Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,103 --> 00:00:11,068
[? ]
2
00:00:17,655 --> 00:00:20,655
I always thought that Jess
was the perfect mother.
3
00:00:22,448 --> 00:00:25,172
I forgot that perfection
is an illusion.
4
00:00:26,448 --> 00:00:29,862
Something created, filtered
and tweaked.
5
00:00:30,586 --> 00:00:32,965
And then something happens.
6
00:00:33,068 --> 00:00:35,448
Some tiny mishap.
7
00:00:36,655 --> 00:00:40,793
Some little disaster,
that at first seems trivial.
8
00:00:42,103 --> 00:00:43,965
And the illusion
starts to crumble.
9
00:00:46,482 --> 00:00:48,931
And suddenly you look at
this perfect mother,
10
00:00:49,034 --> 00:00:51,931
and you ask yourself...
11
00:00:53,896 --> 00:00:55,379
..what else is she hiding?
12
00:00:55,517 --> 00:00:57,655
[baby crying]
13
00:01:00,551 --> 00:01:01,689
[baby crying]
14
00:01:04,482 --> 00:01:05,724
Sorry, I'm sorry.
15
00:01:05,827 --> 00:01:07,817
I'll call you as soon
as we've been seen.
16
00:01:07,862 --> 00:01:09,517
[baby screaming]
17
00:01:11,655 --> 00:01:13,724
[baby screaming]
18
00:01:14,241 --> 00:01:15,321
[breathing heavily]
19
00:01:17,482 --> 00:01:18,724
[banging on car]
20
00:01:18,793 --> 00:01:19,843
Go!
21
00:01:54,689 --> 00:01:56,827
[man coughing]
22
00:02:00,896 --> 00:02:02,482
She's bleeding...
23
00:02:02,586 --> 00:02:04,026
Can someone help me, please!
24
00:02:16,172 --> 00:02:18,586
[? ]
25
00:03:08,896 --> 00:03:11,137
-[baby crying]
-[phone ringing]
26
00:03:14,965 --> 00:03:16,724
We see lots of cases like this.
27
00:03:16,725 --> 00:03:19,102
A couple of days
of intravenous antibiotics,
28
00:03:19,103 --> 00:03:21,793
maybe another course at home.
He's going to be fine.
29
00:03:21,931 --> 00:03:27,000
You are needed in A&E -
little girl, ten months old,
30
00:03:27,068 --> 00:03:30,517
subdued, immobile, vomiting,
but no fever.
31
00:03:30,620 --> 00:03:32,448
She's in cubicle five with Mum.
32
00:03:32,551 --> 00:03:34,310
-Cubicle five?
-Yeah.
33
00:03:36,504 --> 00:03:40,999
You know what's worse
than a screaming baby?
34
00:03:41,000 --> 00:03:42,241
A&E on a Friday night.
35
00:03:42,344 --> 00:03:44,896
No-one wants to be there.
Especially the doctors.
36
00:03:58,793 --> 00:03:59,843
Jess.
37
00:04:01,448 --> 00:04:02,965
-Hi.
-Hello.
38
00:04:04,103 --> 00:04:07,241
Um, well, I'd say it was good
to see you, but obviously...
39
00:04:09,896 --> 00:04:14,310
Yeah, Liz, um, do you think
we could see another doctor?
40
00:04:14,931 --> 00:04:17,482
You know,
we know each other, so...
41
00:04:17,551 --> 00:04:21,103
Yeah. Um... I'm afraid
there isn't one free right now.
42
00:04:21,172 --> 00:04:23,482
-Do you want me to carry on?
-Of course.
43
00:04:23,551 --> 00:04:25,862
No, of course.
I didn't mean to offend you.
44
00:04:28,379 --> 00:04:29,724
Hello, Betsey.
45
00:04:31,517 --> 00:04:32,620
Tell me what's wrong.
46
00:04:33,206 --> 00:04:35,482
I don't know, I was asleep
and Ed woke me,
47
00:04:35,620 --> 00:04:36,827
said she'd been sick.
48
00:04:37,724 --> 00:04:40,517
It's probably nothing,
some sort of virus.
49
00:04:40,620 --> 00:04:43,275
I shouldn't have brought her
in, but he insisted.
50
00:04:44,551 --> 00:04:46,413
How long has she been like this?
51
00:04:47,758 --> 00:04:52,000
Uh, I suppose she was a
bit grizzly at bedtime, but...
52
00:04:53,413 --> 00:04:55,586
And when was she sick?
53
00:04:57,655 --> 00:04:58,793
Approximately.
54
00:05:00,655 --> 00:05:01,793
I don't know.
55
00:05:03,241 --> 00:05:04,586
Well, that's okay,
56
00:05:04,655 --> 00:05:07,125
it's a nightmare keeping up
with them at this age.
57
00:05:07,172 --> 00:05:09,103
I am gonna just
call a colleague in,
58
00:05:09,241 --> 00:05:11,758
while I do a physical
examination of Betsey.
59
00:05:11,896 --> 00:05:15,310
t's standard procedure, just to
have someone else present, okay?
60
00:05:18,206 --> 00:05:19,344
Dr. Morris?
61
00:05:20,103 --> 00:05:22,896
-Got a second for a little exam?
-Yeah.
62
00:05:24,448 --> 00:05:25,758
Are you okay, honey?
63
00:05:30,758 --> 00:05:33,724
Okay, this is, uh, Dr. Morris.
64
00:05:33,793 --> 00:05:36,517
This is Mrs. Carrisford,
and this is Betsey.
65
00:05:36,586 --> 00:05:37,965
Hey, what's this?
66
00:05:38,620 --> 00:05:39,758
What's this?
67
00:05:40,413 --> 00:05:41,482
Oh.
68
00:05:44,379 --> 00:05:45,429
[Betsey crying]
69
00:05:50,275 --> 00:05:53,000
Okay. This bit might tickle.
70
00:05:56,241 --> 00:05:57,517
[Betsey fussing]
71
00:06:01,413 --> 00:06:02,551
[Betsey screaming]
72
00:06:07,172 --> 00:06:09,379
[Betsey continues screaming]
73
00:06:12,448 --> 00:06:15,206
-Got a boggy swelling there.
-[Betsey screaming]
74
00:06:16,172 --> 00:06:17,222
What?
75
00:06:17,827 --> 00:06:19,931
Did Betsey bump her head?
76
00:06:22,724 --> 00:06:26,000
Jess. Could Betsey have had
some kind of accident?
77
00:06:27,413 --> 00:06:29,586
No, no.
78
00:06:30,172 --> 00:06:32,862
She's got some swelling
on the back of her head.
79
00:06:32,965 --> 00:06:35,827
-Maybe some bruising.
-[Betsey continues crying]
80
00:06:37,344 --> 00:06:38,827
Um, actually, yeah, she did.
81
00:06:38,931 --> 00:06:41,137
She did bang her,
her head earlier.
82
00:06:41,172 --> 00:06:43,034
I just didn't think it was
serious.
83
00:06:43,724 --> 00:06:44,793
How?
84
00:06:45,827 --> 00:06:46,931
Ah, she...
85
00:06:47,586 --> 00:06:49,137
..slipped and banged it.
86
00:06:50,482 --> 00:06:51,689
What time was this?
87
00:06:53,655 --> 00:06:55,482
Like 5, 5:30, maybe.
88
00:06:58,241 --> 00:07:00,586
And, um, where was she
when this happed?
89
00:07:02,034 --> 00:07:03,931
She was crawling
in the living room.
90
00:07:04,000 --> 00:07:07,758
I, I think she must have, uh,
you know, pulled herself up.
91
00:07:10,068 --> 00:07:11,827
I was in the kitchen
at the time,
92
00:07:11,931 --> 00:07:14,103
getting a snack for Frankie.
93
00:07:14,206 --> 00:07:16,137
I was gone for a second.
94
00:07:19,758 --> 00:07:21,655
Okay, I can take it from here.
95
00:07:21,758 --> 00:07:23,103
-Thanks, Ronan.
-Yeah.
