the next seven days.
212
00:12:31,310 --> 00:12:32,551
-Oh, shit.
-Sorry.
213
00:12:32,552 --> 00:12:34,723
I'm so sorry. I've got that
all over your dress.
214
00:12:34,724 --> 00:12:36,343
That's the bowl you got
at the market.
215
00:12:36,344 --> 00:12:38,067
Stay there.
You don't have shoes on.
216
00:12:38,068 --> 00:12:39,482
Charlotte, I'm so sorry.
217
00:12:39,483 --> 00:12:41,826
Maybe we could go back to the
market and buy you a new one.
218
00:12:41,827 --> 00:12:44,034
No, no.
We can't, it was vintage.
219
00:12:44,172 --> 00:12:46,172
What about my ice lolly?
220
00:12:46,275 --> 00:12:47,325
Please?!
221
00:12:48,965 --> 00:12:50,015
Please?
222
00:12:50,793 --> 00:12:52,896
-I'll get it.
-Look, I'm sorry, okay?
223
00:12:53,000 --> 00:12:54,793
It's just, it is
a pet peeve of mine
224
00:12:54,794 --> 00:12:56,757
when kids can't say
please and thank you.
225
00:12:56,758 --> 00:13:00,413
-I am on George all the time.
-Oh, we know, constantly.
226
00:13:00,551 --> 00:13:01,601
We know.
227
00:13:03,758 --> 00:13:05,379
Thank you.
228
00:13:05,448 --> 00:13:07,558
Well, not long until we
can go on holiday,
229
00:13:07,655 --> 00:13:08,965
just the grown ups.
230
00:13:09,034 --> 00:13:12,586
Then we don't have to mind
our Ps and Qs, right?
231
00:13:12,587 --> 00:13:14,999
Yeah, if we even want to go
on holiday together again.
232
00:13:15,000 --> 00:13:16,103
Oh, come on.
233
00:13:16,104 --> 00:13:18,067
-Of course we will.
-Of course we will.
234
00:13:18,068 --> 00:13:19,724
As long as you
cheer the fuck up.
235
00:13:19,793 --> 00:13:21,137
[laughter]
236
00:13:21,206 --> 00:13:24,275
I mean, you are killing
a bit of a vibe there, Charl.
237
00:13:25,137 --> 00:13:26,241
Sorry.
238
00:13:27,000 --> 00:13:29,724
I am sorry, okay?
It's just these hormones I'm on.
239
00:13:29,793 --> 00:13:30,843
Mood swings.
240
00:13:31,965 --> 00:13:33,931
You're doing another round
of IVF.
241
00:13:34,068 --> 00:13:36,418
-I'm so sorry, I didn't realise.
-I didn't know.
242
00:13:36,517 --> 00:13:37,567
For my sins.
243
00:13:38,172 --> 00:13:39,517
Well, good for you.
244
00:13:41,758 --> 00:13:42,827
Hey.
245
00:13:44,068 --> 00:13:46,896
I really do hope
it works out this time, okay?
246
00:13:46,965 --> 00:13:48,137
Thank you, Jess.
247
00:13:50,689 --> 00:13:52,413
How is it this time?
248
00:13:54,793 --> 00:13:55,931
It's exhausting.
249
00:13:56,827 --> 00:13:58,931
You know when they
say human pincushion
250
00:13:59,034 --> 00:14:02,000
and roller coaster
of emotions, it's exactly that.
251
00:14:02,001 --> 00:14:03,964
And for me to be in
this position again
252
00:14:03,965 --> 00:14:06,620
and having to endure it
with no guarantees,
253
00:14:06,724 --> 00:14:10,275
it's just, it's brutal and it's
frustrating and infuriating.
254
00:14:10,344 --> 00:14:12,172
And I absolutely hate it.
255
00:14:14,379 --> 00:14:15,931
Ladies, avert your gaze.
256
00:14:16,000 --> 00:14:19,000
I know you're over here
ogling us young bucks.
257
00:14:19,655 --> 00:14:21,482
Is that your bowl?
258
00:14:21,586 --> 00:14:22,655
That's a shame.
259
00:14:30,068 --> 00:14:31,896
[kids playing]
260
00:14:54,000 --> 00:14:55,241
Just the last few things.
261
00:14:55,344 --> 00:14:56,482
So, yester-
262
00:14:56,551 --> 00:14:58,275
Sorry. I'm so sorry.
263
00:14:58,344 --> 00:15:01,551
I, uh... Let me help you.
264
00:15:01,620 --> 00:15:02,670
It's okay.
265
00:15:11,620 --> 00:15:13,550
So walk me through
your day yesterday.
266
00:15:15,068 --> 00:15:17,448
Uh, I dropped the boys off
at school,
267
00:15:17,586 --> 00:15:21,551
and, uh, Betsey and I were
just at home until pick up.
268
00:15:22,413 --> 00:15:25,517
Kit had football, but, um, he
was dropped back at home
269
00:15:25,586 --> 00:15:27,758
at 6:30 by his friend's mom.
270
00:15:28,793 --> 00:15:32,241
And after Kit came home, you
were just here with the kids.
271
00:15:32,344 --> 00:15:34,482
Everything was normal?
272
00:15:34,551 --> 00:15:36,241
Yeah, regular day.
273
00:15:36,344 --> 00:15:39,034
It's just last night,
your story was...
274
00:15:40,241 --> 00:15:41,448
..was somewhat muddled.
275
00:15:43,758 --> 00:15:47,034
Well, I was exhausted and
really worried about my baby.
276
00:15:49,241 --> 00:15:50,448
Okay.
277
00:15:50,551 --> 00:15:53,206
And you put her to bed
as normal?
278
00:15:53,310 --> 00:15:55,586
Yes. Put her to bed around 7:30.
279
00:15:56,448 --> 00:16:00,034
She was irritable,
but she's teething.
280
00:16:00,137 --> 00:16:03,448
Um, and the boys went down
around nine,
281
00:16:03,551 --> 00:16:07,275
and I was pretty wiped out,
I went to bed too.
282
00:16:10,804 --> 00:16:14,723
People think
that you can't feel alone
283
00:16:14,724 --> 00:16:17,724
if you have young children.
But there's nothing lonelier
284
00:16:17,793 --> 00:16:20,482
than being at home
with a screaming baby.
285
00:16:21,551 --> 00:16:23,034
[camera shutter clicking]
286
00:16:23,035 --> 00:16:25,964
Walk me through your movements
yesterday. Where were you?
287
00:16:25,965 --> 00:16:27,448
[camera shutter clicking]
288
00:16:28,275 --> 00:16:29,413
Movements?
289
00:16:31,000 --> 00:16:33,689
I was at work until six.
Then I went for some drinks.
290
00:16:33,758 --> 00:16:34,827
And got home?
291
00:16:34,931 --> 00:16:35,981
Ten-ish.
292
00:16:39,137 --> 00:16:41,241
-I want to go back.
-Can you wait?
293
00:16:41,310 --> 00:16:43,360
I wanted to come with you
to the hospital.
294
00:16:43,448 --> 00:16:44,586
What about the boys?
295
00:16:44,655 --> 00:16:47,793
I can drop them at Mel's
or Charlotte's, maybe?
296
00:16:47,827 --> 00:16:49,551
I don't want to wait.