96
00:07:23,241 --> 00:07:25,931
Do we get you warm?
Should we keep you warm?
97
00:07:30,586 --> 00:07:33,275
It's okay.
Accidents happen, right?
98
00:07:33,379 --> 00:07:35,103
So let's, um...
Tell me again.
99
00:07:35,206 --> 00:07:38,103
You were in the kitchen and
Betsey was in the living room.
100
00:07:38,137 --> 00:07:39,620
And then...
101
00:07:39,724 --> 00:07:42,344
I can't watch them every second,
you know?
102
00:07:44,172 --> 00:07:45,222
I...
103
00:07:46,413 --> 00:07:49,620
I heard a thud, but I didn't
think she'd hurt herself.
104
00:07:52,586 --> 00:07:53,965
Is it bad?
105
00:08:00,448 --> 00:08:01,620
[phone ringing]
106
00:08:05,827 --> 00:08:07,379
It's the middle of the night.
107
00:08:07,517 --> 00:08:10,068
I expect to be woken up
by my junior doctors,
108
00:08:10,137 --> 00:08:13,310
but I had hoped for a little
more restraint from you,
109
00:08:13,448 --> 00:08:14,896
Dr. Burgess.
110
00:08:15,000 --> 00:08:17,793
-Yeah, sorry to bother you.
-Just give me the detail.
111
00:08:18,344 --> 00:08:20,793
Ten month old,
suspected skull fracture.
112
00:08:20,862 --> 00:08:22,103
Significant bruising.
113
00:08:23,000 --> 00:08:24,482
-Is the wound bleeding?
-No.
114
00:08:24,586 --> 00:08:28,172
Child responsive but reduced
activity compared to normal.
115
00:08:28,310 --> 00:08:29,360
How did it happen?
116
00:08:30,689 --> 00:08:32,689
Mum said she slipped
while crawling,
117
00:08:32,793 --> 00:08:34,344
trying to pull herself up.
118
00:08:34,931 --> 00:08:36,620
Crawling on what, a cliff?
119
00:08:37,206 --> 00:08:39,655
The parents came in immediately,
I hope?
120
00:08:39,724 --> 00:08:41,689
No, um...
121
00:08:41,793 --> 00:08:45,827
Happened around 5:30.
Mum came to A&E about 10:15.
122
00:08:45,931 --> 00:08:47,793
A delay of nearly five hours?
123
00:08:48,793 --> 00:08:49,896
I know.
124
00:08:50,827 --> 00:08:53,655
Um...
I'm just waiting on the CT scan.
125
00:08:53,724 --> 00:08:56,103
But... if it is a fracture...
126
00:08:56,172 --> 00:08:57,758
Then she didn't slip crawling.
127
00:09:01,275 --> 00:09:03,145
It's just that Mum's
a friend of mine.
128
00:09:04,413 --> 00:09:08,206
Oh, well, then that makes things
a lot more difficult.
129
00:09:10,103 --> 00:09:13,206
But as Senior Registrar,
I'm afraid you're the only one
130
00:09:13,275 --> 00:09:15,265
that can make the decision,
Elizabeth.
131
00:09:15,310 --> 00:09:17,413
We'll discuss it at handover.
132
00:09:17,517 --> 00:09:19,103
-Okay.
-[phone beeps]
133
00:09:21,275 --> 00:09:24,068
Jess isn't a great believer
in modern medicine.
134
00:09:24,172 --> 00:09:25,222
She's, uh...
135
00:09:26,448 --> 00:09:30,241
..the last person you'd expect
to see in A&E with her kids.
136
00:09:32,000 --> 00:09:33,586
But that night, she was...
137
00:09:35,482 --> 00:09:38,103
She was nothing like the Jess
I met 11 years ago.
138
00:09:50,827 --> 00:09:52,172
-Hello.
-Hi.
139
00:09:52,275 --> 00:09:55,413
Hi. I'm so sorry.
My husband's running behind.
140
00:09:55,551 --> 00:09:58,000
-Should we wait for him?
-Oh, no. It's fine.
141
00:09:58,068 --> 00:10:00,000
I don't want to hold
everybody up.
142
00:10:00,068 --> 00:10:03,896
So, let's start by introducing
ourselves and explaining
143
00:10:03,965 --> 00:10:05,896
what we'd like to get
out of this.
144
00:10:06,000 --> 00:10:07,241
Well, a baby ideally.
145
00:10:07,310 --> 00:10:08,517
[laughter]
146
00:10:08,586 --> 00:10:11,379
Uh, yeah, I'm Jess.
147
00:10:12,586 --> 00:10:14,689
And I'm here
148
00:10:14,793 --> 00:10:19,586
because I want to be
the best mom that I can be,
149
00:10:19,655 --> 00:10:25,206
and I want to learn how to be
a better parent than my own.
150
00:10:25,310 --> 00:10:28,586
And, yeah, I just want
my little boy to know
151
00:10:28,724 --> 00:10:31,068
that he's the absolute centre
of my world.
152
00:10:31,172 --> 00:10:32,241
That's lovely.
153
00:10:32,275 --> 00:10:34,896
Okay, yeah.
154
00:10:35,034 --> 00:10:36,275
Thanks.
155
00:10:36,379 --> 00:10:37,429
I'm Liz.
156
00:10:38,206 --> 00:10:40,551
Yeah, I suppose I,
I feel the same.
157
00:10:40,620 --> 00:10:46,413
I, um, yeah, I just want to
leave here feeling confident
158
00:10:46,517 --> 00:10:50,586
that I can be
that sort of mother.
159
00:10:50,724 --> 00:10:51,774
[laughter]
160
00:10:55,655 --> 00:10:56,705
Hello?
161
00:10:57,724 --> 00:10:58,827
Hello.
162
00:10:59,413 --> 00:11:00,793
Um, hi.
163
00:11:01,482 --> 00:11:04,344
This, this is really
embarrassing,
164
00:11:04,413 --> 00:11:07,448
but I'm stuck on the loo.
165
00:11:07,551 --> 00:11:08,620
Is this Liz?
166
00:11:08,724 --> 00:11:09,774
Jess?
167
00:11:09,793 --> 00:11:11,103
Yeah.
168
00:11:12,172 --> 00:11:15,655
Oh, I can't... I just can't
get myself back up.
169
00:11:15,758 --> 00:11:17,310
They're so small and low.
170
00:11:17,896 --> 00:11:19,310
Oh. I'm sorry.
171
00:11:19,311 --> 00:11:21,481
I don't know why I'm laughing.
Do you need a hand?
172
00:11:21,482 --> 00:11:24,310
Um, yeah.
Like if I unlock the door,
173
00:11:24,448 --> 00:11:26,827
would it be too weird
for you to pull me up?
174
00:11:26,931 --> 00:11:29,655
No, of course not.
Of course not.
175
00:11:31,413 --> 00:11:32,463
Hi.
176
00:11:32,931 --> 00:11:34,241
I'm so sorry.
177
00:11:35,103 --> 00:11:36,965
Oh, God.
178
00:11:38,068 --> 00:11:39,724
Oh.
179
00:11:39,827 --> 00:11:41,310
Thank God. Thank you.
180
00:11:41,413 --> 00:11:43,655
-You all right?
-Yes.
181
00:11:44,655 --> 00:11:47,103
That is, um, that's properly
mortifying.
182
00:11:48,551 --> 00:11:51,931
And to top it all off, I needed
a wee through the entire thing.
183
00:11:52,000 --> 00:11:54,896
I know!
People kept asking questions.
184
00:11:54,897 --> 00:11:57,240
Yeah, and I didn't want to
miss anything important.
185
00:11:57,241 --> 00:11:58,517
So true.
186
00:11:58,586 --> 00:12:01,416
I don't really have any friends
nearby that have babies.
187
00:12:01,482 --> 00:12:04,413
My family's, like,
3,000 miles away, so...
188
00:12:04,482 --> 00:12:06,379
Oh, wow.
189
00:12:06,482 --> 00:12:08,068
If it's any consolation,
190
00:12:08,172 --> 00:12:11,241
my mum lives around the corner
and she's no sodding use.
191
00:12:13,620 --> 00:12:16,034
Well, that's it then.
192
00:12:17,310 --> 00:12:18,482
What's it?
193
00:12:18,551 --> 00:12:21,793
You and I are going to
be friends after this.
194
00:12:21,896 --> 00:12:24,689
Okay. Well, I'm down for that.
195
00:12:24,827 --> 00:12:25,877
Good.
196
00:12:35,172 --> 00:12:37,724
Oh, I'm admitting the baby
from A&E into ICU,
197
00:12:37,827 --> 00:12:40,068
so we need to prep for arrival,
please.
198
00:12:40,172 --> 00:12:42,103
Baby's less interactive
than normal.
199
00:12:42,172 --> 00:12:45,000
She's vomited once.
Ronan's going to do some blood.
200
00:12:45,034 --> 00:12:46,931
And I've already ordered
a CT scan.
201
00:12:47,482 --> 00:12:48,724
Head injury?
202
00:12:48,827 --> 00:12:51,310
Yeah. Significant bruising.
Could be a fracture.
203
00:12:51,379 --> 00:12:52,429
Poor kid.
204
00:12:53,206 --> 00:12:55,758
Jess, the mum,
said she did it whilst crawling.
205
00:12:55,896 --> 00:12:58,448
Like she tried to
pull herself up and fell.
206
00:12:59,827 --> 00:13:01,413
That doesn't add up.
207
00:13:03,241 --> 00:13:04,561
Oh, God, I hate these cases.
208
00:13:05,551 --> 00:13:07,931
Social services
is going to be all over it.
209
00:13:09,344 --> 00:13:10,482
What is it?
210
00:13:12,275 --> 00:13:14,482
She's a really close friend
of mine.
211
00:13:14,551 --> 00:13:16,034
Oh.
212
00:13:16,035 --> 00:13:18,654
Yeah. We've been on holiday
together and everything.
213
00:13:18,655 --> 00:13:22,137
Been through two pregnancies.
Our kids are in the same class.
214
00:13:22,931 --> 00:13:24,482
She's the perfect mum.
215
00:13:25,448 --> 00:13:27,137
You are not her friend
right now.
216
00:13:28,034 --> 00:13:29,689
You're that baby's doctor.
217
00:13:37,931 --> 00:13:40,068
Okay, let's get her upstairs,
shall we?
218
00:13:42,310 --> 00:13:44,000
Where's Mum?
219
00:13:54,275 --> 00:13:57,206
-How's Betsey? Been seen?
-Well...
220
00:13:57,931 --> 00:14:00,344
She's had an initial assessment.
221
00:14:01,689 --> 00:14:03,931
-What did they say?
-Not much.
222
00:14:04,620 --> 00:14:06,137
It's chaos here.
223
00:14:06,172 --> 00:14:07,689
I'm not surprised.
224
00:14:07,827 --> 00:14:10,448
-Any idea what's wrong with her?
-No. Not yet.
225
00:14:11,758 --> 00:14:15,034
The hospital didn't go
into details, I don't know.
226
00:14:20,344 --> 00:14:21,724
I gotta go.
227
00:14:21,827 --> 00:14:22,896
Jess.
228
00:14:22,965 --> 00:14:24,015
[phone beeps]
229
00:14:27,344 --> 00:14:30,793
Okay, so we're gonna take her
for a CT scan now,
230
00:14:30,862 --> 00:14:33,448
and then we're going to pop her
up on the ward.
231
00:14:33,517 --> 00:14:35,344
-You ready?
-Okay.
232
00:14:36,000 --> 00:14:37,050
Okay, honey.
233
00:14:37,551 --> 00:14:38,601
Mommy's here.
234
00:14:40,068 --> 00:14:41,172
You're gonna be fine.
235
00:14:49,724 --> 00:14:52,965
The whole night, I had this lump
in my throat right here.
236
00:14:53,034 --> 00:14:56,413
I couldn't shift,
I couldn't swallow it.
237
00:14:57,310 --> 00:14:59,068
I started to think the worst.
238
00:15:03,586 --> 00:15:05,137
Is it definitely a fracture?
239
00:15:05,724 --> 00:15:06,774
Yeah.
240
00:15:08,137 --> 00:15:09,413
And a significant one.
241
00:15:11,586 --> 00:15:14,724
See, instead of the nice curved
white line of the skull,
242
00:15:14,793 --> 00:15:17,623
you can see the partially
depressed fracture just here.
243
00:15:18,448 --> 00:15:20,034
And a subdural haematoma.
244
00:15:21,931 --> 00:15:24,241
Yeah, I see it.
245
00:15:26,896 --> 00:15:28,551
This was textbook.
246
00:15:28,620 --> 00:15:31,724
In any other case, I would say
someone had hurt this baby.
247
00:15:31,827 --> 00:15:35,241
Parents can do
some terrible things
248
00:15:35,344 --> 00:15:36,758
in moments of frustration.
249
00:15:39,034 --> 00:15:40,137
So...
250
00:15:40,896 --> 00:15:45,103
I asked myself, is it
completely inconceivable...
251
00:15:46,896 --> 00:15:48,758
..that that's what's happened
here?
252
00:15:50,172 --> 00:15:51,222
[monitor beeping]
253
00:16:01,758 --> 00:16:02,808
Jess?
254
00:16:03,862 --> 00:16:04,912
Mm.
255
00:16:06,137 --> 00:16:08,068
Oh. How is she?
256
00:16:08,137 --> 00:16:10,000
I'm afraid the scan
has confirmed
257
00:16:10,103 --> 00:16:12,689
that Betsey does have
a skull fracture and a bleed.
258
00:16:14,689 --> 00:16:15,739
Oh, my God.
259
00:16:16,586 --> 00:16:17,689
What?
260
00:16:18,862 --> 00:16:19,912
Oh, my God.
261
00:16:20,758 --> 00:16:23,620
We're gonna need to keep
Betsey in under observation
262
00:16:23,689 --> 00:16:25,655
and try and keep her
completely still.
263
00:16:25,758 --> 00:16:27,620
The next 48 hours are critical.
264
00:16:29,793 --> 00:16:30,843
Critical?
265
00:16:30,931 --> 00:16:32,137
Yeah.
266
00:16:32,275 --> 00:16:35,103
Betsey's got a bruise,
and it's pressing on her brain,
267
00:16:35,172 --> 00:16:37,586
so we need to try and get
that swelling down,
268
00:16:37,655 --> 00:16:39,448
just to prevent any more damage.
269
00:16:41,586 --> 00:16:43,103
Baby.
270
00:16:44,620 --> 00:16:46,275
Jess, we need to talk about,
271
00:16:46,379 --> 00:16:48,241
about how this might have
happened.
272
00:16:49,862 --> 00:16:52,032
It's unlikely
that a head injury like this
273
00:16:52,103 --> 00:16:54,103
was sustained
from a simple fall.
274
00:16:54,206 --> 00:16:56,068
I mean, toddlers fall
all the time.
275
00:16:57,172 --> 00:17:00,275
Are you sure there's
nothing else that happened?
276
00:17:00,931 --> 00:17:03,655
Maybe she fell down the stairs
or rolled off her bed.
277
00:17:03,724 --> 00:17:05,896
These things happen.
Jess?
278
00:17:06,689 --> 00:17:09,724
Remember when Rosa slipped
in the bath and got concussion?
279
00:17:09,793 --> 00:17:12,172
I felt like the worst mum
in the world, but...
280
00:17:14,517 --> 00:17:17,965
Is there anything, anything at
all, that you need to say to me?
281
00:17:19,448 --> 00:17:20,586
I won't judge.
282
00:17:21,655 --> 00:17:23,551
Please.
You can tell me anything.
283
00:17:23,689 --> 00:17:25,979
.If you can think of something
that might help.
284
00:17:26,034 --> 00:17:27,586
This is your last chance.
285
00:17:31,206 --> 00:17:32,344
Jess.
286
00:17:37,310 --> 00:17:38,896
Could anyone have hurt Betsey?