297
00:16:49,655 --> 00:16:51,689
-She needs her milk.
-All right.
298
00:16:51,758 --> 00:16:53,551
You go ahead.
We'll be in touch.
299
00:16:56,929 --> 00:17:02,171
Breastfeeding, it's always been
very important to her.
300
00:17:02,172 --> 00:17:04,042
Yeah. My wife and I
have just had a baby.
301
00:17:04,137 --> 00:17:05,793
She's evangelical about it, too.
302
00:17:07,000 --> 00:17:08,379
Right. Congratulations.
303
00:17:08,482 --> 00:17:10,586
-Boy or girl?
-Oh, girl. 13 weeks.
304
00:17:12,689 --> 00:17:14,499
I get it,
the breastfeeding thing,
305
00:17:14,551 --> 00:17:16,551
but it makes me feel
a bit redundant.
306
00:17:17,379 --> 00:17:19,551
It's like that to begin with.
307
00:17:19,620 --> 00:17:21,758
-Um, it's an adjustment.
-Yeah.
308
00:17:21,759 --> 00:17:24,723
Makes me wonder, how long will
I be banished to the spare room?
309
00:17:24,724 --> 00:17:26,000
Not sure it ever stops.
310
00:17:26,827 --> 00:17:29,172
So was it the way that Betsey
was crying
311
00:17:29,275 --> 00:17:30,758
that first alarmed you?
312
00:17:30,862 --> 00:17:32,793
Yeah, exactly.
313
00:17:32,862 --> 00:17:35,689
That's what scared me.
The noise, it was, it was wrong.
314
00:17:35,793 --> 00:17:37,896
There was no indication
she was hurt?
315
00:17:37,965 --> 00:17:39,379
No visual sign of injury?
316
00:17:39,482 --> 00:17:40,724
Hurt? No. God, no.
317
00:17:40,725 --> 00:17:42,930
I just thought she was,
I don't know, just...
318
00:17:42,931 --> 00:17:44,689
-Just?
-Teething or something.
319
00:17:44,793 --> 00:17:46,206
Right, and then?
320
00:17:46,310 --> 00:17:49,517
And then I noticed that she'd
vomited, so I picked her up.
321
00:17:49,655 --> 00:17:50,705
Did you panic?
322
00:17:52,103 --> 00:17:55,310
Well, she was alone, and it was
obvious something was wrong.
323
00:17:55,413 --> 00:17:57,343
-And your wife was...?
-She wasn't there.
324
00:17:57,379 --> 00:17:58,769
-She was in bed.
-Sleeping?
325
00:18:01,000 --> 00:18:03,724
Yes. She was exhausted.
Betsey is not a good sleeper.
326
00:18:05,034 --> 00:18:06,103
Right.
327
00:18:07,827 --> 00:18:11,413
And is that normal, usual, for
Jess to ignore Betsey like that?
328
00:18:11,551 --> 00:18:12,896
No, not at all.
329
00:18:12,897 --> 00:18:14,895
Jess is the one who always
notices these things.
330
00:18:14,896 --> 00:18:17,481
She's the one that gets up in
the night to comfort the kids.
331
00:18:17,482 --> 00:18:19,412
Mothers are fiercely protective
of their children.
332
00:18:19,413 --> 00:18:20,463
Until they're not.
333
00:18:20,586 --> 00:18:22,876
Why didn't you drive Betsey
to the hospital?
334
00:18:22,931 --> 00:18:25,724
Because we have two boys,
and I was over the limit.
335
00:18:30,241 --> 00:18:31,291
Thank you.
336
00:18:36,172 --> 00:18:40,413
[Betsey crying]
337
00:18:42,586 --> 00:18:45,620
[Betsey screaming]
338
00:18:52,413 --> 00:18:55,379
[Betsey continues screaming]
339
00:19:04,793 --> 00:19:06,862
[Betsey continues screaming]
340
00:19:28,517 --> 00:19:29,689
-Hey.
-Hey.
341
00:19:30,206 --> 00:19:32,103
Sorry, I didn't want to ruin
your nap.
342
00:19:32,620 --> 00:19:34,172
It's fine.
343
00:19:34,275 --> 00:19:35,413
I hardly slept.
344
00:19:35,482 --> 00:19:37,448
You must be shattered.
Go back to sleep.
345
00:19:38,275 --> 00:19:40,793
You're back at hospital
in four hours.
346
00:19:40,862 --> 00:19:43,689
What if I did the wrong thing,
Nick?
347
00:19:43,793 --> 00:19:46,103
What if I was too quick
to push the button?
348
00:19:46,931 --> 00:19:49,068
You were put
in an impossible position.
349
00:19:51,379 --> 00:19:54,827
Yeah, but I basically just
called in the cavalry
350
00:19:54,931 --> 00:19:57,344
and then left her on her own
to defend herself.
351
00:19:58,689 --> 00:20:00,758
You couldn't win,
no matter what you did.
352
00:20:02,793 --> 00:20:03,843
[phone vibrating]
353
00:20:07,275 --> 00:20:08,379
God!
354
00:20:11,931 --> 00:20:13,310
Hello? Mum?
355
00:20:15,896 --> 00:20:18,379
Mum! Mum, I can't understand
what you're...
356
00:20:20,344 --> 00:20:21,482
Where are you?
357
00:20:21,586 --> 00:20:22,689
Where are you?!
358
00:20:26,068 --> 00:20:29,586
She got shitfaced and
fell over in the supermarket.
359
00:20:30,379 --> 00:20:31,724
I better go and get her.
360
00:20:32,689 --> 00:20:35,482
Yeah. Mum?
Mum, I'm on my way.
361
00:20:35,551 --> 00:20:38,655
Yes. Stay there. Just stay
there. I'm coming to get you.
362
00:20:38,758 --> 00:20:39,808
Okay.
363
00:20:45,551 --> 00:20:47,275
It was all such a shock.
364
00:20:47,862 --> 00:20:49,862
And naturally,
Ed's out of his mind.
365
00:20:50,689 --> 00:20:53,034
Utter nonsense,
the whole situation.
366
00:20:53,137 --> 00:20:55,310
I mean, Jess and Ed
are wonderful parents.
367
00:20:55,311 --> 00:20:58,067
They always make me feel quite
inadequate, to be honest.
368
00:20:58,068 --> 00:20:59,862
Jess has this charming way of...
369
00:20:59,965 --> 00:21:01,413
Of never being irritated
370
00:21:01,414 --> 00:21:03,378
when the when the children
are being particularly annoying?
371
00:21:03,379 --> 00:21:04,429
That's a bit harsh.
372
00:21:06,448 --> 00:21:08,275
I am disappointed with Liz,
though.
373
00:21:08,276 --> 00:21:10,792
Bit dramatic to call
social services on a friend.
374
00:21:10,793 --> 00:21:12,550
Everyone's very emotional
about this.
375
00:21:12,551 --> 00:21:14,965
But the truth is,
nobody knows the facts.
376
00:21:16,275 --> 00:21:18,275
I've seen things
that make me wonder.
377
00:21:18,276 --> 00:21:22,481
Just saying, there's a fine line
between neglect and abuse.
378
00:21:22,482 --> 00:21:24,619
True, but Jess is the most
attentive mother
379
00:21:24,620 --> 00:21:27,137
-out of all of you.