287
00:17:43,793 --> 00:17:44,843
No.
288
00:17:49,827 --> 00:17:50,877
Hi, sweetie.
289
00:17:53,275 --> 00:17:54,379
[sighs]
290
00:18:02,034 --> 00:18:03,103
Hi.
291
00:18:42,275 --> 00:18:44,034
Yeah, hi. This is Dr. Burgess
292
00:18:44,103 --> 00:18:46,993
from the paediatric department
at Thames Bank Hospital.
293
00:18:47,103 --> 00:18:50,172
We've had a little girl come in
with a fractured skull
294
00:18:50,241 --> 00:18:53,137
and no real explanation
of how it happened.
295
00:18:53,138 --> 00:18:55,930
If the duty social worker could
come as soon as possible,
296
00:18:55,931 --> 00:18:58,034
that'd be really helpful,
thanks.
297
00:19:02,137 --> 00:19:04,137
She didn't have to make
the call.
298
00:19:04,172 --> 00:19:05,655
She had to make the call.
299
00:19:17,137 --> 00:19:18,689
[breathing deeply]
300
00:19:25,724 --> 00:19:26,862
[Betsey crying]
301
00:19:30,172 --> 00:19:31,222
[Betsey screaming]
302
00:19:33,862 --> 00:19:36,551
Jess, wake up. There's something
wrong with her.
303
00:19:36,655 --> 00:19:38,793
You need to take Betsey
to the hospital.
304
00:19:38,862 --> 00:19:41,344
-What happened?
-Didn't you hear her cry?
305
00:19:42,482 --> 00:19:43,862
Hey! Get up!
306
00:19:45,379 --> 00:19:48,689
-I don't know what's going on.
-[Betsey continues screaming]
307
00:19:55,689 --> 00:19:57,793
I'd take her,
but I'm over the limit.
308
00:20:01,655 --> 00:20:03,275
[Betsey continues screaming]
309
00:20:09,310 --> 00:20:11,793
What are you doing?
Are you brushing your hair?
310
00:20:13,034 --> 00:20:14,084
This is serious!
311
00:20:14,172 --> 00:20:15,222
Come on.
312
00:20:15,689 --> 00:20:17,319
-[Betsey crying]
-Oh, sweetie.
313
00:20:17,931 --> 00:20:18,981
[phone vibrating]
314
00:20:21,827 --> 00:20:23,448
[phone continues vibrating]
315
00:20:45,482 --> 00:20:47,310
Dad, I'm starving.
316
00:20:47,827 --> 00:20:50,310
What do you want for breakfast?
Eggs? Toast?
317
00:20:50,344 --> 00:20:52,172
Where's Betsey and Mummy?
318
00:20:52,241 --> 00:20:54,551
All right, let's do
scrambled eggs then.
319
00:20:54,655 --> 00:20:57,896
Frankie doesn't eat scrambled
eggs. He only eats boiled eggs.
320
00:20:58,000 --> 00:21:01,758
They have to be exactly right,
or they make him feel sick.
321
00:21:01,896 --> 00:21:04,103
Where are they?
Where's Mummy?
322
00:21:05,034 --> 00:21:08,000
Betsey was poorly, so Mummy
took her to the hospital,
323
00:21:08,068 --> 00:21:11,000
so the doctors can make her
feel better, all right?
324
00:21:13,344 --> 00:21:16,931
Hey, hey, hey, hey, hey, it's
all right. Don't worry, champ.
325
00:21:17,034 --> 00:21:18,482
Hey. She's gonna be fine.
326
00:21:19,655 --> 00:21:20,793
She'll be fine.
327
00:21:25,413 --> 00:21:29,448
But, Dad, they'll be back
for my party, right?
328
00:21:34,241 --> 00:21:35,291
Yeah.
329
00:21:35,793 --> 00:21:37,517
Can I have this piece?
330
00:21:37,586 --> 00:21:38,896
[phone rings]
331
00:21:38,965 --> 00:21:40,015
Thank you.
332
00:21:42,103 --> 00:21:43,586
You guys all done?
333
00:21:43,689 --> 00:21:45,413
-Yeah.
-Thank you very much.
334
00:21:46,054 --> 00:21:48,136
Thank you.
335
00:21:48,137 --> 00:21:49,187
Hi, everybody.
336
00:21:50,448 --> 00:21:52,000
[sighing] Oh, fucking hell.
337
00:22:02,758 --> 00:22:04,724
-Where have you been all night?
-Out.
338
00:22:05,241 --> 00:22:06,344
Working.
339
00:22:07,655 --> 00:22:09,465
I'm trying to fucking sign
someone.
340
00:22:10,344 --> 00:22:12,103
No call, no text.
341
00:22:12,206 --> 00:22:13,256
Oh, my God!
342
00:22:13,655 --> 00:22:16,965
I can't win, can I? Because
if I texted you at 2 a.m.,
343
00:22:17,034 --> 00:22:19,793
you'd be pissed off at me
for waking you up, so...
344
00:22:19,862 --> 00:22:21,482
Don't make this about me, Rob.
345
00:22:22,620 --> 00:22:23,793
[doorbell buzzes]
346
00:22:25,827 --> 00:22:27,310
Is anyone gonna get that?
347
00:22:32,137 --> 00:22:34,620
I've been calling her
for 15 minutes.
348
00:22:35,551 --> 00:22:37,827
See what these guys are up to.
Hi, guys.
349
00:22:37,931 --> 00:22:40,724
-Look who I found.
-Shouldn't I take my shoes off?
350
00:22:40,862 --> 00:22:44,034
-You're fine. Don't worry.
-Do you ever answer your phone?
351
00:22:44,137 --> 00:22:45,793
-You ready?
-Ready for what?
352
00:22:45,896 --> 00:22:48,896
Ed called. He needs help setting
up. You are the creative.
353
00:22:48,897 --> 00:22:50,688
You know I am dreadful
at kids' parties.
354
00:22:50,689 --> 00:22:52,723
No, you're not. You're just too
busy doing a big girl's job.
355
00:22:52,724 --> 00:22:54,172
Why would they need our help?
356
00:22:54,173 --> 00:22:56,171
Jess has been planning this
party for literally months.
357
00:22:56,172 --> 00:22:57,922
Well, you know what
the NHS is like.
358
00:22:57,965 --> 00:23:00,135
Betsey probably hasn't even
been seen yet.
359
00:23:00,172 --> 00:23:01,222
What do you mean?
360
00:23:03,068 --> 00:23:04,586
Jess is in A&E with Betsey.
361
00:23:05,448 --> 00:23:07,413
-Oh, no.
-It's nothing serious, is it?
362
00:23:08,448 --> 00:23:09,655
I honestly don't know.
363
00:23:09,724 --> 00:23:12,379
I'm quite surprised,
to be honest with you.
364
00:23:12,482 --> 00:23:15,310
You know Jess, usually
it's all elderberry syrup.
365
00:23:15,379 --> 00:23:16,429
[chuckles]
366
00:23:16,430 --> 00:23:18,964
They're not cancelling
the party?
367
00:23:18,965 --> 00:23:20,619
Well, would you like to be the
one to tell an eight-year-old,
368
00:23:20,620 --> 00:23:24,000
who may or may not
be on the spectrum,
369
00:23:24,068 --> 00:23:25,508
that his party's cancelled?
370
00:23:27,172 --> 00:23:28,310
What a clusterfuck.
371
00:23:32,068 --> 00:23:34,068
What about your birthing plan?
372
00:23:34,137 --> 00:23:36,310
Oh, yeah.
373
00:23:36,413 --> 00:23:39,724
-I would like not to die.
-Fair.
374
00:23:39,793 --> 00:23:41,363
And I'd like the baby
not to die.
375
00:23:41,413 --> 00:23:44,103
Obviously, that would be most
important thing.
376
00:23:44,172 --> 00:23:47,172
Um, and then I'd like just
painkillers.
377
00:23:47,241 --> 00:23:48,448
All of the painkillers,
378
00:23:48,449 --> 00:23:49,930
-all the drugs.
-Absolutely.
379
00:23:49,931 --> 00:23:52,275
Well, due to my work schedule,
I will be...
380
00:23:52,379 --> 00:23:56,344
Well, I've planned an induction
several days before my due date.
381
00:23:56,448 --> 00:23:57,896
I will be birthing George
382
00:23:58,034 --> 00:24:00,379
in the McPherson Wing
at Brooke General.
383
00:24:01,172 --> 00:24:03,137
It's really popular
with the royals.
384
00:24:03,275 --> 00:24:04,344
[laughter]
385
00:24:04,413 --> 00:24:06,310
And who would you like
to be present?
386
00:24:07,482 --> 00:24:10,310
Um, well, I suppose Andrew
will be there.
387
00:24:11,586 --> 00:24:12,931
-Andrew will.
-Yes.
388
00:24:13,000 --> 00:24:14,172
Well done, Andrew.
389
00:24:15,482 --> 00:24:18,137
Ideally, I really would
like to get back to work
390
00:24:18,206 --> 00:24:20,965
sort of three to six months
afterwards.
391
00:24:21,103 --> 00:24:24,724
I'm a partner
at a major law firm, so...
392
00:24:24,793 --> 00:24:26,689
-Wow.
-So that's me.
393
00:24:27,620 --> 00:24:28,793
Thanks.
394
00:24:28,896 --> 00:24:31,862
Um, I, I don't have
a birth plan.
395
00:24:31,965 --> 00:24:33,931
-I'm sorry I didn't...
-That's okay.
396
00:24:34,000 --> 00:24:35,827
Or much of a clue!
397
00:24:36,586 --> 00:24:39,116
Do you know what, actually,
this wasn't planned,
398
00:24:39,172 --> 00:24:41,827
-so we are just winging it.
-Yeah.
399
00:24:41,931 --> 00:24:43,344
Sorry, sorry.
400
00:24:43,448 --> 00:24:45,000
Yes. Hello, darling.
401
00:24:45,103 --> 00:24:46,153
Hi.
402
00:24:46,275 --> 00:24:47,724
Hello. Hello, everyone.
403
00:24:47,827 --> 00:24:50,068
Sorry I'm late.
District Line was off.
404
00:24:50,137 --> 00:24:51,187
What did I miss?
405
00:24:51,399 --> 00:24:53,481
Webber?
406
00:24:53,482 --> 00:24:54,827
-Hi.
-Charlotte Webber?
407
00:24:54,931 --> 00:24:56,413
-Yes.
-What a coincidence.
408
00:24:56,482 --> 00:24:57,655
I know.
409
00:24:58,344 --> 00:25:01,310
Sorry, actually,
it's Hinman now, obviously.
410
00:25:01,379 --> 00:25:02,620
-Yeah.
-Right.
411
00:25:02,758 --> 00:25:04,724
Charlotte and I
went to uni together.
412
00:25:04,827 --> 00:25:06,517
Oh, wow. That's crazy.
413
00:25:06,586 --> 00:25:09,689
-Sorry, and you are?
-Sorry, Ed, Jess' lesser half.
414
00:25:09,758 --> 00:25:11,517
Ed. Hi, Ed.
415
00:25:11,586 --> 00:25:14,296
Jess, why don't you tell us
about your birthing plan?
416
00:25:15,896 --> 00:25:20,034
Uh, well, I think we'd like
a home birth.
417
00:25:20,827 --> 00:25:23,551
So it's just going to be
me and Ed,
418
00:25:23,655 --> 00:25:26,206
um, a midwife and my doula.
419
00:25:27,034 --> 00:25:29,172
As for music,
420
00:25:29,241 --> 00:25:30,586
a bit of '80s pop.
421
00:25:30,724 --> 00:25:33,734
I know it's a bit cheesy, but I
do love a bit of George Michael.
422
00:25:33,793 --> 00:25:34,843
Um, yeah.
423
00:25:35,655 --> 00:25:38,448
And I want as little
intervention as possible.
424
00:25:38,517 --> 00:25:40,517
I just want it to be
really peaceful.
425
00:25:41,068 --> 00:25:43,689
I'm sorry, but I'm
a bit scared of hospitals.
426
00:25:44,448 --> 00:25:46,344
No, they scare me,
and I work in one.
427
00:25:48,620 --> 00:25:51,241
Ed's not really into babies.
He prefers kids
428
00:25:51,242 --> 00:25:53,688
when they're old enough
to kick a ball around with.
429
00:25:53,689 --> 00:25:58,034
I find the Earth mother types
to be the most unhinged.
430
00:25:58,137 --> 00:25:59,620
Where did you meet him?
431
00:25:59,689 --> 00:26:01,241
Not been together very...
Ah.
432
00:26:01,310 --> 00:26:02,360
Morning, Sheila.
433
00:26:02,413 --> 00:26:03,758
Morning.
434
00:26:03,827 --> 00:26:06,172
Liz is waiting to speak to you.
435
00:26:07,275 --> 00:26:09,000
It's been one of those nights.
436
00:26:26,310 --> 00:26:29,068
Well, Dr. Burgess,
what did you decide?
437
00:26:29,965 --> 00:26:32,344
CT scan confirmed my suspicions.
438
00:26:34,000 --> 00:26:35,275
It is a skull fracture.
439
00:26:35,344 --> 00:26:36,931
I've alerted child protection.
440
00:26:37,068 --> 00:26:38,482
They're on their way.
441
00:26:38,517 --> 00:26:40,655
I applaud your swift judgement.
442
00:26:45,275 --> 00:26:47,413
I did what any good doctor
would do.
443
00:26:48,413 --> 00:26:50,310
Would you like to inform
the mother
444
00:26:50,448 --> 00:26:52,678
that social services
are about to descend?
445
00:26:52,758 --> 00:26:54,172
Or would you like me to?
446
00:26:57,655 --> 00:26:59,310
I'll do it.
447
00:27:12,827 --> 00:27:13,965
Lucy. Hi.
448
00:27:14,034 --> 00:27:16,206
-Hi.
-Thanks for coming.
449
00:27:16,310 --> 00:27:19,000
Neil's waiting in the office,
but I just wondered
450
00:27:19,068 --> 00:27:21,862
if we could have a quick chat
before the meeting.
451
00:27:21,965 --> 00:27:24,103
The thing is,
I know the mum personally.
452
00:27:24,206 --> 00:27:26,000
It's not a good idea, Liz.
453
00:27:26,068 --> 00:27:27,551
She's an old friend.
454
00:27:27,655 --> 00:27:30,379
I know the family really well,
and she is a great mum.
455
00:27:30,517 --> 00:27:33,344
So I just think, there must be
some other explanation.
456
00:27:34,000 --> 00:27:36,068
Let's save it for the meeting,
shall we?
457
00:27:37,068 --> 00:27:38,118
Yep.
458
00:27:40,896 --> 00:27:44,137
The mechanism of the fall
doesn't match the injuries.
459
00:27:44,206 --> 00:27:47,379
The child would have been in
considerable distress.
460
00:27:47,380 --> 00:27:49,964
The mum's failure to bring
the baby in is alarming.
461
00:27:49,965 --> 00:27:52,482
She's just,
she's never been keen
462
00:27:52,551 --> 00:27:55,000
on the medical establishment,
that's all.
463
00:27:55,034 --> 00:27:56,482
She's always felt like that.
464
00:27:56,483 --> 00:27:58,171
What Elizabeth's trying to say
is that the baby
465
00:27:58,172 --> 00:28:00,654
hasn't been seen by a medical
professional since birth.
466
00:28:00,655 --> 00:28:02,413
-Not one?
-Nope.
467
00:28:02,551 --> 00:28:04,793
No baby weigh-ins,
no health visitors,
468
00:28:04,862 --> 00:28:07,793
no GP appointments,
no vaccinations.
469
00:28:07,896 --> 00:28:12,000
She's just very mistrusting
of hospitals, of us.
470
00:28:14,379 --> 00:28:16,931
So what do we know about
the family?