-Excuse me!
380
00:21:27,206 --> 00:21:28,931
George and I are very close.
381
00:21:29,034 --> 00:21:31,689
No, of course you are.
I didn't mean that at all.
382
00:21:31,793 --> 00:21:33,758
You're an amazing mum.
383
00:21:33,862 --> 00:21:35,206
All right, yes.
384
00:21:35,310 --> 00:21:37,000
When it comes to
Kit and Frankie,
385
00:21:37,034 --> 00:21:38,689
I can somewhat see
your point.
386
00:21:39,448 --> 00:21:42,517
And I'm telling you, she's never
really bonded with Betsey.
387
00:21:43,931 --> 00:21:45,862
Come on, Charl,
you don't like Jess,
388
00:21:45,931 --> 00:21:47,827
and you're overprotective
of Ed.
389
00:21:50,620 --> 00:21:53,689
I don't know, the authorities
may know more than we do.
390
00:21:54,896 --> 00:21:57,586
What? I'm just framing this
in legal terms.
391
00:21:57,587 --> 00:21:59,274
Please!
We both know legal terms
392
00:21:59,275 --> 00:22:02,724
fail to capture the entire
spectrum of human existence.
393
00:22:04,689 --> 00:22:05,827
God, Andrew.
394
00:22:06,896 --> 00:22:10,034
There were police at the party.
There were social workers.
395
00:22:10,689 --> 00:22:12,619
Yeah, they must be going
through hell.
396
00:22:13,275 --> 00:22:14,325
That poor baby.
397
00:22:15,482 --> 00:22:18,000
Yeah. Poor Ed.
398
00:22:23,344 --> 00:22:25,275
Thank you, Mel, for having them.
399
00:22:25,276 --> 00:22:27,654
I've no idea how long
we'll be at the hospital.
400
00:22:27,655 --> 00:22:28,896
-Of course.
-Thank you.
401
00:22:30,172 --> 00:22:32,000
Oh, come on, come on, Frankie.
402
00:22:33,517 --> 00:22:35,000
It's just for one night.
403
00:22:35,137 --> 00:22:38,206
-No, I don't want to.
-Please. Look. You like Connor.
404
00:22:38,207 --> 00:22:40,654
It's just a sleepover.
You'll have fun, I promise you.
405
00:22:40,655 --> 00:22:42,930
-No! Where's Mummy?
-She's gone to go see Betsey.
406
00:22:42,931 --> 00:22:44,827
Oh, I don't want to stay
at Connor's.
407
00:22:44,931 --> 00:22:47,172
Please. Come here.
We don't have a choice.
408
00:22:47,206 --> 00:22:48,766
Frankie, come on. You are going!
409
00:22:48,827 --> 00:22:50,827
-No, I'm not going!
-Yes, you are!
410
00:22:50,896 --> 00:22:52,931
-No!
-Frankie! Come on. Come here.
411
00:22:52,932 --> 00:22:54,861
Frankie, look,
we don't have a choice.
412
00:22:54,862 --> 00:22:56,792
-Yes, you are going, come on!
-No! No!
413
00:22:56,862 --> 00:22:57,965
-Come here!
-No!
414
00:22:58,103 --> 00:22:59,620
-Don't do this!
-No!
415
00:23:23,551 --> 00:23:25,000
Ma'am?
416
00:23:25,931 --> 00:23:28,310
Ma'am, please.
Please. Can I just see her now?
417
00:23:28,379 --> 00:23:30,729
Just for a second.
I won't pick her up, I promise.
418
00:23:30,793 --> 00:23:34,206
-You can come with me.
-Go home, get some rest.
419
00:23:34,896 --> 00:23:38,068
A good night's sleep and
things will look a lot brighter.
420
00:23:38,724 --> 00:23:42,344
I'm sure your other kids
probably need their mum, huh?
421
00:23:46,448 --> 00:23:48,896
All right, honey,
come on, that's enough.
422
00:23:49,482 --> 00:23:51,551
Go play. Okay?
423
00:23:54,310 --> 00:23:56,068
You, too. That's enough.
424
00:24:09,344 --> 00:24:11,754
Someone at the school gate said
he had a dad bod,
425
00:24:11,862 --> 00:24:14,034
so he's trying to do
50 lengths a day.
426
00:24:14,137 --> 00:24:17,137
I told Frankie
no more screen time.
427
00:24:17,724 --> 00:24:19,586
All the others are on
their devices.
428
00:24:19,655 --> 00:24:22,034
We need some chill time,
let them, no harm.
429
00:24:22,137 --> 00:24:24,172
Yeah, they'll only get
square eyes.
430
00:24:24,275 --> 00:24:26,793
Oh, come on, Jess.
They've been non-stop all day.
431
00:24:26,896 --> 00:24:28,655
You sure you want to...?
432
00:24:29,364 --> 00:24:31,447
What?
433
00:24:31,448 --> 00:24:34,206
I'm just saying,
maybe slow down.
434
00:24:34,310 --> 00:24:35,793
-You were...
-[laughs]
435
00:24:35,794 --> 00:24:37,654
You were hitting it pretty hard
last night, so...
436
00:24:37,655 --> 00:24:39,103
Looks great. Any lamb left?
437
00:24:39,206 --> 00:24:40,536
-You're too late.
-No lamb.
438
00:24:40,537 --> 00:24:41,861
Plenty of chicken, though.
439
00:24:41,862 --> 00:24:43,412
I'm not massively
into chicken, mate.
440
00:24:43,413 --> 00:24:44,826
Sorry, I didn't think
you were hungry.
441
00:24:44,827 --> 00:24:46,275
Get off! You're freezing.
442
00:24:46,276 --> 00:24:47,826
Why didn't you think
I was hungry?
443
00:24:47,827 --> 00:24:50,136
-Because you were swimming...
-When have I ever not...
444
00:24:50,137 --> 00:24:51,309
Do you want to go for a dip?
445
00:24:51,310 --> 00:24:53,172
No, I don't want to go
for a dip.
446
00:24:53,241 --> 00:24:54,758
Please, no.
447
00:24:55,551 --> 00:24:57,000
She needs to cool down.
448
00:24:57,001 --> 00:24:58,999
Rob! Come on, Rob,
she's fully dressed.
449
00:24:59,000 --> 00:25:00,586
Yeah, she needs to cool off.
450
00:25:02,724 --> 00:25:03,931
Don't do it, Rob.
451
00:25:04,034 --> 00:25:05,137
[screams]
452
00:25:05,931 --> 00:25:08,689
Don't do it, Rob! Come on.
453
00:25:08,758 --> 00:25:09,808
[screaming]
454
00:25:11,068 --> 00:25:13,034
Please don't, okay? I'm serious.
455
00:25:13,103 --> 00:25:14,655
-Okay.
-Thank you.
456
00:25:16,724 --> 00:25:17,774
[screams]
457
00:25:18,655 --> 00:25:20,275
Whoa!
458
00:25:20,379 --> 00:25:21,620
Jesus Christ, Rob!
459
00:25:22,482 --> 00:25:23,532
Ah!
460
00:25:23,896 --> 00:25:25,034
Whoa!
461
00:25:26,379 --> 00:25:28,551
Stop it!
Don't encourage him!