471
00:28:17,000 --> 00:28:20,482
Uh, we know that they have
two older sons, Frankie and Kit.
472
00:28:21,000 --> 00:28:24,241
Um, they've never had any
dealings with social services.
473
00:28:24,310 --> 00:28:29,517
There's no history of alcohol
or drug abuse in the home.
474
00:28:29,586 --> 00:28:31,413
And what's known
about the father?
475
00:28:31,551 --> 00:28:34,000
I'm assuming you've run
background checks?
476
00:28:36,241 --> 00:28:38,896
Okay, let's get the older
boys in for a medical.
477
00:28:39,000 --> 00:28:42,241
I'll speak to the police, get
permission to interview the mum.
478
00:28:44,655 --> 00:28:47,206
We need to play this
by the book, Liz.
479
00:28:47,310 --> 00:28:48,586
[baby fussing]
480
00:28:51,206 --> 00:28:53,275
Shit, I'm so fucking shit
at this!
481
00:28:53,379 --> 00:28:55,689
No. Don't be silly.
No, you're not.
482
00:28:55,758 --> 00:28:57,586
I am. I'm just like... God.
483
00:28:57,689 --> 00:29:00,310
Even just getting out
of the house this morning
484
00:29:00,448 --> 00:29:03,000
was like some flipping mission
for me.
485
00:29:03,103 --> 00:29:05,482
The rest of you
are all sailing through it.
486
00:29:06,275 --> 00:29:08,925
Trust me, he was not this
angelic at 3 a.m. this morning.
487
00:29:08,965 --> 00:29:10,965
I'm sorry.
As if you got up at 3 a.m..
488
00:29:11,034 --> 00:29:12,137
Not a chance.
489
00:29:12,172 --> 00:29:14,000
God bless the au pair, huh?
490
00:29:14,001 --> 00:29:16,792
Listen, Liz, the only reason
that Mollie's asleep right now
491
00:29:16,793 --> 00:29:19,931
is, I don't know,
some sort of act of God.
492
00:29:22,655 --> 00:29:26,689
Oh, hey, listen,
you are everything, all right?
493
00:29:26,793 --> 00:29:28,724
You are a wonderful mother.
494
00:29:28,862 --> 00:29:31,793
You're an incredible doctor.
You're a very loyal friend.
495
00:29:31,896 --> 00:29:33,827
And you will get through this.
496
00:29:33,896 --> 00:29:35,034
You will.
497
00:29:35,035 --> 00:29:37,205
What would I have done
if I hadn't met you lot?
498
00:29:37,206 --> 00:29:39,171
I'd just be stuck at home,
going out of my mind,
499
00:29:39,172 --> 00:29:41,551
literally losing my mind.
Shush, shush.
500
00:29:41,655 --> 00:29:43,965
-[baby fussing]
-Let me take her.
501
00:29:45,172 --> 00:29:47,310
-You can keep her.
-Oh.
502
00:29:47,413 --> 00:29:49,172
You know I don't mean that.
503
00:29:49,241 --> 00:29:51,379
Oh, you poor thing.
504
00:29:53,034 --> 00:29:54,084
Okay, shush.
505
00:29:56,206 --> 00:29:58,172
[baby continues fussing]
506
00:29:58,758 --> 00:29:59,862
Liz.
507
00:30:01,000 --> 00:30:02,137
Don't feel bad.
508
00:30:02,241 --> 00:30:03,931
Speaking of lending,
509
00:30:03,932 --> 00:30:05,826
how about you lend us
your au pair, Char?
510
00:30:05,827 --> 00:30:08,482
Hey! Back off, bitch!
She's mine.
511
00:30:12,344 --> 00:30:14,482
Every time.
See? How does she do it?
512
00:30:14,551 --> 00:30:17,275
I don't know.
She has the magic touch.
513
00:30:18,482 --> 00:30:21,413
If she wasn't my friend,
I'd fucking hate her.
514
00:30:27,137 --> 00:30:28,344
[monitor beeping]
515
00:30:30,241 --> 00:30:31,344
LIZ: You okay?
516
00:30:48,896 --> 00:30:52,655
Jess, because of the nature
of Betsey's injuries,
517
00:30:52,656 --> 00:30:54,999
I'm afraid social services
have been called in.
518
00:30:55,000 --> 00:30:56,103
What?
519
00:30:56,206 --> 00:30:58,620
Any unexplained injury
of this nature,
520
00:30:58,724 --> 00:31:01,931
it just automatically
triggers an investigation.
521
00:31:02,068 --> 00:31:04,551
I know that sounds serious,
but it is standard.
522
00:31:04,552 --> 00:31:06,688
It's not unexplained.
I told you what happened.
523
00:31:06,689 --> 00:31:08,758
Yeah, and I told you
it wasn't possible.
524
00:31:08,896 --> 00:31:11,206
So if you can just try and be
honest with me,
525
00:31:11,207 --> 00:31:12,688
then all of this will get
cleared up.
526
00:31:12,689 --> 00:31:13,862
But until then...
527
00:31:17,310 --> 00:31:18,413
Who called them?
528
00:31:24,103 --> 00:31:25,206
Who called them, Liz?
529
00:31:45,827 --> 00:31:46,877
Wow.
530
00:31:47,413 --> 00:31:48,896
Thank God for small mercies.
531
00:31:50,172 --> 00:31:51,922
When are they coming back,
Eddie?
532
00:31:52,344 --> 00:31:53,448
I'm not sure.
533
00:31:53,449 --> 00:31:56,412
For all I know she's still
waiting to be seen.
534
00:31:56,413 --> 00:31:58,378
-Hasn't she called you?
-She's probably triaged,
535
00:31:58,379 --> 00:32:01,413
behind 17 alcoholics,
an acid attack and a stabbing.
536
00:32:01,517 --> 00:32:03,551
Yeah, but she should
keep him informed.
537
00:32:03,620 --> 00:32:04,670
[doorbell chimes]
538
00:32:05,620 --> 00:32:07,550
They're starting to arrive
already?
539
00:32:09,896 --> 00:32:11,068
I'll go.
540
00:32:11,069 --> 00:32:13,964
It's just a shame she's going to
miss the start of the party.
541
00:32:13,965 --> 00:32:15,482
Yeah.
542
00:32:15,483 --> 00:32:17,999
Fifty screaming kids won't be
easy on the hangover.
543
00:32:18,000 --> 00:32:19,655
Go around the back.
544
00:32:20,931 --> 00:32:23,482
Oh, look, Frankie's going
to love his cake.
545
00:32:25,448 --> 00:32:27,482
Oh, Ed, the rabbits
have also arrived.
546
00:32:27,620 --> 00:32:30,586
-The what?
-You know, for the petting zoo.
547
00:32:30,689 --> 00:32:32,655
Oh, Jess really thinks of
everything.
548
00:32:41,896 --> 00:32:43,620
-There you go.
-Thank you.
549
00:32:52,793 --> 00:32:55,743
Why don't you start by telling
me how Betsey hurt herself?
550
00:32:58,034 --> 00:33:01,758
I was making a smoothie, and,
um, she was crawling around.
551
00:33:01,862 --> 00:33:05,103
She tried to pull herself
up on the fridge, and she fell.
552
00:33:05,620 --> 00:33:07,689
You have a fridge
in your living room?
553
00:33:08,620 --> 00:33:10,000
I'm sorry?
554
00:33:10,001 --> 00:33:12,309
You told Dr. Burgess that
she was in the living room,
555
00:33:12,310 --> 00:33:13,689
you were in the kitchen.
556
00:33:15,655 --> 00:33:18,448
Oh. Uh, yeah, the kitchen.
557
00:33:19,448 --> 00:33:21,206
Did you hear her fall?
558
00:33:21,241 --> 00:33:23,413
Yes, I saw it happen.
559
00:33:24,379 --> 00:33:26,241
I was with Frankie at the time.
560
00:33:26,379 --> 00:33:27,429
My eight-year-old.
561
00:33:28,379 --> 00:33:30,551
Mm.
562
00:33:42,517 --> 00:33:45,344
-Hey, family.