462
00:25:29,206 --> 00:25:31,068
Oh, you poor thing!
463
00:25:32,689 --> 00:25:34,413
Rob! Come on.
That's not funny.
464
00:25:34,551 --> 00:25:36,758
-Inappropriate.
-Honestly, Jesus.
465
00:25:36,896 --> 00:25:38,275
It's a fucking holiday!
466
00:25:38,344 --> 00:25:39,394
Grr.
467
00:25:40,344 --> 00:25:42,034
-Cheers.
-Cheers.
468
00:25:42,103 --> 00:25:43,758
-You all right?
-Yes, I'm fine.
469
00:25:43,896 --> 00:25:46,758
You always have to take it
too fucking far.
470
00:25:46,862 --> 00:25:49,241
-Here, this will warm you up.
-Thank you.
471
00:25:49,379 --> 00:25:51,551
-Whisky, Jess?
-I'm all right, thank you.
472
00:25:51,620 --> 00:25:54,068
Jesus Christ, woman.
Do you not have any vices?
473
00:25:54,137 --> 00:25:56,655
She saves all her kinks
for the bedroom.
474
00:25:56,724 --> 00:25:57,774
Okay.
475
00:25:57,827 --> 00:26:00,172
Stop. Enough. It's enough.
476
00:26:00,275 --> 00:26:02,344
So that's what Ed says
in the bedroom?
477
00:26:03,137 --> 00:26:05,000
Right, okay, you guys stay put.
478
00:26:05,103 --> 00:26:07,620
Liz and I are gonna prep
some dessert.
479
00:26:07,709 --> 00:26:09,792
Oh, are we?
480
00:26:09,793 --> 00:26:12,586
-Yes, we are.
-I was on holiday.
481
00:26:12,689 --> 00:26:13,965
I'm not talking to you.
482
00:26:14,862 --> 00:26:16,103
You made that?
483
00:26:16,206 --> 00:26:17,256
Mm.
484
00:26:17,275 --> 00:26:18,344
Great.
485
00:26:19,758 --> 00:26:20,965
Oh, poor Mel.
486
00:26:21,103 --> 00:26:23,753
Rob's really not the easiest
guy in the world, is he?
487
00:26:23,793 --> 00:26:25,172
No, he is not.
488
00:26:25,173 --> 00:26:28,136
But that's how it's always been
with those two, isn't it?
489
00:26:28,137 --> 00:26:30,689
-All fire, lust and fury.
-Mm.
490
00:26:30,793 --> 00:26:32,413
Charlotte's a bit sniffy.
491
00:26:32,482 --> 00:26:34,758
-Yeah. Charlotte's Charlotte.
-Hey! No!
492
00:26:34,827 --> 00:26:35,931
I'm helping.
493
00:26:37,413 --> 00:26:39,413
Don't take it personally.
494
00:26:39,482 --> 00:26:41,413
I mean, it is what it is.
495
00:26:42,000 --> 00:26:45,275
She's always going to be a bit
spiky when it comes to you.
496
00:26:45,344 --> 00:26:47,137
Well, she hasn't guessed yet.
497
00:26:47,241 --> 00:26:49,000
She's so clever and sharp.
498
00:26:49,724 --> 00:26:50,774
Guessed what?
499
00:26:56,655 --> 00:26:58,965
Oh my God.
Oh, that's so wonderful.
500
00:26:59,068 --> 00:27:00,118
That's great.
501
00:27:00,172 --> 00:27:01,379
It's wonderful. Is it?
502
00:27:01,482 --> 00:27:03,344
-It is, isn't it?
-Yeah, yeah.
503
00:27:03,482 --> 00:27:04,532
Of course, of course.
504
00:27:05,931 --> 00:27:07,379
Hey.
505
00:27:07,380 --> 00:27:09,205
I'm just dreading telling
the others.
506
00:27:09,206 --> 00:27:10,654
Especially with Charlotte's
news.
507
00:27:10,655 --> 00:27:12,482
-Yeah.
-I told Ed not to say anything
508
00:27:12,551 --> 00:27:13,862
until we get back home.
509
00:27:14,724 --> 00:27:15,827
Mum's the word.
510
00:27:15,931 --> 00:27:16,981
[laughter]
511
00:27:17,517 --> 00:27:20,103
I didn't even mean to do that.
I'm just...
512
00:27:20,896 --> 00:27:22,689
He's been well trained.
513
00:27:25,344 --> 00:27:27,586
-He is.
-Plates. Have you got plates?
514
00:27:27,587 --> 00:27:30,171
Seriously? No, seriously.
You've got capital, right?
515
00:27:30,172 --> 00:27:32,551
And you are much more creative
than you think.
516
00:27:32,689 --> 00:27:35,034
And you're a mate.
That's a good partnership.
517
00:27:35,172 --> 00:27:38,068
I reckon. So...
I don't know. Have a think.
518
00:27:38,069 --> 00:27:39,723
-Sure.
-Listen, when it's ready,
519
00:27:39,724 --> 00:27:40,793
send it to me.
520
00:27:40,862 --> 00:27:43,310
If the numbers are good,
you know I'm in.
521
00:27:43,379 --> 00:27:47,448
This is a chocolate raspberry
torte I baked earlier.
522
00:27:47,551 --> 00:27:50,655
-Wow. That's amazing.
-Ladies and gentlemen,
523
00:27:50,724 --> 00:27:53,965
that is not the only thing
that she's been baking.
524
00:27:54,034 --> 00:27:55,517
-Ed!
-Come on.
525
00:27:55,586 --> 00:27:57,931
-What?
-Oh, my God. Congratulations.
526
00:27:59,689 --> 00:28:01,448
Oh, my God! Amazing.
527
00:28:01,517 --> 00:28:03,620
How lovely.
Here's to number three.
528
00:28:03,724 --> 00:28:05,931
-Number three.
-Your own little tribe.
529
00:28:06,034 --> 00:28:07,413
A gaggle of Carrisfords.
530
00:28:07,448 --> 00:28:08,620
Five-a-side team.
531
00:28:08,758 --> 00:28:11,103
You could create your own
football strip.
532
00:28:11,104 --> 00:28:12,688
Maybe you'll vaccinate this one.
533
00:28:12,689 --> 00:28:14,413
-Charlotte!
-Oh, God.
534
00:28:14,482 --> 00:28:16,862
-She's only kidding.
-Actually, I'm not.
535
00:28:16,863 --> 00:28:19,757
It's a free world, Charlotte.
Everyone has the right to choose
536
00:28:19,758 --> 00:28:21,481
what's best
for their own children.
537
00:28:21,482 --> 00:28:22,757
Yeah, totally,
and also, it's not like
538
00:28:22,758 --> 00:28:25,205
anyone actually dies of measles
anymore anyway.
539
00:28:25,206 --> 00:28:27,551
-They do, actually.
-Well, not really.
540
00:28:27,655 --> 00:28:29,896
We've had an increase
in cases lately.
541
00:28:30,034 --> 00:28:31,551
Not on my watch.
542
00:28:31,655 --> 00:28:34,724
Even so, we're talking about
one or two a year.
543
00:28:34,725 --> 00:28:37,136
And there's been an outbreak
in whooping cough.
544
00:28:37,137 --> 00:28:39,516
So all your kids should be
vaccinated against that.
545
00:28:39,517 --> 00:28:41,965
If a baby under three months
gets that,
546
00:28:42,068 --> 00:28:45,551
-that could be really serious.
-Would anybody like a top-up?
547
00:28:45,620 --> 00:28:47,793
Statistically, it's like, low,
right?
548
00:28:47,862 --> 00:28:49,586
You know why that is, Ed?
549
00:28:49,587 --> 00:28:51,964
It's because the rest of us
vaccinate our children.
550
00:28:51,965 --> 00:28:54,343
Yeah, but if the rest of us
have, don't we have, um...
551
00:28:54,344 --> 00:28:55,930
Oh, my God,
what's that thing called?
552
00:28:55,931 --> 00:28:57,447
I think you're talking about
herd immunity.
553
00:28:57,448 --> 00:28:59,137
Lovely torte, Jess.
It's really...
554
00:28:59,138 --> 00:29:01,171
Wait, what about
the vulnerable kids?
555
00:29:01,172 --> 00:29:04,033
'Cause we've got kids at our
school who are very susceptible.
556
00:29:04,034 --> 00:29:07,000
Okay, look, there's nothing
any of you can say
557
00:29:07,103 --> 00:29:10,724
that would convince me to
pump chemicals into my children.
558
00:29:10,862 --> 00:29:13,827
But the risk of a serious
infection, that's fine, is it?
559
00:29:13,965 --> 00:29:16,965
Come on. You are living in
a bubble of privilege.
560
00:29:17,068 --> 00:29:19,551
Shame on you
for not trusting the NHS.
561
00:29:19,620 --> 00:29:20,931
Hey, Liz. Fuck's sake.
562
00:29:21,034 --> 00:29:23,724
-A ridiculous thing to say.
-Is it? Why?
563
00:29:24,482 --> 00:29:27,517
What? Well, you don't, do you?
You always go private.
564
00:29:28,137 --> 00:29:29,689
-Liz.
-I'm just saying.
565
00:29:29,793 --> 00:29:32,172
It's my job to protect
my children, all right?
566
00:29:32,241 --> 00:29:34,724
And I take that very seriously.
567
00:29:34,793 --> 00:29:35,843
Well...
568
00:29:37,655 --> 00:29:39,620
Liz wasn't used to
dinner parties
569
00:29:39,689 --> 00:29:41,551
where the wine flowed
that freely.
570
00:29:42,241 --> 00:29:44,172
She can be good fun
when she's drunk,
571
00:29:44,275 --> 00:29:46,172
but she doesn't know
when to stop.
572
00:29:47,000 --> 00:29:48,050
And that night...
573
00:29:49,034 --> 00:29:50,379
..things went too far.
574
00:29:51,172 --> 00:29:52,724
Oh, no. No, no, no. No more.
575
00:29:53,862 --> 00:29:56,034
I've got to wrangle
the little beasts.
576
00:29:56,172 --> 00:29:57,517
What? It's early.
577
00:29:57,620 --> 00:29:59,310
Come on. They're on holiday.
578
00:29:59,448 --> 00:30:00,551
Let them play.
579
00:30:00,620 --> 00:30:02,517
I'll put them to bed later
for you.
580
00:30:03,827 --> 00:30:05,965
And listen,
I'm sorry about earlier.
581
00:30:06,034 --> 00:30:07,310
Got a little heated.
582
00:30:07,413 --> 00:30:08,463
Don't worry.
583
00:30:09,000 --> 00:30:11,862
I'm happy for you.
Really happy for you guys.
584
00:30:12,551 --> 00:30:14,206
You're gonna be a daddy again.
585
00:30:17,448 --> 00:30:20,172
Oh, go on then.
Go and find your gorgeous wife.
586
00:30:35,862 --> 00:30:36,912
[sighs]
587
00:30:45,620 --> 00:30:47,275
[kids talking]
588
00:30:49,379 --> 00:30:52,758
Knock, knock. Hello.
How are you getting on in here?
589
00:30:52,862 --> 00:30:54,689
Oh, my goodness, I love this.
590
00:30:54,758 --> 00:30:56,620
-It's time for bed. Come on.
-No.
591
00:30:57,137 --> 00:31:00,448
It's been a long day, hasn't it?
We're all hot and tired.
592
00:31:00,517 --> 00:31:04,448
-Come on then.
-Mum, please, one more.
593
00:31:06,689 --> 00:31:09,551
All right then, just one,
and then it's straight to bed.
594
00:31:09,655 --> 00:31:11,034
-Is that a deal?
-Yeah.
595
00:31:11,137 --> 00:31:13,551
-Should I shut the door?
-Yes, please. Thank you.
596
00:31:13,655 --> 00:31:14,705
-Bye.
-Bye.
597
00:31:14,758 --> 00:31:15,808
Bye.
598
00:31:26,482 --> 00:31:28,137
[kids talking]
599
00:31:30,722 --> 00:31:36,102
-Let's make it a triple.
-Are you sure Andrew won't mind?
600
00:31:36,103 --> 00:31:37,447
He wouldn't have bought it
unless he wanted us
601
00:31:37,448 --> 00:31:38,551
to drink it, would he?
602
00:31:38,620 --> 00:31:40,344
But that's his whisky, Rob.
603
00:31:40,345 --> 00:31:42,861
Oh, well, he shouldn't have
gone to bed so early,
604
00:31:42,862 --> 00:31:44,448
should he, the boring git?
605
00:31:44,551 --> 00:31:50,137
Honestly, these people
got all the money in the world,
606
00:31:50,241 --> 00:31:55,724
and yet they're all so
FUCKING MISERABLE!
607
00:31:55,862 --> 00:31:56,912
[dogs barking]
608
00:31:58,689 --> 00:31:59,739
Cheers.
609
00:32:01,103 --> 00:32:03,137
Why do you even rent
a place like this?
610
00:32:03,275 --> 00:32:05,000
It's fucking obscene.
611
00:32:05,896 --> 00:32:06,946
Look at that.
612
00:32:13,862 --> 00:32:16,793
Do you think you could maybe
give it a rest now?
613
00:32:16,896 --> 00:32:17,946
Yeah.
614
00:32:19,724 --> 00:32:21,310
Give what a rest?
615
00:32:21,379 --> 00:32:23,689
-Pestering Ed for money.
-Pestering him?
616
00:32:23,758 --> 00:32:25,448
-I mean...
-I'm not, I'm just...
617
00:32:25,449 --> 00:32:27,102
I've been waiting ages for this,
618
00:32:27,103 --> 00:32:28,619
and now I'm starting out
on my own, I just need...
619
00:32:28,620 --> 00:32:29,826
Since you've been made
reduntant.
620
00:32:29,827 --> 00:32:31,586
-Wow.
-Oh, my God. I'm sorry.
621
00:32:31,689 --> 00:32:34,172
-I'm sorry. Sorry.
-Fuck me!
622
00:32:34,275 --> 00:32:36,034
-I'm sorry.
-It's okay.
623
00:32:36,137 --> 00:32:39,068
It's just, you know,
these are our friends.
624
00:32:39,137 --> 00:32:40,482
-It's...
-Well...
625
00:32:41,448 --> 00:32:43,689
They're our friends, and...
626
00:32:44,517 --> 00:32:46,137
..it's a bit embarrassing.