-Hey.
563
00:33:45,413 --> 00:33:47,827
Hello. Hi, little angel.
Do I get a hug?
564
00:33:47,862 --> 00:33:49,379
-I'm busy.
-Oh.
565
00:33:49,413 --> 00:33:50,724
-Okay.
-Hi, Mum.
566
00:33:50,827 --> 00:33:53,034
-Hello, gorgeous. Good day?
-Yes.
567
00:33:53,916 --> 00:33:55,895
[sighs]
568
00:33:55,896 --> 00:33:58,137
-Hello, Wife.
-Hello, Husband.
569
00:33:58,206 --> 00:33:59,275
Oh.
570
00:34:03,241 --> 00:34:05,068
Did you have a rough night?
571
00:34:05,172 --> 00:34:06,620
You can tell, can you?
572
00:34:06,724 --> 00:34:08,206
Yeah, you look a bit tired.
573
00:34:08,275 --> 00:34:09,931
Oh, but, but, but lovely.
574
00:34:10,724 --> 00:34:12,344
-Of course.
-No.
575
00:34:14,068 --> 00:34:15,517
Jess came in with Betsey.
576
00:34:15,586 --> 00:34:16,636
Oh, yeah?
577
00:34:17,448 --> 00:34:18,586
Everything okay?
578
00:34:23,758 --> 00:34:25,586
I had to call social services.
579
00:34:26,172 --> 00:34:27,827
What? You're kidding.
580
00:34:27,896 --> 00:34:28,946
On Jess?
581
00:34:29,000 --> 00:34:31,482
Stop it!
I feel shitty enough as it is.
582
00:34:33,413 --> 00:34:35,448
It's bad. It's really bad.
583
00:34:35,586 --> 00:34:38,103
Betsey's really hurt
584
00:34:38,206 --> 00:34:41,172
and Jess doesn't seem to know
how it's happened.
585
00:34:41,241 --> 00:34:44,896
What, do you think
she's to blame? Or Ed?
586
00:34:45,586 --> 00:34:47,816
Well, Betsey
didn't hurt herself, did she?
587
00:34:47,827 --> 00:34:49,068
-Shit.
-I don't know.
588
00:34:49,137 --> 00:34:50,187
I just don't know.
589
00:34:52,137 --> 00:34:53,482
But it's just...
590
00:34:55,241 --> 00:34:56,620
If anything, Jess is...
591
00:34:56,655 --> 00:34:58,551
She's overprotective, isn't she?
592
00:34:58,620 --> 00:35:02,344
Yeah, yeah,
but she was really evasive.
593
00:35:02,413 --> 00:35:05,758
Completely closed off. I've
never seen her like that before.
594
00:35:08,827 --> 00:35:11,482
I've hardly seen her, have I,
since she had Betsey.
595
00:35:11,551 --> 00:35:15,517
I've just been bogged down with,
like, night shifts,
596
00:35:15,655 --> 00:35:18,862
my mum, the kids, like...
I've been a really shit friend.
597
00:35:18,965 --> 00:35:20,724
-No. Come on.
-I have.
598
00:35:24,206 --> 00:35:25,793
What happened between you two?
599
00:35:27,586 --> 00:35:29,689
I know you always used to be
so close.
600
00:35:31,862 --> 00:35:34,068
People just drift apart,
don't they?
601
00:35:36,689 --> 00:35:37,758
Hmm.
602
00:35:39,172 --> 00:35:40,551
You are a terrible liar.
603
00:35:41,482 --> 00:35:42,862
Is the food ready yet?
604
00:35:43,896 --> 00:35:46,724
Yes. Grub is up.
605
00:35:56,482 --> 00:35:58,758
Sorry, please don't pick her up.
606
00:35:59,275 --> 00:36:01,103
I know, I'm her mother.
607
00:36:01,104 --> 00:36:02,826
It's imperative that we
keep Betsey still.
608
00:36:02,827 --> 00:36:04,827
We don't want to risk
further injury.
609
00:36:04,828 --> 00:36:06,895
We're going to be keeping
to strict
610
00:36:06,896 --> 00:36:08,241
visiting times from now on.
611
00:36:09,172 --> 00:36:10,379
Okay, but...
612
00:36:10,448 --> 00:36:12,798
Lucy, this is probably better
coming from you.
613
00:36:13,310 --> 00:36:14,586
Dr. Cockrell's right.
614
00:36:14,655 --> 00:36:17,379
I'm afraid you'll need to be
supervised by myself
615
00:36:17,380 --> 00:36:19,412
or a colleague
when you're with Betsey.
616
00:36:19,413 --> 00:36:21,068
What? I'm her mother.
617
00:36:21,103 --> 00:36:24,000
I don't need to be supervised
to be with my own child.
618
00:36:24,103 --> 00:36:26,827
This is how it has to be
for the foreseeable.
619
00:36:28,206 --> 00:36:31,344
So I'm afraid I'm going to
have to ask you to leave.
620
00:36:31,345 --> 00:36:32,412
What?
621
00:36:32,413 --> 00:36:33,931
No. She's sick.
622
00:36:33,932 --> 00:36:35,481
What if she wakes up
and I'm not here?
623
00:36:35,482 --> 00:36:38,448
-She'd be terrified.
-We'll take great care of her.
624
00:36:45,931 --> 00:36:48,379
I'm still breastfeeding.
She needs me.
625
00:36:48,448 --> 00:36:51,241
You won't be able to breastfeed
for some time.
626
00:36:51,310 --> 00:36:54,241
What, you'd stop me from
breastfeeding my own child?
627
00:36:54,379 --> 00:36:57,931
No, no, you can express milk,
and that will be fed to Betsey.
628
00:36:58,034 --> 00:36:59,793
And we'll arrange
regular visits.
629
00:36:59,862 --> 00:37:01,689
I'm going to find
a new hospital.
630
00:37:01,793 --> 00:37:04,034
-You can't do that.
-Of course I can.
631
00:37:16,482 --> 00:37:17,551
No!
632
00:37:18,379 --> 00:37:20,620
Do you understand
what I'm saying?
633
00:37:20,689 --> 00:37:23,655
Your daughter is under
an emergency protection plan.
634
00:37:23,758 --> 00:37:27,172
If you attempt to remove her,
we will get a court order
635
00:37:27,275 --> 00:37:30,068
or police emergency powers
will be used.
636
00:37:39,172 --> 00:37:41,793
What are you doing,
little rabbit?
637
00:37:41,931 --> 00:37:43,000
Yes.
638
00:37:46,620 --> 00:37:48,275
[background conversations]
639
00:37:52,413 --> 00:37:54,000
Brilliant. Proud of you.
640
00:37:59,517 --> 00:38:02,379
-Thanks for the invite!
-It's great to see you again.
641
00:38:02,448 --> 00:38:04,793
Over on the table.
Thank you.
642
00:38:04,794 --> 00:38:07,619
-Hello.
-I don't know those people.
643
00:38:07,620 --> 00:38:09,343
I've never seen them before
in my life.
644
00:38:09,344 --> 00:38:11,827
Oh, don't worry,
you're doing a great job.
645
00:38:11,896 --> 00:38:13,551
-Really?
-Slow down.
646
00:38:13,552 --> 00:38:15,205
Oh, hi.
647
00:38:15,206 --> 00:38:16,516
Oh, mate,
someone's parked across
648
00:38:16,517 --> 00:38:18,412
-your neighbour's driveway.
-Oh, don't worry.
649
00:38:18,413 --> 00:38:20,103
-I'll handle it.
-Thanks.
650
00:38:21,896 --> 00:38:24,000
-What happened?
-It bit me.
651
00:38:24,965 --> 00:38:26,586
-It's not funny.
-It is.
652
00:38:31,068 --> 00:38:32,118
Get out of my way!
653
00:38:32,931 --> 00:38:35,689
-Yah.
-Come on. Hey!
654
00:38:35,758 --> 00:38:37,931
No! All right, mate.
Boys, just chill out.
655
00:38:38,034 --> 00:38:40,655
Yeah. Just chill out.