627
00:32:47,827 --> 00:32:48,931
Mm.
628
00:32:51,965 --> 00:32:53,015
Oh, my God.
629
00:32:54,172 --> 00:32:55,689
You're smoking!
630
00:32:56,310 --> 00:32:58,000
Oh, yeah. Busted.
631
00:32:58,896 --> 00:33:00,931
Got it from Rob, obviously.
632
00:33:01,000 --> 00:33:03,448
-It's disgusting.
-Come here. Let me try.
633
00:33:07,000 --> 00:33:08,050
Mm!
634
00:33:08,517 --> 00:33:09,586
Wow.
635
00:33:11,379 --> 00:33:15,793
You know, I always thought
I'd be an exceptional... stoner.
636
00:33:15,896 --> 00:33:18,137
Well, you are exceptional
at everything.
637
00:33:18,241 --> 00:33:20,586
Hmm. I'm a hard worker.
638
00:33:21,379 --> 00:33:22,724
There's a difference.
639
00:33:23,758 --> 00:33:26,482
Uh, first at Oxford.
640
00:33:26,586 --> 00:33:29,172
Straight into one of London's
leading law firms.
641
00:33:29,275 --> 00:33:32,896
And then made partner at 35.
642
00:33:33,000 --> 00:33:34,241
Mm-hm.
643
00:33:34,344 --> 00:33:37,793
Two rounds of IVF,
a miscarriage,
644
00:33:37,862 --> 00:33:40,034
a body that refuses
to follow its natural,
645
00:33:40,137 --> 00:33:42,586
nurturing instincts
and instead provides
646
00:33:42,689 --> 00:33:46,172
a radically hostile environment
for vulnerable life forms.
647
00:33:46,241 --> 00:33:48,655
Oh, God. I'm sorry. I'm sorry.
648
00:33:48,724 --> 00:33:50,517
Of course, I'm an idiot.
649
00:33:50,620 --> 00:33:52,517
I knew you'd been trying
for a while.
650
00:33:52,620 --> 00:33:54,206
You know what? It's fine.
651
00:33:54,310 --> 00:33:55,793
Really, it's okay.
652
00:33:58,275 --> 00:34:00,413
I just said I would try
one last time.
653
00:34:02,862 --> 00:34:03,912
For Andrew.
654
00:34:04,379 --> 00:34:05,827
Oh, God.
655
00:34:05,828 --> 00:34:07,861
He wouldn't make you do
anything you wouldn't want to.
656
00:34:07,862 --> 00:34:08,912
Mm.
657
00:34:09,482 --> 00:34:10,793
God, no. Of course not.
658
00:34:11,896 --> 00:34:13,103
Andrew's a good man.
659
00:34:16,241 --> 00:34:17,344
Yeah.
660
00:34:19,758 --> 00:34:21,413
He is a good man.
661
00:34:23,448 --> 00:34:24,896
He deserves better.
662
00:34:27,448 --> 00:34:31,000
Whoa. Charl?
663
00:34:35,172 --> 00:34:36,275
No, I mean...
664
00:34:41,241 --> 00:34:43,068
I feel guilty that I don't...
665
00:34:45,620 --> 00:34:48,482
..I don't love him
the way he wants to be loved.
666
00:34:49,724 --> 00:34:52,275
Charl, I am sure
that is not true.
667
00:35:03,620 --> 00:35:04,758
What about you?
668
00:35:05,724 --> 00:35:07,586
-Huh?
-You're on number three.
669
00:35:07,655 --> 00:35:08,931
Yeah.
670
00:35:09,034 --> 00:35:10,084
Are you excited?
671
00:35:11,000 --> 00:35:15,551
Uh, yeah.
Totally. I mean, we both are.
672
00:35:15,655 --> 00:35:16,705
Of course.
673
00:35:20,655 --> 00:35:24,000
There's just this, this,
this tiny part of me...
674
00:35:26,275 --> 00:35:28,965
..that hopes it won't ruin
what we already have.
675
00:35:31,586 --> 00:35:32,724
Does that make sense?
676
00:35:39,758 --> 00:35:40,896
[dogs barking]
677
00:35:50,586 --> 00:35:51,689
Oh!
678
00:35:52,344 --> 00:35:53,482
Oh, boys!
679
00:36:02,206 --> 00:36:03,256
Frankie?
680
00:36:03,310 --> 00:36:04,965
Sam? Sammie?
681
00:36:12,034 --> 00:36:13,084
Shit!
682
00:36:13,103 --> 00:36:15,793
Sam! Frankie!
683
00:36:17,448 --> 00:36:19,000
Frankie! Sam!
684
00:36:19,001 --> 00:36:23,136
Okay, I'm gonna check the villa.
You said you put them to bed.
685
00:36:23,137 --> 00:36:24,586
All right.
686
00:36:24,587 --> 00:36:27,205
I'm gonna call the owners now
and see if they can let us...
687
00:36:27,206 --> 00:36:29,896
Sam! Frankie! Come on.
688
00:36:30,000 --> 00:36:31,827
-Frankie. Come on.
-Sam.
689
00:36:34,551 --> 00:36:36,758
Two of our children,
they've gone missing.
690
00:36:36,759 --> 00:36:38,136
We think they must be lost.
691
00:36:38,137 --> 00:36:39,619
Tell them
they're not strong swimmers.
692
00:36:39,620 --> 00:36:41,000
-I know.
-Check the pool.
693
00:36:41,103 --> 00:36:42,482
Sam!
694
00:36:42,483 --> 00:36:44,757
It's pitch black out here.
They're only seven-years-old.
695
00:36:44,758 --> 00:36:46,585
So they're going to be
frightened as anything.
696
00:36:46,586 --> 00:36:47,826
We need to have the numbers
of all the neighbours
697
00:36:47,827 --> 00:36:48,896
in the area.
698
00:36:49,034 --> 00:36:51,862
Uh, Frankie and Sam,
they wandered off.
699
00:36:51,965 --> 00:36:53,835
What do you mean,
they wandered off?
700
00:36:53,836 --> 00:36:55,792
-Ed said you put them to bed.
-I fell asleep
701
00:36:55,793 --> 00:36:57,412
and they were in the den,
and now they're...
702
00:36:57,413 --> 00:36:59,171
-Fell asleep?!
What are you talking about, Liz?
703
00:36:59,172 --> 00:37:01,522
Frankie can't swim.
What if he fell into a pool?
704
00:37:01,523 --> 00:37:03,033
They're going to be fine.
You need to keep calm.
705
00:37:03,034 --> 00:37:04,516
They're not gonna be fine!
Where's Ed?
706
00:37:04,517 --> 00:37:06,171
He went that way.
They're checking the...
707
00:37:06,172 --> 00:37:09,034
Jess, we're going to find them.
It's okay. Frankie! Sam!
708
00:37:13,689 --> 00:37:15,241
Ed!
709
00:37:16,172 --> 00:37:18,586
Look, here, there might be
somebody calling.
710
00:37:18,655 --> 00:37:20,103
-I fell asleep.
-It's okay.
711
00:37:20,172 --> 00:37:21,793
Don't worry. Hello?
712
00:37:23,241 --> 00:37:24,310
Frankie!
713
00:37:25,000 --> 00:37:26,413
-Jess.
-Frankie.
714
00:37:27,827 --> 00:37:28,965
Where's Ed?
715
00:37:28,966 --> 00:37:30,516
He went left
at the top of the gate.
716
00:37:30,517 --> 00:37:31,567
Sam!
717
00:37:32,275 --> 00:37:34,586
Come on, guys, it's all right.
718
00:37:35,551 --> 00:37:36,655
Sam!
719
00:37:37,931 --> 00:37:39,862
We won't be cross.
Just come out.
720
00:37:41,655 --> 00:37:42,724
Sam!
721
00:37:43,206 --> 00:37:44,344
Frankie?
722
00:37:44,448 --> 00:37:45,655
Sammie!
723
00:37:46,206 --> 00:37:47,793
Frankie!
724
00:37:47,931 --> 00:37:48,981
They're here!
725
00:37:52,379 --> 00:37:53,429
Got them.
726
00:37:54,606 --> 00:37:56,688
-Frankie!
-Dad!
727
00:37:56,689 --> 00:37:58,103
Here he is.
728
00:37:58,104 --> 00:37:59,378
-Sam.
-There he is. He's fine.
729
00:37:59,379 --> 00:38:01,310
-He's fine.
-There you go.
730
00:38:01,379 --> 00:38:02,429
Oh, Sam.
731
00:38:07,827 --> 00:38:10,241
-You okay?
-He's okay.
732
00:38:10,344 --> 00:38:12,482
-He's okay.
-Come here, you silly sausage.
733
00:38:12,551 --> 00:38:13,620
You okay?
734
00:38:13,689 --> 00:38:15,000
You scared me.
735
00:38:15,689 --> 00:38:17,009
Don't do that again, okay?
736
00:38:18,241 --> 00:38:19,310
Okay.
737
00:38:19,379 --> 00:38:20,448
You all right?
738
00:38:26,517 --> 00:38:27,620
It's okay.
739
00:38:35,655 --> 00:38:38,413
Everyone was on the verge
of exploding that night.
740
00:38:39,034 --> 00:38:41,620
It was like there was
something in the air.
741
00:38:41,689 --> 00:38:43,206
Tensions were sky high.
742
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
God help you
if you're ever the one
743
00:38:47,068 --> 00:38:48,758
to put Jess' kids in danger.
744
00:39:12,379 --> 00:39:15,000
My mouth feels like
I've got a dead dog in it.
745
00:39:16,448 --> 00:39:19,413
-I didn't sleep at all.
-Yeah, it's called a hangover.
746
00:39:19,482 --> 00:39:20,532
Mm.
747
00:39:21,758 --> 00:39:22,862
You okay?
748
00:39:24,310 --> 00:39:25,360
[Jess sighs]
749
00:39:26,448 --> 00:39:28,379
You know last night
with the kids?
750
00:39:32,103 --> 00:39:33,153
You were drinking.
751
00:39:34,827 --> 00:39:36,172
We were all drinking.
752
00:39:40,103 --> 00:39:41,153
But you were drunk.
753
00:39:42,551 --> 00:39:44,413
And, you know, Frankie and Sam,
754
00:39:44,414 --> 00:39:46,412
they could have gotten
seriously hurt,
755
00:39:46,413 --> 00:39:48,620
they could have fallen
into that pool.
756
00:39:49,172 --> 00:39:50,241
They didn't.
757
00:39:51,137 --> 00:39:53,007
But you were meant to
look after them.
758
00:39:56,448 --> 00:39:57,498
Okay.
759
00:39:58,758 --> 00:40:00,206
Is this... Are you..?
760
00:40:00,275 --> 00:40:02,551
I can't believe
you'd think I'm...
761
00:40:02,620 --> 00:40:03,670
Let's drop it.
762
00:40:14,862 --> 00:40:16,827
What if I don't want to drop it?
763
00:40:20,172 --> 00:40:21,379
I'm just saying, Liz.
764
00:40:21,482 --> 00:40:24,758
-Maybe, maybe take a minute.
-From what?
765
00:40:24,862 --> 00:40:27,344
Jess, I fell asleep.
The boys are fine.
766
00:40:27,345 --> 00:40:30,102
I don't know why you're
making such a big thing of this.
767
00:40:30,103 --> 00:40:32,275
I know. It was more important
to get wasted
768
00:40:32,344 --> 00:40:34,448
than look after my children,
I get it.
769
00:40:41,517 --> 00:40:44,448
You know what, Jess?
This is...
770
00:40:44,551 --> 00:40:47,965
This is actually the first
holiday that I've had in years.
771
00:40:49,482 --> 00:40:52,827
You know, I do 60-hour weeks.
I am constantly tired.
772
00:40:52,828 --> 00:40:55,585
I've never had enough sleep or
spent enough time with my kids,
773
00:40:55,586 --> 00:40:58,274
or, God forbid, done something
for myself, like go to the gym.
774
00:40:58,275 --> 00:40:59,931
And my house,
it's always a mess.
775
00:40:59,932 --> 00:41:02,102
But there's nothing I can do
about that. Nothing.
776
00:41:02,103 --> 00:41:05,171
Because my family are relying on
my income to pay the mortgage.
777
00:41:05,172 --> 00:41:07,241
I know.
We all need to relax, Liz.
778
00:41:08,206 --> 00:41:09,931
I'm just saying, maybe it's time
779
00:41:10,000 --> 00:41:11,630
to take a break
from the alcohol.
780
00:41:11,655 --> 00:41:15,206
This is my break. Jess. Now.
This is it. It's happening.
781
00:41:15,207 --> 00:41:16,723
Next week I'm going to be
back at work,
782
00:41:16,724 --> 00:41:18,594
and I won't even have time
to breathe.
783
00:41:18,655 --> 00:41:20,931
So, please, please,
for the love of God,
784
00:41:20,932 --> 00:41:22,861
will you just let me,
let me be sloppy.
785
00:41:22,862 --> 00:41:24,172
Let me be lazy and drunk.
786
00:41:24,275 --> 00:41:26,896
Yeah.
Just for one short week, please.
787
00:41:26,965 --> 00:41:28,225
Without all the comments.
788
00:41:30,000 --> 00:41:31,690
You're acting just like
your mom.
789
00:41:37,206 --> 00:41:38,256
Fuck off!
790
00:41:41,068 --> 00:41:43,241
Okay. Look, Liz,
you can do what you want,
791
00:41:43,344 --> 00:41:45,724
but just don't do it over
my children, okay?
792
00:41:45,862 --> 00:41:46,965
Okay, yeah.
793
00:41:47,034 --> 00:41:49,965
Yeah. No, I shouldn't be
juggling a career
794
00:41:50,034 --> 00:41:51,448
and parenting around the...
795
00:41:51,449 --> 00:41:53,826
Oh, dear. What a terrible
example I am for your kids.
796
00:41:53,827 --> 00:41:56,275
Sorry, Jess. Sorry I've been
busy saving lives
797
00:41:56,276 --> 00:41:59,171
while you've been filling bento
boxes with homemade vegan sushi.
798
00:41:59,172 --> 00:42:00,517
That's not what I'm saying.
799
00:42:00,551 --> 00:42:02,103
-Yes, it is. It is!
-No!
800
00:42:02,241 --> 00:42:04,586
No, you, you have
the kind of perfect,
801
00:42:04,655 --> 00:42:08,344
privileged life that 99% of
women will never, ever have.