No fighting.
656
00:38:41,344 --> 00:38:42,448
Oh, damn.
657
00:38:46,793 --> 00:38:48,344
Yeah, there was a lot of talk
658
00:38:48,448 --> 00:38:51,206
about the fact that they
went ahead with the party.
659
00:38:51,241 --> 00:38:53,000
[children playing, shouting]
660
00:38:58,827 --> 00:38:59,931
Not over yet.
661
00:39:00,068 --> 00:39:01,482
Oh. Beer or fizz?
662
00:39:01,551 --> 00:39:02,724
Beer.
663
00:39:07,310 --> 00:39:09,241
-Thank you.
-There you go.
664
00:39:09,310 --> 00:39:10,360
Any news?
665
00:39:11,172 --> 00:39:12,222
No.
666
00:39:12,223 --> 00:39:16,585
Do you think it could be
something like meningitis?
667
00:39:16,586 --> 00:39:18,827
-Charlotte!
-I'm just asking a question.
668
00:39:18,965 --> 00:39:20,586
Oh, God, I hope not.
669
00:39:20,655 --> 00:39:22,793
Is it something
as serious as that?
670
00:39:22,794 --> 00:39:25,274
As soon as this party is over,
I'm going to the hospital.
671
00:39:25,275 --> 00:39:27,965
It's good Jess took her in
just to be on the safe side.
672
00:39:28,068 --> 00:39:30,137
-Who won?
-Who do you think?
673
00:39:30,206 --> 00:39:31,310
Yeah. Did he cheat?
674
00:39:32,137 --> 00:39:33,862
No surprise there.
675
00:39:34,620 --> 00:39:36,172
Sorry to hear about Betsey.
676
00:39:36,758 --> 00:39:37,896
Yeah, thanks.
677
00:40:11,758 --> 00:40:13,000
[children shouting]
678
00:40:37,862 --> 00:40:42,034
-[Betsey screaming]
-Betsey!
679
00:40:44,482 --> 00:40:46,931
[Betsey continues screaming]
680
00:41:02,689 --> 00:41:03,896
Hi, Liz.
681
00:41:05,724 --> 00:41:07,344
-Hey.
-What are you doing here?
682
00:41:07,413 --> 00:41:09,896
-You're supposed to be in bed.
-I couldn't sleep.
683
00:41:09,897 --> 00:41:11,378
I couldn't stop thinking
about Jess.
684
00:41:11,379 --> 00:41:13,275
-Is she here?
-No.
685
00:41:14,448 --> 00:41:16,068
How's Ed been?
686
00:41:16,172 --> 00:41:17,379
Oh, hi.
687
00:41:17,448 --> 00:41:18,498
Oh. Hi, love.
688
00:41:19,068 --> 00:41:22,413
Ed is acting as if
everything's kind of normal.
689
00:41:22,517 --> 00:41:23,931
Really?
690
00:41:25,137 --> 00:41:26,965
Hey. How are you holding up?
691
00:41:26,966 --> 00:41:28,516
I'll be happy when this party
is over.
692
00:41:28,517 --> 00:41:30,206
Yeah, I can imagine.
693
00:41:31,655 --> 00:41:34,275
Poor Jess looked exhausted
when I last saw her.
694
00:41:34,896 --> 00:41:36,379
When did you see Jess?
695
00:41:36,482 --> 00:41:39,206
Last night.
I was on duty when she came in.
696
00:41:39,310 --> 00:41:42,689
Oh, right. Maybe you can tell me
what the hell's going on, then.
697
00:41:42,793 --> 00:41:46,275
I mean, why has it taken so long
for the NHS to treat Betsey?
698
00:41:46,344 --> 00:41:49,034
Well, we just always like to
keep children
699
00:41:49,172 --> 00:41:51,344
with this kind of injury
completely still.
700
00:41:51,931 --> 00:41:55,448
Well, she was sick. She, she
went in with a bug or a virus.
701
00:41:58,103 --> 00:41:59,206
Jess hasn't told you?
702
00:42:03,241 --> 00:42:05,275
You need to talk to Jess
right away.
703
00:42:05,379 --> 00:42:08,482
You need to speak to Jess and
Betsey's social worker, sorry.
704
00:42:08,586 --> 00:42:12,689
Social worker?
What are you talking about?
705
00:42:19,551 --> 00:42:20,758
[indistinct chatter]
706
00:42:36,737 --> 00:42:41,481
Wait a minute. Are you
telling me that my daughter
707
00:42:41,482 --> 00:42:43,723
is lying in a hospital
with unexplained injuries,
708
00:42:43,724 --> 00:42:46,206
which she did not have
when she left this house?
709
00:42:48,034 --> 00:42:49,896
-I'm sorry.
-Someone has called
710
00:42:50,000 --> 00:42:51,448
social services on my family.
711
00:42:51,551 --> 00:42:54,206
-Take a beat. Catch your breath.
-Social services!
712
00:42:56,241 --> 00:42:57,862
Why would you do that?
713
00:42:58,620 --> 00:43:01,103
Don't walk away from me.
What are you doing?
714
00:43:01,172 --> 00:43:03,931
We're looking for
Edward Carrisford. Anyone?
715
00:43:05,862 --> 00:43:08,172
Yeah, I'm Edward Carrisford.
Why?
716
00:43:09,310 --> 00:43:10,620
I'm DC Steve Rustin.
717
00:43:11,517 --> 00:43:15,068
Lucy Harding.
I'm with Children's Services.
718
00:43:15,137 --> 00:43:17,172
Do you mind if we go inside
for a chat?
719
00:43:18,758 --> 00:43:20,379
You should go.
720
00:43:40,517 --> 00:43:41,965
The party was a disaster.
721
00:43:43,793 --> 00:43:45,034
Liz lit the fuse.
722
00:43:46,482 --> 00:43:47,532
Then it blew up.
723
00:43:50,137 --> 00:43:52,517
There was just nothing
we could do to stop it.
724
00:43:55,862 --> 00:43:59,517
Turns out being a perfect
mother is impossible.
725
00:44:01,172 --> 00:44:03,344
You make mistakes,
726
00:44:03,345 --> 00:44:05,516
and it doesn't matter
what others think,
727
00:44:05,517 --> 00:44:08,275
no-one judges you harder
than yourself.
728
00:44:11,517 --> 00:44:13,103
And sometimes,
729
00:44:13,206 --> 00:44:16,586
the harder you try,
the more you have to hide.
730
00:44:19,448 --> 00:44:21,586
Because only you know
what you've done.
731
00:44:31,034 --> 00:44:33,724
It's uncomfortable for a friend
to make a referral.
732
00:44:33,827 --> 00:44:35,586
We're not as close
as we used to be.
733
00:44:35,689 --> 00:44:37,965
Here's to another ten years
of friendship.
734
00:44:38,034 --> 00:44:39,084
Cheers.
735
00:44:39,551 --> 00:44:40,793
Frankie!
736
00:44:40,862 --> 00:44:43,103
Frankie and Sam,
they wandered off.
737
00:44:43,104 --> 00:44:44,585
I've seen things
that make me wonder.
738
00:44:44,586 --> 00:44:47,413
There's a fine line
between neglect and abuse.
739
00:44:47,448 --> 00:44:48,620
What happened, Jess?
740
00:44:48,724 --> 00:44:51,275
I'm convinced this isn't
an accidental injury.
741
00:44:51,276 --> 00:44:52,723
You can't take our children!
742
00:44:52,724 --> 00:44:54,274
They're not the perfect family.
743
00:44:54,275 --> 00:44:57,896
And Ed's not the easygoing
guy we thought he was.
744
00:44:58,000 --> 00:44:59,275
Harmless fun, wasn't it?
745
00:44:59,276 --> 00:45:00,792
What happened on Friday, Ed?
746
00:45:00,793 --> 00:45:02,931
Someone in that house
harmed that baby,
747
00:45:02,965 --> 00:45:04,689
and one of them's lying
about it.
748
00:45:04,739 --> 00:45:09,289
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.