802
00:42:08,413 --> 00:42:11,413
Okay. Yeah, my life's
not perfect. Uh-uh.
803
00:42:11,448 --> 00:42:14,103
No, but you are, aren't you?
804
00:42:15,275 --> 00:42:17,862
And you make it very clear
that the rest of us,
805
00:42:17,965 --> 00:42:19,620
we'll never compare.
806
00:42:21,793 --> 00:42:23,275
Come on, guys, hurry up!
807
00:42:32,965 --> 00:42:35,793
I knew Jess
would never trust me again.
808
00:42:35,931 --> 00:42:38,206
We hardly saw each other
after that holiday.
809
00:42:38,275 --> 00:42:39,965
I rarely do school pickup,
810
00:42:40,103 --> 00:42:43,482
but when I did, we'd be, like,
opposite ends of the playground.
811
00:42:43,586 --> 00:42:46,206
And then after she had Betsey,
it was like...
812
00:42:47,448 --> 00:42:49,758
It was like we'd never
been friends.
813
00:42:51,172 --> 00:42:53,241
And then that night,
she came into A&E,
814
00:42:53,310 --> 00:42:55,241
and I had to ask myself,
815
00:42:55,379 --> 00:42:57,896
was she capable
of hurting her own child,
816
00:42:57,965 --> 00:42:59,835
or was she protecting
someone else?
817
00:43:01,068 --> 00:43:04,172
Because she clearly knew more
than she was telling me.
818
00:43:06,758 --> 00:43:07,808
[pump whirring]
819
00:43:11,172 --> 00:43:12,379
[breathing heavily]
820
00:43:35,000 --> 00:43:36,689
-Liz?
-Yes.
821
00:43:36,793 --> 00:43:39,000
Look, I've been reflecting
and I think...
822
00:43:40,655 --> 00:43:42,862
I think I was a bit, um,
a bit hasty
823
00:43:43,000 --> 00:43:45,551
starting all the child
protection procedures.
824
00:43:45,655 --> 00:43:48,448
I'm afraid that horse has
bolted, as well you know.
825
00:43:48,551 --> 00:43:51,551
No, I just assumed that once
you'd spoken to the parents
826
00:43:51,552 --> 00:43:53,999
and you know,
established what had happened,
827
00:43:54,000 --> 00:43:56,650
then there'd be no reason
for further intervention.
828
00:43:56,651 --> 00:43:58,654
But we haven't established
what happened.
829
00:43:58,655 --> 00:44:00,550
The mother was vague
and the father was clueless.
830
00:44:00,551 --> 00:44:03,136
Look, Jess just doesn't trust
me enough to tell me, so...
831
00:44:03,137 --> 00:44:06,034
No, honestly, this is absolutely
not necessary.
832
00:44:06,035 --> 00:44:08,447
Because those children
are safe and they're loved.
833
00:44:08,448 --> 00:44:10,861
Dr. Burgess, we know that
you have a personal relationship
834
00:44:10,862 --> 00:44:13,343
with the family, but you made
this call based on what you saw.
835
00:44:13,344 --> 00:44:15,931
Yeah, but everything's
moving so fast.
836
00:44:16,068 --> 00:44:17,896
Please, believe me when I say
837
00:44:17,897 --> 00:44:19,516
this has to have been
an accident.
838
00:44:19,517 --> 00:44:21,758
-It just has to.
-Thank you, Elizabeth.
839
00:44:21,896 --> 00:44:23,862
Right now, for obvious reasons,
840
00:44:23,931 --> 00:44:26,000
I'm going to have to ask you
to leave.
841
00:44:39,172 --> 00:44:41,827
I'm convinced this isn't
an accidental injury.
842
00:44:41,931 --> 00:44:45,206
Mm. We weren't able to interview
either of the boys on their own
843
00:44:45,310 --> 00:44:46,689
without Dad in the room.
844
00:44:46,758 --> 00:44:49,655
And the interview with the
youngest son was troubling.
845
00:44:49,724 --> 00:44:52,034
He was extremely distressed.
846
00:44:52,172 --> 00:44:55,413
I'd say there's some
undiagnosed behavioural issues.
847
00:45:13,620 --> 00:45:15,379
You okay? What's going on?
848
00:45:15,482 --> 00:45:17,482
Why won't they let me
see Betsey?
849
00:45:17,483 --> 00:45:18,826
Take a seat, Mr. Carrisford.
850
00:45:18,827 --> 00:45:20,827
I haven't seen Betsey
since yesterday.
851
00:45:22,586 --> 00:45:25,275
You both need
to sign this first,
852
00:45:25,379 --> 00:45:26,482
before you can see her.
853
00:45:26,500 --> 00:45:32,757
You'll be agreeing that while
the investigation takes place,
854
00:45:32,758 --> 00:45:35,724
you will not be alone
with any of your children.
855
00:45:36,931 --> 00:45:38,068
Any of our children?
856
00:45:40,965 --> 00:45:42,310
That's not going to happen.
857
00:45:42,413 --> 00:45:44,413
This is for the safety
of your children.
858
00:45:44,931 --> 00:45:48,586
You've been to our home.
You've talked to my family.
859
00:45:49,620 --> 00:45:52,000
We don't need social services.
860
00:45:53,172 --> 00:45:56,689
-We're a decent family.
-Unfortunately, Mr. Carrisford,
861
00:45:56,758 --> 00:46:00,724
child neglect and abuse don't
discriminate based on wealth.
862
00:46:00,862 --> 00:46:02,034
This is a witch hunt.
863
00:46:02,103 --> 00:46:05,275
Can I see your manager
or director?
864
00:46:05,276 --> 00:46:07,826
You can if you like, but I doubt
she'll be able to help you.
865
00:46:07,827 --> 00:46:11,068
The law states that when
a child is at risk of harm,
866
00:46:11,172 --> 00:46:14,931
children's services, that's me,
must take steps to protect them.
867
00:46:15,689 --> 00:46:17,310
How long does this go on for?
868
00:46:17,311 --> 00:46:19,757
Until we know exactly
what happened last night.
869
00:46:19,758 --> 00:46:21,724
Can we just slow down a minute?
870
00:46:21,827 --> 00:46:24,482
I'm sure there's a perfectly
innocent explanation
871
00:46:24,586 --> 00:46:26,448
for how Betsey got hurt, right?
872
00:46:27,344 --> 00:46:28,482
She fell.
873
00:46:29,103 --> 00:46:31,206
She fell.
I told you that she fell.
874
00:46:32,689 --> 00:46:35,931
Please sign. Things will go
more smoothly if you comply.
875
00:46:36,862 --> 00:46:38,620
I'm not signing away
our children.
876
00:46:40,275 --> 00:46:41,655
No.
877
00:46:41,724 --> 00:46:44,586
Then we'll have to place
your children into foster care.
878
00:46:46,000 --> 00:46:47,050
You can't do that.
879
00:46:48,000 --> 00:46:49,551
You can't do that.
880
00:46:51,000 --> 00:46:52,440
YOU CAN'T TAKE OUR CHILDREN!
881
00:46:58,758 --> 00:47:01,448
[Betsey crying]
882
00:47:01,498 --> 00:47:06,048
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.